All language subtitles for In.The.Heart.Of.The.Machine.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,160 --> 00:00:13,080 Silence! 4 00:00:13,720 --> 00:00:14,720 Get in formation! 5 00:00:16,480 --> 00:00:20,000 For the national anthem of Republic of Bulgaria! Attention! 6 00:01:23,239 --> 00:01:26,956 My name is Boris Radulov, but everybody calls me Bohemy. 7 00:01:27,040 --> 00:01:31,480 An old Jew gave me this name. He was buying gold and dollars from me. 8 00:01:32,799 --> 00:01:36,120 Roughly translated, a Bohemian is a man who loves life. 9 00:01:37,400 --> 00:01:40,719 I stopped loving my life the day I came to Sofia prison in 1971. 10 00:01:41,799 --> 00:01:43,359 But the name stuck. 11 00:01:44,799 --> 00:01:48,239 Prison is complicated. The first few years are hard. 12 00:01:48,760 --> 00:01:54,120 Then comes the feeling that you were born here. One adapts. 13 00:01:54,680 --> 00:01:57,640 Hi, Bohemy. Are you gonna eat your desert? 14 00:01:58,359 --> 00:02:01,400 - Move! - Get lost! 15 00:02:04,959 --> 00:02:06,519 Here. 16 00:02:11,919 --> 00:02:17,560 Did you hear about Moustache Meto? He stitched his balls to his pants. 17 00:02:19,639 --> 00:02:22,560 - Fucking psycho! - For real, Teach? 18 00:02:23,479 --> 00:02:25,879 For real! Eight stiches. 19 00:02:26,680 --> 00:02:28,879 Completely crazy. 20 00:02:30,360 --> 00:02:33,120 Do you think this is normal, Bohemy? 21 00:02:33,840 --> 00:02:36,759 I don't give a fuck about Meto's balls. 22 00:02:41,560 --> 00:02:44,276 - Get lost! - Sit at the next table. 23 00:02:44,360 --> 00:02:48,120 - I was told to sit here. - The next table! 24 00:02:53,039 --> 00:02:56,599 - Tolya, are you gonna eat the jam? - Today I will. 25 00:02:58,439 --> 00:03:01,400 Give it to him. Don't be a dick. 26 00:03:03,919 --> 00:03:07,400 All these deserts will give you the squirts. 27 00:03:11,000 --> 00:03:13,319 Some of the guards are OK. 28 00:03:14,520 --> 00:03:17,439 Especially when an inmate is as important as me. 29 00:03:19,000 --> 00:03:21,800 - Are you the boss today? - Yes. 30 00:03:22,560 --> 00:03:23,960 Good for you! 31 00:03:24,960 --> 00:03:27,759 Inmates are considered important if they can be used. 32 00:03:32,159 --> 00:03:35,115 But Vekilski doesn't recognize this rule. 33 00:03:35,199 --> 00:03:39,479 He's a sadist. Always on the look for someone to put in the infirmary. 34 00:03:55,159 --> 00:03:57,196 Head or hands? 35 00:03:57,280 --> 00:04:00,115 It wasn't me, boss! I swear! 36 00:04:00,199 --> 00:04:04,439 People say that his wooden baton has a girl's name. 37 00:04:04,919 --> 00:04:06,960 That he's calling it Stefka. 38 00:04:34,560 --> 00:04:36,435 We all fear Stefka. 39 00:04:36,519 --> 00:04:39,759 There was a Gipsy boy, known as the Tear. 40 00:04:40,279 --> 00:04:42,720 He had a tear tattooed on his right cheek. 41 00:04:43,240 --> 00:04:44,755 At first he wasn't afraid of Stefka, 42 00:04:44,839 --> 00:04:47,675 but after three months in the infirmary with a thorn rectum, 43 00:04:47,759 --> 00:04:49,240 he started fearing it too. 44 00:04:49,920 --> 00:04:53,795 It's good to be afraid in prison. But not too afraid. 45 00:04:53,879 --> 00:04:57,240 If the fear gets the best of you, you're fucked. 46 00:04:59,560 --> 00:05:01,959 2nd Workshop of the Kremikovtsi Steel Plant. 47 00:05:02,839 --> 00:05:05,839 The place where every inmate dreams to be send to. 48 00:05:08,040 --> 00:05:12,000 Two days here count as three days of your sentence. But there's more. 49 00:05:12,720 --> 00:05:15,680 Working here makes you feel normal again. 50 00:05:16,360 --> 00:05:20,560 You can imagine that you could leave at 5 PM. 51 00:05:21,000 --> 00:05:25,000 That after work you could have a cognac and go wherever you like. 52 00:05:25,360 --> 00:05:30,076 The Hungarian restaurant, some bar... Depending on the money in your pocket. 53 00:05:30,160 --> 00:05:34,199 But the truth is that at 5 PM you go back to your cell. 54 00:05:34,959 --> 00:05:36,879 And nobody serves you cognac. 55 00:05:38,439 --> 00:05:42,156 The dream dies and you say 'fuck you' to yourself, to the Party 56 00:05:42,240 --> 00:05:45,120 and to your mother for bringing you to this world. 57 00:05:45,519 --> 00:05:47,399 LONG LIVE THE COMMUNIST PARTY! 58 00:05:52,439 --> 00:05:56,120 "All men have dog souls. They get used to everything." 59 00:05:57,759 --> 00:06:01,639 That's not mine. I read it somewhere and I liked it. 60 00:06:02,439 --> 00:06:04,839 It's especially true when we talk about convicts. 61 00:06:05,160 --> 00:06:09,560 Inmates are sly, corrupt, immoral and most of all unlucky people. 62 00:06:10,120 --> 00:06:12,519 But they are people nevertheless. 63 00:06:13,319 --> 00:06:17,079 Chess is like life. You have to plan three moves ahead to succeed. 64 00:06:18,639 --> 00:06:20,759 So you are all successful? 65 00:06:21,120 --> 00:06:24,240 Don't touch the chess pieces with these greasy hands, Krasi. 66 00:06:25,160 --> 00:06:27,839 - Why? - Because! Take it from him. 67 00:06:32,959 --> 00:06:37,195 We should've founded a gambling club. At least there is money in gambling. 68 00:06:37,279 --> 00:06:42,160 - You can't make money by gambling. - Can I have my 20 Lev back? 69 00:06:42,959 --> 00:06:45,199 Here... Mastic liquor. 70 00:06:58,800 --> 00:07:00,240 Check. 71 00:07:04,079 --> 00:07:06,040 Your move, Bohemy. 72 00:07:07,480 --> 00:07:10,480 "Good night. I'll wake you up tomorrow. 73 00:07:12,040 --> 00:07:14,596 "You are my alarm clock..." 74 00:07:14,680 --> 00:07:19,319 Ask 10 inmates who's got it worse and you'll get 10 different answers. 75 00:07:20,480 --> 00:07:22,680 But they have one thing in common. 76 00:07:23,240 --> 00:07:27,120 Every inmate hates prison and dreams about fucking it over. 77 00:07:27,600 --> 00:07:31,000 Or at least about surviving it. About winning. 78 00:07:31,759 --> 00:07:35,120 But in order to win you have to know two things well... 79 00:07:35,839 --> 00:07:38,720 the prison and yourself. 80 00:07:52,920 --> 00:07:57,079 IN THE HEART OF THE MACHINE 81 00:08:03,560 --> 00:08:06,399 I hear good things about your crew. 82 00:08:07,680 --> 00:08:10,199 Have a seat. Don't stand like that. 83 00:08:20,720 --> 00:08:22,639 Do you know what this is? 84 00:08:30,560 --> 00:08:34,919 - "Hydraulic valves." - It's a possibility. For both of us. 85 00:08:36,600 --> 00:08:40,356 A quality product will give the prison a good name. 86 00:08:40,440 --> 00:08:43,720 Which is a bonus for me. And could be a bonus for you. 87 00:08:45,519 --> 00:08:49,039 All the details are inside. Daily quotas etc. What do you think? 88 00:08:53,000 --> 00:08:55,759 May I ask for a personal favor, Warden? 89 00:08:56,480 --> 00:08:59,600 - As long as it's in my power. - I want a furlough. 90 00:09:01,240 --> 00:09:03,955 - Sorry. No way. - Just for a day. 91 00:09:04,039 --> 00:09:06,159 Right now it's not possible. 92 00:09:09,240 --> 00:09:11,000 I understand. 93 00:09:13,759 --> 00:09:15,960 Is this about the child? 94 00:09:18,600 --> 00:09:22,440 Listen, Radulov... I really want to help you. 95 00:09:23,360 --> 00:09:26,156 You can have the child here for a day. 96 00:09:26,240 --> 00:09:29,120 In my office, not in the visiting rooms. 97 00:09:31,360 --> 00:09:35,200 Thank you, Warden. But I don't want him here. 98 00:09:35,600 --> 00:09:37,480 This is all I can do. 99 00:09:40,240 --> 00:09:42,120 Am I free to go? 100 00:09:42,480 --> 00:09:44,840 Take the papers with you. 101 00:09:45,279 --> 00:09:48,279 I don't think we can manage this. 102 00:09:48,879 --> 00:09:50,240 Sit down! 103 00:09:55,960 --> 00:09:59,916 If you double the production volumes in six months, 104 00:10:00,000 --> 00:10:02,440 next year I'll get you a parole. 105 00:10:12,360 --> 00:10:15,120 You'll go home to your child. 106 00:10:18,519 --> 00:10:21,840 - I'll need more people. - Take anyone you want. 107 00:10:23,240 --> 00:10:24,636 - Kolyo. - The Vlach? 108 00:10:24,720 --> 00:10:26,799 - The Cleaver. - Forget it! 109 00:10:34,039 --> 00:10:37,000 No one else has the knowhow. 110 00:10:40,600 --> 00:10:44,120 The Death row. A whole different breed of jailbirds. 111 00:10:44,960 --> 00:10:46,555 If you see them in the yard 112 00:10:46,639 --> 00:10:49,689 you'd never guess that these are the most dangerous murderers. 113 00:10:50,279 --> 00:10:53,440 They walk calmly. They even joke among themselves... 114 00:10:54,200 --> 00:10:56,720 But at night in their cells it's a different story. 115 00:10:57,799 --> 00:11:00,960 There they are tense and react to every little noise. 116 00:11:01,600 --> 00:11:03,675 They can tear anyone apart 117 00:11:03,759 --> 00:11:06,396 because the self-preservation instinct is stronger than any thought. 118 00:11:06,480 --> 00:11:10,555 Every morning at 4 AM the guards take them out of their cells 119 00:11:10,639 --> 00:11:14,189 and no one knows if they would take him to the john or to the Bear hole. 120 00:11:15,080 --> 00:11:17,919 That's what we call the tunnel where people get executed. 121 00:11:18,559 --> 00:11:21,960 Some cry like children, others fight... 122 00:11:22,759 --> 00:11:25,759 But Cleaver... He's silent. 123 00:11:28,720 --> 00:11:32,639 You never know what he's thinking. And nobody dares asking. 124 00:11:33,320 --> 00:11:36,559 He came here before me and waits to be executed. 125 00:11:38,159 --> 00:11:40,480 He waits in silence. 126 00:11:47,240 --> 00:11:49,840 I worked with him when I first got here. 127 00:11:51,519 --> 00:11:53,879 Sometimes they allowed him to work. 128 00:11:54,679 --> 00:11:56,279 Get up! 129 00:12:02,200 --> 00:12:05,639 Two queer's from Vratsa tried to rape me in the lunch break. 130 00:12:06,240 --> 00:12:08,435 Cleaver broke their knees with his bare hands. 131 00:12:08,519 --> 00:12:11,276 He almost bit off one of the queer's throat. 132 00:12:11,360 --> 00:12:13,356 That day we became friends. 133 00:12:13,440 --> 00:12:16,440 The kind of friends who see each other rarely and in silence. 134 00:12:16,879 --> 00:12:21,799 He's a tamed beast and a great worker. A kind of lathe virtuoso. 135 00:12:29,200 --> 00:12:30,559 Fuck... 136 00:12:32,039 --> 00:12:34,759 Some idiot took Cleaver out of Death row. 137 00:12:35,600 --> 00:12:37,200 It was me. 138 00:12:38,360 --> 00:12:40,240 You are bonkers. 139 00:12:41,480 --> 00:12:45,720 The guy works nonstop. And you don't shut up. 140 00:12:46,519 --> 00:12:48,759 Does he speak at all? 141 00:12:50,240 --> 00:12:52,590 I don't know. I've never heard him say anything. 142 00:12:53,519 --> 00:12:57,360 - They say he ate his own tongue. - Krasi... 143 00:12:58,080 --> 00:13:00,000 It's true! 144 00:13:00,600 --> 00:13:02,320 Tell him, Teach. 145 00:13:03,600 --> 00:13:08,000 I don't know. I'm not worried about Cleaver. 146 00:13:23,440 --> 00:13:24,840 Georgiev... 147 00:13:25,879 --> 00:13:28,759 - Yes, boss? - Get in front. 148 00:13:29,559 --> 00:13:30,799 I'm fine here. 149 00:13:42,679 --> 00:13:45,639 Does anybody else think that he has a reservation? 150 00:13:51,840 --> 00:13:54,279 Kovachki... Sit down! 151 00:15:23,679 --> 00:15:27,840 Junior... Could you please help me pull my pants up? 152 00:15:29,000 --> 00:15:31,159 Just a little... 153 00:15:34,159 --> 00:15:38,519 Did you like it, Junior? I'll let you touch it again. 154 00:15:41,679 --> 00:15:43,639 Silence! 155 00:15:45,919 --> 00:15:49,159 Georgiev... Come here. 156 00:16:04,279 --> 00:16:05,679 Closer. 157 00:16:10,320 --> 00:16:12,320 I said closer. 158 00:16:16,600 --> 00:16:18,399 The hands. 159 00:16:24,120 --> 00:16:28,679 I would break them but you have to work today. 160 00:16:31,000 --> 00:16:34,600 One day in solitary. And no more work for a week. 161 00:16:35,039 --> 00:16:38,559 Come on, boss! I was just fucking with... Junior. 162 00:16:41,120 --> 00:16:42,679 Two days in solitary. 163 00:16:45,080 --> 00:16:46,440 Back in the line. 164 00:16:57,039 --> 00:16:59,679 ETERNAL FRIENDSHIP 165 00:17:10,960 --> 00:17:12,599 Watch and learn. 166 00:17:15,079 --> 00:17:17,440 You'll have to do it tomorrow. 167 00:17:20,240 --> 00:17:24,475 My mistake, Comrade Captain. I didn't react properly. 168 00:17:24,559 --> 00:17:27,160 You are not used to their shenanigans yet. 169 00:17:29,240 --> 00:17:33,640 - Who is he? - Serafim Georgiev. The Needle. 170 00:17:37,039 --> 00:17:41,799 He was on Death row but now he serves a life sentence. 171 00:17:42,559 --> 00:17:45,960 We should have killed him right away if you ask me. 172 00:17:46,400 --> 00:17:47,319 What did he do? 173 00:17:49,240 --> 00:17:50,319 What... 174 00:17:52,039 --> 00:17:55,000 He burgled a house in Sofia. 175 00:17:55,400 --> 00:18:01,119 Went in at night. There was an ill granny living there. 176 00:18:02,240 --> 00:18:05,876 He strangled the granny to silence her. 177 00:18:05,960 --> 00:18:08,759 Then he got drunk and fell asleep. 178 00:18:09,559 --> 00:18:14,519 The granddaughter came in the morning. He strangled her too. 179 00:18:16,880 --> 00:18:19,079 But not before raping her. 180 00:18:20,119 --> 00:18:25,000 A bit like "Little Red Riding Hood" minus the hunter. 181 00:18:29,000 --> 00:18:33,319 Never offer them your hand. They'll bite it off completely. 182 00:18:54,680 --> 00:18:57,559 - Where is Tolya? - He fell ill. 183 00:19:00,559 --> 00:19:02,519 That's not what I heard. 184 00:19:03,640 --> 00:19:06,400 What's the daily quota, Bohemy? 185 00:19:07,480 --> 00:19:10,030 What are you doing here if you don't know the quota? 186 00:19:10,599 --> 00:19:12,400 Be quiet, old man. 187 00:19:12,960 --> 00:19:17,200 - If Tolya dies, I'll fuck you up. - Is that so? Let's do it. 188 00:19:22,720 --> 00:19:24,440 Listen scumbag... 189 00:19:25,119 --> 00:19:28,839 This is my workshop. Work and behave yourself. 190 00:19:29,400 --> 00:19:32,680 So you are not just a rat? You are a guard now? 191 00:19:34,000 --> 00:19:37,240 Don't worry about me. Just pray for Tolya to live. 192 00:19:38,440 --> 00:19:42,039 I'm so scared! Do you see me shaking? 193 00:19:47,359 --> 00:19:48,640 Hey, Bohemy... 194 00:19:49,279 --> 00:19:51,929 Is it true that you are giving blowjobs to the Warden? 195 00:19:52,279 --> 00:19:54,039 Is there a problem? 196 00:19:59,839 --> 00:20:01,319 No. 197 00:20:02,759 --> 00:20:04,960 I'm explaining the daily quotas. 198 00:20:12,440 --> 00:20:14,279 Please... 199 00:20:15,559 --> 00:20:19,000 Hey, Junior! We like chocolates too. 200 00:20:30,880 --> 00:20:32,599 Please. 201 00:20:34,960 --> 00:20:39,200 - Celebrating the new job? - I had a son yesterday. 202 00:20:46,319 --> 00:20:48,240 Best wishes. 203 00:20:51,880 --> 00:20:54,200 - Congratulations. - Thank you. 204 00:21:16,160 --> 00:21:18,640 I keep one key. The other... 205 00:21:26,880 --> 00:21:30,039 If something happens, every guard knows where it is. 206 00:21:37,200 --> 00:21:41,160 These creatures are murderers, rapists and pedophiles. 207 00:21:41,599 --> 00:21:43,960 And you are giving them chocolates. 208 00:21:48,279 --> 00:21:50,839 They may look like people, but they are not human. 209 00:21:51,640 --> 00:21:54,240 Don't get fooled by appearances. 210 00:21:55,119 --> 00:21:56,480 I understand. 211 00:21:57,079 --> 00:22:00,079 You have to be strict and... 212 00:22:00,519 --> 00:22:04,440 Persuasive. Show them that you are not afraid. 213 00:22:05,920 --> 00:22:10,400 They are animals. If they smell fear, they'll tear you apart. 214 00:22:14,319 --> 00:22:16,759 Today won't be that bad. 215 00:22:18,519 --> 00:22:20,480 - Should we lock the workshop? - No. 216 00:22:21,559 --> 00:22:23,359 They have nowhere to go. 217 00:22:25,799 --> 00:22:27,279 Remember one thing. 218 00:22:28,000 --> 00:22:29,319 You have the stick. 219 00:22:31,559 --> 00:22:33,279 And they know it. 220 00:23:33,839 --> 00:23:35,319 What's wrong, Cleaver? 221 00:23:42,079 --> 00:23:44,799 I barely got you here. We have to work. 222 00:23:52,799 --> 00:23:54,759 Why did we stop? 223 00:23:55,440 --> 00:23:57,799 There's something inside. 224 00:23:58,200 --> 00:23:59,799 What is it? 225 00:24:00,480 --> 00:24:02,559 Probably a rat. 226 00:24:03,960 --> 00:24:06,799 A rat... With feathers. 227 00:24:07,720 --> 00:24:10,599 A bird? Let me see! 228 00:24:12,240 --> 00:24:15,559 You are right. It's a pigeon. 229 00:24:16,799 --> 00:24:19,880 Or one of those... What were they called? 230 00:24:20,759 --> 00:24:25,000 - It doesn't matter. It's a bird. - How the fuck did it get inside? 231 00:24:25,480 --> 00:24:29,519 It's stuck. I think it has a broken wing. 232 00:24:30,079 --> 00:24:32,440 Where did you get this from? 233 00:24:33,079 --> 00:24:36,000 - Come and see. - No way. 234 00:24:38,480 --> 00:24:40,559 Now what? 235 00:24:50,839 --> 00:24:53,799 Well done, Bohemy! The bird is completely fucked now. 236 00:24:54,319 --> 00:24:56,880 - You take it out then! - How? 237 00:24:57,319 --> 00:24:59,759 There are no instruments here. 238 00:25:00,440 --> 00:25:02,519 We have to lean the lathe. 239 00:25:03,079 --> 00:25:06,675 How would we do that, you dumb Gipsy? It weighs two tons. 240 00:25:06,759 --> 00:25:10,039 You are the dumb one, Serafim. We have a crane. 241 00:25:11,920 --> 00:25:15,799 - The crane won't help. - Why did it get inside? 242 00:25:16,440 --> 00:25:19,640 - Why did you get in prison? - I got caught. 243 00:25:20,559 --> 00:25:23,000 That's it. Fate. 244 00:25:26,920 --> 00:25:29,240 Why did you stop working? 245 00:25:32,960 --> 00:25:37,039 - There is a bird in the machine. - You are slacking. 246 00:25:38,200 --> 00:25:41,279 We are not shitting you, boss. Look for yourself. 247 00:25:43,359 --> 00:25:47,000 Turn the machine on. It will spit out the sparrow. 248 00:25:47,759 --> 00:25:51,759 This would be murder, boss. 249 00:25:52,599 --> 00:25:56,200 - We could go to prison. - Silence! 250 00:25:57,759 --> 00:26:02,319 This is not a school trip. Turn the lathe on. 251 00:26:15,359 --> 00:26:17,359 Gyuzelev! 252 00:26:41,400 --> 00:26:43,119 Do it, Bohemy. 253 00:26:48,319 --> 00:26:51,599 This is Cleaver's lathe. I don't know how it works. 254 00:27:00,440 --> 00:27:02,759 - Kovachki... - Yes? 255 00:27:03,200 --> 00:27:04,640 Turn the lathe on! 256 00:27:07,119 --> 00:27:08,880 Yes, sir. 257 00:27:33,799 --> 00:27:37,319 - I can try to take it out. - I said turn it on! 258 00:27:53,160 --> 00:27:56,839 Turn it on and I'll rip his head off. 259 00:28:07,440 --> 00:28:10,160 Gipsy, block the door. 260 00:28:22,920 --> 00:28:25,640 This is fate, Bohemy. 261 00:28:44,880 --> 00:28:48,000 The patrol team will be here any minute. 262 00:28:48,480 --> 00:28:51,316 Let us go now and you'll get just some time in solitary. 263 00:28:51,400 --> 00:28:52,960 Shut up! 264 00:29:02,240 --> 00:29:04,599 What should we do, Teach? 265 00:29:07,519 --> 00:29:10,039 The bird wasn't a coincidence. 266 00:29:13,839 --> 00:29:16,160 What do you mean? 267 00:29:18,160 --> 00:29:20,960 You know what I mean. Fate! 268 00:29:21,279 --> 00:29:26,160 Bullshit! I'll get the patrol team here. 269 00:29:27,079 --> 00:29:30,556 So you will throw us to the wolves?! Go ahead! 270 00:29:30,640 --> 00:29:33,920 - You are a cocksucker! - Shut up! 271 00:29:35,200 --> 00:29:38,599 I'm trying to save your asses. But I might skip yours. 272 00:29:41,200 --> 00:29:43,519 If you go out... 273 00:29:43,960 --> 00:29:46,119 I'll rip his head off. 274 00:29:47,079 --> 00:29:49,279 That's the spirit, Cleaver! 275 00:29:57,480 --> 00:30:00,519 Death sentence! You will all get one. 276 00:30:13,200 --> 00:30:15,160 Death sentence? 277 00:30:19,079 --> 00:30:21,400 Is he right, Bohemy? 278 00:30:22,680 --> 00:30:25,279 - Are they gonna kill us? - Like rabid dogs. 279 00:30:28,440 --> 00:30:33,279 Stefka seems to be vicious. Right, boss? 280 00:30:35,599 --> 00:30:38,039 We didn't do anything wrong. 281 00:30:39,759 --> 00:30:42,079 Right, Bohemy? 282 00:30:42,799 --> 00:30:45,796 - Right? - Calm down, Krasi. 283 00:30:45,880 --> 00:30:49,035 We didn't do anything wrong, right Teach? 284 00:30:49,119 --> 00:30:53,275 A riot! Taking hostages and endangering the life of an official. 285 00:30:53,359 --> 00:30:55,920 - No... - You have five minutes! 286 00:30:56,960 --> 00:31:00,559 Cleaver did it. Cleaver and Needle... 287 00:31:00,920 --> 00:31:05,435 - Shut up, you Gipsy! - Fuck you! You'll get us killed. 288 00:31:05,519 --> 00:31:08,359 - I'll jam Stefka in your ass! - Fuck you! 289 00:31:12,720 --> 00:31:14,359 Get a grip! 290 00:31:15,519 --> 00:31:18,515 We are in this shit together and we'll get out of it together. 291 00:31:18,599 --> 00:31:21,200 What about the patrol team? 292 00:31:21,839 --> 00:31:23,319 I won't go out. 293 00:31:24,839 --> 00:31:29,119 Because there is no riot. There are no hostages. 294 00:31:31,079 --> 00:31:33,759 And nobody's life has been threatened. 295 00:31:37,079 --> 00:31:38,599 We simply lost our cool. 296 00:31:39,720 --> 00:31:40,839 Is that right? 297 00:31:47,240 --> 00:31:49,440 Are you all right, Junior? 298 00:31:51,559 --> 00:31:54,160 Can't you hear me, boy? Are you all right? 299 00:31:55,400 --> 00:31:57,400 I'll be fine. 300 00:32:02,839 --> 00:32:04,160 Here... 301 00:32:05,319 --> 00:32:09,279 The boy's all right. Let's put an end to this nonsense. 302 00:32:10,680 --> 00:32:12,839 We'll get back to work 303 00:32:13,160 --> 00:32:16,356 and then Captain Vekilski will put us in solitary. 304 00:32:16,440 --> 00:32:18,995 I say let's kill the cops and get out of here. 305 00:32:19,079 --> 00:32:21,995 - Nobody's asking you. - And what about you? 306 00:32:22,079 --> 00:32:24,356 - Maybe we have to kill you. - Go ahead! 307 00:32:24,440 --> 00:32:26,596 Quit measuring your dicks. 308 00:32:26,680 --> 00:32:29,160 Let's hear what Vekilski has to say. 309 00:32:33,680 --> 00:32:38,720 Untie me, let the boy go and I'll decide what to do. 310 00:32:39,160 --> 00:32:41,596 - He's lying! - Shut up, Needle. 311 00:32:41,680 --> 00:32:45,235 As if you don't know him. If we let him go, we are all fucked. 312 00:32:45,319 --> 00:32:47,960 Not all of us. Just you. 313 00:32:48,880 --> 00:32:52,039 You just said that we are all in this shit together. 314 00:32:53,240 --> 00:32:58,200 We were. But every man bears his cross. 315 00:33:01,519 --> 00:33:03,599 I'm with Bohemy. 316 00:33:07,319 --> 00:33:08,640 Me too. 317 00:33:10,160 --> 00:33:11,319 Bohemy is right. 318 00:33:15,759 --> 00:33:18,160 What about you, Cleaver? 319 00:33:34,920 --> 00:33:36,480 It's over, Cleaver. 320 00:33:38,079 --> 00:33:40,240 You have a quota to fulfill. 321 00:33:42,400 --> 00:33:44,480 The bird? 322 00:33:45,720 --> 00:33:49,440 The bird is dead. Let the boy go and get back to work. 323 00:33:50,079 --> 00:33:51,960 It's alive. 324 00:33:53,319 --> 00:33:57,480 It doesn't matter. You saw that we tried to get it out. 325 00:33:57,920 --> 00:34:00,720 - We didn't try. - Come on, Cleaver! 326 00:34:01,359 --> 00:34:04,799 The boy can't breathe. Do you want to kill him? 327 00:34:24,039 --> 00:34:27,480 There is no way! You saw that I tried. 328 00:34:31,280 --> 00:34:34,800 - The bird is a goner. - Then he is a goner too. 329 00:34:35,199 --> 00:34:37,519 That's it, Cleaver! I'll kill the other one. 330 00:34:40,000 --> 00:34:42,559 Nobody is going to die! 331 00:34:43,599 --> 00:34:47,236 Get a grip, man! He became a father yesterday. 332 00:34:47,320 --> 00:34:51,800 He even brought us chocolates. And you want to kill him for a bird? 333 00:34:54,880 --> 00:34:59,840 The bird is already fucked. Do you want us to be fucked too? 334 00:35:02,920 --> 00:35:05,320 Why is this bird so important? 335 00:35:05,880 --> 00:35:08,320 It doesn't belong here, Bohemy. 336 00:35:18,480 --> 00:35:22,960 Cleaver is sad about a bird. Did you all hear that? 337 00:35:23,280 --> 00:35:25,719 Cleaver... 338 00:35:28,079 --> 00:35:30,639 - How is your brother doing? - Shut up! 339 00:35:32,800 --> 00:35:36,559 Are you sad about him too? Did you try to save him? 340 00:35:47,760 --> 00:35:51,280 Easy, Nikola! The scumbag isn't worth it. 341 00:36:18,199 --> 00:36:23,876 Boss... If he kills the boy, it will be on you. 342 00:36:23,960 --> 00:36:26,955 How come? Did I put the chain on his neck? 343 00:36:27,039 --> 00:36:31,396 You are provoking him. Needle is right, you are a scumbag. 344 00:36:31,480 --> 00:36:36,440 The bird has nothing to do with this, Teach. Right, Bohemy? 345 00:36:40,480 --> 00:36:44,360 - I'm sorry? - This is why you got Cleaver out. 346 00:36:44,679 --> 00:36:47,119 To escape with him. 347 00:36:49,960 --> 00:36:52,916 - What? - But you needed Needle too. 348 00:36:53,000 --> 00:36:55,679 And you organized the incident with Tolya in the mess. 349 00:36:56,960 --> 00:36:58,440 I don't know anything. 350 00:36:58,760 --> 00:37:01,635 - Is it true, Bohemy? - Bullshit! 351 00:37:01,719 --> 00:37:05,280 - But now we have to escape. - There was no plan. 352 00:37:05,880 --> 00:37:08,800 - And nobody is escaping. - What then? 353 00:37:14,519 --> 00:37:16,239 We'll negotiate. 354 00:37:16,960 --> 00:37:22,756 Nego-what? 'We'll let the boy go if you get the hen out?' 355 00:37:22,840 --> 00:37:27,159 Krasi is right. If the boy dies there is no negotiation. 356 00:37:30,320 --> 00:37:33,639 Junior? Junior... Please let go a bit! 357 00:37:34,320 --> 00:37:36,400 Just a bit! 358 00:37:43,119 --> 00:37:44,920 Here... 359 00:37:45,440 --> 00:37:48,480 Do you hear me? What's your name? 360 00:37:49,440 --> 00:37:53,519 Junior Guard Veselin Kovachki. 361 00:37:54,960 --> 00:37:58,360 Rough first day on the job... Right, Comrade Junior Guard? 362 00:38:01,760 --> 00:38:03,760 Vekilski! 363 00:38:06,480 --> 00:38:09,119 It's getting worse. 364 00:38:09,480 --> 00:38:11,039 Riot! Prison break... 365 00:38:13,760 --> 00:38:15,960 What's going on, Vekilski? 366 00:38:17,280 --> 00:38:20,280 Don't even think about opening the door. 367 00:38:28,519 --> 00:38:29,880 Watch it! 368 00:38:51,880 --> 00:38:56,519 I'm inmate Boris Radulov. Please let me speak to the Warden. 369 00:38:57,199 --> 00:38:59,000 They are armed! 370 00:39:02,360 --> 00:39:04,676 Get away from the door! They'll shoot you. 371 00:39:04,760 --> 00:39:08,119 - I repeat, inmate Boris Radulov... - Move! 372 00:39:08,519 --> 00:39:09,800 Please... 373 00:39:24,000 --> 00:39:26,800 - I'm going to the car. Stay here... - No! 374 00:39:28,920 --> 00:39:33,199 - Nikola, let me speak to them, son. - No. 375 00:39:33,599 --> 00:39:36,039 - I have to report this. - We'll both go. 376 00:39:36,400 --> 00:39:37,796 And if they escape? 377 00:39:37,880 --> 00:39:41,559 Let me talk to them before something worse happens. 378 00:39:42,519 --> 00:39:44,360 And the bird? 379 00:39:46,800 --> 00:39:50,400 Belev, stay alert! I won't be long. 380 00:39:56,880 --> 00:40:00,119 The bird chose your machine. Not ours. 381 00:40:00,960 --> 00:40:03,480 Give us the chance to choose too. 382 00:40:04,360 --> 00:40:08,880 First Sergeant Tonchev speaking from Workshop two. Operator? Hello? 383 00:40:14,719 --> 00:40:16,320 Freeze! 384 00:40:27,159 --> 00:40:29,756 I want to report an offence, officer. 385 00:40:29,840 --> 00:40:33,840 First Sergeant Tonchev speaking. Operator, can you hear me? 386 00:40:38,800 --> 00:40:41,719 Bohemy, close the door. 387 00:40:43,840 --> 00:40:47,840 Don't move! Hands in the air! 388 00:40:51,760 --> 00:40:55,280 They are in the air, son. Relax. 389 00:40:55,719 --> 00:40:57,719 Come on, you fucker! 390 00:41:35,519 --> 00:41:38,320 Why did you do this, son? 391 00:41:47,480 --> 00:41:49,320 They killed him. 392 00:41:50,960 --> 00:41:53,079 They killed Teach! 393 00:41:54,599 --> 00:41:56,519 They killed him. 394 00:42:16,639 --> 00:42:18,840 AMBULANCE 395 00:42:36,320 --> 00:42:39,559 - Hello, Comrade Warden. - What's going on, Lalev? 396 00:42:40,840 --> 00:42:44,280 - They have hostages in the workshop. - Who are the hostages? 397 00:42:45,960 --> 00:42:49,796 Captain Deyan Vekilski and a new guy... Kovachki. 398 00:42:49,880 --> 00:42:51,800 Who was shot? 399 00:42:52,480 --> 00:42:54,559 - Yordan Manev. - Teach. 400 00:42:56,079 --> 00:42:59,599 - Attempted escape. - Teach escaping? 401 00:43:08,840 --> 00:43:12,756 - Their requests? - We don't know, Comrade Warden. 402 00:43:12,840 --> 00:43:16,639 - We haven't contacted them. - And what are you waiting for, Lalev? 403 00:43:20,159 --> 00:43:24,035 - I see Kozarev is here. - He is on duty with the SAWT team. 404 00:43:24,119 --> 00:43:26,679 We don't need the SWAT team. Get him out of here! 405 00:43:27,360 --> 00:43:30,159 He has an order signed by the Minister. 406 00:43:31,480 --> 00:43:34,716 Try to establish a connection. I want to speak to Radulov. 407 00:43:34,800 --> 00:43:36,079 Yes, sir. 408 00:43:52,599 --> 00:43:54,320 Greetings, Comrade Colonel. 409 00:44:00,039 --> 00:44:03,280 - I heard you were on a leave. - Not anymore. 410 00:44:03,920 --> 00:44:07,199 You can go now. I'll deal with the problem myself. 411 00:44:07,599 --> 00:44:10,035 - I don't think so. - I don't want to raise the tension. 412 00:44:10,119 --> 00:44:13,000 Me too. I'm here to deal with the situation. 413 00:44:13,440 --> 00:44:17,635 Your armed men will put at risk the lives of the people inside. 414 00:44:17,719 --> 00:44:20,400 You have high risk inmates there. 415 00:44:20,719 --> 00:44:23,679 - Don't tell me how to do my job! - Easy, Colonel. 416 00:44:25,320 --> 00:44:29,199 - We are on the same side here. - There are no sides, Kozarev. 417 00:44:29,760 --> 00:44:33,719 And you are dismissed. Go home and enjoy the nice weather. 418 00:44:34,360 --> 00:44:38,360 - I'm sorry but you can't dismiss me. - So be it. 419 00:44:39,239 --> 00:44:41,000 - Come with me. - Sorry? 420 00:44:41,519 --> 00:44:44,840 - Move right away. - I don't think you get it. 421 00:44:46,840 --> 00:44:50,920 - I don't follow your orders. - I know whose orders you follow. 422 00:45:12,000 --> 00:45:16,599 Normal people escape from prison. We locked ourselves inside. 423 00:45:22,039 --> 00:45:24,639 Do you think that Teach said to himself this morning: 424 00:45:25,360 --> 00:45:27,639 "Today is the day I get fucked." 425 00:45:29,440 --> 00:45:32,360 - Do you think one feels it? - You feel it alright. 426 00:45:33,679 --> 00:45:37,159 I for one have the feeling that we are all fucked. 427 00:45:37,679 --> 00:45:41,320 I can't stand you, Needle. But I agree with you. 428 00:45:43,800 --> 00:45:47,239 What do you think, Bohemy? Can one feel the end coming? 429 00:45:48,280 --> 00:45:50,320 I don't know. 430 00:45:51,000 --> 00:45:54,515 I only know that we all die sooner or later. 431 00:45:54,599 --> 00:45:55,960 And life continues... 432 00:45:58,159 --> 00:45:59,559 Without us. 433 00:46:15,679 --> 00:46:19,360 Teach is with the Greek girls he was talking about now. 434 00:46:20,559 --> 00:46:23,599 The girls with long hairs and big eyes. 435 00:46:25,039 --> 00:46:27,159 Teach is in a body bag at the morgue. 436 00:46:28,239 --> 00:46:29,320 Come on... 437 00:46:31,239 --> 00:46:32,800 Come on! 438 00:46:35,320 --> 00:46:37,480 Leave the pig on the ground! 439 00:46:42,800 --> 00:46:43,960 And his soul? 440 00:46:45,599 --> 00:46:47,519 There is no such thing as a soul. 441 00:46:55,800 --> 00:46:58,519 Maybe you have no soul but I have one. 442 00:47:04,239 --> 00:47:06,920 So some people have souls and others don't? 443 00:47:07,440 --> 00:47:10,155 I have a soul because I believe. If you don't believe... 444 00:47:10,239 --> 00:47:14,559 I do. I believe that if we don't open the door we are all dead. 445 00:47:14,880 --> 00:47:17,159 If we don't open the door? 446 00:47:17,960 --> 00:47:21,276 Teach opened the door. And that was it. 447 00:47:21,360 --> 00:47:22,840 Look around, Gipsy. 448 00:47:23,639 --> 00:47:24,840 Look around! 449 00:47:26,360 --> 00:47:27,639 Look around! 450 00:47:28,800 --> 00:47:30,200 Do you see another solution? 451 00:47:31,119 --> 00:47:33,559 - I see one. - Me too. 452 00:47:35,280 --> 00:47:38,719 We open the door and we surrender calmly and quietly. 453 00:47:40,039 --> 00:47:43,320 So you believe in salvation. 454 00:47:46,159 --> 00:47:48,440 I'm opening the door. 455 00:47:51,920 --> 00:47:54,480 I'll say when we open the door. 456 00:47:55,280 --> 00:47:56,800 So we could all get killed? 457 00:47:59,000 --> 00:48:02,316 - Fuck you, Cleaver! - If the bird loses a feather... 458 00:48:02,400 --> 00:48:05,719 - I'll kill you all! - I'm opening and I'm surrendering. 459 00:48:06,719 --> 00:48:08,639 I'll kill the guy! 460 00:48:13,760 --> 00:48:15,519 Kill him then. 461 00:48:19,519 --> 00:48:21,039 Bohemy! 462 00:48:30,760 --> 00:48:33,679 Yes. I agree with you. 463 00:48:34,800 --> 00:48:36,400 Yes but... 464 00:48:37,000 --> 00:48:40,050 The situation requires a different approach, Comrade Minister. 465 00:48:41,880 --> 00:48:42,800 Yes... 466 00:48:43,679 --> 00:48:44,719 Yes, sir! 467 00:48:46,159 --> 00:48:47,760 Yes he's here. 468 00:48:51,320 --> 00:48:53,639 Captain Kozarev speaking. 469 00:48:57,079 --> 00:48:58,800 Yes, Comrade Minister. 470 00:49:04,519 --> 00:49:05,719 You have one hour. 471 00:49:06,880 --> 00:49:08,280 Then it's my turn. 472 00:49:14,119 --> 00:49:17,559 Attention! This is Colonel Radoev speaking. 473 00:49:18,360 --> 00:49:22,155 You're to free the prisoners, and clear the premises immediately. 474 00:49:22,239 --> 00:49:25,396 Otherwise I cannot guarantee your safety. 475 00:49:25,480 --> 00:49:27,236 Think with your heads and surrender, 476 00:49:27,320 --> 00:49:29,370 so we can avoid any other accidents today. 477 00:49:30,000 --> 00:49:31,960 Are you listening, Radulov? 478 00:49:32,320 --> 00:49:34,599 You have ten minutes. 479 00:49:36,239 --> 00:49:38,159 Incident my ass. 480 00:49:43,800 --> 00:49:45,440 Now what? 481 00:49:47,440 --> 00:49:49,559 What's next? 482 00:49:50,559 --> 00:49:52,119 Say something, Bohemy! 483 00:50:01,679 --> 00:50:02,719 Come on! 484 00:50:03,679 --> 00:50:05,796 You want to take the bird out, don't you? 485 00:50:05,880 --> 00:50:09,800 8- Yes. - So we have to disassemble the lathe. 486 00:50:10,519 --> 00:50:12,995 And we can't take it apart while he's tied to it. 487 00:50:13,079 --> 00:50:17,400 - You can't do it in 10 minutes. - I can try. 488 00:50:19,719 --> 00:50:21,360 We don't have much time. 489 00:50:24,960 --> 00:50:26,679 Get lost, Junior. 490 00:50:37,199 --> 00:50:39,239 Is it alive, Bohemy? 491 00:50:40,320 --> 00:50:42,000 It's moving. 492 00:50:45,000 --> 00:50:48,250 If we want to get to the bird, we have to take out the suspension. 493 00:50:48,760 --> 00:50:53,760 And to take out the suspension, we have to take the cover off. 494 00:51:12,079 --> 00:51:15,320 Give me the keys to Cleaver's chain, Vekilski. 495 00:51:17,400 --> 00:51:19,039 Vekilski! 496 00:51:28,079 --> 00:51:29,719 Thanks. 497 00:51:35,199 --> 00:51:37,760 We take the bird out and then we surrender. 498 00:51:42,559 --> 00:51:45,039 Are you insane? What do you mean "surrender"? 499 00:51:46,960 --> 00:51:50,155 Exactly that! We take the bird out, we open the door and get on the floor. 500 00:51:50,239 --> 00:51:53,880 - No way! Who made you the boss? - I am the foreman. 501 00:51:54,239 --> 00:51:57,716 - Blow me! I'm not surrendering. - And what's your plan? 502 00:51:57,800 --> 00:51:59,480 - I'll escape. - Where? 503 00:52:00,320 --> 00:52:02,220 - No one can escape from here. - I can! 504 00:52:02,400 --> 00:52:05,519 I'll take Vekilski and Junior. I'm not dumb like Teach. 505 00:52:06,199 --> 00:52:09,719 You are dumber if you think that you can get out of here alive. 506 00:52:11,400 --> 00:52:13,960 I told you to be silent. 507 00:52:15,800 --> 00:52:19,199 You are not my boss, Bohemy. Do I have to make it clearer? 508 00:52:44,159 --> 00:52:46,760 If we open the door they'll kill us all. 509 00:52:47,679 --> 00:52:49,599 Cleaver, wait! Listen! 510 00:52:49,920 --> 00:52:53,639 We can do it together. I'll hold Vekilski, the boy is for you. 511 00:52:54,119 --> 00:52:57,639 After we pass the checkpoint it's an hour-long drive. 512 00:53:11,000 --> 00:53:13,039 How will we remove this thing? 513 00:53:14,960 --> 00:53:16,920 I have no idea. 514 00:53:38,960 --> 00:53:40,519 What... 515 00:53:55,719 --> 00:53:58,239 Cut the power. It will rip your hands off. 516 00:54:00,719 --> 00:54:02,280 He's right. 517 00:54:23,920 --> 00:54:25,719 It's singing. 518 00:54:44,280 --> 00:54:46,159 Tell my why, Cleaver? 519 00:54:54,400 --> 00:54:57,480 I dream that I'm dying. 520 00:54:59,360 --> 00:55:01,796 But not exactly dying. 521 00:55:01,880 --> 00:55:04,199 They put me in a coffin. 522 00:55:04,760 --> 00:55:08,000 Then they take me to a bare field to bury me there. 523 00:55:09,480 --> 00:55:13,920 They lower the coffin in the grave but I open my eyes. 524 00:55:15,440 --> 00:55:18,635 But I'm not awake. I lay in the coffin. 525 00:55:18,719 --> 00:55:22,199 I know that I'm dreaming but I can't wake up. 526 00:55:23,679 --> 00:55:27,519 I start knocking. I want to get out and I cry. 527 00:55:27,960 --> 00:55:32,480 I scream as loud as I can. "Let me out, you fuckers!" 528 00:55:33,159 --> 00:55:35,519 "I'm alive! I'm alive!" 529 00:55:38,119 --> 00:55:42,119 But the gravediggers are laughing somewhere above me. 530 00:55:51,280 --> 00:55:55,159 They are burring me alive. I can't breathe. 531 00:55:56,280 --> 00:55:59,840 An then... I die for real. 532 00:56:01,480 --> 00:56:03,519 I die every night, Bohemy. 533 00:56:06,079 --> 00:56:07,800 Every night. 534 00:56:12,400 --> 00:56:16,199 And if we take the bird out you'll stop dreaming? 535 00:56:17,039 --> 00:56:18,599 I don't know. 536 00:56:20,119 --> 00:56:21,920 I don't know. 537 00:56:25,119 --> 00:56:29,119 Gipsy... Get the lever here ASAP. 538 00:56:31,880 --> 00:56:34,559 Serafim... Come and help, man. 539 00:56:34,880 --> 00:56:37,960 I don't care about the bird. I sleep like a baby. 540 00:56:39,599 --> 00:56:41,360 Junior... 541 00:56:44,079 --> 00:56:46,529 - I'll help but I have one condition. - Condition? 542 00:56:46,960 --> 00:56:51,159 - You can't make demands, boy. - Let captain Vekilski go. 543 00:56:52,000 --> 00:56:53,679 He'll explain everything. 544 00:56:54,719 --> 00:56:56,679 Would you like to fuck me too? 545 00:56:57,039 --> 00:56:59,320 - I will get you more time. - What? 546 00:57:00,039 --> 00:57:03,079 - I will get you more time. - Do whatever you want. 547 00:57:03,400 --> 00:57:06,599 But he stays here. Right? 548 00:57:09,239 --> 00:57:10,960 Stop it! 549 00:57:13,519 --> 00:57:17,719 Listen, Junior... The men outside don't care for us or for the bird. 550 00:57:18,199 --> 00:57:22,360 They haven't killed us yet just because you and Vekilski are here. 551 00:57:25,519 --> 00:57:28,000 If he goes it's only you. 552 00:57:28,480 --> 00:57:30,840 Are you sure that they care enough for you? 553 00:57:31,159 --> 00:57:34,400 You have two options: To come and help. 554 00:57:36,320 --> 00:57:38,719 Or to be tied like Vekilski. 555 00:57:51,440 --> 00:57:53,039 26 YEARS FOR MURDER 556 00:58:08,719 --> 00:58:11,559 FOR THE PROSECUTION LEUT. KOZAREV 557 00:58:39,679 --> 00:58:43,840 You really fucked us, Cleaver. I hope this bird is golden. 558 00:58:46,480 --> 00:58:49,880 In some tribes' believe systems the bird is a symbol of liberty. 559 00:58:50,199 --> 00:58:54,155 Slime ball? What slime, Junior? Birds have no slime. 560 00:58:54,239 --> 00:58:58,760 No... S-Y-M. Symbol. It's something like a sign. 561 00:59:02,760 --> 00:59:06,719 Well... To my tribe a bird is a meal. 562 00:59:07,719 --> 00:59:08,760 You eat pigeons? 563 00:59:10,079 --> 00:59:11,519 Pigeons? Never. 564 00:59:12,599 --> 00:59:14,356 My grandma used to say 565 00:59:14,440 --> 00:59:18,320 that the souls of the dead come back as pigeons. 566 00:59:18,800 --> 00:59:21,356 It's a big sin to kill a pigeon. 567 00:59:21,440 --> 00:59:24,800 It could bring you bad luck for eternity. 568 00:59:25,320 --> 00:59:28,196 If a pigeon enters your home someone's going to die. 569 00:59:28,280 --> 00:59:31,796 This is not true. And this workshop isn't our home. 570 00:59:31,880 --> 00:59:35,320 - And this might not be a pigeon. - Tell that to Teach. 571 00:59:40,440 --> 00:59:43,800 Souls of dead people... What people? 572 00:59:45,960 --> 00:59:46,880 I don't know. 573 00:59:48,480 --> 00:59:50,480 Probably friends and relatives. 574 00:59:51,320 --> 00:59:55,760 Stop pretending to be witches. Let's take the bird out and go. 575 00:59:57,559 --> 01:00:00,559 Go where, Bohemy? Back to prison? 576 01:00:01,119 --> 01:00:04,515 You won't go back there. You'll all be dead by sunset. 577 01:00:04,599 --> 01:00:07,079 Shut up, you filthy monkey! 578 01:00:11,920 --> 01:00:15,320 Let's try from the bottom. We'll need a bigger lever. 579 01:00:15,760 --> 01:00:19,840 - Krasi... Get the support bar here. - Alone? 580 01:00:20,519 --> 01:00:21,920 I'll help him. 581 01:00:24,599 --> 01:00:26,400 Come on. 582 01:00:46,760 --> 01:00:50,840 - They won't get out voluntarily. - They will. But they want something. 583 01:00:51,519 --> 01:00:54,435 What does an inmate want? To escape. 584 01:00:54,519 --> 01:00:57,840 - You see everything in black and white. - That's my job. 585 01:00:58,519 --> 01:01:02,199 - It's easier to make decisions. - Easier to make the wrong decisions. 586 01:01:02,639 --> 01:01:06,075 This is all just talk. We both want the same thing. 587 01:01:06,159 --> 01:01:08,955 Meanwhile you don't care how many people will die. 588 01:01:09,039 --> 01:01:12,400 My job is to protect the civilians and the prison officers. 589 01:01:13,400 --> 01:01:16,840 - We have two dead guards inside. - They are not dead. 590 01:01:17,480 --> 01:01:21,079 - How can you be sure? - I know the inmates in the workshop. 591 01:01:24,559 --> 01:01:26,360 Krasi... 592 01:01:27,639 --> 01:01:28,920 What did Cleaver do? 593 01:01:29,760 --> 01:01:31,280 What do you think? 594 01:01:31,679 --> 01:01:33,320 He murdered somebody? 595 01:01:34,239 --> 01:01:37,955 What are you doing, Junior? Pretending to be my friend? 596 01:01:38,039 --> 01:01:40,880 I'm just making a conversation while helping you. 597 01:01:41,559 --> 01:01:43,639 People like you don't just help. 598 01:01:44,679 --> 01:01:47,676 I saw you sharing looks with Vekilski. You are planning something. 599 01:01:47,760 --> 01:01:51,400 But nobody fucks with Cleaver. Even the cops. 600 01:01:52,960 --> 01:01:54,800 Take that end. 601 01:01:55,440 --> 01:01:57,880 Three murderers and a rapist. 602 01:01:58,239 --> 01:02:00,760 You've read their files but you don't know them. 603 01:02:01,280 --> 01:02:02,599 I know Radulov. 604 01:02:03,280 --> 01:02:05,719 He knows how to get murderers organized. 605 01:02:06,199 --> 01:02:10,075 - This is exactly what he did here. - He isn't fond of you either. 606 01:02:10,159 --> 01:02:12,916 - Why do you protect them? - Why do you want to kill them? 607 01:02:13,000 --> 01:02:16,360 - I'm here to do my job. - To get inside and shoot everybody? 608 01:02:16,679 --> 01:02:19,280 A rabid dog needs a stick, not a bone. 609 01:02:24,800 --> 01:02:26,880 Do you know where Prikolnitsa is? 610 01:02:27,639 --> 01:02:29,000 No. 611 01:02:29,719 --> 01:02:33,159 - He was living there with his brother. - Cleaver? 612 01:02:33,519 --> 01:02:36,000 He wasn't Cleaver back then. 613 01:02:36,679 --> 01:02:40,075 He was Kolyo the Artisan, working at the steel mill. 614 01:02:40,159 --> 01:02:43,840 He was doing well and so he decided to pay for his brother's wedding. 615 01:02:44,880 --> 01:02:48,559 He invited the whole village. Music, meals, drinks... 616 01:02:49,199 --> 01:02:52,719 A king's wedding. Basically he was a very good man. 617 01:02:53,239 --> 01:02:56,519 A man with a big soul. And a big problem... Alcohol. 618 01:02:58,400 --> 01:03:01,239 He didn't drink often but when he did... 619 01:03:03,119 --> 01:03:05,960 The day of the wedding 620 01:03:08,119 --> 01:03:09,635 he starts drinking at noon. 621 01:03:09,719 --> 01:03:12,819 His brother tells him to stop dancing and embarrassing himself. 622 01:03:13,280 --> 01:03:18,599 Kolyo goes bonkers. He paid but he is not allowed to dance? 623 01:03:19,559 --> 01:03:21,475 "He can't tell me what to do!" 624 01:03:21,559 --> 01:03:24,280 Kolyo goes home and comes back with a cleaver. 625 01:03:24,840 --> 01:03:26,760 Then splits his brother's head. 626 01:03:31,000 --> 01:03:34,519 - Their father tries to stop him... - He killed his father too? 627 01:03:35,400 --> 01:03:36,880 Like a pig! 628 01:03:43,000 --> 01:03:45,515 People start screaming and running. 629 01:03:45,599 --> 01:03:49,119 His mother sees everything and collapses on the ground. 630 01:03:49,960 --> 01:03:52,239 She died later in the hospital. 631 01:03:54,280 --> 01:03:57,316 - Did he tell you all this? - He doesn't speak. 632 01:03:57,400 --> 01:04:01,280 - Then how do you know? - The whole Kyustendil County knows. 633 01:04:01,800 --> 01:04:05,075 - Go there and ask anyone. - How did they get him? 634 01:04:05,159 --> 01:04:08,679 They didn't get him. He went to the cops and surrendered. 635 01:04:09,079 --> 01:04:12,400 His hands were still covered in his brother's and father's blood. 636 01:04:16,079 --> 01:04:17,599 Come on! 637 01:04:18,960 --> 01:04:20,440 I knew a man like you. 638 01:04:21,280 --> 01:04:22,280 In the military. 639 01:04:22,920 --> 01:04:26,360 He was very self-confident too. Just trying to do his job. 640 01:04:26,679 --> 01:04:28,760 I'm not here to talk, Radoev. 641 01:04:29,880 --> 01:04:32,880 The Minister ordered me to wait and I'm waiting. 642 01:04:33,559 --> 01:04:36,035 If it was up to me everything would be already over. 643 01:04:36,119 --> 01:04:38,619 - Do you know what happened to him? - I don't care. 644 01:04:39,599 --> 01:04:43,679 The new Minister sent him to Belyane Prison Camp. He's still there. 645 01:04:47,559 --> 01:04:49,360 Thanks for the coffee. 646 01:04:49,760 --> 01:04:51,360 Lalev! 647 01:04:58,880 --> 01:05:01,239 If someone has any ideas, let's hear them. 648 01:05:02,320 --> 01:05:03,440 I'm done. 649 01:05:07,960 --> 01:05:09,920 Colonel Radoev speaking. 650 01:05:11,519 --> 01:05:14,320 Bohemy, come to the door. 651 01:05:17,000 --> 01:05:18,239 An hour. 652 01:05:19,400 --> 01:05:21,239 I need an hour, Bohemy. 653 01:05:23,840 --> 01:05:27,756 - Our time is up, Cleaver. - The bird is salvation. 654 01:05:27,840 --> 01:05:30,760 No! The bird is the problem. 655 01:05:31,840 --> 01:05:34,400 So you are not looking for salvation? 656 01:05:37,480 --> 01:05:39,559 I'm looking for a solution. 657 01:05:54,719 --> 01:05:57,836 Inmate Boris Radulov. I'm listening, Warden? 658 01:05:57,920 --> 01:06:00,719 - Open the door, Bohemy. - We need some more time. 659 01:06:01,400 --> 01:06:04,519 - No! What do you want? - It's complicated. 660 01:06:05,440 --> 01:06:08,040 It will get more complicated very soon. Just tell me. 661 01:06:08,639 --> 01:06:11,360 - There is a bird in Cleaver's machine. - So? 662 01:06:12,920 --> 01:06:15,199 - We have to take it out. - Why? 663 01:06:21,840 --> 01:06:24,000 - It belongs elsewhere. - Pardon? 664 01:06:24,559 --> 01:06:26,719 I told you it's complicated. 665 01:06:27,360 --> 01:06:30,119 Do you realize the consequences of not opening the door? 666 01:06:30,559 --> 01:06:31,679 Yes, sir. 667 01:06:33,079 --> 01:06:35,440 But I also know what will happen if I open it. 668 01:06:35,760 --> 01:06:38,920 - I'm trying to find a balance here. - Me too. 669 01:06:39,400 --> 01:06:42,159 Just one more hour, please. Two at the most. 670 01:06:44,039 --> 01:06:45,719 I want to talk to Vekilski. 671 01:06:46,559 --> 01:06:48,199 Speak up, he's listening. 672 01:06:48,519 --> 01:06:50,559 Are you there, Vekilski? 673 01:06:51,960 --> 01:06:55,199 - Yes, Comrade Warden. - Describe the situation. 674 01:06:57,039 --> 01:07:00,400 There is no bird. They need the time to escape. 675 01:07:00,960 --> 01:07:04,840 - Are you insane, Vekilski? - This is all planned. 676 01:07:05,880 --> 01:07:08,000 This is not true, Warden. 677 01:07:08,559 --> 01:07:12,800 What about Nikola Gyuzelev, Comrade Warden? 678 01:07:13,320 --> 01:07:18,480 Boris Radulov begged you to let him come and work here. 679 01:07:19,480 --> 01:07:23,480 Serafim Georgiev the Needle is also here. 680 01:07:24,519 --> 01:07:29,276 He almost killed an inmate to take his place in the workshop. 681 01:07:29,360 --> 01:07:32,115 But I saw through their scheme. 682 01:07:32,199 --> 01:07:34,236 You saw nothing, boss! 683 01:07:34,320 --> 01:07:37,270 If it wasn't for Bohemy you both would've been dead already. 684 01:07:37,559 --> 01:07:40,400 - Krasi! - Where is the boy? 685 01:07:40,960 --> 01:07:44,159 - He's here and he's fine. - Gyuzelev almost suffocated him. 686 01:07:46,559 --> 01:07:50,159 Cleaver! Everybody listen to me! 687 01:07:51,280 --> 01:07:55,320 You'll all get 10 days in solitary and you won't be allowed to work. 688 01:07:55,880 --> 01:07:58,639 Just open the door and nobody will get hurt. 689 01:08:02,239 --> 01:08:03,639 Like Teach? 690 01:08:06,320 --> 01:08:10,039 It was an accident, Bohemy. Let's fix this mess. 691 01:08:10,679 --> 01:08:13,356 Teach also tried to fix the mess. 692 01:08:13,440 --> 01:08:17,000 He was alone and unarmed. His hands were in the air. 693 01:08:22,359 --> 01:08:24,720 I knew Teach for 20 years. 694 01:08:25,079 --> 01:08:27,399 When I came here he was already in. 695 01:08:27,760 --> 01:08:32,319 He used to tell me that I am more of a convict than he is. 696 01:08:32,800 --> 01:08:36,319 Because I come here every day and lock the door behind myself. 697 01:08:36,880 --> 01:08:40,796 I used to laugh but I don't find it funny anymore. 698 01:08:40,880 --> 01:08:43,840 I realized that he was right. 699 01:08:44,520 --> 01:08:49,199 I'm an inmate just like you, Bohemy. I want to escape but it's too late. 700 01:08:51,439 --> 01:08:53,039 Do you hear me, Bohemy? 701 01:08:55,720 --> 01:08:58,600 Open the door and let's go back to our cells. 702 01:09:01,119 --> 01:09:02,399 Another hour. 703 01:09:03,479 --> 01:09:05,319 That's all I'm asking. 704 01:09:06,760 --> 01:09:09,560 I promise that we will surrender after that. 705 01:09:10,399 --> 01:09:14,279 You'll have an hour if you let the guards go. You have my word. 706 01:09:17,239 --> 01:09:20,289 - We'll think about it. - You have five minutes. And Bohemy... 707 01:09:20,680 --> 01:09:22,199 Yes? 708 01:09:22,720 --> 01:09:25,520 Your parole next year depends on these five minutes. 709 01:09:40,079 --> 01:09:41,520 Parole, Bohemy? 710 01:09:43,319 --> 01:09:45,800 The Warden promised you parole? 711 01:09:48,119 --> 01:09:49,920 They promised to let you go? 712 01:09:56,239 --> 01:09:58,000 What did you promise them? 713 01:09:58,760 --> 01:10:02,840 To be a rat? Did you sell out, you piece of shit? 714 01:10:06,000 --> 01:10:07,800 Is it true? 715 01:10:16,079 --> 01:10:17,319 It's true. 716 01:10:18,600 --> 01:10:20,300 What did you promise them, Bohemy? 717 01:10:22,760 --> 01:10:24,279 You know what I promised. 718 01:10:25,600 --> 01:10:26,750 You saw the blueprints. 719 01:10:29,680 --> 01:10:32,279 Hydraulic valves for armored transports. 720 01:10:33,279 --> 01:10:35,319 Double quantity. 721 01:10:37,159 --> 01:10:39,760 That's why I got you out of Death row. 722 01:10:40,520 --> 01:10:43,159 So no paroles for us? 723 01:10:45,720 --> 01:10:48,239 You fucking stupid son of a bitch! 724 01:10:49,079 --> 01:10:53,119 They lie. They'll use you and then they'll forget about you. 725 01:10:53,800 --> 01:10:56,479 How can you be so dumb to believe their lies?! 726 01:11:00,319 --> 01:11:02,239 I believe Radoev. 727 01:11:05,560 --> 01:11:07,315 What are you doing? 728 01:11:07,399 --> 01:11:10,636 - I'm letting Vekilski go. - No way! We're not letting them go! 729 01:11:10,720 --> 01:11:14,880 - Just the scumbag. Junior stays. - Forget it, Bohemy! 730 01:11:20,479 --> 01:11:22,119 Vekilski is going out. 731 01:11:24,119 --> 01:11:25,479 It's better for the bird. 732 01:11:28,880 --> 01:11:33,315 The order is "shoot to kill". We are not dealing with people. 733 01:11:33,399 --> 01:11:35,159 We have a solution. 734 01:11:36,800 --> 01:11:39,035 - Really? - They are letting the guards go. 735 01:11:39,119 --> 01:11:41,719 - The inmates will come out in an hour. - In an hour? 736 01:11:42,920 --> 01:11:45,399 - Why in an hour? - We have a deal. 737 01:11:46,199 --> 01:11:49,399 - A deal with Radulov? - What's your problem with him? 738 01:11:50,920 --> 01:11:54,235 You really don't know how bad your favorite inmate is. 739 01:11:54,319 --> 01:11:56,556 I have no favorites and I don't like your tone. 740 01:11:56,640 --> 01:12:01,520 He stabbed the victim 8 times for 120 grams of gold and some money. 741 01:12:02,520 --> 01:12:06,520 His accomplices are on Death row. Do you know why he isn't there? 742 01:12:06,920 --> 01:12:10,000 No. But I know who investigated the case for the prosecution. 743 01:12:11,880 --> 01:12:14,680 - They're getting out. - Stay out of this! 744 01:12:28,640 --> 01:12:32,239 - Where is the other one? - Junior will stay with us. 745 01:12:33,000 --> 01:12:36,319 - We had a deal. - The boy is all right, Warden. 746 01:12:36,920 --> 01:12:38,960 He won't be hurt. 747 01:12:52,960 --> 01:12:56,520 This was close, Bohemy. Do you still believe him? 748 01:12:57,159 --> 01:13:00,109 - What are you doing?! - Your job! They're playing with you. 749 01:13:00,199 --> 01:13:02,436 The other guard is dead and they are trying to escape. 750 01:13:02,520 --> 01:13:05,235 To escape where? You just want to kill everybody. 751 01:13:05,319 --> 01:13:07,519 - You shot a guard! - I aimed for the inmate. 752 01:13:07,760 --> 01:13:11,880 - This thing should've been over. - You're not getting away with this! 753 01:13:38,760 --> 01:13:40,680 The time is up. 754 01:14:49,479 --> 01:14:51,000 Go on! 755 01:15:01,720 --> 01:15:04,315 - What are you doing? - I'm giving it water. 756 01:15:04,399 --> 01:15:07,199 - You'll drown it. - May I? 757 01:15:09,000 --> 01:15:10,319 Cleaver... 758 01:15:20,960 --> 01:15:22,359 Enough. 759 01:15:23,880 --> 01:15:26,636 The bird must be thinking about us. 760 01:15:26,720 --> 01:15:29,479 "I met the best inmates in the world." 761 01:15:29,960 --> 01:15:34,079 - It doesn't know that we are inmates. - Of course! Birds have no brains. 762 01:15:34,479 --> 01:15:37,600 Be quiet, please! You are not helping one bit. 763 01:15:38,640 --> 01:15:42,880 You are so dumb, Krasi! Probably the bird ate you brains. 764 01:15:50,600 --> 01:15:52,319 It's singing again. 765 01:15:54,960 --> 01:15:56,800 It's probably thanking us. 766 01:15:57,800 --> 01:16:01,395 - It'll thank us when we get it out. - Do you remember the fairytale 767 01:16:01,479 --> 01:16:04,640 Teach was reading to us? The one about the sea and the fish? 768 01:16:05,600 --> 01:16:09,275 "The Old Man and the Sea." It's not a fairytale, it's a novel. 769 01:16:09,359 --> 01:16:15,119 Not that one! The one about the fisherman and the golden fish. 770 01:16:17,000 --> 01:16:20,560 This is the name of the fairytale. "The Fisherman and the Golden Fish." 771 01:16:22,079 --> 01:16:23,600 Right! 772 01:16:24,359 --> 01:16:29,560 Imagine if this bird was actually the Golden Bird. 773 01:16:30,319 --> 01:16:34,359 We take it out and it starts speaking to us. 774 01:16:35,880 --> 01:16:41,199 "You saved my life, boys. You have one wish each." 775 01:16:42,319 --> 01:16:47,159 - The fish granted three wishes. - This is a bird. One wish. 776 01:16:48,279 --> 01:16:50,399 One is enough for me. 777 01:16:53,960 --> 01:16:57,920 Do you know what my wish will be? I want to be like the bird. 778 01:16:59,680 --> 01:17:03,439 I want to have wings and feathers and fly away. 779 01:17:04,079 --> 01:17:06,399 Far and away. 780 01:17:09,920 --> 01:17:13,600 Why not ask to be free and still be human? 781 01:17:14,520 --> 01:17:16,199 And where should I go, Bohemy? 782 01:17:16,520 --> 01:17:19,000 No matter where I go I'll still be a prisoner. 783 01:17:19,840 --> 01:17:22,476 People like us cannot be saved. 784 01:17:22,560 --> 01:17:26,840 The sky is the only freedom. Flying and whistling with joy. 785 01:17:27,920 --> 01:17:29,600 You have a point. 786 01:17:30,600 --> 01:17:33,600 Of course I do. What about you, Junior? 787 01:17:34,159 --> 01:17:35,359 What about me? 788 01:17:36,119 --> 01:17:37,640 Do you have a wish? 789 01:17:39,920 --> 01:17:41,279 I want to turn back time 790 01:17:42,680 --> 01:17:45,119 and be as far away from here as possible. 791 01:17:53,119 --> 01:17:54,880 Move! 792 01:18:01,079 --> 01:18:04,880 Look at him! He heard about the wishes and decided to help. 793 01:18:07,800 --> 01:18:10,640 - This won't do, Needle. - It will do! 794 01:18:12,479 --> 01:18:14,760 It's too thick, man. Forget it. 795 01:18:16,279 --> 01:18:18,319 - It won't do. - It will do! 796 01:18:33,520 --> 01:18:35,520 I wish for a new head. 797 01:18:37,439 --> 01:18:41,275 - What do you mean? - Exactly what I said. 798 01:18:41,359 --> 01:18:44,239 I want to see another man when I look in the mirror. 799 01:18:46,159 --> 01:18:50,439 It's possible. Doctors do it. They call it plastic surgery. 800 01:18:51,479 --> 01:18:54,329 Few hours on the table and you will look like Alain Delon. 801 01:18:54,760 --> 01:18:57,995 - Who is Alain Delon? - A French actor. 802 01:18:58,079 --> 01:19:01,796 - You can't be an actor. You are dumb. - I don't want to be an actor. 803 01:19:01,880 --> 01:19:05,319 Shut your mouth or even the bird won't be able to help you. 804 01:19:06,399 --> 01:19:09,159 - Who do you want to be? - Doesn't matter. 805 01:19:10,000 --> 01:19:11,840 I don't want to be Needle. 806 01:19:15,079 --> 01:19:17,680 No way, bro. You are who you are. And that's it. 807 01:19:21,960 --> 01:19:25,560 I want to be just Serafim Georgiev. 808 01:19:29,199 --> 01:19:31,640 Or Doctor Serafim Georgiev. 809 01:19:33,399 --> 01:19:36,359 Very well, Doctor. Your hands are longer. 810 01:19:36,920 --> 01:19:39,359 Try to take the support bar out. 811 01:19:42,399 --> 01:19:44,239 Watch and learn. 812 01:19:45,560 --> 01:19:47,720 - A bit to the left. - Wait... 813 01:19:48,520 --> 01:19:52,239 That's it! A little bit more. Well done. A bit more. 814 01:19:54,279 --> 01:19:55,520 Come on. 815 01:19:58,159 --> 01:20:00,399 - Almost ready. - I can't do it. 816 01:20:00,920 --> 01:20:03,079 It's reaping my hand off. 817 01:20:16,800 --> 01:20:20,199 What about you, Bohemy? What's your wish? 818 01:20:23,840 --> 01:20:27,520 The same as every inmate's wish. Freedom. 819 01:20:31,000 --> 01:20:32,880 What about you, Cleaver? 820 01:20:37,039 --> 01:20:39,039 It's your turn for a wish. 821 01:20:40,760 --> 01:20:42,039 I don't have a wish. 822 01:20:42,920 --> 01:20:44,680 You don't want anything? 823 01:20:46,640 --> 01:20:50,000 I just want to save the bird. 824 01:20:52,119 --> 01:20:54,119 That will be enough for me. 825 01:20:56,800 --> 01:21:02,039 - And what will you do with the bird? - I'll let it go? Let it fly. 826 01:21:06,039 --> 01:21:08,989 We have to remove this thing. I don't know what it's called. 827 01:21:10,520 --> 01:21:13,279 No bolts. We'll have to cut it off. 828 01:21:14,479 --> 01:21:16,680 The grinder won't do the job. 829 01:21:25,399 --> 01:21:28,680 We need the keys to the spare parts rack, boss. 830 01:21:31,800 --> 01:21:35,359 I don't know about the bird but I can make your wish true. 831 01:21:36,399 --> 01:21:40,395 There is a safe full of weapons upstairs. 832 01:21:40,479 --> 01:21:43,520 Bring the weapons to me and you'll be free. 833 01:21:50,079 --> 01:21:54,079 You won't be punished. I'll help you with the parole. 834 01:22:04,079 --> 01:22:08,159 Why do you need weapons, Vekilski? The SWAT team will be here soon. 835 01:22:08,640 --> 01:22:12,319 Exactly! They will come here and what will they do? 836 01:22:12,640 --> 01:22:16,680 They will kill us all. You saw what happened earlier. 837 01:22:17,560 --> 01:22:21,159 You saw whose orders they follow. Kozarev's. 838 01:22:24,279 --> 01:22:27,880 I heard that he framed you, Bohemy. Is it true? 839 01:22:33,680 --> 01:22:34,640 Parole you say? 840 01:22:36,119 --> 01:22:39,199 I saw Cleaver make you do all this. 841 01:22:40,279 --> 01:22:43,359 You are his hostage too. It's the truth. 842 01:22:44,319 --> 01:22:48,079 You tried to help everybody but you couldn't do it. 843 01:22:49,479 --> 01:22:52,920 The Warden likes you. You'll be out within six months. 844 01:22:53,399 --> 01:22:57,800 Six months are a lot less than sixteen years. 845 01:22:59,000 --> 01:23:01,399 Think about yourself, Bohemy. 846 01:23:16,479 --> 01:23:18,600 Is it true that you raped a child? 847 01:23:21,279 --> 01:23:22,680 No. 848 01:23:24,000 --> 01:23:27,479 In our village girls become women a lot younger. I didn't rape her. 849 01:23:28,079 --> 01:23:29,479 I stole her. 850 01:23:30,399 --> 01:23:33,720 It's our custom. But her parents don't like me. 851 01:23:35,039 --> 01:23:38,000 - They called the cops. - What happened to the girl? 852 01:23:39,159 --> 01:23:41,399 - We got married. - In prison? 853 01:23:47,079 --> 01:23:49,520 The Warden married us last summer. 854 01:23:57,760 --> 01:23:59,600 Connect the oxygen. 855 01:24:03,359 --> 01:24:06,399 What are you waiting for? Bring the oxygen here. 856 01:24:49,920 --> 01:24:50,840 It's strange. 857 01:24:52,560 --> 01:24:53,720 What? 858 01:24:56,880 --> 01:25:00,319 How something this small can turn your life upside down. 859 01:25:07,760 --> 01:25:11,596 Do you know what was the first thing that crossed my mind 860 01:25:11,680 --> 01:25:14,359 after I split my brother's head open? 861 01:25:16,199 --> 01:25:17,760 "I messed his shirt. 862 01:25:19,359 --> 01:25:20,880 "You can't wash blood off. 863 01:25:22,560 --> 01:25:25,720 "His wedding shirt is ruined forever." 864 01:25:28,640 --> 01:25:30,800 That was my first thought. 865 01:25:34,000 --> 01:25:36,279 Then someone tried to stop me. 866 01:25:38,439 --> 01:25:41,479 I turned around and swung the Cleaver. 867 01:25:44,279 --> 01:25:46,359 Then everything went dark. 868 01:25:49,840 --> 01:25:54,239 The next day I learned that I have killed dad. 869 01:25:56,399 --> 01:25:59,880 But I couldn't stop thinking about the goddamn shirt. 870 01:26:01,920 --> 01:26:07,920 I tried to hang myself... But the rope snapped. 871 01:26:10,640 --> 01:26:13,880 It's not as easy to die as it appears. 872 01:26:20,960 --> 01:26:22,359 It's easy. 873 01:26:24,319 --> 01:26:27,520 But you aren't a man who takes the easy path. 874 01:26:30,800 --> 01:26:32,880 I see him before me... 875 01:26:34,760 --> 01:26:36,399 My brother. 876 01:26:38,239 --> 01:26:41,520 In the middle of the day. In my cell. 877 01:26:43,079 --> 01:26:47,920 He appears with his chopped head and his bloody shirt and says: 878 01:26:49,760 --> 01:26:53,119 "You have to wash my shirt, brother. 879 01:26:54,560 --> 01:26:56,560 "I can't marry in this shirt." 880 01:27:01,279 --> 01:27:03,600 But mom and dad don't come to me. 881 01:27:04,279 --> 01:27:07,800 They'll never forgive me for killing their son. 882 01:27:15,680 --> 01:27:18,640 The bird won't help you get rid of the nightmares. 883 01:27:20,560 --> 01:27:22,680 It won't help you forget. 884 01:27:24,000 --> 01:27:26,560 I don't want to forget, Bohemy. 885 01:27:27,880 --> 01:27:30,760 I just want to feel human again. 886 01:27:34,640 --> 01:27:36,159 You are human. 887 01:27:37,119 --> 01:27:41,079 There are no humans in prison, Bohemy. We are all animals. 888 01:27:42,119 --> 01:27:45,079 8Nobody cares about us and we don't care about anybody. 889 01:27:46,079 --> 01:27:50,119 But if we do something good we'll be human again at least for a while. 890 01:27:52,399 --> 01:27:54,000 Look at them. 891 01:27:54,720 --> 01:27:56,960 I believe this is freedom. 892 01:28:07,800 --> 01:28:09,000 What about you? 893 01:28:11,760 --> 01:28:14,279 Do you have a bird you care about? 894 01:28:33,640 --> 01:28:35,359 I do. 895 01:28:38,279 --> 01:28:40,800 But I have never seen him. 896 01:28:43,560 --> 01:28:45,560 I have a son. 897 01:28:47,079 --> 01:28:48,359 I write him letters. 898 01:28:49,439 --> 01:28:50,560 About what? 899 01:28:53,800 --> 01:28:57,319 About who I am, where I am... The reason I am here. 900 01:28:58,399 --> 01:29:00,159 Shit like that. 901 01:29:01,960 --> 01:29:05,720 But it doesn't mater because I don't send the letters. 902 01:29:13,960 --> 01:29:18,439 Write to your son about what you did minutes ago. 903 01:29:27,760 --> 01:29:30,680 I heard what Vekilski said to you. 904 01:29:36,560 --> 01:29:40,239 So you want me to tell him that he will never see his father? 905 01:29:40,560 --> 01:29:43,520 - Because I helped you save a bird? - No! 906 01:29:44,760 --> 01:29:48,199 Tell him you acted like a human being. 907 01:29:52,680 --> 01:29:55,479 The bird is here for a reason, Bohemy. 908 01:29:56,880 --> 01:29:59,319 And it's not us saving it. 909 01:30:04,119 --> 01:30:07,275 Be very careful! The enemy had time to prepare. 910 01:30:07,359 --> 01:30:09,516 They are expecting us. 911 01:30:09,600 --> 01:30:14,640 We are talking about four armed, well-organized and ruthless murderers. 912 01:30:16,399 --> 01:30:18,960 They won't hesitate to use force. 913 01:30:20,600 --> 01:30:26,880 Your task is to squash immediately any attempt at aggression on their part. 914 01:30:27,760 --> 01:30:31,760 - If in doubt, shoot! - There are guards in the workshop! 915 01:30:35,279 --> 01:30:40,680 Neutralizing the rioters will be your first priority. 916 01:30:43,319 --> 01:30:46,760 You'll do it fast and without any mistakes. 917 01:30:47,640 --> 01:30:50,520 - Everything clear? - Yes, Captain! 918 01:30:52,399 --> 01:30:56,279 Take your positions. We'll start with removing the door. 919 01:30:57,079 --> 01:30:58,720 Yes, sir! 920 01:31:04,760 --> 01:31:09,159 Hey, airheads! Give me the torch before you blow yourselves up. 921 01:31:10,119 --> 01:31:13,800 - What do you need it for? - To cut the lathe, what else? 922 01:31:14,840 --> 01:31:18,239 What's your angle? You care about the little bird now? 923 01:31:19,119 --> 01:31:23,560 No. But my whole body hurts. You wasted half an hour already. 924 01:31:24,399 --> 01:31:27,159 I'll cut it in five minutes and we'll all go home. 925 01:31:29,159 --> 01:31:31,640 I don't trust the scumbag. Try it again. 926 01:31:32,920 --> 01:31:36,479 I think we should untie him. He suffered enough already. 927 01:31:37,640 --> 01:31:39,640 What do we have to lose? 928 01:33:55,399 --> 01:33:57,000 Don't be afraid! 929 01:33:58,479 --> 01:34:00,479 Come on, girl! 930 01:34:02,279 --> 01:34:04,199 Why doesn't she fly away? 931 01:34:04,800 --> 01:34:08,600 - Maybe her wing is broken? - No. She's afraid. 932 01:34:13,439 --> 01:34:15,760 Come on! You are free. 933 01:34:18,039 --> 01:34:20,680 Maybe she doesn't want to escape. 934 01:34:21,760 --> 01:34:24,439 Her wings are dirty. We need water. 935 01:34:25,399 --> 01:34:28,119 Yes! Give me the can, Krasi. 936 01:34:47,039 --> 01:34:48,600 Take it easy, boss. 937 01:34:49,279 --> 01:34:51,880 I'll open the door. The bird is free. 938 01:35:01,600 --> 01:35:03,079 This bird? 939 01:35:05,840 --> 01:35:07,840 All these years 940 01:35:08,439 --> 01:35:11,439 I was trying to be tolerant. 941 01:35:12,640 --> 01:35:18,399 But today you showed me that all my efforts were in vain. 942 01:35:21,279 --> 01:35:23,079 Thank you. 943 01:35:23,800 --> 01:35:25,079 Boris Radulov, 944 01:35:25,880 --> 01:35:27,359 Serafim Georgiev, 945 01:35:29,399 --> 01:35:31,159 Krasimir Grigorov, 946 01:35:32,840 --> 01:35:34,279 Nikola Gyuzelev... 947 01:35:36,960 --> 01:35:38,720 Your death sentences 948 01:35:40,760 --> 01:35:42,000 are guaranteed. 949 01:35:49,520 --> 01:35:50,920 On the floor! 950 01:36:20,119 --> 01:36:21,079 Kovachki... 951 01:36:22,840 --> 01:36:25,439 You don't need the weapon, Captain. 952 01:36:26,560 --> 01:36:29,279 - We can open the door. - Do as I say. 953 01:36:35,920 --> 01:36:37,840 Keep an eye on them. 954 01:36:39,840 --> 01:36:42,239 I'll open the door myself. 955 01:36:48,520 --> 01:36:50,239 Cleaver... 956 01:36:51,920 --> 01:36:54,000 Get on the floor. 957 01:36:56,159 --> 01:36:59,279 - Do it! He'll kill you. - Cleaver... 958 01:37:00,760 --> 01:37:02,800 Get on the floor, man! 959 01:37:56,680 --> 01:37:59,760 I just want the bird to fly away. 960 01:40:31,479 --> 01:40:33,359 Everybody on the floor! 961 01:40:37,720 --> 01:40:39,800 On the floor! 962 01:40:53,800 --> 01:40:55,520 Final warning! 963 01:41:00,760 --> 01:41:02,199 Nikola! 964 01:41:06,239 --> 01:41:07,640 Get down! 965 01:41:29,079 --> 01:41:31,159 Fire! 966 01:43:16,079 --> 01:43:18,159 Bohemy! Bohemy! 967 01:43:42,880 --> 01:43:44,319 Fire! 968 01:43:47,279 --> 01:43:49,159 Fire! 969 01:44:06,600 --> 01:44:08,159 Fire! 970 01:44:24,479 --> 01:44:27,159 Everything is under control, Comrade Captain. 971 01:44:27,760 --> 01:44:30,239 Lower your weapon. 972 01:46:33,479 --> 01:46:35,239 Nobody got a death sentence. 973 01:46:35,920 --> 01:46:40,560 Kovachki testified that Cleaver lost it and took everyone else hostage. 974 01:46:41,640 --> 01:46:45,439 The dead Cleaver took all the blame and we dodged the bullet. 975 01:46:45,960 --> 01:46:50,039 I don't know why Junior helped us. And I couldn't ask him. 976 01:46:50,760 --> 01:46:52,600 I never saw him again. 977 01:46:53,399 --> 01:46:57,439 I learned that he had quit his job. Prison isn't for everybody. 978 01:46:58,720 --> 01:47:02,199 Kolyo the Cleaver died on August 6th 1978 979 01:47:02,720 --> 01:47:05,279 in the 2nd Workshop of the Kremikovtsi Steel Plant. 980 01:47:06,159 --> 01:47:08,279 He was executed. 981 01:47:08,760 --> 01:47:13,319 The official report stated that he started a riot, took hostages 982 01:47:14,319 --> 01:47:16,000 and then killed a guard. 983 01:47:17,199 --> 01:47:18,880 Not a word about the bird. 984 01:47:20,079 --> 01:47:23,520 Maybe they were right. The bird was hard to explain. 985 01:47:23,960 --> 01:47:27,199 I find it hard to explain even after all those years. 986 01:47:27,520 --> 01:47:31,840 You can find humanity in the most unexpected places. 987 01:47:32,920 --> 01:47:36,479 For those of us who were there Cleaver never died. 988 01:47:37,880 --> 01:47:40,039 He flew away with the bird. 989 01:47:41,359 --> 01:47:44,520 And a small part of us flew away with them. 990 01:47:45,960 --> 01:47:49,760 At the end Cleaver was right. It wasn't just a bird. 991 01:47:51,399 --> 01:47:55,159 And we didn't save it. It saved us. 992 01:47:56,960 --> 01:48:00,800 We learned how to be human and being human is not easy. 993 01:48:01,520 --> 01:48:04,399 Neither in prison nor outside it. 994 01:48:05,800 --> 01:48:07,520 My name is Boris Radulov, 995 01:48:09,000 --> 01:48:10,760 but everybody calls me Bohemy. 996 01:48:11,920 --> 01:48:14,319 And I am your father. 997 01:48:23,159 --> 01:48:26,840 IN MEMORY OF BORIS RADULOV - BOHEMY 998 01:48:33,000 --> 01:48:37,920 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 72708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.