All language subtitles for Corniche.Kennedy.2016.FRENCH.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,167 --> 00:00:40,626 Here, Mehdi, before you jump! 2 00:00:42,000 --> 00:00:43,375 Here. 3 00:00:43,542 --> 00:00:44,959 Our fans are here! 4 00:00:49,792 --> 00:00:51,626 Go home, you! 5 00:00:52,459 --> 00:00:54,751 Tourists, go home! 6 00:00:58,375 --> 00:00:59,959 I'm gonna do it! 7 00:01:12,459 --> 00:01:13,709 Come on, Mehdi. 8 00:01:14,626 --> 00:01:16,626 Show us your stuff! 9 00:01:22,167 --> 00:01:23,584 I'll stop the traffic. 10 00:01:25,000 --> 00:01:26,042 Go on, Mehdi, dive! 11 00:01:45,751 --> 00:01:47,417 That was awesome! 12 00:01:47,584 --> 00:01:49,250 Go, Mehdi! 13 00:02:12,959 --> 00:02:15,292 - We can't see him! - I'm scared of heights. 14 00:02:15,459 --> 00:02:17,751 What? It's all in your head, miss! 15 00:02:18,375 --> 00:02:20,709 What you're doing is dangerous. 16 00:02:20,876 --> 00:02:22,250 We can handle it. 17 00:02:22,709 --> 00:02:25,751 - You'll end up in wheelchairs. - Kids don't think of that! 18 00:02:25,918 --> 00:02:27,000 It's forbidden! 19 00:02:27,167 --> 00:02:28,626 We know, we know everything! 20 00:02:28,792 --> 00:02:31,834 Nothing's forbidden. No one forbids me nothing! 21 00:02:33,042 --> 00:02:34,542 Let's show her, Jo! 22 00:02:36,292 --> 00:02:37,918 Show us your stuff! 23 00:02:38,959 --> 00:02:39,876 Here, pal. 24 00:02:40,042 --> 00:02:41,584 See if it's forbidden, miss. 25 00:02:42,209 --> 00:02:43,667 Go on! 26 00:02:43,834 --> 00:02:45,709 Show us your stuff! 27 00:02:47,334 --> 00:02:48,375 One, 28 00:02:48,542 --> 00:02:49,751 two, 29 00:02:49,918 --> 00:02:50,918 three! 30 00:02:53,375 --> 00:02:55,083 3 seconds, or forget it. 31 00:02:57,501 --> 00:02:59,083 I'm frozen. 32 00:02:59,584 --> 00:03:01,209 I'm not scared! 33 00:03:01,375 --> 00:03:03,792 - You don't have to do it. - Yes, I do! 34 00:03:03,959 --> 00:03:05,417 Forget it, it's dangerous. 35 00:03:05,584 --> 00:03:07,042 Talk about embarrassing! 36 00:03:07,209 --> 00:03:09,083 Did you hear? It's dangerous! 37 00:03:09,250 --> 00:03:10,792 Talk about embarrassing! 38 00:03:10,959 --> 00:03:12,667 Stick it on the net. 39 00:03:13,083 --> 00:03:14,250 - OK? - Yes. 40 00:03:18,667 --> 00:03:19,751 Hello? 41 00:03:19,918 --> 00:03:22,209 Sorry I'm on late. I'm on my way. 42 00:03:22,751 --> 00:03:23,918 I'm really sorry. 43 00:04:10,375 --> 00:04:12,959 I'll go in later but the water's well cold. 44 00:04:43,209 --> 00:04:44,292 What you doing? 45 00:04:45,417 --> 00:04:46,876 I'm talking to you! 46 00:04:47,334 --> 00:04:48,542 Get up! 47 00:04:49,292 --> 00:04:50,584 What you up to? 48 00:04:51,542 --> 00:04:52,542 Guys! 49 00:04:52,709 --> 00:04:55,375 This gadji is going through our stuff! 50 00:04:58,959 --> 00:05:00,292 You've got a cheek! 51 00:05:00,751 --> 00:05:02,667 What are you playing at? 52 00:05:03,292 --> 00:05:04,709 I asked you a question! 53 00:05:05,125 --> 00:05:06,876 And people say Arabs are thieves! 54 00:05:07,042 --> 00:05:09,250 Want me to wipe the floor with you? 55 00:05:09,417 --> 00:05:11,167 Don't look at me like that! 56 00:05:11,876 --> 00:05:12,918 Get a move on! 57 00:05:16,334 --> 00:05:17,792 Hey, my phone! 58 00:05:17,959 --> 00:05:19,542 What you doing with it? 59 00:05:19,709 --> 00:05:20,792 I've got my own! 60 00:05:20,959 --> 00:05:21,959 Oh yeah? 61 00:05:22,083 --> 00:05:24,167 Give it here, for fuck's sake! 62 00:05:25,459 --> 00:05:28,125 This crazy bitch has been nicking our stuff! 63 00:05:28,292 --> 00:05:29,417 She's got pics of us. 64 00:05:29,626 --> 00:05:31,459 She'll give us away on FB! 65 00:05:31,626 --> 00:05:32,792 Hey, that's me! 66 00:05:32,959 --> 00:05:34,792 Mehdi, you've scored! 67 00:05:36,417 --> 00:05:37,417 Come here, you! 68 00:05:38,709 --> 00:05:39,918 What you up to? 69 00:05:40,083 --> 00:05:41,501 Give it here! 70 00:05:41,667 --> 00:05:44,292 Let me delete it, or I'll lay into you. 71 00:05:44,459 --> 00:05:46,709 - We said give us the phone. - Chill! 72 00:05:46,876 --> 00:05:48,792 I never gave her my permission! 73 00:05:48,959 --> 00:05:50,125 She's gonna delete it. 74 00:05:50,292 --> 00:05:51,167 Go on. 75 00:05:51,334 --> 00:05:52,626 Turned on by our mates? 76 00:05:52,792 --> 00:05:54,250 Just delete it! 77 00:05:54,751 --> 00:05:56,292 We said delete it. 78 00:05:56,459 --> 00:05:59,209 You know what? Make her jump, man! 79 00:05:59,375 --> 00:06:00,417 Like this? 80 00:06:00,584 --> 00:06:02,000 Make her jump! 81 00:06:04,167 --> 00:06:06,125 She won't jump, the loser! 82 00:06:06,292 --> 00:06:08,042 - Stop. - Why should we? 83 00:06:08,209 --> 00:06:10,209 She can do it. 84 00:06:11,292 --> 00:06:12,459 Come on, jump! 85 00:06:16,667 --> 00:06:18,501 Get going! 86 00:06:21,542 --> 00:06:23,209 Who's gonna jump? 87 00:06:23,959 --> 00:06:25,792 - Who, huh? - We are! 88 00:06:46,918 --> 00:06:48,542 We're gonna jump. 89 00:06:49,459 --> 00:06:50,626 Get a move on. 90 00:06:50,792 --> 00:06:51,918 Go on! 91 00:06:55,083 --> 00:06:55,918 I can't. 92 00:06:56,083 --> 00:06:58,125 - What's wrong? - It's just water! 93 00:06:58,918 --> 00:07:00,501 It's only 6 metres. 94 00:07:01,542 --> 00:07:03,250 You can go feet first! 95 00:07:03,417 --> 00:07:05,459 - Us lot dive in! - Come on. 96 00:07:05,626 --> 00:07:07,292 I'll show you how it's done. 97 00:07:07,792 --> 00:07:09,042 Go, Jo! 98 00:07:15,334 --> 00:07:17,334 Take your dress off and jump. 99 00:07:19,542 --> 00:07:20,375 Come on! 100 00:07:20,542 --> 00:07:22,501 She's a right pain! 101 00:07:22,667 --> 00:07:23,834 Miss La-di-da! 102 00:07:24,000 --> 00:07:25,250 We'll show you. 103 00:07:48,209 --> 00:07:49,626 Go on, jump! 104 00:07:55,834 --> 00:07:57,667 You don't need to look down. 105 00:07:58,417 --> 00:07:59,459 Ready? 106 00:08:01,834 --> 00:08:04,000 Get a move on! She'll never jump. 107 00:08:05,167 --> 00:08:06,626 Just push her! 108 00:08:09,334 --> 00:08:10,417 What is it now? 109 00:08:10,584 --> 00:08:12,167 Bitch! 110 00:08:12,542 --> 00:08:13,876 I'm scared of heights. 111 00:08:14,584 --> 00:08:16,501 Come on, you slag, jump! 112 00:08:16,667 --> 00:08:17,918 Fucking hell! 113 00:08:18,292 --> 00:08:19,501 Me too sometimes. 114 00:08:20,542 --> 00:08:21,876 Come on, you'll be OK. 115 00:08:22,042 --> 00:08:23,667 Let's go further down. 116 00:08:23,834 --> 00:08:24,876 Come on. 117 00:08:27,042 --> 00:08:28,876 Hey, get a move on! 118 00:08:29,417 --> 00:08:30,417 Come on! 119 00:08:30,792 --> 00:08:32,167 Let's go back up. 120 00:08:32,876 --> 00:08:34,000 Bye, Bambi! 121 00:08:34,167 --> 00:08:35,501 See you! 122 00:08:38,626 --> 00:08:40,375 You'll love it after this. 123 00:08:48,167 --> 00:08:49,876 We'll jump together, OK? 124 00:08:51,167 --> 00:08:53,250 Take deep breaths with me. 125 00:09:06,918 --> 00:09:07,918 One, 126 00:09:08,250 --> 00:09:09,250 two... 127 00:09:11,083 --> 00:09:12,083 Three! 128 00:09:50,542 --> 00:09:51,709 Where is she? 129 00:10:01,751 --> 00:10:03,000 Silly cow! 130 00:10:07,125 --> 00:10:10,292 No, I'm not at home. I was on the corniche. 131 00:10:13,083 --> 00:10:14,667 With some friends. 132 00:10:18,042 --> 00:10:19,876 Everything's fine, don't worry. 133 00:10:23,834 --> 00:10:26,584 You're gonna tell me what you're playing at. 134 00:10:26,751 --> 00:10:28,709 You take my phone, pics... 135 00:10:28,876 --> 00:10:32,250 Then you act tough and totally blank us. 136 00:10:33,167 --> 00:10:35,375 What's the big deal? 137 00:10:35,959 --> 00:10:38,083 What's the big deal? You're raving! 138 00:10:38,250 --> 00:10:40,459 - You wouldn't mind? - They're just snaps! 139 00:10:40,626 --> 00:10:42,083 Just snaps! You don't know us! 140 00:10:42,250 --> 00:10:44,209 - Why snap us? - You were far away. 141 00:10:44,375 --> 00:10:46,000 So what? You don't snap us! 142 00:10:46,167 --> 00:10:47,626 You don't even know us. 143 00:10:48,501 --> 00:10:49,792 Delete the snaps. 144 00:10:49,959 --> 00:10:51,626 Yeah, I'll see. 145 00:10:51,792 --> 00:10:54,709 No... What do you mean? You don't give up! 146 00:10:55,292 --> 00:10:57,209 Wipe that smile off your face! 147 00:10:59,292 --> 00:11:02,417 She's got to go. Tell her to get lost, bro. 148 00:11:03,709 --> 00:11:06,000 She did what she had to do, bro. 149 00:11:07,876 --> 00:11:10,042 She should get lost, bro! 150 00:11:10,209 --> 00:11:12,083 The snob's gonna do you over. 151 00:11:12,542 --> 00:11:13,918 Laters, guys! 152 00:11:16,125 --> 00:11:17,209 Bye! 153 00:11:19,334 --> 00:11:21,250 She heard you loud and clear! 154 00:11:21,918 --> 00:11:23,918 Hey, lend me your scooter. 155 00:11:24,083 --> 00:11:25,375 I have to work. 156 00:11:25,542 --> 00:11:27,125 Come on, bro! 157 00:11:30,876 --> 00:11:32,709 - Hey, Mama! - You're wound up. 158 00:11:32,876 --> 00:11:34,417 It's her doing. 159 00:11:34,584 --> 00:11:36,209 The bitch got me worked up. 160 00:11:36,375 --> 00:11:37,959 Why? What she do to you? 161 00:11:38,125 --> 00:11:39,626 Forget it! 162 00:11:39,792 --> 00:11:40,792 Nothing! 163 00:12:49,167 --> 00:12:50,250 That's him. 164 00:12:53,667 --> 00:12:55,125 Hey, René! 165 00:12:56,125 --> 00:12:57,375 You OK? 166 00:13:00,125 --> 00:13:01,584 It's OK, she's the new chief. 167 00:13:01,751 --> 00:13:04,083 You can trust her. She's like me. 168 00:13:04,584 --> 00:13:05,584 OK. 169 00:13:06,125 --> 00:13:07,292 Look, René, 170 00:13:07,459 --> 00:13:09,667 everyone'd be happy if Abder got lost. 171 00:13:09,834 --> 00:13:11,167 Give me the address. 172 00:13:11,334 --> 00:13:13,876 It's complicated! Those guys move around. 173 00:13:14,042 --> 00:13:15,292 They're cagey. 174 00:13:15,459 --> 00:13:17,125 His phone number then. 175 00:13:18,751 --> 00:13:20,375 I give you what I can, Gianni. 176 00:13:20,542 --> 00:13:22,000 But Abder's a psycho. 177 00:13:22,167 --> 00:13:23,501 The guy's mental. 178 00:13:23,918 --> 00:13:25,125 René... 179 00:13:33,876 --> 00:13:35,209 That's Abder. 180 00:13:36,792 --> 00:13:38,125 Who's this? 181 00:13:38,876 --> 00:13:40,751 De Souza. Aristide. 182 00:13:42,042 --> 00:13:44,083 You'll find him. He's got form. 183 00:13:48,250 --> 00:13:50,959 Where d'you snap them? Because, honestly... 184 00:13:51,125 --> 00:13:52,334 they're good. 185 00:13:53,751 --> 00:13:55,209 Who's that guy? 186 00:13:56,667 --> 00:13:57,959 It's Marco. 187 00:13:58,667 --> 00:13:59,667 Just a kid. 188 00:13:59,876 --> 00:14:01,542 He's under my wing. 189 00:14:01,709 --> 00:14:02,876 He works for me. 190 00:14:03,167 --> 00:14:04,501 Drives me around. 191 00:14:05,000 --> 00:14:05,876 He's a good lad. 192 00:14:06,042 --> 00:14:07,542 Where's he from? 193 00:14:07,709 --> 00:14:09,334 The hood, like us. 194 00:14:14,626 --> 00:14:16,167 Pretty scary. 195 00:14:18,751 --> 00:14:20,125 It's him, huh? 196 00:14:20,459 --> 00:14:21,459 I reckon so. 197 00:14:21,626 --> 00:14:24,083 Definitely! You sniffed him out. 198 00:14:24,250 --> 00:14:25,334 Yeah! 199 00:14:40,209 --> 00:14:41,834 Got a ciggy, bro? 200 00:15:34,209 --> 00:15:35,209 Hey, crew! 201 00:15:35,417 --> 00:15:38,000 Come see what Jo caught. 202 00:15:39,584 --> 00:15:41,000 It's a beaut, huh? 203 00:15:42,959 --> 00:15:43,959 Is that an eye? 204 00:15:46,209 --> 00:15:47,209 Look at your hand! 205 00:15:47,375 --> 00:15:48,209 Give it to Hamza! 206 00:15:48,375 --> 00:15:51,209 I swear if it touches me, I'll floor it. 207 00:15:51,792 --> 00:15:53,250 Why's it all sticky? 208 00:15:54,417 --> 00:15:56,125 I'm afraid to touch it. 209 00:15:57,584 --> 00:15:58,584 Put your hand like this. 210 00:16:01,626 --> 00:16:03,375 - I gave it five. - Awesome! 211 00:16:05,375 --> 00:16:06,375 It isn't sticky now. 212 00:16:09,626 --> 00:16:10,626 It'll die. 213 00:16:11,501 --> 00:16:13,542 - Is it alive? - Sure it is. 214 00:16:16,459 --> 00:16:17,709 It'll crawl out of there. 215 00:16:17,876 --> 00:16:18,876 Who gives a toss? 216 00:16:19,459 --> 00:16:21,167 I want a word with you. 217 00:16:24,042 --> 00:16:26,709 Just chill! We told you to get lost. 218 00:16:26,876 --> 00:16:28,167 It's private property? 219 00:16:28,334 --> 00:16:29,834 We already told you. 220 00:16:30,125 --> 00:16:31,167 Stop! 221 00:16:34,542 --> 00:16:35,876 Where you from? 222 00:16:38,709 --> 00:16:40,167 So you're local. 223 00:16:40,334 --> 00:16:41,459 Yeah. 224 00:16:42,042 --> 00:16:43,167 And you? 225 00:16:43,876 --> 00:16:44,959 Me? 226 00:16:45,417 --> 00:16:46,876 Les Aygalades. 227 00:16:47,626 --> 00:16:50,626 - Heard of it? - Yeah, but I never go there. 228 00:16:51,209 --> 00:16:52,375 Some surprise! 229 00:16:57,667 --> 00:16:59,626 What do you do? School or uni? 230 00:16:59,792 --> 00:17:01,542 - School. - You're bunking off! 231 00:17:02,709 --> 00:17:04,375 I found you out! 232 00:17:06,125 --> 00:17:07,292 Don't fret. 233 00:17:07,626 --> 00:17:09,876 I left school at 14. 234 00:17:10,876 --> 00:17:12,334 I got good grades. 235 00:17:13,459 --> 00:17:15,876 But I was a "troublemaker". 236 00:17:16,042 --> 00:17:17,292 Crazy, huh? 237 00:17:18,042 --> 00:17:20,334 - Diploma or vocational course? - Diploma. 238 00:17:21,501 --> 00:17:23,417 I almost did Applied Arts. 239 00:17:23,584 --> 00:17:24,834 You do art? 240 00:17:26,959 --> 00:17:29,042 My parents made me do a diploma. 241 00:17:29,209 --> 00:17:31,042 "It opens more doors." 242 00:17:32,584 --> 00:17:34,000 The exams are next week. 243 00:17:34,501 --> 00:17:36,167 Philosophy, and then... 244 00:17:36,459 --> 00:17:38,959 literature: Oedipus Rex, Madame Bovary. 245 00:17:39,375 --> 00:17:40,667 I haven't revised. 246 00:17:42,876 --> 00:17:44,501 It's nice where you live. 247 00:17:49,000 --> 00:17:50,125 Sorry. 248 00:17:51,250 --> 00:17:52,083 Hello? 249 00:17:52,250 --> 00:17:53,417 Yes, René. 250 00:17:55,792 --> 00:17:57,584 I'm not on the corniche. 251 00:17:58,918 --> 00:18:00,209 I'm in Cassis. 252 00:18:04,125 --> 00:18:05,417 I wasn't to know! 253 00:18:10,501 --> 00:18:11,709 OK, see you later. 254 00:18:19,792 --> 00:18:22,501 Listen, girl, you can't stay here. 255 00:18:22,667 --> 00:18:25,125 Go if you know what's good for you. 256 00:18:28,834 --> 00:18:30,125 I want to jump from there. 257 00:18:32,000 --> 00:18:33,375 Show me the spot. 258 00:18:36,292 --> 00:18:37,417 Will you? 259 00:18:38,125 --> 00:18:39,584 You'll get mashed. 260 00:18:40,959 --> 00:18:42,417 Why should I anyway? 261 00:18:42,584 --> 00:18:44,250 You came to talk to me! 262 00:18:47,209 --> 00:18:49,584 You didn't get what we said last time. 263 00:18:50,000 --> 00:18:52,375 You can't just turn up and say, 264 00:18:52,542 --> 00:18:54,209 "Show me the spot." 265 00:18:55,209 --> 00:18:57,792 We can't go to your villa or school. 266 00:18:58,501 --> 00:19:00,501 Madame Bovary! This is our patch. 267 00:19:04,334 --> 00:19:05,667 What do you want? 268 00:19:10,042 --> 00:19:11,501 If I show you, 269 00:19:12,209 --> 00:19:13,542 will you kiss me? 270 00:19:18,542 --> 00:19:19,542 Huh? 271 00:19:21,209 --> 00:19:22,209 It's a deal. 272 00:19:29,083 --> 00:19:30,375 - Hey, guys! - What? 273 00:19:30,542 --> 00:19:31,792 The mong wants to jump. 274 00:19:31,959 --> 00:19:33,459 She can go fuck herself! 275 00:19:33,626 --> 00:19:35,209 She needs us? Slag! 276 00:19:35,375 --> 00:19:37,709 She can jump on her own. 277 00:19:38,083 --> 00:19:40,292 She's dodgy too. And weird. 278 00:19:40,459 --> 00:19:42,751 - She's sweet. - Hey, Marco! 279 00:19:42,918 --> 00:19:44,167 Don't help her. 280 00:19:44,334 --> 00:19:45,459 We jump from up there. 281 00:19:45,626 --> 00:19:48,501 We know how, she doesn't. It's her business. 282 00:19:49,375 --> 00:19:51,375 If she croaks, she croaks. 283 00:19:51,542 --> 00:19:54,542 Is she gonna sign a waiver? 284 00:19:59,125 --> 00:20:00,626 Crazy bitch! 285 00:20:03,375 --> 00:20:05,000 Tank ass! 286 00:20:06,334 --> 00:20:08,083 What we gonna do with this? 287 00:20:08,250 --> 00:20:10,042 Cook it, bro. 288 00:20:11,125 --> 00:20:13,459 - Hold on tight! - There's no ladder. 289 00:20:13,626 --> 00:20:15,000 She's in trouble, man. 290 00:20:15,167 --> 00:20:18,209 If she gets mashed, guys, we'll pay for it. 291 00:20:18,375 --> 00:20:21,000 She ain't my sister or my cousin! 292 00:20:21,167 --> 00:20:23,292 - She's with us. - Let's ignore her. 293 00:20:23,459 --> 00:20:25,709 - We got it, bro. - What's so funny? 294 00:20:26,250 --> 00:20:27,375 Marco! 295 00:20:27,542 --> 00:20:28,792 You traitor! 296 00:20:30,125 --> 00:20:31,501 He's led by his dick! 297 00:20:41,792 --> 00:20:42,876 You OK? 298 00:20:43,834 --> 00:20:44,959 Look at me. 299 00:20:46,542 --> 00:20:47,542 Are you OK? 300 00:20:49,959 --> 00:20:51,209 What's your name? 301 00:20:52,083 --> 00:20:53,083 Suzanne. 302 00:20:53,209 --> 00:20:54,667 That's a pretty name. 303 00:20:56,959 --> 00:20:58,459 Wanna go back down? 304 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 I'll help you. 305 00:21:04,667 --> 00:21:06,167 Put your foot near mine. 306 00:21:06,334 --> 00:21:07,417 Your foot... 307 00:21:08,626 --> 00:21:10,626 Your legs aren't like mine! 308 00:21:12,083 --> 00:21:13,083 Come on. 309 00:21:13,834 --> 00:21:15,125 I'm holding you. 310 00:21:15,459 --> 00:21:17,334 That's it. That's good. 311 00:21:25,167 --> 00:21:27,167 She's a daddy's girl and you're a traitor! 312 00:21:42,834 --> 00:21:43,876 All right? 313 00:22:08,292 --> 00:22:09,626 Are you scared? 314 00:22:25,375 --> 00:22:26,709 You scared, princess? 315 00:22:27,250 --> 00:22:29,167 You loved it last time! 316 00:22:30,042 --> 00:22:31,542 I'm here to help you. 317 00:22:32,000 --> 00:22:33,334 I want my kiss. 318 00:22:35,000 --> 00:22:36,042 Come on. 319 00:22:39,459 --> 00:22:40,459 Well? 320 00:22:43,042 --> 00:22:44,626 She's gonna jump. 321 00:22:44,792 --> 00:22:46,167 Well, Suzanne! 322 00:22:46,792 --> 00:22:48,834 What kind of name's that? 323 00:22:49,626 --> 00:22:51,334 It's an old lady's name! 324 00:22:52,459 --> 00:22:54,334 Hey, Suzannah, let's go! 325 00:22:54,501 --> 00:22:55,584 You ready? 326 00:22:56,459 --> 00:22:57,542 Here goes! 327 00:22:58,501 --> 00:22:59,542 Come on. 328 00:23:04,167 --> 00:23:05,626 We'll jump together. 329 00:23:15,334 --> 00:23:16,918 We'll count to three. 330 00:23:17,083 --> 00:23:19,250 On three, we jump, OK? 331 00:23:20,667 --> 00:23:21,834 Here goes. 332 00:23:23,209 --> 00:23:24,334 One... 333 00:23:27,501 --> 00:23:28,501 two... 334 00:23:30,250 --> 00:23:31,250 three! 335 00:24:17,417 --> 00:24:19,417 - Well? - Well what? 336 00:24:47,250 --> 00:24:48,250 Bye! 337 00:24:54,334 --> 00:24:55,459 Let's split. 338 00:25:56,459 --> 00:25:58,042 Don't hog it. 339 00:26:24,709 --> 00:26:26,417 That was awesome! 340 00:26:29,459 --> 00:26:30,834 Mind the bend! 341 00:26:52,501 --> 00:26:54,042 Bananas make you fat. 342 00:26:54,209 --> 00:26:55,375 That's for sure! 343 00:26:55,542 --> 00:26:57,083 We need one more. 344 00:27:34,125 --> 00:27:36,334 - Merguez! - Give us some ketchup. 345 00:27:36,501 --> 00:27:38,459 We've got merguez! 346 00:27:38,959 --> 00:27:40,834 You love meat, huh? 347 00:27:42,334 --> 00:27:43,501 Get lost! 348 00:27:45,209 --> 00:27:46,626 You eat like a pig. 349 00:27:46,792 --> 00:27:48,209 Gimme some crisps. 350 00:27:49,876 --> 00:27:51,125 Don't I get any? 351 00:27:51,292 --> 00:27:52,501 Where are the cups? 352 00:27:52,667 --> 00:27:54,459 Don't I get any crisps? 353 00:27:54,626 --> 00:27:56,334 - Got a cup? - Just drink it. 354 00:27:58,125 --> 00:27:59,626 Wicked! 355 00:28:06,125 --> 00:28:07,125 He's a kid! 356 00:28:07,417 --> 00:28:08,667 They're our age. 357 00:28:08,834 --> 00:28:10,626 They're slaving away. 358 00:28:11,834 --> 00:28:13,667 The boss is mad. 359 00:28:13,834 --> 00:28:15,501 Which one's the boss? 360 00:28:15,918 --> 00:28:17,000 The one without a hat. 361 00:28:17,167 --> 00:28:19,584 I swear she's got a knife up her sleeve. 362 00:28:21,042 --> 00:28:22,250 With her spatulas... 363 00:28:24,083 --> 00:28:25,834 They'd never hire you! 364 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 Hey, guys! We've got the cutlets. 365 00:28:29,709 --> 00:28:32,584 We're all set. 366 00:28:33,959 --> 00:28:35,834 - Ready? - Yeah! 367 00:28:36,000 --> 00:28:37,876 We're having a barbie, bro. 368 00:28:38,584 --> 00:28:39,792 Get a move on! 369 00:28:40,709 --> 00:28:42,542 Merguez, merguez! 370 00:28:58,834 --> 00:29:00,125 We've got a visitor! 371 00:29:00,542 --> 00:29:01,667 Hello! 372 00:29:05,083 --> 00:29:07,542 A stranger, guys, in action. 373 00:29:07,709 --> 00:29:08,918 - Who is it? - Hello. 374 00:29:09,083 --> 00:29:11,250 - Who's she? - A Whitey! 375 00:29:14,209 --> 00:29:15,209 It's my mum. 376 00:29:16,959 --> 00:29:18,083 Suzanne. 377 00:29:19,125 --> 00:29:20,250 Come eat with us. 378 00:29:20,626 --> 00:29:22,542 We've got cutlets, sausages and merguez. 379 00:29:23,167 --> 00:29:25,083 - Why not? - It's à la carte here. 380 00:29:28,417 --> 00:29:29,501 Sausage. 381 00:29:31,209 --> 00:29:32,334 Which sauce? 382 00:29:32,626 --> 00:29:35,083 - Halal mustard? Ketchup? - Mustard. 383 00:29:35,250 --> 00:29:36,250 Shot of whisky? 384 00:29:36,417 --> 00:29:38,667 When I see you jump, my heart stops. 385 00:29:38,834 --> 00:29:40,459 You're risking your life. 386 00:29:41,042 --> 00:29:42,125 Don't you realize? 387 00:29:42,292 --> 00:29:44,459 We do it 40 times head first, 388 00:29:44,626 --> 00:29:45,792 every day too. 389 00:29:45,959 --> 00:29:47,584 It's dangerous! 390 00:29:47,751 --> 00:29:50,209 If you mess up, you'll end up in a wheelchair! 391 00:29:50,375 --> 00:29:52,959 I was scared too at first. But it's fine. 392 00:29:53,125 --> 00:29:55,501 It's normal you worry, you're a mum. 393 00:29:55,667 --> 00:29:57,042 If my mum knew, 394 00:29:57,209 --> 00:29:58,292 she'd kill me. 395 00:29:58,459 --> 00:29:59,459 For sure! 396 00:30:00,083 --> 00:30:01,125 Miss! 397 00:30:01,292 --> 00:30:04,083 We've been doing it for ever. We're pros. 398 00:30:04,250 --> 00:30:06,709 Don't worry about her, we're training her. 399 00:30:06,876 --> 00:30:07,876 She'll be a pro. 400 00:30:08,125 --> 00:30:09,876 We've taught her loads. 401 00:30:10,042 --> 00:30:11,667 She's well good, miss. 402 00:30:12,292 --> 00:30:15,375 What about your exams? When do you revise? 403 00:30:17,292 --> 00:30:19,375 It's better if you're chilled. 404 00:30:19,542 --> 00:30:21,542 There's no need to revise. 405 00:30:21,709 --> 00:30:24,417 We're doing no harm. Just hanging with friends. 406 00:30:24,792 --> 00:30:26,751 I'm just chilling with my friends. 407 00:30:26,918 --> 00:30:28,834 With your friends? Sure! 408 00:30:29,000 --> 00:30:30,876 You call them friends? 409 00:30:31,042 --> 00:30:32,959 They're letting you take risks! 410 00:30:33,501 --> 00:30:35,125 What you on about? 411 00:30:36,000 --> 00:30:38,918 I'm calling your father. Just you wait! 412 00:30:39,626 --> 00:30:42,125 - Crazy cow! - Call the pigs, 413 00:30:42,292 --> 00:30:43,959 the riot squad, the police! 414 00:30:45,042 --> 00:30:47,584 You forgot your veggie sandwich! 415 00:30:49,417 --> 00:30:50,626 Get the pigs! 416 00:30:52,751 --> 00:30:54,584 Your old lady's crazy. 417 00:30:54,751 --> 00:30:56,000 For sure! 418 00:30:56,542 --> 00:30:58,459 We respected you, so respect us! 419 00:30:58,626 --> 00:30:59,834 No manners! 420 00:31:01,501 --> 00:31:03,417 Your old lady's a nutter! 421 00:31:04,834 --> 00:31:05,834 Stop! 422 00:31:06,834 --> 00:31:09,125 Hey, Suzanne! Film us? 423 00:31:09,292 --> 00:31:10,542 Hamza, you clown! 424 00:31:21,542 --> 00:31:22,918 Go on, jump! 425 00:31:23,459 --> 00:31:25,000 Show us... 426 00:31:26,417 --> 00:31:29,542 - Show us your stuff! - Your balls! 427 00:31:29,709 --> 00:31:31,000 Hey, guys! 428 00:31:31,167 --> 00:31:32,667 Film. Go on, jump in! 429 00:31:32,834 --> 00:31:34,667 Keep filming. Show us your balls! 430 00:31:40,751 --> 00:31:41,959 Come on! 431 00:31:42,125 --> 00:31:44,459 - Customs is here! - It's dangerous. 432 00:31:44,626 --> 00:31:46,709 - Get down. - It ain't dangerous. 433 00:31:46,876 --> 00:31:48,209 It's too shallow. 434 00:31:48,375 --> 00:31:49,959 What's your advice today? 435 00:31:50,125 --> 00:31:52,876 - The same as always? - Just be careful. 436 00:31:53,042 --> 00:31:54,834 It's dangerous. Look... 437 00:31:55,000 --> 00:31:56,501 that sign says so. 438 00:31:57,083 --> 00:31:58,667 It's shallow. You'll die. 439 00:31:58,834 --> 00:32:00,542 You've got pretty eyes. 440 00:32:00,709 --> 00:32:02,334 He wouldn't have otherwise. 441 00:32:10,584 --> 00:32:11,834 See you soon! 442 00:32:12,000 --> 00:32:13,542 Have a good day. 443 00:33:22,292 --> 00:33:23,459 Marco! 444 00:33:28,334 --> 00:33:29,334 Marco! 445 00:33:31,709 --> 00:33:33,042 All right, Suzanne? 446 00:33:34,292 --> 00:33:35,667 What you doing here? 447 00:33:37,876 --> 00:33:39,542 Nice set of wheels. 448 00:33:39,709 --> 00:33:40,792 Not bad, huh? 449 00:33:41,667 --> 00:33:42,959 It's for work. 450 00:33:44,250 --> 00:33:45,918 Why were you in there? 451 00:33:47,125 --> 00:33:48,334 It's expensive, huh? 452 00:33:48,501 --> 00:33:50,542 If you go every day... 453 00:33:51,209 --> 00:33:53,000 They train champions. 454 00:33:54,083 --> 00:33:55,542 You're a champ, huh? 455 00:33:55,709 --> 00:33:57,292 A little mermaid! 456 00:33:59,959 --> 00:34:01,751 Whose car is it then? 457 00:34:04,250 --> 00:34:05,792 Some businessmen's. 458 00:34:06,334 --> 00:34:09,667 You could say I'm their right-hand man. 459 00:34:11,792 --> 00:34:14,209 - Great. - Got your exams Monday? 460 00:34:15,375 --> 00:34:18,542 Oedipus Rex, Madame Bovary, are you prepared? 461 00:34:19,334 --> 00:34:21,125 - Dunno. - Do you feel ready? 462 00:34:21,292 --> 00:34:22,125 I don't know. 463 00:34:22,292 --> 00:34:24,125 My phone's ringing, sorry. 464 00:34:26,584 --> 00:34:27,626 Hello? 465 00:34:29,125 --> 00:34:30,167 Yes. 466 00:34:30,584 --> 00:34:31,834 I'm over here. 467 00:34:32,417 --> 00:34:33,626 I can see you. 468 00:34:35,125 --> 00:34:37,000 OK, yes. See you shortly. 469 00:34:38,959 --> 00:34:41,042 - See you later? - OK, then. 470 00:35:25,000 --> 00:35:26,501 Gianni, overtake us. 471 00:35:44,125 --> 00:35:46,125 Let a car go past. He'll spot us. 472 00:35:51,042 --> 00:35:52,584 Let that car go. 473 00:36:09,292 --> 00:36:10,667 What are they doing? 474 00:36:16,125 --> 00:36:17,250 They've clocked us. 475 00:36:17,417 --> 00:36:19,250 Gianni, go round the block. 476 00:36:29,375 --> 00:36:30,626 Do you have a light? 477 00:36:32,501 --> 00:36:33,626 Got your lighter? 478 00:36:38,292 --> 00:36:39,417 Thanks. 479 00:36:45,125 --> 00:36:46,584 Thanks, Captain! 480 00:36:46,959 --> 00:36:48,000 Do I know you? 481 00:36:48,501 --> 00:36:49,834 We know you. 482 00:36:51,667 --> 00:36:53,167 Don't we, René? 483 00:36:55,250 --> 00:36:56,501 Let's go. 484 00:37:02,334 --> 00:37:03,334 Come on. 485 00:37:22,083 --> 00:37:23,834 Pull over, on the right. 486 00:37:28,959 --> 00:37:29,959 Abder! 487 00:37:31,042 --> 00:37:32,459 It wasn't my fault. 488 00:37:41,375 --> 00:37:42,250 Marco! 489 00:37:42,417 --> 00:37:43,667 You fucking grass! 490 00:37:43,834 --> 00:37:45,000 Marco! 491 00:38:15,584 --> 00:38:17,709 We landed him in it! 492 00:38:21,042 --> 00:38:22,125 Fuck! 493 00:38:22,292 --> 00:38:23,667 Just calm down. 494 00:38:25,667 --> 00:38:28,000 Look, we know nothing. OK? 495 00:38:28,167 --> 00:38:31,334 We keep quiet. Any problem, I deal with the judge. 496 00:38:31,501 --> 00:38:33,709 We keep quiet? What do I tell his mum? 497 00:38:33,876 --> 00:38:35,542 She's like a mum to me! 498 00:38:35,709 --> 00:38:37,626 Who's René for you? What is he? 499 00:38:37,792 --> 00:38:40,125 Nothing! Nobody! I grew up with him. 500 00:38:40,292 --> 00:38:41,542 Let go of me! 501 00:38:41,709 --> 00:38:44,083 Gianni, listen. We're in this together. 502 00:38:44,250 --> 00:38:47,334 You're not alone. We'll get Abder, OK? 503 00:38:47,834 --> 00:38:49,626 Do you hear? He'll pay. 504 00:38:49,792 --> 00:38:52,792 - We know they're in Plan d'Aou. - Plan d'Aou? 505 00:38:53,125 --> 00:38:56,334 Plan d'Aou! This is Marseille. Go back home, you! 506 00:38:56,501 --> 00:38:57,959 - Get off! - Calm down. 507 00:38:58,125 --> 00:38:59,959 Please. Leave me alone! 508 00:39:00,125 --> 00:39:01,209 Calm down! 509 00:39:01,959 --> 00:39:03,250 Get off our case! 510 00:39:43,209 --> 00:39:45,417 They're at Sugiton, your little jerks. 511 00:39:46,167 --> 00:39:48,876 I'm sick of this. Let's get them now. 512 00:40:11,250 --> 00:40:12,417 I'm going up. 513 00:40:13,375 --> 00:40:15,250 - Laters. - Be careful. 514 00:40:15,417 --> 00:40:16,501 Will do. 515 00:40:17,083 --> 00:40:18,167 We're here. 516 00:40:46,334 --> 00:40:47,667 Go on, Mehdi! 517 00:40:48,542 --> 00:40:49,667 Yeah, Mehdi! 518 00:40:51,167 --> 00:40:52,667 Go, Mehdi! 519 00:40:55,459 --> 00:40:57,042 Yay! 520 00:40:59,250 --> 00:41:00,250 You OK? 521 00:41:07,292 --> 00:41:08,292 He'll be fine. 522 00:41:13,000 --> 00:41:14,959 Want us to call a chopper? 523 00:41:27,417 --> 00:41:29,709 Once you're up there, that's it. 524 00:41:29,876 --> 00:41:31,250 You have to jump. 525 00:41:45,083 --> 00:41:46,667 He can't do it. 526 00:41:54,375 --> 00:41:55,709 Nice here, huh? 527 00:41:56,417 --> 00:41:57,834 Far from everything. 528 00:41:59,250 --> 00:42:00,834 We should stay here. 529 00:42:14,792 --> 00:42:16,042 Nice one! 530 00:42:17,250 --> 00:42:18,459 Yay! 531 00:42:30,876 --> 00:42:31,876 Well? 532 00:42:32,042 --> 00:42:33,083 Nice one! 533 00:42:40,501 --> 00:42:41,709 You were awesome. 534 00:42:46,375 --> 00:42:48,792 She was way more scared than you were. 535 00:42:51,292 --> 00:42:52,918 Stop necking the bottle! 536 00:42:54,250 --> 00:42:57,918 We stopped hours ago, and you're still at it. 537 00:42:59,542 --> 00:43:00,834 Now that... 538 00:43:02,000 --> 00:43:04,000 Now that... What now, huh? 539 00:43:04,375 --> 00:43:05,375 What now? 540 00:43:07,042 --> 00:43:09,083 Be nice, you. OK? 541 00:43:09,250 --> 00:43:10,417 Be nice. 542 00:43:11,000 --> 00:43:13,000 Don't spit booze at me. 543 00:43:13,167 --> 00:43:14,167 It's disgusting. 544 00:43:14,334 --> 00:43:15,626 Mehdi, stop. 545 00:43:15,792 --> 00:43:17,167 Stop! 546 00:43:17,334 --> 00:43:19,459 Mehdi, stop! 547 00:43:20,167 --> 00:43:21,459 Marco, do something. 548 00:43:25,667 --> 00:43:27,125 What's he gonna do? 549 00:43:27,792 --> 00:43:29,667 I'm gonna get you. 550 00:43:30,751 --> 00:43:33,250 Let me pinch you. Near your breast. 551 00:43:33,751 --> 00:43:36,501 Just next to it. Come on, be nice! 552 00:43:37,459 --> 00:43:39,959 Enough! I quit. Stop it, you. 553 00:43:40,667 --> 00:43:42,334 You're stronger than me! 554 00:43:42,876 --> 00:43:44,209 I can't come now. 555 00:43:44,375 --> 00:43:45,375 Stop it. 556 00:43:46,626 --> 00:43:47,709 Goodbye. 557 00:43:54,834 --> 00:43:56,375 I'm shivering like a puppy. 558 00:43:56,542 --> 00:43:57,834 It's cold, huh? 559 00:44:55,501 --> 00:44:56,918 - It's doable. - There? 560 00:44:57,334 --> 00:44:58,626 They close at 12. 561 00:45:00,501 --> 00:45:02,667 I've got this crazy vision. 562 00:45:03,083 --> 00:45:05,834 We nick some flares and jump with them. 563 00:45:06,000 --> 00:45:07,501 Passersby will panic. 564 00:45:07,667 --> 00:45:09,417 They see 10 of us! 565 00:45:10,167 --> 00:45:11,334 Red everywhere! 566 00:45:15,542 --> 00:45:17,584 We should do it at the Club. 567 00:45:19,334 --> 00:45:21,042 In the middle of town, bro. 568 00:45:27,125 --> 00:45:28,125 No? 569 00:45:28,709 --> 00:45:30,250 I've got cash. Hungry? 570 00:45:30,417 --> 00:45:31,626 - You bet! - Sure? 571 00:45:33,000 --> 00:45:34,459 How about eating there? 572 00:45:37,083 --> 00:45:38,250 You're on! 573 00:45:44,709 --> 00:45:46,042 Talk about perfect... 574 00:45:46,542 --> 00:45:48,292 This meat is succulent. 575 00:45:50,417 --> 00:45:52,751 You've done us proud. 576 00:45:53,125 --> 00:45:54,292 It's good, huh? 577 00:45:54,667 --> 00:45:56,834 We're gonna wow them too. 578 00:45:57,292 --> 00:45:59,167 Flares, the lot! 579 00:45:59,501 --> 00:46:01,250 We'll light the place up! 580 00:46:01,417 --> 00:46:02,792 I'm well excited. 581 00:46:02,959 --> 00:46:04,417 I can't wait, bro. 582 00:46:04,584 --> 00:46:06,792 Truth is, I've got a bad feeling about it. 583 00:46:07,501 --> 00:46:08,209 Why not? 584 00:46:08,375 --> 00:46:10,667 The cops'll show up and take us in. 585 00:46:10,834 --> 00:46:12,751 Won't be the first or last time! 586 00:46:13,209 --> 00:46:15,375 - It's dodgy. - What you afraid of? 587 00:46:15,959 --> 00:46:18,375 What do you mean? Have you been talking? 588 00:46:23,334 --> 00:46:25,918 You agreed with me earlier! 589 00:46:26,584 --> 00:46:28,042 You were up for it. 590 00:46:30,709 --> 00:46:32,584 You had the same vision. 591 00:46:34,501 --> 00:46:35,751 Now we're eating, 592 00:46:36,417 --> 00:46:37,792 we just forget it? 593 00:46:38,959 --> 00:46:40,125 Drop it. 594 00:46:43,250 --> 00:46:44,542 Don't talk to me like that! 595 00:46:44,709 --> 00:46:46,125 I'm speaking my mind. 596 00:46:46,292 --> 00:46:47,501 Bro, she's right. 597 00:46:47,667 --> 00:46:49,167 Forget the Club. 598 00:46:49,667 --> 00:46:51,167 It's heavily guarded. 599 00:46:51,334 --> 00:46:53,542 There's a cop-shop, it's crawling with pigs. 600 00:46:54,584 --> 00:46:56,250 It's even guarded at night. 601 00:46:59,667 --> 00:47:02,209 You two make me sick. I'm gutted. 602 00:47:03,459 --> 00:47:05,584 I've lost my appetite. I'm off. 603 00:47:05,751 --> 00:47:06,751 Seriously? 604 00:47:06,876 --> 00:47:08,459 We had a plan. 605 00:47:08,626 --> 00:47:11,584 You were up for it and now I can forget it? 606 00:47:14,417 --> 00:47:15,542 Enjoy yourselves! 607 00:47:32,167 --> 00:47:33,626 I don't care about the Club. 608 00:47:34,000 --> 00:47:35,626 That was my old life. 609 00:47:36,417 --> 00:47:38,876 Exams, Madame Bovary, Oedipus Rex... 610 00:47:45,125 --> 00:47:46,751 I might not go tomorrow. 611 00:47:46,918 --> 00:47:48,209 Course you're gonna go. 612 00:47:49,667 --> 00:47:51,167 What's wrong with you? 613 00:47:54,042 --> 00:47:56,000 Your exams? Come on! 614 00:47:56,501 --> 00:47:57,501 Look, 615 00:47:57,626 --> 00:47:59,209 we'll do your spot. 616 00:47:59,959 --> 00:48:01,125 Just trust me. 617 00:48:02,334 --> 00:48:03,834 We'll jump from up there. 618 00:48:04,125 --> 00:48:05,501 It'll be awesome. 619 00:48:07,918 --> 00:48:09,209 I'll arrange everything. 620 00:48:10,792 --> 00:48:11,876 For you. 621 00:48:20,459 --> 00:48:21,542 Suzanne... 622 00:48:22,125 --> 00:48:23,125 I like you. 623 00:48:29,042 --> 00:48:30,125 Do you like me? 624 00:48:36,083 --> 00:48:37,083 I have to go. 625 00:48:38,042 --> 00:48:39,083 Thanks. 626 00:48:39,417 --> 00:48:40,417 Suzanne! 627 00:48:53,959 --> 00:48:55,167 Come on, Jo! 628 00:49:05,167 --> 00:49:07,042 I've got seaweed between my toes! 629 00:49:07,417 --> 00:49:09,542 Both of them are my mates. 630 00:49:09,709 --> 00:49:11,501 I won't tell you who to choose. 631 00:49:12,209 --> 00:49:14,125 You can't have them both. 632 00:49:14,501 --> 00:49:16,250 I understand you though! 633 00:49:17,000 --> 00:49:18,250 She's well lucky. 634 00:49:19,709 --> 00:49:22,542 It's gonna end in tears, I can tell you. 635 00:49:22,709 --> 00:49:23,709 Why d'you say that? 636 00:49:23,876 --> 00:49:25,125 Because it just will. 637 00:49:25,292 --> 00:49:26,459 No way! 638 00:49:26,626 --> 00:49:28,626 Only if you pick one. 639 00:49:28,918 --> 00:49:30,959 The other's bound to be pissed off. 640 00:49:31,125 --> 00:49:32,667 You're so negative! 641 00:49:32,834 --> 00:49:33,959 Soz! 642 00:49:36,125 --> 00:49:37,209 I've known them... 643 00:49:38,000 --> 00:49:39,209 for ever, like. 644 00:49:40,584 --> 00:49:43,792 Medhi's my cousin and Marco's like a brother. 645 00:49:43,959 --> 00:49:47,584 Marco... I've known him since nursery school. 646 00:49:47,959 --> 00:49:49,626 He's a great guy. 647 00:49:49,918 --> 00:49:51,334 But very sensitive. 648 00:49:51,834 --> 00:49:53,167 Mehdi, the poor thing, 649 00:49:53,334 --> 00:49:55,250 is a big-bellied blob! 650 00:49:55,417 --> 00:49:56,417 Hey! 651 00:49:56,792 --> 00:49:58,000 Meanie! 652 00:50:03,834 --> 00:50:05,626 The cops! 653 00:50:17,667 --> 00:50:19,083 Fucking wankers! 654 00:50:28,667 --> 00:50:29,876 Fucking wankers! 655 00:50:32,167 --> 00:50:33,417 Fucking bastards! 656 00:50:33,584 --> 00:50:35,250 Fucking wankers! 657 00:50:35,417 --> 00:50:36,792 Come on, girls! 658 00:51:05,083 --> 00:51:06,834 For us, you're nobody. 659 00:51:07,542 --> 00:51:09,459 It's Abder we're after. 660 00:51:10,042 --> 00:51:12,584 Abder was inside for 10 years. 661 00:51:13,000 --> 00:51:15,542 Drug dealing, armed robbery, homicide... 662 00:51:21,584 --> 00:51:23,083 You're on probation, huh? 663 00:51:23,250 --> 00:51:24,918 What you got on me? 664 00:51:25,083 --> 00:51:26,250 Nothing! 665 00:51:27,209 --> 00:51:28,542 What's this? 666 00:51:29,292 --> 00:51:30,626 My savings. 667 00:51:31,209 --> 00:51:32,334 800 euros? 668 00:51:32,501 --> 00:51:34,209 My gran gave it to me. 669 00:51:34,375 --> 00:51:36,834 Does she give change? Can I call her? 670 00:51:37,000 --> 00:51:38,834 Leave my gran out of this! 671 00:51:46,959 --> 00:51:48,250 What you doing? 672 00:51:48,417 --> 00:51:52,209 What if I said you had more than 2 lumps of hash? 673 00:51:53,083 --> 00:51:54,083 Fucking bastard! 674 00:51:54,250 --> 00:51:55,918 - Where's Abder? - I dunno. 675 00:51:56,083 --> 00:51:58,417 - Where's Abder hiding? - I don't know! 676 00:51:58,584 --> 00:52:00,584 You're covering for a scumbag! 677 00:52:00,751 --> 00:52:02,125 - Answer! - Easy, Gianni. 678 00:52:02,292 --> 00:52:05,042 Why? Maybe he did it. Who killed René? 679 00:52:05,459 --> 00:52:07,751 Hey, who killed René? Who was it? 680 00:52:08,209 --> 00:52:09,918 He's broken my arm! 681 00:52:10,709 --> 00:52:12,167 Stop! That's enough. 682 00:52:13,584 --> 00:52:15,000 You're a fucking liar. 683 00:52:15,167 --> 00:52:16,209 That's enough. 684 00:52:17,918 --> 00:52:19,334 You're a traitor to your race! 685 00:52:19,501 --> 00:52:20,959 A Black working for the pigs? 686 00:52:21,125 --> 00:52:22,125 Why? 687 00:52:22,667 --> 00:52:24,083 You're a fucking disgrace. 688 00:52:24,250 --> 00:52:25,834 I'm not black, I'm a cop. 689 00:52:26,000 --> 00:52:27,501 Remove his cuffs. 690 00:52:32,834 --> 00:52:35,417 I'm taking them off 'cos she asked me. 691 00:52:35,751 --> 00:52:37,626 But I can put them back on. 692 00:52:39,834 --> 00:52:41,834 I'd be sad to see you in prison. 693 00:52:43,792 --> 00:52:45,876 You have your life ahead of you. 694 00:52:49,459 --> 00:52:51,459 Abder doesn't care about you. 695 00:52:53,959 --> 00:52:55,125 I'm fond of you. 696 00:53:00,125 --> 00:53:02,667 What do you want? I'm not a grass! 697 00:53:03,042 --> 00:53:04,584 I'm not asking you to be. 698 00:53:06,167 --> 00:53:07,959 Just tell us where he lives. 699 00:53:08,125 --> 00:53:09,375 No one will ever know. 700 00:53:10,876 --> 00:53:12,709 We won't let on. 701 00:53:14,459 --> 00:53:15,792 You have my word. 702 00:53:15,959 --> 00:53:17,459 What'll your mum and brother do 703 00:53:17,626 --> 00:53:19,250 if you end up inside? 704 00:53:21,417 --> 00:53:22,792 Possession of arms, 705 00:53:23,250 --> 00:53:24,667 drug dealing... 706 00:53:25,626 --> 00:53:27,292 You'll go down for years. 707 00:53:27,459 --> 00:53:29,459 Hassle my mum and bro, and I'll knife you! 708 00:53:29,626 --> 00:53:30,292 Oh yeah? 709 00:53:30,459 --> 00:53:32,751 Sit down, or I'll cuff you again, OK? 710 00:53:33,501 --> 00:53:35,334 Stay still and shut up! 711 00:53:35,501 --> 00:53:36,542 Fuck! 712 00:53:37,083 --> 00:53:39,209 Now you've nabbed me, everyone'll know. 713 00:53:39,375 --> 00:53:41,417 If I talk or keep quiet, 714 00:53:41,584 --> 00:53:43,042 I'll be mown down. 715 00:53:43,375 --> 00:53:45,459 Look, Marco, it's very simple. 716 00:53:46,417 --> 00:53:47,709 It's up to you. 717 00:53:48,167 --> 00:53:50,250 Give us Abder within 2 days, 718 00:53:50,417 --> 00:53:52,667 or you'll end up in Les Baumettes. 719 00:54:12,751 --> 00:54:14,709 You can go. Your mum's here. 720 00:54:18,292 --> 00:54:19,667 I'll wait outside. 721 00:54:20,876 --> 00:54:22,125 Get a move on! 722 00:54:37,501 --> 00:54:39,209 His family refuses to come. 723 00:54:40,042 --> 00:54:42,584 I'll take responsibility. I'll drop him off. 724 00:54:51,709 --> 00:54:52,751 It's a caution. 725 00:54:52,918 --> 00:54:54,959 Go if you don't want hassle. 726 00:54:57,417 --> 00:54:59,042 Your family didn't come. 727 00:55:02,709 --> 00:55:04,000 My mum's busy. 728 00:55:06,417 --> 00:55:07,709 Where's your dad? 729 00:55:09,334 --> 00:55:10,834 We couldn't find him. 730 00:55:12,918 --> 00:55:14,667 You're a minor, they should've come. 731 00:55:16,709 --> 00:55:19,042 My mum's sick of the station. 732 00:55:19,542 --> 00:55:21,334 I was in custody every night. 733 00:55:21,626 --> 00:55:22,709 I saw. 734 00:55:24,042 --> 00:55:25,417 I've calmed down. 735 00:55:27,501 --> 00:55:29,083 Do you know Abder? 736 00:55:30,042 --> 00:55:31,042 No. 737 00:55:31,501 --> 00:55:32,584 Are you sure? 738 00:55:33,375 --> 00:55:34,459 Positive. 739 00:55:34,918 --> 00:55:36,000 Never heard of him? 740 00:55:38,792 --> 00:55:40,292 You've never met Abder? 741 00:55:44,417 --> 00:55:45,876 Your mate Marco... 742 00:55:47,501 --> 00:55:49,667 mustn't end up in jail like your brother. 743 00:55:50,000 --> 00:55:51,501 Don't talk about him. 744 00:56:09,667 --> 00:56:11,209 I don't wanna be seen with you. 745 00:56:11,626 --> 00:56:12,959 Stop here, please. 746 00:56:25,459 --> 00:56:26,584 So... 747 00:56:26,876 --> 00:56:28,250 do you have any plans? 748 00:56:28,417 --> 00:56:29,709 I do, yeah. 749 00:56:30,375 --> 00:56:31,501 That's good. 750 00:56:33,042 --> 00:56:35,250 It beats jumping or dealing. 751 00:56:35,417 --> 00:56:36,667 Oh yeah? 752 00:56:37,626 --> 00:56:38,626 Nothing beats it! 753 00:56:39,751 --> 00:56:40,959 You're clueless. 754 00:56:42,000 --> 00:56:44,584 I'm a diver. Have been since I was a kid. 755 00:56:46,292 --> 00:56:48,083 I like defying... 756 00:56:48,250 --> 00:56:49,584 What's the word? 757 00:56:51,584 --> 00:56:53,751 I like flirting with death. 758 00:56:55,167 --> 00:56:56,375 Look at yourself, 759 00:56:57,250 --> 00:56:58,584 little cop. 760 00:56:58,751 --> 00:57:00,667 It's like you're not here. 761 00:57:01,834 --> 00:57:03,626 You're lifeless, I'm buzzing. 762 00:57:03,792 --> 00:57:05,834 I'm really up for life. 763 00:57:13,334 --> 00:57:14,334 Open the door. 764 00:57:15,292 --> 00:57:16,709 I have to take you home. 765 00:57:18,083 --> 00:57:19,125 Come on! 766 00:57:21,292 --> 00:57:22,667 OK, I'll trust you. 767 00:57:22,834 --> 00:57:24,083 Don't land me in it, go home. 768 00:57:24,459 --> 00:57:25,501 All right. 769 00:58:30,584 --> 00:58:31,667 Hello? 770 00:58:36,709 --> 00:58:37,918 Who's calling? 771 00:58:41,542 --> 00:58:42,626 Where are you? 772 00:58:44,375 --> 00:58:45,542 I'm on my way. 773 00:58:51,167 --> 00:58:52,626 The blow's stashed. 774 00:58:52,792 --> 00:58:54,292 A lock-up in Roucas-Blanc. 775 00:58:58,083 --> 00:58:59,083 The address? 776 00:58:59,792 --> 00:59:01,125 Rue des Roches. 777 00:59:01,709 --> 00:59:03,542 That's it. I've gotta go. 778 00:59:06,834 --> 00:59:08,584 You bothered me for that? 779 00:59:09,167 --> 00:59:11,167 Forget the drugs! I want Abder. 780 00:59:29,501 --> 00:59:30,542 I'm calling the judge. 781 00:59:32,584 --> 00:59:34,459 I chill for 2 months inside 782 00:59:35,459 --> 00:59:36,459 then I'm out. 783 00:59:37,167 --> 00:59:38,626 It'll be no holiday. 784 00:59:41,375 --> 00:59:43,417 Everyone'll know you grassed. 785 00:59:43,584 --> 00:59:44,417 What? 786 00:59:44,584 --> 00:59:47,501 You're the grass. You're betraying your race! 787 00:59:49,292 --> 00:59:50,459 Abder. 788 00:59:51,667 --> 00:59:52,834 His address. 789 00:59:56,959 --> 00:59:58,042 You'll go down, OK? 790 01:00:03,042 --> 01:00:05,459 Rue Emile Duployé. No. 17. 791 01:00:30,792 --> 01:00:31,792 You OK? 792 01:00:33,584 --> 01:00:34,834 So this is the Club? 793 01:00:37,083 --> 01:00:38,667 I don't wanna go in. 794 01:00:39,834 --> 01:00:41,209 I'm not into it. 795 01:00:41,667 --> 01:00:42,834 I don't like standing out. 796 01:00:43,959 --> 01:00:45,042 Please. 797 01:00:48,125 --> 01:00:49,834 I wasn't interested at first. 798 01:00:52,167 --> 01:00:54,876 But I trained hard, and it came to me. 799 01:00:56,542 --> 01:00:58,667 Like other things that come gradually. 800 01:01:00,000 --> 01:01:01,792 It can't be any other way. 801 01:01:33,542 --> 01:01:34,709 Let's go. 802 01:02:27,709 --> 01:02:28,834 Well? 803 01:02:31,876 --> 01:02:33,542 Better than the Club, huh? 804 01:03:02,209 --> 01:03:03,459 What do you think? 805 01:03:25,292 --> 01:03:26,375 Want a drink? 806 01:03:27,042 --> 01:03:28,334 Come on, then. 807 01:03:35,083 --> 01:03:37,709 It's my brother Karim's. It's his hide-out. 808 01:03:38,584 --> 01:03:40,125 We come when we can. 809 01:03:41,250 --> 01:03:42,417 My bro thinks a lot, 810 01:03:42,584 --> 01:03:43,584 but not of everything. 811 01:03:43,709 --> 01:03:45,167 Mum was too weak with him. 812 01:03:47,042 --> 01:03:49,667 But I'm different. My mum's everything. 813 01:03:49,918 --> 01:03:51,125 Everything to me. 814 01:03:53,042 --> 01:03:54,459 She's small, 815 01:03:55,167 --> 01:03:56,709 she's had a hard life. 816 01:03:58,209 --> 01:04:00,167 I cook for her every day. 817 01:04:00,918 --> 01:04:02,667 I put the telly on. 818 01:04:04,709 --> 01:04:06,000 I take care of her. 819 01:04:07,751 --> 01:04:09,876 She has Breton roots. 820 01:04:11,042 --> 01:04:12,375 My dad's Tunisian. 821 01:04:13,501 --> 01:04:15,459 He left when I was four. 822 01:04:20,125 --> 01:04:21,209 Here. 823 01:04:35,834 --> 01:04:37,584 Come on. There's more. 824 01:05:13,209 --> 01:05:14,584 Go to the lock-up. 825 01:05:55,626 --> 01:05:56,751 They're there. 826 01:07:34,751 --> 01:07:36,209 Your bracelets are nice. 827 01:07:36,375 --> 01:07:38,584 - Did you make them? - No, I bought them. 828 01:07:40,626 --> 01:07:42,626 And the crucifix? D'you pray often? 829 01:07:43,584 --> 01:07:46,083 No. I don't really practice. 830 01:07:49,459 --> 01:07:51,000 Having faith helps. 831 01:07:51,751 --> 01:07:53,375 I've asked God a lot. 832 01:07:53,542 --> 01:07:55,167 But He didn't give me much. 833 01:07:55,334 --> 01:07:57,083 It's my fault really. 834 01:07:57,792 --> 01:07:59,584 I don't do stuff. 835 01:08:00,834 --> 01:08:03,792 I don't do Ramadan... Here's your pal. 836 01:08:05,667 --> 01:08:07,334 But I've calmed down. 837 01:08:10,459 --> 01:08:12,542 I'm still young, see? 838 01:08:23,876 --> 01:08:25,292 You have a lovely smile. 839 01:08:25,459 --> 01:08:26,501 You too. 840 01:09:55,751 --> 01:09:56,792 Police! 841 01:10:37,209 --> 01:10:40,167 Put Abder there, her opposite and Aristide in that car. 842 01:10:40,334 --> 01:10:42,626 See you at the station. We can catch up. 843 01:10:45,667 --> 01:10:47,459 We've been screwed! 844 01:10:48,042 --> 01:10:50,250 There was just a car in the lock-up. 845 01:10:50,667 --> 01:10:51,584 No drugs, nothing. 846 01:10:51,751 --> 01:10:53,751 Your mate Marco took the piss. 847 01:10:53,918 --> 01:10:56,542 His mum's not seen him, his mobile's dead. 848 01:10:56,709 --> 01:10:58,501 We'll discuss it later! 849 01:10:59,918 --> 01:11:01,000 Let's go. 850 01:11:14,083 --> 01:11:15,167 There are tons of urchins. 851 01:11:59,083 --> 01:12:00,417 I'm happy with you. 852 01:12:02,167 --> 01:12:04,042 You're the mermaid, I'm the pirate. 853 01:12:04,417 --> 01:12:05,751 Suzannah! 854 01:12:10,959 --> 01:12:12,626 We could stay here for ever. 855 01:12:12,792 --> 01:12:14,292 Yeah, why not? 856 01:12:15,584 --> 01:12:17,417 We could live off nature. 857 01:12:18,083 --> 01:12:19,501 We'd eat sea bass, 858 01:12:19,834 --> 01:12:20,959 bream, 859 01:12:21,459 --> 01:12:23,292 urchins, octopus... 860 01:12:26,292 --> 01:12:28,667 - No one knows we're here. - True. 861 01:13:22,292 --> 01:13:23,626 They're cleaning up. 862 01:13:23,792 --> 01:13:26,209 Two dead youths in Bonneveine carpark. 863 01:13:26,375 --> 01:13:27,542 An hour ago. 864 01:13:27,834 --> 01:13:28,834 Let's go. 865 01:14:56,584 --> 01:14:57,792 What the hell's that? 866 01:14:58,542 --> 01:15:01,334 I lost someone close because of that shit. 867 01:15:02,125 --> 01:15:03,501 I don't touch it anymore! 868 01:15:04,083 --> 01:15:05,959 Let's go. We can't stay here. 869 01:15:06,125 --> 01:15:07,709 Let's chuck it in the sea. 870 01:15:08,083 --> 01:15:09,083 Come here! 871 01:15:10,292 --> 01:15:11,876 Stop, for fuck's sake. 872 01:15:12,459 --> 01:15:14,250 We can't chuck it or keep it. 873 01:15:17,709 --> 01:15:20,000 What you doing? Stop! You're mad. 874 01:15:24,959 --> 01:15:26,375 Know how much there is? 875 01:15:26,542 --> 01:15:28,792 At least 3 kilos. Know what it's worth? 876 01:15:28,959 --> 01:15:30,167 It's like gold. 877 01:15:30,792 --> 01:15:32,709 It's like we had 3 bars. 878 01:15:33,501 --> 01:15:34,876 It's pure charlie. 879 01:15:35,042 --> 01:15:37,250 We can make 5, 10 times more. 880 01:15:42,125 --> 01:15:43,584 Just zip up the bag. 881 01:15:43,751 --> 01:15:45,042 We can't do that. 882 01:15:45,375 --> 01:15:47,501 It's worth loads of money. 883 01:15:48,375 --> 01:15:49,834 It could change everything. 884 01:15:51,751 --> 01:15:53,125 Don't you see? 885 01:15:54,334 --> 01:15:56,417 Who the hell put it there? 886 01:15:56,834 --> 01:15:57,918 Shit! 887 01:16:12,834 --> 01:16:14,000 Let's go home. 888 01:16:34,250 --> 01:16:36,292 Where the fuck are they? 889 01:16:39,584 --> 01:16:40,876 About time! 890 01:16:41,042 --> 01:16:42,167 Look at this! 891 01:16:42,459 --> 01:16:44,626 - Yay! - Hallelujah! 892 01:16:44,792 --> 01:16:46,250 Mate, it's been years! 893 01:16:46,417 --> 01:16:48,584 Look at this! Marco did us proud. 894 01:16:49,292 --> 01:16:51,751 It wasn't me, bro, it was her. 895 01:16:53,083 --> 01:16:54,709 They're like truncheons. 896 01:16:55,209 --> 01:16:56,292 Here, look. 897 01:16:57,209 --> 01:16:59,250 - Here, Julie. - Give it a break. 898 01:16:59,417 --> 01:17:01,751 - It isn't open! - Don't muck about. 899 01:17:03,167 --> 01:17:04,876 - Come here. - Where are the others? 900 01:17:05,042 --> 01:17:06,375 Hold it here. 901 01:17:06,709 --> 01:17:08,542 Things are weird between us. 902 01:17:08,709 --> 01:17:11,209 - It's fine, bro! - You know what I mean. 903 01:17:11,876 --> 01:17:15,167 What? Everything's cool. What you on about? 904 01:17:15,334 --> 01:17:16,751 I swear! Come on. 905 01:17:16,918 --> 01:17:20,042 Posse! Into position. Time for operation commando. 906 01:17:26,167 --> 01:17:28,083 We're the Marseille posse! 907 01:17:28,709 --> 01:17:29,709 Shut it! 908 01:17:40,250 --> 01:17:41,667 Come on, guys! 909 01:18:08,542 --> 01:18:09,751 Take two. 910 01:18:11,083 --> 01:18:12,876 See? I kept my word. 911 01:18:42,417 --> 01:18:43,626 Frankie! 912 01:18:45,959 --> 01:18:47,042 Go on. 913 01:18:50,209 --> 01:18:51,834 We're the posse! 914 01:18:58,584 --> 01:19:00,167 The pigs, guys! 915 01:19:00,334 --> 01:19:03,125 Jump in, quick! They're coming. Hurry! 916 01:19:03,292 --> 01:19:04,459 Get down! 917 01:19:04,626 --> 01:19:07,417 Come on! Move it! 918 01:19:07,584 --> 01:19:09,542 Let's get outta here. 919 01:19:12,459 --> 01:19:14,125 Come on, Suzanne. 920 01:19:14,292 --> 01:19:15,459 This sucks! 921 01:19:16,209 --> 01:19:17,667 The cops are here! 922 01:19:18,918 --> 01:19:20,542 Don't hold us up. 923 01:19:21,042 --> 01:19:22,042 Get down! 924 01:19:22,834 --> 01:19:23,918 I can't. 925 01:19:24,209 --> 01:19:25,959 Fuck the world! 926 01:19:26,125 --> 01:19:27,584 We exist! 927 01:19:30,209 --> 01:19:31,292 My leg! 928 01:19:37,834 --> 01:19:39,209 We've gotta go to A&E. 929 01:19:39,375 --> 01:19:40,834 We have to. 930 01:19:41,083 --> 01:19:42,417 It's ugly. 931 01:19:43,042 --> 01:19:44,375 Move your hand. 932 01:19:44,959 --> 01:19:46,709 Don't touch me. 933 01:19:47,709 --> 01:19:49,000 Move your hand! 934 01:19:49,417 --> 01:19:50,667 Just relax. 935 01:20:10,334 --> 01:20:11,417 You OK? 936 01:20:20,876 --> 01:20:22,125 Can I trust you? 937 01:20:24,042 --> 01:20:26,501 You grew up in luxury. 938 01:20:27,459 --> 01:20:29,125 Us lot have problems. 939 01:20:32,709 --> 01:20:35,167 I've found something really valuable. 940 01:20:38,250 --> 01:20:39,626 I've stashed it. 941 01:20:43,042 --> 01:20:44,626 You're burning up. 942 01:20:46,584 --> 01:20:47,709 You know, 943 01:20:48,292 --> 01:20:49,626 I've been thinking. 944 01:20:50,250 --> 01:20:51,834 And it's like capital. 945 01:20:52,501 --> 01:20:54,042 Like an inheritance. 946 01:20:54,834 --> 01:20:56,250 We could go away, 947 01:20:57,501 --> 01:20:58,417 the three of us. 948 01:20:58,584 --> 01:21:00,959 Open a restaurant, a garage. 949 01:21:01,542 --> 01:21:02,792 You know, a business. 950 01:21:03,626 --> 01:21:06,000 Somewhere like Italy. 951 01:21:06,417 --> 01:21:09,542 You know what? We take the scooter tonight 952 01:21:09,709 --> 01:21:11,334 and head for the border. 953 01:21:13,542 --> 01:21:15,792 I've got contacts. They could help us. 954 01:21:16,542 --> 01:21:19,459 The 3 of us ride away with the drugs? 955 01:21:20,125 --> 01:21:21,250 We'd never make it! 956 01:21:21,417 --> 01:21:23,876 Why go stash it in Karim's creek? 957 01:21:24,042 --> 01:21:26,209 My bro has had enough problems! 958 01:21:26,667 --> 01:21:27,751 You found it? 959 01:21:28,167 --> 01:21:29,542 Course we did! 960 01:21:30,959 --> 01:21:33,667 I didn't give you the key to hide shit! 961 01:21:33,834 --> 01:21:34,834 Marco! 962 01:21:37,876 --> 01:21:39,584 You know I wanna make good. 963 01:21:41,209 --> 01:21:42,250 You took her? 964 01:21:42,709 --> 01:21:43,834 Yeah! So what? 965 01:21:47,042 --> 01:21:49,751 Who gives a fuck! Seriously, Marco. 966 01:21:58,751 --> 01:22:00,334 Suzanne, say something. 967 01:22:00,501 --> 01:22:01,918 Stop crying, you! 968 01:22:02,459 --> 01:22:04,709 You don't know us! What are we for you? 969 01:22:04,876 --> 01:22:06,167 Crash course in the hood? 970 01:22:06,334 --> 01:22:09,167 It's our life! The only one we've got. 971 01:22:10,792 --> 01:22:14,042 And I'm proud of my life, my mum, my family... 972 01:22:16,626 --> 01:22:17,626 Get lost! 973 01:22:19,375 --> 01:22:21,501 Go back to Mummy and Daddy. 974 01:22:21,667 --> 01:22:23,125 To your cushy life. 975 01:22:23,292 --> 01:22:24,292 Fuck you! 976 01:22:24,417 --> 01:22:26,626 - Don't talk to me like that! - Get off. 977 01:22:26,792 --> 01:22:28,417 I forgot about my exams and the Club! 978 01:22:28,584 --> 01:22:30,751 I don't give a toss about the Club! 979 01:22:30,918 --> 01:22:33,626 Do I ask you stuff? 980 01:22:33,959 --> 01:22:35,334 Just get lost. 981 01:22:35,501 --> 01:22:36,751 Fuck this! 982 01:22:38,459 --> 01:22:39,876 Give me a break. 983 01:22:42,000 --> 01:22:43,000 Mehdi, bro. 984 01:22:44,000 --> 01:22:45,375 I got Abder nicked. 985 01:22:45,876 --> 01:22:47,751 I took his stash. He's gonna kill me. 986 01:22:48,125 --> 01:22:49,209 Fuck! 987 01:22:54,167 --> 01:22:55,459 Let's get outta here. 988 01:22:55,626 --> 01:22:56,834 Come on, let's go. 989 01:23:04,751 --> 01:23:05,792 Bro! 990 01:23:10,209 --> 01:23:11,417 Stay with us! 991 01:23:15,834 --> 01:23:17,626 We can't stay here, bro. 992 01:23:17,792 --> 01:23:18,792 It hurts. 993 01:23:20,042 --> 01:23:21,334 I'll help you. 994 01:23:22,375 --> 01:23:24,125 I can't! We'll get mown down. 995 01:23:24,292 --> 01:23:25,709 Precisely! Let's go. 996 01:23:26,042 --> 01:23:27,959 They showed René no mercy! 997 01:23:28,125 --> 01:23:29,584 Get going. 998 01:23:31,042 --> 01:23:32,542 Mehdi, take her! 999 01:23:33,667 --> 01:23:34,876 Take her with you. 1000 01:23:35,042 --> 01:23:37,000 What you on about? 1001 01:23:37,167 --> 01:23:38,542 I'm turning myself in. 1002 01:23:39,334 --> 01:23:40,375 At least in jail... 1003 01:23:40,542 --> 01:23:42,667 - You can't do that. - Cut the crap! 1004 01:23:42,834 --> 01:23:44,626 Did you do it for nothing? 1005 01:23:47,417 --> 01:23:49,125 The three of us'll go, OK? 1006 01:23:49,542 --> 01:23:50,876 We'll have a nice life. 1007 01:23:51,042 --> 01:23:53,167 We're gonna go. Move, for fuck's sake! 1008 01:23:53,334 --> 01:23:54,334 No! 1009 01:23:54,667 --> 01:23:55,751 Stop this. 1010 01:23:57,834 --> 01:23:59,459 Fuck, Mehdi help me! 1011 01:23:59,626 --> 01:24:01,167 Let go of me. Help me! 1012 01:24:03,626 --> 01:24:05,709 It's Marco. I'm turning myself in. 1013 01:24:05,876 --> 01:24:08,542 Give it here. Give it to me! 1014 01:24:08,792 --> 01:24:09,959 I'm at Bonneveine carpark. 1015 01:24:10,125 --> 01:24:12,083 Give it here! 1016 01:24:18,542 --> 01:24:20,125 Go! They're on their way. 1017 01:24:20,459 --> 01:24:21,501 Suzanne, 1018 01:24:22,125 --> 01:24:23,459 look at me. 1019 01:24:25,250 --> 01:24:27,542 Go with him. Please. 1020 01:24:28,292 --> 01:24:30,000 Mehdi, take her with you. 1021 01:24:30,751 --> 01:24:32,876 Keep my share safe, for when I get out. 1022 01:24:33,042 --> 01:24:34,334 I'm not a donkey! 1023 01:24:35,959 --> 01:24:39,000 Haven't you seen how she's been looking at you? 1024 01:24:40,459 --> 01:24:43,125 Suzannah, you're going with him. 1025 01:24:43,292 --> 01:24:44,584 You drive. 1026 01:24:45,751 --> 01:24:47,918 Go to Italy, head for Turin. 1027 01:24:48,709 --> 01:24:51,292 I don't want you getting nicked again, OK? 1028 01:24:52,000 --> 01:24:53,083 It's too much. 1029 01:24:53,250 --> 01:24:55,459 My brother, you... Seriously! 1030 01:24:55,792 --> 01:24:57,167 Marco, you two go. 1031 01:24:57,334 --> 01:24:59,918 Go on, get going. Take your phone. Go! 1032 01:25:00,292 --> 01:25:02,417 Come on! Get going. 1033 01:25:02,918 --> 01:25:04,459 - Go on. - And you? 1034 01:25:04,626 --> 01:25:06,918 I don't care about me. I'm a minor. 1035 01:25:07,459 --> 01:25:09,250 They've got nothing on me. 1036 01:25:09,417 --> 01:25:10,584 Nothing, bro! 1037 01:25:11,083 --> 01:25:12,709 Go on, get on. 1038 01:25:13,375 --> 01:25:14,542 Suzanne, get on. 1039 01:25:16,209 --> 01:25:17,959 I'm a minor but I've got balls. 1040 01:25:18,125 --> 01:25:20,125 Come on, Marco. Please, bro. 1041 01:25:20,292 --> 01:25:21,751 Get on, get going. 1042 01:25:22,709 --> 01:25:24,125 See you later. 1043 01:25:35,292 --> 01:25:37,709 Fuck! Fuck it! 1044 01:25:45,626 --> 01:25:47,042 Fuck! 1045 01:25:49,375 --> 01:25:51,501 I'm gonna... Fuck! 1046 01:26:32,000 --> 01:26:33,292 Cuff him! 1047 01:26:38,626 --> 01:26:39,876 Where's Marco? 1048 01:26:40,042 --> 01:26:41,292 Tell me! 1049 01:26:44,459 --> 01:26:46,918 Tonight, you join your brother in jail. 1050 01:26:48,709 --> 01:26:50,959 Talk, for fuck's sake! Take him in. 1051 01:27:38,417 --> 01:27:40,417 No, we just arrested the kid. 1052 01:27:42,042 --> 01:27:44,125 Prison's no place for him. 1053 01:27:50,083 --> 01:27:51,542 I'm on my way. 1054 01:28:59,042 --> 01:29:00,334 Don't move! 1055 01:29:01,584 --> 01:29:02,834 Put the bag down. 1056 01:29:03,167 --> 01:29:04,626 Did you hear me? 1057 01:29:05,334 --> 01:29:06,959 Put that bag down! 1058 01:29:08,417 --> 01:29:10,417 Get on the ground. Lie down. 1059 01:29:10,667 --> 01:29:12,250 I want to see your hands. 1060 01:29:15,667 --> 01:29:16,959 I'm coming down. 1061 01:29:19,667 --> 01:29:21,000 Hey, you! 1062 01:29:21,876 --> 01:29:23,250 Put it down. 1063 01:29:23,918 --> 01:29:24,959 Put the bag down. 1064 01:30:02,167 --> 01:30:03,542 I'm scared of heights. 1065 01:30:29,417 --> 01:30:30,834 Disappear. 1066 01:30:31,959 --> 01:30:32,959 Go. 1067 01:30:33,834 --> 01:30:35,167 Go on! 1068 01:33:38,209 --> 01:33:40,959 Subtitles: Susannah Rooke 1069 01:33:41,125 --> 01:33:43,584 Subtitling TITRAFILM 61028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.