Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:19,999
If you wish to contribute to our efforts, you can donate via Paypal: nermeenhisham1994@gmail.com
2
00:00:22,760 --> 00:00:23,159
?■ - . GULEP
3
00:01:52,040 --> 00:01:52,599
4
00:02:02,200 --> 00:02:04,719
Are they sitting?
5
00:02:08,000 --> 00:02:12,439
Bon appetit. What did you order? What do you eat?
6
00:02:12,880 --> 00:02:13,199
7
00:02:16,920 --> 00:02:21,919
Billur. you seem to be much better now.
8
00:02:22,280 --> 00:02:22,679
9
00:02:52,080 --> 00:02:55,799
So tell me what did you order?
10
00:03:04,520 --> 00:03:07,359
Don't look at me like that, tell me.
11
00:03:07,360 --> 00:03:08,959
What did you order?
12
00:03:09,480 --> 00:03:10,799
Sedat, we...
13
00:03:10,800 --> 00:03:12,359
What do you? What?
14
00:03:12,960 --> 00:03:17,799
You deceived me, came to the barbecue. What else are you talking about?
15
00:03:17,800 --> 00:03:20,039
Do you consider yourself smarter than me?
16
00:03:20,040 --> 00:03:22,119
You lied to me, come here!
17
00:03:22,120 --> 00:03:23,639
What are you talking about?! Tell me!
18
00:03:23,640 --> 00:03:24,039
They are sitting.
19
00:03:24,040 --> 00:03:24,999
Explain to me!
20
00:03:25,000 --> 00:03:25,599
Sedat, what are you doing?
21
00:03:25,600 --> 00:03:27,399
You answer me, answer me
22
00:03:27,400 --> 00:03:28,559
Sedat, let's go.
23
00:03:28,800 --> 00:03:29,799
I'm not going anywhere!
24
00:03:29,800 --> 00:03:30,319
What are you doing?
25
00:03:30,320 --> 00:03:32,039
I told you to explain everything to me!
26
00:03:32,040 --> 00:03:33,839
I'll leave you alone, okay?
27
00:03:35,840 --> 00:03:37,639
Sedat, can you sit down?
28
00:03:37,640 --> 00:03:38,519
What are you doing?
29
00:03:38,920 --> 00:03:40,839
You explain it to me, Nalan.
30
00:03:41,400 --> 00:03:43,279
What should I explain?
31
00:03:43,480 --> 00:03:48,119
came to her senses, we were hungry, but there was no food at home. So here we are...
32
00:03:48,120 --> 00:03:49,439
Do not lie to me!
33
00:03:49,440 --> 00:03:51,039
Why is he screaming? You can not see?
34
00:03:51,040 --> 00:03:53,039
Why is he yelling at Nalan? I him..
35
00:03:53,040 --> 00:03:53,919
Hush, hush, please calm down.
36
00:03:53,920 --> 00:03:56,519
You explain everything to me, because now you're lying.
37
00:03:56,520 --> 00:03:59,079
I know you're lying!
38
00:03:59,280 --> 00:04:01,919
Who did you want to secretly meet here?
39
00:04:01,920 --> 00:04:03,319
Sit down, hold on.
40
00:04:04,000 --> 00:04:07,279
You can't talk to me like that, you can't interrogate me.
41
00:04:07,280 --> 00:04:09,279
It's my fault for not doing this before.
42
00:04:09,280 --> 00:04:10,519
Mr, is there some problem?
43
00:04:10,520 --> 00:04:11,799
Brother, I'm her husband.
44
00:04:12,040 --> 00:04:13,799
Did not you recognize me? Sedat Koroglu.
45
00:04:13,800 --> 00:04:14,279
They are sitting.
46
00:04:14,280 --> 00:04:15,359
Go mind your own business.
47
00:04:15,640 --> 00:04:16,799
They are sitting.
48
00:04:17,120 --> 00:04:18,479
I told you, you have to explain to me.
49
00:04:18,480 --> 00:04:22,439
Come to your senses, you are the last person who can talk to me like that.
50
00:04:22,440 --> 00:04:24,719
You are the last person who can interrogate me.
51
00:04:24,720 --> 00:04:28,399
You explain to me! Before that, I never followed you.
52
00:04:28,600 --> 00:04:30,799
Who knows what you were doing behind my back!
53
00:04:31,080 --> 00:04:32,199
I'm leaving.
54
00:04:32,440 --> 00:04:35,919
And you will go with me, we will discuss our marriage at home!
55
00:04:35,920 --> 00:04:38,719
I ruined this marriage?! I brought marriage to this state?!
56
00:04:38,720 --> 00:04:40,159
Am I the only one who did this?!
57
00:04:40,160 --> 00:04:41,359
You are still talking.
58
00:04:41,440 --> 00:04:42,279
He's leaving, he's leaving.
59
00:04:42,280 --> 00:04:43,039
Wait, wait.
60
00:04:43,040 --> 00:04:43,999
Leaves.
61
00:04:44,680 --> 00:04:45,479
Where is the car?
62
00:04:45,480 --> 00:04:46,839
Here is the car!
63
00:04:49,320 --> 00:04:50,719
Billur, she's leaving.
64
00:04:59,080 --> 00:05:03,239
I didn't understand how Sedat knew we were here?
65
00:05:03,320 --> 00:05:08,439
She still leaves with him. She needs to talk to him, tell him everything.
66
00:05:08,720 --> 00:05:09,999
It's not that easy.
67
00:05:10,000 --> 00:05:15,839
What is difficult, Billur? We need to take and talk, and everything will be over.
68
00:05:16,400 --> 00:05:19,519
Since childhood, she has heard the voice of Aunt Feride in her head.
69
00:05:19,760 --> 00:05:21,519
How will she silence that voice?
70
00:05:21,640 --> 00:05:25,719
If you really love her, then be patient and wait. It's clear?
71
00:05:32,840 --> 00:05:35,679
Like I said, this is for Nalan, Mr. Rifat.
72
00:05:35,680 --> 00:05:36,919
I will tell her.
73
00:05:36,920 --> 00:05:39,719
I got it, Ms. Hafize, her name is written here.
74
00:05:40,320 --> 00:05:43,159
But who sent it and why? I'm interested in this.
75
00:05:43,160 --> 00:05:44,519
You probably know something.
76
00:05:47,120 --> 00:05:50,639
Why are you looking at me like that? The answer is not written on my face.
77
00:05:50,640 --> 00:05:51,999
If you know something, speak up.
78
00:05:52,000 --> 00:05:53,999
Who sent this to Nalan?
79
00:05:54,000 --> 00:05:55,479
4
80
00:05:55,480 --> 00:05:57,199
What's going on, Rifat?
81
00:05:57,440 --> 00:05:59,199
Why are you nervous again?
82
00:06:00,000 --> 00:06:03,479
Look, someone sent Nalan a whole box of letters.
83
00:06:03,480 --> 00:06:05,479
I want to know who sent.
84
00:06:06,000 --> 00:06:07,479
Ms. Hafize also does not answer.
85
00:06:08,200 --> 00:06:13,239
Maybe someone is obsessed with Nalan, someone is tired of living?
86
00:06:13,240 --> 00:06:16,079
I want to know this, Ms. Hafize. Speak, come on.
87
00:06:16,080 --> 00:06:18,359
Calm down, why are you screaming?
88
00:06:18,360 --> 00:06:23,199
If you calm down, Ms. Hafize will tell if she knows.
89
00:06:25,440 --> 00:06:29,079
Ms. Feride went to one fund, sent money to them.
90
00:06:29,080 --> 00:06:31,839
Fund for the protection of children subjected to violence.
91
00:06:32,560 --> 00:06:37,679
The children were very fond of Mrs. Feride, she often spent time with them.
92
00:06:38,160 --> 00:06:40,479
They learned of her death and wrote a letter to Nalan.
93
00:06:40,480 --> 00:06:46,719
I was told that they would send, but I completely forgot.
94
00:06:48,400 --> 00:06:50,439
I have goosebumps.
95
00:06:51,080 --> 00:06:54,479
May he rest in peace. Look at our Mrs. Feride.
96
00:06:54,600 --> 00:06:58,039
It turns out that she helped so much, but we didn’t even know.
97
00:06:59,040 --> 00:07:05,439
So these kids wanted to support Nalan... My God.
98
00:07:06,200 --> 00:07:10,279
Did you find out? So, if you calm down a little, you can figure it out, right?
99
00:07:10,280 --> 00:07:16,479
My God! You have this hereditary, you always think about the bad, really.
100
00:07:16,680 --> 00:07:19,239
Taco, take this to Nalan's room.
101
00:07:19,360 --> 00:07:21,639
No, you can't, let him stay with me.
102
00:07:21,640 --> 00:07:22,599
Why?
103
00:07:24,440 --> 00:07:27,559
Mr. Rifat, Nalan hasn't recovered yet.
104
00:07:27,680 --> 00:07:30,439
If she reads the letters, she will be upset.
105
00:07:30,440 --> 00:07:32,799
I'll give it to her later.
106
00:07:33,000 --> 00:07:35,319
The right one, Ms. Hafize the right one.
107
00:07:35,320 --> 00:07:39,559
So much has happened to Nalan, she shouldn't be reading this now.
108
00:07:39,680 --> 00:07:43,039
You know when to show and where to store.
109
00:07:43,080 --> 00:07:46,279
And we will not discuss this topic. Yes, Rifat?
110
00:07:46,280 --> 00:07:48,839
You won't scream. Give me the letter.
111
00:07:49,200 --> 00:07:49,719
112
00:07:49,720 --> 00:07:53,479
Come on, Ms. Hafize, Nalan won't know anything. Agreed?
113
00:07:53,480 --> 00:07:53,959
114
00:07:53,960 --> 00:07:55,959
That's right. Rifat.
115
00:07:59,960 --> 00:08:03,479
The poor thing was so tired of us that she couldn't say.
116
00:08:03,480 --> 00:08:08,399
If you keep calm, you will know everything. Isn't that right, Rifat?
117
00:08:13,040 --> 00:08:16,999
You are all pale. What happened to you?
118
00:08:19,480 --> 00:08:21,799
No, honey, I'm fine.
119
00:08:24,160 --> 00:08:26,399
I'm just hungry! My God.
120
00:08:26,640 --> 00:08:29,119
Tako, where's Dondii? Why wasn't the table set?
121
00:08:29,120 --> 00:08:31,599
Go help Dondii, set the table.
122
00:08:31,600 --> 00:08:33,359
123
00:08:33,360 --> 00:08:35,039
My God.
124
00:08:36,360 --> 00:08:40,239
Perhaps the pressure has risen or the sugar has fallen, I don’t know.
125
00:08:51,480 --> 00:08:53,759
Dondii. is the food ready?
126
00:08:55,160 --> 00:08:59,159
Everything is ready, let's take it upstairs.
127
00:09:07,520 --> 00:09:10,879
Let's take it, are you okay?
128
00:09:11,400 --> 00:09:12,879
Nothing happened.
129
00:09:15,920 --> 00:09:18,919
Have you been crying. What's happened?
130
00:09:21,320 --> 00:09:23,079
Dondii, what happened? Tell.
131
00:09:26,120 --> 00:09:27,639
Taco, I'm really scared.
132
00:09:28,680 --> 00:09:30,079
What are you afraid of?
133
00:09:30,440 --> 00:09:32,839
I'm afraid something will happen to Ms.
134
00:09:35,600 --> 00:09:38,239
She's better now, isn't she?
135
00:09:38,520 --> 00:09:43,839
She says she's fine, but I don't think so.
136
00:09:44,040 --> 00:09:46,479
I know she's bad.
137
00:09:47,440 --> 00:09:50,359
What will I do if something happens to her?
138
00:09:51,360 --> 00:09:53,759
She is my only close person in this life.
139
00:09:55,400 --> 00:09:57,719
Me too.
140
00:09:58,000 --> 00:09:58,359
141
00:09:58,800 --> 00:10:01,919
Of course, Taco, of course.
142
00:10:02,280 --> 00:10:02,719
143
00:10:04,880 --> 00:10:12,839
When my parents died in a car accident, I was only 7 years old.
144
00:10:15,800 --> 00:10:23,359
Ms.'s family took me in and raised me as their daughter.
145
00:10:24,560 --> 00:10:30,119
That is, since childhood, I saw only Mrs.
146
00:10:33,640 --> 00:10:37,399
Her mother became my mother. Her father became my father.
147
00:10:39,880 --> 00:10:43,519
She also always treated me like her sister.
148
00:10:47,360 --> 00:10:49,519
Always replaced my older sister.
149
00:10:51,560 --> 00:10:54,319
Then she got married and moved to Istanbul.
150
00:10:54,720 --> 00:10:58,439
She brought me here, didn't leave me there.
151
00:10:59,400 --> 00:11:01,599
Gave me a place here.
152
00:11:03,480 --> 00:11:09,119
God forbid something happens to her, what will I do then?
153
00:11:09,960 --> 00:11:12,119
I won't have anyone.
154
00:11:15,240 --> 00:11:17,359
Do you have anyone in Van?
155
00:11:20,800 --> 00:11:22,919
Only Ms.
156
00:11:26,520 --> 00:11:31,199
Nothing will happen, okay? Don't worry and don't get upset.
157
00:11:31,200 --> 00:11:36,679
And you're not alone, I'm here, the home is here, Ms. Nalan is here.
158
00:11:41,320 --> 00:11:45,399
Okay, everyone, everyone, don't be upset. Fine?
159
00:11:45,560 --> 00:11:48,159
Let's take the food, let's get distracted.
160
00:11:52,720 --> 00:11:55,799
You take it and I'll take it.
161
00:11:56,000 --> 00:11:56,799
162
00:12:02,680 --> 00:12:06,439
I'll do something, we'll see.
163
00:12:09,760 --> 00:12:17,079
Darling, are you so sad because Sedat has loaded you with work? My poor thing.
164
00:12:17,080 --> 00:12:19,079
Don't you think you're exaggerating a little, love?
165
00:12:23,560 --> 00:12:24,919
It hurt a little.
166
00:12:26,360 --> 00:12:30,039
I get it, but did you complain to your mom? Why is she here?
167
00:12:31,320 --> 00:12:31,719
168
00:12:31,720 --> 00:12:35,839
Levent, let's close this topic, I really don't want to discuss it.
169
00:12:36,480 --> 00:12:37,839
Why, love?
170
00:12:39,320 --> 00:12:43,399
You know that you can discuss everything with me.
171
00:12:43,400 --> 00:12:44,959
What then?
172
00:12:47,520 --> 00:12:49,519
You're hiding something.
173
00:12:50,520 --> 00:12:54,839
You're definitely hiding something, you're not talking.
174
00:12:55,080 --> 00:12:58,639
Selenium, did someone do something? Something happened?
175
00:12:59,760 --> 00:13:04,119
Who did what? Who upset you? Please tell me, my love.
176
00:13:11,920 --> 00:13:13,279
Emir.
177
00:13:36,680 --> 00:13:38,679
I trust Nalan to you, Hafize.
178
00:13:38,680 --> 00:13:42,319
Do not let anyone deceive, upset her.
179
00:13:42,320 --> 00:13:47,839
Protect Nalan from Hayri, from Metin, from everything bad.
180
00:13:47,840 --> 00:13:51,719
Heal her with your love.
181
00:13:57,960 --> 00:13:59,159
May I come in?
182
00:13:59,160 --> 00:14:00,479
Come on in.
183
00:14:13,840 --> 00:14:20,279
Ms. Hafize, I don't know who these letters are from, but...
184
00:14:21,280 --> 00:14:26,519
I know that the late Ms. Feride was not Nalan's birth mother.
185
00:14:28,680 --> 00:14:30,079
Like this?
186
00:14:32,480 --> 00:14:35,799
We discussed this topic with Mrs. Feride.
187
00:14:36,080 --> 00:14:43,319
I promised her I wouldn't tell anyone, and I kept my word.
188
00:14:47,720 --> 00:14:52,679
Her daughter is buried next to Mrs. Feride, right?
189
00:14:53,440 --> 00:14:56,319
That is mother Nalan.
190
00:15:01,000 --> 00:15:01,639
191
00:15:03,480 --> 00:15:07,679
I don't care who these letters are from.
192
00:15:08,040 --> 00:15:10,559
I don't want to find out, upset you.
193
00:15:10,960 --> 00:15:14,159
Obviously, Nalan will also be very upset if he reads it.
194
00:15:15,960 --> 00:15:19,639
So don't worry, okay?
195
00:15:19,960 --> 00:15:24,799
As long as I'm alive, no one will know about these letters.
196
00:15:25,200 --> 00:15:28,839
Don't worry and hide them.
197
00:15:42,720 --> 00:15:45,639
And then go to dinner, okay?
198
00:15:47,520 --> 00:15:48,919
Good evening.
199
00:15:51,080 --> 00:15:54,519
How can a person be such a bastard?!
200
00:15:54,520 --> 00:15:57,079
How can you be like that?!
201
00:15:57,080 --> 00:15:58,559
How could he do such a thing?!
202
00:15:58,560 --> 00:16:03,839
How could he say that to your mom?! Where does he get such courage from?
203
00:16:03,840 --> 00:16:06,879
A person must have dignity!
204
00:16:09,400 --> 00:16:12,479
Levent, wait, calm down, please.
205
00:16:12,480 --> 00:16:17,759
I didn't tell you so you wouldn't lose your temper too.
206
00:16:18,040 --> 00:16:24,959
This idiot said that, and my mother believed him, not me!
207
00:16:25,240 --> 00:16:28,679
I wanted at least you to believe me, to be there.
208
00:16:28,680 --> 00:16:30,679
Understand me, please!
209
00:16:31,000 --> 00:16:32,679
I need you.
210
00:16:36,600 --> 00:16:38,439
'I am always near. It's clear?
211
00:16:38,440 --> 00:16:40,199
I'm always there, always.
212
00:16:40,200 --> 00:16:44,799
I'm always there, don't worry.
213
00:16:45,040 --> 00:16:46,879
Don't worry.
214
00:16:51,720 --> 00:16:55,239
Apparently you don't know who you're dealing with.
215
00:16:55,360 --> 00:16:58,119
I'm in front of you! Sedat Koroglu!
216
00:16:58,280 --> 00:17:01,159
You must tremble when you hear my name!
217
00:17:01,840 --> 00:17:04,839
The temperature returned to normal and they decided to get some fresh air with Billur.
218
00:17:04,840 --> 00:17:05,839
What more!
219
00:17:06,520 --> 00:17:09,199
You planned everything in advance, everything.
220
00:17:09,200 --> 00:17:12,239
You had already planned everything when you told me that you would stay at Billur.
221
00:17:12,240 --> 00:17:15,399
I want to know why did you do it? You explain it to me.
222
00:17:15,400 --> 00:17:16,559
Sit down, everyone!
223
00:17:16,560 --> 00:17:17,119
Explain!
224
00:17:17,120 --> 00:17:19,079
Everyone, please shut up already!
225
00:17:19,080 --> 00:17:21,559
Stop repeating the same thing.
226
00:17:21,560 --> 00:17:25,079
I told everything, you can not believe it, it's your right, but that's enough already.
227
00:17:25,080 --> 00:17:30,359
Still lying to me. Thought I wouldn't know?
228
00:17:30,760 --> 00:17:34,719
You have made a plan in the company! What are you talking about?!
229
00:17:34,800 --> 00:17:37,959
What's happened? What? Frozen.
230
00:17:39,320 --> 00:17:40,919
This is how you freeze.
231
00:17:40,920 --> 00:17:42,239
Who told you this?
232
00:17:44,280 --> 00:17:45,519
Who said?
233
00:17:45,520 --> 00:17:48,079
My assistant. Satisfied?
234
00:17:48,080 --> 00:17:51,479
I'm lucky that I still have someone to trust.
235
00:17:51,480 --> 00:17:53,879
Otherwise, everyone considers themselves smart.
236
00:17:53,880 --> 00:17:56,679
Well done, Sedat, justice.
237
00:17:56,800 --> 00:17:59,959
You have chosen a helper worthy of you.
238
00:17:59,960 --> 00:18:00,999
I can choose.
239
00:18:01,000 --> 00:18:02,119
Well done.
240
00:18:03,320 --> 00:18:06,919
Billur, call Nalan, I can't wait, I'll go crazy.
241
00:18:06,920 --> 00:18:09,839
Hayri, how do I call now? You can't let everyone calm down.
242
00:18:09,840 --> 00:18:13,759
How to calm down? How will you know if you don't call?
243
00:18:13,760 --> 00:18:16,519
Call, don't be stupid! I only think about her now!
244
00:18:16,520 --> 00:18:18,839
What is she doing? Did he say anything? Has something happened to Nalan?
245
00:18:18,840 --> 00:18:19,519
Where did she go?
246
00:18:19,520 --> 00:18:23,399
Hayri, should I call to make Sedat even angrier? Is this what you want?
247
00:18:23,400 --> 00:18:24,879
We can't wait until morning.
248
00:18:24,880 --> 00:18:27,479
Wait, I won't! It's clear? I'll go to the mansion and see for myself.
249
00:18:27,480 --> 00:18:28,279
Why should I wait?
250
00:18:28,360 --> 00:18:29,599
What are you saying?! Where are you, Hayri?!
251
00:18:29,880 --> 00:18:31,279
What? What?
252
00:18:31,280 --> 00:18:31,879
Good.
253
00:18:32,280 --> 00:18:34,879
Hayri, okay, wait, I'll take care of this issue.
254
00:18:34,880 --> 00:18:35,719
How?
255
00:18:35,720 --> 00:18:36,679
Wait.
256
00:18:48,160 --> 00:18:49,559
Hello Muzaffer?
257
00:18:49,560 --> 00:18:51,159
Billur. did something happen?
258
00:18:52,400 --> 00:18:54,039
I need your help.
259
00:18:54,040 --> 00:18:55,319
Something with Nalan?
260
00:18:55,320 --> 00:19:01,319
Nalan and I decided to digress a little, lied to Sedat and went to the barbecue.
261
00:19:01,320 --> 00:19:03,599
And he somehow found out and came there.
262
00:19:03,600 --> 00:19:06,359
Then he started screaming, they quarrelled and left.
263
00:19:06,720 --> 00:19:08,359
worry about them.
264
00:19:08,560 --> 00:19:11,639
Have you been alone? Was there someone else with you?
265
00:19:11,640 --> 00:19:15,399
We were alone, alone. I told you, I just wanted to relax.
266
00:19:15,400 --> 00:19:18,199
I don't know why Sedat got so angry.
267
00:19:18,200 --> 00:19:20,839
He screamed so much when he arrived. They must have gone to the mansion.
268
00:19:20,840 --> 00:19:22,879
Can you take a look if you're at the mansion?
269
00:19:22,880 --> 00:19:24,879
Okay, I'm going there.
270
00:19:24,880 --> 00:19:26,879
Fine. Let me know, okay?
271
00:19:27,120 --> 00:19:27,999
Fine.
272
00:19:28,920 --> 00:19:30,479
What does he say?
273
00:19:30,480 --> 00:19:32,279
He goes to the mansion, he will report.
274
00:19:32,280 --> 00:19:35,119
Until he arrives, until he reports!
275
00:19:35,120 --> 00:19:37,119
Hayri, please.
276
00:19:37,120 --> 00:19:39,559
I promise I'll call you right away. Fine?
277
00:19:39,560 --> 00:19:40,919
Please go home.
278
00:19:41,320 --> 00:19:44,879
If you love Nalan, wait for my call, please.
279
00:19:44,880 --> 00:19:45,479
Take you?
280
00:19:45,480 --> 00:19:46,999
No, I'll go myself.
281
00:19:47,520 --> 00:19:48,199
Fine.
282
00:19:48,200 --> 00:19:50,919
Be careful, see you soon. Just be sure to let me know.
283
00:19:50,920 --> 00:19:52,159
Okay, I promise, I promise.
284
00:19:54,560 --> 00:19:58,799
God, I'll henna my hands if this day ends without incident!
285
00:19:58,800 --> 00:20:00,719
This is how I paint!
286
00:20:12,280 --> 00:20:13,279
What's happened?
287
00:20:15,160 --> 00:20:16,799
You don't like food?
288
00:20:16,800 --> 00:20:21,119
289
00:20:22,440 --> 00:20:25,559
I asked a question. You don't like food?
290
00:20:25,600 --> 00:20:29,759
Father like it. Very tasty as always.
291
00:20:33,280 --> 00:20:38,119
Giilcihan, you said you were hungry.
292
00:20:41,520 --> 00:20:46,319
Listen, I don't like your condition.
293
00:20:46,480 --> 00:20:48,439
You are kind of pale.
294
00:20:48,440 --> 00:20:50,239
The face is white.
295
00:20:51,960 --> 00:20:52,599
Selenium.
296
00:20:54,440 --> 00:20:56,319
Mom checked the pressure?
297
00:20:58,400 --> 00:21:00,799
Yes, dad, until I get back.
298
00:21:01,200 --> 00:21:04,759
There is nothing, she is healthy, not to jinx it.
299
00:21:08,680 --> 00:21:11,039
I'm fine, Rifat, don't worry.
300
00:21:12,960 --> 00:21:14,479
Don't worry.
301
00:21:15,800 --> 00:21:17,679
We don't worry.
302
00:21:19,400 --> 00:21:24,999
Listen, are you offended by each other?
303
00:21:27,840 --> 00:21:31,799
Rifat, for God's sake, don't start in the evening, eat your food before it's cold.
304
00:21:32,040 --> 00:21:34,559
What hurt? Why do you think so?
305
00:21:34,560 --> 00:21:35,559
Son-in-law.
306
00:21:36,640 --> 00:21:39,839
What's going on here? Are they up to something again? Speak.
307
00:21:41,040 --> 00:21:46,119
No, father. Apparently, it seemed to you.
308
00:21:46,760 --> 00:21:50,479
If something happened, Selena would tell me.
309
00:21:50,760 --> 00:21:55,119
Because Selena hides nothing from me, nothing.
310
00:21:57,960 --> 00:21:58,719
Nalan.
311
00:21:58,720 --> 00:21:59,879
Shut up already.
312
00:22:00,480 --> 00:22:03,279
What's happening? Who is this?
313
00:22:04,520 --> 00:22:06,239
Mr. Sedat and Mrs. Nalan.
314
00:22:06,240 --> 00:22:10,679
My God. And what didn't they share?
315
00:22:10,680 --> 00:22:12,239
Call them here, call them.
316
00:22:12,240 --> 00:22:13,439
Wait, Tako.
317
00:22:14,400 --> 00:22:19,879
They are young, let them stay alone, solve their problems.
318
00:22:19,880 --> 00:22:21,439
Why are you interfering?
319
00:22:21,440 --> 00:22:24,359
Calm down, eat your food, for God's sake.
320
00:22:24,360 --> 00:22:25,719
\Now.
321
00:22:29,120 --> 00:22:32,159
This Billur will also answer me tomorrow! It's clear?
322
00:22:32,160 --> 00:22:34,159
She will answer for lying to me!
323
00:22:34,160 --> 00:22:34,919
Sit down, for God's sake.
324
00:22:34,920 --> 00:22:35,559
You will see.
325
00:22:35,720 --> 00:22:37,679
For God's sake, close this topic already, that's enough.
326
00:22:37,680 --> 00:22:39,679
What?! Close?!
327
00:22:39,800 --> 00:22:43,519
I won't! Weren't you lying when you looked into my eyes?!
328
00:22:43,520 --> 00:22:45,119
You lied and I caught you!
329
00:22:45,120 --> 00:22:47,119
Why should I be silent?! I won't!
330
00:22:47,120 --> 00:22:50,879
You will explain to me the reason. You will tell me why you went there without me!
331
00:22:51,080 --> 00:22:52,279
Enough!
332
00:22:52,560 --> 00:22:54,119
Stop, I said stop!
333
00:22:54,120 --> 00:22:55,599
- Do you need an explanation? What do you mean enough is enough!
334
00:22:55,600 --> 00:22:56,439
Yes, sure!
335
00:22:56,440 --> 00:22:57,519
Alright I will say!
336
00:22:57,560 --> 00:23:01,719
Because you're choking me, Sedat. I can't breathe, you understand?
337
00:23:01,720 --> 00:23:05,279
I'm dying next to you, I can't breathe! Do you understand this?
338
00:23:05,480 --> 00:23:10,399
No, because you are Sedat Koroglu! You only see yourself!
339
00:23:10,920 --> 00:23:14,079
So you're lying because of me?!
340
00:23:26,560 --> 00:23:29,399
At least admit that you cheated, admit it!
341
00:23:29,400 --> 00:23:32,039
You're not going to get away by blaming me, okay?
342
00:23:32,240 --> 00:23:36,039
What is marriage for if there is no trust? I'm asking.
343
00:23:36,040 --> 00:23:39,639
If I can't trust you, how will things be?
344
00:23:39,640 --> 00:23:40,919
Answer me! How will everything be?
345
00:23:40,920 --> 00:23:41,759
Is that what you're talking about?
346
00:23:41,760 --> 00:23:43,159
I say, of course. What's happened?
347
00:23:43,160 --> 00:23:46,079
You are crazy? Do you understand what you're saying?
348
00:23:46,080 --> 00:23:49,479
Really, how shameless you are!
349
00:23:49,480 --> 00:23:51,719
How dare you say that to me?!
350
00:23:51,720 --> 00:23:54,679
Didn't you marry me even though you had an affair?
351
00:23:54,920 --> 00:23:58,319
Haven't you been dating this woman all this time?
352
00:23:58,480 --> 00:23:59,479
They are sitting!
353
00:23:59,880 --> 00:24:02,399
You were supposed to have a baby! Child!
354
00:24:02,520 --> 00:24:04,759
You were supposed to have a child from this woman!
355
00:24:04,760 --> 00:24:06,639
What trust are you talking about now?
356
00:24:06,640 --> 00:24:08,239
It's not about that! Stop talking about the past!
357
00:24:08,240 --> 00:24:10,599
This is exactly what we are talking about!
358
00:24:10,600 --> 00:24:14,239
Because of you, our marriage has become like this!
359
00:24:14,400 --> 00:24:15,879
You did it!
360
00:24:16,280 --> 00:24:18,439
You brought everything to such a state!
361
00:24:18,440 --> 00:24:20,679
I was not like that at the very beginning, Sedat.
362
00:24:20,680 --> 00:24:24,279
I started this journey to love you, to be happy with you.
363
00:24:24,280 --> 00:24:25,839
You ruined everything!
364
00:24:25,880 --> 00:24:30,519
You ruined this relationship, devastated me, our marriage!
365
00:24:30,520 --> 00:24:31,559
You did it!
366
00:24:31,560 --> 00:24:32,159
Everyone, shut up.
367
00:24:32,160 --> 00:24:32,719
What's happened?
368
00:24:32,760 --> 00:24:33,319
Shut up.
369
00:24:33,320 --> 00:24:35,919
What's happened? Don't like hearing about what you've done?
370
00:24:35,920 --> 00:24:37,319
Shut up, I don't want to hear it, I don't want to hear it at all.
371
00:24:37,320 --> 00:24:39,239
You will listen!
372
00:24:39,240 --> 00:24:42,839
You will listen, because it was not I who brought the marriage to this state, but you!
373
00:24:44,400 --> 00:24:48,199
What did you give me? What have you given me in this marriage?
374
00:24:48,200 --> 00:24:50,599
What have you given me besides unhappiness and lack of love? What?
375
00:24:50,600 --> 00:24:52,199
Nothing!
376
00:24:53,920 --> 00:24:56,119
Have you thought about why you married me, Sedat?
377
00:24:57,400 --> 00:24:59,799
Really, have you thought about it at all?
378
00:25:00,480 --> 00:25:02,399
I'll tell you.
379
00:25:02,560 --> 00:25:07,239
You wanted a wife in the house who would quietly wait for you.
380
00:25:07,360 --> 00:25:09,199
You decided to get married to relax.
381
00:25:09,200 --> 00:25:10,439
To keep the parents quiet.
382
00:25:10,440 --> 00:25:11,599
For journalists to shut up.
383
00:25:11,600 --> 00:25:13,719
So that you and Jana can meet in peace.
384
00:25:13,720 --> 00:25:14,199
Enough.
385
00:25:14,200 --> 00:25:17,159
You got married to do whatever you want!
386
00:25:17,480 --> 00:25:20,119
I won't listen to this nonsense! It's clear? -That's why you married me!
387
00:25:20,120 --> 00:25:20,919
You will listen!
388
00:25:20,920 --> 00:25:21,799
You will listen to me!
389
00:25:21,800 --> 00:25:22,479
Shut up, I said.
390
00:25:22,560 --> 00:25:23,119
You will listen!
391
00:25:23,400 --> 00:25:25,959
You will listen to me!
392
00:25:25,960 --> 00:25:27,039
Nalan, shut up already!
393
00:25:27,040 --> 00:25:28,679
You think that if you say that everything is fine, then it is so, but it is not!
394
00:25:28,680 --> 00:25:29,199
You do not hear me?!
395
00:25:29,200 --> 00:25:30,399
Shut up, I said!
396
00:25:30,480 --> 00:25:32,119
Enough! Enough! Shut up!
397
00:25:32,120 --> 00:25:33,239
They are sitting!
398
00:25:46,120 --> 00:25:48,599
I will break your arm, Sedat.
399
00:25:50,400 --> 00:25:50,799
400
00:26:17,640 --> 00:26:20,799
What's happening?! What are the screams?!
401
00:26:31,800 --> 00:26:32,799
Nalan.
402
00:26:33,400 --> 00:26:35,239
Nalan, please don't go.
403
00:26:38,920 --> 00:26:41,919
Nalan, let's talk a little, don't go.
404
00:26:42,000 --> 00:26:46,839
Mu so. it doesn't work, really. I try in vain, it doesn't work.
405
00:26:47,080 --> 00:26:49,599
When I agree, Sedat goes crazy more and more.
406
00:26:49,600 --> 00:26:52,199
What would happen if you didn't come? Would he hit me?
407
00:26:52,320 --> 00:26:55,039
I really don't want to see Sedat's face anymore.
408
00:26:55,040 --> 00:27:00,759
You're right, right, just don't go. Let's talk a little in my room, okay?
409
00:27:00,760 --> 00:27:03,559
I really don't mean to offend you, but we have nothing to discuss.
410
00:27:03,560 --> 00:27:05,559
Nalan, don't go.
411
00:27:06,280 --> 00:27:10,639
Let's talk one last time, and then you can do whatever you want, please.
412
00:27:17,120 --> 00:27:20,559
Okay, okay, let's talk.
413
00:27:25,320 --> 00:27:28,759
Answer son. What can't you share with your wife?
414
00:27:29,120 --> 00:27:32,239
Is it my fault again, dad? It's always my fault, right?
415
00:27:32,240 --> 00:27:35,439
Son, I heard you screaming downstairs.
416
00:27:35,440 --> 00:27:37,679
What's happened? Why did you upset her? Tell us so we know too.
417
00:27:37,680 --> 00:27:40,039
You never understood me!
418
00:27:40,040 --> 00:27:42,519
Never understood!
419
00:27:43,040 --> 00:27:44,279
You don't need to explain anything, it's in vain!
420
00:27:44,280 --> 00:27:47,399
Do you understand who you're talking to?
421
00:27:47,400 --> 00:27:48,079
Father, everything, everything.
422
00:27:48,080 --> 00:27:50,359
Rifat, that's it, dear. My God.
423
00:27:50,360 --> 00:27:51,479
Do not make me angry!
424
00:27:51,480 --> 00:27:54,039
I don't want to talk to you, leave me alone.
425
00:27:54,040 --> 00:27:55,839
Look at me! What does it mean?!
426
00:27:56,280 --> 00:27:57,599
Now you will be under my feet!
427
00:27:57,600 --> 00:27:58,279
Rifat!
428
00:27:58,320 --> 00:27:58,919
For God's sake, for God's sake.
429
00:27:58,960 --> 00:28:00,039
What's happening? For God's sake!
430
00:28:00,040 --> 00:28:00,839
How does he talk?!
431
00:28:00,840 --> 00:28:02,559
Let him think, he doesn't know what he's talking about.
432
00:28:02,560 --> 00:28:03,079
Father, please.
433
00:28:03,080 --> 00:28:04,519
Watch yourself!
434
00:28:04,520 --> 00:28:04,999
Everything, everything, dear.
435
00:28:05,000 --> 00:28:05,959
Pressure, heart... Please.
436
00:28:05,960 --> 00:28:08,719
Come on, come on, go. My God!
437
00:28:12,360 --> 00:28:15,999
438
00:28:16,000 --> 00:28:16,519
Hold on.
439
00:28:17,120 --> 00:28:17,799
Thank you.
440
00:28:25,440 --> 00:28:31,439
If you hadn't entered the room, would he have hit me?
441
00:28:40,720 --> 00:28:42,679
I can't stay here anymore, Muzo.
442
00:28:42,880 --> 00:28:43,599
443
00:28:43,800 --> 00:28:50,639
I can’t continue this marriage, I can’t pretend that everything is fine, as if nothing happened.
444
00:28:51,880 --> 00:28:54,559
Sedat doesn't like or respect me.
445
00:28:56,600 --> 00:28:58,399
He cheated on me, I was silent.
446
00:28:58,680 --> 00:29:01,159
He^had‘a child with his mistress.
447
00:29:01,160 --> 00:29:01,719
448
00:29:01,720 --> 00:29:08,719
I said nothing again, continued to live as if nothing had happened, smiled at people.
449
00:29:08,720 --> 00:29:09,359
450
00:29:11,240 --> 00:29:12,959
But I can't take it anymore.
451
00:29:16,560 --> 00:29:19,359
I can't wait for someone to respect me.
452
00:29:23,440 --> 00:29:25,919
First, I have to respect myself.
453
00:29:28,440 --> 00:29:33,839
For the first time in my life, I have to respect myself.
454
00:29:37,360 --> 00:29:41,679
Yes, I used to live here for my mother, for her sake I stayed.
455
00:29:43,880 --> 00:29:47,639
I tried to live this life, because she thought that such a life suited me.
456
00:29:50,000 --> 00:29:53,199
I wanted everything to be the way she dreamed.
457
00:29:56,680 --> 00:30:00,039
But I can't keep ruining my life for a dream.
458
00:30:06,320 --> 00:30:08,439
Is it all for him?
459
00:30:09,680 --> 00:30:13,839
No, check me, no.
460
00:30:15,840 --> 00:30:17,879
It only has to do with me.
461
00:30:21,560 --> 00:30:24,359
You know, it's my duty to myself.
462
00:30:26,520 --> 00:30:26,999
463
00:30:37,600 --> 00:30:42,119
I need to talk to Mr. Rifat and Sedat somehow.
464
00:30:45,400 --> 00:30:50,999
We need to talk and put an end to this, there is no point in postponing this moment.
465
00:30:51,600 --> 00:31:03,079
I already told you that the glass inside me broke.
466
00:31:03,080 --> 00:31:03,439
467
00:31:06,600 --> 00:31:10,079
So I'm not afraid anymore like I used to be.
468
00:31:11,680 --> 00:31:12,999
I understand.
469
00:31:16,440 --> 00:31:21,479
Sleep here tonight if you want. If you need anything, I'll be here.
470
00:31:21,880 --> 00:31:24,599
Let's talk again tomorrow.
471
00:31:35,480 --> 00:31:35,799
472
00:31:40,320 --> 00:31:41,119
473
00:31:45,440 --> 00:31:47,359
What are you doing here?
474
00:31:48,800 --> 00:31:49,999
This...
475
00:31:51,080 --> 00:31:54,999
We were worried. Is Nalan okay? What does he say?
476
00:31:55,000 --> 00:31:56,599
Will she really leave?
477
00:31:56,840 --> 00:31:58,599
She's right.
478
00:32:01,120 --> 00:32:03,719
Right, she's absolutely right.
479
00:32:04,480 --> 00:32:06,439
I think she's been patient for a long time.
480
00:32:06,760 --> 00:32:09,839
If I were in her place, I would have left a long time ago.
481
00:32:10,520 --> 00:32:12,439
That is, she would have left when she found out about Jan.
482
00:32:12,440 --> 00:32:13,479
That's for sure.
483
00:32:15,480 --> 00:32:19,719
And when will she leave? Did you say anything?
484
00:32:21,080 --> 00:32:24,759
She would talk to her father and to Sedat when the moment was right.
485
00:32:26,760 --> 00:32:30,559
Maybe we should talk to dad, get him ready?
486
00:32:30,560 --> 00:32:35,199
No, let her talk, it will be right.
487
00:32:36,160 --> 00:32:36,679
488
00:32:38,280 --> 00:32:39,719
489
00:32:39,720 --> 00:32:41,119
Let's go, Selena. Let's go.
490
00:33:04,920 --> 00:33:06,959
Come what may.
491
00:33:23,520 --> 00:33:23,839
492
00:33:30,240 --> 00:33:31,199
Yes?
493
00:33:31,400 --> 00:33:32,319
Hello?
494
00:33:34,040 --> 00:33:34,879
Nalan?
495
00:33:36,520 --> 00:33:38,999
I was worried. Are you okay?
496
00:33:39,920 --> 00:33:40,879
In order.
497
00:33:40,960 --> 00:33:46,159
I could not stand it, I thought that it was not worth calling ... Sorry.
498
00:33:48,040 --> 00:33:52,999
And what? Did he upset you? Did you say anything?
499
00:33:53,080 --> 00:33:53,959
No.
500
00:33:55,400 --> 00:33:57,479
He can no longer upset me.
501
00:33:58,280 --> 00:33:59,479
Like this?
502
00:34:04,360 --> 00:34:07,239
Let's meet tomorrow?
503
00:34:07,520 --> 00:34:09,799
Maybe we'll have breakfast.
504
00:34:09,880 --> 00:34:12,199
Good good.
505
00:34:12,200 --> 00:34:15,119
Okay, then I'll let you know when I leave the house.
506
00:34:15,120 --> 00:34:15,959
Fine.
507
00:34:17,160 --> 00:34:17,959
Bye bye.
508
00:34:19,200 --> 00:34:20,839
509
00:34:21,200 --> 00:34:21,799
510
00:34:57,880 --> 00:35:03,679
Forgive me, mom. I can't take it anymore.
511
00:35:07,400 --> 00:35:10,199
My time in this house is over.
512
00:35:14,120 --> 00:35:16,039
I have to go.
513
00:35:17,240 --> 00:35:17,679
514
00:35:17,880 --> 00:35:18,359
0 O
00:35:19,239
516
00:35:26,000 --> 00:35:30,239
Dondii, health to your hands!
517
00:35:30,520 --> 00:35:35,919
I don’t know what I saw in a dream, but I woke up in such a state.
518
00:35:35,920 --> 00:35:37,559
Everything hurts!
519
00:35:38,880 --> 00:35:40,999
The important thing is that you're okay, ma'am.
520
00:35:43,480 --> 00:35:45,599
Wait a minute, come here.
521
00:35:47,520 --> 00:35:48,559
What happened to you?
522
00:35:48,880 --> 00:35:49,839
Nothing.
523
00:35:49,840 --> 00:35:51,159
No, no, something happened.
524
00:35:51,160 --> 00:35:52,159
What's wrong, Dondii?
525
00:35:52,160 --> 00:35:53,359
Tell me.
526
00:35:55,360 --> 00:35:59,799
You also sometimes feel dizzy, weakness appears.
527
00:35:59,800 --> 00:36:00,639
And?
528
00:36:02,040 --> 00:36:04,879
I'm afraid something will happen to you.
529
00:36:06,280 --> 00:36:08,279
Dbndu!
530
00:36:09,400 --> 00:36:14,359
Dbndii. are you worried about this? I will eat you!
531
00:36:17,080 --> 00:36:19,679
Madam, you are everything to me.
532
00:36:20,000 --> 00:36:22,559
You have replaced my parents.
533
00:36:23,400 --> 00:36:25,559
Became my only family.
534
00:36:25,800 --> 00:36:28,599
I can not live without you.
535
00:36:29,520 --> 00:36:34,359
My beauty, why are you crying? You offend, Dondii!
536
00:36:34,360 --> 00:36:40,039
Why are you panicking? Nothing, I'm healthy.
537
00:36:40,600 --> 00:36:43,079
You know it best.
538
00:36:43,480 --> 00:36:49,239
I've been through so much, fought so much. See, I'm on my feet.
539
00:36:49,240 --> 00:36:53,239
I'm fine, don't worry. I'm just a little tired, that's all.
540
00:36:53,240 --> 00:36:54,599
My dear.
541
00:36:56,520 --> 00:36:57,839
It's all gone, right?
542
00:36:58,200 --> 00:37:04,079
And so the house is on fire. Can't you see the state we're in?
543
00:37:04,280 --> 00:37:07,959
Sedat leaves, Rifat follows him.
544
00:37:07,960 --> 00:37:12,079
Fire at home! Don't upset me either, Dondii.
545
00:37:13,520 --> 00:37:14,679
Agreed, right?
546
00:37:14,680 --> 00:37:15,319
Fine.
547
00:37:16,200 --> 00:37:18,079
But you will promise me.
548
00:37:18,080 --> 00:37:19,359
What?
549
00:37:19,680 --> 00:37:23,879
You're going to the doctor soon, okay? You will check everything.
550
00:37:23,880 --> 00:37:25,319
Fine? Promise me.
551
00:37:25,320 --> 00:37:29,759
I'm fine, but I'll go to make you feel better. Ok, I promise.
552
00:37:29,760 --> 00:37:30,479
Fine.
553
00:37:30,960 --> 00:37:32,479
I'll go, let's go.
554
00:37:37,160 --> 00:37:38,239
Let's go.
555
00:37:59,680 --> 00:38:05,319
I'd better tell Ms. Nalan, let him talk to Dondii, maybe he will calm down a bit.
556
00:38:10,320 --> 00:38:14,359
Son, why are you sleeping here?
557
00:38:20,240 --> 00:38:22,599
Nalan was in my room.
558
00:38:22,600 --> 00:38:23,959
What about Nalan?
559
00:38:26,120 --> 00:38:27,479
Good morning.
560
00:38:27,480 --> 00:38:28,919
Good morning Rifat.
561
00:38:29,040 --> 00:38:33,599
Where is Sedat? Has he spoken to Nalan? Did you solve the issue?
562
00:38:33,600 --> 00:38:35,599
What did they do? Speak.
563
00:38:38,840 --> 00:38:41,079
Dondu, call him.
564
00:38:41,480 --> 00:38:44,679
Let's not interfere, dad. Let them decide.
565
00:38:44,680 --> 00:38:49,639
Let's not interfere, dear, but he's ruining everything!
566
00:38:49,640 --> 00:38:51,999
Someone needs to talk to him.
567
00:38:52,520 --> 00:38:54,879
I tell everyone this, Giilcihan.
568
00:38:55,720 --> 00:38:59,239
These are Nalan's most difficult times.
569
00:38:59,240 --> 00:39:03,159
We should all support Nalan. Especially him.
570
00:39:03,160 --> 00:39:07,719
Okay this. This girl is entrusted to us by Mrs. Feride.
571
00:39:09,120 --> 00:39:14,599
Don't worry, I'll talk to him.
572
00:39:15,240 --> 00:39:19,919
Call him and talk.
573
00:39:20,000 --> 00:39:23,359
If I intervene, the situation will worsen, even?
574
00:39:23,360 --> 00:39:25,119
Come on, Rifat. And then I started from the morning to earlier, come on.
575
00:39:25,120 --> 00:39:28,479
You sit down, now bring breakfast. Come on, honey, come on.
576
00:39:28,480 --> 00:39:33,959
Come on, dear. Pack up and go downstairs for breakfast. Come on, son.
577
00:40:10,640 --> 00:40:13,279
578
00:40:28,280 --> 00:40:29,639
Good morning Hafize!
579
00:40:30,000 --> 00:40:31,319
Good morning!
580
00:40:33,960 --> 00:40:38,319
I couldn't come last night. Didn't want to bother.
581
00:40:39,120 --> 00:40:41,519
But I kept thinking about you.
582
00:40:42,120 --> 00:40:45,119
I'm fine. It's all right, don't worry.
583
00:40:45,320 --> 00:40:47,119
Tell the truth, are you okay?
584
00:40:51,120 --> 00:40:52,119
Come here.
585
00:40:56,520 --> 00:40:57,879
Hafize.
586
00:40:58,760 --> 00:41:00,679
Speak, dear, otherwise I am very worried.
587
00:41:02,320 --> 00:41:09,879
Do not be afraid and worry, but wonderful things will happen.
588
00:41:12,800 --> 00:41:14,839
We're leaving here tonight.
589
00:41:15,400 --> 00:41:16,839
Do you mean we're leaving?
590
00:41:19,440 --> 00:41:23,839
We collect our things and leave this house today.
591
00:41:24,240 --> 00:41:26,919
Don't be afraid, okay? Don't worry.
592
00:41:26,920 --> 00:41:30,199
But after what happened last night, I can't stay here.
593
00:41:30,520 --> 00:41:34,239
It would be a big mistake to stay here with you.
594
00:41:34,680 --> 00:41:37,879
But yesterday was a good sign for me.
595
00:41:38,200 --> 00:41:43,399
If my mother were alive, she would not want me to live with a person who raises a hand against me.
596
00:41:43,400 --> 00:41:45,399
Did she let it be, Hafize?
597
00:41:45,520 --> 00:41:46,919
Wouldn't want to.
598
00:41:48,920 --> 00:41:54,079
So I will do what is right for me. We'll do what's right for us, okay?
599
00:41:54,480 --> 00:41:56,079
We will leave this house.
600
00:41:56,840 --> 00:42:02,119
Pack your things without showing anyone. And pack your mom's things.
601
00:42:02,360 --> 00:42:06,039
I'll come and talk to everyone, and then we'll leave.
602
00:42:06,280 --> 00:42:08,039
Okay dear? Trust me.
603
00:42:08,040 --> 00:42:08,759
But..
604
00:42:08,760 --> 00:42:12,679
Don't you want me to be okay? Was happy?
605
00:42:12,840 --> 00:42:14,919
Want. Why shouldn't you want to?
606
00:42:15,000 --> 00:42:15,799
Wonderful.
607
00:42:16,720 --> 00:42:18,919
Okay, where are you going?
608
00:42:21,600 --> 00:42:26,559
I want to change my car because it reminds me of my mother.
609
00:42:29,800 --> 00:42:34,279
Once we start a new life, then everything needs to change, right?
610
00:42:37,560 --> 00:42:42,039
You don't tell anyone anything until I get there, okay?
611
00:42:42,560 --> 00:42:43,479
Fine.
612
00:42:43,480 --> 00:42:46,159
Go and collect everything.
613
00:42:46,280 --> 00:42:47,079
Fine.
614
00:42:57,640 --> 00:42:58,879
Good morning Muso!
615
00:42:58,880 --> 00:43:01,719
Nalan, are you feeling better?
616
00:43:03,000 --> 00:43:05,479
I've never felt so good.
617
00:43:07,720 --> 00:43:09,879
See you!
618
00:43:22,800 --> 00:43:23,199
619
00:43:34,000 --> 00:43:36,959
I'm out and I'll send you the address.
620
00:43:37,080 --> 00:43:37,799
Anla§ Agreed.
621
00:43:37,800 --> 00:43:38,279
Agreed.
622
00:44:04,400 --> 00:44:04,719
623
00:44:12,920 --> 00:44:15,639
God bless you for breakfast!
624
00:44:21,200 --> 00:44:22,839
Sedat, get up!
625
00:44:25,280 --> 00:44:27,319
Get up, let's talk! Get up!
626
00:44:27,440 --> 00:44:28,959
What's happening?
627
00:44:28,960 --> 00:44:31,399
Get up, I'll get angry! Get up!
628
00:44:31,400 --> 00:44:32,399
Bro.
629
00:44:34,800 --> 00:44:37,639
Tell me what happened from morning to earlier?
630
00:44:37,960 --> 00:44:40,159
What's happening? What are you up to?
631
00:44:40,440 --> 00:44:41,839
And what am I looking for?
632
00:44:43,160 --> 00:44:45,879
Speak right. What are you talking about? Tell.
633
00:44:45,880 --> 00:44:47,559
Where is your wife?
634
00:44:48,120 --> 00:44:51,199
Where's the wife? Don't know.
635
00:44:52,360 --> 00:44:55,999
I don't know at all. Gone somewhere.
636
00:44:56,000 --> 00:44:58,199
She doesn't report to me.
637
00:44:58,720 --> 00:45:01,039
And she never reported back. Does what he wants.
638
00:45:01,040 --> 00:45:01,879
Where is she?
639
00:45:02,440 --> 00:45:04,279
Sedat, talk normal.
640
00:45:04,280 --> 00:45:07,319
What's happened?
What? What is Sedat? Constantly Sedat!
641
00:45:07,320 --> 00:45:08,879
What's happening?
642
00:45:09,480 --> 00:45:10,839
Say what you want to say.
643
00:45:11,400 --> 00:45:13,759
Don't ask me where is my wife? I don't know, okay?
644
00:45:13,760 --> 00:45:17,879
Because yesterday I received my answer about this.
645
00:45:17,880 --> 00:45:18,839
646
00:45:19,360 --> 00:45:20,639
And you will hear.
647
00:45:22,600 --> 00:45:29,479
My beloved wife feels alone with me.
648
00:45:29,960 --> 00:45:32,239
Not happy with me. Not happy at all.
649
00:45:32,240 --> 00:45:36,959
Therefore, lying to me, she went for a walk with friends.
650
00:45:37,200 --> 00:45:39,879
Yetz likes to spend time without me.
651
00:45:40,040 --> 00:45:44,039
And in no way will I interrogate her again.
652
00:45:44,040 --> 00:45:46,559
I don't care where she goes or what she does?
653
00:45:47,320 --> 00:45:50,239
Because I get guilty when I start following her.
654
00:45:50,240 --> 00:45:53,359
I am no longer considered a man and a husband.
655
00:45:54,760 --> 00:46:00,279
If you keep saying the same thing as the others, then I'm already fed up, brother.
656
00:46:01,120 --> 00:46:02,799
I don't have the strength to listen.
657
00:46:03,120 --> 00:46:05,679
Okay, what are you going to do? What's your plan?
658
00:46:07,640 --> 00:46:09,439
There is no plan.
659
00:46:10,680 --> 00:46:12,959
Everything suits me.
660
00:46:13,440 --> 00:46:20,999
Let no one be offended. I'm not going to try to please her after that.
661
00:46:21,400 --> 00:46:25,079
My life has gone like this.
662
00:46:28,000 --> 00:46:29,239
If the marriage continues, it will continue.
663
00:46:29,240 --> 00:46:34,839
If not, then that's all for me.
664
00:46:48,840 --> 00:46:50,559
We need to meet.
665
00:46:50,760 --> 00:46:52,479
MUZAFFER
666
00:46:55,800 --> 00:46:57,759
- Thank you! Thank you! - My pleasure!
667
00:46:58,440 --> 00:46:59,279
Welcome!
668
00:46:59,280 --> 00:47:00,519
Thank you! Good morning!
669
00:47:00,520 --> 00:47:00,999
Good morning!
670
00:47:01,040 --> 00:47:03,919
I didn't wait for you. Placed an order and got started.
671
00:47:03,920 --> 00:47:04,679
I am very hungry.
672
00:47:04,680 --> 00:47:07,639
You did the right thing, eat. Bon appetit!
673
00:47:14,400 --> 00:47:15,599
I'm fine, I'm fine. Don't worry.
674
00:47:15,600 --> 00:47:19,679
It's okay, dear. Wouldn't jinx it! I don't say anything.
675
00:47:22,440 --> 00:47:23,119
Thank you!
676
00:47:23,240 --> 00:47:24,479
Bon appetit!
677
00:47:28,680 --> 00:47:30,759
Come on, what are you waiting for?
678
00:47:34,760 --> 00:47:36,039
Nalan, are you really okay?
679
00:47:36,040 --> 00:47:37,719
I'm telling you it's okay.
680
00:47:38,080 --> 00:47:39,999
Tomorrow I will be even better.
681
00:47:40,200 --> 00:47:42,599
Why? And what will happen tomorrow?
682
00:47:47,440 --> 00:47:49,079
I'm leaving the mansion.
683
00:47:51,440 --> 00:47:54,599
I wanted to inform you about this. Wanted to hear from me.
684
00:47:57,920 --> 00:47:59,399
You're doing the right thing.
685
00:48:00,360 --> 00:48:02,719
Did the sedat say something to you? Did something?
686
00:48:03,000 --> 00:48:04,519
No, this does not apply to Sedat.
687
00:48:06,200 --> 00:48:09,679
Today we will celebrate for me and for my decisions.
688
00:48:09,680 --> 00:48:10,919
That's why we met.
689
00:48:11,000 --> 00:48:12,599
So let's not talk about it.
690
00:48:14,080 --> 00:48:18,719
Fine. Okay, what are you going to do? Where will you live?
691
00:48:19,800 --> 00:48:20,999
Will live.
692
00:48:23,320 --> 00:48:25,799
Will we live with me? Me and you together?
693
00:48:27,480 --> 00:48:30,799
I'm talking about Hafize and myself. She also comes with me.
694
00:48:31,160 --> 00:48:33,999
That's why I can't stay with you. Thank you
695
00:48:34,360 --> 00:48:36,839
I will stay with Billur for a while. I'll find a job.
696
00:48:37,600 --> 00:48:39,239
And then I'll rent a house for myself.
697
00:48:39,240 --> 00:48:39,679
u....«.aaa.a.
698
00:48:39,680 --> 00:48:42,599
That's it. We will live with Hafize.
699
00:48:43,880 --> 00:48:49,479
I will fulfill everything that I dreamed of before.
700
00:48:49,480 --> 00:48:50,719
I think I can handle it.
701
00:48:51,640 --> 00:48:54,719
You'll be fine, dear. Why can't you do it?
702
00:48:54,720 --> 00:48:57,519
If you want it, you'll make it. I believe in you.
703
00:49:06,840 --> 00:49:08,239
Don't be so surprised.
704
00:49:08,240 --> 00:49:11,799
How can I not be surprised, Nalan? You never said that.
705
00:49:11,800 --> 00:49:15,759
Don't know. When did you come to this? How did you make the decision?
706
00:49:16,200 --> 00:49:18,319
I recently made this decision.
707
00:49:21,400 --> 00:49:23,359
Nalan, did Sedat do something to you?
708
00:49:23,760 --> 00:49:27,359
Did something very good. He opened my eyes.
709
00:49:29,000 --> 00:49:29,399
' Showed exactly where I should be and where not?
710
00:49:29,400 --> 00:49:32,439
Showed exactly where I should be and where not?
711
00:49:33,440 --> 00:49:37,319
He showed very precisely that I must act, I must leave.
712
00:49:37,320 --> 00:49:40,359
So he did something very good. Well done.
713
00:49:41,080 --> 00:49:43,759
Okay, since you say so...
714
00:49:45,640 --> 00:49:47,919
I'm happy that you made this decision.
715
00:49:50,240 --> 00:49:51,519
Come on, eat something.
716
00:49:52,680 --> 00:49:53,919
Then let's start.
717
00:50:05,720 --> 00:50:06,919
Where's Muzo?
718
00:50:07,040 --> 00:50:09,799
Out, mr. And Mr. Sedat recently left.
719
00:50:09,960 --> 00:50:12,119
Came out? In terms of?
720
00:50:12,920 --> 00:50:14,559
Do they leave without coming here?
721
00:50:14,560 --> 00:50:16,559
I don't know mr. They didn't tell me anything.
722
00:50:19,640 --> 00:50:25,079
Listen, be sure to talk to Sedat today.
723
00:50:25,080 --> 00:50:27,079
Sit down and talk, okay?
724
00:50:27,080 --> 00:50:30,799
Let him solve problems with Nalan.
725
00:50:30,800 --> 00:50:33,919
Let this thing be over, okay? Don't make me interfere.
726
00:50:33,920 --> 00:50:37,279
If you interfere with me, it will be worse.
727
00:50:38,240 --> 00:50:39,239
Understood, daddy.
728
00:50:39,240 --> 00:50:42,119
I interfere and ruin everything.
729
00:50:42,120 --> 00:50:43,519
I don't want it to be like this.
730
00:50:43,520 --> 00:50:44,039
It's clear?
731
00:50:44,040 --> 00:50:48,839
In the evening, Nalan should come here and sit down in her place.
732
00:50:48,920 --> 00:50:50,119
Okay daddy, okay.
733
00:50:50,120 --> 00:50:51,679
Horror!
734
00:50:53,760 --> 00:50:56,679
What is this? What is this? Where did it come from?
735
00:50:56,840 --> 00:50:58,559
She made me wear this sweater.
736
00:50:58,560 --> 00:51:02,199
Get up, get up. I'll change this. I'll put on my jacket, come on.
737
00:51:02,200 --> 00:51:03,799
Oh my God!
738
00:51:05,440 --> 00:51:08,199
How easy you talk, Rifat.
739
00:51:08,440 --> 00:51:14,119
We must change Sedat in one day, which could not change in 30 years.
740
00:51:19,880 --> 00:51:26,679
To be honest, we need to talk about something else, Ms. Gulcihan.
741
00:51:26,680 --> 00:51:28,319
God bless!
742
00:51:32,280 --> 00:51:34,039
Selena is waiting for you to apologize.
743
00:51:34,560 --> 00:51:36,399
She told me everything.
744
00:51:37,840 --> 00:51:42,359
About what you did. That you believed this Emir.
745
00:51:42,960 --> 00:51:45,839
I did not expect this from you at all, Ms. Giilcihan.
746
00:51:49,160 --> 00:51:54,679
Do not try in vain, Levent. Mom already believed.
747
00:51:54,680 --> 00:51:56,799
I don't understand how you could do that? Is it true.
748
00:51:56,800 --> 00:52:00,159
You don't know your daughter at all. You don't trust Selenium at all.
749
00:53:03,920 --> 00:53:05,639
What are you doing here?
750
00:53:05,640 --> 00:53:06,479
I was
751
00:53:06,480 --> 00:53:08,239
752
00:53:08,240 --> 00:53:09,999
Okay, neat, neat.
753
00:53:10,000 --> 00:53:14,199
I don't know who and what Nalan told, but now she doesn't answer my calls.
754
00:53:14,600 --> 00:53:16,439
And I stopped calling.
755
00:53:16,960 --> 00:53:20,679
What can I do? I found another way out and am waiting here.
756
00:53:21,040 --> 00:53:22,479
Maybe I'll see her when she comes out.
757
00:53:22,480 --> 00:53:23,879
May the Almighty forgive!
758
00:53:23,880 --> 00:53:26,239
Oh Lord, help me!
759
00:53:26,240 --> 00:53:29,599
How arrogant and incomprehensible you are!
760
00:53:30,000 --> 00:53:36,599
Sister, insult me as much as you like. Do what you want, but you won't make me change my mind.
761
00:53:36,840 --> 00:53:40,559
So get out of the way, don't bother me, sister.
762
00:53:41,040 --> 00:53:44,319
Leave, let me tell Nalan everything and she herself will decide what to do.
763
00:53:44,920 --> 00:53:49,759
Taco, keep a close eye on Nalan when she arrives.
764
00:53:49,760 --> 00:53:52,239
What is she doing? Who is he talking to?
765
00:53:52,240 --> 00:53:56,119
You'll keep me posted on everything she does, okay?
766
00:53:56,120 --> 00:53:57,639
As you command, sir!
767
00:54:00,400 --> 00:54:00,879
768
00:54:02,680 --> 00:54:04,479
What is happening there? What are they doing?
769
00:54:07,240 --> 00:54:09,119
Ms Hafize is talking to someone, mr.
770
00:54:09,120 --> 00:54:13,959
Isn't it Mr. Mehmet, a relative of our Mr. Adil.
771
00:54:13,960 --> 00:54:15,959
Yes, mr.
772
00:54:16,080 --> 00:54:16,639
oo
773
00:54:19,280 --> 00:54:20,679
Okay, you're sick.
774
00:54:20,880 --> 00:54:26,559
Yes OK. You want to meet, talk and chat with Nalan.
775
00:54:26,560 --> 00:54:30,239
But when you look at it through the eyes of the past, I do not agree with it.
776
00:54:31,240 --> 00:54:36,119
You must stop here because you crossed the border a long time ago.
777
00:54:36,120 --> 00:54:37,239
Don't! Don't!
778
00:54:37,240 --> 00:54:38,559
Can not!
779
00:54:38,680 --> 00:54:39,119
780
00:54:44,480 --> 00:54:46,439
I can't stop until I apologize.
781
00:54:47,560 --> 00:54:50,359
Can't until I tell her who I am?
782
00:54:53,440 --> 00:54:56,639
I can't die until I say goodbye to her. Why don't you understand?
783
00:54:56,960 --> 00:54:59,479
You sent letters here too.
784
00:55:01,920 --> 00:55:03,719
OiU'
* -
785
00:55:04,440 --> 00:55:06,599
What if someone reads it?
786
00:55:06,600 --> 00:55:11,239
Don't you know the difficult position you're putting Nalan in?
787
00:55:11,520 --> 00:55:12,839
Oh my God!
788
00:55:14,120 --> 00:55:15,999
Hello! Hello!
789
00:55:16,000 --> 00:55:16,799
Good afternoon
790
00:55:16,800 --> 00:55:19,919
Good afternoon, Ms. Hafize! Something happened? We just saw you from the porch.
791
00:55:19,920 --> 00:55:23,519
Mr. Mehmet came to visit Nalan. I told her she wasn't at home.
792
00:55:23,520 --> 00:55:26,279
And we decided to talk for two minutes.
793
00:55:27,200 --> 00:55:30,159
Good afternoon, Mr. Rifat! How wonderful to see you again!
794
00:55:30,280 --> 00:55:32,519
Thank you Mr Mehmet! Thank you!
795
00:55:34,720 --> 00:55:38,439
We were just watching from there and it seemed to us that you were arguing.
796
00:55:38,440 --> 00:55:40,519
And they began to worry, suddenly some problems.
797
00:55:40,520 --> 00:55:44,359
No no, mr. We were just talking, not arguing.
798
00:55:44,360 --> 00:55:47,039
Mr. Mehmet was about to leave, wasn't he?
799
00:55:47,320 --> 00:55:49,039
Yes, I'm leaving.
800
00:55:49,440 --> 00:55:53,439
I just came to visit Ms. Hafize and Nalan.
801
00:55:55,360 --> 00:55:59,239
Then say hi to Nalan for me.
802
00:55:59,760 --> 00:56:02,199
I'll pass it on, pass it on, don't worry.
803
00:56:02,640 --> 00:56:03,759
Wonderful.
804
00:56:07,680 --> 00:56:11,399
I will visit you as soon as possible.
805
00:56:16,440 --> 00:56:17,279
Goodbye!
806
00:56:17,280 --> 00:56:19,399
Have a good day! Have a' nice day, Mr. Mehmet!
807
00:56:19,960 --> 00:56:21,519
808
00:56:21,800 --> 00:56:26,279
And I'll get back to work at the mansion. You have a good job! Have a good day!
809
00:56:30,960 --> 00:56:32,079
Oh, she took it a lot!
810
00:56:32,080 --> 00:56:32,959
Bon appetit!
811
00:56:32,960 --> 00:56:37,999
9*
812
00:56:40,280 --> 00:56:42,439
You are still very surprised.
813
00:56:42,840 --> 00:56:45,719
I won't lie, but I'm surprised.
814
00:56:45,920 --> 00:56:48,199
It was as if another Nalan was sitting in front of me.
815
00:56:48,200 --> 00:56:49,639
Which Nalan?
816
00:56:50,400 --> 00:56:54,039
Changed, as if different.
817
00:56:54,800 --> 00:56:56,759
Do you mean different? Explain!
818
00:56:58,480 --> 00:57:01,559
But that's even better. You look more determined.
819
00:57:01,560 --> 00:57:05,039
Self-confident, confident in his steps. You know what you're doing.
820
00:57:05,360 --> 00:57:09,159
Like nothing can stop you. So even better.
821
00:57:12,320 --> 00:57:16,679
I've been through a lot, seen a lot, and I feel the same way.
822
00:57:16,680 --> 00:57:19,879
It's like nothing's showing up for me now.
823
00:57:22,560 --> 00:57:25,439
Okay, what are you going to do? Are you coming back to the mansion today?
824
00:57:26,520 --> 00:57:28,319
I'll go and get my things.
825
00:57:29,840 --> 00:57:37,039
I'll talk to Sedat first, and then to Mr. Rifat. I'll say goodbye to everyone, take Hafize and go out.
826
00:57:39,480 --> 00:57:41,399
Maybe you won't go?
827
00:57:41,520 --> 00:57:45,879
Let Ms. Hafize pack her things and come herself.
828
00:57:45,880 --> 00:57:50,639
No, I always left by slamming the door.
829
00:57:51,640 --> 00:57:53,919
830
00:57:54,240 --> 00:57:59,719
So no one understood that I was serious.
831
00:58:00,520 --> 00:58:03,559
This will be the last exit from this house.
832
00:58:06,040 --> 00:58:06,679
Fine.
833
00:58:07,280 --> 00:58:08,999
I will come and pick you up.
834
00:58:09,000 --> 00:58:10,359
No, no, please.
835
00:58:10,360 --> 00:58:15,359
Even if it's possible, don't even eorne within 500 meters of this mansion.
836
00:58:15,360 --> 00:58:17,119
Sedat is already obsessed with you.
837
00:58:17,120 --> 00:58:18,679
And what will it be?
838
00:58:18,680 --> 00:58:22,759
Please listen. Don't set me up.
839
00:58:23,120 --> 00:58:26,199
Respect what I said. Don't come and wait.
840
00:58:26,200 --> 00:58:30,959
I'll let you know anyway when I go to Billur and you won't worry about me.
841
00:58:31,440 --> 00:58:34,519
Okay, since you say so.
842
00:58:35,800 --> 00:58:37,119
Can we go slowly?
843
00:58:37,360 --> 00:58:38,479
Yes.
844
00:58:38,480 --> 00:58:42,319
Today I will have a long day. And there are many things to do. I'll ask for the bill.
845
00:58:42,400 --> 00:58:43,399
I'll take care of it.
846
00:58:43,400 --> 00:58:44,439
No, no, today I treat.
847
00:58:44,520 --> 00:58:45,559
Can not be so.
848
00:58:45,560 --> 00:58:49,039
No Please. Please, today I feel like it. Today I have a holiday breakfast.
849
00:58:49,040 --> 00:58:50,239
So I'll eat.
850
00:58:50,240 --> 00:58:51,759
May I get the bill?
851
00:58:52,280 --> 00:58:53,119
Certainly.
852
00:58:53,280 --> 00:58:54,239
Fine.
853
00:58:59,960 --> 00:59:03,959
I'm shocked! How could Sedat do this?
854
00:59:04,240 --> 00:59:08,439
Muzaffer, I'm sorry, but your brother doesn't know what he's doing!
855
00:59:08,840 --> 00:59:11,799
Who knows how upset Nalan was. What did she do?
856
00:59:11,800 --> 00:59:13,199
I was about to leave.
857
00:59:13,200 --> 00:59:15,279
Where? Where is she now?
858
00:59:15,280 --> 00:59:18,999
She was about to leave the mansion, but I didn't let her.
859
00:59:19,400 --> 00:59:22,799
Then we talked a little in the room. She fell asleep in my room.
860
00:59:23,160 --> 00:59:25,119
But she will not continue this marriage.
861
00:59:25,120 --> 00:59:28,919
She's right, after all that's happened. Is not it so?
862
00:59:28,920 --> 00:59:33,719
Of'cours'fe you're right, Billur! No one has the right to raise a hand against a woman!
863
00:59:34,800 --> 00:59:38,399
But I think, is this the way out of divorcing Sedat?
864
00:59:38,560 --> 00:59:39,959
Why not?
865
00:59:41,080 --> 00:59:46,359
I am afraid that she will be in a stalemate after she parted ways with Sedat.
866
00:59:46,360 --> 00:59:48,359
Do you mean Hayri?
867
00:59:48,840 --> 00:59:50,359
Yes, Hayri.
868
00:59:52,720 --> 00:59:56,399
I don't know, Muzaffer! I really do not know!
869
00:59:56,800 --> 00:59:59,639
I have never fallen in love with someone like Nalan or Hayri.
870
00:59:59,640 --> 01:00:01,399
They are in love with each other.
871
01:00:01,400 --> 01:00:06,359
I don’t know if this is good or bad, because I have never fallen in love with anyone like that.
872
01:00:07,400 --> 01:00:12,119
Maybe we're making this up? Maybe they will be happy?
873
01:00:12,320 --> 01:00:16,279
Nalan makes a decision with her heart and mind for the first time.
874
01:00:16,280 --> 01:00:19,919
Trying to be independent, trying to find himself.
875
01:00:20,160 --> 01:00:23,319
Maybe we will allow and quietly we will look from the side?
876
01:00:23,320 --> 01:00:27,479
Billur, Hayri and Nalan cannot be happy.
877
01:00:27,480 --> 01:00:28,879
Are you sure?
878
01:00:28,880 --> 01:00:29,719
Sure.
879
01:00:30,000 --> 01:00:31,639
Do they have no chance at all?
880
01:00:31,880 --> 01:00:34,359
Billur, I will tell you everything that will be.
881
01:00:34,360 --> 01:00:34,879
882
01:00:34,880 --> 01:00:37,159
Nalan will divorce Sedat.
883
01:00:37,160 --> 01:00:41,399
And then she will be free to begin to live love with Hayri.
884
01:00:42,480 --> 01:00:47,639
Hayri at first will do whatever Nalan says. It won't make a sound.
885
01:00:47,840 --> 01:00:51,119
But over time, we will see the real face of Hayri.
886
01:00:51,560 --> 01:00:55,879
He will tell her not to go to work. Will not be allowed to go out without him somewhere.
887
01:00:56,280 --> 01:00:58,999
He will say: "Why do you want to see Billur?
888
01:01:00,080 --> 01:01:07,479
Nalan will sit at home and wait for Hayri to return from work.
889
01:01:08,160 --> 01:01:11,119
And every day her light will go out.
890
01:01:12,040 --> 01:01:15,639
She will turn into a woman who sits at home and waits for Hayri all day.
891
01:01:16,080 --> 01:01:17,239
What about Hayri?
892
01:01:17,720 --> 01:01:20,999
Will look around.
893
01:01:21,320 --> 01:01:24,239
Will want new sensations, new love.
894
01:01:24,600 --> 01:01:27,639
Because Nalan will already fulfill his mission.
895
01:01:28,080 --> 01:01:30,199
It becomes normal like everyone else.
896
01:01:30,320 --> 01:01:33,239
And then Nalan will do what he knows best.
897
01:01:34,200 --> 01:01:37,559
He starts to get angry at himself, to blame himself.
898
01:01:38,400 --> 01:01:43,239
She will begin to blame herself for the fact that Hayri does not look at her with loving eyes.
899
01:01:44,120 --> 01:01:47,799
She knows something else best. Fear.
900
01:01:48,360 --> 01:01:51,439
She will be very afraid of losing Hayri.
901
01:01:52,000 --> 01:01:55,159
Afraid he will think that he is losing even more.
902
01:02:00,120 --> 01:02:05,879
I wonder where she will live and in what room will she live her lonely life?
903
01:02:09,200 --> 01:02:12,839
I became uncomfortable. What it is?
904
01:02:12,840 --> 01:02:17,359
Billur, I won't be able to watch this from afar. We don't have to do this.
905
01:02:18,400 --> 01:02:21,959
Nalan just wants to be loved.
906
01:02:22,520 --> 01:02:23,799
Does she deserve it?
907
01:02:23,800 --> 01:02:26,519
Of course, Nalan deserves all the finest things.
908
01:02:26,960 --> 01:02:30,639
But Nalan is now just a goal for Hayri.
909
01:02:31,120 --> 01:02:34,599
He will give up everything after he locks her in the house.
910
01:02:37,080 --> 01:02:42,159
What do we do? We can't just wait. And we can't interfere.
911
01:02:42,440 --> 01:02:43,599
What do we do?
912
01:02:43,600 --> 01:02:47,959
I don't know, but we can't stop her from leaving the mansion.
913
01:02:48,480 --> 01:02:51,479
We will not be able to influence her decision with marriage.
914
01:02:53,960 --> 01:02:58,679
But after that we have to be very careful about Hayri.
915
01:03:00,200 --> 01:03:02,759
I just want one thing for Nalan.
916
01:03:03,040 --> 01:03:06,519
More precisely, I want only one for all women.
917
01:03:07,280 --> 01:03:22,119
kind, polite, honest, good man she deserves, who will cherish her. A man like you.
918
01:03:31,200 --> 01:03:34,719
I will go with your permission. Then we'll call.
919
01:03:34,840 --> 01:03:36,119
Fine.
920
01:03:37,720 --> 01:03:42,079
921
01:03:57,160 --> 01:03:59,959
You weren't mad at me for coming back, were you?
922
01:04:01,000 --> 01:04:04,239
Why should I be angry, Cavid? Aren't you ashamed? What you!
923
01:04:04,520 --> 01:04:10,239
I was worried about you. And I was wondering what you did about Selena?
924
01:04:11,040 --> 01:04:14,759
I spoke to Selena. She denies.
925
01:04:15,200 --> 01:04:17,639
And she told Levent everything.
926
01:04:18,000 --> 01:04:18,439
927
01:04:19,480 --> 01:04:23,479
Well done! So there is nothing like that and she is not shy.
928
01:04:23,800 --> 01:04:26,599
She openly told her husband everything.
929
01:04:26,600 --> 01:04:30,559
Okay, what does Levent say?
930
01:04:31,200 --> 01:04:31,999
931
01:04:32,160 --> 01:04:34,159
What can he say? He says how could I do this?
932
01:04:34,160 --> 01:04:37,039
He says how could I believe this Emir?
933
01:04:37,280 --> 01:04:38,519
Isn't he right?
934
01:04:39,280 --> 01:04:42,439
Cavid, don't push me, please!
935
01:04:42,480 --> 01:04:46,359
I really don't know who, what to say and who to believe?
936
01:04:46,360 --> 01:04:47,599
Cold.
937
01:04:49,080 --> 01:04:50,999
How is your health?
938
01:04:51,000 --> 01:04:51,879
I'm fine.
939
01:04:52,880 --> 01:04:56,719
Sometimes something happens when I get upset. But then it passes, thank God!
940
01:04:56,720 --> 01:05:01,359
Okay, but that's not possible. Now let's go to my doctor.
941
01:05:01,360 --> 01:05:06,239
Or let's go check it out together. Let us be calm about this.
942
01:05:06,440 --> 01:05:10,519
Cavid, don't exaggerate, please!
943
01:05:10,520 --> 01:05:11,679
Oh my God!
944
01:05:15,000 --> 01:05:18,559
I'll keep quiet for now, but promise me.
945
01:05:18,560 --> 01:05:23,919
If this happens again, you will immediately come to me.
946
01:05:23,920 --> 01:05:24,239
947
01:05:25,600 --> 01:05:32,279
If you want your family not to find out, so that Rifat does not worry and does not exaggerate, then fine.
948
01:05:34,120 --> 01:05:36,519
Then we won't tell them.
949
01:05:37,080 --> 01:05:41,959
Let's go check on you and come back.
950
01:05:43,880 --> 01:05:44,919
Agreed?
951
01:05:46,080 --> 01:05:47,319
Agreed.
952
01:05:56,720 --> 01:06:02,439
Mr. Sedat, you suddenly left like that last night. I then thought for a long time.
953
01:06:02,600 --> 01:06:06,999
Maybe I was wrong to tell you about the conversation between Mrs. Billurand Mrs. Nalan.
954
01:06:07,880 --> 01:06:09,399
There is nothing wrong.
955
01:06:09,880 --> 01:06:11,479
Are you sure, Mr. Sedat?
956
01:06:11,480 --> 01:06:14,519
And I didn't call yesterday so as not to disturb you.
957
01:06:15,040 --> 01:06:18,999
I said no big deal. You did what needed to be done. Don't worry.
958
01:06:19,000 --> 01:06:21,279
I am very glad that you think so, Mr. Sedat.
959
01:06:22,240 --> 01:06:24,199
Because I only care about one thing.
960
01:06:26,120 --> 01:06:27,319
And about what?
961
01:06:37,720 --> 01:06:39,039
For you to be okay.
962
01:06:39,640 --> 01:06:42,879
Because you very much deserve to be in order and in peace.
963
01:06:42,920 --> 01:06:44,559
You have a hard job.
964
01:06:44,720 --> 01:06:48,359
I think you need comfort.
965
01:06:48,360 --> 01:06:50,519
You have a big responsibility.
966
01:06:51,000 --> 01:06:57,999
And you can also be the best person in the world that I know.
967
01:07:02,760 --> 01:07:06,759
You may be the only person in this world who thinks so.
968
01:07:06,840 --> 01:07:07,879
Thank you.
969
01:07:08,120 --> 01:07:13,079
I don't care what others think. I trust myself and my feelings.
970
01:07:13,080 --> 01:07:15,079
Not what others say.
971
01:07:15,960 --> 01:07:18,639
You deserve all the best.
972
01:07:20,480 --> 01:07:22,399
Tell you something?
973
01:07:22,680 --> 01:07:28,439
I had terrible energy until you came here. I came with zero energy.
974
01:07:28,640 --> 01:07:31,959
But-your words did me good, thank you.
975
01:07:41,400 --> 01:07:42,879
And the coffee is delicious.
976
01:07:42,880 --> 01:07:44,279
Bon appetit!
977
01:07:44,320 --> 01:08:04,319
If you wish to contribute to our efforts, you can donate via Paypal: nermeenhisham1994@gmail.com
978
01:08:18,120 --> 01:08:19,079
Activities
979
01:08:21,400 --> 01:08:24,679
Ms. Hafize, I have brought clean linen.
980
01:08:24,680 --> 01:08:27,639
I'll change it in two minutes so you don't have to bother.
981
01:08:27,640 --> 01:08:29,639
No longer needed.
982
01:08:30,400 --> 01:08:31,959
Do you mean it's not necessary?
983
01:08:34,279 --> 01:08:36,879
God bless! Where are you leaving?
984
01:08:37,840 --> 01:08:42,039
No, I changed myself. I meant it.
985
01:08:42,120 --> 01:08:44,559
Okay, I'll go then.
986
01:09:00,520 --> 01:09:06,439
987
01:09:23,840 --> 01:09:29,639
God bless we are on the right track! Ah, Mrs. Feride!
988
01:09:30,600 --> 01:09:33,799
God willing, we are doing this all for the good of Nalan!
989
01:09:42,640 --> 01:09:46,679
990
01:10:02,880 --> 01:10:03,359
■”?SS7 01:10:05,399
Ms. Nalan, can I have the keys?
992
01:10:05,400 --> 01:10:07,399
Please, thank you! Thank you!
993
01:10:19,160 --> 01:10:19,879
•Af>,
00
b eiO
994
01:10:23,440 --> 01:10:25,759
What are you doing? Is there something between you?
995
01:10:25,760 --> 01:10:28,479
Don't be rude! Listen, what are you saying?
996
01:10:28,480 --> 01:10:29,839
And then the truth will get worse, Sedat.
997
01:10:29,840 --> 01:10:32,399
I can hear what I'm saying!
998
01:10:32,400 --> 01:10:34,799
Can you explain to me what's going on here?
999
01:10:34,800 --> 01:10:38,559
What were you doing that day on the embankfnent with that person?
1000
01:10:40,760 --> 01:10:41,879
Nalan.
1001
01:10:49,600 --> 01:10:50,559
You will hear me!
1002
01:10:50,560 --> 01:10:51,119
Nalan!
1003
01:10:51,120 --> 01:10:52,079
You will listen to me!
1004
01:10:52,080 --> 01:10:52,879
Nalan, shut up already!
1005
01:10:52,880 --> 01:10:54,319
If you say that everything is in order, this does not mean that everything is really in order!
1006
01:10:54,320 --> 01:10:56,679
Do not you hear me? I tell you to shut up!
1007
01:10:56,680 --> 01:10:57,519
Enough!
1008
01:10:57,520 --> 01:10:58,519
They are sitting!
1009
01:11:11,560 --> 01:11:13,159
Dear, good morning!
1010
01:11:13,160 --> 01:11:15,359
Dear, good morning! How are you
1011
01:11:15,360 --> 01:11:18,919
In order. All right. And today I wanted to visit you.
1012
01:11:18,920 --> 01:11:21,959
Fine. Are you okay? No problem at all?
1013
01:11:21,960 --> 01:11:25,079
I'm saying it's okay. I'm really fine.
1014
01:11:26,160 --> 01:11:30,919
I had a couple of things, I sorted them out. I just wanted to call you. It's good that you called.
1015
01:11:31,680 --> 01:11:36,199
I have something to tell you. But let's not see each other in the company, okay?
1016
01:11:36,200 --> 01:11:38,199
Because I don't want to see Sedat now.
1017
01:11:40,880 --> 01:11:43,239
I was just about to leave. I'll let you know, okay?
1018
01:11:43,240 --> 01:11:46,559
Fine. I arrived at the mansion and will be waiting for your call.
1019
01:11:46,560 --> 01:11:48,559
Okay dear! Kiss you!
1020
01:11:51,280 --> 01:11:52,199
Mrs. Billur.
1021
01:11:54,000 --> 01:11:55,159
I'm listening.
1022
01:11:55,160 --> 01:11:57,559
Mr. Sedat wants to see you.
1023
01:11:57,640 --> 01:11:58,559
Fine.
1024
01:12:08,000 --> 01:12:08,679
1025
01:12:14,880 --> 01:12:15,799
Activities
1026
01:12:17,320 --> 01:12:18,959
Mrs. Billur has come, mr.
1027
01:12:21,560 --> 01:12:23,199
Would you like something else?
1028
01:12:23,200 --> 01:12:24,479
You can come out.
1029
01:12:24,840 --> 01:12:26,759
Bring me tender cases.
1030
01:12:27,040 --> 01:12:28,119
Sure, mr.
1031
01:12:32,000 --> 01:12:35,399
And so, Billur. I am listening to you.
1032
01:12:36,880 --> 01:12:38,399
What do I need to tell?
1033
01:12:38,400 --> 01:12:41,199
Wow! Are you asking me?
1034
01:12:41,880 --> 01:12:43,679
You have all the answers, Billur.
1035
01:12:44,640 --> 01:12:47,199
What were you up to last night with Nalan?
1036
01:12:47,200 --> 01:12:51,679
Tell me, why did you go to the kebab shop under the pretext that you were ill?
1037
01:12:52,360 --> 01:12:56,119
We just went for a bite to eat, Sedat. And for what else?
1038
01:13:00,480 --> 01:13:01,879
Were you aware too?
1039
01:13:02,280 --> 01:13:04,079
What was I aware of?
1040
01:13:04,440 --> 01:13:09,599
Were you aware that Nalan was unhappy with me?
1041
01:13:10,520 --> 01:13:11,719
What does that mean, Sedat?
1042
01:13:11,720 --> 01:13:17,159
You must speak Mr. Sedat, okay?
1043
01:13:20,240 --> 01:13:23,119
That's what it means. I openly ask you.
1044
01:13:23,800 --> 01:13:26,519
Were you aware too? Tell.
1045
01:13:28,720 --> 01:13:35,559
Mr. Sedat, Nalan doesn't share much of his personal life with me, so I don't know.
1046
01:13:35,880 --> 01:13:39,599
Listen, Billur. Listen to me carefully.
1047
01:13:40,680 --> 01:13:41,599
Activities
1048
01:13:44,400 --> 01:13:46,519
The cases you wanted are ready, Mr. Sedat.
1049
01:13:46,520 --> 01:13:47,759
OK, thank you.
1050
01:13:49,800 --> 01:13:58,199
If you do things behind my back again and lie to me, you can look for another job.
1051
01:14:02,440 --> 01:14:03,399
1052
01:14:03,640 --> 01:14:05,039
So!
1053
01:14:06,200 --> 01:14:11,959
We don't work with people to make them do things behind our backs, you understand?
1054
01:14:12,560 --> 01:14:16,119
And earn money from us and betray us, right?
1055
01:14:16,280 --> 01:14:18,119
I can't take it.
1056
01:14:22,840 --> 01:14:23,759
Understood.
1057
01:14:24,360 --> 01:14:27,759
Wonderful. And now you can go.
1058
01:14:46,960 --> 01:14:51,239
Would you like me to book you in for a massage after the meeting?
1059
01:14:52,360 --> 01:14:53,959
That is what you offer me.
1060
01:14:54,880 --> 01:14:55,959
Fine.
1061
01:14:56,920 --> 01:14:58,039
With your permission, I will go.
1062
01:14:58,040 --> 01:14:59,079
You can go.
1063
01:15:10,960 --> 01:15:14,799
Hafize, what are you doing? Gathered things?
1064
01:15:14,800 --> 01:15:17,799
Collected. I gathered all my things and Mrs. Feride.
1065
01:15:17,800 --> 01:15:20,959
Wonderful. Let's go help me and we'll collect mine right away.
1066
01:15:20,960 --> 01:15:22,639
- Come on, we have a lot to do. - Let's go to.
1067
01:15:23,600 --> 01:15:26,999
Don't get upset, okay? Trust me, our new life will be wonderful!
1068
01:15:27,000 --> 01:15:27,599
Fine.
1069
01:15:30,000 --> 01:15:32,279
I don't have to take a lot.
1070
01:15:33,040 --> 01:15:35,959
As soon as we move into our house, then everything will be settled.
1071
01:15:43,080 --> 01:15:47,159
Hafize, there's a little makeup bag in there. Can you take her too?
1072
01:15:47,760 --> 01:15:48,359
Here.
1073
01:15:48,800 --> 01:15:49,639
Fine.
1074
01:15:50,440 --> 01:15:52,919
And take my perfume in the form of a heart.
1075
01:15:54,360 --> 01:15:55,959
Do you only take perfume?
1076
01:15:56,680 --> 01:15:58,199
I only want them. - r
1077
01:15:58,600 --> 01:15:59,519
Fine.
1078
01:16:01,240 --> 01:16:01,959
Decorations?
1079
01:16:02,400 --> 01:16:05,999
They are in the first box. Take only those on the right side, they are mine.
1080
01:16:06,000 --> 01:16:07,799
And the rest appeared after marriage.
1081
01:16:07,800 --> 01:16:09,559
Why don't you take others?
1082
01:16:09,560 --> 01:16:14,279
Don't want. I don't want anything that reminds me of this marriage.
1083
01:16:16,920 --> 01:16:18,079
Cold.
1084
01:16:20,840 --> 01:16:26,719
Nalan, we'll be at Billur's for a while. And what will we do then?
1085
01:16:27,080 --> 01:16:31,559
I will find a job. And then we'll rent a small house.
1086
01:16:31,840 --> 01:16:36,519
It may be quite small, but it will be enough for you and me, isn't it?
1087
01:16:36,880 --> 01:16:40,199
We have a house that we can move into.
1088
01:16:42,200 --> 01:16:43,119
In terms of?
1089
01:16:43,240 --> 01:16:47,199
The late Mr. Adil bought it when he was alive and well for an investment.
1090
01:16:47,400 --> 01:16:50,839
About 3-4 years ago, the tenants released him.
1091
01:16:50,840 --> 01:16:53,719
Mrs. Feride did not take it again.
1092
01:16:54,960 --> 01:16:55,519
1093
01:16:55,640 --> 01:16:57,479
Why didn't I know about this house?
1094
01:16:58,040 --> 01:17:00,119
Ms. Feride did not want to speak.
1095
01:17:00,360 --> 01:17:04,799
And she asked me not to talk whemshe sacrificed the mansion.
1096
01:17:04,920 --> 01:17:09,439
She didn't want you to destroy your marriage and get divorced in the hope that you have your own home.
1097
01:17:10,200 --> 01:17:14,519
Understood. So it was destined for today.
1098
01:17:15,640 --> 01:17:18,919
Suddenly our new home will be that place.
1099
01:17:24,480 --> 01:17:28,759
I think they are going somewhere. I'll tell you, they're doing something covertly.
1100
01:17:28,760 --> 01:17:33,159
I'm telling you what I heard with my own ears. They talked about packing things.
1101
01:17:33,160 --> 01:17:36,559
Ms. Nalan asked Hafize, "Have you packed your things?"
1102
01:17:36,560 --> 01:17:40,079
And she said she did. And now they went to collect the things of Ms. Nalan.
1103
01:17:40,080 --> 01:17:40,759
I heard.
1104
01:17:40,760 --> 01:17:43,119
Oh my God! Where are you coming up with this from?
1105
01:17:43,400 --> 01:17:47,279
Maybe they want to put things in order, trying to get rid of the excess to feel better.
1106
01:17:47,280 --> 01:17:48,959
Maybe they want to give away.
1107
01:17:48,960 --> 01:17:51,159
I don't understand where you come up with all this?
1108
01:17:51,160 --> 01:17:52,759
And immediately you think about the bad.
1109
01:17:52,760 --> 01:17:57,599
Look, I just remembered. After all, yesterday they had a fight with Mr. Sedat.
1110
01:17:57,600 --> 01:17:58,159
And?
1111
01:17:58,160 --> 01:18:02,879
And if she decided to leave home and hides from us?
1112
01:18:03,160 --> 01:18:04,559
I didn't feel that way at all.
1113
01:18:04,840 --> 01:18:07,359
If there was something like that, we would probably understand.
1114
01:18:07,440 --> 01:18:09,719
I say what if they do it in secret?
1115
01:18:09,720 --> 01:18:13,319
What if they just leave the house at night? God forbid!
1116
01:18:13,320 --> 01:18:14,719
And we won't know.
1117
01:18:14,720 --> 01:18:16,399
Where do you come up with all this?
1118
01:18:16,400 --> 01:18:20,079
Whatever happened to Nalan, she did nothing.
1119
01:18:20,080 --> 01:18:22,079
And now the girl will leave because they had a fight?
1120
01:18:22,080 --> 01:18:25,039
Ms., what if the girl is tired already?
1121
01:18:25,040 --> 01:18:27,639
And Mrs. Feride is no more to keep her here.
1122
01:18:27,640 --> 01:18:31,999
I swear these two, along with Hafize, will leave at night, you'll see.
1123
01:18:32,000 --> 01:18:35,319
What are you talking about non-stop?
1124
01:18:35,320 --> 01:18:37,319
I'm about to explode already!
1125
01:18:37,560 --> 01:18:38,759
God!
1126
01:18:39,080 --> 01:18:40,239
Where is Nalan now?
1127
01:18:40,240 --> 01:18:42,199
In my room. I told you she was packing things.
1128
01:18:42,200 --> 01:18:46,039
I'm going to take care of everything.
1129
01:18:46,200 --> 01:18:50,159
If you get hung up on something, then you bring others out.
1130
01:18:50,320 --> 01:18:51,919
Dondii, well, you give.
1131
01:18:52,880 --> 01:18:56,399
The woman already has a headache, and you also put pressure on her.
1132
01:18:56,400 --> 01:18:59,399
Shut up, for God's sake!
1133
01:18:59,520 --> 01:19:01,799
Don't annoy me!
1134
01:19:02,760 --> 01:19:07,199
I thought that we could talk to each other more respectfully, but apparently it won't work.
1135
01:19:07,200 --> 01:19:09,239
Does not work..
1136
01:19:10,560 --> 01:19:13,119
Well gathered.
1137
01:19:13,120 --> 01:19:13,839
Yes.
1138
01:19:14,200 --> 01:19:19,239
When are you thinking of telling Mr. Rifat and the others about this?
1139
01:19:19,800 --> 01:19:21,679
I'll talk to Sedat first.
1140
01:19:24,960 --> 01:19:30,439
And then with the rest.
1141
01:19:32,040 --> 01:19:33,919
The problem is just to talk to them.
1142
01:19:33,960 --> 01:19:37,279
I just want to get out of here in peace without offending anyone.
1143
01:19:42,400 --> 01:19:44,519
What can we do? Put here?
1144
01:19:48,760 --> 01:19:50,079
Measures!
1145
01:19:54,640 --> 01:19:55,799
Darling.
1146
01:19:56,360 --> 01:19:57,399
Mrs. Giilcihan?
1147
01:19:58,000 --> 01:20:02,959
Nalan, I was worried about you, I decided to check how you are here.
1148
01:20:02,960 --> 01:20:04,239
Well done.
1149
01:20:04,360 --> 01:20:06,559
I'll goget the clothes out of the washing machine.
1150
01:20:06,560 --> 01:20:07,799
Okay, Hafize.
1151
01:20:13,560 --> 01:20:15,439
Has something happened, Ms. Giilcihan?
1152
01:20:16,440 --> 01:20:18,999
No, nothing happened.
1153
01:20:19,000 --> 01:20:22,999
Nothing really happened...
1154
01:20:23,000 --> 01:20:25,319
I want to talk to you about something.
1155
01:20:25,880 --> 01:20:28,919
I will ask you for help.
1156
01:20:29,800 --> 01:20:31,799
Of course I'm listening.
1157
01:20:33,080 --> 01:20:37,559
Nalan, some strange things have been happening to me for a while.
1158
01:20:38,280 --> 01:20:39,399
What oddities?
1159
01:20:39,400 --> 01:20:43,959
I don't know, there's some weirdness in my head...
1160
01:20:44,800 --> 01:20:47,839
Armpits hurt all the time.
1161
01:20:47,840 --> 01:20:51,159
And the head is spinning, you saw it too.
1162
01:20:51,280 --> 01:20:56,639
No matter hpw much I sleep, no matter what I eat, I can't rest. I wake up tired all the time.
1163
01:20:56,720 --> 01:21:00,479
And I don't want to tell anyone to make a fuss, but...
1164
01:21:01,040 --> 01:21:02,759
I don't think I'm doing very well.
1165
01:21:02,920 --> 01:21:04,879
And you didn't go to the^ doctor, did you?
1166
01:21:04,880 --> 01:21:06,879
She didn't go, out of fear.
1167
01:21:07,080 --> 01:21:08,359
What were you afraid of?
1168
01:21:08,360 --> 01:21:13,079
I was afraid that the results'would be bad, but..
1169
01:21:13,120 --> 01:21:15,839
I don't think fear makes any sense.
1170
01:21:16,480 --> 01:21:18,519
And better to know.
1171
01:21:18,520 --> 01:21:19,999
Of course it is.
1172
01:21:20,000 --> 01:21:22,799
But I think you're exaggerating a little.
1173
01:21:22,800 --> 01:21:27,759
I think it's just a lack of vitamins. I think this can be easily resolved.
1174
01:21:27,760 --> 01:21:28,999
Yes, and so it can be.
1175
01:21:29,000 --> 01:21:30,279
Yes, sure.
1176
01:21:30,280 --> 01:21:32,279
But let's do it better.
1177
01:21:32,280 --> 01:21:34,399
You call your doctor, make an appointment.
1178
01:21:34,400 --> 01:21:36,639
You will be examined and you will calm down.
1179
01:21:37,040 --> 01:21:39,039
And you will come with me, right?
1180
01:21:42,440 --> 01:21:45,439
I will come, of course, will I leave you alone?
1181
01:21:45,440 --> 01:21:49,479
Then maybe I'll sign up for tomorrow? If you don't have any plans, of course.
1182
01:21:49,640 --> 01:21:53,959
We'll leave right after breakfast, I won't eat anything in case they do a blood test.
1183
01:21:53,960 --> 01:21:54,999
What do you say?
1184
01:21:55,400 --> 01:21:57,519
Okay, okay, sure, let's go,
1185
01:22:00,160 --> 01:22:02,599
You won't tell anyone, honey?
1186
01:22:04,280 --> 01:22:08,039
Don't worry, I won't tell anyone.
1187
01:22:08,040 --> 01:22:13,119
We'll go check it out together, everything will be fine, don't worry, okay?
1188
01:22:13,120 --> 01:22:15,719
Thank you, my beauty, you put my mind at ease.
1189
01:22:18,520 --> 01:22:19,479
1190
01:22:22,080 --> 01:22:26,479
I'm out now, my bird. I'm going home, if you want, then come to me.
1191
01:22:26,520 --> 01:22:27,639
Is that Sedat?
1192
01:22:28,200 --> 01:22:32,559
No, Billur. Billur and I agreed to have coffee.
1193
01:22:32,560 --> 01:22:33,439
Okay, honey, okay.
1194
01:22:33,440 --> 01:22:36,199
Go, drink coffee, get some air, it will feel better.
1195
01:22:36,560 --> 01:22:38,479
And I'll go to the kitchen.
1196
01:22:38,600 --> 01:22:41,239
Thank you, my beauty.
1197
01:22:51,440 --> 01:22:53,599
We are not going to talk now.
1198
01:22:54,840 --> 01:22:59,639
We'll talk to you in the evening. And this will be our last conversation.
1199
01:23:00,000 --> 01:23:03,319
Well, don't answer! Do not answer!
1200
01:23:03,880 --> 01:23:07,279
He starts to get offended and never stops.
1201
01:23:08,520 --> 01:23:10,239
It's like I care.
1202
01:23:12,240 --> 01:23:12,879
Sign in!
1203
01:23:19,680 --> 01:23:21,839
I booked y.o.u.in for a massage, Mr. Sedat.
1204
01:23:22,280 --> 01:23:23,359
How much?
1205
01:23:23,600 --> 01:23:24,919
At pole 8.
1206
01:23:24,920 --> 01:23:26,119
Paul 8...
1207
01:23:28,000 --> 01:23:29,559
Is there any problem?
1208
01:23:30,960 --> 01:23:34,599
No, no problem, great plan.
1209
01:23:34,840 --> 01:23:38,879
You prepare my room, I'll stay there tonight.
1210
01:23:39,120 --> 01:23:42,879
If I overstep the bounds, then please tell me, Mr. Sedat. But I got curious.
1211
01:23:43,240 --> 01:23:44,599
Any problems at home?
1212
01:23:45,760 --> 01:23:47,999
There is not a day when there are no problems at home.
1213
01:23:51,120 --> 01:23:53,439
I'll just rest and that's it.
1214
01:23:53,440 --> 01:23:55,919
And warn everyone so that no one knows about it.
1215
01:23:55,960 --> 01:23:57,919
As you wish, mr.
1216
01:24:15,400 --> 01:24:16,199
Mrs. Nalan!
1217
01:24:16,360 --> 01:24:17,199
Right?
1218
01:24:17,800 --> 01:24:23,079
Excuse me, Ms. Nalan, I want to talk to you if you are not busy.
1219
01:24:23,080 --> 01:24:25,239
Of course, of course, I'm listening.
1220
01:24:26,080 --> 01:24:27,679
Dongyu is bad.
1221
01:24:31,000 --> 01:24:31,679
How bad?
1222
01:24:31,680 --> 01:24:32,519
What with her?
1223
01:24:32,520 --> 01:24:37,559
Dongyu feels very bad. She says that she has no one, no family.
1224
01:24:38,400 --> 01:24:41,319
And she is also very afraid that something will happen to Ms. Giilcihan.
1225
01:24:41,600 --> 01:24:46,119
Why does she feel lonely? Doesn't she have anyone?
1226
01:24:46,120 --> 01:24:48,439
Her parents died when she was very young, Ms. Nalan.
1227
01:24:48,440 --> 01:24:51,359
In Van, Mrs.'s family took her under their protection.
1228
01:24:51,360 --> 01:24:52,639
Like me.
1229
01:24:54,040 --> 01:24:54,799
Understood.
1230
01:24:54,800 --> 01:24:58,759
I mean, I talked to Ms. Nalan, but it didn't help.
1231
01:24:59,160 --> 01:25:00,919
I thought that she loves you, respects you.
1232
01:25:00,920 --> 01:25:03,679
Maybe if you talk, she'll get herself together.
1233
01:25:04,520 --> 01:25:07,799
Yes, I feel sorry for her, so...
1234
01:25:08,040 --> 01:25:08,999
Fine.
1235
01:25:09,040 --> 01:25:12,279
I will talk, of course. Hope this helps.
1236
01:25:13,560 --> 01:25:14,839
Where is she now?
1237
01:25:15,640 --> 01:25:17,479
She was dusting the living room.
1238
01:25:17,960 --> 01:25:20,039
Okay, I'll talk.
1239
01:25:27,040 --> 01:25:27,519
1240
01:25:27,800 --> 01:25:29,079
Dondii?
1241
01:25:30,040 --> 01:25:31,159
Easy work.
1242
01:25:32,720 --> 01:25:33,959
Thank you Ms. Nalan.
1243
01:25:33,960 --> 01:25:36,159
Did you want something? Should I bring something?
1244
01:25:36,160 --> 01:25:38,599
No, I came to you.
1245
01:25:44,200 --> 01:25:49,399
And some other birds told me that you're a little upset.
1246
01:25:55,480 --> 01:25:56,879
Are you okay?
1247
01:25:57,400 --> 01:26:01,119
1248
01:26:01,120 --> 01:26:04,679
You must have been feeling lonely lately.
1249
01:26:13,440 --> 01:26:17,079
I'm like that too, actually.
1250
01:26:17,400 --> 01:26:19,279
I don't have anyone left either.
1251
01:26:19,280 --> 01:26:21,279
Neither father nor mother.
1252
01:26:23,160 --> 01:26:25,999
You and I are in the same position.
1253
01:26:27,280 --> 01:26:28,839
But do you know what is?
1254
01:26:29,800 --> 01:26:30,999
We are.
1255
01:26:32,280 --> 01:26:36,839
We are all together, we will help each other.
1256
01:26:37,120 --> 01:26:38,119
Is not it?
1257
01:26:39,200 --> 01:26:43,439
To be a family, blood ties are optional.
1258
01:26:44,360 --> 01:26:46,559
Soul ties are enough.
1259
01:26:53,760 --> 01:26:55,759
You are like an older sister to me.
1260
01:26:55,960 --> 01:26:59,599
From the first days I came here, I consider you as such.
1261
01:26:59,600 --> 01:27:02,919
But you also accept me as your little sister, please, okay?
1262
01:27:03,760 --> 01:27:08,159
It is so indeed. I have always considered you my little sister.
1263
01:27:10,680 --> 01:27:14,839
I remind myself of this all the time when I feel lonely.
1264
01:27:17,760 --> 01:27:24,639
I say it's good that I have such a family, it's good that I'm next to you, it's good that I'm not alone.
1265
01:27:24,640 --> 01:27:30,599
There is you, there is you. You are very precious to us.
1266
01:27:32,600 --> 01:27:35,559
And I understand that you are very upset about Ms. Giilcihan.
1267
01:27:36,600 --> 01:27:44,759
But I promise that I'll take her to the doctor as soon as possible, and that way we'll all calm down, okay?
1268
01:27:45,000 --> 01:27:46,839
God bless...
1269
01:27:47,440 --> 01:27:49,319
Thank you.
1270
01:27:51,240 --> 01:27:58,159
Dondii, maybe you are tired of just sitting at home?
1271
01:27:58,240 --> 01:28:01,839
Are the walls pushing against you? It's true, I know it too.
1272
01:28:01,840 --> 01:28:04,999
That's why I go outside all the time.
1273
01:28:05,320 --> 01:28:10,119
Maybe sometimes we will go out with you on the street? Let's drink coffee, breathe in the sea air.
1274
01:28:10,120 --> 01:28:11,199
What do you say
1275
01:28:12,920 --> 01:28:18,359
I would really like to ... really, you have a lot of problems, won't it be difficult for you?
1276
01:28:18,360 --> 01:28:19,599
Well, you give, what kind of work?
1277
01:28:19,600 --> 01:28:21,399
I will be very good too.
1278
01:28:29,400 --> 01:28:38,159
Look... whatever happens here, whatever happens, I'm by your side.
1279
01:28:38,680 --> 01:28:44,639
If you get upset about something, feel like you're stuck, then call me, okay?
1280
01:28:45,880 --> 01:28:47,799
Tell me, I'll listen to you.
1281
01:28:51,640 --> 01:28:52,519
Fine.
1282
01:28:55,560 --> 01:28:58,879
Okay, I'll go already. We have to meet Billur, I won't keep her waiting.
1283
01:29:00,520 --> 01:29:05,319
This is... Ms. Nalan, I felt better after talking to you.
1284
01:29:05,480 --> 01:29:07,319
Thank you very much.
1285
01:29:11,240 --> 01:29:14,759
Thank you. It's good that you exist.
1286
01:29:17,440 --> 01:29:19,319
And you're good to have.
1287
01:29:24,400 --> 01:29:25,479
Easy work.
1288
01:29:25,560 --> 01:29:26,639
Thank you.
1289
01:29:42,480 --> 01:29:43,119
Muse?
1290
01:29:43,560 --> 01:29:44,479
Nalan?
1291
01:29:44,480 --> 01:29:45,759
Where are you from?
1292
01:29:46,840 --> 01:29:50,279
Went out for a walk. The fresh air did the trick.
1293
01:29:50,640 --> 01:29:54,799
Of course, I arinoyed you so much that you needed a distraction.
1294
01:29:54,960 --> 01:29:56,279
Can this be?
1295
01:29:56,920 --> 01:29:58,319
What did you do?
1296
01:29:58,920 --> 01:30:00,919
Are you determined to leave?
1297
01:30:03,920 --> 01:30:08,199
I packed my things. All is ready.
1298
01:30:09,840 --> 01:30:12,759
Thank you for not telling anyone.
1299
01:30:12,760 --> 01:30:13,519
My pleasure.
1300
01:30:14,480 --> 01:30:16,999
When I get back, I'll talk to Sedat first.
1301
01:30:17,000 --> 01:30:18,239
1302
01:30:18,240 --> 01:30:21,799
And then I'll say goodbye to my family, and then I'll leave.
1303
01:30:25,200 --> 01:30:31,279
No matter what, no matter where you are, I'm always here.
1304
01:30:33,040 --> 01:30:34,199
I know.
1305
01:30:35,480 --> 01:30:38,199
I'll be there for as long as I'm alive.
1306
01:30:39,920 --> 01:30:41,919
It's good that you exist, Muso.
1307
01:30:42,160 --> 01:30:42,999
And you.
1308
01:30:47,360 --> 01:30:50,879
I have to meet Billur, I'll go, I won't keep her waiting.
1309
01:30:51,360 --> 01:30:52,919
See you.
1310
01:30:53,320 --> 01:30:54,679
See you.
1311
01:31:49,080 --> 01:31:52,559
Lord, where are you?
1312
01:31:55,040 --> 01:31:56,439
These dossiers must be signed.
1313
01:31:56,440 --> 01:31:58,159
OK see you then.
1314
01:32:02,120 --> 01:32:05,319
Excuse me, have you seen Mr. Levent?
1315
01:32:05,320 --> 01:32:07,159
Didn't see, Ms Selen.
1316
01:32:08,720 --> 01:32:12,879
Lord, where is he?
1317
01:32:30,120 --> 01:32:31,679
Levent!
1318
01:32:32,160 --> 01:32:34,759
What's happened? What wind brought you here?
1319
01:32:38,520 --> 01:32:41,199
What's happened? Selenium no?
1320
01:32:43,080 --> 01:32:43,999
1321
01:32:46,160 --> 01:32:49,879
Yes, tell me what you want? I came to listen.
1322
01:32:50,320 --> 01:32:54,959
What's happened? Levent, what are you doing? Will you hit me? You have such energy.
1323
01:32:56,440 --> 01:33:00,399
Don't worry, I'm not that helpless to fight a pathetic guy like you.
1324
01:33:01,840 --> 01:33:04,679
I said I came to listen. Didn't you hear?
1325
01:33:04,680 --> 01:33:10,759
Tell me, I'm listening. What is your purpose? Tell me what's the matter?
1326
01:33:11,040 --> 01:33:13,239
I have nothing to tell, Levent.
1327
01:33:17,280 --> 01:33:21,119
Okay, then listen to me.
1328
01:33:43,640 --> 01:33:46,999
You once fell in love with each other very much with Selena.
1329
01:33:47,560 --> 01:33:51,199
And I witnessed this, we were friends then.
1330
01:33:51,200 --> 01:33:55,479
And I never thought you deserved Selena.
1331
01:33:56,360 --> 01:34:01,839
And I always wondered when Selenium will notice this, when will she realize her mistake?
1332
01:34:02,600 --> 01:34:05,319
It took'a long time, but it was worth it.
1333
01:34:05,920 --> 01:34:13,159
Finally, Selena realized that not a **** would come out of you. And then our paths crossed.
1334
01:34:13,160 --> 01:34:17,479
We got married and since then we have been living a happy life.
1335
01:34:17,480 --> 01:34:28,159
a lot of troubles, but nothing could destroy our marriage. And he got even stronger.
1336
01:34:31,880 --> 01:34:36,199
Emir, Emir.. does a person not change at all?
1337
01:34:36,960 --> 01:34:38,919
You've always been like this.
1338
01:34:39,040 --> 01:34:43,879
Every time you felt at a stalemate, you had that stupid smile on your face.
1339
01:34:44,400 --> 01:34:46,879
Because there's nothing else for you to do, right?
1340
01:34:52,120 --> 01:34:54,159
I came here to warn you.
1341
01:34:55,160 --> 01:34:58,519
Don't take this as a threat.
1342
01:34:58,520 --> 01:35:01,239
Take this as advice from an old friend.
1343
01:35:02,720 --> 01:35:04,399
You are playing wrong.
1344
01:35:05,800 --> 01:35:17,519
By trying to confuse Ms. Gulcihan, you tried to ruin our relationship with Selena.
1345
01:35:18,400 --> 01:35:21,879
But it didn't work out. Do you know why it didn't work?
1346
01:35:22,360 --> 01:35:28,279
Because Selena and I love each other so much that we won't fall for people like you.
1347
01:35:29,800 --> 01:35:34,279
There's no way you can ruin this marriage, ever!
1348
01:35:34,880 --> 01:35:40,279
Therefore, Emir, my advice to you is to find yourself something new in life.
1349
01:35:41,160 --> 01:35:44,639
And move in that direction, okay?
1350
01:35:46,680 --> 01:35:48,959
I hope that I have said everything openly enough.
1351
01:36:00,600 --> 01:36:09,479
By the way, .if your name is heard again in our house, if Selena is upset because of you again ....
1352
01:36:09,480 --> 01:36:16,599
If she cries because of you, then there will already be another Levent in front of you.
1353
01:36:18,840 --> 01:36:22,679
And believe me, I do not recommend this Levent to anyone.
1354
01:36:25,880 --> 01:36:29,239
You may take this as a threat.
1355
01:36:49,200 --> 01:36:51,959
Well, I do not! Well, I do not!
1356
01:36:51,960 --> 01:36:53,319
Who did he think he was?
1357
01:36:54,200 --> 01:36:59,639
And he spoke to me in such a tone, as if saying that if this happens again, then I will fire you.
1358
01:36:59,640 --> 01:37:00,879
Even with this snake!
1359
01:37:01,560 --> 01:37:03,199
'm not at all surprised.
1360
01:37:04,400 --> 01:37:07,639
Because only one person is important to him in this life.
1361
01:37:07,640 --> 01:37:08,519
Who? His mother?
1362
01:37:08,520 --> 01:37:11,599
What mom? Himself, only him.
1363
01:37:11,600 --> 01:37:12,999
He thinks of no one but himself.
1364
01:37:13,000 --> 01:37:15,239
Nothing in this life matters to him.
1365
01:37:15,240 --> 01:37:17,239
He is truly an incredible person.
1366
01:37:20,200 --> 01:37:22,599
I'm really trying hard.
1367
01:37:22,880 --> 01:37:25,439
And I don't even want to try.
1368
01:37:27,440 --> 01:37:29,159
Nalan deserves the best in this life.
1369
01:37:29,160 --> 01:37:32,079
But now Nalan for Hayri is the goal.
1370
01:37:32,080 --> 01:37:35,439
When he reaches it, he will already give up everything.
1371
01:37:38,800 --> 01:37:39,879
What's happened?
1372
01:37:40,720 --> 01:37:42,719
What's happened? Why are you looking like that?
1373
01:37:42,720 --> 01:37:44,279
I'm afraid, Nalan.
1374
01:37:44,880 --> 01:37:47,359
Are you afraid? What's happened? What's happened?
1375
01:37:47,360 --> 01:37:50,519
Have we switched roles? Are you afraid now?
1376
01:37:51,240 --> 01:37:53,239
What are you afraid of? Sedat?
1377
01:37:54,120 --> 01:37:55,519
I'm afraid of Hayri.
1378
01:37:56,880 --> 01:38:02,319
You said that you went to breakfast and so on. It's like you accepted him back into your life.
1379
01:38:02,680 --> 01:38:09,679
Are you afraid of Hayri? Come on? I thought you had a good opinion of Hayri.
1380
01:38:09,680 --> 01:38:10,479
What's happened?
1381
01:38:11,160 --> 01:38:24,999
The opinion is good, but I'm just very afraid that you will make the wrong decision, and then get very upset.
1382
01:38:31,120 --> 01:38:38,199
My dear, the decision I made last night has nothing to do with Hayri, okay?
1383
01:38:40,400 --> 01:38:44,839
I made this decision neither trusting him northinking about him.
1384
01:38:45,600 --> 01:38:51,999
This decision is connected only with me, with my life, with my peace and happiness that I deserve.
1385
01:38:52,320 --> 01:38:53,119
It's clear?
1386
01:38:54,080 --> 01:38:55,119
Don't worry.
1387
01:39:03,000 --> 01:39:05,159
Why did you leave without telling me?
1388
01:39:05,360 --> 01:39:10,079
My life, my sister called, and I left in a hurry, it didn't even occur to me to tell you.
1389
01:39:10,080 --> 01:39:11,359
Is she okay now?
1390
01:39:11,360 --> 01:39:13,999
Maybe take her to the doctor, to the hospital?
1391
01:39:14,160 --> 01:39:15,319
No no need.
1392
01:39:15,560 --> 01:39:19,879
I went to talk, she felt better.
1393
01:39:21,280 --> 01:39:22,719
Where is Rifat?
1394
01:39:22,840 --> 01:39:27,199
Madam, he went upstairs. He said that he would wash himself and come.
1395
01:39:27,360 --> 01:39:29,199
And where are they sitting?
1396
01:39:30,160 --> 01:39:30,879
In company.
1397
01:39:32,320 --> 01:39:40,719
Son, didn't this man tell him to talk to his wife that he wanted to see everyone at the table tonight?
1398
01:39:40,960 --> 01:39:42,119
Have you spoken?
1399
01:39:42,280 --> 01:39:46,319
But we quit our babysitting jobs.
1400
01:39:49,760 --> 01:39:51,359
Call and find out where he is.
1401
01:39:51,720 --> 01:39:54,519
Nalan went to meet Billur, and your father went upstairs.
1402
01:39:54,560 --> 01:39:57,959
This matter must be decided before she arrives and before he comes down!
1403
01:39:58,120 --> 01:39:59,559
Call me son!
1404
01:40:28,280 --> 01:40:34,599
Yes, leave me alone, leave me alone, should I bother with you or what?
1405
01:40:35,640 --> 01:40:37,359
Sit, Sit!
1406
01:40:38,160 --> 01:40:43,999
Muzo! Muzo, so you will call!
1407
01:40:54,920 --> 01:40:57,639
What time is it, I'll go.
1408
01:40:58,360 --> 01:40:59,639
Will you talk to your family?
1409
01:41:00,640 --> 01:41:01,639
Yes.
1410
01:41:06,160 --> 01:41:08,079
It would be nice if you came with me.
1411
01:41:08,320 --> 01:41:10,919
We'll get back to you anyway.
1412
01:41:11,000 --> 01:41:14,119
And you will be next to Hafize, she is also very worried.
1413
01:41:14,120 --> 01:41:15,799
Let's go together?
1414
01:41:16,240 --> 01:41:18,919
We'll go, but I'll clean up here first.
1415
01:41:18,920 --> 01:41:19,639
Fine.
1416
01:41:19,640 --> 01:41:20,079
1417
01:41:28,640 --> 01:41:29,599
1418
01:41:31,000 --> 01:41:32,199
He still doesn't answer.
1419
01:41:32,680 --> 01:41:33,719
Okay, okay.
1420
01:41:33,720 --> 01:41:38,039
Then be sure to let us know when it comes out. Okay thank you.
1421
01:41:38,200 --> 01:41:39,479
Where is he?
1422
01:41:39,600 --> 01:41:45,959
In company. Doesn't want to be disturbed. His assistant said so to the people working downstairs.
1423
01:41:45,960 --> 01:41:48,319
Come on? Does Sedat have an assistant?
1424
01:41:48,320 --> 01:41:49,479
Yes, Ipek.
1425
01:41:50,280 --> 01:41:53,519
Another one of his antics, but okay.
1426
01:41:54,120 --> 01:41:58,239
Listen, the three of you are going to the company.
1427
01:41:58,240 --> 01:42:07,159
coaxes his wife, and then you come back here and we all have dinner together.
1428
01:42:07,160 --> 01:42:09,159
Just like your father said.
1429
01:42:09,480 --> 01:42:16,559
Come on, kids, for God's sake! We must solve this problem before Nalan returns! Until your father came down!
1430
01:42:17,080 --> 01:42:18,559
You hear me?!
1431
01:42:18,960 --> 01:42:23,559
I no longer have the strength to endure it all! Don't drive me crazy please!
1432
01:42:23,560 --> 01:42:25,239
Get up, Selena, get up.
1433
01:42:25,360 --> 01:42:27,359
It looks like we won't have dinner until we find Sedat.
1434
01:42:27,360 --> 01:42:30,399
Come on, come on, that's how brothers and sisters should be!
1435
01:42:35,680 --> 01:42:40,119
Lord, save my mind, save my mind!
1436
01:42:41,840 --> 01:42:48,039
I'm tired of all these 30 years of solving the problems of this idiot!
1437
01:42:49,000 --> 01:42:49,959
Is it true!
1438
01:42:50,240 --> 01:42:51,199
I'm really fed up!
1439
01:42:51,200 --> 01:42:52,879
Where are we going, Levent?
1440
01:42:52,920 --> 01:42:57,039
Let him do what he wants! Is not it?
1441
01:42:58,920 --> 01:43:00,759
Levent, my love, are you okay?
1442
01:43:01,360 --> 01:43:02,599
Yes, love.
1443
01:43:03,560 --> 01:43:06,999
Listen, is your sister really okay? No problem at all?
1444
01:43:07,000 --> 01:43:08,999
No, my love, there is no problem.
1445
01:43:09,840 --> 01:43:15,679
Do you know what we'll do? We'll take her for a checkup, I'll make an appointment for tomorrow.
1446
01:43:15,680 --> 01:43:18,439
Together we will take you and you will be calmer.
1447
01:43:18,600 --> 01:43:19,559
Let's do it?
1448
01:43:19,560 --> 01:43:21,399
I'll ask you something.
1449
01:43:21,400 --> 01:43:22,279
Ask.
1450
01:43:25,240 --> 01:43:34,359
If this Emir calls you for any reason, or texts you, then let me know first, okay?
1451
01:43:34,720 --> 01:43:41,519
Please do not hide so as not to upset anyone, etc.
1452
01:43:43,040 --> 01:43:45,679
Okay, I'll say, of course.
1453
01:43:45,680 --> 01:43:47,719
But where did it come from? Something happened?
1454
01:43:47,720 --> 01:43:48,759
No, my life, nothing happened.
1455
01:43:48,760 --> 01:43:52,759
I just don't want this guy to hurt you, okay?
1456
01:43:53,160 --> 01:43:54,759
I will not let.
1457
01:43:56,800 --> 01:43:59,919
Come on, now let's go find Sedat.
1458
01:44:00,040 --> 01:44:01,719
I hope we don't run into a strange situation.
1459
01:44:01,960 --> 01:44:03,319
Of course, we won't meet exactly.
1460
01:44:03,480 --> 01:44:04,279
Exactly!
1461
01:44:13,520 --> 01:44:14,359
1462
01:44:15,040 --> 01:44:16,199
Billur.
1463
01:44:16,360 --> 01:44:17,479
Yes darling?
1464
01:44:19,120 --> 01:44:21,239
Has this happened to you before?
1465
01:44:22,320 --> 01:44:23,279
What?
1466
01:44:25,280 --> 01:44:30,039
When meeting someone, think of something else...
1467
01:44:30,040 --> 01:44:32,439
Well, you know, the current situation...
1468
01:44:34,880 --> 01:44:35,879
It happened once.
1469
01:44:35,960 --> 01:44:42,879
But my boyfriend and I were already on the verge of breaking up, it happened once.
1470
01:44:43,320 --> 01:44:43,999
1471
01:44:48,880 --> 01:44:53,799
I need to dissolve this marriage right now, at the first meeting!
1472
01:44:55,040 --> 01:44:57,439
I feel so ashamed.
1473
01:44:59,640 --> 01:45:05,479
Well, God knows how many times Sedat cheated on me in marriage.
1474
01:45:05,480 --> 01:45:08,159
And maybe he's doing it even now, I don't know.
1475
01:45:08,480 --> 01:45:13,319
But because he did this to me, I answered him the same ..
1476
01:45:14,440 --> 01:45:17,319
How am I different from Sedat now?
1477
01:45:19,480 --> 01:45:22,039
How did I make such a mistake? I don't know.
1478
01:45:22,040 --> 01:45:24,039
I shouldn't behave like this...
1479
01:45:24,040 --> 01:45:25,399
How did I do it?
1480
01:45:31,280 --> 01:45:35,319
I need to leave right now, get out of this marriage right now.
1481
01:45:36,520 --> 01:45:45,319
Okay, we have already set foot on this path, in any case, it will be better.
1482
01:45:45,360 --> 01:45:46,319
Let's go to.
1483
01:45:57,320 --> 01:46:00,439
I think that Sedat is definitely with someone in the hotel.
1484
01:46:00,560 --> 01:46:03,759
He hangs out to spite Nalan, to spite us.
1485
01:46:03,760 --> 01:46:05,759
Our prince is having fun, and we are suffering here.
1486
01:46:05,760 --> 01:46:08,919
No, my life, he will not do that...
1487
01:46:08,920 --> 01:46:13,839
Sedat? Won't do that? Don't make us laugh, Levent, please
1488
01:46:13,920 --> 01:46:17,239
He is already many years old, but we are still solving his problems.
1489
01:46:17,280 --> 01:46:22,919
He was put in charge of a huge hotel, but for some reason we are taking Mr. home.
1490
01:46:22,920 --> 01:46:24,359
This will not work.
1491
01:46:24,680 --> 01:46:27,079
I can't stand your cursing anymore, Selena.
1492
01:46:27,080 --> 01:46:28,559
Is that a lie, Muso?
1493
01:46:28,840 --> 01:46:32,399
For God's sake, tell me what we're doing now, is that okay?
1494
01:46:32,600 --> 01:46:36,759
It is already clear that if Sedat is missing, then he is doing some business.
1495
01:46:50,840 --> 01:46:52,279
What will you do?
1496
01:46:52,480 --> 01:46:56,319
I wondered what my husband was doing there. Let's go see what's going on.
1497
01:46:56,360 --> 01:46:57,559
Get in the car.
1498
01:46:58,160 --> 01:46:59,199
Come on, Billur, come on!
1499
01:46:59,200 --> 01:47:00,439
Follow them.
1500
01:47:10,760 --> 01:47:11,999
Come on, come on, come on!
1501
01:47:12,000 --> 01:47:12,879
Fine.
1502
01:47:32,840 --> 01:47:33,759
Measures!
1503
01:47:43,160 --> 01:47:48,159
Mr. Sedat, I've come to see if you're all right.
1504
01:47:48,840 --> 01:47:51,279
If you don't need anything, then I'm out
1505
01:47:52,480 --> 01:47:54,159
Welcome, Ms. Ipek.
1506
01:47:57,280 --> 01:47:58,599
Where are you going?
1507
01:47:59,200 --> 01:48:00,199
Home.
1508
01:48:00,920 --> 01:48:02,079
You can not.
1509
01:48:02,160 --> 01:48:03,199
Didn't understand.
1510
01:48:03,720 --> 01:48:08,359
Look at the state I'm in. I'm alone, I'm bored.
1511
01:48:08,880 --> 01:48:10,359
Do not leave me.
1512
01:48:11,360 --> 01:48:12,359
Fine.
1513
01:48:20,800 --> 01:48:22,759
Then...
1514
01:48:25,320 --> 01:48:30,879
I'll inform my girlfriend, and keep you company, drink one glass.
1515
01:48:30,880 --> 01:48:31,959
Do not mind it.
1516
01:48:33,720 --> 01:48:34,799
You don't have to report.
1517
01:48:34,800 --> 01:48:36,799
I am here next to you.
1518
01:48:37,120 --> 01:48:45,039
Did I tell someone? No, because I'm tired of everything.
1519
01:48:46,520 --> 01:48:48,279
All.
1520
01:48:49,720 --> 01:48:52,879
None of them understand me.
1521
01:48:58,480 --> 01:49:00,399
They are all the same.
1522
01:49:07,640 --> 01:49:09,319
But you are different...
1523
01:49:14,680 --> 01:49:24,519
You listen to me, you see me, you smile.
1524
01:49:29,800 --> 01:49:36,679
I love you and my work, Mr. Sedat.
1525
01:49:37,800 --> 01:49:38,839
Yes?
1526
01:49:43,960 --> 01:49:46,039
How you like? Let's see?
1527
01:49:47,440 --> 01:49:48,359
Mr. Sedat...
1528
01:49:48,360 --> 01:49:52,999
No, if you don't want to, then tell me. I'm interested.
1529
01:49:53,280 --> 01:49:55,879
How much do you love? How you like?
1530
01:50:03,400 --> 01:50:04,719
I can not hear.
1531
01:50:17,320 --> 01:50:21,319
Where is this director? Where is he coming from? From another hotel?!
1532
01:50:21,320 --> 01:50:22,799
Wait, darling...
1533
01:50:24,600 --> 01:50:26,319
Hello.
1534
01:50:26,320 --> 01:50:28,319
Listen, Ms. Selen, you called me.
1535
01:50:28,320 --> 01:50:30,319
Where is Mr. Sedat? You know?
1536
01:50:32,120 --> 01:50:33,999
She asked a question, answer.
1537
01:50:34,960 --> 01:50:38,839
Mr., Mr. Sedat ordered...
1538
01:50:38,840 --> 01:50:40,239
Leave all these orders.
1539
01:50:40,240 --> 01:50:41,479
Where are they sitting?
1540
01:50:42,520 --> 01:50:43,519
Well?
1541
01:50:45,080 --> 01:50:47,319
He's in the royal suite, Mr Muzaffer.
1542
01:50:49,320 --> 01:50:52,399
Okay, thanks, you can go, thanks.
1543
01:51:02,240 --> 01:51:04,359
He's in the royal suite.
1544
01:51:05,640 --> 01:51:08,279
Don't think bad, okay?
1545
01:51:08,280 --> 01:51:10,519
Maybe he just wanted to take a break.
1546
01:51:11,920 --> 01:51:13,319
Necessarily.
1547
01:51:21,680 --> 01:51:22,759
1548
01:51:23,440 --> 01:51:24,959
Won't you answer?
1549
01:51:27,440 --> 01:51:28,599
Not now.
1550
01:51:29,480 --> 01:51:30,199
Where?
1551
01:51:30,200 --> 01:51:31,039
Nalan?
1552
01:51:31,280 --> 01:51:32,519
Are we going too?
1553
01:51:32,520 --> 01:51:35,479
Well, of course. Don't you want us to witness this moment?
1554
01:51:37,920 --> 01:51:43,399
1555
01:51:47,400 --> 01:51:51,519
Why do not you answer? I'll die here.
1556
01:51:51,520 --> 01:51:52,359
1557
01:51:52,360 --> 01:51:53,799
Have you spoken or not?
1558
01:51:57,240 --> 01:51:59,159
Has Rifat arrived yet?
1559
01:51:59,960 --> 01:52:01,719
Where is he?
1560
01:52:01,960 --> 01:52:03,599
Where are you going from now?
1561
01:52:04,760 --> 01:52:05,679
Escorted Mr. Rifat.
1562
01:52:05,680 --> 01:52:06,799
Where did you go?
1563
01:52:06,840 --> 01:52:07,959
Where did Rifat.go?
1564
01:52:08,200 --> 01:52:09,879
Or did he learn something about Sedat?
1565
01:52:09,880 --> 01:52:12,319
He called someone, offered to meet and left.
1566
01:52:12,320 --> 01:52:13,959
I don't know for sure either, Mrs.
1567
01:52:14,160 --> 01:52:16,919
How? Where could he go at this time?
1568
01:52:17,520 --> 01:52:19,479
I don't know, ma'am, he didn't tell me either.
1569
01:52:19,480 --> 01:52:22,879
You should know, Taco! Must know!
1570
01:52:22,880 --> 01:52:28,079
You have to find out even if he doesn't say anything!
1571
01:52:28,240 --> 01:52:32,239
We're trying to solve problems here, and you say I don't know!
1572
01:52:32,520 --> 01:52:36,159
God! Where could he go?
1573
01:52:37,280 --> 01:52:39,639
I can't decide everything.
1574
01:52:50,400 --> 01:52:51,479
Yes, Giilcihan?
1575
01:52:51,480 --> 01:52:54,919
Rifat? For God's sake, where are you at a time like this?
1576
01:52:54,920 --> 01:52:58,279
I have business, Gulcihan.
1577
01:52:58,720 --> 01:52:59,399
What do you want?
1578
01:52:59,400 --> 01:53:01,399
What do you mean you're busy, Rifat?
1579
01:53:01,480 --> 01:53:04,559
The table is set, the children are about to arrive, we are waiting for you.
1580
01:53:04,560 --> 01:53:09,479
All right, Gulcihan, all right, I will come. Let's.
1581
01:53:12,200 --> 01:53:14,239
God...
1582
01:53:37,240 --> 01:53:38,799
<5 ,LD .
1583
01:53:38,800 --> 01:53:39,319
1584
01:53:42,000 --> 01:53:43,319
Hello Mr Rifat.
1585
01:53:43,320 --> 01:53:45,319
Good evening, good evening.
1586
01:53:45,520 --> 01:53:47,039
Please sit down.
1587
01:53:53,560 --> 01:53:54,759
How are you?
1588
01:53:54,920 --> 01:53:56,559
Good, and you?
1589
01:53:56,560 --> 01:53:57,559
Thank you.
1590
01:53:59,160 --> 01:54:04,039
To be honest, I'm wondering why you wanted to meet me.
1591
01:54:07,440 --> 01:54:15,959
First of all, thank you for accepting my invitation and coming, Mr. Mehmet...
1592
01:54:17,400 --> 01:54:20,239
Or call you Mr. Metin?
1593
01:54:35,560 --> 01:54:40,439
Idiot! Idiot! I hope you don't do what I think!
1594
01:54:40,640 --> 01:54:42,199
God's punishment!
1595
01:54:43,040 --> 01:54:45,999
Nalan, why.don't we go? It's better if we dpnlt.see.,
1596
01:54:46,000 --> 01:54:47,319
You've already made uptyour mind.
1597
01:54:47,320 --> 01:54:50,519
Let them go, let's golback?
1598
01:54:51,160 --> 01:54:51,959
Nalan?
1599
01:54:52,440 --> 01:54:53,319
Come on honey
1600
01:55:20,280 --> 01:55:23,199
What are your abilities.
1601
01:55:24,000 --> 01:55:26,359
I didn't really have to do anything.
1602
01:55:26,440 --> 01:55:27,359
Yes?
1603
01:55:31,200 --> 01:55:32,279
Who is this?
1604
01:55:32,720 --> 01:55:33,879
Right on time.
1605
01:55:33,880 --> 01:55:35,319
What's on time?
1606
01:55:35,400 --> 01:55:39,639
I ordered us a snack to eat before bed.
1607
01:55:39,880 --> 01:55:40,999
To us?
1608
01:55:42,640 --> 01:55:44,079
Yes cold?
1609
01:55:48,360 --> 01:55:49,719
What did you order?
1610
01:55:50,040 --> 01:55:52,439
You really like pizza, so I ordered pizza.
1611
01:55:52,440 --> 01:55:53,239
Pizza?
1612
01:55:53,640 --> 01:55:57,919
Great, you are awesome.
1613
01:56:00,760 --> 01:56:04,999
I'm coming! I'm coming!
1614
01:56:12,200 --> 01:56:14,039
What are you doing here?
1615
01:56:14,240 --> 01:56:15,879
We are looking for you.
1616
01:56:15,960 --> 01:56:17,919
What are you doing?
1617
01:56:17,960 --> 01:56:37,959
\Ne need at least 10$ to translate next episode, you can donate via Paypal: nermeenhisham1994@gmail.com
1618
01:56:45,160 --> 01:56:45,479
1619
01:58:04,960 --> 01:58:05,879
ITALIA
1620
01:58:16,920 --> 01:58:17,839
1621
01:58:18,760 --> 01:58:19,679
WEq iiP'i'j 1 uABZ|Q
1622
01:58:21,560 --> 01:58:22,439
AA
1623
01:58:22,440 --> 01:58:23,359
IDEAS
1624
01:58:23,360 --> 01:58:24,279
nxnEDOEKXEEIIIIH
1625
01:58:25,200 --> 01:58:26,119
yoyinan
1626
01:58:29,000 --> 01:58:29,919
aldo MANGO MANGO
1627
01:58:29,920 --> 01:58:30,879
UyfiM. I BOfegfe ■ ^AN
ATELIER ALiZ
1628
01:58:30,880 --> 01:58:31,839
1629
01:58:31,840 --> 01:58:33,239
EMiR Koq OGUN GULLE
YAPIM KOORDINASYON
AYLIN SARI EN
1630
01:58:33,240 --> 01:58:34,639
AU KEMAL YUCEL
KAMERA AStSTANLARI
RE§iT DURUCU ALPER ARSLAN
1631
01:58:34,640 --> 01:58:36,039
2. EK1P MAKYOz
MAKYOZ ASiSTANI
1632
01:58:37,440 --> 01:58:38,839
POST PRODUKSiYON ASISTANI HALIT BURAK ^ELENLt (PPD)
SES E^LEME
1633
01:58:38,840 --> 01:58:40,239
1634
01:58:40,240 --> 01:58:41,639
MERTKAN KAYA
I$IK MALZEME
TEMEL L IK
1635
01:58:41,640 --> 01:58:43,039
PR VE SOSYAL MED YA YONETICisi
HANDE SONMEZ
DRAMATURG
1636
01:58:43,040 --> 01:58:44,399
TAIFUN TUZLATJI
SATIN ALMA &.OPERASYON MUDURU
SERBULENT KUTLU
PAZARLAMA MUDURU
1637
01:58:44,400 --> 01:58:45,799
ZEKiNE OZSEViNC
1638
01:58:45,800 --> 01:58:47,199
FATMA KUZVOGLU SERDAR SOZEN SENGUL SAKIN ZEYNEP ADRIANA GOK ARZV YILDIRAN
1639
01:58:47,200 --> 01:58:48,599
SET ARA^LARI HILAL TURiZM
SAMET ULAR
FARUK BAHADIR
1640
01:58:48,600 --> 01:58:49,999
MANAGEMENT BE ID STUDIO GREEN MENAJERLIK MAYADROOM
1641
01:58:50,000 --> 01:58:51,399
KEREM BEIJKAEP
1642
01:58:51,400 --> 01:58:52,999
MIX MASTERING
OZAN SARIBOGA
ASISTANLAR
DI LE YUKSEL1R
1643
01:58:53,000 --> 01:58:54,599
telIfler
UNIVERSAL PRODUCTION MUSIC/
1644
01:58:54,600 --> 01:58:56,199
REMZI SANDIK^I RIFAT KOCER SAADETTIN UNAL §AH1N OZ
1645
01:58:56,200 --> 01:58:57,319
te$ekkurler...
128987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.