Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,307 --> 00:01:40,058
(SIRENS WAILING)
2
00:01:42,853 --> 00:01:44,271
- Keep him steady.
- Watch the corner.
3
00:01:44,354 --> 00:01:45,606
I got it.
4
00:01:48,025 --> 00:01:49,735
(MOANING)
5
00:01:49,818 --> 00:01:51,486
NURSE: Watch the door.
6
00:02:06,376 --> 00:02:08,545
How is he still alive
after three days out in the cold?
7
00:02:09,546 --> 00:02:10,505
He's fat.
8
00:02:10,589 --> 00:02:11,840
The fuck's that supposed to mean?
9
00:02:12,299 --> 00:02:14,843
He's insulated. I don't know.
How should I know?
10
00:02:14,926 --> 00:02:16,136
The cold and the buckshot.
11
00:02:16,219 --> 00:02:18,096
I'm not a doctor.
12
00:02:18,180 --> 00:02:19,389
Really?
13
00:02:21,016 --> 00:02:22,184
I thought we killed them all.
14
00:02:22,476 --> 00:02:24,978
He thought. Fucking Aristotle.
15
00:02:25,520 --> 00:02:27,189
So what are they doing to him?
16
00:02:27,272 --> 00:02:28,482
What difference does it make?
17
00:02:29,149 --> 00:02:31,943
Guy's got a hole in his belly
big as a grapefruit.
18
00:02:32,235 --> 00:02:33,570
He thaws out a little, he's a goner.
19
00:02:33,654 --> 00:02:35,322
So now you're a doctor.
20
00:02:35,405 --> 00:02:36,573
What are you mad at me for?
21
00:02:36,657 --> 00:02:37,908
I'm late.
22
00:02:38,825 --> 00:02:41,370
Let nature take its course.
Help it along if you can.
23
00:02:41,912 --> 00:02:43,997
And you better hope he dies real soon.
24
00:02:44,873 --> 00:02:46,333
(FUNERAL MARCH PLAYING)
25
00:03:13,360 --> 00:03:14,861
(URGING HORSE)
26
00:03:19,825 --> 00:03:21,952
Quick now, close them doors.
27
00:03:22,786 --> 00:03:23,745
About time.
28
00:03:23,829 --> 00:03:26,415
Yeah, this nag isn't exactly Man 0' War.
29
00:03:26,498 --> 00:03:28,917
You didn't happen to run at Saratoga
last summer, did you?
30
00:03:29,000 --> 00:03:30,794
Let's go. Open it up.
31
00:03:36,216 --> 00:03:38,552
I'm a do a bottle count as soon as we done.
32
00:03:38,885 --> 00:03:40,053
And for every drop goes missing,
33
00:03:40,137 --> 00:03:42,556
I'm a take a drop of blood
out of one of y'all asses.
34
00:03:42,806 --> 00:03:44,057
Simon Legree.
35
00:03:44,683 --> 00:03:46,226
I don't give a fuck they agree or not.
36
00:03:48,019 --> 00:03:49,563
So what do you think, Chalky?
37
00:03:50,147 --> 00:03:52,149
I can mix this up real nice.
38
00:03:53,024 --> 00:03:54,776
Five hundred bottles will get you 3,000.
39
00:03:57,988 --> 00:03:59,489
So how're we working the split?
40
00:03:59,906 --> 00:04:02,826
Assuming this batch goes well,
80/20 my favor.
41
00:04:02,909 --> 00:04:05,579
I supply the product,
you and your people work your magic.
42
00:04:06,997 --> 00:04:09,583
That's a whole lot of magic for only 20%.
43
00:04:09,666 --> 00:04:11,334
It's the same deal I gave Mickey Cusick.
44
00:04:12,669 --> 00:04:13,712
(CHUCKLES)
45
00:04:13,795 --> 00:04:16,590
Did you know that motherfucker
changed his name to Doyle?
46
00:04:16,840 --> 00:04:18,175
I did.
47
00:04:19,176 --> 00:04:20,218
40%.
48
00:04:20,343 --> 00:04:23,513
- What happened to 30%?
- I charged you 10% extra
49
00:04:23,597 --> 00:04:25,140
for thinking I'd take the same deal as Mickey.
50
00:04:25,223 --> 00:04:26,767
I didn't realize you were so sensitive.
51
00:04:26,850 --> 00:04:28,935
As a baby's ass, motherfucker.
52
00:04:31,480 --> 00:04:33,023
Let's call it 35%.
53
00:04:35,025 --> 00:04:36,151
We in business.
54
00:04:40,280 --> 00:04:41,531
Come on now, hurry up.
55
00:04:43,325 --> 00:04:45,076
What's "motherfucker" mean?
56
00:04:45,160 --> 00:04:47,370
I suppose it's a schvartze word.
57
00:04:50,665 --> 00:04:53,043
MAN: You want two of them right now?
Let me get that.
58
00:05:00,383 --> 00:05:01,885
Why aren't you eating?
59
00:05:01,968 --> 00:05:03,053
I'm not hungry.
60
00:05:04,137 --> 00:05:05,472
EDITH: You need your strength back.
61
00:05:05,555 --> 00:05:07,891
I'm stronger than I look, Edith.
62
00:05:08,433 --> 00:05:10,852
I suppose you'd have to be,
after what you put up with.
63
00:05:13,021 --> 00:05:15,232
I'm considering taking in a boarder.
64
00:05:16,107 --> 00:05:17,734
What? Some burlesque performer?
65
00:05:20,237 --> 00:05:22,405
Come stay with me if you like.
66
00:05:23,073 --> 00:05:25,408
Thank you. We couldn't.
67
00:05:29,079 --> 00:05:30,163
What about your own people?
68
00:05:30,247 --> 00:05:32,582
Have you thought about going home?
69
00:05:34,209 --> 00:05:36,795
I came to this country for a better life.
70
00:05:37,838 --> 00:05:40,257
When the baby coming, Mama?
71
00:05:42,551 --> 00:05:44,594
I don't know, dear.
72
00:05:45,178 --> 00:05:47,514
The stork must have gotten lost.
73
00:05:48,807 --> 00:05:50,600
Eat your egg.
74
00:05:53,812 --> 00:05:55,981
I'm gonna make you a brisket,
75
00:05:56,606 --> 00:05:58,108
some potatoes on the side.
76
00:05:58,900 --> 00:05:59,943
That'd be lovely.
77
00:06:00,026 --> 00:06:01,361
(BANGING ON DOOR)
78
00:06:10,287 --> 00:06:12,038
- Mrs. Schroeder?
- EDITH: Who are you?
79
00:06:12,122 --> 00:06:13,832
I'm Mrs. Schroeder.
80
00:06:15,041 --> 00:06:17,502
Ajob for you from Mr. Thompson.
81
00:06:18,587 --> 00:06:21,798
My deepest condolences
on account of your husband.
82
00:06:28,138 --> 00:06:30,724
"Belle Femme. The Ritz-Carlton."
83
00:06:31,182 --> 00:06:33,143
Sounds fancy. What is it?
84
00:06:33,977 --> 00:06:35,645
A shop, I suppose.
85
00:06:35,979 --> 00:06:37,689
It's French.
86
00:06:39,024 --> 00:06:41,985
And how do you know a man
like Nucky Thompson?
87
00:06:42,611 --> 00:06:44,029
Through a friend.
88
00:06:44,988 --> 00:06:46,865
The Temperance League.
89
00:06:49,367 --> 00:06:51,077
I'll need you to look after the children.
90
00:06:51,661 --> 00:06:54,164
Those French, I've read about them.
91
00:06:59,794 --> 00:07:01,546
All right. You all set?
92
00:07:02,047 --> 00:07:03,673
That wound needs attention.
93
00:07:03,757 --> 00:07:05,300
Later. I need to question him.
94
00:07:05,467 --> 00:07:07,344
This man is gravely ill.
95
00:07:07,928 --> 00:07:09,554
He has a massive internal infection.
96
00:07:09,638 --> 00:07:11,723
I'll just be a few minutes.
97
00:07:26,863 --> 00:07:28,740
What did he do, Officer?
98
00:07:29,407 --> 00:07:30,825
Go to sleep.
99
00:07:48,134 --> 00:07:49,844
(MOANING SOFTLY)
100
00:07:59,562 --> 00:08:00,897
(MUFFLED SCREAMS)
101
00:08:02,857 --> 00:08:04,234
PATIENT: What's that?
102
00:08:04,359 --> 00:08:05,360
(SOFTLY) Come on.
103
00:08:08,530 --> 00:08:10,156
PATIENT: What did you say?
104
00:08:14,995 --> 00:08:16,538
What's going on over there?
105
00:08:17,497 --> 00:08:20,709
So what do you know about
Saturday night's events?
106
00:08:21,835 --> 00:08:23,420
Is he all right?
107
00:08:26,840 --> 00:08:28,341
You don't say.
108
00:08:29,050 --> 00:08:30,093
How many men?
109
00:08:30,176 --> 00:08:31,636
(FOOTSTEPS APPROACHING)
110
00:08:34,097 --> 00:08:35,932
You can't go in there.
111
00:08:37,225 --> 00:08:38,184
You can't go in there.
112
00:08:38,268 --> 00:08:40,145
(SIMON GASPING)
113
00:08:51,406 --> 00:08:52,449
Poor bastard.
114
00:08:59,372 --> 00:09:00,457
Sir?
115
00:09:01,750 --> 00:09:03,001
Sir, can you hear me?
116
00:09:03,084 --> 00:09:05,503
He needs his rest. He has a massive infection.
117
00:09:05,587 --> 00:09:06,963
And I need to speak with him.
118
00:09:07,047 --> 00:09:08,715
No interviews. This witness is in my custody.
119
00:09:08,798 --> 00:09:11,760
We're over the Pennsylvania border,
which makes the locus federal.
120
00:09:11,843 --> 00:09:14,262
Says you with all your fancy talk.
121
00:09:15,847 --> 00:09:17,307
Go on now. Shoo.
122
00:09:17,474 --> 00:09:19,601
You're obstructing
a federal investigation, Sheriff.
123
00:09:19,726 --> 00:09:21,436
Yeah? So get a warrant.
124
00:09:21,644 --> 00:09:22,979
(SIMON WHEEZING)
125
00:09:23,063 --> 00:09:24,397
(MUMBLING)
126
00:09:27,025 --> 00:09:29,444
Stay here and guard this witness.
127
00:09:33,490 --> 00:09:34,949
(SIMON MUTTERING)
128
00:09:41,706 --> 00:09:42,999
(GROANS)
129
00:09:48,171 --> 00:09:49,339
(GRUNTS)
130
00:10:03,937 --> 00:10:05,188
(GROANS)
131
00:10:06,147 --> 00:10:08,233
Almost there. Hold still.
132
00:10:11,277 --> 00:10:12,654
Jesus, if I knew this was the cure,
133
00:10:12,737 --> 00:10:14,489
I'd have taken my chances fighting the Huns.
134
00:10:14,572 --> 00:10:16,282
You should've thought of that
before intentionally
135
00:10:16,366 --> 00:10:18,535
exposing yourself to gonorrhea, Mr. Luciano.
136
00:10:24,165 --> 00:10:25,208
The good news is
137
00:10:27,627 --> 00:10:30,380
the zinc sulfate treatments have worked.
138
00:10:31,464 --> 00:10:32,966
Your symptoms have abated?
139
00:10:33,049 --> 00:10:34,175
Yeah.
140
00:10:35,718 --> 00:10:38,138
The faucet stopped dripping,
if that's what you mean.
141
00:10:38,304 --> 00:10:40,849
And urination, any burning, itching?
142
00:10:42,725 --> 00:10:44,435
Nothing I can't take. It's just...
143
00:10:45,854 --> 00:10:46,938
What?
144
00:10:50,900 --> 00:10:52,402
Sometimes, I...
145
00:10:54,445 --> 00:10:55,905
I don't know.
146
00:10:58,950 --> 00:11:01,077
It's like when I'm doing it,
147
00:11:01,578 --> 00:11:03,246
or trying to do it
148
00:11:04,080 --> 00:11:05,582
with a broad.
149
00:11:05,832 --> 00:11:06,916
Yes?
150
00:11:10,211 --> 00:11:11,921
It starts out fine,
151
00:11:13,423 --> 00:11:14,465
and then it goes away.
152
00:11:15,300 --> 00:11:16,384
Your penis becomes flaccid?
153
00:11:16,885 --> 00:11:17,844
Come again?
154
00:11:17,927 --> 00:11:19,762
It doesn't stay hard.
155
00:11:22,974 --> 00:11:24,142
Sometimes, yeah.
156
00:11:24,267 --> 00:11:25,894
- Ah. Uh-huh.
- Oh!
157
00:11:27,145 --> 00:11:28,521
What are you doing?
What, are you writing a book?
158
00:11:28,605 --> 00:11:30,899
Mr. Luciano, I need to document
your recovery,
159
00:11:31,524 --> 00:11:32,525
the course of treatment.
160
00:11:32,609 --> 00:11:34,319
Forget it. I'm fine.
161
00:11:35,278 --> 00:11:37,155
- Forget I said nothin'.
- But...
162
00:11:37,363 --> 00:11:38,948
Look, you hear what I says or what?
163
00:11:39,741 --> 00:11:40,783
Huh?
164
00:11:55,548 --> 00:11:57,759
Sure, put me down for a grand.
165
00:11:59,427 --> 00:12:01,638
Well, it's a wonderful cause.
166
00:12:03,890 --> 00:12:06,184
Righty-o. I'm glad I could help.
167
00:12:08,186 --> 00:12:10,021
Who you giving money to now?
168
00:12:10,146 --> 00:12:11,356
Nobody.
169
00:12:12,774 --> 00:12:15,735
- The premature baby hospital.
- On the Boardwalk?
170
00:12:15,902 --> 00:12:17,946
NUCKY: Did I say I was finished?
171
00:12:24,327 --> 00:12:26,371
That place gives me the willies.
172
00:12:28,915 --> 00:12:31,834
You were so smart not to have children.
173
00:12:41,469 --> 00:12:43,471
You know, Flo's in town.
174
00:12:44,514 --> 00:12:46,140
- Who?
- Ziegfeld.
175
00:12:46,516 --> 00:12:49,394
Eddie says he's casting
for the 9 O'clock Frolic.
176
00:12:49,852 --> 00:12:51,854
- My Eddie?
- Eddie Cantor.
177
00:12:51,938 --> 00:12:52,939
Oh.
178
00:12:53,856 --> 00:12:55,233
I thought you were done with all that.
179
00:12:55,733 --> 00:12:56,943
Do you want me to be?
180
00:12:57,777 --> 00:12:59,362
Whatever makes you happy, kid.
181
00:13:00,947 --> 00:13:02,615
You make me happy.
182
00:13:07,328 --> 00:13:08,579
You know,
183
00:13:10,873 --> 00:13:13,668
I'd have a baby if that's what you want.
184
00:13:13,751 --> 00:13:17,130
- What?
- It'd ruin my figure,
185
00:13:17,213 --> 00:13:19,257
but if that's what you want.
186
00:13:22,552 --> 00:13:24,595
Don't you think I'd make a good mommy?
187
00:13:24,846 --> 00:13:26,973
Sure you would. Swell.
188
00:13:27,724 --> 00:13:29,809
You have a very loving disposition.
189
00:13:29,892 --> 00:13:30,893
So?
190
00:13:31,728 --> 00:13:34,981
This is a hotel. I'm not set up here for a baby.
191
00:13:37,025 --> 00:13:38,943
We could get a house in Cape May.
192
00:13:39,068 --> 00:13:40,987
Now's not a good time.
193
00:13:41,070 --> 00:13:43,072
Let's revisit this after the election.
194
00:13:43,823 --> 00:13:44,907
Okay.
195
00:13:52,498 --> 00:13:53,499
Oops.
196
00:13:59,088 --> 00:14:01,591
Mmm. That's delicious.
197
00:14:04,719 --> 00:14:06,679
That looks delicious, too.
198
00:14:22,695 --> 00:14:24,238
(TOMMY CHATTERING)
199
00:14:26,115 --> 00:14:27,909
How'd you get him to sit so long?
200
00:14:27,992 --> 00:14:29,035
What?
201
00:14:30,453 --> 00:14:31,454
Oh, I don't know.
202
00:14:31,537 --> 00:14:33,581
The photographer made him laugh.
203
00:14:35,208 --> 00:14:37,251
He said he's one of the best-looking
children he's ever seen.
204
00:14:37,460 --> 00:14:39,587
Yeah, that's how they get your money.
205
00:14:39,670 --> 00:14:41,798
You don't think your son's handsome?
206
00:14:41,881 --> 00:14:43,299
Sure he is.
207
00:14:44,425 --> 00:14:46,511
I mean, with you for a mother.
208
00:14:48,513 --> 00:14:49,555
TOMMY: Let's go find the other people.
209
00:14:56,020 --> 00:14:58,147
Nobody's supposed to make way.
210
00:15:01,526 --> 00:15:04,028
It's hard to believe he was ever this little.
211
00:15:05,738 --> 00:15:07,031
Three years is a long time.
212
00:15:13,871 --> 00:15:16,290
You don't like the vacuum sweeper?
213
00:15:17,250 --> 00:15:18,835
It just makes such a racket.
214
00:15:19,043 --> 00:15:21,212
- It's more efficient.
- It scares Tommy.
215
00:15:22,338 --> 00:15:24,465
All in the name of progress.
216
00:15:26,467 --> 00:15:29,679
You know they have a gun now
that shoots 600 bullets in a minute?
217
00:15:30,346 --> 00:15:31,556
Lovely.
218
00:15:32,014 --> 00:15:34,809
The Lewis Gun. I used one at Saint-Mihiel.
219
00:15:38,312 --> 00:15:40,398
We used to talk about books.
220
00:15:47,363 --> 00:15:48,990
(IN FRENCH ACCENT) You are too thin.
221
00:15:50,741 --> 00:15:52,326
When did you last bathe?
222
00:15:53,661 --> 00:15:54,704
Beg your pardon?
223
00:15:54,787 --> 00:15:56,539
Do you bathe? When?
224
00:15:57,206 --> 00:15:59,625
- Yes. Yesterday.
- Good.
225
00:15:59,709 --> 00:16:02,253
You must bathe once a week at a minimum.
226
00:16:02,336 --> 00:16:05,214
Your hair as well, and fingernails each day.
227
00:16:06,466 --> 00:16:10,344
You will not dirty our garments
or cause them to stench.
228
00:16:11,762 --> 00:16:13,389
You've worked before in a shop?
229
00:16:14,765 --> 00:16:17,226
No, ma'am. I was a servant.
230
00:16:17,393 --> 00:16:18,853
The last girl, Rosalie,
231
00:16:19,228 --> 00:16:21,105
four years of experience.
232
00:16:22,273 --> 00:16:24,567
- What became of her?
- Mr. Thompson.
233
00:16:24,734 --> 00:16:27,904
She had to be, how to say,
jettison to give the job for you.
234
00:16:29,071 --> 00:16:30,865
I'm sorry. I didn't know.
235
00:16:30,990 --> 00:16:32,450
You're sorry?
236
00:16:34,702 --> 00:16:37,121
What are to be my duties, Madame Jeunet?
237
00:16:37,330 --> 00:16:38,998
You are a dresser.
238
00:16:39,499 --> 00:16:42,627
You will assist the customers when they try
the garments on, n'est-ce pas?
239
00:16:43,377 --> 00:16:46,047
Occasionally you will wear our merchandise
240
00:16:46,464 --> 00:16:50,635
so the customer may visualize
what it looks like not from the mannequin.
241
00:16:51,594 --> 00:16:52,803
You will be prompt
242
00:16:52,970 --> 00:16:55,556
and you will work late when I require.
243
00:16:56,015 --> 00:16:57,308
Parlez-vous frangais?
244
00:16:58,267 --> 00:17:01,020
No, ma'am. Small phrases here and there.
245
00:17:01,103 --> 00:17:03,105
Yet I speak your English.
246
00:17:03,981 --> 00:17:06,359
- Yes.
- There you have it, no?
247
00:17:06,526 --> 00:17:07,860
Daddy, look.
248
00:17:07,944 --> 00:17:10,488
In every event, you are to be seen, not heard.
249
00:17:10,821 --> 00:17:12,031
- Yes, ma'am.
- Seen.
250
00:17:12,114 --> 00:17:13,533
You do not speak.
251
00:17:13,616 --> 00:17:15,243
WOMAN: Really?
MAN: Yes.
252
00:17:15,743 --> 00:17:17,328
WOMAN: Well, let me try it.
253
00:17:17,537 --> 00:17:19,789
Change into this immédiatement.
254
00:17:20,498 --> 00:17:21,916
(SENDS AWAY IN FRENCH)
255
00:17:22,166 --> 00:17:23,417
(GREETING IN FRENCH)
256
00:18:02,999 --> 00:18:05,167
(SINGING)
I may look simple but I want you to know
257
00:18:05,459 --> 00:18:08,170
I've been to college
I'm full of knowledge
258
00:18:08,671 --> 00:18:12,174
I'm right at home with brainy men
And them my wisdom I show
259
00:18:12,341 --> 00:18:15,219
But when there's clever girls around
I get up and go
260
00:18:15,428 --> 00:18:18,139
Those educated babies are a bore
261
00:18:18,222 --> 00:18:19,223
You said it.
262
00:18:19,432 --> 00:18:22,727
I'm gonna say what I said many times before
263
00:18:23,102 --> 00:18:26,314
The dumber they come
The better! like 'em
264
00:18:26,397 --> 00:18:29,400
'Cause the dumb ones know how to make love
265
00:18:29,817 --> 00:18:32,903
A wisenheimer has you meet her folks
when you call
266
00:18:33,571 --> 00:18:35,239
Now the party can start.
267
00:18:35,698 --> 00:18:36,741
The sheriff's here.
268
00:18:36,824 --> 00:18:38,367
Hide the hooch.
269
00:18:39,535 --> 00:18:42,580
They look like angels sent from above
270
00:18:42,872 --> 00:18:44,498
The clever girl will want to know...
271
00:18:44,874 --> 00:18:46,292
So what happened? Is he gone?
272
00:18:46,375 --> 00:18:48,210
I didn't get a chance. That Fed showed up.
273
00:18:48,502 --> 00:18:49,545
What Fed?
274
00:18:49,629 --> 00:18:51,505
What's-his-name, the prohi with the big head.
275
00:18:51,964 --> 00:18:53,007
Van Alden?
276
00:18:53,090 --> 00:18:54,717
He stationed his man outside the room.
277
00:18:55,259 --> 00:18:56,636
So what are you doing here?
278
00:18:56,719 --> 00:18:58,429
Halloran's there. Relax.
279
00:18:58,512 --> 00:18:59,847
They're on death watch, I'm telling you.
280
00:18:59,930 --> 00:19:02,391
Nuck, you're missing this.
281
00:19:03,017 --> 00:19:04,060
That's Eddie Cantor, eh?
282
00:19:04,560 --> 00:19:06,312
Jesus, Eli. This is serious.
283
00:19:06,395 --> 00:19:09,523
Say, I'm not the one
who got us into this mess, right?
284
00:19:09,732 --> 00:19:10,941
Save the insolence for Jimmy.
285
00:19:11,442 --> 00:19:15,738
...have won beauty prizes
They look like angels sent from above
286
00:19:16,238 --> 00:19:19,200
You start by squeezing clever girls
You're soon on the shelf
287
00:19:19,283 --> 00:19:21,869
But when you're with Dumb Doras
You can just be yourself
288
00:19:21,952 --> 00:19:25,206
That's why the dumber they come
The better! like 'em
289
00:19:25,289 --> 00:19:28,376
'Cause the dumb ones know how to make love
290
00:19:45,768 --> 00:19:47,019
Wake up.
291
00:19:47,269 --> 00:19:51,023
This is a writ of certiorari
from the federal magistrate in Philadelphia
292
00:19:51,107 --> 00:19:52,858
giving me custody and jurisdiction
293
00:19:52,942 --> 00:19:55,444
over the patient known as John Doe.
Any questions?
294
00:19:55,736 --> 00:19:57,697
(STAMMERS) I need to telephone somebody.
295
00:19:57,780 --> 00:20:00,241
Telephone whoever you'd like.
Follow me, men.
296
00:20:03,327 --> 00:20:05,454
You're making a big mistake.
297
00:20:08,874 --> 00:20:10,376
Come on, push him in.
298
00:20:10,459 --> 00:20:11,460
(GRUNTING)
299
00:20:13,587 --> 00:20:15,881
A writ of certiorari? Jesus Christ, boss.
300
00:20:15,965 --> 00:20:17,425
Don't take the Lord's name in vain.
301
00:20:17,508 --> 00:20:20,928
For Christ...
We just broke about a dozen laws.
302
00:20:21,011 --> 00:20:22,680
Down here? What laws?
303
00:20:22,763 --> 00:20:25,224
Here, gentlemen, buy yourselves a hot meal.
304
00:20:25,683 --> 00:20:27,977
MAN 1: Hey, hey, hey. Come on, come on.
305
00:20:31,021 --> 00:20:32,440
MAN 2: What a tub of lard, huh?
306
00:20:33,065 --> 00:20:35,067
- Where are we even going?
- New York.
307
00:20:35,151 --> 00:20:37,236
He's one of Rothstein's men.
308
00:20:47,955 --> 00:20:50,249
WOMAN: Lift your cup up a little higher.
309
00:20:50,583 --> 00:20:51,834
(JIMMY GROWLING)
310
00:20:55,880 --> 00:20:58,799
I got you. I got you.
311
00:20:59,675 --> 00:21:00,676
Whoa!
312
00:21:00,885 --> 00:21:02,845
Where're you going, pal?
313
00:21:07,099 --> 00:21:08,642
Tommy. Tommy.
314
00:21:12,521 --> 00:21:14,857
- What? You wanna go inside?
- Yeah.
315
00:21:17,985 --> 00:21:19,445
Tommy, my lad!
316
00:21:22,948 --> 00:21:24,658
- I'm sorry, you're...
- Oh.
317
00:21:25,201 --> 00:21:26,827
There you go.
318
00:21:27,369 --> 00:21:29,455
Robert Dittrich. A pleasure.
319
00:21:29,580 --> 00:21:31,248
You must be Jimmy.
320
00:21:32,166 --> 00:21:33,709
I'm Mary, Robert's wife.
321
00:21:34,376 --> 00:21:35,544
Jim Darmody.
322
00:21:37,129 --> 00:21:39,381
He's such a little love, and photogenic.
323
00:21:39,465 --> 00:21:41,467
ROBERT: We are quite fond of him.
324
00:21:41,717 --> 00:21:43,219
Your wife, too.
325
00:21:44,261 --> 00:21:45,554
We're not married actually, but...
326
00:21:45,971 --> 00:21:47,181
Oh. Yes.
327
00:21:47,932 --> 00:21:48,974
Oh, my apologies.
328
00:21:49,058 --> 00:21:52,144
No, we're going to be. We're engaged.
329
00:21:52,228 --> 00:21:54,355
Oh. Well, congratulations.
330
00:21:56,398 --> 00:21:57,733
I was away
331
00:21:59,026 --> 00:22:00,027
in the war.
332
00:22:00,402 --> 00:22:02,363
Yes, yes, yes. France, was it?
333
00:22:03,155 --> 00:22:06,367
The news accounts,
the battles at Ypres in particular,
334
00:22:06,450 --> 00:22:08,244
some thrilling tales.
335
00:22:08,410 --> 00:22:11,330
I would not have minded
having my mettle tested like that.
336
00:22:12,832 --> 00:22:15,751
- We hear Paris is lovely.
- Ah, the Louvre.
337
00:22:17,169 --> 00:22:19,672
Didn't have a lot of time to take in the sights.
338
00:22:21,090 --> 00:22:22,341
Would you care for some tea?
339
00:22:22,424 --> 00:22:24,552
No, we really should be going. Come on, pal.
340
00:22:24,635 --> 00:22:26,095
No. No.
341
00:22:26,762 --> 00:22:28,305
Come on. Let's go.
342
00:22:28,389 --> 00:22:30,099
- It's lunchtime.
- No.
343
00:22:30,599 --> 00:22:32,226
Tommy, come on. Mama's waiting.
344
00:22:33,727 --> 00:22:35,604
- Be a good boy.
- Here.
345
00:22:35,813 --> 00:22:37,189
We'll visit another time, okay?
346
00:22:37,982 --> 00:22:39,733
TOMMY: I got to do it now.
347
00:22:39,817 --> 00:22:41,068
Our best to Angela.
348
00:22:45,739 --> 00:22:46,949
Check his wrist.
349
00:22:49,076 --> 00:22:52,288
- It's faint.
- It's 12:15. We can make Bellevue by 5:00.
350
00:22:52,538 --> 00:22:54,999
- We're gonna lose him, sir.
- Don't you let him die. Get back there.
351
00:22:55,249 --> 00:22:57,167
- And do what?
- Slap him. Wake him up.
352
00:23:00,337 --> 00:23:01,797
Who shot you?
353
00:23:03,799 --> 00:23:05,759
We have to find a doctor.
354
00:23:14,101 --> 00:23:15,561
Open.
355
00:23:16,478 --> 00:23:17,813
Wider, please.
356
00:23:18,314 --> 00:23:19,940
WOMAN: Mind Dr. Lissenger.
357
00:23:20,024 --> 00:23:22,067
You eat peanut brittle, this is what happens.
358
00:23:23,319 --> 00:23:24,862
- What's the meaning of this?
- This man needs a doctor.
359
00:23:25,029 --> 00:23:27,197
- I'm a federal agent.
- I'm a dentist.
360
00:23:27,281 --> 00:23:29,325
- Out of the chair, kid, now!
- DENTIST: Okay.
361
00:23:30,576 --> 00:23:32,828
Now you got something to, you know,
362
00:23:32,912 --> 00:23:35,497
boost his system, give him some pep?
363
00:23:36,165 --> 00:23:40,127
- This man is dying. He needs a surgeon.
- You keep him alive. I need to speak with him!
364
00:23:41,086 --> 00:23:43,756
Cocaine. It's an anesthetic.
365
00:23:45,883 --> 00:23:48,510
I only know how to put it in one place.
366
00:23:57,269 --> 00:23:58,812
What's taking so long?
367
00:23:59,021 --> 00:24:00,064
He needs a larger dose.
368
00:24:00,147 --> 00:24:02,107
What are you waiting for?
369
00:24:13,577 --> 00:24:15,037
(GASPS)
370
00:24:15,120 --> 00:24:17,873
All right, who shot you? What'd he look like?
371
00:24:25,214 --> 00:24:27,549
(SPEAKING YIDDISH)
372
00:24:30,219 --> 00:24:31,178
(GASPS)
373
00:24:31,261 --> 00:24:33,889
- What language is that?
- WOMAN: It's gutter German.
374
00:24:34,807 --> 00:24:35,808
Yiddish.
375
00:24:35,891 --> 00:24:36,976
What'd he say?
376
00:24:37,059 --> 00:24:38,936
- I can't.
- Mrs. Fishbaum.
377
00:24:39,019 --> 00:24:41,438
Word for word.
This is a federal investigation.
378
00:24:43,023 --> 00:24:45,734
He said you should fuck your grandmother
379
00:24:47,236 --> 00:24:49,071
with your faggot penis.
380
00:24:49,238 --> 00:24:51,573
Little faggot penis.
381
00:24:57,913 --> 00:24:59,415
(SIMON GROANING)
382
00:25:06,672 --> 00:25:08,966
You want to die here or at home?
383
00:25:12,344 --> 00:25:13,804
Tell me who it was.
384
00:25:14,555 --> 00:25:15,556
(SCREAMING)
385
00:25:15,973 --> 00:25:17,182
Good God, man!
386
00:25:22,938 --> 00:25:24,189
Come on.
387
00:25:28,777 --> 00:25:30,779
(GROANING) There were two.
388
00:25:33,574 --> 00:25:35,784
Young. One thin.
389
00:25:36,869 --> 00:25:38,704
Did they talk, say anything?
390
00:25:48,088 --> 00:25:49,173
One,
391
00:25:51,300 --> 00:25:52,468
Jimmy.
392
00:25:53,761 --> 00:25:54,845
Fair-haired?
393
00:26:01,060 --> 00:26:02,978
Masks. Masks.
394
00:26:12,696 --> 00:26:14,448
"And the angel said,
395
00:26:14,782 --> 00:26:16,867
"'If any man worship the beast,
396
00:26:17,034 --> 00:26:20,079
"'he shall drink of the wine
of the wrath of God
397
00:26:20,162 --> 00:26:21,955
and he shall be tormented with fire
398
00:26:22,081 --> 00:26:23,165
in the presence of the lamb.
399
00:26:23,290 --> 00:26:24,583
- Isn't he Jewish?
-(FOOTSTEPS APPROACHING)
400
00:26:24,666 --> 00:26:28,754
"'And the smoke of their torment
ascendeth up forever and ever,
401
00:26:28,837 --> 00:26:32,716
and they shall have no rest day nor night,
402
00:26:33,592 --> 00:26:35,886
”they who worship the beast.”
403
00:26:44,645 --> 00:26:46,188
He's all yours.
404
00:26:57,199 --> 00:26:58,200
Okay, gents.
405
00:26:58,283 --> 00:26:59,952
Two thousand.
406
00:27:00,410 --> 00:27:02,037
Hand like afoot.
407
00:27:02,412 --> 00:27:03,664
That's it for me.
408
00:27:13,799 --> 00:27:15,384
I'll see your two
409
00:27:16,885 --> 00:27:18,554
and raise you two.
410
00:27:26,895 --> 00:27:29,189
What should I do here, Charlie?
411
00:27:37,072 --> 00:27:38,407
Depends on what the other guy got.
412
00:27:39,491 --> 00:27:42,703
- Depends on what the other gentleman has.
- Right.
413
00:27:43,704 --> 00:27:45,581
Well? What does he have?
414
00:27:46,415 --> 00:27:47,875
How should I know? I'm no swami.
415
00:27:49,168 --> 00:27:52,087
The very reason this game is so challenging.
416
00:27:53,839 --> 00:27:55,966
There's a lot of money in that pot.
417
00:27:56,258 --> 00:27:57,467
How much do you think is in there?
418
00:27:57,551 --> 00:27:58,802
Plenty.
419
00:27:58,886 --> 00:28:00,345
$22,500.
420
00:28:00,846 --> 00:28:02,014
That's right.
421
00:28:02,639 --> 00:28:04,016
How much mining equipment
do you have to sell
422
00:28:04,099 --> 00:28:05,517
to make 22 grand, Buck?
423
00:28:05,601 --> 00:28:06,768
A lot.
424
00:28:07,311 --> 00:28:09,563
Now are you gonna call or fold?
425
00:28:13,817 --> 00:28:15,611
I'll see your two,
426
00:28:17,404 --> 00:28:18,947
raise you five.
427
00:28:29,541 --> 00:28:31,210
Take it. I was bluffing.
428
00:28:31,293 --> 00:28:32,794
I know.
429
00:28:33,128 --> 00:28:34,129
So was I.
430
00:28:34,880 --> 00:28:37,382
- God damn it!
- What say we take a break?
431
00:28:37,466 --> 00:28:40,135
Only 14 hours and you're tired already?
432
00:28:41,637 --> 00:28:43,013
MAN 1: Unfortunate.
433
00:28:43,513 --> 00:28:44,973
MAN 2: Son of a gun.
434
00:28:48,894 --> 00:28:50,687
- You wanted to see me?
- Yeah.
435
00:28:51,271 --> 00:28:54,316
Turns out my sister-in-law's nephew,
436
00:28:54,441 --> 00:28:56,235
for a time at least,
437
00:28:56,652 --> 00:28:58,528
survived the shooting in the woods.
438
00:29:00,989 --> 00:29:03,033
I'm sorry about your loss.
439
00:29:04,326 --> 00:29:06,995
Obviously, if there's anything I can do...
440
00:29:07,829 --> 00:29:10,540
There is actually. You can kill someone for me
441
00:29:10,999 --> 00:29:12,668
to settle a debt.
442
00:29:12,793 --> 00:29:16,755
I have it on good authority
that a James Darmody of Atlantic City
443
00:29:17,172 --> 00:29:19,132
was one of the two shooters.
444
00:29:19,216 --> 00:29:20,717
Who was the other one?
445
00:29:20,801 --> 00:29:22,261
I don't know.
446
00:29:22,344 --> 00:29:26,181
But I'd bet you're persuasive enough
to get Darmody to tell you.
447
00:29:27,266 --> 00:29:28,433
That's a good bet.
448
00:29:28,517 --> 00:29:30,269
The only kind I make.
449
00:29:33,689 --> 00:29:35,190
You are alone.
450
00:29:40,445 --> 00:29:41,655
Lonely.
451
00:29:47,286 --> 00:29:48,578
But there is a man.
452
00:29:49,454 --> 00:29:50,706
Dark.
453
00:29:51,081 --> 00:29:53,792
You know me. There's always a man.
454
00:29:53,875 --> 00:29:56,878
This one, he's not like the others.
He's dangerous.
455
00:29:57,004 --> 00:29:59,423
Mmm. Do tell.
456
00:30:03,885 --> 00:30:05,762
I'm hearing my future.
457
00:30:09,266 --> 00:30:10,434
I'm very busy, Gillian.
458
00:30:12,394 --> 00:30:13,812
Give us a couple of minutes.
459
00:30:19,401 --> 00:30:20,902
You could have come see me, you know.
460
00:30:21,486 --> 00:30:23,447
Request an audience with the other peasants?
461
00:30:25,324 --> 00:30:26,908
I didn't want to run into Jimmy.
462
00:30:28,910 --> 00:30:30,203
What can I do for you?
463
00:30:30,579 --> 00:30:32,748
You can honor the agreement that we made.
464
00:30:33,248 --> 00:30:34,291
He's fine, Gillian.
465
00:30:34,374 --> 00:30:35,792
He's not fine.
466
00:30:38,045 --> 00:30:40,422
I'm his mother. He's a shell.
467
00:30:40,505 --> 00:30:42,049
I don't know what you're talking about.
468
00:30:42,883 --> 00:30:44,885
You promised
you would keep him out of trouble.
469
00:30:45,010 --> 00:30:46,386
He's not in trouble.
470
00:30:46,470 --> 00:30:49,890
Do you think I'm blind,
that I don't hear things?
471
00:30:50,932 --> 00:30:54,061
He shows up out of nowhere
with some $1,000 necklace,
472
00:30:54,519 --> 00:30:56,188
which he then steals back from me.
473
00:30:56,355 --> 00:30:57,898
It's a rough patch, okay?
474
00:30:57,981 --> 00:30:59,608
He just got back.
475
00:31:00,108 --> 00:31:04,196
We take it for granted, but I'm sure
the entire war was very trying.
476
00:31:05,113 --> 00:31:06,865
He should have stayed in college.
477
00:31:06,948 --> 00:31:09,826
I advised him to. He wouldn't listen.
478
00:31:10,452 --> 00:31:11,870
Leading a horse to water and all that.
479
00:31:11,953 --> 00:31:14,498
He's a grown man
who wanted to serve his country.
480
00:31:14,581 --> 00:31:16,041
Could I have forced him not to?
481
00:31:17,751 --> 00:31:21,755
I was under the impression
that you could do anything.
482
00:31:21,838 --> 00:31:23,632
I'm not God, Gillian.
483
00:31:27,511 --> 00:31:29,137
Now you tell me.
484
00:31:47,781 --> 00:31:49,950
Where the fuck is this place?
485
00:31:55,539 --> 00:31:57,624
The dope was waiting outside.
486
00:31:57,707 --> 00:31:59,793
'Cause youse didn't give me the right address.
487
00:31:59,876 --> 00:32:02,003
- What, is it raining out?
- Raining?
488
00:32:02,963 --> 00:32:04,506
I almost drowned, Leo.
489
00:32:04,714 --> 00:32:06,007
(LAUGHING)
490
00:32:06,508 --> 00:32:08,176
He almost drowned.
491
00:32:17,352 --> 00:32:18,437
Thanks for bailing me out.
492
00:32:18,520 --> 00:32:20,605
I gotta protect my investment, huh?
493
00:32:20,689 --> 00:32:23,525
We would've met you at the jail,
but we've been getting the lay of the land.
494
00:32:23,859 --> 00:32:25,193
Fucktheland.
495
00:32:25,318 --> 00:32:27,821
The Boardwalk's where the money's at.
496
00:32:28,655 --> 00:32:31,867
- So where're you staying?
- Some flophouse on Baltic, off the beach.
497
00:32:32,200 --> 00:32:34,744
Doc says the salt air helps his respiratory.
498
00:32:35,036 --> 00:32:37,539
That, plus the 15 warrants
waiting back in Philly.
499
00:32:38,540 --> 00:32:39,666
Ain't you got a lawyer, Pius?
500
00:32:39,749 --> 00:32:41,251
I'm Pius, you stupid Polack.
501
00:32:41,334 --> 00:32:42,794
- The name's Doyle now.
- So?
502
00:32:42,878 --> 00:32:44,671
Go check on the car.
503
00:32:50,385 --> 00:32:51,470
I'm Ignacious.
504
00:32:51,553 --> 00:32:52,888
I thought that was Lucien.
505
00:32:52,971 --> 00:32:54,473
No, Lucien got the birthmark.
506
00:32:54,639 --> 00:32:56,224
You fucking garlic-eaters.
507
00:32:56,308 --> 00:32:57,684
What is there, like 14 of youse?
508
00:32:57,893 --> 00:33:00,103
Nine, not counting our sisters.
509
00:33:00,395 --> 00:33:01,646
Our pop,
510
00:33:02,022 --> 00:33:03,690
he loves our mother very much.
511
00:33:08,111 --> 00:33:09,779
So, this Nucky Thompson,
512
00:33:09,863 --> 00:33:12,115
gave our entire operation over to the coons.
You believe that?
513
00:33:12,199 --> 00:33:13,617
Our operation?
514
00:33:13,783 --> 00:33:15,660
I loaned you that dough with vigorish.
515
00:33:15,744 --> 00:33:18,371
He gets took for a Chump
and now we're partners all of a sudden?
516
00:33:18,455 --> 00:33:20,457
I thought you guys were
looking for an opportunity.
517
00:33:20,540 --> 00:33:21,750
We're looking for our money.
518
00:33:21,833 --> 00:33:24,294
How can I pay youse
if they put me out of business?
519
00:33:24,377 --> 00:33:26,588
That's your problem, ain't it?
520
00:33:32,135 --> 00:33:35,055
(WHEN MY BABY SMILES AT ME
PLAYING ON RADIO)
521
00:34:36,074 --> 00:34:37,867
(URGING IN FRENCH)
522
00:34:38,243 --> 00:34:40,662
We have a very important customer.
523
00:34:41,788 --> 00:34:44,791
You will take these to her
in the dressing room.
524
00:34:45,959 --> 00:34:47,669
Whatever she needs.
525
00:34:52,340 --> 00:34:53,508
Hello?
526
00:34:57,178 --> 00:34:58,430
Finally.
527
00:34:59,514 --> 00:35:01,933
(SIGHS) Are you gonna help me
get out of this thing or what?
528
00:35:08,773 --> 00:35:10,317
You came to see Nucky.
529
00:35:10,859 --> 00:35:12,986
Yes. I'm Margaret Schroeder.
530
00:35:13,320 --> 00:35:14,821
Bully for you.
531
00:35:17,198 --> 00:35:18,617
When we're done here,
532
00:35:19,117 --> 00:35:21,536
drop my cloak off with your tailor.
533
00:35:22,078 --> 00:35:25,165
Your boss is having the lining
repaired for me.
534
00:35:25,874 --> 00:35:27,250
Yes, ma'am.
535
00:35:41,222 --> 00:35:43,558
I don't go for cheap merchandise.
536
00:35:45,226 --> 00:35:46,728
I'll try the step-in.
537
00:35:52,525 --> 00:35:54,110
The step-in.
538
00:35:59,658 --> 00:36:00,742
That one.
539
00:36:02,077 --> 00:36:03,453
Jesus, sister.
540
00:36:03,536 --> 00:36:04,871
I'm sorry.
541
00:36:06,581 --> 00:36:08,750
You do work here, don't you?
542
00:36:08,958 --> 00:36:10,126
I do.
543
00:36:10,210 --> 00:36:11,544
So open it up.
544
00:36:34,776 --> 00:36:35,985
Tie it.
545
00:36:50,291 --> 00:36:51,418
Well?
546
00:36:52,419 --> 00:36:54,087
What do you think?
547
00:36:55,380 --> 00:36:57,132
It's very flattering.
548
00:36:58,508 --> 00:37:01,636
You know, I heard Nucky on the phone
getting you this job.
549
00:37:02,637 --> 00:37:04,222
It was very kind of him.
550
00:37:05,640 --> 00:37:06,975
Yeah, well,
551
00:37:07,308 --> 00:37:10,520
he's a soft touch for the charity cases.
552
00:37:15,358 --> 00:37:16,901
(MEN CHATTERING)
553
00:37:21,990 --> 00:37:23,491
Yes, I'll hold.
554
00:37:24,492 --> 00:37:26,536
They're putting me through.
555
00:37:27,495 --> 00:37:29,539
SEBSO: "The Elephant Hotel."
556
00:37:30,165 --> 00:37:31,499
"Dear Lenore,
557
00:37:31,583 --> 00:37:33,585
"Douglas had another attack of dropsy,
558
00:37:34,002 --> 00:37:35,837
"so we came down for his benefit.
559
00:37:36,004 --> 00:37:37,797
"The ocean is lovely."
560
00:37:38,339 --> 00:37:39,340
I had an uncle once had dropsy.
561
00:37:39,424 --> 00:37:41,926
You're reading someone's
private correspondence.
562
00:37:44,512 --> 00:37:45,638
OPERATOR: Go ahead, please.
563
00:37:45,722 --> 00:37:47,891
Yes, Supervisor. Van Alden here.
564
00:37:48,349 --> 00:37:49,851
ELLIOT: Nelson, Where are you?
565
00:37:50,059 --> 00:37:51,936
The post office, Atlantic City.
566
00:37:52,020 --> 00:37:53,021
The post office?
567
00:37:53,146 --> 00:37:55,774
It's the only federal building in town.
568
00:37:56,274 --> 00:37:57,358
We lost him, sir.
569
00:37:57,609 --> 00:37:59,360
Damn it. Did he talk?
570
00:37:59,861 --> 00:38:01,863
That's the reason I'm calling.
571
00:38:02,030 --> 00:38:03,323
Sir, I have reason to believe
572
00:38:03,406 --> 00:38:05,992
James Darmody was involved
in the woods massacre.
573
00:38:06,075 --> 00:38:07,786
Darmody. Why do I know that name?
574
00:38:07,869 --> 00:38:10,413
He's Thompson's lackey, sir.
We tried to recruit him.
575
00:38:10,580 --> 00:38:11,915
Right. Yes.
576
00:38:12,123 --> 00:38:14,667
Given as how the local sheriff
is Thompson's brother,
577
00:38:15,043 --> 00:38:17,128
the level of cooperation
I'm likely to receive here
578
00:38:17,212 --> 00:38:20,089
necessitates my handling this arrest myself.
579
00:38:20,173 --> 00:38:21,174
What arrest?
580
00:38:21,257 --> 00:38:22,967
Darmody, sir. For murder.
581
00:38:23,051 --> 00:38:25,261
Easy, Eddy-buck. You 5“ fight
582
00:38:25,345 --> 00:38:27,889
till I speak with Bodine
in the US Attorney's office.
583
00:38:28,306 --> 00:38:29,641
When will that be, sir?
584
00:38:29,724 --> 00:38:31,434
Get some rest. Go home and see Rose.
585
00:38:31,518 --> 00:38:32,894
I'll call you in a few days.
586
00:38:32,977 --> 00:38:34,145
I'll be right here, sir.
587
00:38:34,229 --> 00:38:37,440
Go home, Nelson. Visit your wife.
That's an order.
588
00:38:39,067 --> 00:38:40,527
And good job.
589
00:38:48,535 --> 00:38:49,786
(DOOR OPENS)
590
00:38:50,703 --> 00:38:51,871
Jimmy.
591
00:38:53,581 --> 00:38:54,582
Close the door.
592
00:39:00,922 --> 00:39:01,923
Have a seat.
593
00:39:08,721 --> 00:39:10,473
Your pal from the woods,
594
00:39:10,598 --> 00:39:11,599
he's dead.
595
00:39:12,141 --> 00:39:13,268
Good.
596
00:39:13,852 --> 00:39:14,894
That'll keep him quiet.
597
00:39:14,978 --> 00:39:17,772
He already talked.
He fingered you to the Feds.
598
00:39:18,481 --> 00:39:20,149
That's impossible.
599
00:39:20,775 --> 00:39:23,027
How would he even know who I was?
600
00:39:23,111 --> 00:39:24,654
The other one,
601
00:39:24,737 --> 00:39:25,947
Carbone.
602
00:39:26,030 --> 00:39:27,949
NUCKY: Did he call you by name?
603
00:39:33,621 --> 00:39:34,831
(SIGHS)
604
00:39:37,083 --> 00:39:39,836
When you were 10 years old, 11 maybe,
605
00:39:42,755 --> 00:39:44,591
I don't know if you'll even remember this,
606
00:39:45,216 --> 00:39:48,511
President Taft came to town,
some campaign speech.
607
00:39:49,345 --> 00:39:51,222
You were in the crowd.
608
00:39:51,681 --> 00:39:53,141
I suppose you were with your dad.
609
00:39:53,600 --> 00:39:55,810
But you turned to me and said,
610
00:39:56,394 --> 00:39:59,439
"Nuck, what's a fella gotta do
to become president?"
611
00:40:00,189 --> 00:40:02,734
I said, "Well, you gotta study,
612
00:40:03,443 --> 00:40:06,446
"learn everything you can about the world
613
00:40:06,529 --> 00:40:08,781
"and do a lot of hard work."
614
00:40:10,199 --> 00:40:13,202
And you looked up at me in disbelief
and said,
615
00:40:13,494 --> 00:40:14,954
"Gee, is that all?"
616
00:40:21,252 --> 00:40:24,172
I used to think you'd own the world one day.
617
00:40:24,631 --> 00:40:26,424
You were like that kid
618
00:40:26,758 --> 00:40:29,052
in the Alger story, Raggy Dick.
619
00:40:31,930 --> 00:40:33,890
You did everything right.
620
00:40:34,307 --> 00:40:35,683
And then...
621
00:40:43,107 --> 00:40:44,192
Nuck.
622
00:40:46,027 --> 00:40:47,528
Nuck, I'll do whatever you want.
623
00:40:47,612 --> 00:40:49,072
What you'll do is leave.
624
00:40:49,864 --> 00:40:50,865
Leave Atlantic City?
625
00:40:50,949 --> 00:40:52,450
You're through here, kid.
626
00:40:52,533 --> 00:40:54,285
Where am I supposed to go?
627
00:40:54,369 --> 00:40:56,955
I hear California's nice.
Maybe Chaplin needs a foil.
628
00:40:57,038 --> 00:40:58,581
I've got a kid to feed, Eli.
629
00:40:58,665 --> 00:40:59,958
And I got eight,
630
00:41:00,041 --> 00:41:02,210
which is why I think
before I go off half-cocked.
631
00:41:02,293 --> 00:41:04,045
What, you're gonna lecture me now?
632
00:41:04,128 --> 00:41:07,131
If it was up to me,
it wouldn't stop with a lecture.
633
00:41:16,391 --> 00:41:17,558
Take this money,
634
00:41:18,393 --> 00:41:20,144
give it to your wife.
635
00:41:23,898 --> 00:41:25,858
I want you to know, Nuck,
636
00:41:26,192 --> 00:41:28,194
I never meant to hurt you.
637
00:41:28,736 --> 00:41:31,322
What are you gonna do, cry, big war hero?
638
00:41:40,164 --> 00:41:41,791
Good luck, James.
639
00:41:56,014 --> 00:41:57,015
(DOOR CLOSES)
640
00:41:57,265 --> 00:41:59,642
I wonder sometimes, if it was me,
641
00:42:00,268 --> 00:42:02,770
would you be half as understanding?
642
00:42:12,905 --> 00:42:14,699
I have a right to know where you're going.
643
00:42:14,782 --> 00:42:16,659
I told you, I can't talk about it, okay?
644
00:42:16,743 --> 00:42:20,288
No, it's not okay.
You're a grown man with a child.
645
00:42:21,581 --> 00:42:22,623
Am I?
646
00:42:23,291 --> 00:42:24,333
What?
647
00:42:25,293 --> 00:42:26,627
Why are you fighting?
648
00:42:26,711 --> 00:42:28,046
We're not fighting, sweetie.
649
00:42:28,129 --> 00:42:30,256
Tommy, buddy, go play inside.
650
00:42:33,885 --> 00:42:35,344
So that's it? You're just leaving?
651
00:42:35,428 --> 00:42:37,430
You seemed to be okay with it last time.
652
00:42:37,513 --> 00:42:38,973
What are you talking about?
653
00:42:39,057 --> 00:42:40,975
What am I talking about?
654
00:42:45,521 --> 00:42:46,814
(TOMMY CHATTERING)
655
00:42:50,818 --> 00:42:51,819
- What?
- What?
656
00:42:52,737 --> 00:42:55,698
Your shoulders are bare,
that look on your face.
657
00:42:56,783 --> 00:42:57,867
I thought you'd like it.
658
00:42:57,950 --> 00:42:59,410
I would have.
659
00:42:59,494 --> 00:43:02,080
Plenty of fellas at the front
had pictures of their sweethearts.
660
00:43:02,789 --> 00:43:04,332
How would I have known where to send it?
661
00:43:05,583 --> 00:43:06,584
Hmm?
662
00:43:06,667 --> 00:43:09,670
Not a letter in almost two years, Jimmy.
663
00:43:09,796 --> 00:43:10,922
I thought you were dead.
664
00:43:11,005 --> 00:43:13,424
The baby yesterday,
we went down to the Boardwalk.
665
00:43:13,508 --> 00:43:15,426
He's awfully friendly with that photographer.
666
00:43:15,510 --> 00:43:17,512
He's three years old.
He's friendly with everyone.
667
00:43:17,595 --> 00:43:20,765
Did you fuck him while I was gone?
668
00:43:20,848 --> 00:43:22,016
Jimmy.
669
00:43:22,725 --> 00:43:25,937
'Cause I will go back there
and I will fucking kill him.
670
00:43:26,020 --> 00:43:27,647
What's wrong with you?
671
00:43:27,730 --> 00:43:30,358
This man, his wife, they're lovely people.
672
00:43:31,192 --> 00:43:33,528
They befriended me and your son
when we had no one.
673
00:43:33,611 --> 00:43:35,363
There was my mother.
674
00:43:41,494 --> 00:43:44,330
You don't know what it was like being alone,
675
00:43:44,705 --> 00:43:47,041
not knowing whether you were dead or alive.
676
00:43:47,416 --> 00:43:51,629
Just as I get used to living without you,
you show up out of nowhere.
677
00:43:53,548 --> 00:43:54,632
What did you expect?
678
00:43:54,715 --> 00:43:56,217
I don't know!
679
00:43:58,136 --> 00:43:59,887
For things to be normal?
680
00:44:07,812 --> 00:44:11,065
Things were barely normal
before you left, Jimmy.
681
00:44:15,027 --> 00:44:17,238
We hardly even knew each other.
682
00:44:21,576 --> 00:44:24,078
Well, you know me a lot better now.
683
00:44:36,257 --> 00:44:39,010
- Make sure them labels are on straight.
- MAN: That's right.
684
00:44:39,093 --> 00:44:41,262
No glue running off the sides.
685
00:44:46,809 --> 00:44:48,769
Bring the Packard around.
686
00:44:52,523 --> 00:44:54,400
Let me get one of them.
687
00:45:06,954 --> 00:45:08,873
The roast tastes good.
688
00:46:11,686 --> 00:46:13,145
(WOMAN CRYING)
689
00:46:23,197 --> 00:46:25,324
This boy's not 20 years old.
690
00:46:29,704 --> 00:46:31,706
It's a tragedy, Chalky.
691
00:46:34,166 --> 00:46:36,002
Is that what it is?
692
00:46:37,086 --> 00:46:40,214
This goes no further than here,
you understand me?
693
00:46:40,923 --> 00:46:42,883
You talk to these people.
694
00:46:45,845 --> 00:46:47,930
It's an election year, Chalky.
695
00:46:48,014 --> 00:46:50,224
The last thing we need is a race war.
696
00:46:54,228 --> 00:46:56,063
Do you understand me?
697
00:47:00,693 --> 00:47:02,403
For the time being.
698
00:47:05,573 --> 00:47:07,158
What happened is
699
00:47:07,241 --> 00:47:10,077
this man was cheating
with another fella's wife
700
00:47:10,161 --> 00:47:12,038
and the fella shot him.
701
00:47:13,539 --> 00:47:15,666
That's what it looks like to me.
702
00:47:22,340 --> 00:47:24,550
50%.
703
00:47:39,440 --> 00:47:40,900
(PEOPLE SCREAMING)
704
00:47:41,609 --> 00:47:43,152
(THUNDER CRACKING)
705
00:47:44,820 --> 00:47:46,155
(RAPID GUNFIRE ECHOING)
706
00:47:49,200 --> 00:47:50,993
(MAN PLEADING IN GERMAN)
707
00:47:52,411 --> 00:47:53,788
(EXPLOSION ECHOING)
708
00:47:56,040 --> 00:47:57,291
(GIRL SPEAKING GERMAN)
709
00:47:59,251 --> 00:48:00,586
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
710
00:48:14,475 --> 00:48:16,268
(GIRL SPEAKING GERMAN)
711
00:48:45,756 --> 00:48:48,676
CONDUCTOR: Broadway Limited
going to Chicago, Illinois.
712
00:48:49,510 --> 00:48:52,430
Broadway Limited going to Chicago, Illinois.
713
00:49:18,289 --> 00:49:19,415
(THUNDER CRACKING)
714
00:49:55,075 --> 00:49:57,119
(FUNERAL MARCH PLAYING)
49522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.