All language subtitles for Hard.Labor.2011.PORTU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,080 --> 00:01:17,877 Look at this splendid high ceiling, Helena! 2 00:01:17,920 --> 00:01:19,808 This place is a real find! 3 00:01:25,440 --> 00:01:27,480 When was it built? 4 00:01:27,520 --> 00:01:30,368 Around the late fifties. 5 00:01:30,400 --> 00:01:31,400 But take a look... 6 00:01:32,289 --> 00:01:33,237 Let me show you... 7 00:01:33,280 --> 00:01:34,971 Check this wall. 8 00:01:35,169 --> 00:01:38,016 It's solid as rock. 9 00:01:38,049 --> 00:01:41,846 They don't build things like this anymore 10 00:01:55,329 --> 00:01:56,329 I don't know, Soraia... 11 00:01:57,312 --> 00:01:59,995 I think it needs a lot of work. 12 00:02:01,120 --> 00:02:02,014 Don't be silly! 13 00:02:02,080 --> 00:02:05,877 Some paint and plaster and it'll be like new. 14 00:02:05,920 --> 00:02:09,717 And the piping's all been replaced by the last tenants. 15 00:02:09,760 --> 00:02:12,575 Shame they didn't do the finishings. 16 00:02:12,640 --> 00:02:17,343 Mr. Alfredo can't even hear about them. 17 00:02:17,376 --> 00:02:20,158 He said: 18 00:02:20,193 --> 00:02:24,928 "Soraia, for God's sake, only rent this to decent people". 19 00:02:24,993 --> 00:02:26,848 He said to me. 20 00:02:27,904 --> 00:02:32,541 That's why it's been in the market for so long. 21 00:02:36,513 --> 00:02:40,342 You like this, don't you? Tell me the truth. 22 00:02:41,184 --> 00:02:46,138 You can keep it. That and the till too. 23 00:02:47,904 --> 00:02:50,904 They left it all behind. 24 00:02:52,704 --> 00:02:55,704 By the way, excuse me... 25 00:02:57,664 --> 00:02:59,552 It's hard. 26 00:03:00,449 --> 00:03:02,271 We need to save the planet, right? 27 00:03:02,433 --> 00:03:06,142 Now it's cold where it was warm, 28 00:03:06,176 --> 00:03:08,151 and warm where it was cold. 29 00:03:08,193 --> 00:03:11,160 This tsunami stuff is all because of this... 30 00:03:11,873 --> 00:03:13,760 energy waste! 31 00:03:13,824 --> 00:03:15,799 Thank God we're far from the beach, huh? 32 00:03:16,736 --> 00:03:17,751 Yeah. 33 00:03:25,409 --> 00:03:27,296 Take a shower before playing, OK? 34 00:03:27,329 --> 00:03:29,271 - Oh, mum... - Oh, yes. 35 00:03:30,080 --> 00:03:32,120 - Dad! - Hi, sweetie. 36 00:03:34,016 --> 00:03:35,991 You're home early? 37 00:03:37,793 --> 00:03:38,793 Yep. 38 00:03:40,800 --> 00:03:42,688 Why are you holding this mug? 39 00:03:44,640 --> 00:03:46,528 There were no clean glasses. 40 00:03:46,560 --> 00:03:48,448 Oh, this mess. 41 00:03:48,513 --> 00:03:50,400 I promise I'll find a maid by next week. 42 00:03:52,416 --> 00:03:56,158 I visited the store, Otavio. It's huge. 43 00:03:57,888 --> 00:03:59,961 It's a bit different from the pictures, 44 00:04:00,000 --> 00:04:01,888 but if we paint it, it'll... 45 00:04:06,784 --> 00:04:09,567 What's this? 46 00:04:19,008 --> 00:04:22,042 In the end he said the same old thing... 47 00:04:22,913 --> 00:04:27,647 "You're a great employee, but it's the modern times..." 48 00:04:27,808 --> 00:04:29,696 Bastard. 49 00:04:36,416 --> 00:04:38,303 What? Are you okay? 50 00:04:38,368 --> 00:04:40,256 No. I'm pissed. 51 00:04:40,288 --> 00:04:42,143 How can they do this to you? 52 00:04:42,176 --> 00:04:45,951 Ten years and they fire you like that! 53 00:04:48,572 --> 00:04:49,896 Ten years and they fire you like that! 54 00:04:49,920 --> 00:04:52,735 Flavinho? Isn't he underage? 55 00:04:58,368 --> 00:04:59,416 I should have known. 56 00:04:59,456 --> 00:05:03,253 They paid him a workshop, business trips... 57 00:05:05,153 --> 00:05:07,095 Hey, Helena... 58 00:05:08,993 --> 00:05:11,840 I'll be fine, I'll find something soon. 59 00:05:15,584 --> 00:05:19,545 Why did this have to happen right now? 60 00:05:23,360 --> 00:05:26,262 The place is fully furnished, Otavio. 61 00:05:26,336 --> 00:05:30,133 Shelves, freezer... 62 00:05:30,144 --> 00:05:32,992 I was going to put the paperwork in tomorrow. 63 00:05:42,560 --> 00:05:46,422 I think it's a bit risky right now, Helena. 64 00:05:53,024 --> 00:05:54,966 What's this, Helena? Who are you calling? 65 00:05:55,040 --> 00:05:56,982 The estate agent. To call it off. 66 00:05:57,024 --> 00:05:59,839 It's past midnight. Are you nuts? 67 00:06:13,184 --> 00:06:15,071 I'll make this work. 68 00:06:16,224 --> 00:06:18,111 Can I try? 69 00:07:13,536 --> 00:07:15,609 Which one do you prefer? 70 00:07:20,320 --> 00:07:22,327 I think it can be white. 71 00:07:26,016 --> 00:07:28,089 No... White will get dirty. 72 00:07:47,296 --> 00:07:49,184 Alfredo? 73 00:07:57,824 --> 00:07:58,824 Is anybody in? 74 00:08:05,504 --> 00:08:07,391 Good afternoon. Can I help you? 75 00:08:08,384 --> 00:08:11,231 Who are you? Is Alfredo here? 76 00:08:11,264 --> 00:08:14,111 My name is Helena. I've just rented this place. 77 00:08:16,064 --> 00:08:17,144 I thought it were burglars. 78 00:08:17,984 --> 00:08:20,831 This place has been closed for so long. 79 00:08:20,864 --> 00:08:23,711 It's alright. We're just having a look today. 80 00:08:25,632 --> 00:08:27,574 Are you going to set up a business here? 81 00:08:27,648 --> 00:08:31,390 A grocery store. Like the one there was before. 82 00:08:32,192 --> 00:08:34,264 How wonderful. 83 00:08:36,192 --> 00:08:37,192 I hope it works. 84 00:08:41,952 --> 00:08:44,800 My name is Dirceu. I live next door. 85 00:08:44,832 --> 00:08:46,720 Pleased to meet you. 86 00:08:50,592 --> 00:08:52,480 Good luck to you. 87 00:09:01,120 --> 00:09:03,967 THANK YOU FOR YOUR VISIT 88 00:09:14,432 --> 00:09:16,407 28... 89 00:09:19,424 --> 00:09:21,147 29... 90 00:09:23,072 --> 00:09:24,119 30... 91 00:09:44,256 --> 00:09:45,271 31... 92 00:09:46,144 --> 00:09:49,940 HARD LABOUR 93 00:11:05,792 --> 00:11:06,792 Hello? 94 00:11:08,640 --> 00:11:10,615 Mrs. Helena can't answer right now. 95 00:11:11,488 --> 00:11:13,462 Would you like to leave a message? 96 00:11:15,392 --> 00:11:17,279 Just a second. 97 00:11:23,840 --> 00:11:24,953 Alright. 98 00:11:31,552 --> 00:11:33,592 Okay. You're welcome. 99 00:11:47,103 --> 00:11:48,958 Hello. 100 00:12:19,712 --> 00:12:22,429 Paula, sorry to make you wait, 101 00:12:22,464 --> 00:12:24,471 but I have to see her off. 102 00:12:24,543 --> 00:12:26,169 That's okay. 103 00:12:26,463 --> 00:12:30,108 Mrs. Helena, Mr. Antunes called. 104 00:12:30,144 --> 00:12:33,046 He asked you to call him back. 105 00:12:34,048 --> 00:12:35,935 Thank you. I didn't even hear it. 106 00:12:36,864 --> 00:12:38,839 Have a seat. Would you like some coffee? 107 00:12:38,880 --> 00:12:40,669 No, thanks. 108 00:12:49,440 --> 00:12:52,310 It needs some cleaning, some tidying up. 109 00:12:53,247 --> 00:12:55,135 With time you can organize it your way. 110 00:12:57,152 --> 00:12:59,803 Cida told you it's a sleep-in job, right? 111 00:12:59,840 --> 00:13:00,767 Yes. 112 00:13:00,800 --> 00:13:03,735 Because of Vanessa. 113 00:13:06,560 --> 00:13:08,535 The cleaning products are here. 114 00:13:08,576 --> 00:13:12,438 Just a drop of this is enough to give clothes a good smell. 115 00:13:13,247 --> 00:13:14,343 Can you operate the machine? 116 00:13:14,367 --> 00:13:17,182 Yes. My aunt taught me. 117 00:13:18,144 --> 00:13:19,072 This is the clothes basket. 118 00:13:19,136 --> 00:13:21,023 How much do you pay? 119 00:13:23,007 --> 00:13:24,007 See... 120 00:13:24,896 --> 00:13:27,743 the first month is a trial period. 121 00:13:27,744 --> 00:13:29,599 It's just under the minimum wage. 122 00:13:29,664 --> 00:13:34,421 Then, if things go well, the minimum plus transport. 123 00:13:35,231 --> 00:13:36,344 Registered? 124 00:13:37,216 --> 00:13:38,230 No. That's not possible. 125 00:13:38,400 --> 00:13:41,150 My aunt said you would... 126 00:13:42,047 --> 00:13:44,982 I forgot to tell her... I can't afford it. 127 00:13:52,672 --> 00:13:56,414 Have a think. I still have other girls to talk to. 128 00:13:57,407 --> 00:14:00,277 But it's hard to find a registered job 129 00:14:01,312 --> 00:14:03,199 without experience. 130 00:14:04,192 --> 00:14:05,948 I'm only interviewing you 131 00:14:05,951 --> 00:14:08,821 because you are Cida's niece. 132 00:14:09,024 --> 00:14:10,934 I know, she told me that. 133 00:14:16,511 --> 00:14:19,511 I'm OK with it, Mrs. Helena. 134 00:14:27,264 --> 00:14:29,119 Otavio? 135 00:14:31,040 --> 00:14:32,927 I'm Marcia. 136 00:14:33,791 --> 00:14:34,856 - Pleased to meet you. - My pleasure. 137 00:14:34,880 --> 00:14:36,668 Take a seat, please. 138 00:14:47,327 --> 00:14:49,215 Is Carlos going to be long? 139 00:14:49,280 --> 00:14:53,077 Carlos won't be able to see you today. He apologizes. 140 00:14:54,080 --> 00:14:56,022 Did he say why? 141 00:14:56,864 --> 00:14:58,839 A last minute trip. 142 00:14:58,847 --> 00:15:01,695 But he asked me to see you personally. 143 00:15:01,760 --> 00:15:03,483 Did you bring your CV? 144 00:15:04,640 --> 00:15:06,396 No. 145 00:15:06,431 --> 00:15:07,560 I was just going to talk to him. 146 00:15:07,584 --> 00:15:09,471 We're old friends. 147 00:15:10,367 --> 00:15:14,044 No problem. You can email it to me. 148 00:15:14,144 --> 00:15:16,086 Did Carlos tell you about the position? 149 00:15:16,960 --> 00:15:18,007 Yes. 150 00:15:18,815 --> 00:15:21,849 Look, I can come back later, no problem... 151 00:15:22,816 --> 00:15:23,816 Marcia. 152 00:15:24,736 --> 00:15:26,459 Okay. 153 00:15:27,551 --> 00:15:28,566 Okay. 154 00:15:35,135 --> 00:15:36,183 Excuse me. 155 00:15:39,904 --> 00:15:41,016 Douglas... and Mauricio. 156 00:15:41,056 --> 00:15:42,056 Douglas, Mauricio. 157 00:15:42,944 --> 00:15:43,871 Otavio. 158 00:15:43,904 --> 00:15:45,813 - Hello. - Hi. 159 00:15:48,575 --> 00:15:49,655 May we start? 160 00:15:52,415 --> 00:15:55,415 Douglas, I'd like you to tell me... 161 00:15:55,455 --> 00:15:59,350 the three main professional qualities for Otavio. 162 00:16:00,160 --> 00:16:04,982 I think Otavio has a lot of experience... 163 00:16:06,880 --> 00:16:10,742 decision-making ability... and patience. 164 00:16:15,392 --> 00:16:19,385 Otavio, please, about Mauricio. 165 00:16:26,048 --> 00:16:27,160 Charisma. 166 00:16:29,024 --> 00:16:30,879 Willingness and 167 00:16:32,639 --> 00:16:33,752 Readiness. 168 00:16:35,552 --> 00:16:36,632 Mauricio. 169 00:16:37,600 --> 00:16:40,317 Excuse me. Sorry, but I have to go. 170 00:16:40,544 --> 00:16:42,332 It's not over yet. 171 00:16:42,400 --> 00:16:45,269 There's the story of assistant manager Joaquim. 172 00:16:45,311 --> 00:16:47,199 I see, but I really have to go. 173 00:16:47,264 --> 00:16:51,039 I'll call to talk to Carlos later. Excuse me. 174 00:16:59,552 --> 00:17:00,632 Joaquim. 175 00:17:01,504 --> 00:17:06,238 Born in 1942, son to Alvaro and Neide. 176 00:17:06,272 --> 00:17:08,159 Joaquim was a pragmatic man. 177 00:17:19,840 --> 00:17:20,840 Is it okay? 178 00:17:27,551 --> 00:17:29,307 It's in the lower cabinet. 179 00:17:34,079 --> 00:17:37,014 Paula, I have to go. Make some coffee to Otavio, okay? 180 00:17:37,055 --> 00:17:40,732 Please don't make the school bus wait. 181 00:17:40,895 --> 00:17:42,717 Don't worry, Mrs. Helena. 182 00:17:44,864 --> 00:17:46,686 Paula, 183 00:17:47,488 --> 00:17:48,568 this is your key. 184 00:17:50,335 --> 00:17:53,302 It's for the back door. Take good care of it. 185 00:17:53,408 --> 00:17:55,196 Never leave it unlocked. 186 00:17:55,199 --> 00:17:56,247 Sure. 187 00:18:04,832 --> 00:18:06,741 I'll call you, if I need anything. 188 00:18:09,568 --> 00:18:10,582 Bye, sweetie. 189 00:18:11,711 --> 00:18:13,369 See you in the evening. 190 00:18:13,439 --> 00:18:14,439 Bye. 191 00:18:46,175 --> 00:18:48,859 - Hello, Mr. Antunes. - Good morning. 192 00:18:48,895 --> 00:18:50,007 Let them do this for you. 193 00:18:50,015 --> 00:18:51,673 Piece of cake. 194 00:18:51,904 --> 00:18:54,751 Helena? Can you sign here, please? 195 00:18:56,704 --> 00:18:57,704 Thank you. 196 00:18:58,528 --> 00:18:59,542 Good morning. 197 00:19:01,472 --> 00:19:03,359 I'll see you in a minute. 198 00:19:24,383 --> 00:19:26,391 If you want to check my references. 199 00:19:26,432 --> 00:19:27,432 Okay. 200 00:19:28,192 --> 00:19:29,272 Her name is Mrs. Rosa. 201 00:19:32,255 --> 00:19:34,110 Okay... Robson. 202 00:19:34,143 --> 00:19:37,013 I'll call her and get back to you. 203 00:19:37,759 --> 00:19:38,759 Okay. 204 00:19:43,679 --> 00:19:45,567 Why did you leave that job? 205 00:19:45,599 --> 00:19:47,487 The store went bust 206 00:19:47,519 --> 00:19:49,407 when a new supermarket opened up. 207 00:19:52,255 --> 00:19:54,077 It happens. 208 00:19:57,983 --> 00:19:58,998 My goodness, Mr. Antunes. 209 00:19:59,039 --> 00:20:00,927 Doesn't this smell bother you? 210 00:20:01,023 --> 00:20:04,668 I'm used to it, I've spent my whole life working with this. 211 00:20:04,703 --> 00:20:06,613 - Careful! - It's okay, it's okay. 212 00:20:08,575 --> 00:20:09,575 Ops. 213 00:20:15,232 --> 00:20:18,101 Awesome mallet. What do I do with it? 214 00:20:18,208 --> 00:20:21,055 Leave it in the storage. I'll have a look later. 215 00:20:21,088 --> 00:20:22,088 Okay. 216 00:20:24,767 --> 00:20:25,847 Are you gonna be long? 217 00:20:51,583 --> 00:20:53,558 Paula? 218 00:20:58,336 --> 00:21:01,205 - Are you both okay? - Yes. 219 00:21:01,279 --> 00:21:03,166 Look, mom. 220 00:21:05,023 --> 00:21:07,990 Oh, that's great, darling. Your tooth finally fell out. 221 00:21:09,952 --> 00:21:10,952 Put it here, Mrs. Helena. 222 00:21:15,712 --> 00:21:18,526 Go get changed, mom. We're late. 223 00:21:20,575 --> 00:21:24,317 And then, in 1888, the Law was created. 224 00:21:28,159 --> 00:21:31,061 A message from your Majesty. 225 00:21:47,423 --> 00:21:50,205 The law represented the abolition of slavery in Brazil... 226 00:21:50,272 --> 00:21:52,060 Which... 227 00:21:57,952 --> 00:22:01,726 Which set free more than 750 thousand slaves. 228 00:22:01,759 --> 00:22:05,556 Most brought from Africa by the Portuguese. 229 00:22:42,976 --> 00:22:46,772 SERVING WELL TO SERVE OFTEN 230 00:23:08,863 --> 00:23:10,750 Would you like a basket? 231 00:23:15,583 --> 00:23:16,598 Ricardo, 232 00:23:17,536 --> 00:23:19,292 when you finish this, 233 00:23:19,359 --> 00:23:22,261 can you pile the chocolate boxes in that isle? 234 00:23:22,336 --> 00:23:23,263 OK. 235 00:23:23,327 --> 00:23:25,269 Do you know those nice piles... 236 00:23:25,311 --> 00:23:28,159 With a shape... Can you make them? 237 00:23:28,863 --> 00:23:30,903 - I'll try. - Thank you. 238 00:23:30,976 --> 00:23:33,910 Look, if you type in like this, 239 00:23:34,816 --> 00:23:36,703 it calculates the change for you. 240 00:23:36,767 --> 00:23:40,477 It's the same as in my previous job. 241 00:23:44,287 --> 00:23:45,367 Good afternoon. 242 00:23:48,063 --> 00:23:49,110 Anything else? 243 00:23:49,151 --> 00:23:52,948 Skimmed milk, but the boy said you don't have it. 244 00:23:52,991 --> 00:23:54,879 We've just received some. 245 00:23:54,911 --> 00:23:57,759 - Can you get a box, please, Gilda? - Sure. 246 00:23:59,711 --> 00:24:02,559 Sorry, the staff is in training. 247 00:24:03,519 --> 00:24:04,759 And how is your brother-in-law? 248 00:24:05,375 --> 00:24:07,480 Did he recover from those problems? 249 00:24:09,279 --> 00:24:11,253 I thought you'd never reopen. 250 00:24:11,263 --> 00:24:14,132 You're mistaking me for someone else.. 251 00:24:14,175 --> 00:24:15,964 We've just opened. 252 00:24:15,999 --> 00:24:20,755 Ah, sorry. So, it belongs to another family, now? 253 00:24:20,927 --> 00:24:23,644 I thought you were the wife of one of them. 254 00:24:23,679 --> 00:24:25,566 Not the strange one! 255 00:24:26,559 --> 00:24:28,446 Apparently we've really run out of milk. 256 00:24:29,439 --> 00:24:30,439 Impossible. 257 00:24:30,495 --> 00:24:33,245 Don't bother. How much is the olive oil? 258 00:24:33,279 --> 00:24:37,075 - Eight fifty. - Eight fifty... 259 00:24:39,103 --> 00:24:40,958 The price is rising, huh? 260 00:24:41,023 --> 00:24:42,878 It's extra virgin! 261 00:24:42,943 --> 00:24:43,943 Right. 262 00:24:46,687 --> 00:24:47,734 Thank you. 263 00:24:48,671 --> 00:24:49,792 A gift for the opening week. 264 00:24:50,399 --> 00:24:52,407 Oh, thanks. 265 00:24:52,447 --> 00:24:54,334 A rose rather than a discount... 266 00:24:54,367 --> 00:24:56,254 - Have a nice day. - Thank you! 267 00:25:06,911 --> 00:25:09,693 How long have you been unemployed, Otavio? 268 00:25:11,519 --> 00:25:12,567 Two and a half months. 269 00:25:18,271 --> 00:25:20,180 Will this go in my profile? 270 00:25:21,279 --> 00:25:25,053 No, it's just for internal purposes. 271 00:25:26,911 --> 00:25:28,775 And how long is it till I start being called for interviews? 272 00:25:28,799 --> 00:25:30,709 Being called for interviews? 273 00:25:30,943 --> 00:25:34,521 We can't say. I'll put your profile in the data bank... 274 00:25:34,591 --> 00:25:37,493 And then all the companies can access it. 275 00:25:38,463 --> 00:25:41,462 We organize networking meetings every month. 276 00:25:42,175 --> 00:25:45,274 It's great to meet all sorts of people. 277 00:25:46,271 --> 00:25:48,955 There is a coffee break; people exchange cards... 278 00:25:49,951 --> 00:25:53,748 And these are this month's workshops. 279 00:25:53,791 --> 00:25:56,693 The package also includes psychologists. 280 00:25:59,583 --> 00:26:02,430 Couldn't it be dentists instead? 281 00:26:06,175 --> 00:26:09,110 It may sound odd, Otavio, 282 00:26:09,183 --> 00:26:12,979 but this plan is very popular with our clients. 283 00:26:12,991 --> 00:26:15,838 Some people spend over a year looking for a job... 284 00:26:17,791 --> 00:26:19,678 They're bound to feel down, right? 285 00:26:21,631 --> 00:26:24,478 Well, I need a picture for your profile. 286 00:26:36,031 --> 00:26:38,813 Maybe one without the tie. 287 00:26:39,038 --> 00:26:40,729 - Really? - Yes. 288 00:26:43,679 --> 00:26:44,679 Good. 289 00:26:47,391 --> 00:26:49,300 Makes you look younger. 290 00:27:15,295 --> 00:27:16,440 Hi, Paula. 291 00:27:17,119 --> 00:27:18,166 Hi, Mr. Otavio. 292 00:27:18,207 --> 00:27:19,254 Has Vanessa arrived? 293 00:27:19,327 --> 00:27:22,044 Not yet. The bus gets here at six. 294 00:27:22,079 --> 00:27:23,967 Right. 295 00:27:28,767 --> 00:27:30,654 Let me help you. 296 00:27:42,335 --> 00:27:43,262 I'm done here. 297 00:27:43,295 --> 00:27:44,953 Okay. 298 00:27:45,087 --> 00:27:46,087 Excuse me. 299 00:28:00,575 --> 00:28:03,292 It looks like a leak. 300 00:28:06,175 --> 00:28:08,062 You'll have to get someone to fix this. 301 00:28:09,055 --> 00:28:11,902 The painting was so new. 302 00:28:11,935 --> 00:28:15,732 This is bad for the meat. 303 00:28:15,775 --> 00:28:16,855 Thank you, Jorge. 304 00:28:17,566 --> 00:28:18,614 It's serious... 305 00:28:18,655 --> 00:28:19,582 Ricardo. 306 00:28:19,583 --> 00:28:20,663 A client complained 307 00:28:21,375 --> 00:28:25,303 there was no skimmed milk and you spoke to her. 308 00:28:25,343 --> 00:28:29,140 It's true, I searched the whole stock. 309 00:28:29,215 --> 00:28:32,924 But you received the delivery. Look at the signature. 310 00:28:34,943 --> 00:28:36,831 You must check everything when it's delivered. 311 00:28:36,863 --> 00:28:39,711 If something's missing, we must complain straight away. 312 00:28:40,703 --> 00:28:41,703 I'll look again. 313 00:28:42,623 --> 00:28:43,623 Thank you. 314 00:29:17,215 --> 00:29:20,957 The business did better today, Mrs. Helena. 315 00:29:22,846 --> 00:29:23,846 I don't know. 316 00:29:24,799 --> 00:29:27,646 Cheer up. In the beginning it's like this. 317 00:29:27,679 --> 00:29:29,534 Later you'll see. 318 00:29:32,383 --> 00:29:35,350 You look good. Are you meeting your boyfriend? 319 00:29:37,215 --> 00:29:41,012 Oh, Mrs. Helena... It's just a fling yet. 320 00:29:41,119 --> 00:29:43,006 But let's pray on that! 321 00:29:43,870 --> 00:29:44,918 Have fun! 322 00:29:45,086 --> 00:29:46,777 Thank you. 323 00:30:03,166 --> 00:30:05,054 Go away! 324 00:30:14,815 --> 00:30:16,571 Thank you, Ricardo. 325 00:30:16,606 --> 00:30:17,606 Bye. Have a good rest. 326 00:30:37,695 --> 00:30:39,582 Hi. Are you OK? 327 00:30:45,375 --> 00:30:47,262 I brought some wine. 328 00:30:52,159 --> 00:30:54,941 What is this? 329 00:30:55,935 --> 00:30:57,822 My networking contacts. 330 00:31:16,063 --> 00:31:18,910 I think I'll never find a job again. 331 00:31:19,903 --> 00:31:21,790 Shut up, will you? 332 00:31:23,743 --> 00:31:26,590 Want to boss me around, now? 333 00:31:46,750 --> 00:31:50,547 Yes, the same graph but as a pie chart for this presentation. 334 00:31:50,590 --> 00:31:53,372 You know the meeting is at the client's? 335 00:31:54,303 --> 00:31:57,237 Hang on... Excuse me. Where's the cold beer? 336 00:31:57,279 --> 00:31:59,188 I don't work here, pal. 337 00:31:59,230 --> 00:32:00,230 Sorry. 338 00:32:01,150 --> 00:32:03,038 But the freezers are over there. 339 00:32:03,999 --> 00:32:04,926 Thanks. 340 00:32:04,959 --> 00:32:08,755 Hi. Hi, I'll send it to you in twenty minutes, OK? 341 00:32:11,679 --> 00:32:17,395 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43... 342 00:32:18,495 --> 00:32:20,153 How many should there be? 343 00:32:20,415 --> 00:32:21,415 50. 344 00:32:25,246 --> 00:32:27,002 There's one more here. 345 00:32:31,711 --> 00:32:32,758 We're missing some. 346 00:32:32,926 --> 00:32:35,643 Shall we count again, Mrs Helena? 347 00:32:35,647 --> 00:32:38,549 No. Let's finish checking, and then go back. 348 00:32:38,686 --> 00:32:41,436 - OK. - What's next? 349 00:32:51,967 --> 00:32:53,756 Mrs. Helena... 350 00:32:53,854 --> 00:32:54,869 My God... 351 00:32:54,943 --> 00:32:57,725 Something stinks. 352 00:32:58,687 --> 00:33:00,574 Can't you smell it? 353 00:33:26,398 --> 00:33:27,413 How disgusting. 354 00:33:45,663 --> 00:33:47,550 Isn't there any more cloth? 355 00:33:48,543 --> 00:33:51,390 Ricardo, get another cloth, then you can go. 356 00:33:57,183 --> 00:34:00,030 See? Good thing you're here. 357 00:34:10,591 --> 00:34:11,591 Surprise! 358 00:34:12,511 --> 00:34:14,398 How beautiful, Helena! 359 00:34:17,311 --> 00:34:19,351 Wow, did you set it up? 360 00:34:20,062 --> 00:34:22,070 Yes. Look, Grandma! Come see it, mom. 361 00:34:22,143 --> 00:34:23,157 What about my kiss? 362 00:34:24,031 --> 00:34:24,979 Do you like it? 363 00:34:25,054 --> 00:34:26,964 It's beautiful. Look at this... 364 00:34:27,774 --> 00:34:29,847 This little ball... so cute! 365 00:34:33,534 --> 00:34:36,633 Vanessa asked for it. She was anxious. 366 00:34:38,334 --> 00:34:41,334 I usually do it with her. Every year. 367 00:34:42,238 --> 00:34:44,148 Oh. I didn't know. 368 00:34:44,191 --> 00:34:46,078 That's okay. 369 00:34:46,207 --> 00:34:47,995 Careful, dad! Your hands are dirty. 370 00:34:48,031 --> 00:34:49,031 You're right. 371 00:34:49,087 --> 00:34:50,974 Careful not to touch it then. 372 00:34:51,903 --> 00:34:52,903 It will get dirty. 373 00:34:54,878 --> 00:34:57,595 This ribbon is wrong. 374 00:35:11,038 --> 00:35:14,835 Here. This is dirty. You have to clean it better. 375 00:35:21,663 --> 00:35:23,485 It's in the other one. 376 00:35:29,247 --> 00:35:31,221 Does Helena let you use these dishes? 377 00:35:31,263 --> 00:35:32,986 She told me to. 378 00:35:33,918 --> 00:35:37,813 Then be very careful. It was a wedding gift, imported. 379 00:35:42,687 --> 00:35:46,483 Oh, my! We'll clean this fridge tomorrow. 380 00:35:46,527 --> 00:35:49,374 Before bugs jump out of it. 381 00:35:50,334 --> 00:35:52,221 Fridges must be cleaned every month. 382 00:36:01,726 --> 00:36:03,734 I still need to add the gas bill and the condo fee. 383 00:36:04,862 --> 00:36:07,612 Do you have the bills from the store? 384 00:36:08,574 --> 00:36:10,461 Helena? 385 00:36:29,566 --> 00:36:30,614 So? 386 00:36:32,415 --> 00:36:33,592 I think it won't do. 387 00:36:35,422 --> 00:36:37,310 We should cut something. 388 00:36:39,262 --> 00:36:43,059 - Cable TV... - No. Vanessa is on holidays. 389 00:36:45,982 --> 00:36:48,830 So, you tell what we can cut. 390 00:36:53,631 --> 00:36:56,478 We got a payment reminder from school, did you see it? 391 00:36:56,542 --> 00:36:58,430 Yes, I'll go talk to them. 392 00:37:01,246 --> 00:37:04,181 Shall I speak to my parents? Borrow some money? 393 00:37:05,151 --> 00:37:06,973 No way, Helena. 394 00:37:07,902 --> 00:37:09,877 Don't worry. I'll pay everything. 395 00:37:12,831 --> 00:37:15,678 Done. Now the kitchen is tidy. 396 00:37:15,711 --> 00:37:18,558 Oh, mom. Paula can do it. 397 00:37:18,591 --> 00:37:21,438 I don't mind. House work is relaxing. 398 00:37:23,358 --> 00:37:25,245 So, Otavio? Helena told me 399 00:37:25,278 --> 00:37:27,165 you have a job interview tomorrow. 400 00:37:28,158 --> 00:37:30,133 Yeah. At a company down town. 401 00:37:31,038 --> 00:37:31,965 Let's see. 402 00:37:31,998 --> 00:37:34,780 Good. I'll keep my fingers crossed. 403 00:37:35,838 --> 00:37:37,747 I'll make your bed. 404 00:37:38,655 --> 00:37:39,655 Thank you, darling. 405 00:37:45,438 --> 00:37:48,285 He's very down, Helena. 406 00:37:51,198 --> 00:37:53,085 Some days he keeps quiet... 407 00:37:54,078 --> 00:37:55,965 Always on the computer. 408 00:37:56,926 --> 00:37:58,814 He doesn't even get changed. 409 00:37:59,806 --> 00:38:03,603 Now he's a bit better with these interviews. 410 00:38:04,606 --> 00:38:07,454 You need to pray a lot for him. 411 00:38:07,518 --> 00:38:09,405 Mom, Otavio doesn't even believe in God. 412 00:38:09,438 --> 00:38:11,325 Even so, you must pray. 413 00:38:12,286 --> 00:38:15,134 At his age it's almost impossible to get a job. 414 00:38:20,926 --> 00:38:23,774 There... There. Hold it tight. 415 00:38:33,375 --> 00:38:36,222 I think I got it. I got the thing. 416 00:38:37,215 --> 00:38:39,102 Did you find the problem, Mr. Antunes? 417 00:38:40,095 --> 00:38:41,095 I did... 418 00:38:44,895 --> 00:38:45,909 Look at this... 419 00:38:48,670 --> 00:38:50,612 This is what was blocking it. 420 00:38:51,518 --> 00:38:52,532 How disgusting, dad. 421 00:38:57,310 --> 00:38:59,252 Let's see if there's more. 422 00:39:01,182 --> 00:39:03,069 Soraia, it's Helena. 423 00:39:03,102 --> 00:39:05,949 I need to speak to you urgently about the plumbing. 424 00:39:06,015 --> 00:39:07,902 Call me when you get this message. 425 00:39:22,430 --> 00:39:25,147 Paula, come see what he said. 426 00:39:29,118 --> 00:39:30,874 Way to go, huh? 427 00:39:30,975 --> 00:39:32,665 What will you say? 428 00:39:32,766 --> 00:39:33,766 I don't know. 429 00:39:34,750 --> 00:39:39,507 I'll invite him for a beer at Americo's. We can dance... 430 00:39:40,414 --> 00:39:42,389 And I'll tell him to take Alexandre, too. 431 00:39:43,294 --> 00:39:44,183 Come on, Vanda. 432 00:39:44,222 --> 00:39:45,149 What? 433 00:39:45,214 --> 00:39:48,248 You're too uptight! You have to get out more, dance. 434 00:39:48,286 --> 00:39:50,937 Or you'll be left on the shelf. 435 00:39:51,966 --> 00:39:52,981 I can't even dance. 436 00:39:53,055 --> 00:39:54,778 So what? 437 00:39:54,846 --> 00:39:57,693 Ale will catch you like this. 438 00:39:59,710 --> 00:40:04,467 They have guests. It won't look good if I go out at night. 439 00:40:13,022 --> 00:40:14,036 Ale's coming. 440 00:40:15,038 --> 00:40:16,038 Now you have to come. 441 00:40:21,758 --> 00:40:22,772 The woman's here. 442 00:40:28,478 --> 00:40:29,478 Good evening. 443 00:40:29,534 --> 00:40:31,357 Good evening, Mrs. Ines. 444 00:40:34,142 --> 00:40:35,156 Excuse me. 445 00:40:39,966 --> 00:40:41,853 Is there no double cream? 446 00:40:41,918 --> 00:40:42,918 We've run out. 447 00:40:43,966 --> 00:40:46,683 I was going to make a desert for tomorrow. 448 00:40:47,646 --> 00:40:48,646 I'll have to call Helena. 449 00:40:50,526 --> 00:40:53,373 She'll have left by now. 450 00:40:59,166 --> 00:41:00,166 Hi, darling. 451 00:41:00,222 --> 00:41:02,010 Where are you? 452 00:41:03,006 --> 00:41:06,803 Can you go back and get about four cans of double cream? 453 00:41:07,934 --> 00:41:09,690 Yes, thanks. 454 00:41:13,534 --> 00:41:16,382 It smells of cigarette here, doesn't it? 455 00:41:16,446 --> 00:41:18,333 It must be the neighbour. 456 00:43:12,478 --> 00:43:14,366 "Employees only" 457 00:43:36,318 --> 00:43:38,325 The pudding stays in the freezer overnight. 458 00:43:38,366 --> 00:43:42,043 It'll be divine, you'll see. 459 00:43:44,030 --> 00:43:45,939 Your dad will have to control himself. 460 00:43:45,982 --> 00:43:48,055 He's on such a diet. 461 00:43:48,894 --> 00:43:50,781 He can only have a bit. 462 00:43:52,734 --> 00:43:55,581 Is it ready, darling? Don't let it get lumpy. 463 00:43:59,454 --> 00:44:01,341 You haven't even turned the hob on! 464 00:44:01,406 --> 00:44:03,293 Leave it with me. 465 00:44:09,054 --> 00:44:10,941 Get the sugar for me, will you? 466 00:44:24,541 --> 00:44:26,396 What's the matter, darling? Are you alright? 467 00:44:28,190 --> 00:44:31,964 I'm fine. 468 00:44:34,942 --> 00:44:35,942 It's just that 469 00:44:36,862 --> 00:44:38,750 tonight, 470 00:44:39,742 --> 00:44:41,531 when I returned to the store... 471 00:44:44,670 --> 00:44:46,525 That dog was there... 472 00:44:47,422 --> 00:44:49,178 Motionless... 473 00:44:51,294 --> 00:44:53,116 Every night it's there... 474 00:44:54,942 --> 00:44:56,022 staring at me. 475 00:45:01,790 --> 00:45:03,677 But today there were others. 476 00:45:04,670 --> 00:45:05,670 It was like... 477 00:45:07,550 --> 00:45:08,550 What was that? 478 00:45:09,405 --> 00:45:10,405 What? 479 00:45:15,134 --> 00:45:16,148 Excuse me. 480 00:45:38,142 --> 00:45:40,117 That's stress, darling. 481 00:45:40,190 --> 00:45:42,077 Stay calm. Sit down for a while. 482 00:46:16,605 --> 00:46:18,493 Careful not to break it. 483 00:46:45,374 --> 00:46:50,196 Helena, Mr. Alfredo wants to see the invoices for the job. 484 00:46:51,102 --> 00:46:52,924 Okay? 485 00:46:56,829 --> 00:46:57,844 Ricardo, 486 00:46:58,910 --> 00:47:00,764 what are you doing? 487 00:47:01,662 --> 00:47:04,509 Sorting out the expired products. 488 00:47:14,109 --> 00:47:16,979 Go back to work. We'll talk later. 489 00:47:26,622 --> 00:47:27,622 Sorry. 490 00:47:30,398 --> 00:47:32,340 You have to keep an eye on them, right? 491 00:47:33,309 --> 00:47:35,197 That's why I'm self-employed. 492 00:47:36,189 --> 00:47:38,077 This is a receipt, not an invoice. 493 00:47:38,109 --> 00:47:41,906 Oh, that's okay. It's just a minor detail. 494 00:47:42,909 --> 00:47:44,797 Is this yours? 495 00:47:48,573 --> 00:47:49,588 No. 496 00:47:50,589 --> 00:47:52,477 They were here when we rented the place. 497 00:47:54,494 --> 00:47:58,268 They were the last tenant's. Throw it away. 498 00:47:59,229 --> 00:48:01,117 Do you have their number? 499 00:48:01,149 --> 00:48:04,084 I can check if they want it back. 500 00:48:04,958 --> 00:48:06,038 I don't have. 501 00:48:06,878 --> 00:48:08,700 No. No one will want that. 502 00:48:09,758 --> 00:48:12,507 It's no use, Helena. No one has their contact numbers. 503 00:48:12,606 --> 00:48:16,435 I tried to speak to them once, remember? 504 00:48:16,446 --> 00:48:19,315 Because of some late bills. 505 00:48:19,485 --> 00:48:23,162 Give it to the poor. No guilt. 506 00:48:24,062 --> 00:48:25,076 Do whatever you want. 507 00:48:35,774 --> 00:48:38,556 I'd like this one wrapped up for present. 508 00:48:42,270 --> 00:48:43,415 Just kidding! 509 00:49:02,526 --> 00:49:05,373 See, it's all old bread. I was doing what you asked. 510 00:49:05,406 --> 00:49:07,292 You were going to take it home. 511 00:49:07,293 --> 00:49:10,141 Your job is to remove them from the shelves 512 00:49:10,206 --> 00:49:12,093 and leave them in the storage. 513 00:49:13,053 --> 00:49:15,901 And the cake? Was it old, too? 514 00:49:15,966 --> 00:49:17,853 - And the milk? - What about it? 515 00:49:18,813 --> 00:49:20,701 Things have been vanishing for months. 516 00:49:20,766 --> 00:49:22,653 Why would I take these things? 517 00:49:22,686 --> 00:49:23,613 To sell. 518 00:49:23,614 --> 00:49:25,501 As if I'd get rich selling bread. 519 00:49:25,533 --> 00:49:27,421 Are you out of your mind?! 520 00:49:27,453 --> 00:49:29,341 Have some respect! 521 00:49:31,422 --> 00:49:33,309 Do you see how hard I work here? 522 00:49:34,142 --> 00:49:37,971 It's totally, totally unacceptable to take things home. 523 00:49:38,910 --> 00:49:39,990 I've never taken anything. 524 00:49:40,029 --> 00:49:42,779 Gilda knows, she always leaves with me. 525 00:49:48,542 --> 00:49:49,542 Gilda! 526 00:50:08,702 --> 00:50:11,549 Have you ever seen Ricardo taking anything? 527 00:50:18,270 --> 00:50:20,157 No. 528 00:50:21,150 --> 00:50:23,037 Go back to the till. 529 00:50:30,750 --> 00:50:32,637 May I go back too? 530 00:50:35,550 --> 00:50:36,565 Ricardo, 531 00:50:36,638 --> 00:50:38,426 I'll have to fire you. 532 00:50:47,870 --> 00:50:50,837 Mrs. Helena... Don't do this. 533 00:50:55,677 --> 00:50:57,565 Get your things and leave. 534 00:50:59,517 --> 00:51:01,405 I'll pay you after Christmas. 535 00:51:25,406 --> 00:51:27,293 What are you looking for, Mrs. Helena? 536 00:51:28,286 --> 00:51:29,286 Cinnamon. 537 00:51:33,086 --> 00:51:34,973 I can't find anything anymore. 538 00:51:51,293 --> 00:51:53,180 Mrs. Helena. 539 00:51:55,133 --> 00:51:57,020 It was the last egg. 540 00:52:22,077 --> 00:52:23,899 Deal with the desert. 541 00:52:38,237 --> 00:52:39,237 Mom! 542 00:52:39,261 --> 00:52:41,171 The TV turned off on its own. 543 00:52:42,014 --> 00:52:44,021 Paula, go down and see what happened. 544 00:53:07,070 --> 00:53:08,391 You don't need to make that face. 545 00:53:08,894 --> 00:53:11,927 What face do you want? Tell me. 546 00:53:13,790 --> 00:53:16,637 - Helena... - Otavio, the bill was only sixty bucks. 547 00:53:16,670 --> 00:53:18,557 I have that. 548 00:53:18,590 --> 00:53:19,517 I know you do. 549 00:53:19,550 --> 00:53:20,550 So why didn't you ask me? 550 00:53:20,606 --> 00:53:22,329 I was expecting to get some money. 551 00:53:22,397 --> 00:53:23,444 Where from, damn it! 552 00:53:23,453 --> 00:53:25,275 Where from? 553 00:53:25,310 --> 00:53:27,066 From charity? 554 00:53:27,069 --> 00:53:28,117 You don't need to shout! 555 00:53:28,190 --> 00:53:29,117 Why? 556 00:53:29,118 --> 00:53:31,964 Are you afraid your daughter will think you're useless? 557 00:53:46,461 --> 00:53:48,250 Otavio, 558 00:53:49,277 --> 00:53:50,277 I'm sorry. 559 00:53:51,326 --> 00:53:54,042 - I didn't mean it. - Okay, Helena. 560 00:53:56,925 --> 00:53:58,813 Little Vanessa! 561 00:53:59,805 --> 00:54:01,660 - Happy Christmas, darling! - And this one too! 562 00:54:01,725 --> 00:54:04,595 Wow! So many gifts, Vanessa. 563 00:54:04,637 --> 00:54:06,524 And there's another one here. 564 00:54:07,485 --> 00:54:08,413 What about mine? 565 00:54:08,445 --> 00:54:12,242 Wait. Children first, then us. 566 00:54:19,837 --> 00:54:20,884 Otavio, 567 00:54:21,885 --> 00:54:25,682 remember that Christmas eve at aunt Romilda's? 568 00:54:26,654 --> 00:54:28,541 It's so dark here... 569 00:54:28,574 --> 00:54:30,362 It reminds me of that night. 570 00:54:31,357 --> 00:54:34,204 You can't imagine what happened. 571 00:54:34,334 --> 00:54:37,181 This huge bat flew in just as we were 572 00:54:37,245 --> 00:54:40,093 opening the gifts. 573 00:54:40,157 --> 00:54:42,972 It kept hitting onto the wall. 574 00:54:43,005 --> 00:54:44,893 Horrible. 575 00:54:44,894 --> 00:54:49,650 But then, Otavio and I managed to capture it and put it in a sack. 576 00:54:50,589 --> 00:54:53,491 The next day we took it to the caretaker. 577 00:54:54,494 --> 00:54:59,250 The man beat it to death. 578 00:55:00,221 --> 00:55:02,108 The thing screamed... 579 00:55:08,990 --> 00:55:10,648 Helena... 580 00:55:19,325 --> 00:55:21,300 It's this dry weather. 581 00:55:21,341 --> 00:55:23,228 It should be raining by now. 582 00:55:30,110 --> 00:55:31,932 You're right not to marry. 583 00:55:33,725 --> 00:55:35,667 I married too early. 584 00:55:36,541 --> 00:55:37,621 I ruined my life. 585 00:55:37,725 --> 00:55:39,547 Could have studied... 586 00:55:39,549 --> 00:55:42,451 Helena also dropped out of college because of your brother. 587 00:55:44,349 --> 00:55:46,237 I'm independent. 588 00:55:47,229 --> 00:55:51,004 I don't need men. At all. 589 00:55:56,894 --> 00:55:58,836 I think we could go to bed. 590 00:55:59,741 --> 00:56:00,741 What time is it? 591 00:56:01,661 --> 00:56:04,476 Oh, it'll be a shame to miss the midnight mass. 592 00:56:04,541 --> 00:56:06,450 I love this new Pope. 593 00:56:15,933 --> 00:56:16,933 Hi. 594 00:56:19,901 --> 00:56:22,618 Your mom and my sister are getting along. 595 00:56:24,701 --> 00:56:27,384 I think this is the lamest Christmas ever. 596 00:56:29,309 --> 00:56:30,670 Why did you marry a piece of shit? 597 00:56:33,213 --> 00:56:34,213 Sorry. 598 00:56:38,941 --> 00:56:40,021 Oh, Otavio... 599 00:56:44,861 --> 00:56:46,617 Are you nuts? 600 00:56:46,717 --> 00:56:48,626 I'll pay in twenty installments. 601 00:56:59,197 --> 00:57:01,084 I'll sell it to pay the energy bill. 602 00:57:01,917 --> 00:57:02,932 Right. 603 00:57:03,837 --> 00:57:05,747 I got that job. 604 00:57:05,885 --> 00:57:07,772 It's only commission... 605 00:57:07,805 --> 00:57:09,594 But I can work from home 606 00:57:09,629 --> 00:57:11,669 while I look for something better. 607 00:57:26,973 --> 00:57:28,883 Can't the interview be earlier? 608 00:57:33,565 --> 00:57:35,637 It's a bit difficult to leave my job at this time. 609 00:57:38,333 --> 00:57:40,472 No, no... I'll come. 610 00:57:41,277 --> 00:57:44,311 I'll sort it out. 611 00:57:45,309 --> 00:57:47,065 Okay. Thank you. 612 00:57:55,837 --> 00:57:57,560 Hi, Mrs. Helena. 613 00:57:59,453 --> 00:58:00,453 No... 614 00:58:00,509 --> 00:58:01,589 He's still in bed. 615 00:58:05,437 --> 00:58:08,120 Okay. Don't worry. 616 00:58:13,053 --> 00:58:14,777 Ready? 617 00:58:14,845 --> 00:58:16,700 Yes. Can you paint my face? 618 00:58:16,765 --> 00:58:19,580 Yes, but can you do me a favour first? 619 00:58:19,613 --> 00:58:22,679 Go wake your dad up. Tell him it's late. 620 00:58:23,421 --> 00:58:24,404 Oh, Paula... 621 00:58:24,445 --> 00:58:27,412 It's quick. But don't tell him I asked. 622 00:58:45,469 --> 00:58:46,679 He said he's waking up. 623 00:58:47,389 --> 00:58:48,337 Okay. 624 00:58:48,381 --> 00:58:49,559 I'll put some make up on you. 625 00:59:21,213 --> 00:59:22,937 Hello. 626 00:59:23,933 --> 00:59:24,933 Hi, Helena. 627 00:59:26,877 --> 00:59:28,885 Don't worry, Helena. I'm working already. 628 00:59:31,645 --> 00:59:34,514 I don't know. She must have gone down with Vanessa. 629 00:59:36,349 --> 00:59:37,461 Okay. Bye. 630 00:59:40,221 --> 00:59:41,334 LIVE YOUR LIFE SECURELY. 631 00:59:50,941 --> 00:59:52,631 Good morning. 632 00:59:52,701 --> 00:59:54,741 I'd like to speak to Mrs. Maira Gomes. 633 00:59:56,637 --> 01:00:00,347 Okay. When can I find her, please? 634 01:00:00,413 --> 01:00:04,123 It's about an offer by broker Sensus. 635 01:00:04,189 --> 01:00:06,076 We... 636 01:00:07,069 --> 01:00:09,971 Okay. Thank you. Have a nice day. 637 01:00:23,389 --> 01:00:25,396 Hello. Good morning. 638 01:00:25,469 --> 01:00:28,338 May I speak to Mrs. Elisa Gomes, please? 639 01:00:30,269 --> 01:00:32,057 Hello, Mrs Elisa. How are you? 640 01:00:32,093 --> 01:00:34,962 This is Otavio from the insurance broker Sensus. 641 01:00:35,037 --> 01:00:36,925 Do you have life insurance? 642 01:00:38,653 --> 01:00:40,693 This month's special offer 643 01:00:40,733 --> 01:00:42,740 covers dependants. 644 01:00:43,484 --> 01:00:44,532 Do you have kids? 645 01:00:48,381 --> 01:00:50,356 I see... 646 01:00:52,061 --> 01:00:53,174 I'm sorry about that, 647 01:00:53,245 --> 01:00:56,954 but I'm sure this is only temporary. You'll see. 648 01:00:57,917 --> 01:00:58,932 Let's do this way. 649 01:00:58,973 --> 01:01:02,617 I'll call you back in a couple of months. 650 01:01:02,717 --> 01:01:06,459 By then your husband will certainly be employed... 651 01:01:06,461 --> 01:01:08,501 and it'd be important to invest in your future. 652 01:01:14,141 --> 01:01:15,141 Waldermar! 653 01:01:16,061 --> 01:01:17,061 Yes! 654 01:01:17,117 --> 01:01:18,117 Any better? 655 01:01:18,941 --> 01:01:19,941 No! 656 01:01:27,741 --> 01:01:28,741 How about now? 657 01:01:29,629 --> 01:01:30,629 Nope. 658 01:01:32,637 --> 01:01:34,295 Gilda. 659 01:01:35,261 --> 01:01:36,261 You're late. 660 01:01:36,317 --> 01:01:38,292 I still have five minutes, Mrs. Helena. 661 01:01:39,261 --> 01:01:41,050 I usually arrive at... 662 01:01:41,084 --> 01:01:43,124 It's 3:30 on my watch. Go put your uniform on. 663 01:01:48,764 --> 01:01:50,587 Is it going to take long? 664 01:01:50,621 --> 01:01:51,668 You said it was quick. 665 01:01:51,773 --> 01:01:54,675 I just need to fix this interference here. 666 01:01:55,549 --> 01:01:57,371 Is it connected to the Internet? 667 01:02:02,173 --> 01:02:05,173 Jorge, I need to sort the Carnival schedule with you. 668 01:02:05,917 --> 01:02:07,957 Gilda can't come on Sunday afternoon, 669 01:02:07,997 --> 01:02:09,819 but Tuesday or Wednesday is OK. 670 01:02:10,748 --> 01:02:13,618 But Tuesday is a holiday. You said you wouldn't open. 671 01:02:13,853 --> 01:02:15,609 I changed my mind 672 01:02:15,677 --> 01:02:18,427 since the other stores will be closed. 673 01:02:19,388 --> 01:02:20,869 They'll close because it's a holiday. 674 01:02:23,197 --> 01:02:25,171 If you don't want to come I'll call an assistant. 675 01:02:25,244 --> 01:02:26,244 Gilda agreed. 676 01:02:29,117 --> 01:02:30,840 I'll give her two days off. 677 01:02:31,868 --> 01:02:32,883 Okay. 678 01:02:33,021 --> 01:02:36,763 But I can't come in the afternoons, I had told you. 679 01:02:59,837 --> 01:03:01,724 You shouldn't have accepted... 680 01:03:14,012 --> 01:03:15,922 Okay. You may go, Gilda. 681 01:03:16,093 --> 01:03:17,093 Good night. 682 01:03:27,709 --> 01:03:29,497 We have to get the chain at the back. 683 01:03:43,933 --> 01:03:46,682 You should go easier on your staff, Helena. 684 01:03:47,741 --> 01:03:49,942 Soon they'll be doing voodoo to get you off their backs. 685 01:04:18,461 --> 01:04:20,152 Come see this. 686 01:04:31,933 --> 01:04:34,650 I'll put it on you to see if you calm down. 687 01:04:44,252 --> 01:04:45,332 Nicely... If you throw it 688 01:04:45,341 --> 01:04:47,992 like this nothing will fit. 689 01:04:51,037 --> 01:04:52,037 What else? 690 01:04:52,796 --> 01:04:54,007 Panties. Two for each day. 691 01:04:59,516 --> 01:05:03,411 Vanessa... Why take this hat? It's so hot! 692 01:05:15,869 --> 01:05:16,869 There. It's connected. 693 01:05:19,741 --> 01:05:21,661 Mom, I finished packing. Do you want to check it? 694 01:05:24,541 --> 01:05:25,588 Just a minute, sweetie. 695 01:05:25,628 --> 01:05:27,538 Did you get the tooth brush? 696 01:05:30,397 --> 01:05:32,251 Paula! 697 01:05:32,285 --> 01:05:35,132 Won't you pack too? 698 01:05:35,165 --> 01:05:37,052 I'd like to leave early to avoid the traffic. 699 01:05:37,885 --> 01:05:40,732 I'm not going. I'm working on the holiday. 700 01:05:41,789 --> 01:05:43,796 What do you mean? Who opens at Carnival, Helena? 701 01:05:43,837 --> 01:05:46,487 I do. Someone has to work. 702 01:05:46,525 --> 01:05:48,467 Or do you want to stay and I'll travel? 703 01:05:48,509 --> 01:05:50,331 I don't want to go on my own. 704 01:05:50,396 --> 01:05:52,292 My mom won't be there. She's talked to the caretaker. 705 01:05:52,316 --> 01:05:53,244 It's all fine. 706 01:05:53,309 --> 01:05:57,051 Damn it, Helena. We planned this trip the whole week. 707 01:05:57,085 --> 01:05:58,645 Your daughter is looking forward to it. 708 01:06:00,029 --> 01:06:01,029 I'll explain it to her. 709 01:06:04,028 --> 01:06:05,817 Do as you please. 710 01:07:25,372 --> 01:07:27,161 I'll have to break it to see. 711 01:07:27,260 --> 01:07:28,325 But it's not a discharge pipe. 712 01:07:28,349 --> 01:07:29,349 How long will it take? 713 01:07:31,292 --> 01:07:33,910 Two days at the most. It's quick. 714 01:07:33,980 --> 01:07:36,763 But I can only do this after Carnival. 715 01:07:36,956 --> 01:07:39,858 My son is away and I have an appointment now. 716 01:07:39,901 --> 01:07:41,657 But we're opening on the holiday. 717 01:07:41,660 --> 01:07:43,515 What do I do with this wall? 718 01:07:47,420 --> 01:07:50,322 I can put a sheet to try to hide it. 719 01:08:32,669 --> 01:08:34,457 Let me do this, sweetie. 720 01:08:35,452 --> 01:08:37,339 Your grandma said it's full of bugs. 721 01:09:09,916 --> 01:09:11,826 There's nothing to do here. 722 01:09:27,229 --> 01:09:29,116 Why don't you call mom? 723 01:09:30,140 --> 01:09:31,155 There's no signal here. 724 01:09:35,804 --> 01:09:38,652 A, B, C, D, E, F... 725 01:09:38,716 --> 01:09:40,536 You have to say stop. 726 01:09:40,561 --> 01:09:42,578 G, H, I, J, K, L... 727 01:09:42,620 --> 01:09:43,620 Stop. 728 01:09:44,153 --> 01:09:46,453 Lontra. You have to say an animal with L. 729 01:09:46,492 --> 01:09:48,401 Animal with L... 730 01:09:51,196 --> 01:09:52,211 Too long. 731 01:09:52,285 --> 01:09:55,099 Lion. Now you say the alphabet. 732 01:09:55,132 --> 01:09:56,132 Okay. 733 01:09:56,893 --> 01:09:59,795 A, B, C, D, E, F, G... 734 01:10:03,676 --> 01:10:04,723 Mrs. Helena... 735 01:10:05,629 --> 01:10:07,417 I'm going to my bedroom. 736 01:10:07,484 --> 01:10:09,273 Do you need anything else? 737 01:10:09,340 --> 01:10:10,453 No, thanks. 738 01:10:16,156 --> 01:10:17,317 These costumes are beautiful. 739 01:10:22,780 --> 01:10:23,780 Do you want to watch it? 740 01:10:24,764 --> 01:10:25,779 Come sit for a while. 741 01:10:45,756 --> 01:10:46,836 I like this samba. 742 01:10:53,500 --> 01:10:55,289 Did you manage to talk to Mr. Otavio? 743 01:10:56,509 --> 01:10:57,509 Not yet. 744 01:11:05,084 --> 01:11:07,834 When we have some spare money, I'll put a TV in your bedroom. 945.8 745 01:11:08,732 --> 01:11:09,732 Thanks. 746 01:11:16,444 --> 01:11:17,524 Are they real? 747 01:11:18,428 --> 01:11:19,356 Yes, honey. 748 01:11:19,420 --> 01:11:23,217 When the animals die, they dry their bodies to conserve them. 749 01:11:57,724 --> 01:11:58,771 Dad! 750 01:12:36,957 --> 01:12:38,037 Have you finished sweeping? 751 01:12:39,004 --> 01:12:40,019 Yes. 752 01:12:42,844 --> 01:12:43,859 What's the matter, Paula? 753 01:12:48,700 --> 01:12:51,383 This was in the debris from the repair work. 754 01:13:00,988 --> 01:13:02,229 Gone are the cloth in the hall? 755 01:13:04,093 --> 01:13:06,711 Yes. It's all clean. 756 01:13:09,596 --> 01:13:10,596 So you can go, Paula. 757 01:13:11,580 --> 01:13:12,580 Thank you for your help. 758 01:13:15,580 --> 01:13:17,336 Don't you want me to stay? 759 01:13:18,268 --> 01:13:19,388 To help you close the store? 760 01:13:22,268 --> 01:13:24,057 No, that's OK. 761 01:14:08,348 --> 01:14:09,974 Did you see who's here? 762 01:14:10,076 --> 01:14:13,011 Yes... I've even said "hello". 763 01:14:14,940 --> 01:14:17,754 Go and keep an eye on him. 764 01:15:53,660 --> 01:15:54,660 Twelve thirty. 765 01:16:04,156 --> 01:16:05,269 The receipt. 766 01:16:22,556 --> 01:16:24,247 Gilda, you can close the cash register. 767 01:16:24,348 --> 01:16:25,348 Already? 768 01:21:04,444 --> 01:21:05,444 Mr. Otavio? 769 01:21:06,268 --> 01:21:07,283 It's Paula. 770 01:21:32,155 --> 01:21:33,155 Helena? 771 01:21:39,996 --> 01:21:40,996 Hi. 772 01:21:42,684 --> 01:21:43,731 Are you okay? 773 01:21:44,668 --> 01:21:45,683 You came back? 774 01:21:50,556 --> 01:21:52,344 It was on the wall. 775 01:21:56,316 --> 01:21:58,072 Don't tell Vanessa. 776 01:26:21,852 --> 01:26:22,800 Careful, 777 01:26:22,875 --> 01:26:23,890 it's fresh. 778 01:26:24,859 --> 01:26:26,747 May I know what was wrong here? 779 01:26:27,612 --> 01:26:28,612 It was rotten. 780 01:26:30,459 --> 01:26:33,329 This is horrible. Badly done. 781 01:26:34,235 --> 01:26:35,347 Why break so much? 782 01:26:35,419 --> 01:26:37,307 Calm down, Mr. Alfredo. 783 01:26:38,139 --> 01:26:39,154 Sorry to say this... 784 01:26:39,228 --> 01:26:40,918 You're still young, 785 01:26:40,987 --> 01:26:41,987 and inexperienced. 786 01:26:42,012 --> 01:26:45,754 But you can't go about breaking everything like this! 787 01:26:45,787 --> 01:26:46,681 Guys... 788 01:26:46,747 --> 01:26:47,795 This place isn't yours. 789 01:26:47,835 --> 01:26:49,526 Let's have a cup of coffee. 790 01:26:49,788 --> 01:26:51,544 Isn't it a good idea? 791 01:26:54,395 --> 01:26:58,192 If we can't do something, it's better not to do it. 792 01:26:59,323 --> 01:27:00,338 I'm leaving, Soraia. 793 01:27:03,163 --> 01:27:07,025 He's in a bad mood because his grandchildren are here. 794 01:27:07,068 --> 01:27:09,718 Deep down he's a sweet man. 795 01:27:09,787 --> 01:27:13,530 Look... I'll get the papers, have a look 796 01:27:13,595 --> 01:27:15,504 and call you later, okay? 797 01:27:16,635 --> 01:27:18,457 I just need my reimbursement. 798 01:27:18,492 --> 01:27:22,201 Keep cool, I'll call you tomorrow. 799 01:27:22,235 --> 01:27:23,235 Bye, honey. 800 01:27:51,995 --> 01:27:53,107 No, sweetie. 801 01:27:54,811 --> 01:27:56,950 Don't play with this. It's dirty. 802 01:28:02,683 --> 01:28:04,407 Want to help me with the tags? 803 01:28:04,443 --> 01:28:05,443 Yes. 804 01:28:14,139 --> 01:28:15,862 Milk Powder. 805 01:28:19,739 --> 01:28:20,884 Big writing for the price. 806 01:28:22,619 --> 01:28:23,619 Five... 807 01:28:24,699 --> 01:28:25,699 Comma... 808 01:28:26,619 --> 01:28:28,408 Twenty five. 809 01:29:12,571 --> 01:29:13,571 Paula! 810 01:29:15,515 --> 01:29:16,515 Your employment booklet. 811 01:29:18,299 --> 01:29:19,379 First time registered, huh? 812 01:29:20,283 --> 01:29:21,283 Now you exist. 813 01:29:28,987 --> 01:29:32,664 HOW TO SURVIVE THE JOB MARKET 814 01:29:34,715 --> 01:29:39,537 The job market gets more competitive every day. 815 01:29:41,307 --> 01:29:45,137 In yesterday's newspaper... 816 01:29:46,107 --> 01:29:48,017 Did you read it? 817 01:29:48,091 --> 01:29:51,768 If so you'll have seen the article saying that... 818 01:29:51,803 --> 01:29:53,875 for each new position 819 01:29:53,947 --> 01:29:59,698 there are on average 100 candidates. 820 01:30:01,435 --> 01:30:03,410 One hundred. 821 01:30:04,379 --> 01:30:09,048 It's almost what we have here today. 822 01:30:10,075 --> 01:30:12,115 A real jungle. 823 01:30:15,035 --> 01:30:16,922 The point is: 824 01:30:17,691 --> 01:30:20,658 how to stand out? Huh? 825 01:30:21,755 --> 01:30:24,602 How to win in this jungle? 826 01:30:26,427 --> 01:30:30,104 For such answers, the modern man 827 01:30:30,140 --> 01:30:33,936 has to re-establish contact with his roots. 828 01:30:34,139 --> 01:30:37,816 Get in contact with his primitive side. 829 01:30:37,851 --> 01:30:42,608 Channel this animal energy into his profession. 830 01:30:42,843 --> 01:30:45,494 Let's see, I'd like to try a little exercise. 831 01:30:45,563 --> 01:30:49,392 Take off your suits, loosen your ties. 832 01:30:49,435 --> 01:30:54,225 Remove this costume, this mask of cosmopolitan man. 833 01:30:54,299 --> 01:30:57,146 And get in touch with your primitive side... 834 01:30:58,075 --> 01:31:00,890 Your monkey side. 835 01:31:01,787 --> 01:31:02,714 Very well. 836 01:31:02,747 --> 01:31:04,754 Make yourselves comfortable... 837 01:31:04,795 --> 01:31:07,697 Suits off, no reason to be shy. 838 01:31:07,739 --> 01:31:10,586 Feel your body. Notice who's next to you. 839 01:31:10,619 --> 01:31:14,416 Because now I want to hear... The jungle scream! 840 01:31:16,347 --> 01:31:17,241 Come on, guys. 841 01:31:17,307 --> 01:31:21,104 You won't survive one day in the jungle like that. 842 01:31:21,147 --> 01:31:23,034 You must to shout. 843 01:31:31,739 --> 01:31:33,648 That's it! Don't you want this job? 844 01:31:34,179 --> 01:31:35,540 It goes to the loudest scream. 845 01:31:42,203 --> 01:31:46,164 You're free now, totally free! Release that energy! 52767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.