Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,167 --> 00:00:40,626
Here, Mehdi, before you jump!
2
00:00:42,000 --> 00:00:43,375
Here.
3
00:00:43,542 --> 00:00:44,959
Our fans are here!
4
00:00:49,792 --> 00:00:51,626
Go home, you!
5
00:00:52,459 --> 00:00:54,751
Tourists, go home!
6
00:00:58,375 --> 00:00:59,959
I'm gonna do it!
7
00:01:12,459 --> 00:01:13,709
Come on, Mehdi.
8
00:01:14,626 --> 00:01:16,626
Show us your stuff!
9
00:01:22,167 --> 00:01:23,584
I'll stop the traffic.
10
00:01:25,000 --> 00:01:26,042
Go on, Mehdi, dive!
11
00:01:45,751 --> 00:01:47,417
That was awesome!
12
00:01:47,584 --> 00:01:49,250
Go, Mehdi!
13
00:02:12,959 --> 00:02:15,292
- We can't see him!
- I'm scared of heights.
14
00:02:15,459 --> 00:02:17,751
What?
It's all in your head, miss!
15
00:02:18,375 --> 00:02:20,709
What you're doing is dangerous.
16
00:02:20,876 --> 00:02:22,250
We can handle it.
17
00:02:22,709 --> 00:02:25,751
- You'll end up in wheelchairs.
- Kids don't think of that!
18
00:02:25,918 --> 00:02:27,000
It's forbidden!
19
00:02:27,167 --> 00:02:28,626
We know, we know everything!
20
00:02:28,792 --> 00:02:31,834
Nothing's forbidden.
No one forbids me nothing!
21
00:02:33,042 --> 00:02:34,542
Let's show her, Jo!
22
00:02:36,292 --> 00:02:37,918
Show us your stuff!
23
00:02:38,959 --> 00:02:39,876
Here, pal.
24
00:02:40,042 --> 00:02:41,584
See if it's forbidden, miss.
25
00:02:42,209 --> 00:02:43,667
Go on!
26
00:02:43,834 --> 00:02:45,709
Show us your stuff!
27
00:02:47,334 --> 00:02:48,375
One,
28
00:02:48,542 --> 00:02:49,751
two,
29
00:02:49,918 --> 00:02:50,918
three!
30
00:02:53,375 --> 00:02:55,083
3 seconds, or forget it.
31
00:02:57,501 --> 00:02:59,083
I'm frozen.
32
00:02:59,584 --> 00:03:01,209
I'm not scared!
33
00:03:01,375 --> 00:03:03,792
- You don't have to do it.
- Yes, I do!
34
00:03:03,959 --> 00:03:05,417
Forget it, it's dangerous.
35
00:03:05,584 --> 00:03:07,042
Talk about embarrassing!
36
00:03:07,209 --> 00:03:09,083
Did you hear?
It's dangerous!
37
00:03:09,250 --> 00:03:10,792
Talk about embarrassing!
38
00:03:10,959 --> 00:03:12,667
Stick it on the net.
39
00:03:13,083 --> 00:03:14,250
- OK?
- Yes.
40
00:03:18,667 --> 00:03:19,751
Hello?
41
00:03:19,918 --> 00:03:22,209
Sorry I'm on late.
I'm on my way.
42
00:03:22,751 --> 00:03:23,918
I'm really sorry.
43
00:04:10,375 --> 00:04:12,959
I'll go in later
but the water's well cold.
44
00:04:43,209 --> 00:04:44,292
What you doing?
45
00:04:45,417 --> 00:04:46,876
I'm talking to you!
46
00:04:47,334 --> 00:04:48,542
Get up!
47
00:04:49,292 --> 00:04:50,584
What you up to?
48
00:04:51,542 --> 00:04:52,542
Guys!
49
00:04:52,709 --> 00:04:55,375
This gadji is going
through our stuff!
50
00:04:58,959 --> 00:05:00,292
You've got a cheek!
51
00:05:00,751 --> 00:05:02,667
What are you playing at?
52
00:05:03,292 --> 00:05:04,709
I asked you a question!
53
00:05:05,125 --> 00:05:06,876
And people say
Arabs are thieves!
54
00:05:07,042 --> 00:05:09,250
Want me to wipe
the floor with you?
55
00:05:09,417 --> 00:05:11,167
Don't look at me like that!
56
00:05:11,876 --> 00:05:12,918
Get a move on!
57
00:05:16,334 --> 00:05:17,792
Hey, my phone!
58
00:05:17,959 --> 00:05:19,542
What you doing with it?
59
00:05:19,709 --> 00:05:20,792
I've got my own!
60
00:05:20,959 --> 00:05:21,959
Oh yeah?
61
00:05:22,083 --> 00:05:24,167
Give it here, for fuck's sake!
62
00:05:25,459 --> 00:05:28,125
This crazy bitch
has been nicking our stuff!
63
00:05:28,292 --> 00:05:29,417
She's got pics of us.
64
00:05:29,626 --> 00:05:31,459
She'll give us away on FB!
65
00:05:31,626 --> 00:05:32,792
Hey, that's me!
66
00:05:32,959 --> 00:05:34,792
Mehdi, you've scored!
67
00:05:36,417 --> 00:05:37,417
Come here, you!
68
00:05:38,709 --> 00:05:39,918
What you up to?
69
00:05:40,083 --> 00:05:41,501
Give it here!
70
00:05:41,667 --> 00:05:44,292
Let me delete it,
or I'll lay into you.
71
00:05:44,459 --> 00:05:46,709
- We said give us the phone.
- Chill!
72
00:05:46,876 --> 00:05:48,792
I never gave her my permission!
73
00:05:48,959 --> 00:05:50,125
She's gonna delete it.
74
00:05:50,292 --> 00:05:51,167
Go on.
75
00:05:51,334 --> 00:05:52,626
Turned on by our mates?
76
00:05:52,792 --> 00:05:54,250
Just delete it!
77
00:05:54,751 --> 00:05:56,292
We said delete it.
78
00:05:56,459 --> 00:05:59,209
You know what?
Make her jump, man!
79
00:05:59,375 --> 00:06:00,417
Like this?
80
00:06:00,584 --> 00:06:02,000
Make her jump!
81
00:06:04,167 --> 00:06:06,125
She won't jump, the loser!
82
00:06:06,292 --> 00:06:08,042
- Stop.
- Why should we?
83
00:06:08,209 --> 00:06:10,209
She can do it.
84
00:06:11,292 --> 00:06:12,459
Come on, jump!
85
00:06:16,667 --> 00:06:18,501
Get going!
86
00:06:21,542 --> 00:06:23,209
Who's gonna jump?
87
00:06:23,959 --> 00:06:25,792
- Who, huh?
- We are!
88
00:06:46,918 --> 00:06:48,542
We're gonna jump.
89
00:06:49,459 --> 00:06:50,626
Get a move on.
90
00:06:50,792 --> 00:06:51,918
Go on!
91
00:06:55,083 --> 00:06:55,918
I can't.
92
00:06:56,083 --> 00:06:58,125
- What's wrong?
- It's just water!
93
00:06:58,918 --> 00:07:00,501
It's only 6 metres.
94
00:07:01,542 --> 00:07:03,250
You can go feet first!
95
00:07:03,417 --> 00:07:05,459
- Us lot dive in!
- Come on.
96
00:07:05,626 --> 00:07:07,292
I'll show you how it's done.
97
00:07:07,792 --> 00:07:09,042
Go, Jo!
98
00:07:15,334 --> 00:07:17,334
Take your dress off and jump.
99
00:07:19,542 --> 00:07:20,375
Come on!
100
00:07:20,542 --> 00:07:22,501
She's a right pain!
101
00:07:22,667 --> 00:07:23,834
Miss La-di-da!
102
00:07:24,000 --> 00:07:25,250
We'll show you.
103
00:07:48,209 --> 00:07:49,626
Go on, jump!
104
00:07:55,834 --> 00:07:57,667
You don't need to look down.
105
00:07:58,417 --> 00:07:59,459
Ready?
106
00:08:01,834 --> 00:08:04,000
Get a move on!
She'll never jump.
107
00:08:05,167 --> 00:08:06,626
Just push her!
108
00:08:09,334 --> 00:08:10,417
What is it now?
109
00:08:10,584 --> 00:08:12,167
Bitch!
110
00:08:12,542 --> 00:08:13,876
I'm scared of heights.
111
00:08:14,584 --> 00:08:16,501
Come on, you slag, jump!
112
00:08:16,667 --> 00:08:17,918
Fucking hell!
113
00:08:18,292 --> 00:08:19,501
Me too sometimes.
114
00:08:20,542 --> 00:08:21,876
Come on, you'll be OK.
115
00:08:22,042 --> 00:08:23,667
Let's go further down.
116
00:08:23,834 --> 00:08:24,876
Come on.
117
00:08:27,042 --> 00:08:28,876
Hey, get a move on!
118
00:08:29,417 --> 00:08:30,417
Come on!
119
00:08:30,792 --> 00:08:32,167
Let's go back up.
120
00:08:32,876 --> 00:08:34,000
Bye, Bambi!
121
00:08:34,167 --> 00:08:35,501
See you!
122
00:08:38,626 --> 00:08:40,375
You'll love it after this.
123
00:08:48,167 --> 00:08:49,876
We'll jump together, OK?
124
00:08:51,167 --> 00:08:53,250
Take deep breaths with me.
125
00:09:06,918 --> 00:09:07,918
One,
126
00:09:08,250 --> 00:09:09,250
two...
127
00:09:11,083 --> 00:09:12,083
Three!
128
00:09:50,542 --> 00:09:51,709
Where is she?
129
00:10:01,751 --> 00:10:03,000
Silly cow!
130
00:10:07,125 --> 00:10:10,292
No, I'm not at home.
I was on the corniche.
131
00:10:13,083 --> 00:10:14,667
With some friends.
132
00:10:18,042 --> 00:10:19,876
Everything's fine, don't worry.
133
00:10:23,834 --> 00:10:26,584
You're gonna tell me
what you're playing at.
134
00:10:26,751 --> 00:10:28,709
You take my phone, pics...
135
00:10:28,876 --> 00:10:32,250
Then you act tough
and totally blank us.
136
00:10:33,167 --> 00:10:35,375
What's the big deal?
137
00:10:35,959 --> 00:10:38,083
What's the big deal?
You're raving!
138
00:10:38,250 --> 00:10:40,459
- You wouldn't mind?
- They're just snaps!
139
00:10:40,626 --> 00:10:42,083
Just snaps!
You don't know us!
140
00:10:42,250 --> 00:10:44,209
- Why snap us?
- You were far away.
141
00:10:44,375 --> 00:10:46,000
So what?
You don't snap us!
142
00:10:46,167 --> 00:10:47,626
You don't even know us.
143
00:10:48,501 --> 00:10:49,792
Delete the snaps.
144
00:10:49,959 --> 00:10:51,626
Yeah, I'll see.
145
00:10:51,792 --> 00:10:54,709
No... What do you mean?
You don't give up!
146
00:10:55,292 --> 00:10:57,209
Wipe that smile off your face!
147
00:10:59,292 --> 00:11:02,417
She's got to go.
Tell her to get lost, bro.
148
00:11:03,709 --> 00:11:06,000
She did what she had to do, bro.
149
00:11:07,876 --> 00:11:10,042
She should get lost, bro!
150
00:11:10,209 --> 00:11:12,083
The snob's gonna do you over.
151
00:11:12,542 --> 00:11:13,918
Laters, guys!
152
00:11:16,125 --> 00:11:17,209
Bye!
153
00:11:19,334 --> 00:11:21,250
She heard you loud and clear!
154
00:11:21,918 --> 00:11:23,918
Hey, lend me your scooter.
155
00:11:24,083 --> 00:11:25,375
I have to work.
156
00:11:25,542 --> 00:11:27,125
Come on, bro!
157
00:11:30,876 --> 00:11:32,709
- Hey, Mama!
- You're wound up.
158
00:11:32,876 --> 00:11:34,417
It's her doing.
159
00:11:34,584 --> 00:11:36,209
The bitch got me worked up.
160
00:11:36,375 --> 00:11:37,959
Why? What she do to you?
161
00:11:38,125 --> 00:11:39,626
Forget it!
162
00:11:39,792 --> 00:11:40,792
Nothing!
163
00:12:49,167 --> 00:12:50,250
That's him.
164
00:12:53,667 --> 00:12:55,125
Hey, René!
165
00:12:56,125 --> 00:12:57,375
You OK?
166
00:13:00,125 --> 00:13:01,584
It's OK, she's the new chief.
167
00:13:01,751 --> 00:13:04,083
You can trust her.
She's like me.
168
00:13:04,584 --> 00:13:05,584
OK.
169
00:13:06,125 --> 00:13:07,292
Look, René,
170
00:13:07,459 --> 00:13:09,667
everyone'd be happy
if Abder got lost.
171
00:13:09,834 --> 00:13:11,167
Give me the address.
172
00:13:11,334 --> 00:13:13,876
It's complicated!
Those guys move around.
173
00:13:14,042 --> 00:13:15,292
They're cagey.
174
00:13:15,459 --> 00:13:17,125
His phone number then.
175
00:13:18,751 --> 00:13:20,375
I give you what I can, Gianni.
176
00:13:20,542 --> 00:13:22,000
But Abder's a psycho.
177
00:13:22,167 --> 00:13:23,501
The guy's mental.
178
00:13:23,918 --> 00:13:25,125
René...
179
00:13:33,876 --> 00:13:35,209
That's Abder.
180
00:13:36,792 --> 00:13:38,125
Who's this?
181
00:13:38,876 --> 00:13:40,751
De Souza. Aristide.
182
00:13:42,042 --> 00:13:44,083
You'll find him.
He's got form.
183
00:13:48,250 --> 00:13:50,959
Where d'you snap them?
Because, honestly...
184
00:13:51,125 --> 00:13:52,334
they're good.
185
00:13:53,751 --> 00:13:55,209
Who's that guy?
186
00:13:56,667 --> 00:13:57,959
It's Marco.
187
00:13:58,667 --> 00:13:59,667
Just a kid.
188
00:13:59,876 --> 00:14:01,542
He's under my wing.
189
00:14:01,709 --> 00:14:02,876
He works for me.
190
00:14:03,167 --> 00:14:04,501
Drives me around.
191
00:14:05,000 --> 00:14:05,876
He's a good lad.
192
00:14:06,042 --> 00:14:07,542
Where's he from?
193
00:14:07,709 --> 00:14:09,334
The hood, like us.
194
00:14:14,626 --> 00:14:16,167
Pretty scary.
195
00:14:18,751 --> 00:14:20,125
It's him, huh?
196
00:14:20,459 --> 00:14:21,459
I reckon so.
197
00:14:21,626 --> 00:14:24,083
Definitely!
You sniffed him out.
198
00:14:24,250 --> 00:14:25,334
Yeah!
199
00:14:40,209 --> 00:14:41,834
Got a ciggy, bro?
200
00:15:34,209 --> 00:15:35,209
Hey, crew!
201
00:15:35,417 --> 00:15:38,000
Come see what Jo caught.
202
00:15:39,584 --> 00:15:41,000
It's a beaut, huh?
203
00:15:42,959 --> 00:15:43,959
Is that an eye?
204
00:15:46,209 --> 00:15:47,209
Look at your hand!
205
00:15:47,375 --> 00:15:48,209
Give it to Hamza!
206
00:15:48,375 --> 00:15:51,209
I swear if it touches me,
I'll floor it.
207
00:15:51,792 --> 00:15:53,250
Why's it all sticky?
208
00:15:54,417 --> 00:15:56,125
I'm afraid to touch it.
209
00:15:57,584 --> 00:15:58,584
Put your hand like this.
210
00:16:01,626 --> 00:16:03,375
- I gave it five.
- Awesome!
211
00:16:05,375 --> 00:16:06,375
It isn't sticky now.
212
00:16:09,626 --> 00:16:10,626
It'll die.
213
00:16:11,501 --> 00:16:13,542
- Is it alive?
- Sure it is.
214
00:16:16,459 --> 00:16:17,709
It'll crawl out of there.
215
00:16:17,876 --> 00:16:18,876
Who gives a toss?
216
00:16:19,459 --> 00:16:21,167
I want a word with you.
217
00:16:24,042 --> 00:16:26,709
Just chill!
We told you to get lost.
218
00:16:26,876 --> 00:16:28,167
It's private property?
219
00:16:28,334 --> 00:16:29,834
We already told you.
220
00:16:30,125 --> 00:16:31,167
Stop!
221
00:16:34,542 --> 00:16:35,876
Where you from?
222
00:16:38,709 --> 00:16:40,167
So you're local.
223
00:16:40,334 --> 00:16:41,459
Yeah.
224
00:16:42,042 --> 00:16:43,167
And you?
225
00:16:43,876 --> 00:16:44,959
Me?
226
00:16:45,417 --> 00:16:46,876
Les Aygalades.
227
00:16:47,626 --> 00:16:50,626
- Heard of it?
- Yeah, but I never go there.
228
00:16:51,209 --> 00:16:52,375
Some surprise!
229
00:16:57,667 --> 00:16:59,626
What do you do?
School or uni?
230
00:16:59,792 --> 00:17:01,542
- School.
- You're bunking off!
231
00:17:02,709 --> 00:17:04,375
I found you out!
232
00:17:06,125 --> 00:17:07,292
Don't fret.
233
00:17:07,626 --> 00:17:09,876
I left school at 14.
234
00:17:10,876 --> 00:17:12,334
I got good grades.
235
00:17:13,459 --> 00:17:15,876
But I was a "troublemaker".
236
00:17:16,042 --> 00:17:17,292
Crazy, huh?
237
00:17:18,042 --> 00:17:20,334
- Diploma or vocational course?
- Diploma.
238
00:17:21,501 --> 00:17:23,417
I almost did Applied Arts.
239
00:17:23,584 --> 00:17:24,834
You do art?
240
00:17:26,959 --> 00:17:29,042
My parents made me do a diploma.
241
00:17:29,209 --> 00:17:31,042
"It opens more doors."
242
00:17:32,584 --> 00:17:34,000
The exams are next week.
243
00:17:34,501 --> 00:17:36,167
Philosophy, and then...
244
00:17:36,459 --> 00:17:38,959
literature: Oedipus Rex,
Madame Bovary.
245
00:17:39,375 --> 00:17:40,667
I haven't revised.
246
00:17:42,876 --> 00:17:44,501
It's nice where you live.
247
00:17:49,000 --> 00:17:50,125
Sorry.
248
00:17:51,250 --> 00:17:52,083
Hello?
249
00:17:52,250 --> 00:17:53,417
Yes, René.
250
00:17:55,792 --> 00:17:57,584
I'm not on the corniche.
251
00:17:58,918 --> 00:18:00,209
I'm in Cassis.
252
00:18:04,125 --> 00:18:05,417
I wasn't to know!
253
00:18:10,501 --> 00:18:11,709
OK, see you later.
254
00:18:19,792 --> 00:18:22,501
Listen, girl,
you can't stay here.
255
00:18:22,667 --> 00:18:25,125
Go if you know
what's good for you.
256
00:18:28,834 --> 00:18:30,125
I want to jump from there.
257
00:18:32,000 --> 00:18:33,375
Show me the spot.
258
00:18:36,292 --> 00:18:37,417
Will you?
259
00:18:38,125 --> 00:18:39,584
You'll get mashed.
260
00:18:40,959 --> 00:18:42,417
Why should I anyway?
261
00:18:42,584 --> 00:18:44,250
You came to talk to me!
262
00:18:47,209 --> 00:18:49,584
You didn't get
what we said last time.
263
00:18:50,000 --> 00:18:52,375
You can't just turn up and say,
264
00:18:52,542 --> 00:18:54,209
"Show me the spot."
265
00:18:55,209 --> 00:18:57,792
We can't go to
your villa or school.
266
00:18:58,501 --> 00:19:00,501
Madame Bovary!
This is our patch.
267
00:19:04,334 --> 00:19:05,667
What do you want?
268
00:19:10,042 --> 00:19:11,501
If I show you,
269
00:19:12,209 --> 00:19:13,542
will you kiss me?
270
00:19:18,542 --> 00:19:19,542
Huh?
271
00:19:21,209 --> 00:19:22,209
It's a deal.
272
00:19:29,083 --> 00:19:30,375
- Hey, guys!
- What?
273
00:19:30,542 --> 00:19:31,792
The mong wants to jump.
274
00:19:31,959 --> 00:19:33,459
She can go fuck herself!
275
00:19:33,626 --> 00:19:35,209
She needs us? Slag!
276
00:19:35,375 --> 00:19:37,709
She can jump on her own.
277
00:19:38,083 --> 00:19:40,292
She's dodgy too. And weird.
278
00:19:40,459 --> 00:19:42,751
- She's sweet.
- Hey, Marco!
279
00:19:42,918 --> 00:19:44,167
Don't help her.
280
00:19:44,334 --> 00:19:45,459
We jump from up there.
281
00:19:45,626 --> 00:19:48,501
We know how, she doesn't.
It's her business.
282
00:19:49,375 --> 00:19:51,375
If she croaks, she croaks.
283
00:19:51,542 --> 00:19:54,542
Is she gonna sign a waiver?
284
00:19:59,125 --> 00:20:00,626
Crazy bitch!
285
00:20:03,375 --> 00:20:05,000
Tank ass!
286
00:20:06,334 --> 00:20:08,083
What we gonna do with this?
287
00:20:08,250 --> 00:20:10,042
Cook it, bro.
288
00:20:11,125 --> 00:20:13,459
- Hold on tight!
- There's no ladder.
289
00:20:13,626 --> 00:20:15,000
She's in trouble, man.
290
00:20:15,167 --> 00:20:18,209
If she gets mashed, guys,
we'll pay for it.
291
00:20:18,375 --> 00:20:21,000
She ain't my sister
or my cousin!
292
00:20:21,167 --> 00:20:23,292
- She's with us.
- Let's ignore her.
293
00:20:23,459 --> 00:20:25,709
- We got it, bro.
- What's so funny?
294
00:20:26,250 --> 00:20:27,375
Marco!
295
00:20:27,542 --> 00:20:28,792
You traitor!
296
00:20:30,125 --> 00:20:31,501
He's led by his dick!
297
00:20:41,792 --> 00:20:42,876
You OK?
298
00:20:43,834 --> 00:20:44,959
Look at me.
299
00:20:46,542 --> 00:20:47,542
Are you OK?
300
00:20:49,959 --> 00:20:51,209
What's your name?
301
00:20:52,083 --> 00:20:53,083
Suzanne.
302
00:20:53,209 --> 00:20:54,667
That's a pretty name.
303
00:20:56,959 --> 00:20:58,459
Wanna go back down?
304
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
I'll help you.
305
00:21:04,667 --> 00:21:06,167
Put your foot near mine.
306
00:21:06,334 --> 00:21:07,417
Your foot...
307
00:21:08,626 --> 00:21:10,626
Your legs aren't like mine!
308
00:21:12,083 --> 00:21:13,083
Come on.
309
00:21:13,834 --> 00:21:15,125
I'm holding you.
310
00:21:15,459 --> 00:21:17,334
That's it. That's good.
311
00:21:25,167 --> 00:21:27,167
She's a daddy's girl
and you're a traitor!
312
00:21:42,834 --> 00:21:43,876
All right?
313
00:22:08,292 --> 00:22:09,626
Are you scared?
314
00:22:25,375 --> 00:22:26,709
You scared, princess?
315
00:22:27,250 --> 00:22:29,167
You loved it last time!
316
00:22:30,042 --> 00:22:31,542
I'm here to help you.
317
00:22:32,000 --> 00:22:33,334
I want my kiss.
318
00:22:35,000 --> 00:22:36,042
Come on.
319
00:22:39,459 --> 00:22:40,459
Well?
320
00:22:43,042 --> 00:22:44,626
She's gonna jump.
321
00:22:44,792 --> 00:22:46,167
Well, Suzanne!
322
00:22:46,792 --> 00:22:48,834
What kind of name's that?
323
00:22:49,626 --> 00:22:51,334
It's an old lady's name!
324
00:22:52,459 --> 00:22:54,334
Hey, Suzannah, let's go!
325
00:22:54,501 --> 00:22:55,584
You ready?
326
00:22:56,459 --> 00:22:57,542
Here goes!
327
00:22:58,501 --> 00:22:59,542
Come on.
328
00:23:04,167 --> 00:23:05,626
We'll jump together.
329
00:23:15,334 --> 00:23:16,918
We'll count to three.
330
00:23:17,083 --> 00:23:19,250
On three, we jump, OK?
331
00:23:20,667 --> 00:23:21,834
Here goes.
332
00:23:23,209 --> 00:23:24,334
One...
333
00:23:27,501 --> 00:23:28,501
two...
334
00:23:30,250 --> 00:23:31,250
three!
335
00:24:17,417 --> 00:24:19,417
- Well?
- Well what?
336
00:24:47,250 --> 00:24:48,250
Bye!
337
00:24:54,334 --> 00:24:55,459
Let's split.
338
00:25:56,459 --> 00:25:58,042
Don't hog it.
339
00:26:24,709 --> 00:26:26,417
That was awesome!
340
00:26:29,459 --> 00:26:30,834
Mind the bend!
341
00:26:52,501 --> 00:26:54,042
Bananas make you fat.
342
00:26:54,209 --> 00:26:55,375
That's for sure!
343
00:26:55,542 --> 00:26:57,083
We need one more.
344
00:27:34,125 --> 00:27:36,334
- Merguez!
- Give us some ketchup.
345
00:27:36,501 --> 00:27:38,459
We've got merguez!
346
00:27:38,959 --> 00:27:40,834
You love meat, huh?
347
00:27:42,334 --> 00:27:43,501
Get lost!
348
00:27:45,209 --> 00:27:46,626
You eat like a pig.
349
00:27:46,792 --> 00:27:48,209
Gimme some crisps.
350
00:27:49,876 --> 00:27:51,125
Don't I get any?
351
00:27:51,292 --> 00:27:52,501
Where are the cups?
352
00:27:52,667 --> 00:27:54,459
Don't I get any crisps?
353
00:27:54,626 --> 00:27:56,334
- Got a cup?
- Just drink it.
354
00:27:58,125 --> 00:27:59,626
Wicked!
355
00:28:06,125 --> 00:28:07,125
He's a kid!
356
00:28:07,417 --> 00:28:08,667
They're our age.
357
00:28:08,834 --> 00:28:10,626
They're slaving away.
358
00:28:11,834 --> 00:28:13,667
The boss is mad.
359
00:28:13,834 --> 00:28:15,501
Which one's the boss?
360
00:28:15,918 --> 00:28:17,000
The one without a hat.
361
00:28:17,167 --> 00:28:19,584
I swear she's got
a knife up her sleeve.
362
00:28:21,042 --> 00:28:22,250
With her spatulas...
363
00:28:24,083 --> 00:28:25,834
They'd never hire you!
364
00:28:26,000 --> 00:28:28,000
Hey, guys!
We've got the cutlets.
365
00:28:29,709 --> 00:28:32,584
We're all set.
366
00:28:33,959 --> 00:28:35,834
- Ready?
- Yeah!
367
00:28:36,000 --> 00:28:37,876
We're having a barbie, bro.
368
00:28:38,584 --> 00:28:39,792
Get a move on!
369
00:28:40,709 --> 00:28:42,542
Merguez, merguez!
370
00:28:58,834 --> 00:29:00,125
We've got a visitor!
371
00:29:00,542 --> 00:29:01,667
Hello!
372
00:29:05,083 --> 00:29:07,542
A stranger, guys, in action.
373
00:29:07,709 --> 00:29:08,918
- Who is it?
- Hello.
374
00:29:09,083 --> 00:29:11,250
- Who's she?
- A Whitey!
375
00:29:14,209 --> 00:29:15,209
It's my mum.
376
00:29:16,959 --> 00:29:18,083
Suzanne.
377
00:29:19,125 --> 00:29:20,250
Come eat with us.
378
00:29:20,626 --> 00:29:22,542
We've got cutlets,
sausages and merguez.
379
00:29:23,167 --> 00:29:25,083
- Why not?
- It's à la carte here.
380
00:29:28,417 --> 00:29:29,501
Sausage.
381
00:29:31,209 --> 00:29:32,334
Which sauce?
382
00:29:32,626 --> 00:29:35,083
- Halal mustard? Ketchup?
- Mustard.
383
00:29:35,250 --> 00:29:36,250
Shot of whisky?
384
00:29:36,417 --> 00:29:38,667
When I see you jump,
my heart stops.
385
00:29:38,834 --> 00:29:40,459
You're risking your life.
386
00:29:41,042 --> 00:29:42,125
Don't you realize?
387
00:29:42,292 --> 00:29:44,459
We do it 40 times head first,
388
00:29:44,626 --> 00:29:45,792
every day too.
389
00:29:45,959 --> 00:29:47,584
It's dangerous!
390
00:29:47,751 --> 00:29:50,209
If you mess up,
you'll end up in a wheelchair!
391
00:29:50,375 --> 00:29:52,959
I was scared too at first.
But it's fine.
392
00:29:53,125 --> 00:29:55,501
It's normal you worry,
you're a mum.
393
00:29:55,667 --> 00:29:57,042
If my mum knew,
394
00:29:57,209 --> 00:29:58,292
she'd kill me.
395
00:29:58,459 --> 00:29:59,459
For sure!
396
00:30:00,083 --> 00:30:01,125
Miss!
397
00:30:01,292 --> 00:30:04,083
We've been doing it for ever.
We're pros.
398
00:30:04,250 --> 00:30:06,709
Don't worry about her,
we're training her.
399
00:30:06,876 --> 00:30:07,876
She'll be a pro.
400
00:30:08,125 --> 00:30:09,876
We've taught her loads.
401
00:30:10,042 --> 00:30:11,667
She's well good, miss.
402
00:30:12,292 --> 00:30:15,375
What about your exams?
When do you revise?
403
00:30:17,292 --> 00:30:19,375
It's better if you're chilled.
404
00:30:19,542 --> 00:30:21,542
There's no need to revise.
405
00:30:21,709 --> 00:30:24,417
We're doing no harm.
Just hanging with friends.
406
00:30:24,792 --> 00:30:26,751
I'm just chilling
with my friends.
407
00:30:26,918 --> 00:30:28,834
With your friends? Sure!
408
00:30:29,000 --> 00:30:30,876
You call them friends?
409
00:30:31,042 --> 00:30:32,959
They're letting you take risks!
410
00:30:33,501 --> 00:30:35,125
What you on about?
411
00:30:36,000 --> 00:30:38,918
I'm calling your father.
Just you wait!
412
00:30:39,626 --> 00:30:42,125
- Crazy cow!
- Call the pigs,
413
00:30:42,292 --> 00:30:43,959
the riot squad, the police!
414
00:30:45,042 --> 00:30:47,584
You forgot your veggie sandwich!
415
00:30:49,417 --> 00:30:50,626
Get the pigs!
416
00:30:52,751 --> 00:30:54,584
Your old lady's crazy.
417
00:30:54,751 --> 00:30:56,000
For sure!
418
00:30:56,542 --> 00:30:58,459
We respected you, so respect us!
419
00:30:58,626 --> 00:30:59,834
No manners!
420
00:31:01,501 --> 00:31:03,417
Your old lady's a nutter!
421
00:31:04,834 --> 00:31:05,834
Stop!
422
00:31:06,834 --> 00:31:09,125
Hey, Suzanne! Film us?
423
00:31:09,292 --> 00:31:10,542
Hamza, you clown!
424
00:31:21,542 --> 00:31:22,918
Go on, jump!
425
00:31:23,459 --> 00:31:25,000
Show us...
426
00:31:26,417 --> 00:31:29,542
- Show us your stuff!
- Your balls!
427
00:31:29,709 --> 00:31:31,000
Hey, guys!
428
00:31:31,167 --> 00:31:32,667
Film.
Go on, jump in!
429
00:31:32,834 --> 00:31:34,667
Keep filming.
Show us your balls!
430
00:31:40,751 --> 00:31:41,959
Come on!
431
00:31:42,125 --> 00:31:44,459
- Customs is here!
- It's dangerous.
432
00:31:44,626 --> 00:31:46,709
- Get down.
- It ain't dangerous.
433
00:31:46,876 --> 00:31:48,209
It's too shallow.
434
00:31:48,375 --> 00:31:49,959
What's your advice today?
435
00:31:50,125 --> 00:31:52,876
- The same as always?
- Just be careful.
436
00:31:53,042 --> 00:31:54,834
It's dangerous. Look...
437
00:31:55,000 --> 00:31:56,501
that sign says so.
438
00:31:57,083 --> 00:31:58,667
It's shallow. You'll die.
439
00:31:58,834 --> 00:32:00,542
You've got pretty eyes.
440
00:32:00,709 --> 00:32:02,334
He wouldn't have otherwise.
441
00:32:10,584 --> 00:32:11,834
See you soon!
442
00:32:12,000 --> 00:32:13,542
Have a good day.
443
00:33:22,292 --> 00:33:23,459
Marco!
444
00:33:28,334 --> 00:33:29,334
Marco!
445
00:33:31,709 --> 00:33:33,042
All right, Suzanne?
446
00:33:34,292 --> 00:33:35,667
What you doing here?
447
00:33:37,876 --> 00:33:39,542
Nice set of wheels.
448
00:33:39,709 --> 00:33:40,792
Not bad, huh?
449
00:33:41,667 --> 00:33:42,959
It's for work.
450
00:33:44,250 --> 00:33:45,918
Why were you in there?
451
00:33:47,125 --> 00:33:48,334
It's expensive, huh?
452
00:33:48,501 --> 00:33:50,542
If you go every day...
453
00:33:51,209 --> 00:33:53,000
They train champions.
454
00:33:54,083 --> 00:33:55,542
You're a champ, huh?
455
00:33:55,709 --> 00:33:57,292
A little mermaid!
456
00:33:59,959 --> 00:34:01,751
Whose car is it then?
457
00:34:04,250 --> 00:34:05,792
Some businessmen's.
458
00:34:06,334 --> 00:34:09,667
You could say
I'm their right-hand man.
459
00:34:11,792 --> 00:34:14,209
- Great.
- Got your exams Monday?
460
00:34:15,375 --> 00:34:18,542
Oedipus Rex, Madame Bovary,
are you prepared?
461
00:34:19,334 --> 00:34:21,125
- Dunno.
- Do you feel ready?
462
00:34:21,292 --> 00:34:22,125
I don't know.
463
00:34:22,292 --> 00:34:24,125
My phone's ringing, sorry.
464
00:34:26,584 --> 00:34:27,626
Hello?
465
00:34:29,125 --> 00:34:30,167
Yes.
466
00:34:30,584 --> 00:34:31,834
I'm over here.
467
00:34:32,417 --> 00:34:33,626
I can see you.
468
00:34:35,125 --> 00:34:37,000
OK, yes.
See you shortly.
469
00:34:38,959 --> 00:34:41,042
- See you later?
- OK, then.
470
00:35:25,000 --> 00:35:26,501
Gianni, overtake us.
471
00:35:44,125 --> 00:35:46,125
Let a car go past.
He'll spot us.
472
00:35:51,042 --> 00:35:52,584
Let that car go.
473
00:36:09,292 --> 00:36:10,667
What are they doing?
474
00:36:16,125 --> 00:36:17,250
They've clocked us.
475
00:36:17,417 --> 00:36:19,250
Gianni, go round the block.
476
00:36:29,375 --> 00:36:30,626
Do you have a light?
477
00:36:32,501 --> 00:36:33,626
Got your lighter?
478
00:36:38,292 --> 00:36:39,417
Thanks.
479
00:36:45,125 --> 00:36:46,584
Thanks, Captain!
480
00:36:46,959 --> 00:36:48,000
Do I know you?
481
00:36:48,501 --> 00:36:49,834
We know you.
482
00:36:51,667 --> 00:36:53,167
Don't we, René?
483
00:36:55,250 --> 00:36:56,501
Let's go.
484
00:37:02,334 --> 00:37:03,334
Come on.
485
00:37:22,083 --> 00:37:23,834
Pull over, on the right.
486
00:37:28,959 --> 00:37:29,959
Abder!
487
00:37:31,042 --> 00:37:32,459
It wasn't my fault.
488
00:37:41,375 --> 00:37:42,250
Marco!
489
00:37:42,417 --> 00:37:43,667
You fucking grass!
490
00:37:43,834 --> 00:37:45,000
Marco!
491
00:38:15,584 --> 00:38:17,709
We landed him in it!
492
00:38:21,042 --> 00:38:22,125
Fuck!
493
00:38:22,292 --> 00:38:23,667
Just calm down.
494
00:38:25,667 --> 00:38:28,000
Look, we know nothing. OK?
495
00:38:28,167 --> 00:38:31,334
We keep quiet.
Any problem, I deal with the judge.
496
00:38:31,501 --> 00:38:33,709
We keep quiet?
What do I tell his mum?
497
00:38:33,876 --> 00:38:35,542
She's like a mum to me!
498
00:38:35,709 --> 00:38:37,626
Who's René for you?
What is he?
499
00:38:37,792 --> 00:38:40,125
Nothing! Nobody!
I grew up with him.
500
00:38:40,292 --> 00:38:41,542
Let go of me!
501
00:38:41,709 --> 00:38:44,083
Gianni, listen.
We're in this together.
502
00:38:44,250 --> 00:38:47,334
You're not alone.
We'll get Abder, OK?
503
00:38:47,834 --> 00:38:49,626
Do you hear? He'll pay.
504
00:38:49,792 --> 00:38:52,792
- We know they're in Plan d'Aou.
- Plan d'Aou?
505
00:38:53,125 --> 00:38:56,334
Plan d'Aou! This is Marseille.
Go back home, you!
506
00:38:56,501 --> 00:38:57,959
- Get off!
- Calm down.
507
00:38:58,125 --> 00:38:59,959
Please. Leave me alone!
508
00:39:00,125 --> 00:39:01,209
Calm down!
509
00:39:01,959 --> 00:39:03,250
Get off our case!
510
00:39:43,209 --> 00:39:45,417
They're at Sugiton,
your little jerks.
511
00:39:46,167 --> 00:39:48,876
I'm sick of this.
Let's get them now.
512
00:40:11,250 --> 00:40:12,417
I'm going up.
513
00:40:13,375 --> 00:40:15,250
- Laters.
- Be careful.
514
00:40:15,417 --> 00:40:16,501
Will do.
515
00:40:17,083 --> 00:40:18,167
We're here.
516
00:40:46,334 --> 00:40:47,667
Go on, Mehdi!
517
00:40:48,542 --> 00:40:49,667
Yeah, Mehdi!
518
00:40:51,167 --> 00:40:52,667
Go, Mehdi!
519
00:40:55,459 --> 00:40:57,042
Yay!
520
00:40:59,250 --> 00:41:00,250
You OK?
521
00:41:07,292 --> 00:41:08,292
He'll be fine.
522
00:41:13,000 --> 00:41:14,959
Want us to call a chopper?
523
00:41:27,417 --> 00:41:29,709
Once you're up there, that's it.
524
00:41:29,876 --> 00:41:31,250
You have to jump.
525
00:41:45,083 --> 00:41:46,667
He can't do it.
526
00:41:54,375 --> 00:41:55,709
Nice here, huh?
527
00:41:56,417 --> 00:41:57,834
Far from everything.
528
00:41:59,250 --> 00:42:00,834
We should stay here.
529
00:42:14,792 --> 00:42:16,042
Nice one!
530
00:42:17,250 --> 00:42:18,459
Yay!
531
00:42:30,876 --> 00:42:31,876
Well?
532
00:42:32,042 --> 00:42:33,083
Nice one!
533
00:42:40,501 --> 00:42:41,709
You were awesome.
534
00:42:46,375 --> 00:42:48,792
She was way more scared
than you were.
535
00:42:51,292 --> 00:42:52,918
Stop necking the bottle!
536
00:42:54,250 --> 00:42:57,918
We stopped hours ago,
and you're still at it.
537
00:42:59,542 --> 00:43:00,834
Now that...
538
00:43:02,000 --> 00:43:04,000
Now that...
What now, huh?
539
00:43:04,375 --> 00:43:05,375
What now?
540
00:43:07,042 --> 00:43:09,083
Be nice, you. OK?
541
00:43:09,250 --> 00:43:10,417
Be nice.
542
00:43:11,000 --> 00:43:13,000
Don't spit booze at me.
543
00:43:13,167 --> 00:43:14,167
It's disgusting.
544
00:43:14,334 --> 00:43:15,626
Mehdi, stop.
545
00:43:15,792 --> 00:43:17,167
Stop!
546
00:43:17,334 --> 00:43:19,459
Mehdi, stop!
547
00:43:20,167 --> 00:43:21,459
Marco, do something.
548
00:43:25,667 --> 00:43:27,125
What's he gonna do?
549
00:43:27,792 --> 00:43:29,667
I'm gonna get you.
550
00:43:30,751 --> 00:43:33,250
Let me pinch you.
Near your breast.
551
00:43:33,751 --> 00:43:36,501
Just next to it.
Come on, be nice!
552
00:43:37,459 --> 00:43:39,959
Enough! I quit.
Stop it, you.
553
00:43:40,667 --> 00:43:42,334
You're stronger than me!
554
00:43:42,876 --> 00:43:44,209
I can't come now.
555
00:43:44,375 --> 00:43:45,375
Stop it.
556
00:43:46,626 --> 00:43:47,709
Goodbye.
557
00:43:54,834 --> 00:43:56,375
I'm shivering like a puppy.
558
00:43:56,542 --> 00:43:57,834
It's cold, huh?
559
00:44:55,501 --> 00:44:56,918
- It's doable.
- There?
560
00:44:57,334 --> 00:44:58,626
They close at 12.
561
00:45:00,501 --> 00:45:02,667
I've got this crazy vision.
562
00:45:03,083 --> 00:45:05,834
We nick some flares and jump with them.
563
00:45:06,000 --> 00:45:07,501
Passersby will panic.
564
00:45:07,667 --> 00:45:09,417
They see 10 of us!
565
00:45:10,167 --> 00:45:11,334
Red everywhere!
566
00:45:15,542 --> 00:45:17,584
We should do it at the Club.
567
00:45:19,334 --> 00:45:21,042
In the middle of town, bro.
568
00:45:27,125 --> 00:45:28,125
No?
569
00:45:28,709 --> 00:45:30,250
I've got cash. Hungry?
570
00:45:30,417 --> 00:45:31,626
- You bet!
- Sure?
571
00:45:33,000 --> 00:45:34,459
How about eating there?
572
00:45:37,083 --> 00:45:38,250
You're on!
573
00:45:44,709 --> 00:45:46,042
Talk about perfect...
574
00:45:46,542 --> 00:45:48,292
This meat is succulent.
575
00:45:50,417 --> 00:45:52,751
You've done us proud.
576
00:45:53,125 --> 00:45:54,292
It's good, huh?
577
00:45:54,667 --> 00:45:56,834
We're gonna wow them too.
578
00:45:57,292 --> 00:45:59,167
Flares, the lot!
579
00:45:59,501 --> 00:46:01,250
We'll light the place up!
580
00:46:01,417 --> 00:46:02,792
I'm well excited.
581
00:46:02,959 --> 00:46:04,417
I can't wait, bro.
582
00:46:04,584 --> 00:46:06,792
Truth is,
I've got a bad feeling about it.
583
00:46:07,501 --> 00:46:08,209
Why not?
584
00:46:08,375 --> 00:46:10,667
The cops'll show up
and take us in.
585
00:46:10,834 --> 00:46:12,751
Won't be the first or last time!
586
00:46:13,209 --> 00:46:15,375
- It's dodgy.
- What you afraid of?
587
00:46:15,959 --> 00:46:18,375
What do you mean?
Have you been talking?
588
00:46:23,334 --> 00:46:25,918
You agreed with me earlier!
589
00:46:26,584 --> 00:46:28,042
You were up for it.
590
00:46:30,709 --> 00:46:32,584
You had the same vision.
591
00:46:34,501 --> 00:46:35,751
Now we're eating,
592
00:46:36,417 --> 00:46:37,792
we just forget it?
593
00:46:38,959 --> 00:46:40,125
Drop it.
594
00:46:43,250 --> 00:46:44,542
Don't talk to me like that!
595
00:46:44,709 --> 00:46:46,125
I'm speaking my mind.
596
00:46:46,292 --> 00:46:47,501
Bro, she's right.
597
00:46:47,667 --> 00:46:49,167
Forget the Club.
598
00:46:49,667 --> 00:46:51,167
It's heavily guarded.
599
00:46:51,334 --> 00:46:53,542
There's a cop-shop,
it's crawling with pigs.
600
00:46:54,584 --> 00:46:56,250
It's even guarded at night.
601
00:46:59,667 --> 00:47:02,209
You two make me sick.
I'm gutted.
602
00:47:03,459 --> 00:47:05,584
I've lost my appetite.
I'm off.
603
00:47:05,751 --> 00:47:06,751
Seriously?
604
00:47:06,876 --> 00:47:08,459
We had a plan.
605
00:47:08,626 --> 00:47:11,584
You were up for it
and now I can forget it?
606
00:47:14,417 --> 00:47:15,542
Enjoy yourselves!
607
00:47:32,167 --> 00:47:33,626
I don't care about the Club.
608
00:47:34,000 --> 00:47:35,626
That was my old life.
609
00:47:36,417 --> 00:47:38,876
Exams, Madame Bovary, Oedipus Rex...
610
00:47:45,125 --> 00:47:46,751
I might not go tomorrow.
611
00:47:46,918 --> 00:47:48,209
Course you're gonna go.
612
00:47:49,667 --> 00:47:51,167
What's wrong with you?
613
00:47:54,042 --> 00:47:56,000
Your exams? Come on!
614
00:47:56,501 --> 00:47:57,501
Look,
615
00:47:57,626 --> 00:47:59,209
we'll do your spot.
616
00:47:59,959 --> 00:48:01,125
Just trust me.
617
00:48:02,334 --> 00:48:03,834
We'll jump from up there.
618
00:48:04,125 --> 00:48:05,501
It'll be awesome.
619
00:48:07,918 --> 00:48:09,209
I'll arrange everything.
620
00:48:10,792 --> 00:48:11,876
For you.
621
00:48:20,459 --> 00:48:21,542
Suzanne...
622
00:48:22,125 --> 00:48:23,125
I like you.
623
00:48:29,042 --> 00:48:30,125
Do you like me?
624
00:48:36,083 --> 00:48:37,083
I have to go.
625
00:48:38,042 --> 00:48:39,083
Thanks.
626
00:48:39,417 --> 00:48:40,417
Suzanne!
627
00:48:53,959 --> 00:48:55,167
Come on, Jo!
628
00:49:05,167 --> 00:49:07,042
I've got seaweed between my toes!
629
00:49:07,417 --> 00:49:09,542
Both of them are my mates.
630
00:49:09,709 --> 00:49:11,501
I won't tell you who to choose.
631
00:49:12,209 --> 00:49:14,125
You can't have them both.
632
00:49:14,501 --> 00:49:16,250
I understand you though!
633
00:49:17,000 --> 00:49:18,250
She's well lucky.
634
00:49:19,709 --> 00:49:22,542
It's gonna end in tears,
I can tell you.
635
00:49:22,709 --> 00:49:23,709
Why d'you say that?
636
00:49:23,876 --> 00:49:25,125
Because it just will.
637
00:49:25,292 --> 00:49:26,459
No way!
638
00:49:26,626 --> 00:49:28,626
Only if you pick one.
639
00:49:28,918 --> 00:49:30,959
The other's bound
to be pissed off.
640
00:49:31,125 --> 00:49:32,667
You're so negative!
641
00:49:32,834 --> 00:49:33,959
Soz!
642
00:49:36,125 --> 00:49:37,209
I've known them...
643
00:49:38,000 --> 00:49:39,209
for ever, like.
644
00:49:40,584 --> 00:49:43,792
Medhi's my cousin
and Marco's like a brother.
645
00:49:43,959 --> 00:49:47,584
Marco... I've known him
since nursery school.
646
00:49:47,959 --> 00:49:49,626
He's a great guy.
647
00:49:49,918 --> 00:49:51,334
But very sensitive.
648
00:49:51,834 --> 00:49:53,167
Mehdi, the poor thing,
649
00:49:53,334 --> 00:49:55,250
is a big-bellied blob!
650
00:49:55,417 --> 00:49:56,417
Hey!
651
00:49:56,792 --> 00:49:58,000
Meanie!
652
00:50:03,834 --> 00:50:05,626
The cops!
653
00:50:17,667 --> 00:50:19,083
Fucking wankers!
654
00:50:28,667 --> 00:50:29,876
Fucking wankers!
655
00:50:32,167 --> 00:50:33,417
Fucking bastards!
656
00:50:33,584 --> 00:50:35,250
Fucking wankers!
657
00:50:35,417 --> 00:50:36,792
Come on, girls!
658
00:51:05,083 --> 00:51:06,834
For us, you're nobody.
659
00:51:07,542 --> 00:51:09,459
It's Abder we're after.
660
00:51:10,042 --> 00:51:12,584
Abder was inside for 10 years.
661
00:51:13,000 --> 00:51:15,542
Drug dealing,
armed robbery, homicide...
662
00:51:21,584 --> 00:51:23,083
You're on probation, huh?
663
00:51:23,250 --> 00:51:24,918
What you got on me?
664
00:51:25,083 --> 00:51:26,250
Nothing!
665
00:51:27,209 --> 00:51:28,542
What's this?
666
00:51:29,292 --> 00:51:30,626
My savings.
667
00:51:31,209 --> 00:51:32,334
800 euros?
668
00:51:32,501 --> 00:51:34,209
My gran gave it to me.
669
00:51:34,375 --> 00:51:36,834
Does she give change?
Can I call her?
670
00:51:37,000 --> 00:51:38,834
Leave my gran out of this!
671
00:51:46,959 --> 00:51:48,250
What you doing?
672
00:51:48,417 --> 00:51:52,209
What if I said you had
more than 2 lumps of hash?
673
00:51:53,083 --> 00:51:54,083
Fucking bastard!
674
00:51:54,250 --> 00:51:55,918
- Where's Abder?
- I dunno.
675
00:51:56,083 --> 00:51:58,417
- Where's Abder hiding?
- I don't know!
676
00:51:58,584 --> 00:52:00,584
You're covering for a scumbag!
677
00:52:00,751 --> 00:52:02,125
- Answer!
- Easy, Gianni.
678
00:52:02,292 --> 00:52:05,042
Why? Maybe he did it.
Who killed René?
679
00:52:05,459 --> 00:52:07,751
Hey, who killed René?
Who was it?
680
00:52:08,209 --> 00:52:09,918
He's broken my arm!
681
00:52:10,709 --> 00:52:12,167
Stop! That's enough.
682
00:52:13,584 --> 00:52:15,000
You're a fucking liar.
683
00:52:15,167 --> 00:52:16,209
That's enough.
684
00:52:17,918 --> 00:52:19,334
You're a traitor to your race!
685
00:52:19,501 --> 00:52:20,959
A Black working for the pigs?
686
00:52:21,125 --> 00:52:22,125
Why?
687
00:52:22,667 --> 00:52:24,083
You're a fucking disgrace.
688
00:52:24,250 --> 00:52:25,834
I'm not black, I'm a cop.
689
00:52:26,000 --> 00:52:27,501
Remove his cuffs.
690
00:52:32,834 --> 00:52:35,417
I'm taking them off
'cos she asked me.
691
00:52:35,751 --> 00:52:37,626
But I can put them back on.
692
00:52:39,834 --> 00:52:41,834
I'd be sad to see you in prison.
693
00:52:43,792 --> 00:52:45,876
You have your life ahead of you.
694
00:52:49,459 --> 00:52:51,459
Abder doesn't care about you.
695
00:52:53,959 --> 00:52:55,125
I'm fond of you.
696
00:53:00,125 --> 00:53:02,667
What do you want?
I'm not a grass!
697
00:53:03,042 --> 00:53:04,584
I'm not asking you to be.
698
00:53:06,167 --> 00:53:07,959
Just tell us where he lives.
699
00:53:08,125 --> 00:53:09,375
No one will ever know.
700
00:53:10,876 --> 00:53:12,709
We won't let on.
701
00:53:14,459 --> 00:53:15,792
You have my word.
702
00:53:15,959 --> 00:53:17,459
What'll your mum and brother do
703
00:53:17,626 --> 00:53:19,250
if you end up inside?
704
00:53:21,417 --> 00:53:22,792
Possession of arms,
705
00:53:23,250 --> 00:53:24,667
drug dealing...
706
00:53:25,626 --> 00:53:27,292
You'll go down for years.
707
00:53:27,459 --> 00:53:29,459
Hassle my mum and bro,
and I'll knife you!
708
00:53:29,626 --> 00:53:30,292
Oh yeah?
709
00:53:30,459 --> 00:53:32,751
Sit down,
or I'll cuff you again, OK?
710
00:53:33,501 --> 00:53:35,334
Stay still and shut up!
711
00:53:35,501 --> 00:53:36,542
Fuck!
712
00:53:37,083 --> 00:53:39,209
Now you've nabbed me,
everyone'll know.
713
00:53:39,375 --> 00:53:41,417
If I talk or keep quiet,
714
00:53:41,584 --> 00:53:43,042
I'll be mown down.
715
00:53:43,375 --> 00:53:45,459
Look, Marco, it's very simple.
716
00:53:46,417 --> 00:53:47,709
It's up to you.
717
00:53:48,167 --> 00:53:50,250
Give us Abder within 2 days,
718
00:53:50,417 --> 00:53:52,667
or you'll end up
in Les Baumettes.
719
00:54:12,751 --> 00:54:14,709
You can go.
Your mum's here.
720
00:54:18,292 --> 00:54:19,667
I'll wait outside.
721
00:54:20,876 --> 00:54:22,125
Get a move on!
722
00:54:37,501 --> 00:54:39,209
His family refuses to come.
723
00:54:40,042 --> 00:54:42,584
I'll take responsibility.
I'll drop him off.
724
00:54:51,709 --> 00:54:52,751
It's a caution.
725
00:54:52,918 --> 00:54:54,959
Go if you don't want hassle.
726
00:54:57,417 --> 00:54:59,042
Your family didn't come.
727
00:55:02,709 --> 00:55:04,000
My mum's busy.
728
00:55:06,417 --> 00:55:07,709
Where's your dad?
729
00:55:09,334 --> 00:55:10,834
We couldn't find him.
730
00:55:12,918 --> 00:55:14,667
You're a minor,
they should've come.
731
00:55:16,709 --> 00:55:19,042
My mum's sick of the station.
732
00:55:19,542 --> 00:55:21,334
I was in custody every night.
733
00:55:21,626 --> 00:55:22,709
I saw.
734
00:55:24,042 --> 00:55:25,417
I've calmed down.
735
00:55:27,501 --> 00:55:29,083
Do you know Abder?
736
00:55:30,042 --> 00:55:31,042
No.
737
00:55:31,501 --> 00:55:32,584
Are you sure?
738
00:55:33,375 --> 00:55:34,459
Positive.
739
00:55:34,918 --> 00:55:36,000
Never heard of him?
740
00:55:38,792 --> 00:55:40,292
You've never met Abder?
741
00:55:44,417 --> 00:55:45,876
Your mate Marco...
742
00:55:47,501 --> 00:55:49,667
mustn't end up in jail
like your brother.
743
00:55:50,000 --> 00:55:51,501
Don't talk about him.
744
00:56:09,667 --> 00:56:11,209
I don't wanna be seen with you.
745
00:56:11,626 --> 00:56:12,959
Stop here, please.
746
00:56:25,459 --> 00:56:26,584
So...
747
00:56:26,876 --> 00:56:28,250
do you have any plans?
748
00:56:28,417 --> 00:56:29,709
I do, yeah.
749
00:56:30,375 --> 00:56:31,501
That's good.
750
00:56:33,042 --> 00:56:35,250
It beats jumping or dealing.
751
00:56:35,417 --> 00:56:36,667
Oh yeah?
752
00:56:37,626 --> 00:56:38,626
Nothing beats it!
753
00:56:39,751 --> 00:56:40,959
You're clueless.
754
00:56:42,000 --> 00:56:44,584
I'm a diver.
Have been since I was a kid.
755
00:56:46,292 --> 00:56:48,083
I like defying...
756
00:56:48,250 --> 00:56:49,584
What's the word?
757
00:56:51,584 --> 00:56:53,751
I like flirting with death.
758
00:56:55,167 --> 00:56:56,375
Look at yourself,
759
00:56:57,250 --> 00:56:58,584
little cop.
760
00:56:58,751 --> 00:57:00,667
It's like you're not here.
761
00:57:01,834 --> 00:57:03,626
You're lifeless, I'm buzzing.
762
00:57:03,792 --> 00:57:05,834
I'm really up for life.
763
00:57:13,334 --> 00:57:14,334
Open the door.
764
00:57:15,292 --> 00:57:16,709
I have to take you home.
765
00:57:18,083 --> 00:57:19,125
Come on!
766
00:57:21,292 --> 00:57:22,667
OK, I'll trust you.
767
00:57:22,834 --> 00:57:24,083
Don't land me in it, go home.
768
00:57:24,459 --> 00:57:25,501
All right.
769
00:58:30,584 --> 00:58:31,667
Hello?
770
00:58:36,709 --> 00:58:37,918
Who's calling?
771
00:58:41,542 --> 00:58:42,626
Where are you?
772
00:58:44,375 --> 00:58:45,542
I'm on my way.
773
00:58:51,167 --> 00:58:52,626
The blow's stashed.
774
00:58:52,792 --> 00:58:54,292
A lock-up in Roucas-Blanc.
775
00:58:58,083 --> 00:58:59,083
The address?
776
00:58:59,792 --> 00:59:01,125
Rue des Roches.
777
00:59:01,709 --> 00:59:03,542
That's it. I've gotta go.
778
00:59:06,834 --> 00:59:08,584
You bothered me for that?
779
00:59:09,167 --> 00:59:11,167
Forget the drugs!
I want Abder.
780
00:59:29,501 --> 00:59:30,542
I'm calling the judge.
781
00:59:32,584 --> 00:59:34,459
I chill for 2 months inside
782
00:59:35,459 --> 00:59:36,459
then I'm out.
783
00:59:37,167 --> 00:59:38,626
It'll be no holiday.
784
00:59:41,375 --> 00:59:43,417
Everyone'll know you grassed.
785
00:59:43,584 --> 00:59:44,417
What?
786
00:59:44,584 --> 00:59:47,501
You're the grass.
You're betraying your race!
787
00:59:49,292 --> 00:59:50,459
Abder.
788
00:59:51,667 --> 00:59:52,834
His address.
789
00:59:56,959 --> 00:59:58,042
You'll go down, OK?
790
01:00:03,042 --> 01:00:05,459
Rue Emile Duployé. No. 17.
791
01:00:30,792 --> 01:00:31,792
You OK?
792
01:00:33,584 --> 01:00:34,834
So this is the Club?
793
01:00:37,083 --> 01:00:38,667
I don't wanna go in.
794
01:00:39,834 --> 01:00:41,209
I'm not into it.
795
01:00:41,667 --> 01:00:42,834
I don't like standing out.
796
01:00:43,959 --> 01:00:45,042
Please.
797
01:00:48,125 --> 01:00:49,834
I wasn't interested at first.
798
01:00:52,167 --> 01:00:54,876
But I trained hard,
and it came to me.
799
01:00:56,542 --> 01:00:58,667
Like other things
that come gradually.
800
01:01:00,000 --> 01:01:01,792
It can't be any other way.
801
01:01:33,542 --> 01:01:34,709
Let's go.
802
01:02:27,709 --> 01:02:28,834
Well?
803
01:02:31,876 --> 01:02:33,542
Better than the Club, huh?
804
01:03:02,209 --> 01:03:03,459
What do you think?
805
01:03:25,292 --> 01:03:26,375
Want a drink?
806
01:03:27,042 --> 01:03:28,334
Come on, then.
807
01:03:35,083 --> 01:03:37,709
It's my brother Karim's.
It's his hide-out.
808
01:03:38,584 --> 01:03:40,125
We come when we can.
809
01:03:41,250 --> 01:03:42,417
My bro thinks a lot,
810
01:03:42,584 --> 01:03:43,584
but not of everything.
811
01:03:43,709 --> 01:03:45,167
Mum was too weak with him.
812
01:03:47,042 --> 01:03:49,667
But I'm different.
My mum's everything.
813
01:03:49,918 --> 01:03:51,125
Everything to me.
814
01:03:53,042 --> 01:03:54,459
She's small,
815
01:03:55,167 --> 01:03:56,709
she's had a hard life.
816
01:03:58,209 --> 01:04:00,167
I cook for her every day.
817
01:04:00,918 --> 01:04:02,667
I put the telly on.
818
01:04:04,709 --> 01:04:06,000
I take care of her.
819
01:04:07,751 --> 01:04:09,876
She has Breton roots.
820
01:04:11,042 --> 01:04:12,375
My dad's Tunisian.
821
01:04:13,501 --> 01:04:15,459
He left when I was four.
822
01:04:20,125 --> 01:04:21,209
Here.
823
01:04:35,834 --> 01:04:37,584
Come on. There's more.
824
01:05:13,209 --> 01:05:14,584
Go to the lock-up.
825
01:05:55,626 --> 01:05:56,751
They're there.
826
01:07:34,751 --> 01:07:36,209
Your bracelets are nice.
827
01:07:36,375 --> 01:07:38,584
- Did you make them?
- No, I bought them.
828
01:07:40,626 --> 01:07:42,626
And the crucifix?
D'you pray often?
829
01:07:43,584 --> 01:07:46,083
No. I don't really practice.
830
01:07:49,459 --> 01:07:51,000
Having faith helps.
831
01:07:51,751 --> 01:07:53,375
I've asked God a lot.
832
01:07:53,542 --> 01:07:55,167
But He didn't give me much.
833
01:07:55,334 --> 01:07:57,083
It's my fault really.
834
01:07:57,792 --> 01:07:59,584
I don't do stuff.
835
01:08:00,834 --> 01:08:03,792
I don't do Ramadan...
Here's your pal.
836
01:08:05,667 --> 01:08:07,334
But I've calmed down.
837
01:08:10,459 --> 01:08:12,542
I'm still young, see?
838
01:08:23,876 --> 01:08:25,292
You have a lovely smile.
839
01:08:25,459 --> 01:08:26,501
You too.
840
01:09:55,751 --> 01:09:56,792
Police!
841
01:10:37,209 --> 01:10:40,167
Put Abder there, her opposite
and Aristide in that car.
842
01:10:40,334 --> 01:10:42,626
See you at the station.
We can catch up.
843
01:10:45,667 --> 01:10:47,459
We've been screwed!
844
01:10:48,042 --> 01:10:50,250
There was just a car
in the lock-up.
845
01:10:50,667 --> 01:10:51,584
No drugs, nothing.
846
01:10:51,751 --> 01:10:53,751
Your mate Marco took the piss.
847
01:10:53,918 --> 01:10:56,542
His mum's not seen him,
his mobile's dead.
848
01:10:56,709 --> 01:10:58,501
We'll discuss it later!
849
01:10:59,918 --> 01:11:01,000
Let's go.
850
01:11:14,083 --> 01:11:15,167
There are tons of urchins.
851
01:11:59,083 --> 01:12:00,417
I'm happy with you.
852
01:12:02,167 --> 01:12:04,042
You're the mermaid,
I'm the pirate.
853
01:12:04,417 --> 01:12:05,751
Suzannah!
854
01:12:10,959 --> 01:12:12,626
We could stay here for ever.
855
01:12:12,792 --> 01:12:14,292
Yeah, why not?
856
01:12:15,584 --> 01:12:17,417
We could live off nature.
857
01:12:18,083 --> 01:12:19,501
We'd eat sea bass,
858
01:12:19,834 --> 01:12:20,959
bream,
859
01:12:21,459 --> 01:12:23,292
urchins, octopus...
860
01:12:26,292 --> 01:12:28,667
- No one knows we're here.
- True.
861
01:13:22,292 --> 01:13:23,626
They're cleaning up.
862
01:13:23,792 --> 01:13:26,209
Two dead youths
in Bonneveine carpark.
863
01:13:26,375 --> 01:13:27,542
An hour ago.
864
01:13:27,834 --> 01:13:28,834
Let's go.
865
01:14:56,584 --> 01:14:57,792
What the hell's that?
866
01:14:58,542 --> 01:15:01,334
I lost someone close
because of that shit.
867
01:15:02,125 --> 01:15:03,501
I don't touch it anymore!
868
01:15:04,083 --> 01:15:05,959
Let's go.
We can't stay here.
869
01:15:06,125 --> 01:15:07,709
Let's chuck it in the sea.
870
01:15:08,083 --> 01:15:09,083
Come here!
871
01:15:10,292 --> 01:15:11,876
Stop, for fuck's sake.
872
01:15:12,459 --> 01:15:14,250
We can't chuck it or keep it.
873
01:15:17,709 --> 01:15:20,000
What you doing? Stop!
You're mad.
874
01:15:24,959 --> 01:15:26,375
Know how much there is?
875
01:15:26,542 --> 01:15:28,792
At least 3 kilos.
Know what it's worth?
876
01:15:28,959 --> 01:15:30,167
It's like gold.
877
01:15:30,792 --> 01:15:32,709
It's like we had 3 bars.
878
01:15:33,501 --> 01:15:34,876
It's pure charlie.
879
01:15:35,042 --> 01:15:37,250
We can make 5, 10 times more.
880
01:15:42,125 --> 01:15:43,584
Just zip up the bag.
881
01:15:43,751 --> 01:15:45,042
We can't do that.
882
01:15:45,375 --> 01:15:47,501
It's worth loads of money.
883
01:15:48,375 --> 01:15:49,834
It could change everything.
884
01:15:51,751 --> 01:15:53,125
Don't you see?
885
01:15:54,334 --> 01:15:56,417
Who the hell put it there?
886
01:15:56,834 --> 01:15:57,918
Shit!
887
01:16:12,834 --> 01:16:14,000
Let's go home.
888
01:16:34,250 --> 01:16:36,292
Where the fuck are they?
889
01:16:39,584 --> 01:16:40,876
About time!
890
01:16:41,042 --> 01:16:42,167
Look at this!
891
01:16:42,459 --> 01:16:44,626
- Yay!
- Hallelujah!
892
01:16:44,792 --> 01:16:46,250
Mate, it's been years!
893
01:16:46,417 --> 01:16:48,584
Look at this!
Marco did us proud.
894
01:16:49,292 --> 01:16:51,751
It wasn't me, bro, it was her.
895
01:16:53,083 --> 01:16:54,709
They're like truncheons.
896
01:16:55,209 --> 01:16:56,292
Here, look.
897
01:16:57,209 --> 01:16:59,250
- Here, Julie.
- Give it a break.
898
01:16:59,417 --> 01:17:01,751
- It isn't open!
- Don't muck about.
899
01:17:03,167 --> 01:17:04,876
- Come here.
- Where are the others?
900
01:17:05,042 --> 01:17:06,375
Hold it here.
901
01:17:06,709 --> 01:17:08,542
Things are weird between us.
902
01:17:08,709 --> 01:17:11,209
- It's fine, bro!
- You know what I mean.
903
01:17:11,876 --> 01:17:15,167
What? Everything's cool.
What you on about?
904
01:17:15,334 --> 01:17:16,751
I swear! Come on.
905
01:17:16,918 --> 01:17:20,042
Posse! Into position.
Time for operation commando.
906
01:17:26,167 --> 01:17:28,083
We're the Marseille posse!
907
01:17:28,709 --> 01:17:29,709
Shut it!
908
01:17:40,250 --> 01:17:41,667
Come on, guys!
909
01:18:08,542 --> 01:18:09,751
Take two.
910
01:18:11,083 --> 01:18:12,876
See? I kept my word.
911
01:18:42,417 --> 01:18:43,626
Frankie!
912
01:18:45,959 --> 01:18:47,042
Go on.
913
01:18:50,209 --> 01:18:51,834
We're the posse!
914
01:18:58,584 --> 01:19:00,167
The pigs, guys!
915
01:19:00,334 --> 01:19:03,125
Jump in, quick!
They're coming. Hurry!
916
01:19:03,292 --> 01:19:04,459
Get down!
917
01:19:04,626 --> 01:19:07,417
Come on! Move it!
918
01:19:07,584 --> 01:19:09,542
Let's get outta here.
919
01:19:12,459 --> 01:19:14,125
Come on, Suzanne.
920
01:19:14,292 --> 01:19:15,459
This sucks!
921
01:19:16,209 --> 01:19:17,667
The cops are here!
922
01:19:18,918 --> 01:19:20,542
Don't hold us up.
923
01:19:21,042 --> 01:19:22,042
Get down!
924
01:19:22,834 --> 01:19:23,918
I can't.
925
01:19:24,209 --> 01:19:25,959
Fuck the world!
926
01:19:26,125 --> 01:19:27,584
We exist!
927
01:19:30,209 --> 01:19:31,292
My leg!
928
01:19:37,834 --> 01:19:39,209
We've gotta go to A&E.
929
01:19:39,375 --> 01:19:40,834
We have to.
930
01:19:41,083 --> 01:19:42,417
It's ugly.
931
01:19:43,042 --> 01:19:44,375
Move your hand.
932
01:19:44,959 --> 01:19:46,709
Don't touch me.
933
01:19:47,709 --> 01:19:49,000
Move your hand!
934
01:19:49,417 --> 01:19:50,667
Just relax.
935
01:20:10,334 --> 01:20:11,417
You OK?
936
01:20:20,876 --> 01:20:22,125
Can I trust you?
937
01:20:24,042 --> 01:20:26,501
You grew up in luxury.
938
01:20:27,459 --> 01:20:29,125
Us lot have problems.
939
01:20:32,709 --> 01:20:35,167
I've found something
really valuable.
940
01:20:38,250 --> 01:20:39,626
I've stashed it.
941
01:20:43,042 --> 01:20:44,626
You're burning up.
942
01:20:46,584 --> 01:20:47,709
You know,
943
01:20:48,292 --> 01:20:49,626
I've been thinking.
944
01:20:50,250 --> 01:20:51,834
And it's like capital.
945
01:20:52,501 --> 01:20:54,042
Like an inheritance.
946
01:20:54,834 --> 01:20:56,250
We could go away,
947
01:20:57,501 --> 01:20:58,417
the three of us.
948
01:20:58,584 --> 01:21:00,959
Open a restaurant, a garage.
949
01:21:01,542 --> 01:21:02,792
You know, a business.
950
01:21:03,626 --> 01:21:06,000
Somewhere like Italy.
951
01:21:06,417 --> 01:21:09,542
You know what?
We take the scooter tonight
952
01:21:09,709 --> 01:21:11,334
and head for the border.
953
01:21:13,542 --> 01:21:15,792
I've got contacts.
They could help us.
954
01:21:16,542 --> 01:21:19,459
The 3 of us ride away
with the drugs?
955
01:21:20,125 --> 01:21:21,250
We'd never make it!
956
01:21:21,417 --> 01:21:23,876
Why go stash it
in Karim's creek?
957
01:21:24,042 --> 01:21:26,209
My bro has had enough problems!
958
01:21:26,667 --> 01:21:27,751
You found it?
959
01:21:28,167 --> 01:21:29,542
Course we did!
960
01:21:30,959 --> 01:21:33,667
I didn't give you the key
to hide shit!
961
01:21:33,834 --> 01:21:34,834
Marco!
962
01:21:37,876 --> 01:21:39,584
You know I wanna make good.
963
01:21:41,209 --> 01:21:42,250
You took her?
964
01:21:42,709 --> 01:21:43,834
Yeah! So what?
965
01:21:47,042 --> 01:21:49,751
Who gives a fuck!
Seriously, Marco.
966
01:21:58,751 --> 01:22:00,334
Suzanne, say something.
967
01:22:00,501 --> 01:22:01,918
Stop crying, you!
968
01:22:02,459 --> 01:22:04,709
You don't know us!
What are we for you?
969
01:22:04,876 --> 01:22:06,167
Crash course in the hood?
970
01:22:06,334 --> 01:22:09,167
It's our life!
The only one we've got.
971
01:22:10,792 --> 01:22:14,042
And I'm proud of my life,
my mum, my family...
972
01:22:16,626 --> 01:22:17,626
Get lost!
973
01:22:19,375 --> 01:22:21,501
Go back to Mummy and Daddy.
974
01:22:21,667 --> 01:22:23,125
To your cushy life.
975
01:22:23,292 --> 01:22:24,292
Fuck you!
976
01:22:24,417 --> 01:22:26,626
- Don't talk to me like that!
- Get off.
977
01:22:26,792 --> 01:22:28,417
I forgot about my exams
and the Club!
978
01:22:28,584 --> 01:22:30,751
I don't give a toss
about the Club!
979
01:22:30,918 --> 01:22:33,626
Do I ask you stuff?
980
01:22:33,959 --> 01:22:35,334
Just get lost.
981
01:22:35,501 --> 01:22:36,751
Fuck this!
982
01:22:38,459 --> 01:22:39,876
Give me a break.
983
01:22:42,000 --> 01:22:43,000
Mehdi, bro.
984
01:22:44,000 --> 01:22:45,375
I got Abder nicked.
985
01:22:45,876 --> 01:22:47,751
I took his stash.
He's gonna kill me.
986
01:22:48,125 --> 01:22:49,209
Fuck!
987
01:22:54,167 --> 01:22:55,459
Let's get outta here.
988
01:22:55,626 --> 01:22:56,834
Come on, let's go.
989
01:23:04,751 --> 01:23:05,792
Bro!
990
01:23:10,209 --> 01:23:11,417
Stay with us!
991
01:23:15,834 --> 01:23:17,626
We can't stay here, bro.
992
01:23:17,792 --> 01:23:18,792
It hurts.
993
01:23:20,042 --> 01:23:21,334
I'll help you.
994
01:23:22,375 --> 01:23:24,125
I can't!
We'll get mown down.
995
01:23:24,292 --> 01:23:25,709
Precisely! Let's go.
996
01:23:26,042 --> 01:23:27,959
They showed René no mercy!
997
01:23:28,125 --> 01:23:29,584
Get going.
998
01:23:31,042 --> 01:23:32,542
Mehdi, take her!
999
01:23:33,667 --> 01:23:34,876
Take her with you.
1000
01:23:35,042 --> 01:23:37,000
What you on about?
1001
01:23:37,167 --> 01:23:38,542
I'm turning myself in.
1002
01:23:39,334 --> 01:23:40,375
At least in jail...
1003
01:23:40,542 --> 01:23:42,667
- You can't do that.
- Cut the crap!
1004
01:23:42,834 --> 01:23:44,626
Did you do it for nothing?
1005
01:23:47,417 --> 01:23:49,125
The three of us'll go, OK?
1006
01:23:49,542 --> 01:23:50,876
We'll have a nice life.
1007
01:23:51,042 --> 01:23:53,167
We're gonna go.
Move, for fuck's sake!
1008
01:23:53,334 --> 01:23:54,334
No!
1009
01:23:54,667 --> 01:23:55,751
Stop this.
1010
01:23:57,834 --> 01:23:59,459
Fuck, Mehdi help me!
1011
01:23:59,626 --> 01:24:01,167
Let go of me.
Help me!
1012
01:24:03,626 --> 01:24:05,709
It's Marco.
I'm turning myself in.
1013
01:24:05,876 --> 01:24:08,542
Give it here.
Give it to me!
1014
01:24:08,792 --> 01:24:09,959
I'm at Bonneveine carpark.
1015
01:24:10,125 --> 01:24:12,083
Give it here!
1016
01:24:18,542 --> 01:24:20,125
Go! They're on their way.
1017
01:24:20,459 --> 01:24:21,501
Suzanne,
1018
01:24:22,125 --> 01:24:23,459
look at me.
1019
01:24:25,250 --> 01:24:27,542
Go with him. Please.
1020
01:24:28,292 --> 01:24:30,000
Mehdi, take her with you.
1021
01:24:30,751 --> 01:24:32,876
Keep my share safe,
for when I get out.
1022
01:24:33,042 --> 01:24:34,334
I'm not a donkey!
1023
01:24:35,959 --> 01:24:39,000
Haven't you seen how
she's been looking at you?
1024
01:24:40,459 --> 01:24:43,125
Suzannah, you're going with him.
1025
01:24:43,292 --> 01:24:44,584
You drive.
1026
01:24:45,751 --> 01:24:47,918
Go to Italy, head for Turin.
1027
01:24:48,709 --> 01:24:51,292
I don't want you
getting nicked again, OK?
1028
01:24:52,000 --> 01:24:53,083
It's too much.
1029
01:24:53,250 --> 01:24:55,459
My brother, you... Seriously!
1030
01:24:55,792 --> 01:24:57,167
Marco, you two go.
1031
01:24:57,334 --> 01:24:59,918
Go on, get going.
Take your phone. Go!
1032
01:25:00,292 --> 01:25:02,417
Come on! Get going.
1033
01:25:02,918 --> 01:25:04,459
- Go on.
- And you?
1034
01:25:04,626 --> 01:25:06,918
I don't care about me.
I'm a minor.
1035
01:25:07,459 --> 01:25:09,250
They've got nothing on me.
1036
01:25:09,417 --> 01:25:10,584
Nothing, bro!
1037
01:25:11,083 --> 01:25:12,709
Go on, get on.
1038
01:25:13,375 --> 01:25:14,542
Suzanne, get on.
1039
01:25:16,209 --> 01:25:17,959
I'm a minor but I've got balls.
1040
01:25:18,125 --> 01:25:20,125
Come on, Marco.
Please, bro.
1041
01:25:20,292 --> 01:25:21,751
Get on, get going.
1042
01:25:22,709 --> 01:25:24,125
See you later.
1043
01:25:35,292 --> 01:25:37,709
Fuck! Fuck it!
1044
01:25:45,626 --> 01:25:47,042
Fuck!
1045
01:25:49,375 --> 01:25:51,501
I'm gonna... Fuck!
1046
01:26:32,000 --> 01:26:33,292
Cuff him!
1047
01:26:38,626 --> 01:26:39,876
Where's Marco?
1048
01:26:40,042 --> 01:26:41,292
Tell me!
1049
01:26:44,459 --> 01:26:46,918
Tonight, you join
your brother in jail.
1050
01:26:48,709 --> 01:26:50,959
Talk, for fuck's sake!
Take him in.
1051
01:27:38,417 --> 01:27:40,417
No, we just arrested the kid.
1052
01:27:42,042 --> 01:27:44,125
Prison's no place for him.
1053
01:27:50,083 --> 01:27:51,542
I'm on my way.
1054
01:28:59,042 --> 01:29:00,334
Don't move!
1055
01:29:01,584 --> 01:29:02,834
Put the bag down.
1056
01:29:03,167 --> 01:29:04,626
Did you hear me?
1057
01:29:05,334 --> 01:29:06,959
Put that bag down!
1058
01:29:08,417 --> 01:29:10,417
Get on the ground.
Lie down.
1059
01:29:10,667 --> 01:29:12,250
I want to see your hands.
1060
01:29:15,667 --> 01:29:16,959
I'm coming down.
1061
01:29:19,667 --> 01:29:21,000
Hey, you!
1062
01:29:21,876 --> 01:29:23,250
Put it down.
1063
01:29:23,918 --> 01:29:24,959
Put the bag down.
1064
01:30:02,167 --> 01:30:03,542
I'm scared of heights.
1065
01:30:29,417 --> 01:30:30,834
Disappear.
1066
01:30:31,959 --> 01:30:32,959
Go.
1067
01:30:33,834 --> 01:30:35,167
Go on!
1068
01:33:38,209 --> 01:33:40,959
Subtitles: Susannah Rooke
1069
01:33:41,125 --> 01:33:43,584
Subtitling TITRAFILM
61028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.