All language subtitles for Camdaki Kiz Episode 67

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:19,999 If you wish to contribute to our efforts, you can donate via Paypal: nermeenhisham1994@gmail.com 2 00:00:22,760 --> 00:00:23,159 ?■ - . GULEP 3 00:01:52,040 --> 00:01:52,599  4 00:02:02,200 --> 00:02:04,719 Are they sitting? 5 00:02:08,000 --> 00:02:12,439 Bon appetit. What did you order? What do you eat? 6 00:02:12,880 --> 00:02:13,199  7 00:02:16,920 --> 00:02:21,919 Billur. you seem to be much better now. 8 00:02:22,280 --> 00:02:22,679  9 00:02:52,080 --> 00:02:55,799 So tell me what did you order? 10 00:03:04,520 --> 00:03:07,359 Don't look at me like that, tell me. 11 00:03:07,360 --> 00:03:08,959 What did you order? 12 00:03:09,480 --> 00:03:10,799 Sedat, we... 13 00:03:10,800 --> 00:03:12,359 What do you? What? 14 00:03:12,960 --> 00:03:17,799 You deceived me, came to the barbecue. What else are you talking about? 15 00:03:17,800 --> 00:03:20,039 Do you consider yourself smarter than me? 16 00:03:20,040 --> 00:03:22,119 You lied to me, come here! 17 00:03:22,120 --> 00:03:23,639 What are you talking about?! Tell me! 18 00:03:23,640 --> 00:03:24,039 They are sitting. 19 00:03:24,040 --> 00:03:24,999 Explain to me! 20 00:03:25,000 --> 00:03:25,599 Sedat, what are you doing? 21 00:03:25,600 --> 00:03:27,399 You answer me, answer me 22 00:03:27,400 --> 00:03:28,559 Sedat, let's go. 23 00:03:28,800 --> 00:03:29,799 I'm not going anywhere! 24 00:03:29,800 --> 00:03:30,319 What are you doing? 25 00:03:30,320 --> 00:03:32,039 I told you to explain everything to me! 26 00:03:32,040 --> 00:03:33,839 I'll leave you alone, okay? 27 00:03:35,840 --> 00:03:37,639 Sedat, can you sit down? 28 00:03:37,640 --> 00:03:38,519 What are you doing? 29 00:03:38,920 --> 00:03:40,839 You explain it to me, Nalan. 30 00:03:41,400 --> 00:03:43,279 What should I explain? 31 00:03:43,480 --> 00:03:48,119 came to her senses, we were hungry, but there was no food at home. So here we are... 32 00:03:48,120 --> 00:03:49,439 Do not lie to me! 33 00:03:49,440 --> 00:03:51,039 Why is he screaming? You can not see? 34 00:03:51,040 --> 00:03:53,039 Why is he yelling at Nalan? I him.. 35 00:03:53,040 --> 00:03:53,919 Hush, hush, please calm down. 36 00:03:53,920 --> 00:03:56,519 You explain everything to me, because now you're lying. 37 00:03:56,520 --> 00:03:59,079 I know you're lying! 38 00:03:59,280 --> 00:04:01,919 Who did you want to secretly meet here? 39 00:04:01,920 --> 00:04:03,319 Sit down, hold on. 40 00:04:04,000 --> 00:04:07,279 You can't talk to me like that, you can't interrogate me. 41 00:04:07,280 --> 00:04:09,279 It's my fault for not doing this before. 42 00:04:09,280 --> 00:04:10,519 Mr, is there some problem? 43 00:04:10,520 --> 00:04:11,799 Brother, I'm her husband. 44 00:04:12,040 --> 00:04:13,799 Did not you recognize me? Sedat Koroglu. 45 00:04:13,800 --> 00:04:14,279 They are sitting. 46 00:04:14,280 --> 00:04:15,359 Go mind your own business. 47 00:04:15,640 --> 00:04:16,799 They are sitting. 48 00:04:17,120 --> 00:04:18,479 I told you, you have to explain to me. 49 00:04:18,480 --> 00:04:22,439 Come to your senses, you are the last person who can talk to me like that. 50 00:04:22,440 --> 00:04:24,719 You are the last person who can interrogate me. 51 00:04:24,720 --> 00:04:28,399 You explain to me! Before that, I never followed you. 52 00:04:28,600 --> 00:04:30,799 Who knows what you were doing behind my back! 53 00:04:31,080 --> 00:04:32,199 I'm leaving. 54 00:04:32,440 --> 00:04:35,919 And you will go with me, we will discuss our marriage at home! 55 00:04:35,920 --> 00:04:38,719 I ruined this marriage?! I brought marriage to this state?! 56 00:04:38,720 --> 00:04:40,159 Am I the only one who did this?! 57 00:04:40,160 --> 00:04:41,359 You are still talking. 58 00:04:41,440 --> 00:04:42,279 He's leaving, he's leaving. 59 00:04:42,280 --> 00:04:43,039 Wait, wait. 60 00:04:43,040 --> 00:04:43,999 Leaves. 61 00:04:44,680 --> 00:04:45,479 Where is the car? 62 00:04:45,480 --> 00:04:46,839 Here is the car! 63 00:04:49,320 --> 00:04:50,719 Billur, she's leaving. 64 00:04:59,080 --> 00:05:03,239 I didn't understand how Sedat knew we were here? 65 00:05:03,320 --> 00:05:08,439 She still leaves with him. She needs to talk to him, tell him everything. 66 00:05:08,720 --> 00:05:09,999 It's not that easy. 67 00:05:10,000 --> 00:05:15,839 What is difficult, Billur? We need to take and talk, and everything will be over. 68 00:05:16,400 --> 00:05:19,519 Since childhood, she has heard the voice of Aunt Feride in her head. 69 00:05:19,760 --> 00:05:21,519 How will she silence that voice? 70 00:05:21,640 --> 00:05:25,719 If you really love her, then be patient and wait. It's clear? 71 00:05:32,840 --> 00:05:35,679 Like I said, this is for Nalan, Mr. Rifat. 72 00:05:35,680 --> 00:05:36,919 I will tell her. 73 00:05:36,920 --> 00:05:39,719 I got it, Ms. Hafize, her name is written here. 74 00:05:40,320 --> 00:05:43,159 But who sent it and why? I'm interested in this. 75 00:05:43,160 --> 00:05:44,519 You probably know something. 76 00:05:47,120 --> 00:05:50,639 Why are you looking at me like that? The answer is not written on my face. 77 00:05:50,640 --> 00:05:51,999 If you know something, speak up. 78 00:05:52,000 --> 00:05:53,999 Who sent this to Nalan? 79 00:05:54,000 --> 00:05:55,479 4 80 00:05:55,480 --> 00:05:57,199 What's going on, Rifat? 81 00:05:57,440 --> 00:05:59,199 Why are you nervous again? 82 00:06:00,000 --> 00:06:03,479 Look, someone sent Nalan a whole box of letters. 83 00:06:03,480 --> 00:06:05,479 I want to know who sent. 84 00:06:06,000 --> 00:06:07,479 Ms. Hafize also does not answer. 85 00:06:08,200 --> 00:06:13,239 Maybe someone is obsessed with Nalan, someone is tired of living? 86 00:06:13,240 --> 00:06:16,079 I want to know this, Ms. Hafize. Speak, come on. 87 00:06:16,080 --> 00:06:18,359 Calm down, why are you screaming? 88 00:06:18,360 --> 00:06:23,199 If you calm down, Ms. Hafize will tell if she knows. 89 00:06:25,440 --> 00:06:29,079 Ms. Feride went to one fund, sent money to them. 90 00:06:29,080 --> 00:06:31,839 Fund for the protection of children subjected to violence. 91 00:06:32,560 --> 00:06:37,679 The children were very fond of Mrs. Feride, she often spent time with them. 92 00:06:38,160 --> 00:06:40,479 They learned of her death and wrote a letter to Nalan. 93 00:06:40,480 --> 00:06:46,719 I was told that they would send, but I completely forgot. 94 00:06:48,400 --> 00:06:50,439 I have goosebumps. 95 00:06:51,080 --> 00:06:54,479 May he rest in peace. Look at our Mrs. Feride. 96 00:06:54,600 --> 00:06:58,039 It turns out that she helped so much, but we didn’t even know. 97 00:06:59,040 --> 00:07:05,439 So these kids wanted to support Nalan... My God. 98 00:07:06,200 --> 00:07:10,279 Did you find out? So, if you calm down a little, you can figure it out, right? 99 00:07:10,280 --> 00:07:16,479 My God! You have this hereditary, you always think about the bad, really. 100 00:07:16,680 --> 00:07:19,239 Taco, take this to Nalan's room. 101 00:07:19,360 --> 00:07:21,639 No, you can't, let him stay with me. 102 00:07:21,640 --> 00:07:22,599 Why? 103 00:07:24,440 --> 00:07:27,559 Mr. Rifat, Nalan hasn't recovered yet. 104 00:07:27,680 --> 00:07:30,439 If she reads the letters, she will be upset. 105 00:07:30,440 --> 00:07:32,799 I'll give it to her later. 106 00:07:33,000 --> 00:07:35,319 The right one, Ms. Hafize the right one. 107 00:07:35,320 --> 00:07:39,559 So much has happened to Nalan, she shouldn't be reading this now. 108 00:07:39,680 --> 00:07:43,039 You know when to show and where to store. 109 00:07:43,080 --> 00:07:46,279 And we will not discuss this topic. Yes, Rifat? 110 00:07:46,280 --> 00:07:48,839 You won't scream. Give me the letter. 111 00:07:49,200 --> 00:07:49,719  112 00:07:49,720 --> 00:07:53,479 Come on, Ms. Hafize, Nalan won't know anything. Agreed? 113 00:07:53,480 --> 00:07:53,959  114 00:07:53,960 --> 00:07:55,959 That's right. Rifat. 115 00:07:59,960 --> 00:08:03,479 The poor thing was so tired of us that she couldn't say. 116 00:08:03,480 --> 00:08:08,399 If you keep calm, you will know everything. Isn't that right, Rifat? 117 00:08:13,040 --> 00:08:16,999 You are all pale. What happened to you? 118 00:08:19,480 --> 00:08:21,799 No, honey, I'm fine. 119 00:08:24,160 --> 00:08:26,399 I'm just hungry! My God. 120 00:08:26,640 --> 00:08:29,119 Tako, where's Dondii? Why wasn't the table set? 121 00:08:29,120 --> 00:08:31,599 Go help Dondii, set the table. 122 00:08:31,600 --> 00:08:33,359  123 00:08:33,360 --> 00:08:35,039 My God. 124 00:08:36,360 --> 00:08:40,239 Perhaps the pressure has risen or the sugar has fallen, I don’t know. 125 00:08:51,480 --> 00:08:53,759 Dondii. is the food ready? 126 00:08:55,160 --> 00:08:59,159 Everything is ready, let's take it upstairs. 127 00:09:07,520 --> 00:09:10,879 Let's take it, are you okay? 128 00:09:11,400 --> 00:09:12,879 Nothing happened. 129 00:09:15,920 --> 00:09:18,919 Have you been crying. What's happened? 130 00:09:21,320 --> 00:09:23,079 Dondii, what happened? Tell. 131 00:09:26,120 --> 00:09:27,639 Taco, I'm really scared. 132 00:09:28,680 --> 00:09:30,079 What are you afraid of? 133 00:09:30,440 --> 00:09:32,839 I'm afraid something will happen to Ms. 134 00:09:35,600 --> 00:09:38,239 She's better now, isn't she? 135 00:09:38,520 --> 00:09:43,839 She says she's fine, but I don't think so. 136 00:09:44,040 --> 00:09:46,479 I know she's bad. 137 00:09:47,440 --> 00:09:50,359 What will I do if something happens to her? 138 00:09:51,360 --> 00:09:53,759 She is my only close person in this life. 139 00:09:55,400 --> 00:09:57,719 Me too. 140 00:09:58,000 --> 00:09:58,359  141 00:09:58,800 --> 00:10:01,919 Of course, Taco, of course. 142 00:10:02,280 --> 00:10:02,719  143 00:10:04,880 --> 00:10:12,839 When my parents died in a car accident, I was only 7 years old. 144 00:10:15,800 --> 00:10:23,359 Ms.'s family took me in and raised me as their daughter. 145 00:10:24,560 --> 00:10:30,119 That is, since childhood, I saw only Mrs. 146 00:10:33,640 --> 00:10:37,399 Her mother became my mother. Her father became my father. 147 00:10:39,880 --> 00:10:43,519 She also always treated me like her sister. 148 00:10:47,360 --> 00:10:49,519 Always replaced my older sister. 149 00:10:51,560 --> 00:10:54,319 Then she got married and moved to Istanbul. 150 00:10:54,720 --> 00:10:58,439 She brought me here, didn't leave me there. 151 00:10:59,400 --> 00:11:01,599 Gave me a place here. 152 00:11:03,480 --> 00:11:09,119 God forbid something happens to her, what will I do then? 153 00:11:09,960 --> 00:11:12,119 I won't have anyone. 154 00:11:15,240 --> 00:11:17,359 Do you have anyone in Van? 155 00:11:20,800 --> 00:11:22,919 Only Ms. 156 00:11:26,520 --> 00:11:31,199 Nothing will happen, okay? Don't worry and don't get upset. 157 00:11:31,200 --> 00:11:36,679 And you're not alone, I'm here, the home is here, Ms. Nalan is here. 158 00:11:41,320 --> 00:11:45,399 Okay, everyone, everyone, don't be upset. Fine? 159 00:11:45,560 --> 00:11:48,159 Let's take the food, let's get distracted. 160 00:11:52,720 --> 00:11:55,799 You take it and I'll take it. 161 00:11:56,000 --> 00:11:56,799  162 00:12:02,680 --> 00:12:06,439 I'll do something, we'll see. 163 00:12:09,760 --> 00:12:17,079 Darling, are you so sad because Sedat has loaded you with work? My poor thing. 164 00:12:17,080 --> 00:12:19,079 Don't you think you're exaggerating a little, love? 165 00:12:23,560 --> 00:12:24,919 It hurt a little. 166 00:12:26,360 --> 00:12:30,039 I get it, but did you complain to your mom? Why is she here? 167 00:12:31,320 --> 00:12:31,719  168 00:12:31,720 --> 00:12:35,839 Levent, let's close this topic, I really don't want to discuss it. 169 00:12:36,480 --> 00:12:37,839 Why, love? 170 00:12:39,320 --> 00:12:43,399 You know that you can discuss everything with me. 171 00:12:43,400 --> 00:12:44,959 What then? 172 00:12:47,520 --> 00:12:49,519 You're hiding something. 173 00:12:50,520 --> 00:12:54,839 You're definitely hiding something, you're not talking. 174 00:12:55,080 --> 00:12:58,639 Selenium, did someone do something? Something happened? 175 00:12:59,760 --> 00:13:04,119 Who did what? Who upset you? Please tell me, my love. 176 00:13:11,920 --> 00:13:13,279 Emir. 177 00:13:36,680 --> 00:13:38,679 I trust Nalan to you, Hafize. 178 00:13:38,680 --> 00:13:42,319 Do not let anyone deceive, upset her. 179 00:13:42,320 --> 00:13:47,839 Protect Nalan from Hayri, from Metin, from everything bad. 180 00:13:47,840 --> 00:13:51,719 Heal her with your love. 181 00:13:57,960 --> 00:13:59,159 May I come in? 182 00:13:59,160 --> 00:14:00,479 Come on in. 183 00:14:13,840 --> 00:14:20,279 Ms. Hafize, I don't know who these letters are from, but... 184 00:14:21,280 --> 00:14:26,519 I know that the late Ms. Feride was not Nalan's birth mother. 185 00:14:28,680 --> 00:14:30,079 Like this? 186 00:14:32,480 --> 00:14:35,799 We discussed this topic with Mrs. Feride. 187 00:14:36,080 --> 00:14:43,319 I promised her I wouldn't tell anyone, and I kept my word. 188 00:14:47,720 --> 00:14:52,679 Her daughter is buried next to Mrs. Feride, right? 189 00:14:53,440 --> 00:14:56,319 That is mother Nalan. 190 00:15:01,000 --> 00:15:01,639  191 00:15:03,480 --> 00:15:07,679 I don't care who these letters are from. 192 00:15:08,040 --> 00:15:10,559 I don't want to find out, upset you. 193 00:15:10,960 --> 00:15:14,159 Obviously, Nalan will also be very upset if he reads it. 194 00:15:15,960 --> 00:15:19,639 So don't worry, okay? 195 00:15:19,960 --> 00:15:24,799 As long as I'm alive, no one will know about these letters. 196 00:15:25,200 --> 00:15:28,839 Don't worry and hide them. 197 00:15:42,720 --> 00:15:45,639 And then go to dinner, okay? 198 00:15:47,520 --> 00:15:48,919 Good evening. 199 00:15:51,080 --> 00:15:54,519 How can a person be such a bastard?! 200 00:15:54,520 --> 00:15:57,079 How can you be like that?! 201 00:15:57,080 --> 00:15:58,559 How could he do such a thing?! 202 00:15:58,560 --> 00:16:03,839 How could he say that to your mom?! Where does he get such courage from? 203 00:16:03,840 --> 00:16:06,879 A person must have dignity! 204 00:16:09,400 --> 00:16:12,479 Levent, wait, calm down, please. 205 00:16:12,480 --> 00:16:17,759 I didn't tell you so you wouldn't lose your temper too. 206 00:16:18,040 --> 00:16:24,959 This idiot said that, and my mother believed him, not me! 207 00:16:25,240 --> 00:16:28,679 I wanted at least you to believe me, to be there. 208 00:16:28,680 --> 00:16:30,679 Understand me, please! 209 00:16:31,000 --> 00:16:32,679 I need you. 210 00:16:36,600 --> 00:16:38,439 'I am always near. It's clear? 211 00:16:38,440 --> 00:16:40,199 I'm always there, always. 212 00:16:40,200 --> 00:16:44,799 I'm always there, don't worry. 213 00:16:45,040 --> 00:16:46,879 Don't worry. 214 00:16:51,720 --> 00:16:55,239 Apparently you don't know who you're dealing with. 215 00:16:55,360 --> 00:16:58,119 I'm in front of you! Sedat Koroglu! 216 00:16:58,280 --> 00:17:01,159 You must tremble when you hear my name! 217 00:17:01,840 --> 00:17:04,839 The temperature returned to normal and they decided to get some fresh air with Billur. 218 00:17:04,840 --> 00:17:05,839 What more! 219 00:17:06,520 --> 00:17:09,199 You planned everything in advance, everything. 220 00:17:09,200 --> 00:17:12,239 You had already planned everything when you told me that you would stay at Billur. 221 00:17:12,240 --> 00:17:15,399 I want to know why did you do it? You explain it to me. 222 00:17:15,400 --> 00:17:16,559 Sit down, everyone! 223 00:17:16,560 --> 00:17:17,119 Explain! 224 00:17:17,120 --> 00:17:19,079 Everyone, please shut up already! 225 00:17:19,080 --> 00:17:21,559 Stop repeating the same thing. 226 00:17:21,560 --> 00:17:25,079 I told everything, you can not believe it, it's your right, but that's enough already. 227 00:17:25,080 --> 00:17:30,359 Still lying to me. Thought I wouldn't know? 228 00:17:30,760 --> 00:17:34,719 You have made a plan in the company! What are you talking about?! 229 00:17:34,800 --> 00:17:37,959 What's happened? What? Frozen. 230 00:17:39,320 --> 00:17:40,919 This is how you freeze. 231 00:17:40,920 --> 00:17:42,239 Who told you this? 232 00:17:44,280 --> 00:17:45,519 Who said? 233 00:17:45,520 --> 00:17:48,079 My assistant. Satisfied? 234 00:17:48,080 --> 00:17:51,479 I'm lucky that I still have someone to trust. 235 00:17:51,480 --> 00:17:53,879 Otherwise, everyone considers themselves smart. 236 00:17:53,880 --> 00:17:56,679 Well done, Sedat, justice. 237 00:17:56,800 --> 00:17:59,959 You have chosen a helper worthy of you. 238 00:17:59,960 --> 00:18:00,999 I can choose. 239 00:18:01,000 --> 00:18:02,119 Well done. 240 00:18:03,320 --> 00:18:06,919 Billur, call Nalan, I can't wait, I'll go crazy. 241 00:18:06,920 --> 00:18:09,839 Hayri, how do I call now? You can't let everyone calm down. 242 00:18:09,840 --> 00:18:13,759 How to calm down? How will you know if you don't call? 243 00:18:13,760 --> 00:18:16,519 Call, don't be stupid! I only think about her now! 244 00:18:16,520 --> 00:18:18,839 What is she doing? Did he say anything? Has something happened to Nalan? 245 00:18:18,840 --> 00:18:19,519 Where did she go? 246 00:18:19,520 --> 00:18:23,399 Hayri, should I call to make Sedat even angrier? Is this what you want? 247 00:18:23,400 --> 00:18:24,879 We can't wait until morning. 248 00:18:24,880 --> 00:18:27,479 Wait, I won't! It's clear? I'll go to the mansion and see for myself. 249 00:18:27,480 --> 00:18:28,279 Why should I wait? 250 00:18:28,360 --> 00:18:29,599 What are you saying?! Where are you, Hayri?! 251 00:18:29,880 --> 00:18:31,279 What? What? 252 00:18:31,280 --> 00:18:31,879 Good. 253 00:18:32,280 --> 00:18:34,879 Hayri, okay, wait, I'll take care of this issue. 254 00:18:34,880 --> 00:18:35,719 How? 255 00:18:35,720 --> 00:18:36,679 Wait. 256 00:18:48,160 --> 00:18:49,559 Hello Muzaffer? 257 00:18:49,560 --> 00:18:51,159 Billur. did something happen? 258 00:18:52,400 --> 00:18:54,039 I need your help. 259 00:18:54,040 --> 00:18:55,319 Something with Nalan? 260 00:18:55,320 --> 00:19:01,319 Nalan and I decided to digress a little, lied to Sedat and went to the barbecue. 261 00:19:01,320 --> 00:19:03,599 And he somehow found out and came there. 262 00:19:03,600 --> 00:19:06,359 Then he started screaming, they quarrelled and left. 263 00:19:06,720 --> 00:19:08,359 worry about them. 264 00:19:08,560 --> 00:19:11,639 Have you been alone? Was there someone else with you? 265 00:19:11,640 --> 00:19:15,399 We were alone, alone. I told you, I just wanted to relax. 266 00:19:15,400 --> 00:19:18,199 I don't know why Sedat got so angry. 267 00:19:18,200 --> 00:19:20,839 He screamed so much when he arrived. They must have gone to the mansion. 268 00:19:20,840 --> 00:19:22,879 Can you take a look if you're at the mansion? 269 00:19:22,880 --> 00:19:24,879 Okay, I'm going there. 270 00:19:24,880 --> 00:19:26,879 Fine. Let me know, okay? 271 00:19:27,120 --> 00:19:27,999 Fine. 272 00:19:28,920 --> 00:19:30,479 What does he say? 273 00:19:30,480 --> 00:19:32,279 He goes to the mansion, he will report. 274 00:19:32,280 --> 00:19:35,119 Until he arrives, until he reports! 275 00:19:35,120 --> 00:19:37,119 Hayri, please. 276 00:19:37,120 --> 00:19:39,559 I promise I'll call you right away. Fine? 277 00:19:39,560 --> 00:19:40,919 Please go home. 278 00:19:41,320 --> 00:19:44,879 If you love Nalan, wait for my call, please. 279 00:19:44,880 --> 00:19:45,479 Take you? 280 00:19:45,480 --> 00:19:46,999 No, I'll go myself. 281 00:19:47,520 --> 00:19:48,199 Fine. 282 00:19:48,200 --> 00:19:50,919 Be careful, see you soon. Just be sure to let me know. 283 00:19:50,920 --> 00:19:52,159 Okay, I promise, I promise. 284 00:19:54,560 --> 00:19:58,799 God, I'll henna my hands if this day ends without incident! 285 00:19:58,800 --> 00:20:00,719 This is how I paint! 286 00:20:12,280 --> 00:20:13,279 What's happened? 287 00:20:15,160 --> 00:20:16,799 You don't like food? 288 00:20:16,800 --> 00:20:21,119  289 00:20:22,440 --> 00:20:25,559 I asked a question. You don't like food? 290 00:20:25,600 --> 00:20:29,759 Father like it. Very tasty as always. 291 00:20:33,280 --> 00:20:38,119 Giilcihan, you said you were hungry. 292 00:20:41,520 --> 00:20:46,319 Listen, I don't like your condition. 293 00:20:46,480 --> 00:20:48,439 You are kind of pale. 294 00:20:48,440 --> 00:20:50,239 The face is white. 295 00:20:51,960 --> 00:20:52,599 Selenium. 296 00:20:54,440 --> 00:20:56,319 Mom checked the pressure? 297 00:20:58,400 --> 00:21:00,799 Yes, dad, until I get back. 298 00:21:01,200 --> 00:21:04,759 There is nothing, she is healthy, not to jinx it. 299 00:21:08,680 --> 00:21:11,039 I'm fine, Rifat, don't worry. 300 00:21:12,960 --> 00:21:14,479 Don't worry. 301 00:21:15,800 --> 00:21:17,679 We don't worry. 302 00:21:19,400 --> 00:21:24,999 Listen, are you offended by each other? 303 00:21:27,840 --> 00:21:31,799 Rifat, for God's sake, don't start in the evening, eat your food before it's cold. 304 00:21:32,040 --> 00:21:34,559 What hurt? Why do you think so? 305 00:21:34,560 --> 00:21:35,559 Son-in-law. 306 00:21:36,640 --> 00:21:39,839 What's going on here? Are they up to something again? Speak. 307 00:21:41,040 --> 00:21:46,119 No, father. Apparently, it seemed to you. 308 00:21:46,760 --> 00:21:50,479 If something happened, Selena would tell me. 309 00:21:50,760 --> 00:21:55,119 Because Selena hides nothing from me, nothing. 310 00:21:57,960 --> 00:21:58,719 Nalan. 311 00:21:58,720 --> 00:21:59,879 Shut up already. 312 00:22:00,480 --> 00:22:03,279 What's happening? Who is this? 313 00:22:04,520 --> 00:22:06,239 Mr. Sedat and Mrs. Nalan. 314 00:22:06,240 --> 00:22:10,679 My God. And what didn't they share? 315 00:22:10,680 --> 00:22:12,239 Call them here, call them. 316 00:22:12,240 --> 00:22:13,439 Wait, Tako. 317 00:22:14,400 --> 00:22:19,879 They are young, let them stay alone, solve their problems. 318 00:22:19,880 --> 00:22:21,439 Why are you interfering? 319 00:22:21,440 --> 00:22:24,359 Calm down, eat your food, for God's sake. 320 00:22:24,360 --> 00:22:25,719 \Now. 321 00:22:29,120 --> 00:22:32,159 This Billur will also answer me tomorrow! It's clear? 322 00:22:32,160 --> 00:22:34,159 She will answer for lying to me! 323 00:22:34,160 --> 00:22:34,919 Sit down, for God's sake. 324 00:22:34,920 --> 00:22:35,559 You will see. 325 00:22:35,720 --> 00:22:37,679 For God's sake, close this topic already, that's enough. 326 00:22:37,680 --> 00:22:39,679 What?! Close?! 327 00:22:39,800 --> 00:22:43,519 I won't! Weren't you lying when you looked into my eyes?! 328 00:22:43,520 --> 00:22:45,119 You lied and I caught you! 329 00:22:45,120 --> 00:22:47,119 Why should I be silent?! I won't! 330 00:22:47,120 --> 00:22:50,879 You will explain to me the reason. You will tell me why you went there without me! 331 00:22:51,080 --> 00:22:52,279 Enough! 332 00:22:52,560 --> 00:22:54,119 Stop, I said stop! 333 00:22:54,120 --> 00:22:55,599 - Do you need an explanation? What do you mean enough is enough! 334 00:22:55,600 --> 00:22:56,439 Yes, sure! 335 00:22:56,440 --> 00:22:57,519 Alright I will say! 336 00:22:57,560 --> 00:23:01,719 Because you're choking me, Sedat. I can't breathe, you understand? 337 00:23:01,720 --> 00:23:05,279 I'm dying next to you, I can't breathe! Do you understand this? 338 00:23:05,480 --> 00:23:10,399 No, because you are Sedat Koroglu! You only see yourself! 339 00:23:10,920 --> 00:23:14,079 So you're lying because of me?! 340 00:23:26,560 --> 00:23:29,399 At least admit that you cheated, admit it! 341 00:23:29,400 --> 00:23:32,039 You're not going to get away by blaming me, okay? 342 00:23:32,240 --> 00:23:36,039 What is marriage for if there is no trust? I'm asking. 343 00:23:36,040 --> 00:23:39,639 If I can't trust you, how will things be? 344 00:23:39,640 --> 00:23:40,919 Answer me! How will everything be? 345 00:23:40,920 --> 00:23:41,759 Is that what you're talking about? 346 00:23:41,760 --> 00:23:43,159 I say, of course. What's happened? 347 00:23:43,160 --> 00:23:46,079 You are crazy? Do you understand what you're saying? 348 00:23:46,080 --> 00:23:49,479 Really, how shameless you are! 349 00:23:49,480 --> 00:23:51,719 How dare you say that to me?! 350 00:23:51,720 --> 00:23:54,679 Didn't you marry me even though you had an affair? 351 00:23:54,920 --> 00:23:58,319 Haven't you been dating this woman all this time? 352 00:23:58,480 --> 00:23:59,479 They are sitting! 353 00:23:59,880 --> 00:24:02,399 You were supposed to have a baby! Child! 354 00:24:02,520 --> 00:24:04,759 You were supposed to have a child from this woman! 355 00:24:04,760 --> 00:24:06,639 What trust are you talking about now? 356 00:24:06,640 --> 00:24:08,239 It's not about that! Stop talking about the past! 357 00:24:08,240 --> 00:24:10,599 This is exactly what we are talking about! 358 00:24:10,600 --> 00:24:14,239 Because of you, our marriage has become like this! 359 00:24:14,400 --> 00:24:15,879 You did it! 360 00:24:16,280 --> 00:24:18,439 You brought everything to such a state! 361 00:24:18,440 --> 00:24:20,679 I was not like that at the very beginning, Sedat. 362 00:24:20,680 --> 00:24:24,279 I started this journey to love you, to be happy with you. 363 00:24:24,280 --> 00:24:25,839 You ruined everything! 364 00:24:25,880 --> 00:24:30,519 You ruined this relationship, devastated me, our marriage! 365 00:24:30,520 --> 00:24:31,559 You did it! 366 00:24:31,560 --> 00:24:32,159 Everyone, shut up. 367 00:24:32,160 --> 00:24:32,719 What's happened? 368 00:24:32,760 --> 00:24:33,319 Shut up. 369 00:24:33,320 --> 00:24:35,919 What's happened? Don't like hearing about what you've done? 370 00:24:35,920 --> 00:24:37,319 Shut up, I don't want to hear it, I don't want to hear it at all. 371 00:24:37,320 --> 00:24:39,239 You will listen! 372 00:24:39,240 --> 00:24:42,839 You will listen, because it was not I who brought the marriage to this state, but you! 373 00:24:44,400 --> 00:24:48,199 What did you give me? What have you given me in this marriage? 374 00:24:48,200 --> 00:24:50,599 What have you given me besides unhappiness and lack of love? What? 375 00:24:50,600 --> 00:24:52,199 Nothing! 376 00:24:53,920 --> 00:24:56,119 Have you thought about why you married me, Sedat? 377 00:24:57,400 --> 00:24:59,799 Really, have you thought about it at all? 378 00:25:00,480 --> 00:25:02,399 I'll tell you. 379 00:25:02,560 --> 00:25:07,239 You wanted a wife in the house who would quietly wait for you. 380 00:25:07,360 --> 00:25:09,199 You decided to get married to relax. 381 00:25:09,200 --> 00:25:10,439 To keep the parents quiet. 382 00:25:10,440 --> 00:25:11,599 For journalists to shut up. 383 00:25:11,600 --> 00:25:13,719 So that you and Jana can meet in peace. 384 00:25:13,720 --> 00:25:14,199 Enough. 385 00:25:14,200 --> 00:25:17,159 You got married to do whatever you want! 386 00:25:17,480 --> 00:25:20,119 I won't listen to this nonsense! It's clear? -That's why you married me! 387 00:25:20,120 --> 00:25:20,919 You will listen! 388 00:25:20,920 --> 00:25:21,799 You will listen to me! 389 00:25:21,800 --> 00:25:22,479 Shut up, I said. 390 00:25:22,560 --> 00:25:23,119 You will listen! 391 00:25:23,400 --> 00:25:25,959 You will listen to me! 392 00:25:25,960 --> 00:25:27,039 Nalan, shut up already! 393 00:25:27,040 --> 00:25:28,679 You think that if you say that everything is fine, then it is so, but it is not! 394 00:25:28,680 --> 00:25:29,199 You do not hear me?! 395 00:25:29,200 --> 00:25:30,399 Shut up, I said! 396 00:25:30,480 --> 00:25:32,119 Enough! Enough! Shut up! 397 00:25:32,120 --> 00:25:33,239 They are sitting! 398 00:25:46,120 --> 00:25:48,599 I will break your arm, Sedat. 399 00:25:50,400 --> 00:25:50,799  400 00:26:17,640 --> 00:26:20,799 What's happening?! What are the screams?! 401 00:26:31,800 --> 00:26:32,799 Nalan. 402 00:26:33,400 --> 00:26:35,239 Nalan, please don't go. 403 00:26:38,920 --> 00:26:41,919 Nalan, let's talk a little, don't go. 404 00:26:42,000 --> 00:26:46,839 Mu so. it doesn't work, really. I try in vain, it doesn't work. 405 00:26:47,080 --> 00:26:49,599 When I agree, Sedat goes crazy more and more. 406 00:26:49,600 --> 00:26:52,199 What would happen if you didn't come? Would he hit me? 407 00:26:52,320 --> 00:26:55,039 I really don't want to see Sedat's face anymore. 408 00:26:55,040 --> 00:27:00,759 You're right, right, just don't go. Let's talk a little in my room, okay? 409 00:27:00,760 --> 00:27:03,559 I really don't mean to offend you, but we have nothing to discuss. 410 00:27:03,560 --> 00:27:05,559 Nalan, don't go. 411 00:27:06,280 --> 00:27:10,639 Let's talk one last time, and then you can do whatever you want, please. 412 00:27:17,120 --> 00:27:20,559 Okay, okay, let's talk. 413 00:27:25,320 --> 00:27:28,759 Answer son. What can't you share with your wife? 414 00:27:29,120 --> 00:27:32,239 Is it my fault again, dad? It's always my fault, right? 415 00:27:32,240 --> 00:27:35,439 Son, I heard you screaming downstairs. 416 00:27:35,440 --> 00:27:37,679 What's happened? Why did you upset her? Tell us so we know too. 417 00:27:37,680 --> 00:27:40,039 You never understood me! 418 00:27:40,040 --> 00:27:42,519 Never understood! 419 00:27:43,040 --> 00:27:44,279 You don't need to explain anything, it's in vain! 420 00:27:44,280 --> 00:27:47,399 Do you understand who you're talking to? 421 00:27:47,400 --> 00:27:48,079 Father, everything, everything. 422 00:27:48,080 --> 00:27:50,359 Rifat, that's it, dear. My God. 423 00:27:50,360 --> 00:27:51,479 Do not make me angry! 424 00:27:51,480 --> 00:27:54,039 I don't want to talk to you, leave me alone. 425 00:27:54,040 --> 00:27:55,839 Look at me! What does it mean?! 426 00:27:56,280 --> 00:27:57,599 Now you will be under my feet! 427 00:27:57,600 --> 00:27:58,279 Rifat! 428 00:27:58,320 --> 00:27:58,919 For God's sake, for God's sake. 429 00:27:58,960 --> 00:28:00,039 What's happening? For God's sake! 430 00:28:00,040 --> 00:28:00,839 How does he talk?! 431 00:28:00,840 --> 00:28:02,559 Let him think, he doesn't know what he's talking about. 432 00:28:02,560 --> 00:28:03,079 Father, please. 433 00:28:03,080 --> 00:28:04,519 Watch yourself! 434 00:28:04,520 --> 00:28:04,999 Everything, everything, dear. 435 00:28:05,000 --> 00:28:05,959 Pressure, heart... Please. 436 00:28:05,960 --> 00:28:08,719 Come on, come on, go. My God! 437 00:28:12,360 --> 00:28:15,999  438 00:28:16,000 --> 00:28:16,519 Hold on. 439 00:28:17,120 --> 00:28:17,799 Thank you. 440 00:28:25,440 --> 00:28:31,439 If you hadn't entered the room, would he have hit me? 441 00:28:40,720 --> 00:28:42,679 I can't stay here anymore, Muzo. 442 00:28:42,880 --> 00:28:43,599  443 00:28:43,800 --> 00:28:50,639 I can’t continue this marriage, I can’t pretend that everything is fine, as if nothing happened. 444 00:28:51,880 --> 00:28:54,559 Sedat doesn't like or respect me. 445 00:28:56,600 --> 00:28:58,399 He cheated on me, I was silent. 446 00:28:58,680 --> 00:29:01,159 He^had‘a child with his mistress. 447 00:29:01,160 --> 00:29:01,719  448 00:29:01,720 --> 00:29:08,719 I said nothing again, continued to live as if nothing had happened, smiled at people. 449 00:29:08,720 --> 00:29:09,359  450 00:29:11,240 --> 00:29:12,959 But I can't take it anymore. 451 00:29:16,560 --> 00:29:19,359 I can't wait for someone to respect me. 452 00:29:23,440 --> 00:29:25,919 First, I have to respect myself. 453 00:29:28,440 --> 00:29:33,839 For the first time in my life, I have to respect myself. 454 00:29:37,360 --> 00:29:41,679 Yes, I used to live here for my mother, for her sake I stayed. 455 00:29:43,880 --> 00:29:47,639 I tried to live this life, because she thought that such a life suited me. 456 00:29:50,000 --> 00:29:53,199 I wanted everything to be the way she dreamed. 457 00:29:56,680 --> 00:30:00,039 But I can't keep ruining my life for a dream. 458 00:30:06,320 --> 00:30:08,439 Is it all for him? 459 00:30:09,680 --> 00:30:13,839 No, check me, no. 460 00:30:15,840 --> 00:30:17,879 It only has to do with me. 461 00:30:21,560 --> 00:30:24,359 You know, it's my duty to myself. 462 00:30:26,520 --> 00:30:26,999  463 00:30:37,600 --> 00:30:42,119 I need to talk to Mr. Rifat and Sedat somehow. 464 00:30:45,400 --> 00:30:50,999 We need to talk and put an end to this, there is no point in postponing this moment. 465 00:30:51,600 --> 00:31:03,079 I already told you that the glass inside me broke. 466 00:31:03,080 --> 00:31:03,439  467 00:31:06,600 --> 00:31:10,079 So I'm not afraid anymore like I used to be. 468 00:31:11,680 --> 00:31:12,999 I understand. 469 00:31:16,440 --> 00:31:21,479 Sleep here tonight if you want. If you need anything, I'll be here. 470 00:31:21,880 --> 00:31:24,599 Let's talk again tomorrow. 471 00:31:35,480 --> 00:31:35,799  472 00:31:40,320 --> 00:31:41,119  473 00:31:45,440 --> 00:31:47,359 What are you doing here? 474 00:31:48,800 --> 00:31:49,999 This... 475 00:31:51,080 --> 00:31:54,999 We were worried. Is Nalan okay? What does he say? 476 00:31:55,000 --> 00:31:56,599 Will she really leave? 477 00:31:56,840 --> 00:31:58,599 She's right. 478 00:32:01,120 --> 00:32:03,719 Right, she's absolutely right. 479 00:32:04,480 --> 00:32:06,439 I think she's been patient for a long time. 480 00:32:06,760 --> 00:32:09,839 If I were in her place, I would have left a long time ago. 481 00:32:10,520 --> 00:32:12,439 That is, she would have left when she found out about Jan. 482 00:32:12,440 --> 00:32:13,479 That's for sure. 483 00:32:15,480 --> 00:32:19,719 And when will she leave? Did you say anything? 484 00:32:21,080 --> 00:32:24,759 She would talk to her father and to Sedat when the moment was right. 485 00:32:26,760 --> 00:32:30,559 Maybe we should talk to dad, get him ready? 486 00:32:30,560 --> 00:32:35,199 No, let her talk, it will be right. 487 00:32:36,160 --> 00:32:36,679  488 00:32:38,280 --> 00:32:39,719  489 00:32:39,720 --> 00:32:41,119 Let's go, Selena. Let's go. 490 00:33:04,920 --> 00:33:06,959 Come what may. 491 00:33:23,520 --> 00:33:23,839  492 00:33:30,240 --> 00:33:31,199 Yes? 493 00:33:31,400 --> 00:33:32,319 Hello? 494 00:33:34,040 --> 00:33:34,879 Nalan? 495 00:33:36,520 --> 00:33:38,999 I was worried. Are you okay? 496 00:33:39,920 --> 00:33:40,879 In order. 497 00:33:40,960 --> 00:33:46,159 I could not stand it, I thought that it was not worth calling ... Sorry. 498 00:33:48,040 --> 00:33:52,999 And what? Did he upset you? Did you say anything? 499 00:33:53,080 --> 00:33:53,959 No. 500 00:33:55,400 --> 00:33:57,479 He can no longer upset me. 501 00:33:58,280 --> 00:33:59,479 Like this? 502 00:34:04,360 --> 00:34:07,239 Let's meet tomorrow? 503 00:34:07,520 --> 00:34:09,799 Maybe we'll have breakfast. 504 00:34:09,880 --> 00:34:12,199 Good good. 505 00:34:12,200 --> 00:34:15,119 Okay, then I'll let you know when I leave the house. 506 00:34:15,120 --> 00:34:15,959 Fine. 507 00:34:17,160 --> 00:34:17,959 Bye bye. 508 00:34:19,200 --> 00:34:20,839  509 00:34:21,200 --> 00:34:21,799  510 00:34:57,880 --> 00:35:03,679 Forgive me, mom. I can't take it anymore. 511 00:35:07,400 --> 00:35:10,199 My time in this house is over. 512 00:35:14,120 --> 00:35:16,039 I have to go. 513 00:35:17,240 --> 00:35:17,679  514 00:35:17,880 --> 00:35:18,359  0 O 00:35:19,239  516 00:35:26,000 --> 00:35:30,239 Dondii, health to your hands! 517 00:35:30,520 --> 00:35:35,919 I don’t know what I saw in a dream, but I woke up in such a state. 518 00:35:35,920 --> 00:35:37,559 Everything hurts! 519 00:35:38,880 --> 00:35:40,999 The important thing is that you're okay, ma'am. 520 00:35:43,480 --> 00:35:45,599 Wait a minute, come here. 521 00:35:47,520 --> 00:35:48,559 What happened to you? 522 00:35:48,880 --> 00:35:49,839 Nothing. 523 00:35:49,840 --> 00:35:51,159 No, no, something happened. 524 00:35:51,160 --> 00:35:52,159 What's wrong, Dondii? 525 00:35:52,160 --> 00:35:53,359 Tell me. 526 00:35:55,360 --> 00:35:59,799 You also sometimes feel dizzy, weakness appears. 527 00:35:59,800 --> 00:36:00,639 And? 528 00:36:02,040 --> 00:36:04,879 I'm afraid something will happen to you. 529 00:36:06,280 --> 00:36:08,279 Dbndu! 530 00:36:09,400 --> 00:36:14,359 Dbndii. are you worried about this? I will eat you! 531 00:36:17,080 --> 00:36:19,679 Madam, you are everything to me. 532 00:36:20,000 --> 00:36:22,559 You have replaced my parents. 533 00:36:23,400 --> 00:36:25,559 Became my only family. 534 00:36:25,800 --> 00:36:28,599 I can not live without you. 535 00:36:29,520 --> 00:36:34,359 My beauty, why are you crying? You offend, Dondii! 536 00:36:34,360 --> 00:36:40,039 Why are you panicking? Nothing, I'm healthy. 537 00:36:40,600 --> 00:36:43,079 You know it best. 538 00:36:43,480 --> 00:36:49,239 I've been through so much, fought so much. See, I'm on my feet. 539 00:36:49,240 --> 00:36:53,239 I'm fine, don't worry. I'm just a little tired, that's all. 540 00:36:53,240 --> 00:36:54,599 My dear. 541 00:36:56,520 --> 00:36:57,839 It's all gone, right? 542 00:36:58,200 --> 00:37:04,079 And so the house is on fire. Can't you see the state we're in? 543 00:37:04,280 --> 00:37:07,959 Sedat leaves, Rifat follows him. 544 00:37:07,960 --> 00:37:12,079 Fire at home! Don't upset me either, Dondii. 545 00:37:13,520 --> 00:37:14,679 Agreed, right? 546 00:37:14,680 --> 00:37:15,319 Fine. 547 00:37:16,200 --> 00:37:18,079 But you will promise me. 548 00:37:18,080 --> 00:37:19,359 What? 549 00:37:19,680 --> 00:37:23,879 You're going to the doctor soon, okay? You will check everything. 550 00:37:23,880 --> 00:37:25,319 Fine? Promise me. 551 00:37:25,320 --> 00:37:29,759 I'm fine, but I'll go to make you feel better. Ok, I promise. 552 00:37:29,760 --> 00:37:30,479 Fine. 553 00:37:30,960 --> 00:37:32,479 I'll go, let's go. 554 00:37:37,160 --> 00:37:38,239 Let's go. 555 00:37:59,680 --> 00:38:05,319 I'd better tell Ms. Nalan, let him talk to Dondii, maybe he will calm down a bit. 556 00:38:10,320 --> 00:38:14,359 Son, why are you sleeping here? 557 00:38:20,240 --> 00:38:22,599 Nalan was in my room. 558 00:38:22,600 --> 00:38:23,959 What about Nalan? 559 00:38:26,120 --> 00:38:27,479 Good morning. 560 00:38:27,480 --> 00:38:28,919 Good morning Rifat. 561 00:38:29,040 --> 00:38:33,599 Where is Sedat? Has he spoken to Nalan? Did you solve the issue? 562 00:38:33,600 --> 00:38:35,599 What did they do? Speak. 563 00:38:38,840 --> 00:38:41,079 Dondu, call him. 564 00:38:41,480 --> 00:38:44,679 Let's not interfere, dad. Let them decide. 565 00:38:44,680 --> 00:38:49,639 Let's not interfere, dear, but he's ruining everything! 566 00:38:49,640 --> 00:38:51,999 Someone needs to talk to him. 567 00:38:52,520 --> 00:38:54,879 I tell everyone this, Giilcihan. 568 00:38:55,720 --> 00:38:59,239 These are Nalan's most difficult times. 569 00:38:59,240 --> 00:39:03,159 We should all support Nalan. Especially him. 570 00:39:03,160 --> 00:39:07,719 Okay this. This girl is entrusted to us by Mrs. Feride. 571 00:39:09,120 --> 00:39:14,599 Don't worry, I'll talk to him. 572 00:39:15,240 --> 00:39:19,919 Call him and talk. 573 00:39:20,000 --> 00:39:23,359 If I intervene, the situation will worsen, even? 574 00:39:23,360 --> 00:39:25,119 Come on, Rifat. And then I started from the morning to earlier, come on. 575 00:39:25,120 --> 00:39:28,479 You sit down, now bring breakfast. Come on, honey, come on. 576 00:39:28,480 --> 00:39:33,959 Come on, dear. Pack up and go downstairs for breakfast. Come on, son. 577 00:40:10,640 --> 00:40:13,279  578 00:40:28,280 --> 00:40:29,639 Good morning Hafize! 579 00:40:30,000 --> 00:40:31,319 Good morning! 580 00:40:33,960 --> 00:40:38,319 I couldn't come last night. Didn't want to bother. 581 00:40:39,120 --> 00:40:41,519 But I kept thinking about you. 582 00:40:42,120 --> 00:40:45,119 I'm fine. It's all right, don't worry. 583 00:40:45,320 --> 00:40:47,119 Tell the truth, are you okay? 584 00:40:51,120 --> 00:40:52,119 Come here. 585 00:40:56,520 --> 00:40:57,879 Hafize. 586 00:40:58,760 --> 00:41:00,679 Speak, dear, otherwise I am very worried. 587 00:41:02,320 --> 00:41:09,879 Do not be afraid and worry, but wonderful things will happen. 588 00:41:12,800 --> 00:41:14,839 We're leaving here tonight. 589 00:41:15,400 --> 00:41:16,839 Do you mean we're leaving? 590 00:41:19,440 --> 00:41:23,839 We collect our things and leave this house today. 591 00:41:24,240 --> 00:41:26,919 Don't be afraid, okay? Don't worry. 592 00:41:26,920 --> 00:41:30,199 But after what happened last night, I can't stay here. 593 00:41:30,520 --> 00:41:34,239 It would be a big mistake to stay here with you. 594 00:41:34,680 --> 00:41:37,879 But yesterday was a good sign for me. 595 00:41:38,200 --> 00:41:43,399 If my mother were alive, she would not want me to live with a person who raises a hand against me. 596 00:41:43,400 --> 00:41:45,399 Did she let it be, Hafize? 597 00:41:45,520 --> 00:41:46,919 Wouldn't want to. 598 00:41:48,920 --> 00:41:54,079 So I will do what is right for me. We'll do what's right for us, okay? 599 00:41:54,480 --> 00:41:56,079 We will leave this house. 600 00:41:56,840 --> 00:42:02,119 Pack your things without showing anyone. And pack your mom's things. 601 00:42:02,360 --> 00:42:06,039 I'll come and talk to everyone, and then we'll leave. 602 00:42:06,280 --> 00:42:08,039 Okay dear? Trust me. 603 00:42:08,040 --> 00:42:08,759 But.. 604 00:42:08,760 --> 00:42:12,679 Don't you want me to be okay? Was happy? 605 00:42:12,840 --> 00:42:14,919 Want. Why shouldn't you want to? 606 00:42:15,000 --> 00:42:15,799 Wonderful. 607 00:42:16,720 --> 00:42:18,919 Okay, where are you going? 608 00:42:21,600 --> 00:42:26,559 I want to change my car because it reminds me of my mother. 609 00:42:29,800 --> 00:42:34,279 Once we start a new life, then everything needs to change, right? 610 00:42:37,560 --> 00:42:42,039 You don't tell anyone anything until I get there, okay? 611 00:42:42,560 --> 00:42:43,479 Fine. 612 00:42:43,480 --> 00:42:46,159 Go and collect everything. 613 00:42:46,280 --> 00:42:47,079 Fine. 614 00:42:57,640 --> 00:42:58,879 Good morning Muso! 615 00:42:58,880 --> 00:43:01,719 Nalan, are you feeling better? 616 00:43:03,000 --> 00:43:05,479 I've never felt so good. 617 00:43:07,720 --> 00:43:09,879 See you! 618 00:43:22,800 --> 00:43:23,199  619 00:43:34,000 --> 00:43:36,959 I'm out and I'll send you the address. 620 00:43:37,080 --> 00:43:37,799 Anla§ Agreed. 621 00:43:37,800 --> 00:43:38,279 Agreed. 622 00:44:04,400 --> 00:44:04,719  623 00:44:12,920 --> 00:44:15,639 God bless you for breakfast! 624 00:44:21,200 --> 00:44:22,839 Sedat, get up! 625 00:44:25,280 --> 00:44:27,319 Get up, let's talk! Get up! 626 00:44:27,440 --> 00:44:28,959 What's happening? 627 00:44:28,960 --> 00:44:31,399 Get up, I'll get angry! Get up! 628 00:44:31,400 --> 00:44:32,399 Bro. 629 00:44:34,800 --> 00:44:37,639 Tell me what happened from morning to earlier? 630 00:44:37,960 --> 00:44:40,159 What's happening? What are you up to? 631 00:44:40,440 --> 00:44:41,839 And what am I looking for? 632 00:44:43,160 --> 00:44:45,879 Speak right. What are you talking about? Tell. 633 00:44:45,880 --> 00:44:47,559 Where is your wife? 634 00:44:48,120 --> 00:44:51,199 Where's the wife? Don't know. 635 00:44:52,360 --> 00:44:55,999 I don't know at all. Gone somewhere. 636 00:44:56,000 --> 00:44:58,199 She doesn't report to me. 637 00:44:58,720 --> 00:45:01,039 And she never reported back. Does what he wants. 638 00:45:01,040 --> 00:45:01,879 Where is she? 639 00:45:02,440 --> 00:45:04,279 Sedat, talk normal. 640 00:45:04,280 --> 00:45:07,319 What's happened? What? What is Sedat? Constantly Sedat! 641 00:45:07,320 --> 00:45:08,879 What's happening? 642 00:45:09,480 --> 00:45:10,839 Say what you want to say. 643 00:45:11,400 --> 00:45:13,759 Don't ask me where is my wife? I don't know, okay? 644 00:45:13,760 --> 00:45:17,879 Because yesterday I received my answer about this. 645 00:45:17,880 --> 00:45:18,839  646 00:45:19,360 --> 00:45:20,639 And you will hear. 647 00:45:22,600 --> 00:45:29,479 My beloved wife feels alone with me. 648 00:45:29,960 --> 00:45:32,239 Not happy with me. Not happy at all. 649 00:45:32,240 --> 00:45:36,959 Therefore, lying to me, she went for a walk with friends. 650 00:45:37,200 --> 00:45:39,879 Yetz likes to spend time without me. 651 00:45:40,040 --> 00:45:44,039 And in no way will I interrogate her again. 652 00:45:44,040 --> 00:45:46,559 I don't care where she goes or what she does? 653 00:45:47,320 --> 00:45:50,239 Because I get guilty when I start following her. 654 00:45:50,240 --> 00:45:53,359 I am no longer considered a man and a husband. 655 00:45:54,760 --> 00:46:00,279 If you keep saying the same thing as the others, then I'm already fed up, brother. 656 00:46:01,120 --> 00:46:02,799 I don't have the strength to listen. 657 00:46:03,120 --> 00:46:05,679 Okay, what are you going to do? What's your plan? 658 00:46:07,640 --> 00:46:09,439 There is no plan. 659 00:46:10,680 --> 00:46:12,959 Everything suits me. 660 00:46:13,440 --> 00:46:20,999 Let no one be offended. I'm not going to try to please her after that. 661 00:46:21,400 --> 00:46:25,079 My life has gone like this. 662 00:46:28,000 --> 00:46:29,239 If the marriage continues, it will continue. 663 00:46:29,240 --> 00:46:34,839 If not, then that's all for me. 664 00:46:48,840 --> 00:46:50,559 We need to meet. 665 00:46:50,760 --> 00:46:52,479 MUZAFFER 666 00:46:55,800 --> 00:46:57,759 - Thank you! Thank you! - My pleasure! 667 00:46:58,440 --> 00:46:59,279 Welcome! 668 00:46:59,280 --> 00:47:00,519 Thank you! Good morning! 669 00:47:00,520 --> 00:47:00,999 Good morning! 670 00:47:01,040 --> 00:47:03,919 I didn't wait for you. Placed an order and got started. 671 00:47:03,920 --> 00:47:04,679 I am very hungry. 672 00:47:04,680 --> 00:47:07,639 You did the right thing, eat. Bon appetit! 673 00:47:14,400 --> 00:47:15,599 I'm fine, I'm fine. Don't worry. 674 00:47:15,600 --> 00:47:19,679 It's okay, dear. Wouldn't jinx it! I don't say anything. 675 00:47:22,440 --> 00:47:23,119 Thank you! 676 00:47:23,240 --> 00:47:24,479 Bon appetit! 677 00:47:28,680 --> 00:47:30,759 Come on, what are you waiting for? 678 00:47:34,760 --> 00:47:36,039 Nalan, are you really okay? 679 00:47:36,040 --> 00:47:37,719 I'm telling you it's okay. 680 00:47:38,080 --> 00:47:39,999 Tomorrow I will be even better. 681 00:47:40,200 --> 00:47:42,599 Why? And what will happen tomorrow? 682 00:47:47,440 --> 00:47:49,079 I'm leaving the mansion. 683 00:47:51,440 --> 00:47:54,599 I wanted to inform you about this. Wanted to hear from me. 684 00:47:57,920 --> 00:47:59,399 You're doing the right thing. 685 00:48:00,360 --> 00:48:02,719 Did the sedat say something to you? Did something? 686 00:48:03,000 --> 00:48:04,519 No, this does not apply to Sedat. 687 00:48:06,200 --> 00:48:09,679 Today we will celebrate for me and for my decisions. 688 00:48:09,680 --> 00:48:10,919 That's why we met. 689 00:48:11,000 --> 00:48:12,599 So let's not talk about it. 690 00:48:14,080 --> 00:48:18,719 Fine. Okay, what are you going to do? Where will you live? 691 00:48:19,800 --> 00:48:20,999 Will live. 692 00:48:23,320 --> 00:48:25,799 Will we live with me? Me and you together? 693 00:48:27,480 --> 00:48:30,799 I'm talking about Hafize and myself. She also comes with me. 694 00:48:31,160 --> 00:48:33,999 That's why I can't stay with you. Thank you 695 00:48:34,360 --> 00:48:36,839 I will stay with Billur for a while. I'll find a job. 696 00:48:37,600 --> 00:48:39,239 And then I'll rent a house for myself. 697 00:48:39,240 --> 00:48:39,679  u....«.aaa.a. 698 00:48:39,680 --> 00:48:42,599 That's it. We will live with Hafize. 699 00:48:43,880 --> 00:48:49,479 I will fulfill everything that I dreamed of before. 700 00:48:49,480 --> 00:48:50,719 I think I can handle it. 701 00:48:51,640 --> 00:48:54,719 You'll be fine, dear. Why can't you do it? 702 00:48:54,720 --> 00:48:57,519 If you want it, you'll make it. I believe in you. 703 00:49:06,840 --> 00:49:08,239 Don't be so surprised. 704 00:49:08,240 --> 00:49:11,799 How can I not be surprised, Nalan? You never said that. 705 00:49:11,800 --> 00:49:15,759 Don't know. When did you come to this? How did you make the decision? 706 00:49:16,200 --> 00:49:18,319 I recently made this decision. 707 00:49:21,400 --> 00:49:23,359 Nalan, did Sedat do something to you? 708 00:49:23,760 --> 00:49:27,359 Did something very good. He opened my eyes. 709 00:49:29,000 --> 00:49:29,399 ' Showed exactly where I should be and where not? 710 00:49:29,400 --> 00:49:32,439 Showed exactly where I should be and where not? 711 00:49:33,440 --> 00:49:37,319 He showed very precisely that I must act, I must leave. 712 00:49:37,320 --> 00:49:40,359 So he did something very good. Well done. 713 00:49:41,080 --> 00:49:43,759 Okay, since you say so... 714 00:49:45,640 --> 00:49:47,919 I'm happy that you made this decision. 715 00:49:50,240 --> 00:49:51,519 Come on, eat something. 716 00:49:52,680 --> 00:49:53,919 Then let's start. 717 00:50:05,720 --> 00:50:06,919 Where's Muzo? 718 00:50:07,040 --> 00:50:09,799 Out, mr. And Mr. Sedat recently left. 719 00:50:09,960 --> 00:50:12,119 Came out? In terms of? 720 00:50:12,920 --> 00:50:14,559 Do they leave without coming here? 721 00:50:14,560 --> 00:50:16,559 I don't know mr. They didn't tell me anything. 722 00:50:19,640 --> 00:50:25,079 Listen, be sure to talk to Sedat today. 723 00:50:25,080 --> 00:50:27,079 Sit down and talk, okay? 724 00:50:27,080 --> 00:50:30,799 Let him solve problems with Nalan. 725 00:50:30,800 --> 00:50:33,919 Let this thing be over, okay? Don't make me interfere. 726 00:50:33,920 --> 00:50:37,279 If you interfere with me, it will be worse. 727 00:50:38,240 --> 00:50:39,239 Understood, daddy. 728 00:50:39,240 --> 00:50:42,119 I interfere and ruin everything. 729 00:50:42,120 --> 00:50:43,519 I don't want it to be like this. 730 00:50:43,520 --> 00:50:44,039 It's clear? 731 00:50:44,040 --> 00:50:48,839 In the evening, Nalan should come here and sit down in her place. 732 00:50:48,920 --> 00:50:50,119 Okay daddy, okay. 733 00:50:50,120 --> 00:50:51,679 Horror! 734 00:50:53,760 --> 00:50:56,679 What is this? What is this? Where did it come from? 735 00:50:56,840 --> 00:50:58,559 She made me wear this sweater. 736 00:50:58,560 --> 00:51:02,199 Get up, get up. I'll change this. I'll put on my jacket, come on. 737 00:51:02,200 --> 00:51:03,799 Oh my God! 738 00:51:05,440 --> 00:51:08,199 How easy you talk, Rifat. 739 00:51:08,440 --> 00:51:14,119 We must change Sedat in one day, which could not change in 30 years. 740 00:51:19,880 --> 00:51:26,679 To be honest, we need to talk about something else, Ms. Gulcihan. 741 00:51:26,680 --> 00:51:28,319 God bless! 742 00:51:32,280 --> 00:51:34,039 Selena is waiting for you to apologize. 743 00:51:34,560 --> 00:51:36,399 She told me everything. 744 00:51:37,840 --> 00:51:42,359 About what you did. That you believed this Emir. 745 00:51:42,960 --> 00:51:45,839 I did not expect this from you at all, Ms. Giilcihan. 746 00:51:49,160 --> 00:51:54,679 Do not try in vain, Levent. Mom already believed. 747 00:51:54,680 --> 00:51:56,799 I don't understand how you could do that? Is it true. 748 00:51:56,800 --> 00:52:00,159 You don't know your daughter at all. You don't trust Selenium at all. 749 00:53:03,920 --> 00:53:05,639 What are you doing here? 750 00:53:05,640 --> 00:53:06,479 I was 751 00:53:06,480 --> 00:53:08,239  752 00:53:08,240 --> 00:53:09,999 Okay, neat, neat. 753 00:53:10,000 --> 00:53:14,199 I don't know who and what Nalan told, but now she doesn't answer my calls. 754 00:53:14,600 --> 00:53:16,439 And I stopped calling. 755 00:53:16,960 --> 00:53:20,679 What can I do? I found another way out and am waiting here. 756 00:53:21,040 --> 00:53:22,479 Maybe I'll see her when she comes out. 757 00:53:22,480 --> 00:53:23,879 May the Almighty forgive! 758 00:53:23,880 --> 00:53:26,239 Oh Lord, help me! 759 00:53:26,240 --> 00:53:29,599 How arrogant and incomprehensible you are! 760 00:53:30,000 --> 00:53:36,599 Sister, insult me as much as you like. Do what you want, but you won't make me change my mind. 761 00:53:36,840 --> 00:53:40,559 So get out of the way, don't bother me, sister. 762 00:53:41,040 --> 00:53:44,319 Leave, let me tell Nalan everything and she herself will decide what to do. 763 00:53:44,920 --> 00:53:49,759 Taco, keep a close eye on Nalan when she arrives. 764 00:53:49,760 --> 00:53:52,239 What is she doing? Who is he talking to? 765 00:53:52,240 --> 00:53:56,119 You'll keep me posted on everything she does, okay? 766 00:53:56,120 --> 00:53:57,639 As you command, sir! 767 00:54:00,400 --> 00:54:00,879  768 00:54:02,680 --> 00:54:04,479 What is happening there? What are they doing? 769 00:54:07,240 --> 00:54:09,119 Ms Hafize is talking to someone, mr. 770 00:54:09,120 --> 00:54:13,959 Isn't it Mr. Mehmet, a relative of our Mr. Adil. 771 00:54:13,960 --> 00:54:15,959 Yes, mr. 772 00:54:16,080 --> 00:54:16,639 oo 773 00:54:19,280 --> 00:54:20,679 Okay, you're sick. 774 00:54:20,880 --> 00:54:26,559 Yes OK. You want to meet, talk and chat with Nalan. 775 00:54:26,560 --> 00:54:30,239 But when you look at it through the eyes of the past, I do not agree with it. 776 00:54:31,240 --> 00:54:36,119 You must stop here because you crossed the border a long time ago. 777 00:54:36,120 --> 00:54:37,239 Don't! Don't! 778 00:54:37,240 --> 00:54:38,559 Can not! 779 00:54:38,680 --> 00:54:39,119  780 00:54:44,480 --> 00:54:46,439 I can't stop until I apologize. 781 00:54:47,560 --> 00:54:50,359 Can't until I tell her who I am? 782 00:54:53,440 --> 00:54:56,639 I can't die until I say goodbye to her. Why don't you understand? 783 00:54:56,960 --> 00:54:59,479 You sent letters here too. 784 00:55:01,920 --> 00:55:03,719 OiU' * - 785 00:55:04,440 --> 00:55:06,599 What if someone reads it? 786 00:55:06,600 --> 00:55:11,239 Don't you know the difficult position you're putting Nalan in? 787 00:55:11,520 --> 00:55:12,839 Oh my God! 788 00:55:14,120 --> 00:55:15,999 Hello! Hello! 789 00:55:16,000 --> 00:55:16,799 Good afternoon 790 00:55:16,800 --> 00:55:19,919 Good afternoon, Ms. Hafize! Something happened? We just saw you from the porch. 791 00:55:19,920 --> 00:55:23,519 Mr. Mehmet came to visit Nalan. I told her she wasn't at home. 792 00:55:23,520 --> 00:55:26,279 And we decided to talk for two minutes. 793 00:55:27,200 --> 00:55:30,159 Good afternoon, Mr. Rifat! How wonderful to see you again! 794 00:55:30,280 --> 00:55:32,519 Thank you Mr Mehmet! Thank you! 795 00:55:34,720 --> 00:55:38,439 We were just watching from there and it seemed to us that you were arguing. 796 00:55:38,440 --> 00:55:40,519 And they began to worry, suddenly some problems. 797 00:55:40,520 --> 00:55:44,359 No no, mr. We were just talking, not arguing. 798 00:55:44,360 --> 00:55:47,039 Mr. Mehmet was about to leave, wasn't he? 799 00:55:47,320 --> 00:55:49,039 Yes, I'm leaving. 800 00:55:49,440 --> 00:55:53,439 I just came to visit Ms. Hafize and Nalan. 801 00:55:55,360 --> 00:55:59,239 Then say hi to Nalan for me. 802 00:55:59,760 --> 00:56:02,199 I'll pass it on, pass it on, don't worry. 803 00:56:02,640 --> 00:56:03,759 Wonderful. 804 00:56:07,680 --> 00:56:11,399 I will visit you as soon as possible. 805 00:56:16,440 --> 00:56:17,279 Goodbye! 806 00:56:17,280 --> 00:56:19,399 Have a good day! Have a' nice day, Mr. Mehmet! 807 00:56:19,960 --> 00:56:21,519  808 00:56:21,800 --> 00:56:26,279 And I'll get back to work at the mansion. You have a good job! Have a good day! 809 00:56:30,960 --> 00:56:32,079 Oh, she took it a lot! 810 00:56:32,080 --> 00:56:32,959 Bon appetit! 811 00:56:32,960 --> 00:56:37,999 9* 812 00:56:40,280 --> 00:56:42,439 You are still very surprised. 813 00:56:42,840 --> 00:56:45,719 I won't lie, but I'm surprised. 814 00:56:45,920 --> 00:56:48,199 It was as if another Nalan was sitting in front of me. 815 00:56:48,200 --> 00:56:49,639 Which Nalan? 816 00:56:50,400 --> 00:56:54,039 Changed, as if different. 817 00:56:54,800 --> 00:56:56,759 Do you mean different? Explain! 818 00:56:58,480 --> 00:57:01,559 But that's even better. You look more determined. 819 00:57:01,560 --> 00:57:05,039 Self-confident, confident in his steps. You know what you're doing. 820 00:57:05,360 --> 00:57:09,159 Like nothing can stop you. So even better. 821 00:57:12,320 --> 00:57:16,679 I've been through a lot, seen a lot, and I feel the same way. 822 00:57:16,680 --> 00:57:19,879 It's like nothing's showing up for me now. 823 00:57:22,560 --> 00:57:25,439 Okay, what are you going to do? Are you coming back to the mansion today? 824 00:57:26,520 --> 00:57:28,319 I'll go and get my things. 825 00:57:29,840 --> 00:57:37,039 I'll talk to Sedat first, and then to Mr. Rifat. I'll say goodbye to everyone, take Hafize and go out. 826 00:57:39,480 --> 00:57:41,399 Maybe you won't go? 827 00:57:41,520 --> 00:57:45,879 Let Ms. Hafize pack her things and come herself. 828 00:57:45,880 --> 00:57:50,639 No, I always left by slamming the door. 829 00:57:51,640 --> 00:57:53,919  830 00:57:54,240 --> 00:57:59,719 So no one understood that I was serious. 831 00:58:00,520 --> 00:58:03,559 This will be the last exit from this house. 832 00:58:06,040 --> 00:58:06,679 Fine. 833 00:58:07,280 --> 00:58:08,999 I will come and pick you up. 834 00:58:09,000 --> 00:58:10,359 No, no, please. 835 00:58:10,360 --> 00:58:15,359 Even if it's possible, don't even eorne within 500 meters of this mansion. 836 00:58:15,360 --> 00:58:17,119 Sedat is already obsessed with you. 837 00:58:17,120 --> 00:58:18,679 And what will it be? 838 00:58:18,680 --> 00:58:22,759 Please listen. Don't set me up. 839 00:58:23,120 --> 00:58:26,199 Respect what I said. Don't come and wait. 840 00:58:26,200 --> 00:58:30,959 I'll let you know anyway when I go to Billur and you won't worry about me. 841 00:58:31,440 --> 00:58:34,519 Okay, since you say so. 842 00:58:35,800 --> 00:58:37,119 Can we go slowly? 843 00:58:37,360 --> 00:58:38,479 Yes. 844 00:58:38,480 --> 00:58:42,319 Today I will have a long day. And there are many things to do. I'll ask for the bill. 845 00:58:42,400 --> 00:58:43,399 I'll take care of it. 846 00:58:43,400 --> 00:58:44,439 No, no, today I treat. 847 00:58:44,520 --> 00:58:45,559 Can not be so. 848 00:58:45,560 --> 00:58:49,039 No Please. Please, today I feel like it. Today I have a holiday breakfast. 849 00:58:49,040 --> 00:58:50,239 So I'll eat. 850 00:58:50,240 --> 00:58:51,759 May I get the bill? 851 00:58:52,280 --> 00:58:53,119 Certainly. 852 00:58:53,280 --> 00:58:54,239 Fine. 853 00:58:59,960 --> 00:59:03,959 I'm shocked! How could Sedat do this? 854 00:59:04,240 --> 00:59:08,439 Muzaffer, I'm sorry, but your brother doesn't know what he's doing! 855 00:59:08,840 --> 00:59:11,799 Who knows how upset Nalan was. What did she do? 856 00:59:11,800 --> 00:59:13,199 I was about to leave. 857 00:59:13,200 --> 00:59:15,279 Where? Where is she now? 858 00:59:15,280 --> 00:59:18,999 She was about to leave the mansion, but I didn't let her. 859 00:59:19,400 --> 00:59:22,799 Then we talked a little in the room. She fell asleep in my room. 860 00:59:23,160 --> 00:59:25,119 But she will not continue this marriage. 861 00:59:25,120 --> 00:59:28,919 She's right, after all that's happened. Is not it so? 862 00:59:28,920 --> 00:59:33,719 Of'cours'fe you're right, Billur! No one has the right to raise a hand against a woman! 863 00:59:34,800 --> 00:59:38,399 But I think, is this the way out of divorcing Sedat? 864 00:59:38,560 --> 00:59:39,959 Why not? 865 00:59:41,080 --> 00:59:46,359 I am afraid that she will be in a stalemate after she parted ways with Sedat. 866 00:59:46,360 --> 00:59:48,359 Do you mean Hayri? 867 00:59:48,840 --> 00:59:50,359 Yes, Hayri. 868 00:59:52,720 --> 00:59:56,399 I don't know, Muzaffer! I really do not know! 869 00:59:56,800 --> 00:59:59,639 I have never fallen in love with someone like Nalan or Hayri. 870 00:59:59,640 --> 01:00:01,399 They are in love with each other. 871 01:00:01,400 --> 01:00:06,359 I don’t know if this is good or bad, because I have never fallen in love with anyone like that. 872 01:00:07,400 --> 01:00:12,119 Maybe we're making this up? Maybe they will be happy? 873 01:00:12,320 --> 01:00:16,279 Nalan makes a decision with her heart and mind for the first time. 874 01:00:16,280 --> 01:00:19,919 Trying to be independent, trying to find himself. 875 01:00:20,160 --> 01:00:23,319 Maybe we will allow and quietly we will look from the side? 876 01:00:23,320 --> 01:00:27,479 Billur, Hayri and Nalan cannot be happy. 877 01:00:27,480 --> 01:00:28,879 Are you sure? 878 01:00:28,880 --> 01:00:29,719 Sure. 879 01:00:30,000 --> 01:00:31,639 Do they have no chance at all? 880 01:00:31,880 --> 01:00:34,359 Billur, I will tell you everything that will be. 881 01:00:34,360 --> 01:00:34,879  882 01:00:34,880 --> 01:00:37,159 Nalan will divorce Sedat. 883 01:00:37,160 --> 01:00:41,399 And then she will be free to begin to live love with Hayri. 884 01:00:42,480 --> 01:00:47,639 Hayri at first will do whatever Nalan says. It won't make a sound. 885 01:00:47,840 --> 01:00:51,119 But over time, we will see the real face of Hayri. 886 01:00:51,560 --> 01:00:55,879 He will tell her not to go to work. Will not be allowed to go out without him somewhere. 887 01:00:56,280 --> 01:00:58,999 He will say: "Why do you want to see Billur? 888 01:01:00,080 --> 01:01:07,479 Nalan will sit at home and wait for Hayri to return from work. 889 01:01:08,160 --> 01:01:11,119 And every day her light will go out. 890 01:01:12,040 --> 01:01:15,639 She will turn into a woman who sits at home and waits for Hayri all day. 891 01:01:16,080 --> 01:01:17,239 What about Hayri? 892 01:01:17,720 --> 01:01:20,999 Will look around. 893 01:01:21,320 --> 01:01:24,239 Will want new sensations, new love. 894 01:01:24,600 --> 01:01:27,639 Because Nalan will already fulfill his mission. 895 01:01:28,080 --> 01:01:30,199 It becomes normal like everyone else. 896 01:01:30,320 --> 01:01:33,239 And then Nalan will do what he knows best. 897 01:01:34,200 --> 01:01:37,559 He starts to get angry at himself, to blame himself. 898 01:01:38,400 --> 01:01:43,239 She will begin to blame herself for the fact that Hayri does not look at her with loving eyes. 899 01:01:44,120 --> 01:01:47,799 She knows something else best. Fear. 900 01:01:48,360 --> 01:01:51,439 She will be very afraid of losing Hayri. 901 01:01:52,000 --> 01:01:55,159 Afraid he will think that he is losing even more. 902 01:02:00,120 --> 01:02:05,879 I wonder where she will live and in what room will she live her lonely life? 903 01:02:09,200 --> 01:02:12,839 I became uncomfortable. What it is? 904 01:02:12,840 --> 01:02:17,359 Billur, I won't be able to watch this from afar. We don't have to do this. 905 01:02:18,400 --> 01:02:21,959 Nalan just wants to be loved. 906 01:02:22,520 --> 01:02:23,799 Does she deserve it? 907 01:02:23,800 --> 01:02:26,519 Of course, Nalan deserves all the finest things. 908 01:02:26,960 --> 01:02:30,639 But Nalan is now just a goal for Hayri. 909 01:02:31,120 --> 01:02:34,599 He will give up everything after he locks her in the house. 910 01:02:37,080 --> 01:02:42,159 What do we do? We can't just wait. And we can't interfere. 911 01:02:42,440 --> 01:02:43,599 What do we do? 912 01:02:43,600 --> 01:02:47,959 I don't know, but we can't stop her from leaving the mansion. 913 01:02:48,480 --> 01:02:51,479 We will not be able to influence her decision with marriage. 914 01:02:53,960 --> 01:02:58,679 But after that we have to be very careful about Hayri. 915 01:03:00,200 --> 01:03:02,759 I just want one thing for Nalan. 916 01:03:03,040 --> 01:03:06,519 More precisely, I want only one for all women. 917 01:03:07,280 --> 01:03:22,119 kind, polite, honest, good man she deserves, who will cherish her. A man like you. 918 01:03:31,200 --> 01:03:34,719 I will go with your permission. Then we'll call. 919 01:03:34,840 --> 01:03:36,119 Fine. 920 01:03:37,720 --> 01:03:42,079  921 01:03:57,160 --> 01:03:59,959 You weren't mad at me for coming back, were you? 922 01:04:01,000 --> 01:04:04,239 Why should I be angry, Cavid? Aren't you ashamed? What you! 923 01:04:04,520 --> 01:04:10,239 I was worried about you. And I was wondering what you did about Selena? 924 01:04:11,040 --> 01:04:14,759 I spoke to Selena. She denies. 925 01:04:15,200 --> 01:04:17,639 And she told Levent everything. 926 01:04:18,000 --> 01:04:18,439  927 01:04:19,480 --> 01:04:23,479 Well done! So there is nothing like that and she is not shy. 928 01:04:23,800 --> 01:04:26,599 She openly told her husband everything. 929 01:04:26,600 --> 01:04:30,559 Okay, what does Levent say? 930 01:04:31,200 --> 01:04:31,999  931 01:04:32,160 --> 01:04:34,159 What can he say? He says how could I do this? 932 01:04:34,160 --> 01:04:37,039 He says how could I believe this Emir? 933 01:04:37,280 --> 01:04:38,519 Isn't he right? 934 01:04:39,280 --> 01:04:42,439 Cavid, don't push me, please! 935 01:04:42,480 --> 01:04:46,359 I really don't know who, what to say and who to believe? 936 01:04:46,360 --> 01:04:47,599 Cold. 937 01:04:49,080 --> 01:04:50,999 How is your health? 938 01:04:51,000 --> 01:04:51,879 I'm fine. 939 01:04:52,880 --> 01:04:56,719 Sometimes something happens when I get upset. But then it passes, thank God! 940 01:04:56,720 --> 01:05:01,359 Okay, but that's not possible. Now let's go to my doctor. 941 01:05:01,360 --> 01:05:06,239 Or let's go check it out together. Let us be calm about this. 942 01:05:06,440 --> 01:05:10,519 Cavid, don't exaggerate, please! 943 01:05:10,520 --> 01:05:11,679 Oh my God! 944 01:05:15,000 --> 01:05:18,559 I'll keep quiet for now, but promise me. 945 01:05:18,560 --> 01:05:23,919 If this happens again, you will immediately come to me. 946 01:05:23,920 --> 01:05:24,239  947 01:05:25,600 --> 01:05:32,279 If you want your family not to find out, so that Rifat does not worry and does not exaggerate, then fine. 948 01:05:34,120 --> 01:05:36,519 Then we won't tell them. 949 01:05:37,080 --> 01:05:41,959 Let's go check on you and come back. 950 01:05:43,880 --> 01:05:44,919 Agreed? 951 01:05:46,080 --> 01:05:47,319 Agreed. 952 01:05:56,720 --> 01:06:02,439 Mr. Sedat, you suddenly left like that last night. I then thought for a long time. 953 01:06:02,600 --> 01:06:06,999 Maybe I was wrong to tell you about the conversation between Mrs. Billurand Mrs. Nalan. 954 01:06:07,880 --> 01:06:09,399 There is nothing wrong. 955 01:06:09,880 --> 01:06:11,479 Are you sure, Mr. Sedat? 956 01:06:11,480 --> 01:06:14,519 And I didn't call yesterday so as not to disturb you. 957 01:06:15,040 --> 01:06:18,999 I said no big deal. You did what needed to be done. Don't worry. 958 01:06:19,000 --> 01:06:21,279 I am very glad that you think so, Mr. Sedat. 959 01:06:22,240 --> 01:06:24,199 Because I only care about one thing. 960 01:06:26,120 --> 01:06:27,319 And about what? 961 01:06:37,720 --> 01:06:39,039 For you to be okay. 962 01:06:39,640 --> 01:06:42,879 Because you very much deserve to be in order and in peace. 963 01:06:42,920 --> 01:06:44,559 You have a hard job. 964 01:06:44,720 --> 01:06:48,359 I think you need comfort. 965 01:06:48,360 --> 01:06:50,519 You have a big responsibility. 966 01:06:51,000 --> 01:06:57,999 And you can also be the best person in the world that I know. 967 01:07:02,760 --> 01:07:06,759 You may be the only person in this world who thinks so. 968 01:07:06,840 --> 01:07:07,879 Thank you. 969 01:07:08,120 --> 01:07:13,079 I don't care what others think. I trust myself and my feelings. 970 01:07:13,080 --> 01:07:15,079 Not what others say. 971 01:07:15,960 --> 01:07:18,639 You deserve all the best. 972 01:07:20,480 --> 01:07:22,399 Tell you something? 973 01:07:22,680 --> 01:07:28,439 I had terrible energy until you came here. I came with zero energy. 974 01:07:28,640 --> 01:07:31,959 But-your words did me good, thank you. 975 01:07:41,400 --> 01:07:42,879 And the coffee is delicious. 976 01:07:42,880 --> 01:07:44,279 Bon appetit! 977 01:07:44,320 --> 01:08:04,319 If you wish to contribute to our efforts, you can donate via Paypal: nermeenhisham1994@gmail.com 978 01:08:18,120 --> 01:08:19,079 Activities 979 01:08:21,400 --> 01:08:24,679 Ms. Hafize, I have brought clean linen. 980 01:08:24,680 --> 01:08:27,639 I'll change it in two minutes so you don't have to bother. 981 01:08:27,640 --> 01:08:29,639 No longer needed. 982 01:08:30,400 --> 01:08:31,959 Do you mean it's not necessary? 983 01:08:34,279 --> 01:08:36,879 God bless! Where are you leaving? 984 01:08:37,840 --> 01:08:42,039 No, I changed myself. I meant it. 985 01:08:42,120 --> 01:08:44,559 Okay, I'll go then. 986 01:09:00,520 --> 01:09:06,439  987 01:09:23,840 --> 01:09:29,639 God bless we are on the right track! Ah, Mrs. Feride! 988 01:09:30,600 --> 01:09:33,799 God willing, we are doing this all for the good of Nalan! 989 01:09:42,640 --> 01:09:46,679  990 01:10:02,880 --> 01:10:03,359 ■”?SS7 01:10:05,399 Ms. Nalan, can I have the keys? 992 01:10:05,400 --> 01:10:07,399 Please, thank you! Thank you! 993 01:10:19,160 --> 01:10:19,879 •Af>, 00 b eiO 994 01:10:23,440 --> 01:10:25,759 What are you doing? Is there something between you? 995 01:10:25,760 --> 01:10:28,479 Don't be rude! Listen, what are you saying? 996 01:10:28,480 --> 01:10:29,839 And then the truth will get worse, Sedat. 997 01:10:29,840 --> 01:10:32,399 I can hear what I'm saying! 998 01:10:32,400 --> 01:10:34,799 Can you explain to me what's going on here? 999 01:10:34,800 --> 01:10:38,559 What were you doing that day on the embankfnent with that person? 1000 01:10:40,760 --> 01:10:41,879 Nalan. 1001 01:10:49,600 --> 01:10:50,559 You will hear me! 1002 01:10:50,560 --> 01:10:51,119 Nalan! 1003 01:10:51,120 --> 01:10:52,079 You will listen to me! 1004 01:10:52,080 --> 01:10:52,879 Nalan, shut up already! 1005 01:10:52,880 --> 01:10:54,319 If you say that everything is in order, this does not mean that everything is really in order! 1006 01:10:54,320 --> 01:10:56,679 Do not you hear me? I tell you to shut up! 1007 01:10:56,680 --> 01:10:57,519 Enough! 1008 01:10:57,520 --> 01:10:58,519 They are sitting! 1009 01:11:11,560 --> 01:11:13,159 Dear, good morning! 1010 01:11:13,160 --> 01:11:15,359 Dear, good morning! How are you 1011 01:11:15,360 --> 01:11:18,919 In order. All right. And today I wanted to visit you. 1012 01:11:18,920 --> 01:11:21,959 Fine. Are you okay? No problem at all? 1013 01:11:21,960 --> 01:11:25,079 I'm saying it's okay. I'm really fine. 1014 01:11:26,160 --> 01:11:30,919 I had a couple of things, I sorted them out. I just wanted to call you. It's good that you called. 1015 01:11:31,680 --> 01:11:36,199 I have something to tell you. But let's not see each other in the company, okay? 1016 01:11:36,200 --> 01:11:38,199 Because I don't want to see Sedat now. 1017 01:11:40,880 --> 01:11:43,239 I was just about to leave. I'll let you know, okay? 1018 01:11:43,240 --> 01:11:46,559 Fine. I arrived at the mansion and will be waiting for your call. 1019 01:11:46,560 --> 01:11:48,559 Okay dear! Kiss you! 1020 01:11:51,280 --> 01:11:52,199 Mrs. Billur. 1021 01:11:54,000 --> 01:11:55,159 I'm listening. 1022 01:11:55,160 --> 01:11:57,559 Mr. Sedat wants to see you. 1023 01:11:57,640 --> 01:11:58,559 Fine. 1024 01:12:08,000 --> 01:12:08,679  1025 01:12:14,880 --> 01:12:15,799 Activities 1026 01:12:17,320 --> 01:12:18,959 Mrs. Billur has come, mr. 1027 01:12:21,560 --> 01:12:23,199 Would you like something else? 1028 01:12:23,200 --> 01:12:24,479 You can come out. 1029 01:12:24,840 --> 01:12:26,759 Bring me tender cases. 1030 01:12:27,040 --> 01:12:28,119 Sure, mr. 1031 01:12:32,000 --> 01:12:35,399 And so, Billur. I am listening to you. 1032 01:12:36,880 --> 01:12:38,399 What do I need to tell? 1033 01:12:38,400 --> 01:12:41,199 Wow! Are you asking me? 1034 01:12:41,880 --> 01:12:43,679 You have all the answers, Billur. 1035 01:12:44,640 --> 01:12:47,199 What were you up to last night with Nalan? 1036 01:12:47,200 --> 01:12:51,679 Tell me, why did you go to the kebab shop under the pretext that you were ill? 1037 01:12:52,360 --> 01:12:56,119 We just went for a bite to eat, Sedat. And for what else? 1038 01:13:00,480 --> 01:13:01,879 Were you aware too? 1039 01:13:02,280 --> 01:13:04,079 What was I aware of? 1040 01:13:04,440 --> 01:13:09,599 Were you aware that Nalan was unhappy with me? 1041 01:13:10,520 --> 01:13:11,719 What does that mean, Sedat? 1042 01:13:11,720 --> 01:13:17,159 You must speak Mr. Sedat, okay? 1043 01:13:20,240 --> 01:13:23,119 That's what it means. I openly ask you. 1044 01:13:23,800 --> 01:13:26,519 Were you aware too? Tell. 1045 01:13:28,720 --> 01:13:35,559 Mr. Sedat, Nalan doesn't share much of his personal life with me, so I don't know. 1046 01:13:35,880 --> 01:13:39,599 Listen, Billur. Listen to me carefully. 1047 01:13:40,680 --> 01:13:41,599 Activities 1048 01:13:44,400 --> 01:13:46,519 The cases you wanted are ready, Mr. Sedat. 1049 01:13:46,520 --> 01:13:47,759 OK, thank you. 1050 01:13:49,800 --> 01:13:58,199 If you do things behind my back again and lie to me, you can look for another job. 1051 01:14:02,440 --> 01:14:03,399  1052 01:14:03,640 --> 01:14:05,039 So! 1053 01:14:06,200 --> 01:14:11,959 We don't work with people to make them do things behind our backs, you understand? 1054 01:14:12,560 --> 01:14:16,119 And earn money from us and betray us, right? 1055 01:14:16,280 --> 01:14:18,119 I can't take it. 1056 01:14:22,840 --> 01:14:23,759 Understood. 1057 01:14:24,360 --> 01:14:27,759 Wonderful. And now you can go. 1058 01:14:46,960 --> 01:14:51,239 Would you like me to book you in for a massage after the meeting? 1059 01:14:52,360 --> 01:14:53,959 That is what you offer me. 1060 01:14:54,880 --> 01:14:55,959 Fine. 1061 01:14:56,920 --> 01:14:58,039 With your permission, I will go. 1062 01:14:58,040 --> 01:14:59,079 You can go. 1063 01:15:10,960 --> 01:15:14,799 Hafize, what are you doing? Gathered things? 1064 01:15:14,800 --> 01:15:17,799 Collected. I gathered all my things and Mrs. Feride. 1065 01:15:17,800 --> 01:15:20,959 Wonderful. Let's go help me and we'll collect mine right away. 1066 01:15:20,960 --> 01:15:22,639 - Come on, we have a lot to do. - Let's go to. 1067 01:15:23,600 --> 01:15:26,999 Don't get upset, okay? Trust me, our new life will be wonderful! 1068 01:15:27,000 --> 01:15:27,599 Fine. 1069 01:15:30,000 --> 01:15:32,279 I don't have to take a lot. 1070 01:15:33,040 --> 01:15:35,959 As soon as we move into our house, then everything will be settled. 1071 01:15:43,080 --> 01:15:47,159 Hafize, there's a little makeup bag in there. Can you take her too? 1072 01:15:47,760 --> 01:15:48,359 Here. 1073 01:15:48,800 --> 01:15:49,639 Fine. 1074 01:15:50,440 --> 01:15:52,919 And take my perfume in the form of a heart. 1075 01:15:54,360 --> 01:15:55,959 Do you only take perfume? 1076 01:15:56,680 --> 01:15:58,199 I only want them. - r 1077 01:15:58,600 --> 01:15:59,519 Fine. 1078 01:16:01,240 --> 01:16:01,959 Decorations? 1079 01:16:02,400 --> 01:16:05,999 They are in the first box. Take only those on the right side, they are mine. 1080 01:16:06,000 --> 01:16:07,799 And the rest appeared after marriage. 1081 01:16:07,800 --> 01:16:09,559 Why don't you take others? 1082 01:16:09,560 --> 01:16:14,279 Don't want. I don't want anything that reminds me of this marriage. 1083 01:16:16,920 --> 01:16:18,079 Cold. 1084 01:16:20,840 --> 01:16:26,719 Nalan, we'll be at Billur's for a while. And what will we do then? 1085 01:16:27,080 --> 01:16:31,559 I will find a job. And then we'll rent a small house. 1086 01:16:31,840 --> 01:16:36,519 It may be quite small, but it will be enough for you and me, isn't it? 1087 01:16:36,880 --> 01:16:40,199 We have a house that we can move into. 1088 01:16:42,200 --> 01:16:43,119 In terms of? 1089 01:16:43,240 --> 01:16:47,199 The late Mr. Adil bought it when he was alive and well for an investment. 1090 01:16:47,400 --> 01:16:50,839 About 3-4 years ago, the tenants released him. 1091 01:16:50,840 --> 01:16:53,719 Mrs. Feride did not take it again. 1092 01:16:54,960 --> 01:16:55,519  1093 01:16:55,640 --> 01:16:57,479 Why didn't I know about this house? 1094 01:16:58,040 --> 01:17:00,119 Ms. Feride did not want to speak. 1095 01:17:00,360 --> 01:17:04,799 And she asked me not to talk whemshe sacrificed the mansion. 1096 01:17:04,920 --> 01:17:09,439 She didn't want you to destroy your marriage and get divorced in the hope that you have your own home. 1097 01:17:10,200 --> 01:17:14,519 Understood. So it was destined for today. 1098 01:17:15,640 --> 01:17:18,919 Suddenly our new home will be that place. 1099 01:17:24,480 --> 01:17:28,759 I think they are going somewhere. I'll tell you, they're doing something covertly. 1100 01:17:28,760 --> 01:17:33,159 I'm telling you what I heard with my own ears. They talked about packing things. 1101 01:17:33,160 --> 01:17:36,559 Ms. Nalan asked Hafize, "Have you packed your things?" 1102 01:17:36,560 --> 01:17:40,079 And she said she did. And now they went to collect the things of Ms. Nalan. 1103 01:17:40,080 --> 01:17:40,759 I heard. 1104 01:17:40,760 --> 01:17:43,119 Oh my God! Where are you coming up with this from? 1105 01:17:43,400 --> 01:17:47,279 Maybe they want to put things in order, trying to get rid of the excess to feel better. 1106 01:17:47,280 --> 01:17:48,959 Maybe they want to give away. 1107 01:17:48,960 --> 01:17:51,159 I don't understand where you come up with all this? 1108 01:17:51,160 --> 01:17:52,759 And immediately you think about the bad. 1109 01:17:52,760 --> 01:17:57,599 Look, I just remembered. After all, yesterday they had a fight with Mr. Sedat. 1110 01:17:57,600 --> 01:17:58,159 And? 1111 01:17:58,160 --> 01:18:02,879 And if she decided to leave home and hides from us? 1112 01:18:03,160 --> 01:18:04,559 I didn't feel that way at all. 1113 01:18:04,840 --> 01:18:07,359 If there was something like that, we would probably understand. 1114 01:18:07,440 --> 01:18:09,719 I say what if they do it in secret? 1115 01:18:09,720 --> 01:18:13,319 What if they just leave the house at night? God forbid! 1116 01:18:13,320 --> 01:18:14,719 And we won't know. 1117 01:18:14,720 --> 01:18:16,399 Where do you come up with all this? 1118 01:18:16,400 --> 01:18:20,079 Whatever happened to Nalan, she did nothing. 1119 01:18:20,080 --> 01:18:22,079 And now the girl will leave because they had a fight? 1120 01:18:22,080 --> 01:18:25,039 Ms., what if the girl is tired already? 1121 01:18:25,040 --> 01:18:27,639 And Mrs. Feride is no more to keep her here. 1122 01:18:27,640 --> 01:18:31,999 I swear these two, along with Hafize, will leave at night, you'll see. 1123 01:18:32,000 --> 01:18:35,319 What are you talking about non-stop? 1124 01:18:35,320 --> 01:18:37,319 I'm about to explode already! 1125 01:18:37,560 --> 01:18:38,759 God! 1126 01:18:39,080 --> 01:18:40,239 Where is Nalan now? 1127 01:18:40,240 --> 01:18:42,199 In my room. I told you she was packing things. 1128 01:18:42,200 --> 01:18:46,039 I'm going to take care of everything. 1129 01:18:46,200 --> 01:18:50,159 If you get hung up on something, then you bring others out. 1130 01:18:50,320 --> 01:18:51,919 Dondii, well, you give. 1131 01:18:52,880 --> 01:18:56,399 The woman already has a headache, and you also put pressure on her. 1132 01:18:56,400 --> 01:18:59,399 Shut up, for God's sake! 1133 01:18:59,520 --> 01:19:01,799 Don't annoy me! 1134 01:19:02,760 --> 01:19:07,199 I thought that we could talk to each other more respectfully, but apparently it won't work. 1135 01:19:07,200 --> 01:19:09,239 Does not work.. 1136 01:19:10,560 --> 01:19:13,119 Well gathered. 1137 01:19:13,120 --> 01:19:13,839 Yes. 1138 01:19:14,200 --> 01:19:19,239 When are you thinking of telling Mr. Rifat and the others about this? 1139 01:19:19,800 --> 01:19:21,679 I'll talk to Sedat first. 1140 01:19:24,960 --> 01:19:30,439 And then with the rest. 1141 01:19:32,040 --> 01:19:33,919 The problem is just to talk to them. 1142 01:19:33,960 --> 01:19:37,279 I just want to get out of here in peace without offending anyone. 1143 01:19:42,400 --> 01:19:44,519 What can we do? Put here? 1144 01:19:48,760 --> 01:19:50,079 Measures! 1145 01:19:54,640 --> 01:19:55,799 Darling. 1146 01:19:56,360 --> 01:19:57,399 Mrs. Giilcihan? 1147 01:19:58,000 --> 01:20:02,959 Nalan, I was worried about you, I decided to check how you are here. 1148 01:20:02,960 --> 01:20:04,239 Well done. 1149 01:20:04,360 --> 01:20:06,559 I'll goget the clothes out of the washing machine. 1150 01:20:06,560 --> 01:20:07,799 Okay, Hafize. 1151 01:20:13,560 --> 01:20:15,439 Has something happened, Ms. Giilcihan? 1152 01:20:16,440 --> 01:20:18,999 No, nothing happened. 1153 01:20:19,000 --> 01:20:22,999 Nothing really happened... 1154 01:20:23,000 --> 01:20:25,319 I want to talk to you about something. 1155 01:20:25,880 --> 01:20:28,919 I will ask you for help. 1156 01:20:29,800 --> 01:20:31,799 Of course I'm listening. 1157 01:20:33,080 --> 01:20:37,559 Nalan, some strange things have been happening to me for a while. 1158 01:20:38,280 --> 01:20:39,399 What oddities? 1159 01:20:39,400 --> 01:20:43,959 I don't know, there's some weirdness in my head... 1160 01:20:44,800 --> 01:20:47,839 Armpits hurt all the time. 1161 01:20:47,840 --> 01:20:51,159 And the head is spinning, you saw it too. 1162 01:20:51,280 --> 01:20:56,639 No matter hpw much I sleep, no matter what I eat, I can't rest. I wake up tired all the time. 1163 01:20:56,720 --> 01:21:00,479 And I don't want to tell anyone to make a fuss, but... 1164 01:21:01,040 --> 01:21:02,759 I don't think I'm doing very well. 1165 01:21:02,920 --> 01:21:04,879 And you didn't go to the^ doctor, did you? 1166 01:21:04,880 --> 01:21:06,879 She didn't go, out of fear. 1167 01:21:07,080 --> 01:21:08,359 What were you afraid of? 1168 01:21:08,360 --> 01:21:13,079 I was afraid that the results'would be bad, but.. 1169 01:21:13,120 --> 01:21:15,839 I don't think fear makes any sense. 1170 01:21:16,480 --> 01:21:18,519 And better to know. 1171 01:21:18,520 --> 01:21:19,999 Of course it is. 1172 01:21:20,000 --> 01:21:22,799 But I think you're exaggerating a little. 1173 01:21:22,800 --> 01:21:27,759 I think it's just a lack of vitamins. I think this can be easily resolved. 1174 01:21:27,760 --> 01:21:28,999 Yes, and so it can be. 1175 01:21:29,000 --> 01:21:30,279 Yes, sure. 1176 01:21:30,280 --> 01:21:32,279 But let's do it better. 1177 01:21:32,280 --> 01:21:34,399 You call your doctor, make an appointment. 1178 01:21:34,400 --> 01:21:36,639 You will be examined and you will calm down. 1179 01:21:37,040 --> 01:21:39,039 And you will come with me, right? 1180 01:21:42,440 --> 01:21:45,439 I will come, of course, will I leave you alone? 1181 01:21:45,440 --> 01:21:49,479 Then maybe I'll sign up for tomorrow? If you don't have any plans, of course. 1182 01:21:49,640 --> 01:21:53,959 We'll leave right after breakfast, I won't eat anything in case they do a blood test. 1183 01:21:53,960 --> 01:21:54,999 What do you say? 1184 01:21:55,400 --> 01:21:57,519 Okay, okay, sure, let's go, 1185 01:22:00,160 --> 01:22:02,599 You won't tell anyone, honey? 1186 01:22:04,280 --> 01:22:08,039 Don't worry, I won't tell anyone. 1187 01:22:08,040 --> 01:22:13,119 We'll go check it out together, everything will be fine, don't worry, okay? 1188 01:22:13,120 --> 01:22:15,719 Thank you, my beauty, you put my mind at ease. 1189 01:22:18,520 --> 01:22:19,479  1190 01:22:22,080 --> 01:22:26,479 I'm out now, my bird. I'm going home, if you want, then come to me. 1191 01:22:26,520 --> 01:22:27,639 Is that Sedat? 1192 01:22:28,200 --> 01:22:32,559 No, Billur. Billur and I agreed to have coffee. 1193 01:22:32,560 --> 01:22:33,439 Okay, honey, okay. 1194 01:22:33,440 --> 01:22:36,199 Go, drink coffee, get some air, it will feel better. 1195 01:22:36,560 --> 01:22:38,479 And I'll go to the kitchen. 1196 01:22:38,600 --> 01:22:41,239 Thank you, my beauty. 1197 01:22:51,440 --> 01:22:53,599 We are not going to talk now. 1198 01:22:54,840 --> 01:22:59,639 We'll talk to you in the evening. And this will be our last conversation. 1199 01:23:00,000 --> 01:23:03,319 Well, don't answer! Do not answer! 1200 01:23:03,880 --> 01:23:07,279 He starts to get offended and never stops. 1201 01:23:08,520 --> 01:23:10,239 It's like I care. 1202 01:23:12,240 --> 01:23:12,879 Sign in! 1203 01:23:19,680 --> 01:23:21,839 I booked y.o.u.in for a massage, Mr. Sedat. 1204 01:23:22,280 --> 01:23:23,359 How much? 1205 01:23:23,600 --> 01:23:24,919 At pole 8. 1206 01:23:24,920 --> 01:23:26,119 Paul 8... 1207 01:23:28,000 --> 01:23:29,559 Is there any problem? 1208 01:23:30,960 --> 01:23:34,599 No, no problem, great plan. 1209 01:23:34,840 --> 01:23:38,879 You prepare my room, I'll stay there tonight. 1210 01:23:39,120 --> 01:23:42,879 If I overstep the bounds, then please tell me, Mr. Sedat. But I got curious. 1211 01:23:43,240 --> 01:23:44,599 Any problems at home? 1212 01:23:45,760 --> 01:23:47,999 There is not a day when there are no problems at home. 1213 01:23:51,120 --> 01:23:53,439 I'll just rest and that's it. 1214 01:23:53,440 --> 01:23:55,919 And warn everyone so that no one knows about it. 1215 01:23:55,960 --> 01:23:57,919 As you wish, mr. 1216 01:24:15,400 --> 01:24:16,199 Mrs. Nalan! 1217 01:24:16,360 --> 01:24:17,199 Right? 1218 01:24:17,800 --> 01:24:23,079 Excuse me, Ms. Nalan, I want to talk to you if you are not busy. 1219 01:24:23,080 --> 01:24:25,239 Of course, of course, I'm listening. 1220 01:24:26,080 --> 01:24:27,679 Dongyu is bad. 1221 01:24:31,000 --> 01:24:31,679 How bad? 1222 01:24:31,680 --> 01:24:32,519 What with her? 1223 01:24:32,520 --> 01:24:37,559 Dongyu feels very bad. She says that she has no one, no family. 1224 01:24:38,400 --> 01:24:41,319 And she is also very afraid that something will happen to Ms. Giilcihan. 1225 01:24:41,600 --> 01:24:46,119 Why does she feel lonely? Doesn't she have anyone? 1226 01:24:46,120 --> 01:24:48,439 Her parents died when she was very young, Ms. Nalan. 1227 01:24:48,440 --> 01:24:51,359 In Van, Mrs.'s family took her under their protection. 1228 01:24:51,360 --> 01:24:52,639 Like me. 1229 01:24:54,040 --> 01:24:54,799 Understood. 1230 01:24:54,800 --> 01:24:58,759 I mean, I talked to Ms. Nalan, but it didn't help. 1231 01:24:59,160 --> 01:25:00,919 I thought that she loves you, respects you. 1232 01:25:00,920 --> 01:25:03,679 Maybe if you talk, she'll get herself together. 1233 01:25:04,520 --> 01:25:07,799 Yes, I feel sorry for her, so... 1234 01:25:08,040 --> 01:25:08,999 Fine. 1235 01:25:09,040 --> 01:25:12,279 I will talk, of course. Hope this helps. 1236 01:25:13,560 --> 01:25:14,839 Where is she now? 1237 01:25:15,640 --> 01:25:17,479 She was dusting the living room. 1238 01:25:17,960 --> 01:25:20,039 Okay, I'll talk. 1239 01:25:27,040 --> 01:25:27,519  1240 01:25:27,800 --> 01:25:29,079 Dondii? 1241 01:25:30,040 --> 01:25:31,159 Easy work. 1242 01:25:32,720 --> 01:25:33,959 Thank you Ms. Nalan. 1243 01:25:33,960 --> 01:25:36,159 Did you want something? Should I bring something? 1244 01:25:36,160 --> 01:25:38,599 No, I came to you. 1245 01:25:44,200 --> 01:25:49,399 And some other birds told me that you're a little upset. 1246 01:25:55,480 --> 01:25:56,879 Are you okay? 1247 01:25:57,400 --> 01:26:01,119  1248 01:26:01,120 --> 01:26:04,679 You must have been feeling lonely lately. 1249 01:26:13,440 --> 01:26:17,079 I'm like that too, actually. 1250 01:26:17,400 --> 01:26:19,279 I don't have anyone left either. 1251 01:26:19,280 --> 01:26:21,279 Neither father nor mother. 1252 01:26:23,160 --> 01:26:25,999 You and I are in the same position. 1253 01:26:27,280 --> 01:26:28,839 But do you know what is? 1254 01:26:29,800 --> 01:26:30,999 We are. 1255 01:26:32,280 --> 01:26:36,839 We are all together, we will help each other. 1256 01:26:37,120 --> 01:26:38,119 Is not it? 1257 01:26:39,200 --> 01:26:43,439 To be a family, blood ties are optional. 1258 01:26:44,360 --> 01:26:46,559 Soul ties are enough. 1259 01:26:53,760 --> 01:26:55,759 You are like an older sister to me. 1260 01:26:55,960 --> 01:26:59,599 From the first days I came here, I consider you as such. 1261 01:26:59,600 --> 01:27:02,919 But you also accept me as your little sister, please, okay? 1262 01:27:03,760 --> 01:27:08,159 It is so indeed. I have always considered you my little sister. 1263 01:27:10,680 --> 01:27:14,839 I remind myself of this all the time when I feel lonely. 1264 01:27:17,760 --> 01:27:24,639 I say it's good that I have such a family, it's good that I'm next to you, it's good that I'm not alone. 1265 01:27:24,640 --> 01:27:30,599 There is you, there is you. You are very precious to us. 1266 01:27:32,600 --> 01:27:35,559 And I understand that you are very upset about Ms. Giilcihan. 1267 01:27:36,600 --> 01:27:44,759 But I promise that I'll take her to the doctor as soon as possible, and that way we'll all calm down, okay? 1268 01:27:45,000 --> 01:27:46,839 God bless... 1269 01:27:47,440 --> 01:27:49,319 Thank you. 1270 01:27:51,240 --> 01:27:58,159 Dondii, maybe you are tired of just sitting at home? 1271 01:27:58,240 --> 01:28:01,839 Are the walls pushing against you? It's true, I know it too. 1272 01:28:01,840 --> 01:28:04,999 That's why I go outside all the time. 1273 01:28:05,320 --> 01:28:10,119 Maybe sometimes we will go out with you on the street? Let's drink coffee, breathe in the sea air. 1274 01:28:10,120 --> 01:28:11,199 What do you say 1275 01:28:12,920 --> 01:28:18,359 I would really like to ... really, you have a lot of problems, won't it be difficult for you? 1276 01:28:18,360 --> 01:28:19,599 Well, you give, what kind of work? 1277 01:28:19,600 --> 01:28:21,399 I will be very good too. 1278 01:28:29,400 --> 01:28:38,159 Look... whatever happens here, whatever happens, I'm by your side. 1279 01:28:38,680 --> 01:28:44,639 If you get upset about something, feel like you're stuck, then call me, okay? 1280 01:28:45,880 --> 01:28:47,799 Tell me, I'll listen to you. 1281 01:28:51,640 --> 01:28:52,519 Fine. 1282 01:28:55,560 --> 01:28:58,879 Okay, I'll go already. We have to meet Billur, I won't keep her waiting. 1283 01:29:00,520 --> 01:29:05,319 This is... Ms. Nalan, I felt better after talking to you. 1284 01:29:05,480 --> 01:29:07,319 Thank you very much. 1285 01:29:11,240 --> 01:29:14,759 Thank you. It's good that you exist. 1286 01:29:17,440 --> 01:29:19,319 And you're good to have. 1287 01:29:24,400 --> 01:29:25,479 Easy work. 1288 01:29:25,560 --> 01:29:26,639 Thank you. 1289 01:29:42,480 --> 01:29:43,119 Muse? 1290 01:29:43,560 --> 01:29:44,479 Nalan? 1291 01:29:44,480 --> 01:29:45,759 Where are you from? 1292 01:29:46,840 --> 01:29:50,279 Went out for a walk. The fresh air did the trick. 1293 01:29:50,640 --> 01:29:54,799 Of course, I arinoyed you so much that you needed a distraction. 1294 01:29:54,960 --> 01:29:56,279 Can this be? 1295 01:29:56,920 --> 01:29:58,319 What did you do? 1296 01:29:58,920 --> 01:30:00,919 Are you determined to leave? 1297 01:30:03,920 --> 01:30:08,199 I packed my things. All is ready. 1298 01:30:09,840 --> 01:30:12,759 Thank you for not telling anyone. 1299 01:30:12,760 --> 01:30:13,519 My pleasure. 1300 01:30:14,480 --> 01:30:16,999 When I get back, I'll talk to Sedat first. 1301 01:30:17,000 --> 01:30:18,239  1302 01:30:18,240 --> 01:30:21,799 And then I'll say goodbye to my family, and then I'll leave. 1303 01:30:25,200 --> 01:30:31,279 No matter what, no matter where you are, I'm always here. 1304 01:30:33,040 --> 01:30:34,199 I know. 1305 01:30:35,480 --> 01:30:38,199 I'll be there for as long as I'm alive. 1306 01:30:39,920 --> 01:30:41,919 It's good that you exist, Muso. 1307 01:30:42,160 --> 01:30:42,999 And you. 1308 01:30:47,360 --> 01:30:50,879 I have to meet Billur, I'll go, I won't keep her waiting. 1309 01:30:51,360 --> 01:30:52,919 See you. 1310 01:30:53,320 --> 01:30:54,679 See you. 1311 01:31:49,080 --> 01:31:52,559 Lord, where are you? 1312 01:31:55,040 --> 01:31:56,439 These dossiers must be signed. 1313 01:31:56,440 --> 01:31:58,159 OK see you then. 1314 01:32:02,120 --> 01:32:05,319 Excuse me, have you seen Mr. Levent? 1315 01:32:05,320 --> 01:32:07,159 Didn't see, Ms Selen. 1316 01:32:08,720 --> 01:32:12,879 Lord, where is he? 1317 01:32:30,120 --> 01:32:31,679 Levent! 1318 01:32:32,160 --> 01:32:34,759 What's happened? What wind brought you here? 1319 01:32:38,520 --> 01:32:41,199 What's happened? Selenium no? 1320 01:32:43,080 --> 01:32:43,999  1321 01:32:46,160 --> 01:32:49,879 Yes, tell me what you want? I came to listen. 1322 01:32:50,320 --> 01:32:54,959 What's happened? Levent, what are you doing? Will you hit me? You have such energy. 1323 01:32:56,440 --> 01:33:00,399 Don't worry, I'm not that helpless to fight a pathetic guy like you. 1324 01:33:01,840 --> 01:33:04,679 I said I came to listen. Didn't you hear? 1325 01:33:04,680 --> 01:33:10,759 Tell me, I'm listening. What is your purpose? Tell me what's the matter? 1326 01:33:11,040 --> 01:33:13,239 I have nothing to tell, Levent. 1327 01:33:17,280 --> 01:33:21,119 Okay, then listen to me. 1328 01:33:43,640 --> 01:33:46,999 You once fell in love with each other very much with Selena. 1329 01:33:47,560 --> 01:33:51,199 And I witnessed this, we were friends then. 1330 01:33:51,200 --> 01:33:55,479 And I never thought you deserved Selena. 1331 01:33:56,360 --> 01:34:01,839 And I always wondered when Selenium will notice this, when will she realize her mistake? 1332 01:34:02,600 --> 01:34:05,319 It took'a long time, but it was worth it. 1333 01:34:05,920 --> 01:34:13,159 Finally, Selena realized that not a **** would come out of you. And then our paths crossed. 1334 01:34:13,160 --> 01:34:17,479 We got married and since then we have been living a happy life. 1335 01:34:17,480 --> 01:34:28,159 a lot of troubles, but nothing could destroy our marriage. And he got even stronger. 1336 01:34:31,880 --> 01:34:36,199 Emir, Emir.. does a person not change at all? 1337 01:34:36,960 --> 01:34:38,919 You've always been like this. 1338 01:34:39,040 --> 01:34:43,879 Every time you felt at a stalemate, you had that stupid smile on your face. 1339 01:34:44,400 --> 01:34:46,879 Because there's nothing else for you to do, right? 1340 01:34:52,120 --> 01:34:54,159 I came here to warn you. 1341 01:34:55,160 --> 01:34:58,519 Don't take this as a threat. 1342 01:34:58,520 --> 01:35:01,239 Take this as advice from an old friend. 1343 01:35:02,720 --> 01:35:04,399 You are playing wrong. 1344 01:35:05,800 --> 01:35:17,519 By trying to confuse Ms. Gulcihan, you tried to ruin our relationship with Selena. 1345 01:35:18,400 --> 01:35:21,879 But it didn't work out. Do you know why it didn't work? 1346 01:35:22,360 --> 01:35:28,279 Because Selena and I love each other so much that we won't fall for people like you. 1347 01:35:29,800 --> 01:35:34,279 There's no way you can ruin this marriage, ever! 1348 01:35:34,880 --> 01:35:40,279 Therefore, Emir, my advice to you is to find yourself something new in life. 1349 01:35:41,160 --> 01:35:44,639 And move in that direction, okay? 1350 01:35:46,680 --> 01:35:48,959 I hope that I have said everything openly enough. 1351 01:36:00,600 --> 01:36:09,479 By the way, .if your name is heard again in our house, if Selena is upset because of you again .... 1352 01:36:09,480 --> 01:36:16,599 If she cries because of you, then there will already be another Levent in front of you. 1353 01:36:18,840 --> 01:36:22,679 And believe me, I do not recommend this Levent to anyone. 1354 01:36:25,880 --> 01:36:29,239 You may take this as a threat. 1355 01:36:49,200 --> 01:36:51,959 Well, I do not! Well, I do not! 1356 01:36:51,960 --> 01:36:53,319 Who did he think he was? 1357 01:36:54,200 --> 01:36:59,639 And he spoke to me in such a tone, as if saying that if this happens again, then I will fire you. 1358 01:36:59,640 --> 01:37:00,879 Even with this snake! 1359 01:37:01,560 --> 01:37:03,199 'm not at all surprised. 1360 01:37:04,400 --> 01:37:07,639 Because only one person is important to him in this life. 1361 01:37:07,640 --> 01:37:08,519 Who? His mother? 1362 01:37:08,520 --> 01:37:11,599 What mom? Himself, only him. 1363 01:37:11,600 --> 01:37:12,999 He thinks of no one but himself. 1364 01:37:13,000 --> 01:37:15,239 Nothing in this life matters to him. 1365 01:37:15,240 --> 01:37:17,239 He is truly an incredible person. 1366 01:37:20,200 --> 01:37:22,599 I'm really trying hard. 1367 01:37:22,880 --> 01:37:25,439 And I don't even want to try. 1368 01:37:27,440 --> 01:37:29,159 Nalan deserves the best in this life. 1369 01:37:29,160 --> 01:37:32,079 But now Nalan for Hayri is the goal. 1370 01:37:32,080 --> 01:37:35,439 When he reaches it, he will already give up everything. 1371 01:37:38,800 --> 01:37:39,879 What's happened? 1372 01:37:40,720 --> 01:37:42,719 What's happened? Why are you looking like that? 1373 01:37:42,720 --> 01:37:44,279 I'm afraid, Nalan. 1374 01:37:44,880 --> 01:37:47,359 Are you afraid? What's happened? What's happened? 1375 01:37:47,360 --> 01:37:50,519 Have we switched roles? Are you afraid now? 1376 01:37:51,240 --> 01:37:53,239 What are you afraid of? Sedat? 1377 01:37:54,120 --> 01:37:55,519 I'm afraid of Hayri. 1378 01:37:56,880 --> 01:38:02,319 You said that you went to breakfast and so on. It's like you accepted him back into your life. 1379 01:38:02,680 --> 01:38:09,679 Are you afraid of Hayri? Come on? I thought you had a good opinion of Hayri. 1380 01:38:09,680 --> 01:38:10,479 What's happened? 1381 01:38:11,160 --> 01:38:24,999 The opinion is good, but I'm just very afraid that you will make the wrong decision, and then get very upset. 1382 01:38:31,120 --> 01:38:38,199 My dear, the decision I made last night has nothing to do with Hayri, okay? 1383 01:38:40,400 --> 01:38:44,839 I made this decision neither trusting him northinking about him. 1384 01:38:45,600 --> 01:38:51,999 This decision is connected only with me, with my life, with my peace and happiness that I deserve. 1385 01:38:52,320 --> 01:38:53,119 It's clear? 1386 01:38:54,080 --> 01:38:55,119 Don't worry. 1387 01:39:03,000 --> 01:39:05,159 Why did you leave without telling me? 1388 01:39:05,360 --> 01:39:10,079 My life, my sister called, and I left in a hurry, it didn't even occur to me to tell you. 1389 01:39:10,080 --> 01:39:11,359 Is she okay now? 1390 01:39:11,360 --> 01:39:13,999 Maybe take her to the doctor, to the hospital? 1391 01:39:14,160 --> 01:39:15,319 No no need. 1392 01:39:15,560 --> 01:39:19,879 I went to talk, she felt better. 1393 01:39:21,280 --> 01:39:22,719 Where is Rifat? 1394 01:39:22,840 --> 01:39:27,199 Madam, he went upstairs. He said that he would wash himself and come. 1395 01:39:27,360 --> 01:39:29,199 And where are they sitting? 1396 01:39:30,160 --> 01:39:30,879 In company. 1397 01:39:32,320 --> 01:39:40,719 Son, didn't this man tell him to talk to his wife that he wanted to see everyone at the table tonight? 1398 01:39:40,960 --> 01:39:42,119 Have you spoken? 1399 01:39:42,280 --> 01:39:46,319 But we quit our babysitting jobs. 1400 01:39:49,760 --> 01:39:51,359 Call and find out where he is. 1401 01:39:51,720 --> 01:39:54,519 Nalan went to meet Billur, and your father went upstairs. 1402 01:39:54,560 --> 01:39:57,959 This matter must be decided before she arrives and before he comes down! 1403 01:39:58,120 --> 01:39:59,559 Call me son! 1404 01:40:28,280 --> 01:40:34,599 Yes, leave me alone, leave me alone, should I bother with you or what? 1405 01:40:35,640 --> 01:40:37,359 Sit, Sit! 1406 01:40:38,160 --> 01:40:43,999 Muzo! Muzo, so you will call! 1407 01:40:54,920 --> 01:40:57,639 What time is it, I'll go. 1408 01:40:58,360 --> 01:40:59,639 Will you talk to your family? 1409 01:41:00,640 --> 01:41:01,639 Yes. 1410 01:41:06,160 --> 01:41:08,079 It would be nice if you came with me. 1411 01:41:08,320 --> 01:41:10,919 We'll get back to you anyway. 1412 01:41:11,000 --> 01:41:14,119 And you will be next to Hafize, she is also very worried. 1413 01:41:14,120 --> 01:41:15,799 Let's go together? 1414 01:41:16,240 --> 01:41:18,919 We'll go, but I'll clean up here first. 1415 01:41:18,920 --> 01:41:19,639 Fine. 1416 01:41:19,640 --> 01:41:20,079  1417 01:41:28,640 --> 01:41:29,599  1418 01:41:31,000 --> 01:41:32,199 He still doesn't answer. 1419 01:41:32,680 --> 01:41:33,719 Okay, okay. 1420 01:41:33,720 --> 01:41:38,039 Then be sure to let us know when it comes out. Okay thank you. 1421 01:41:38,200 --> 01:41:39,479 Where is he? 1422 01:41:39,600 --> 01:41:45,959 In company. Doesn't want to be disturbed. His assistant said so to the people working downstairs. 1423 01:41:45,960 --> 01:41:48,319 Come on? Does Sedat have an assistant? 1424 01:41:48,320 --> 01:41:49,479 Yes, Ipek. 1425 01:41:50,280 --> 01:41:53,519 Another one of his antics, but okay. 1426 01:41:54,120 --> 01:41:58,239 Listen, the three of you are going to the company. 1427 01:41:58,240 --> 01:42:07,159 coaxes his wife, and then you come back here and we all have dinner together. 1428 01:42:07,160 --> 01:42:09,159 Just like your father said. 1429 01:42:09,480 --> 01:42:16,559 Come on, kids, for God's sake! We must solve this problem before Nalan returns! Until your father came down! 1430 01:42:17,080 --> 01:42:18,559 You hear me?! 1431 01:42:18,960 --> 01:42:23,559 I no longer have the strength to endure it all! Don't drive me crazy please! 1432 01:42:23,560 --> 01:42:25,239 Get up, Selena, get up. 1433 01:42:25,360 --> 01:42:27,359 It looks like we won't have dinner until we find Sedat. 1434 01:42:27,360 --> 01:42:30,399 Come on, come on, that's how brothers and sisters should be! 1435 01:42:35,680 --> 01:42:40,119 Lord, save my mind, save my mind! 1436 01:42:41,840 --> 01:42:48,039 I'm tired of all these 30 years of solving the problems of this idiot! 1437 01:42:49,000 --> 01:42:49,959 Is it true! 1438 01:42:50,240 --> 01:42:51,199 I'm really fed up! 1439 01:42:51,200 --> 01:42:52,879 Where are we going, Levent? 1440 01:42:52,920 --> 01:42:57,039 Let him do what he wants! Is not it? 1441 01:42:58,920 --> 01:43:00,759 Levent, my love, are you okay? 1442 01:43:01,360 --> 01:43:02,599 Yes, love. 1443 01:43:03,560 --> 01:43:06,999 Listen, is your sister really okay? No problem at all? 1444 01:43:07,000 --> 01:43:08,999 No, my love, there is no problem. 1445 01:43:09,840 --> 01:43:15,679 Do you know what we'll do? We'll take her for a checkup, I'll make an appointment for tomorrow. 1446 01:43:15,680 --> 01:43:18,439 Together we will take you and you will be calmer. 1447 01:43:18,600 --> 01:43:19,559 Let's do it? 1448 01:43:19,560 --> 01:43:21,399 I'll ask you something. 1449 01:43:21,400 --> 01:43:22,279 Ask. 1450 01:43:25,240 --> 01:43:34,359 If this Emir calls you for any reason, or texts you, then let me know first, okay? 1451 01:43:34,720 --> 01:43:41,519 Please do not hide so as not to upset anyone, etc. 1452 01:43:43,040 --> 01:43:45,679 Okay, I'll say, of course. 1453 01:43:45,680 --> 01:43:47,719 But where did it come from? Something happened? 1454 01:43:47,720 --> 01:43:48,759 No, my life, nothing happened. 1455 01:43:48,760 --> 01:43:52,759 I just don't want this guy to hurt you, okay? 1456 01:43:53,160 --> 01:43:54,759 I will not let. 1457 01:43:56,800 --> 01:43:59,919 Come on, now let's go find Sedat. 1458 01:44:00,040 --> 01:44:01,719 I hope we don't run into a strange situation. 1459 01:44:01,960 --> 01:44:03,319 Of course, we won't meet exactly. 1460 01:44:03,480 --> 01:44:04,279 Exactly! 1461 01:44:13,520 --> 01:44:14,359  1462 01:44:15,040 --> 01:44:16,199 Billur. 1463 01:44:16,360 --> 01:44:17,479 Yes darling? 1464 01:44:19,120 --> 01:44:21,239 Has this happened to you before? 1465 01:44:22,320 --> 01:44:23,279 What? 1466 01:44:25,280 --> 01:44:30,039 When meeting someone, think of something else... 1467 01:44:30,040 --> 01:44:32,439 Well, you know, the current situation... 1468 01:44:34,880 --> 01:44:35,879 It happened once. 1469 01:44:35,960 --> 01:44:42,879 But my boyfriend and I were already on the verge of breaking up, it happened once. 1470 01:44:43,320 --> 01:44:43,999  1471 01:44:48,880 --> 01:44:53,799 I need to dissolve this marriage right now, at the first meeting! 1472 01:44:55,040 --> 01:44:57,439 I feel so ashamed. 1473 01:44:59,640 --> 01:45:05,479 Well, God knows how many times Sedat cheated on me in marriage. 1474 01:45:05,480 --> 01:45:08,159 And maybe he's doing it even now, I don't know. 1475 01:45:08,480 --> 01:45:13,319 But because he did this to me, I answered him the same .. 1476 01:45:14,440 --> 01:45:17,319 How am I different from Sedat now? 1477 01:45:19,480 --> 01:45:22,039 How did I make such a mistake? I don't know. 1478 01:45:22,040 --> 01:45:24,039 I shouldn't behave like this... 1479 01:45:24,040 --> 01:45:25,399 How did I do it? 1480 01:45:31,280 --> 01:45:35,319 I need to leave right now, get out of this marriage right now. 1481 01:45:36,520 --> 01:45:45,319 Okay, we have already set foot on this path, in any case, it will be better. 1482 01:45:45,360 --> 01:45:46,319 Let's go to. 1483 01:45:57,320 --> 01:46:00,439 I think that Sedat is definitely with someone in the hotel. 1484 01:46:00,560 --> 01:46:03,759 He hangs out to spite Nalan, to spite us. 1485 01:46:03,760 --> 01:46:05,759 Our prince is having fun, and we are suffering here. 1486 01:46:05,760 --> 01:46:08,919 No, my life, he will not do that... 1487 01:46:08,920 --> 01:46:13,839 Sedat? Won't do that? Don't make us laugh, Levent, please 1488 01:46:13,920 --> 01:46:17,239 He is already many years old, but we are still solving his problems. 1489 01:46:17,280 --> 01:46:22,919 He was put in charge of a huge hotel, but for some reason we are taking Mr. home. 1490 01:46:22,920 --> 01:46:24,359 This will not work. 1491 01:46:24,680 --> 01:46:27,079 I can't stand your cursing anymore, Selena. 1492 01:46:27,080 --> 01:46:28,559 Is that a lie, Muso? 1493 01:46:28,840 --> 01:46:32,399 For God's sake, tell me what we're doing now, is that okay? 1494 01:46:32,600 --> 01:46:36,759 It is already clear that if Sedat is missing, then he is doing some business. 1495 01:46:50,840 --> 01:46:52,279 What will you do? 1496 01:46:52,480 --> 01:46:56,319 I wondered what my husband was doing there. Let's go see what's going on. 1497 01:46:56,360 --> 01:46:57,559 Get in the car. 1498 01:46:58,160 --> 01:46:59,199 Come on, Billur, come on! 1499 01:46:59,200 --> 01:47:00,439 Follow them. 1500 01:47:10,760 --> 01:47:11,999 Come on, come on, come on! 1501 01:47:12,000 --> 01:47:12,879 Fine. 1502 01:47:32,840 --> 01:47:33,759 Measures! 1503 01:47:43,160 --> 01:47:48,159 Mr. Sedat, I've come to see if you're all right. 1504 01:47:48,840 --> 01:47:51,279 If you don't need anything, then I'm out 1505 01:47:52,480 --> 01:47:54,159 Welcome, Ms. Ipek. 1506 01:47:57,280 --> 01:47:58,599 Where are you going? 1507 01:47:59,200 --> 01:48:00,199 Home. 1508 01:48:00,920 --> 01:48:02,079 You can not. 1509 01:48:02,160 --> 01:48:03,199 Didn't understand. 1510 01:48:03,720 --> 01:48:08,359 Look at the state I'm in. I'm alone, I'm bored. 1511 01:48:08,880 --> 01:48:10,359 Do not leave me. 1512 01:48:11,360 --> 01:48:12,359 Fine. 1513 01:48:20,800 --> 01:48:22,759 Then... 1514 01:48:25,320 --> 01:48:30,879 I'll inform my girlfriend, and keep you company, drink one glass. 1515 01:48:30,880 --> 01:48:31,959 Do not mind it. 1516 01:48:33,720 --> 01:48:34,799 You don't have to report. 1517 01:48:34,800 --> 01:48:36,799 I am here next to you. 1518 01:48:37,120 --> 01:48:45,039 Did I tell someone? No, because I'm tired of everything. 1519 01:48:46,520 --> 01:48:48,279 All. 1520 01:48:49,720 --> 01:48:52,879 None of them understand me. 1521 01:48:58,480 --> 01:49:00,399 They are all the same. 1522 01:49:07,640 --> 01:49:09,319 But you are different... 1523 01:49:14,680 --> 01:49:24,519 You listen to me, you see me, you smile. 1524 01:49:29,800 --> 01:49:36,679 I love you and my work, Mr. Sedat. 1525 01:49:37,800 --> 01:49:38,839 Yes? 1526 01:49:43,960 --> 01:49:46,039 How you like? Let's see? 1527 01:49:47,440 --> 01:49:48,359 Mr. Sedat... 1528 01:49:48,360 --> 01:49:52,999 No, if you don't want to, then tell me. I'm interested. 1529 01:49:53,280 --> 01:49:55,879 How much do you love? How you like? 1530 01:50:03,400 --> 01:50:04,719 I can not hear. 1531 01:50:17,320 --> 01:50:21,319 Where is this director? Where is he coming from? From another hotel?! 1532 01:50:21,320 --> 01:50:22,799 Wait, darling... 1533 01:50:24,600 --> 01:50:26,319 Hello. 1534 01:50:26,320 --> 01:50:28,319 Listen, Ms. Selen, you called me. 1535 01:50:28,320 --> 01:50:30,319 Where is Mr. Sedat? You know? 1536 01:50:32,120 --> 01:50:33,999 She asked a question, answer. 1537 01:50:34,960 --> 01:50:38,839 Mr., Mr. Sedat ordered... 1538 01:50:38,840 --> 01:50:40,239 Leave all these orders. 1539 01:50:40,240 --> 01:50:41,479 Where are they sitting? 1540 01:50:42,520 --> 01:50:43,519 Well? 1541 01:50:45,080 --> 01:50:47,319 He's in the royal suite, Mr Muzaffer. 1542 01:50:49,320 --> 01:50:52,399 Okay, thanks, you can go, thanks. 1543 01:51:02,240 --> 01:51:04,359 He's in the royal suite. 1544 01:51:05,640 --> 01:51:08,279 Don't think bad, okay? 1545 01:51:08,280 --> 01:51:10,519 Maybe he just wanted to take a break. 1546 01:51:11,920 --> 01:51:13,319 Necessarily. 1547 01:51:21,680 --> 01:51:22,759  1548 01:51:23,440 --> 01:51:24,959 Won't you answer? 1549 01:51:27,440 --> 01:51:28,599 Not now. 1550 01:51:29,480 --> 01:51:30,199 Where? 1551 01:51:30,200 --> 01:51:31,039 Nalan? 1552 01:51:31,280 --> 01:51:32,519 Are we going too? 1553 01:51:32,520 --> 01:51:35,479 Well, of course. Don't you want us to witness this moment? 1554 01:51:37,920 --> 01:51:43,399  1555 01:51:47,400 --> 01:51:51,519 Why do not you answer? I'll die here. 1556 01:51:51,520 --> 01:51:52,359  1557 01:51:52,360 --> 01:51:53,799 Have you spoken or not? 1558 01:51:57,240 --> 01:51:59,159 Has Rifat arrived yet? 1559 01:51:59,960 --> 01:52:01,719 Where is he? 1560 01:52:01,960 --> 01:52:03,599 Where are you going from now? 1561 01:52:04,760 --> 01:52:05,679 Escorted Mr. Rifat. 1562 01:52:05,680 --> 01:52:06,799 Where did you go? 1563 01:52:06,840 --> 01:52:07,959 Where did Rifat.go? 1564 01:52:08,200 --> 01:52:09,879 Or did he learn something about Sedat? 1565 01:52:09,880 --> 01:52:12,319 He called someone, offered to meet and left. 1566 01:52:12,320 --> 01:52:13,959 I don't know for sure either, Mrs. 1567 01:52:14,160 --> 01:52:16,919 How? Where could he go at this time? 1568 01:52:17,520 --> 01:52:19,479 I don't know, ma'am, he didn't tell me either. 1569 01:52:19,480 --> 01:52:22,879 You should know, Taco! Must know! 1570 01:52:22,880 --> 01:52:28,079 You have to find out even if he doesn't say anything! 1571 01:52:28,240 --> 01:52:32,239 We're trying to solve problems here, and you say I don't know! 1572 01:52:32,520 --> 01:52:36,159 God! Where could he go? 1573 01:52:37,280 --> 01:52:39,639 I can't decide everything. 1574 01:52:50,400 --> 01:52:51,479 Yes, Giilcihan? 1575 01:52:51,480 --> 01:52:54,919 Rifat? For God's sake, where are you at a time like this? 1576 01:52:54,920 --> 01:52:58,279 I have business, Gulcihan. 1577 01:52:58,720 --> 01:52:59,399 What do you want? 1578 01:52:59,400 --> 01:53:01,399 What do you mean you're busy, Rifat? 1579 01:53:01,480 --> 01:53:04,559 The table is set, the children are about to arrive, we are waiting for you. 1580 01:53:04,560 --> 01:53:09,479 All right, Gulcihan, all right, I will come. Let's. 1581 01:53:12,200 --> 01:53:14,239 God... 1582 01:53:37,240 --> 01:53:38,799 <5 ,LD . 1583 01:53:38,800 --> 01:53:39,319  1584 01:53:42,000 --> 01:53:43,319 Hello Mr Rifat. 1585 01:53:43,320 --> 01:53:45,319 Good evening, good evening. 1586 01:53:45,520 --> 01:53:47,039 Please sit down. 1587 01:53:53,560 --> 01:53:54,759 How are you? 1588 01:53:54,920 --> 01:53:56,559 Good, and you? 1589 01:53:56,560 --> 01:53:57,559 Thank you. 1590 01:53:59,160 --> 01:54:04,039 To be honest, I'm wondering why you wanted to meet me. 1591 01:54:07,440 --> 01:54:15,959 First of all, thank you for accepting my invitation and coming, Mr. Mehmet... 1592 01:54:17,400 --> 01:54:20,239 Or call you Mr. Metin? 1593 01:54:35,560 --> 01:54:40,439 Idiot! Idiot! I hope you don't do what I think! 1594 01:54:40,640 --> 01:54:42,199 God's punishment! 1595 01:54:43,040 --> 01:54:45,999 Nalan, why.don't we go? It's better if we dpnlt.see., 1596 01:54:46,000 --> 01:54:47,319 You've already made uptyour mind. 1597 01:54:47,320 --> 01:54:50,519 Let them go, let's golback? 1598 01:54:51,160 --> 01:54:51,959 Nalan? 1599 01:54:52,440 --> 01:54:53,319 Come on honey 1600 01:55:20,280 --> 01:55:23,199 What are your abilities. 1601 01:55:24,000 --> 01:55:26,359 I didn't really have to do anything. 1602 01:55:26,440 --> 01:55:27,359 Yes? 1603 01:55:31,200 --> 01:55:32,279 Who is this? 1604 01:55:32,720 --> 01:55:33,879 Right on time. 1605 01:55:33,880 --> 01:55:35,319 What's on time? 1606 01:55:35,400 --> 01:55:39,639 I ordered us a snack to eat before bed. 1607 01:55:39,880 --> 01:55:40,999 To us? 1608 01:55:42,640 --> 01:55:44,079 Yes cold? 1609 01:55:48,360 --> 01:55:49,719 What did you order? 1610 01:55:50,040 --> 01:55:52,439 You really like pizza, so I ordered pizza. 1611 01:55:52,440 --> 01:55:53,239 Pizza? 1612 01:55:53,640 --> 01:55:57,919 Great, you are awesome. 1613 01:56:00,760 --> 01:56:04,999 I'm coming! I'm coming! 1614 01:56:12,200 --> 01:56:14,039 What are you doing here? 1615 01:56:14,240 --> 01:56:15,879 We are looking for you. 1616 01:56:15,960 --> 01:56:17,919 What are you doing? 1617 01:56:17,960 --> 01:56:37,959 \Ne need at least 10$ to translate next episode, you can donate via Paypal: nermeenhisham1994@gmail.com 1618 01:56:45,160 --> 01:56:45,479  1619 01:58:04,960 --> 01:58:05,879 ITALIA 1620 01:58:16,920 --> 01:58:17,839  1621 01:58:18,760 --> 01:58:19,679 WEq iiP'i'j 1 uABZ|Q 1622 01:58:21,560 --> 01:58:22,439 AA 1623 01:58:22,440 --> 01:58:23,359 IDEAS 1624 01:58:23,360 --> 01:58:24,279 nxnEDOEKXEEIIIIH 1625 01:58:25,200 --> 01:58:26,119 yoyinan 1626 01:58:29,000 --> 01:58:29,919 aldo MANGO MANGO 1627 01:58:29,920 --> 01:58:30,879 UyfiM. I BOfegfe ■ ^AN ATELIER ALiZ 1628 01:58:30,880 --> 01:58:31,839  1629 01:58:31,840 --> 01:58:33,239 EMiR Koq OGUN GULLE YAPIM KOORDINASYON AYLIN SARI EN 1630 01:58:33,240 --> 01:58:34,639 AU KEMAL YUCEL KAMERA AStSTANLARI RE§iT DURUCU ALPER ARSLAN 1631 01:58:34,640 --> 01:58:36,039 2. EK1P MAKYOz MAKYOZ ASiSTANI 1632 01:58:37,440 --> 01:58:38,839 POST PRODUKSiYON ASISTANI HALIT BURAK ^ELENLt (PPD) SES E^LEME 1633 01:58:38,840 --> 01:58:40,239  1634 01:58:40,240 --> 01:58:41,639 MERTKAN KAYA I$IK MALZEME TEMEL L IK 1635 01:58:41,640 --> 01:58:43,039 PR VE SOSYAL MED YA YONETICisi HANDE SONMEZ DRAMATURG 1636 01:58:43,040 --> 01:58:44,399 TAIFUN TUZLATJI SATIN ALMA &.OPERASYON MUDURU SERBULENT KUTLU PAZARLAMA MUDURU 1637 01:58:44,400 --> 01:58:45,799 ZEKiNE OZSEViNC 1638 01:58:45,800 --> 01:58:47,199 FATMA KUZVOGLU SERDAR SOZEN SENGUL SAKIN ZEYNEP ADRIANA GOK ARZV YILDIRAN 1639 01:58:47,200 --> 01:58:48,599 SET ARA^LARI HILAL TURiZM SAMET ULAR FARUK BAHADIR 1640 01:58:48,600 --> 01:58:49,999 MANAGEMENT BE ID STUDIO GREEN MENAJERLIK MAYADROOM 1641 01:58:50,000 --> 01:58:51,399 KEREM BEIJKAEP 1642 01:58:51,400 --> 01:58:52,999 MIX MASTERING OZAN SARIBOGA ASISTANLAR DI LE YUKSEL1R 1643 01:58:53,000 --> 01:58:54,599 telIfler UNIVERSAL PRODUCTION MUSIC/ 1644 01:58:54,600 --> 01:58:56,199 REMZI SANDIK^I RIFAT KOCER SAADETTIN UNAL §AH1N OZ 1645 01:58:56,200 --> 01:58:57,319 te$ekkurler... 128987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.