All language subtitles for Blood.2023.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,478 --> 00:01:17,277 Good boy, Pippin. Bring it back. 2 00:01:17,381 --> 00:01:19,486 Here. 3 00:01:20,787 --> 00:01:22,819 Go get it. 4 00:01:22,921 --> 00:01:23,822 Good boy, Pippin. 5 00:01:23,924 --> 00:01:25,653 Come on. Bring it back. 6 00:01:27,289 --> 00:01:29,728 Here. Drop it. 7 00:01:29,831 --> 00:01:32,128 Good boy. All right. 8 00:01:32,230 --> 00:01:33,734 Ready, Pip? 9 00:01:33,835 --> 00:01:36,900 Good boy! 10 00:01:37,002 --> 00:01:39,036 Bring it back, Pip! 11 00:01:39,139 --> 00:01:41,608 Ready? 12 00:01:41,710 --> 00:01:42,804 Come on. Go get it. 13 00:01:47,376 --> 00:01:49,009 Here! Come on. 14 00:01:49,110 --> 00:01:50,213 Drop it. 15 00:01:50,316 --> 00:01:52,152 Mom, where'd you want the board games? 16 00:01:52,253 --> 00:01:56,052 Uh, leave them in the family room. 17 00:01:56,155 --> 00:01:57,515 Which one's the family room? 18 00:01:57,617 --> 00:02:00,186 Ty, figure it out. 19 00:02:04,292 --> 00:02:05,891 Hello? 20 00:02:28,552 --> 00:02:31,284 Yes, of course, I understand. It's just... 21 00:02:31,387 --> 00:02:33,521 Yeah, no, it's no problem. 22 00:02:33,622 --> 00:02:35,187 I just hope he feels better soon. 23 00:02:35,289 --> 00:02:37,125 That's all. 24 00:02:37,227 --> 00:02:39,263 Wait. Wait. 25 00:02:39,365 --> 00:02:40,675 What? 26 00:02:40,699 --> 00:02:41,560 No. 27 00:02:41,662 --> 00:02:44,234 Yeah, it's, uh, it's going. 28 00:02:44,336 --> 00:02:47,466 It's just a lot of work. You know. 29 00:02:47,569 --> 00:02:49,038 Getting unpacked and settled in. 30 00:02:50,913 --> 00:02:53,039 Yeah, no, it's gonna be great. 31 00:02:53,143 --> 00:02:54,947 For sure. 32 00:02:55,049 --> 00:02:56,546 Okay. See you tomorrow. 33 00:03:09,563 --> 00:03:10,858 Ugh. 34 00:03:30,282 --> 00:03:31,544 Owen! What are you doing? 35 00:03:31,646 --> 00:03:32,844 How'd you even get up there? 36 00:03:32,947 --> 00:03:36,319 - Well, I climbed. - All right, get down. 37 00:03:36,421 --> 00:03:38,322 Come on. You're supposed to be helping. 38 00:03:38,424 --> 00:03:40,354 - Dare me to jump? - Don't be an idiot. 39 00:03:40,456 --> 00:03:41,697 What would you give me if I do? 40 00:03:41,790 --> 00:03:43,526 Nothing because you'll be dead, dumb ass. 41 00:03:43,627 --> 00:03:45,659 - Now, get down. - It's only like 10 feet. 42 00:03:45,762 --> 00:03:48,361 Owen, get down right... No, Owen, get down. 43 00:03:48,463 --> 00:03:49,531 You're gonna get hurt. 44 00:03:49,633 --> 00:03:50,462 You're gonna get hurt. 45 00:03:50,564 --> 00:03:52,433 Stop it, Owen. 46 00:03:52,536 --> 00:03:53,973 - Right now? - Get down. 47 00:03:54,074 --> 00:03:55,137 - I'm gonna jump. - Owen... 48 00:03:55,239 --> 00:03:56,707 - Yeah! - No! 49 00:03:56,810 --> 00:03:58,377 Owen! 50 00:04:00,143 --> 00:04:01,540 Owen? 51 00:04:01,644 --> 00:04:04,713 That was awesome! 52 00:04:05,847 --> 00:04:07,287 - You're an idiot. - You're an idiot. 53 00:04:07,317 --> 00:04:10,549 Owen! Owen! 54 00:04:10,651 --> 00:04:13,822 Are you okay? Jesus! 55 00:04:13,924 --> 00:04:16,093 Do you realize what would happen if you got hurt? 56 00:04:16,196 --> 00:04:17,091 - Sorry, Mom. - Do you? 57 00:04:17,194 --> 00:04:18,559 I'm sorry. 58 00:04:18,661 --> 00:04:19,901 I told you to look out for him. 59 00:04:20,000 --> 00:04:22,769 - I was! - I'm sorry. 60 00:04:22,870 --> 00:04:25,298 Jesus. 61 00:04:25,401 --> 00:04:27,440 Come on. Let's go. 62 00:04:27,543 --> 00:04:29,512 God, if you guys are bored, I've got about a thousand boxes 63 00:04:29,536 --> 00:04:30,403 for you to unpack. 64 00:04:30,505 --> 00:04:31,738 Come on. Let's go, okay? 65 00:04:31,841 --> 00:04:35,408 And then you guys can explore. Okay, Superman? 66 00:04:35,509 --> 00:04:36,509 You're a dumb ass. 67 00:04:36,579 --> 00:04:38,183 Jesus. 68 00:04:38,286 --> 00:04:39,728 You gotta look out for him, okay? 69 00:04:39,752 --> 00:04:41,792 - Okay, I know. - What's goin' on, Pip? 70 00:04:41,848 --> 00:04:45,923 What do you see? 71 00:04:46,026 --> 00:04:47,987 Come on. Come on. 72 00:04:50,062 --> 00:04:51,928 That's a good boy. 73 00:05:05,411 --> 00:05:07,040 I'll shut the shades, okay? 74 00:05:08,709 --> 00:05:11,783 All right, let's get some rest. 75 00:05:11,886 --> 00:05:13,519 Off or on? 76 00:05:13,622 --> 00:05:15,115 On. 77 00:05:15,218 --> 00:05:18,024 Okay. 78 00:05:18,127 --> 00:05:20,360 - Open or closed? - Open. 79 00:05:22,261 --> 00:05:24,197 - Mom? - Yeah? 80 00:05:24,298 --> 00:05:26,762 I'm sorry about jumping into the hay. 81 00:05:30,237 --> 00:05:31,533 Good night. Sleep tight. 82 00:05:31,636 --> 00:05:33,370 Wake up bright in the morning light. 83 00:05:33,473 --> 00:05:35,103 Do what's right with all your might. 84 00:05:49,319 --> 00:05:50,617 You okay? 85 00:05:50,720 --> 00:05:52,117 Need another blanket or anything? 86 00:05:55,692 --> 00:05:57,524 Do you know that this was the room 87 00:05:57,627 --> 00:06:01,093 that I slept in whenever I came? 88 00:06:01,194 --> 00:06:03,295 Aunt Silas even let me pick out the paint color. 89 00:06:03,399 --> 00:06:05,870 How long? 90 00:06:05,973 --> 00:06:07,267 How long what? 91 00:06:07,370 --> 00:06:08,475 Will we be here. 92 00:06:11,406 --> 00:06:12,608 Um... 93 00:06:12,711 --> 00:06:16,644 I guess until I figure out something else. 94 00:06:16,747 --> 00:06:18,781 At least you got your own room, right? 95 00:06:22,682 --> 00:06:25,184 Okay, sleep well. 96 00:06:50,846 --> 00:06:54,617 Come on, Pip. 97 00:06:54,718 --> 00:06:57,584 You ready for bed? 98 00:06:57,685 --> 00:07:00,252 Huh? 99 00:07:00,353 --> 00:07:02,958 All right, suit yourself. You can finish unpacking. 100 00:07:17,910 --> 00:07:20,446 All right, here you go. Don't forget your bags. 101 00:07:20,548 --> 00:07:21,552 - Love you, Mom. - Love you! 102 00:07:21,576 --> 00:07:22,644 Have fun. 103 00:07:22,747 --> 00:07:25,579 Hey. How are you, honey? 104 00:07:25,680 --> 00:07:26,680 - Good. - Yeah? 105 00:07:26,716 --> 00:07:27,913 Hey, bud. Are you good? 106 00:07:28,014 --> 00:07:29,197 - Yeah. - Yeah? 107 00:07:29,221 --> 00:07:30,422 Mm-hm. 108 00:07:30,524 --> 00:07:31,661 Yeah, you guys come say hi to Macy. 109 00:07:31,685 --> 00:07:33,259 Hi, guys. 110 00:07:33,360 --> 00:07:36,927 Ah! How are you doing? 111 00:07:44,435 --> 00:07:46,605 - Hi. - Hey. 112 00:07:46,706 --> 00:07:48,516 So, you're gonna pick 'em up after dinner, huh? 113 00:07:48,540 --> 00:07:50,937 Yes, thanks for covering for me. 114 00:07:51,040 --> 00:07:55,009 Yeah, not a problem. So how's the move goin'? 115 00:07:57,249 --> 00:07:59,047 What's this? 116 00:07:59,149 --> 00:08:02,083 My lawyer, he wanted you to see those before our meeting. 117 00:08:11,399 --> 00:08:12,504 So, how's the new place? 118 00:08:12,528 --> 00:08:13,995 New? 119 00:08:14,098 --> 00:08:16,531 Gosh, it's been on the market since my aunt passed. 120 00:08:16,634 --> 00:08:19,670 It's dated to say the least. 121 00:08:19,773 --> 00:08:22,106 Still can't believe you let him keep the house 122 00:08:22,209 --> 00:08:23,673 after what he did. 123 00:08:23,774 --> 00:08:26,509 You know what? It wasn't an option. 124 00:08:26,610 --> 00:08:29,011 His parents bought it for us. 125 00:08:29,112 --> 00:08:32,043 Sweetie, you know you could've just stayed with me. 126 00:08:32,145 --> 00:08:34,286 - I offered. - I know, and thank you, 127 00:08:34,388 --> 00:08:35,886 but this is just temporary. 128 00:08:35,989 --> 00:08:38,586 You know, I'm gonna find a condo closer to school in the spring. 129 00:08:38,690 --> 00:08:40,422 - Smart girl. - Yeah. 130 00:08:40,524 --> 00:08:42,888 - Jessica? - Yeah? 131 00:08:42,990 --> 00:08:45,792 Um, Helen Osgood's lab results. 132 00:08:45,894 --> 00:08:48,629 She's in E-3. Can you take it? 133 00:08:48,731 --> 00:08:51,567 - Please. - Sure, Estelle. 134 00:08:51,669 --> 00:08:53,900 Okay. 135 00:08:54,003 --> 00:08:55,873 Rookie. 136 00:08:59,312 --> 00:09:00,910 Good morning, Mrs. Osgood. 137 00:09:02,451 --> 00:09:04,450 Dr. Simmons will be in in a minute 138 00:09:04,552 --> 00:09:06,450 and I'm just gonna take a blood sample. 139 00:09:06,552 --> 00:09:08,621 It's back, isn't it? 140 00:09:10,085 --> 00:09:13,158 They don't bring you in for good news. 141 00:09:13,260 --> 00:09:16,363 Good news is a phone call. 142 00:09:16,465 --> 00:09:17,668 I'm just gonna take a blood sample. 143 00:09:17,692 --> 00:09:18,995 - It's... - Look. 144 00:09:22,403 --> 00:09:25,639 If I've only got so much time left, 145 00:09:25,740 --> 00:09:28,642 I don't wanna spend another second of it wondering. 146 00:09:31,077 --> 00:09:32,844 Please. 147 00:09:36,447 --> 00:09:37,750 It's not so good. 148 00:09:40,616 --> 00:09:44,490 Oh, God. Oh, God. 149 00:09:44,592 --> 00:09:46,990 I can't go through it all again. 150 00:09:49,558 --> 00:09:52,061 Not again. 151 00:09:52,831 --> 00:09:54,633 - It's true. - Is not! 152 00:09:54,735 --> 00:09:56,832 Yeah, Mom's Aunt Silas told me the story. 153 00:09:56,936 --> 00:09:59,133 You were just too young, so you don't remember. 154 00:09:59,235 --> 00:10:01,802 There was, like, this tribe of flying cannibals 155 00:10:01,903 --> 00:10:03,201 who lived out by the lake... 156 00:10:03,304 --> 00:10:05,644 You mean like the ones from The Wizard of Oz? 157 00:10:05,746 --> 00:10:09,749 No, those were monkeys. These were something else. 158 00:10:09,850 --> 00:10:13,481 When they flew into town, they would kidnap people, 159 00:10:13,583 --> 00:10:15,251 mostly little kids, 160 00:10:15,354 --> 00:10:16,419 and eat them! 161 00:10:16,522 --> 00:10:17,820 Roar! 162 00:10:17,922 --> 00:10:20,158 - Tyler! - I scared you. 163 00:10:20,260 --> 00:10:21,655 That's so stupid. 164 00:10:21,758 --> 00:10:22,857 'Cause if it were true, 165 00:10:22,960 --> 00:10:24,963 you'd be the one who'd be scared, not me. 166 00:10:28,363 --> 00:10:31,765 Why is Mom so worried about me getting hurt? 167 00:10:31,869 --> 00:10:33,302 'Cause she doesn't wanna lose us. 168 00:10:33,404 --> 00:10:35,205 Lose us how? 169 00:10:35,307 --> 00:10:37,207 Like die? 170 00:10:37,309 --> 00:10:39,644 No, not die. 171 00:10:39,745 --> 00:10:41,509 Just forget about it, Owen, okay? 172 00:10:41,611 --> 00:10:42,745 We're almost there. 173 00:10:42,847 --> 00:10:44,209 How many fish are you gonna catch? 174 00:10:44,311 --> 00:10:47,115 More than you obviously. 175 00:10:59,529 --> 00:11:00,865 This is it? 176 00:11:02,466 --> 00:11:04,135 I guess. 177 00:11:05,432 --> 00:11:09,506 This is Aunt Silas' lake? Where's all the water? 178 00:11:09,610 --> 00:11:11,937 - So much for fishing. - Yeah. 179 00:11:14,681 --> 00:11:17,048 - What's that? - What's what? 180 00:11:17,150 --> 00:11:18,150 There. 181 00:11:29,826 --> 00:11:31,995 Owen, let's go back, please. 182 00:11:33,667 --> 00:11:35,268 Pippin! 183 00:11:35,370 --> 00:11:36,961 Pippin, wait! Pippin! 184 00:11:37,063 --> 00:11:39,899 Pippin, no! Come back! 185 00:11:40,001 --> 00:11:42,674 Pippin! 186 00:11:42,777 --> 00:11:44,706 Pippin, get out of there! 187 00:11:44,808 --> 00:11:47,346 - Pippin! - Get him, Owen! 188 00:11:47,447 --> 00:11:48,513 Come on! Get him out! 189 00:11:48,615 --> 00:11:50,581 Get him out! 190 00:11:50,683 --> 00:11:53,451 - Tyler, help. - Come on, Pippin. 191 00:11:53,552 --> 00:11:56,552 Tyler! Get him out. 192 00:11:56,654 --> 00:11:58,623 Help. Tyler, Tyler! 193 00:11:58,725 --> 00:12:01,458 I'm stuck. 194 00:12:01,561 --> 00:12:03,259 Pull. 195 00:12:08,169 --> 00:12:09,330 Let's go. 196 00:12:13,070 --> 00:12:16,469 I mean these don't even prove anything. 197 00:12:16,571 --> 00:12:18,644 And they're, like... they're from three years ago. 198 00:12:18,745 --> 00:12:20,375 How could this possibly matter now? 199 00:12:20,476 --> 00:12:22,288 You need to tell me if you think anything else 200 00:12:22,312 --> 00:12:24,347 - is gonna come up. - No, I've told you everything. 201 00:12:24,450 --> 00:12:26,145 Okay. 202 00:12:26,248 --> 00:12:27,753 I've been clean for 15 months, Jill. 203 00:12:27,855 --> 00:12:29,428 Well, why don't you drop them off... 204 00:12:29,452 --> 00:12:31,888 Please tell me this isn't gonna make a difference in my case. 205 00:12:31,990 --> 00:12:33,552 They generally favor the mother... 206 00:12:33,653 --> 00:12:36,830 Yes, I know they generally rule in favor of the mother... 207 00:12:37,991 --> 00:12:39,025 Wait. Hold on. 208 00:12:39,128 --> 00:12:40,761 I'm gonna have to call you back. 209 00:12:40,864 --> 00:12:43,261 Hey! 210 00:12:43,364 --> 00:12:46,332 Owen! I told you not to go back there. 211 00:12:46,434 --> 00:12:48,219 It wasn't my fault. Pip ran in and I couldn't... 212 00:12:48,243 --> 00:12:49,068 Oh, my God. 213 00:12:49,171 --> 00:12:50,575 I can't deal with this right now. 214 00:12:50,677 --> 00:12:52,205 Okay, so, off with your clothes, 215 00:12:52,307 --> 00:12:53,655 hose down, and don't come in the house 216 00:12:53,679 --> 00:12:55,443 until you're clean and dry. 217 00:12:57,043 --> 00:13:00,251 I'll get the hose. 218 00:13:02,551 --> 00:13:07,222 Hey, it wasn't your fault, Pip. It wasn't your fault. 219 00:13:25,779 --> 00:13:27,408 He doesn't like olives in his sauce. 220 00:13:29,144 --> 00:13:31,048 Dad usually takes them out. 221 00:13:42,792 --> 00:13:44,359 All right. 222 00:13:46,927 --> 00:13:50,400 Okay, listen. 223 00:13:50,503 --> 00:13:54,000 Both of you. 224 00:13:54,104 --> 00:13:58,076 I'm not perfect. Okay, I'm not. 225 00:13:59,144 --> 00:14:03,009 And I know that your dad has been there for you 226 00:14:03,110 --> 00:14:06,979 a lot more than I have. 227 00:14:07,081 --> 00:14:08,184 But I'm here now. 228 00:14:10,518 --> 00:14:12,490 And I really want us to be a family, okay, 229 00:14:12,592 --> 00:14:15,491 but we have to be a team. 230 00:14:15,594 --> 00:14:16,962 Especially now. 231 00:14:19,133 --> 00:14:23,903 And I know that this house is not like our old house. 232 00:14:25,239 --> 00:14:28,073 But I'm excited about getting to make it a home with you. 233 00:14:34,211 --> 00:14:37,317 I'm not gonna let you down again. 234 00:14:37,418 --> 00:14:41,486 Uh-uh, not again. 235 00:14:41,588 --> 00:14:45,322 I love you both so much. 236 00:14:47,695 --> 00:14:49,758 But you love me more, right? 237 00:14:49,860 --> 00:14:51,696 Owen! 238 00:14:51,798 --> 00:14:53,599 How did you know? 239 00:14:53,701 --> 00:14:55,463 - Owen! - Oh, uh-huh. 240 00:14:55,566 --> 00:14:57,765 - Owen, she's lying to you. - You heard it there, folks. 241 00:14:59,399 --> 00:15:02,034 Hey, buddy. 242 00:15:06,014 --> 00:15:07,692 - What is it, Pip? - I mean you, like a lot more. 243 00:15:07,716 --> 00:15:09,910 See somethin'? 244 00:15:14,248 --> 00:15:15,854 - Mom. - Yeah? 245 00:15:15,956 --> 00:15:17,451 I think there's something out there. 246 00:15:21,826 --> 00:15:23,062 What is it? 247 00:15:32,238 --> 00:15:34,540 I think it's just a raccoon or something, honey. 248 00:15:34,643 --> 00:15:36,543 Pippin! 249 00:15:36,644 --> 00:15:38,302 - Pippin! - Owen! 250 00:15:38,405 --> 00:15:40,546 Pippin, no! 251 00:15:40,648 --> 00:15:43,413 Hey, be careful! Owen! 252 00:15:45,245 --> 00:15:46,552 - No! - Owen! 253 00:15:46,653 --> 00:15:51,556 Pippin! 254 00:15:51,658 --> 00:15:52,787 Pippin, here! 255 00:15:52,889 --> 00:15:54,456 Hey, Pippin! 256 00:15:57,259 --> 00:16:00,166 - Pippin! - Come on, boy! 257 00:16:00,268 --> 00:16:02,865 Pip! 258 00:16:02,967 --> 00:16:05,730 - Pippin! - Pippin! 259 00:16:32,491 --> 00:16:34,192 He'll come back when he's ready. 260 00:16:34,294 --> 00:16:35,931 Why didn't you stop him? 261 00:16:36,033 --> 00:16:39,433 Honey, he was too fast. 262 00:16:39,536 --> 00:16:41,738 - I'm going out there to look. - Absolutely not. 263 00:16:41,840 --> 00:16:43,274 Mom, it's Pippin! 264 00:16:43,376 --> 00:16:45,280 Yeah, and you can look for Pippin after school tomorrow. 265 00:16:45,304 --> 00:16:46,370 It'll be too late. 266 00:16:46,472 --> 00:16:49,446 Owen, stop. Inside now. 267 00:16:55,255 --> 00:16:57,818 You don't care about Pippin 'cause Dad got him for us. 268 00:16:57,921 --> 00:16:59,720 That's why. 269 00:17:05,858 --> 00:17:07,760 Our concern is for the children. 270 00:17:07,863 --> 00:17:10,298 At their age, they still need bonding time with their father. 271 00:17:10,401 --> 00:17:11,842 Which they have every other weekend, 272 00:17:11,865 --> 00:17:14,166 but during the school week, stability is the key. 273 00:17:14,269 --> 00:17:15,368 I agree. 274 00:17:15,471 --> 00:17:17,140 Patrick has been the primary caregiver, 275 00:17:17,241 --> 00:17:18,676 providing them with that stability 276 00:17:18,778 --> 00:17:20,011 for almost three years, 277 00:17:20,115 --> 00:17:22,146 as Mrs. Stokes took care of her private issues. 278 00:17:22,249 --> 00:17:24,547 Oh, don't go there! That's totally unnecessary. 279 00:17:24,648 --> 00:17:26,458 - He got them ready for school. - Mrs. Stokes went to rehab. 280 00:17:26,481 --> 00:17:27,723 He picked them up. He cooked dinner. 281 00:17:27,748 --> 00:17:29,064 And she has been perfectly capable 282 00:17:29,087 --> 00:17:30,586 of taking care of her children. 283 00:17:30,688 --> 00:17:32,431 She's proven that over and over again for the last 12 months. 284 00:17:32,454 --> 00:17:33,763 - So, she would be... - Look, look. 285 00:17:33,788 --> 00:17:36,922 What is Owen's favorite bedtime story, Jess? 286 00:17:37,023 --> 00:17:39,142 - What is Ty's favorite movie? - Patrick, please, let me... 287 00:17:39,165 --> 00:17:41,794 No, wait. What does she like on her eggs? 288 00:17:43,769 --> 00:17:44,804 Gimme a break. 289 00:17:44,905 --> 00:17:46,566 Look, I was there for this family 290 00:17:46,667 --> 00:17:48,666 when you couldn't take care of them, Jess, 291 00:17:48,769 --> 00:17:50,476 let alone yourself, and now you just wanna 292 00:17:50,577 --> 00:17:51,435 end that for me? 293 00:17:51,538 --> 00:17:52,436 Patrick, please. 294 00:17:52,538 --> 00:17:55,508 Four days a month? Four!? 295 00:17:55,609 --> 00:17:58,211 No, it's not enough. I deserve more. 296 00:17:58,313 --> 00:17:59,518 - More?! - Yeah, more. 297 00:17:59,619 --> 00:18:00,619 You want more?! 298 00:18:00,682 --> 00:18:02,199 You got the fucking house and the nanny! 299 00:18:02,222 --> 00:18:03,291 - You want more. - Oh, don't bring her into this! 300 00:18:03,316 --> 00:18:04,684 Oh, bullshit! 301 00:18:04,787 --> 00:18:06,298 You brought her into it when you started fucking her. 302 00:18:06,321 --> 00:18:07,618 - Really?! - Jessica. 303 00:18:07,721 --> 00:18:09,292 No, appa... apparently, after I was... 304 00:18:09,394 --> 00:18:11,275 I was sleeping away my days on the couch, right? 305 00:18:11,326 --> 00:18:12,393 - On the couch. - Yeah. 306 00:18:12,494 --> 00:18:14,262 On the bathroom floor, in the car, 307 00:18:14,365 --> 00:18:16,396 anywhere you fuckin' wanted, you slept. 308 00:18:16,499 --> 00:18:17,296 Okay, you know what? That's enough. 309 00:18:17,397 --> 00:18:18,464 You didn't do anything! 310 00:18:18,567 --> 00:18:19,926 You didn't have to do a damn thing! 311 00:18:20,007 --> 00:18:21,304 Fuck you! 312 00:18:21,405 --> 00:18:22,925 - Fuck you! - No, this is enough! 313 00:18:23,904 --> 00:18:26,508 Yeah, yeah, that was not helpful. 314 00:18:26,609 --> 00:18:29,545 You can't lose your temper, not with your past. 315 00:18:29,646 --> 00:18:33,250 You need to prove why the kids belong with you, Jess. 316 00:18:33,352 --> 00:18:34,951 - Thanks. - I'll talk to you later. 317 00:18:40,489 --> 00:18:43,090 - He's a yellow lab. - No, no. 318 00:18:43,192 --> 00:18:44,297 - Nothing? - I'm sorry. 319 00:18:53,202 --> 00:18:55,769 Owen? Tyler? 320 00:18:57,503 --> 00:19:00,807 Hey. How you doin'? 321 00:19:02,576 --> 00:19:04,750 Why don't you, uh, grab your coat? 322 00:19:04,852 --> 00:19:06,548 Take a break, you know? 323 00:19:06,650 --> 00:19:08,569 We're all gonna go out and look for Pippin, okay? 324 00:19:11,826 --> 00:19:13,588 Mom, I tried to stop him. 325 00:19:35,377 --> 00:19:36,458 Owen, get in the car. 326 00:19:38,146 --> 00:19:39,912 Get in the car! 327 00:19:43,152 --> 00:19:44,520 Look at me. 328 00:19:44,623 --> 00:19:47,117 Do you have any idea how worried I've been about you, hm? 329 00:19:47,220 --> 00:19:49,401 What the Hell are you thinking biking all the way out here 330 00:19:49,424 --> 00:19:51,523 and without a helmet, huh?! 331 00:19:51,625 --> 00:19:54,098 Because I love him and you don't! 332 00:19:54,201 --> 00:19:56,000 All you ever think about is yourself. 333 00:19:56,103 --> 00:19:58,134 God damn it! That is not true. 334 00:19:58,237 --> 00:20:00,102 Now I know why Dad left you. 335 00:20:00,203 --> 00:20:01,933 Get in the fucking car! 336 00:20:42,882 --> 00:20:45,346 You let him go. 337 00:20:45,449 --> 00:20:47,847 You're lucky you're not grounded. 338 00:21:05,167 --> 00:21:07,070 He's back! 339 00:21:07,173 --> 00:21:09,269 Guys, he's back! He's back! 340 00:21:09,371 --> 00:21:12,069 Guys, Pip's back! 341 00:21:32,528 --> 00:21:35,401 Owen. 342 00:21:38,003 --> 00:21:39,738 Don't go any closer. 343 00:21:42,404 --> 00:21:44,436 What's wrong with him? 344 00:21:44,538 --> 00:21:46,405 Owen. 345 00:21:46,508 --> 00:21:50,010 Step back to me, Owen. 346 00:21:50,113 --> 00:21:51,113 Slowly. 347 00:21:52,648 --> 00:21:54,582 No, no! 348 00:21:54,683 --> 00:21:55,580 - Mom! - Get him off! 349 00:21:55,682 --> 00:21:56,781 - Get him off! - Pippin! 350 00:21:58,190 --> 00:21:59,750 Pippin! Pippin, no! 351 00:22:03,327 --> 00:22:06,594 Get off! Get off! 352 00:22:06,695 --> 00:22:07,903 Mom! 353 00:22:22,449 --> 00:22:24,181 Get help! 354 00:22:24,282 --> 00:22:26,383 Oh, my God! 355 00:22:26,484 --> 00:22:28,749 Oh, my God, oh, my God! 356 00:22:28,851 --> 00:22:32,088 Honey, go get help! Call 9-1-1, right now. 357 00:22:32,191 --> 00:22:33,320 Mom! It's okay. 358 00:22:38,760 --> 00:22:41,000 We found him unresponsive. 359 00:22:41,102 --> 00:22:42,182 How's his breathing? 360 00:22:42,236 --> 00:22:43,556 Very minimal air entry. 361 00:22:46,472 --> 00:22:48,669 Hey, can you grab her? Can you take her? 362 00:22:48,770 --> 00:22:50,576 Yes, of course. Come here, sweetie. 363 00:22:52,442 --> 00:22:53,509 It's okay. It's okay. 364 00:22:53,611 --> 00:22:54,920 On my count. One, two, three. 365 00:22:54,943 --> 00:22:58,313 His carotid's been bitten in his left leg. 366 00:23:03,251 --> 00:23:04,621 Jessica. 367 00:23:04,722 --> 00:23:07,356 Wait, the dog got his brachial... his left leg. 368 00:23:07,459 --> 00:23:08,567 Okay, okay, we got it from here. 369 00:23:08,592 --> 00:23:10,489 Go get yourself cleaned up, okay? 370 00:23:10,590 --> 00:23:11,625 Give me his vitals. 371 00:23:11,727 --> 00:23:12,590 We have blood pressure 372 00:23:12,692 --> 00:23:13,558 60 over 30, tachycardic. 373 00:23:13,661 --> 00:23:15,567 Right, let's take a look. 374 00:23:16,898 --> 00:23:19,102 Okay, give me one unit of emergency blood. 375 00:23:19,203 --> 00:23:20,371 Run it wide open. 376 00:23:20,472 --> 00:23:21,711 Can we get this cleaned up, please? 377 00:23:21,736 --> 00:23:23,672 Let's go. Clean it up. 378 00:23:23,775 --> 00:23:25,285 Uh, cross and match for four units. 379 00:23:56,009 --> 00:23:57,009 Thank you. 380 00:23:59,740 --> 00:24:02,948 Hey. He's gonna be okay. 381 00:24:03,049 --> 00:24:05,013 Okay? All right? 382 00:24:05,115 --> 00:24:06,115 Okay? 383 00:24:07,688 --> 00:24:10,520 There is a great team of doctors looking after him. 384 00:24:10,623 --> 00:24:12,517 - There was so much blood, Mom. - I know. 385 00:24:12,618 --> 00:24:14,459 I know, honey. 386 00:24:14,560 --> 00:24:17,292 That's normal for an animal bite, okay? 387 00:24:17,394 --> 00:24:18,992 Where is he? 388 00:24:20,426 --> 00:24:23,664 He's sedated right now. 389 00:24:23,767 --> 00:24:27,001 I'll move him to a private room later. 390 00:24:27,104 --> 00:24:29,471 I don't understand why you would even let him near that dog 391 00:24:29,573 --> 00:24:30,737 if he was acting aggressive. 392 00:24:30,838 --> 00:24:33,674 That dog? Patrick, it's Pippin! 393 00:24:33,777 --> 00:24:35,906 That's the dog you bought for them. 394 00:24:36,009 --> 00:24:37,583 All right, when in a million years 395 00:24:37,684 --> 00:24:39,023 would you think Pippin would do something like this? 396 00:24:39,048 --> 00:24:41,614 I mean, the dog went crazy. It wasn't Pippin. 397 00:24:41,715 --> 00:24:43,150 I told you. 398 00:24:43,251 --> 00:24:45,336 I told you moving way the Hell out there was a bad idea. 399 00:24:45,359 --> 00:24:46,535 Oh, don't you even try to blame me! 400 00:24:46,558 --> 00:24:47,901 You were perfectly fine where you were. 401 00:24:47,924 --> 00:24:49,164 - No, we weren't! - Now you got them out there 402 00:24:49,189 --> 00:24:50,337 - in the middle of nowhere? - No! 403 00:24:50,362 --> 00:24:51,796 Like you gave us a chance. 404 00:24:51,897 --> 00:24:53,702 You were out there less than a week and a half 405 00:24:53,727 --> 00:24:55,730 and this happens. 406 00:24:55,833 --> 00:24:57,633 Were you sleeping on the fuckin' couch? 407 00:24:57,734 --> 00:24:59,802 Hey, come keep me company over here. 408 00:25:04,376 --> 00:25:07,440 It's on you, Jess. 409 00:25:07,541 --> 00:25:09,076 This is on you. 410 00:25:50,453 --> 00:25:53,554 Baby. Honey! 411 00:25:53,655 --> 00:25:56,656 Hey. 412 00:25:56,759 --> 00:25:59,259 We're right here, sweetheart. 413 00:25:59,361 --> 00:26:01,528 Hey. 414 00:26:01,630 --> 00:26:04,435 How are you feelin'? 415 00:26:04,538 --> 00:26:06,196 Hungry. 416 00:26:06,299 --> 00:26:10,272 Yeah, much better now. Yeah, we're very lucky. 417 00:26:10,375 --> 00:26:13,442 - Really? - Okay. 418 00:26:13,545 --> 00:26:16,481 - Eat up. - Smells weird. 419 00:26:16,584 --> 00:26:18,980 All right, well, just do the best you can. 420 00:26:19,082 --> 00:26:21,286 - You're the best. - 'Attaboy. 421 00:26:21,387 --> 00:26:23,616 I'm sorry. 422 00:26:23,719 --> 00:26:25,654 Um, Mrs. Osgood is back. 423 00:26:25,757 --> 00:26:28,192 She specifically requested to see you, 424 00:26:28,295 --> 00:26:29,759 but I can handle it if... 425 00:26:29,861 --> 00:26:34,662 Um, okay, I guess I can take a little break. 426 00:26:34,763 --> 00:26:36,662 He's doing so much better, so... 427 00:26:36,763 --> 00:26:38,098 I'm so glad. 428 00:26:44,742 --> 00:26:47,112 Mrs. Osgood, nice to see you again. 429 00:26:47,213 --> 00:26:50,375 - Helen. - Helen. 430 00:26:52,916 --> 00:26:55,586 It looks like Dr. Simmons is gonna go over 431 00:26:55,689 --> 00:26:57,130 your treatment plan, but in the meantime, 432 00:26:57,153 --> 00:27:00,384 I am going to take your vitals if that's okay with you. 433 00:27:03,528 --> 00:27:06,657 How are you feelin' today? 434 00:27:06,759 --> 00:27:09,199 Are you married? 435 00:27:09,300 --> 00:27:13,334 Uh... No. 436 00:27:13,436 --> 00:27:15,006 Was, yeah. 437 00:27:15,108 --> 00:27:16,701 But, uh... 438 00:27:16,804 --> 00:27:19,441 - No. - Kids? 439 00:27:19,542 --> 00:27:21,211 A boy and a girl. 440 00:27:21,314 --> 00:27:23,711 That's wonderful. 441 00:27:23,813 --> 00:27:26,311 I-I-I don't have any children. 442 00:27:28,885 --> 00:27:31,883 When I got the news the other day, 443 00:27:31,984 --> 00:27:35,994 "six months to a year," 444 00:27:36,096 --> 00:27:38,125 I came home. 445 00:27:38,228 --> 00:27:43,131 I stared at the phone. Didn't have anyone to call. 446 00:27:47,271 --> 00:27:48,708 Sorry. 447 00:27:54,813 --> 00:27:58,213 I've... I've heard about some doctors, 448 00:27:58,316 --> 00:28:00,310 nurses, 449 00:28:00,413 --> 00:28:03,818 who will help people, at the end, you know? 450 00:28:03,921 --> 00:28:06,886 They... they... they... they help them. 451 00:28:06,989 --> 00:28:08,555 Instead of the treatment, I mean. 452 00:28:08,656 --> 00:28:10,662 Mrs. Osgood... 453 00:28:10,763 --> 00:28:13,563 Helen, that's not exactly what we do here. 454 00:28:13,664 --> 00:28:15,433 But, but, you could, right? 455 00:28:15,536 --> 00:28:16,739 I mean, no one would need to know. 456 00:28:16,762 --> 00:28:20,436 Helen, 457 00:28:20,538 --> 00:28:22,635 I know what it's like. 458 00:28:22,738 --> 00:28:23,637 To feel hopeless. 459 00:28:23,740 --> 00:28:28,476 I... I've been there. 460 00:28:28,577 --> 00:28:30,711 And it's hard. 461 00:28:30,813 --> 00:28:31,945 What's that expression? 462 00:28:32,048 --> 00:28:35,584 "It's always darkest before the dawn." 463 00:28:35,685 --> 00:28:38,686 It really is. Look. 464 00:28:38,788 --> 00:28:40,086 We have plenty of doctors here 465 00:28:40,188 --> 00:28:43,155 that can better discuss this with you. 466 00:28:43,258 --> 00:28:45,729 I'd be happy to arrange a consult for you. 467 00:28:45,830 --> 00:28:47,663 Code blue, code blue. 468 00:28:47,766 --> 00:28:51,335 Room 5-2-0. 469 00:28:51,436 --> 00:28:52,469 I'll be right back. 470 00:29:04,585 --> 00:29:05,704 Jess, Jess, Jess! We got him. 471 00:29:05,779 --> 00:29:06,815 We got him. 472 00:29:06,916 --> 00:29:08,237 Give me something to clean him up. 473 00:29:09,788 --> 00:29:11,818 45 milligrams of Ativan IM, stat. 474 00:29:11,921 --> 00:29:13,000 We need to clear an airway. 475 00:29:13,088 --> 00:29:14,263 I don't know what happened. 476 00:29:14,288 --> 00:29:16,426 I went to the bathroom and he just... 477 00:29:16,528 --> 00:29:17,659 What's wrong with him? 478 00:29:17,760 --> 00:29:19,022 Rolling. 479 00:29:20,833 --> 00:29:21,873 Get ready to intubate. 480 00:29:30,810 --> 00:29:33,711 Hi, folks. I'm Dr. Forsythe. 481 00:29:33,815 --> 00:29:36,381 So, first of all, Owen is doing much better. 482 00:29:36,482 --> 00:29:37,978 Okay, his fever is down, 483 00:29:38,079 --> 00:29:39,429 and we are gonna keep him intubated 484 00:29:39,452 --> 00:29:40,986 until he's more stable. 485 00:29:41,087 --> 00:29:43,653 He's getting blood transfusions. Those appear to be working. 486 00:29:43,756 --> 00:29:45,423 We're covering all the bases. 487 00:29:45,525 --> 00:29:46,990 Is it an infection, Don? 488 00:29:47,093 --> 00:29:49,353 We just don't know yet. Dr. Avery was running the labs. 489 00:29:49,454 --> 00:29:50,934 Did she tell you that the rabies tests 490 00:29:50,992 --> 00:29:52,035 are all coming back negative? 491 00:29:52,058 --> 00:29:54,359 - Yeah, yeah. - Good. 492 00:29:54,461 --> 00:29:55,971 So at this point, we suspect we're dealing with 493 00:29:55,996 --> 00:29:57,435 some type of anemia. 494 00:29:57,538 --> 00:29:59,298 How can a dog bite cause that? 495 00:29:59,401 --> 00:30:01,665 There are rare viral and bacterial conditions. 496 00:30:01,768 --> 00:30:04,506 It's possible that he could've contracted one from your dog. 497 00:30:04,607 --> 00:30:05,710 Is he gonna die? 498 00:30:05,811 --> 00:30:07,137 - What? No! - Honey, no. 499 00:30:07,240 --> 00:30:08,546 No, no. Of course not. 500 00:30:08,648 --> 00:30:09,888 Don't worry about that. 501 00:30:09,949 --> 00:30:11,557 - O's gonna be fine. - Don't worry. 502 00:30:11,580 --> 00:30:13,549 Jesus. 503 00:30:20,792 --> 00:30:22,692 What does that machine do? 504 00:30:22,795 --> 00:30:24,894 It's helping him breathe, sweetie. 505 00:30:24,998 --> 00:30:29,026 Mm, something got inside of him, a virus maybe. 506 00:30:30,630 --> 00:30:33,334 His body's working really hard to fight it off. 507 00:30:37,569 --> 00:30:41,412 You know, he was so tiny when he was born. 508 00:30:41,513 --> 00:30:43,047 Came a month early. 509 00:30:44,817 --> 00:30:46,257 All I could do was imagine the worst. 510 00:30:46,280 --> 00:30:48,519 I'd never been more scared in my life. 511 00:30:50,986 --> 00:30:53,822 But, he was fine. 512 00:30:53,923 --> 00:30:56,724 You can fix him though. 513 00:30:56,826 --> 00:30:59,128 - Right, Mom? - Yeah. 514 00:31:00,795 --> 00:31:02,698 Yeah. 515 00:31:02,799 --> 00:31:04,035 He'll pull through again. 516 00:31:25,385 --> 00:31:28,928 Yeah. No, nothing's changed. 517 00:31:30,765 --> 00:31:34,059 Yeah, well, he's still unconscious. 518 00:31:34,163 --> 00:31:35,403 Still? Are you serious? 519 00:31:35,493 --> 00:31:37,494 Yeah, his stats are getting worse. 520 00:31:46,307 --> 00:31:47,877 I don't know. You heard Avery. 521 00:31:47,980 --> 00:31:49,778 All the tests came back negative. 522 00:31:59,557 --> 00:32:00,925 Of course I am. 523 00:32:01,028 --> 00:32:03,621 Okay, we'll come by around 7:30, okay? 524 00:32:03,722 --> 00:32:06,261 - How's Tyler doing? - She's sleeping. 525 00:32:09,829 --> 00:32:11,473 I mean, I hope Shelly doesn't say anything either, okay? 526 00:32:11,498 --> 00:32:13,299 Why would she do that, Jessica? 527 00:32:13,402 --> 00:32:15,201 Where are you now? Are you monitoring him? 528 00:32:15,304 --> 00:32:17,436 Yeah, of course, I'm monitoring him. 529 00:32:20,679 --> 00:32:21,946 I'll call you back. 530 00:32:24,317 --> 00:32:25,317 Owen? 531 00:32:27,421 --> 00:32:28,421 What are you... 532 00:32:30,691 --> 00:32:32,951 Owen! What are you doing? 533 00:32:33,054 --> 00:32:34,490 What are you doing? 534 00:32:34,593 --> 00:32:35,491 Gimme that! 535 00:32:35,594 --> 00:32:36,656 What are you... 536 00:32:38,498 --> 00:32:39,498 Get in the bed. 537 00:32:46,231 --> 00:32:48,001 What are you doing? 538 00:32:48,105 --> 00:32:50,207 What's going on? 539 00:32:50,308 --> 00:32:52,875 Um, ah, he just woke up. He took his breathing tube out. 540 00:32:52,978 --> 00:32:55,074 - He extubated himself? - Yes. 541 00:33:00,049 --> 00:33:04,050 His breathing seems better. 542 00:33:04,153 --> 00:33:05,855 Okay, let's not re-intubate. 543 00:33:05,958 --> 00:33:07,319 How much propofol is he getting? 544 00:33:07,422 --> 00:33:10,796 Um, three milligrams an hour. 545 00:33:10,897 --> 00:33:12,730 Guess you really wanted out of this bed. 546 00:33:12,833 --> 00:33:14,499 Let's see how you're doin', buddy. 547 00:33:14,601 --> 00:33:15,601 Squeeze my hands. 548 00:33:19,838 --> 00:33:21,369 His vitals are looking better. 549 00:33:23,502 --> 00:33:27,243 Hey, buddy. Hey, welcome back. 550 00:33:31,076 --> 00:33:32,381 Okay. 551 00:33:35,048 --> 00:33:36,549 Ready to eat? 552 00:33:42,057 --> 00:33:43,593 I don't want that. 553 00:33:43,694 --> 00:33:44,694 Come on. 554 00:33:44,757 --> 00:33:48,730 I had them make this especially for you. 555 00:33:48,832 --> 00:33:50,935 I don't want it. 556 00:33:51,038 --> 00:33:52,695 Well, you gotta eat something, all right? 557 00:33:52,798 --> 00:33:55,602 Okay, so, what do you want? Anything at all. 558 00:33:57,874 --> 00:33:58,903 I want more. 559 00:34:02,040 --> 00:34:03,979 No. 560 00:34:04,082 --> 00:34:05,817 - Mom, please. - Honey, stop. 561 00:34:05,920 --> 00:34:07,376 You didn't know what you were doing. 562 00:34:07,479 --> 00:34:08,786 You were delirious, honey. 563 00:34:08,887 --> 00:34:11,318 - Mom, I need it. - Stop. 564 00:34:11,420 --> 00:34:15,793 Hey, hey! Wow, look at you. 565 00:34:15,896 --> 00:34:17,661 - How you feelin', bud? - Good! 566 00:34:17,762 --> 00:34:19,195 Yeah, you look good. 567 00:34:19,297 --> 00:34:23,128 You gave us such a scare. All of us, right, Mom? 568 00:34:23,230 --> 00:34:24,494 - Mm. - Yeah. 569 00:34:24,597 --> 00:34:25,802 Oh, look. I got this for you. 570 00:34:25,903 --> 00:34:27,036 - Thank you. - Yeah. 571 00:34:27,139 --> 00:34:28,443 It was either that or a pink flamingo. 572 00:34:28,467 --> 00:34:31,710 Hey, Jess. 573 00:34:31,811 --> 00:34:34,875 I thought you said he was... 574 00:34:34,976 --> 00:34:37,507 What happened? 575 00:34:37,610 --> 00:34:41,211 - He's rebounding. - Did he eat? 576 00:34:41,313 --> 00:34:42,648 - Yep. - Yeah? 577 00:34:44,152 --> 00:34:46,351 I'm so proud of you, bud. 578 00:34:46,452 --> 00:34:47,722 What'd you have for dinner? 579 00:34:49,396 --> 00:34:52,130 Cell count is way up, vitals getting back online. 580 00:34:52,233 --> 00:34:54,460 Our best guess is the anemia was caused by a virus 581 00:34:54,561 --> 00:34:56,534 and his body was able to wipe it out. 582 00:34:56,637 --> 00:34:58,003 That's great news. 583 00:34:58,105 --> 00:34:59,445 How long do you think he'll be in here? 584 00:34:59,469 --> 00:35:00,876 Oh, we'd like to keep him at least through to 585 00:35:00,900 --> 00:35:03,835 the end of the week, make sure the improvements hold. 586 00:35:03,936 --> 00:35:07,338 Really is an amazing recovery. He's quite the fighter. 587 00:35:07,440 --> 00:35:09,108 Yeah, he is. 588 00:35:09,210 --> 00:35:10,210 Like father, like son. 589 00:35:24,190 --> 00:35:26,960 Good night. 590 00:35:27,061 --> 00:35:29,693 Sleep tight. 591 00:35:29,795 --> 00:35:33,297 Wake up bright in the morning light. 592 00:35:56,456 --> 00:35:58,456 His blood pressure's dropping. 593 00:35:58,557 --> 00:36:00,362 BP 80 over 30. 594 00:36:00,465 --> 00:36:02,362 He's tachying, respiration's over a hundred. 595 00:36:02,465 --> 00:36:04,764 Sat levels are getting low. Apply O2. 596 00:36:04,865 --> 00:36:08,365 He's pale and clammy. 597 00:36:10,407 --> 00:36:13,175 Start a saline bolus, 150 CC's. 598 00:36:13,277 --> 00:36:14,811 Infuse it over... half an hour. 599 00:36:17,583 --> 00:36:20,751 What the hell happened? I don't like these stats. 600 00:36:20,853 --> 00:36:21,945 I hope he's not relapsing. 601 00:37:03,228 --> 00:37:04,336 Okay, I can take it from here. 602 00:37:04,360 --> 00:37:05,990 - Sure, Jess. - Thank you. 603 00:37:56,380 --> 00:37:57,623 You're absolutely sure? 604 00:37:57,646 --> 00:38:00,813 Yes, Liz, I have training in hospice care. 605 00:38:00,916 --> 00:38:03,414 I can monitor him at home just as easy as we can here. 606 00:38:03,516 --> 00:38:04,713 Here's your favorite soda. 607 00:38:04,817 --> 00:38:06,688 And you said yourself, 608 00:38:06,791 --> 00:38:09,150 the dip in his vitals last night was probably the end of it. 609 00:38:11,760 --> 00:38:14,594 Look, he needs his own bed, right? 610 00:38:14,695 --> 00:38:19,063 His family, his sister. You understand. 611 00:38:19,164 --> 00:38:21,603 Okay, take the rest of the week off then. 612 00:38:21,704 --> 00:38:23,936 - Let us know how we can help. - Thank you. 613 00:38:30,510 --> 00:38:32,483 Mom, pasta's done! 614 00:38:35,416 --> 00:38:38,288 Mom! Pasta's done! 615 00:38:38,389 --> 00:38:40,885 Did you strain it? 616 00:38:40,987 --> 00:38:43,793 - Yeah. - All right, you get started. 617 00:38:50,431 --> 00:38:52,371 Go and eat, Ty! 618 00:38:56,237 --> 00:38:57,367 You almost done? 619 00:39:01,981 --> 00:39:03,474 Hey. That's enough. 620 00:39:03,576 --> 00:39:06,177 Come on. Hey, hey. 621 00:39:06,278 --> 00:39:07,315 Hey! 622 00:39:07,418 --> 00:39:09,454 All right, we gotta save it, okay? 623 00:39:11,518 --> 00:39:13,117 Gotta make it last, right? 624 00:39:16,523 --> 00:39:17,923 What if we run out? 625 00:39:19,690 --> 00:39:20,858 We won't. Okay? 626 00:39:20,960 --> 00:39:23,262 It's temporary, all right? It's gonna stop. 627 00:39:23,364 --> 00:39:26,000 What if it doesn't? 628 00:39:26,101 --> 00:39:27,436 It will. 629 00:39:27,538 --> 00:39:29,438 Would I have to go back to the hospital? 630 00:39:29,539 --> 00:39:31,438 No, no, no, no, we're not gonna do that. 631 00:39:31,539 --> 00:39:32,820 We're not gonna risk that, okay? 632 00:39:32,880 --> 00:39:33,905 - But... - Hey. 633 00:39:34,007 --> 00:39:35,289 We can't tell anybody about this, all right? 634 00:39:35,313 --> 00:39:36,842 Not your dad, not even Ty, okay? 635 00:39:36,945 --> 00:39:39,514 If anybody found out, they'd take you away. 636 00:39:39,617 --> 00:39:42,514 Maybe forever. Do you know what that means? 637 00:39:42,615 --> 00:39:43,748 All right, look at me. 638 00:39:43,849 --> 00:39:46,688 We know what works. Don't we? 639 00:39:46,791 --> 00:39:49,092 Okay, I just gotta keep you healthy until I figure out 640 00:39:49,193 --> 00:39:51,155 how to beat this, okay? 641 00:39:52,932 --> 00:39:55,197 - Mom? - Yeah? 642 00:39:55,298 --> 00:39:56,929 Pippin's dead, isn't he? 643 00:40:02,974 --> 00:40:04,070 Yeah. 644 00:40:16,150 --> 00:40:17,659 I looked through the blood lab results 645 00:40:17,684 --> 00:40:19,920 you sent us, Mrs. Stokes. 646 00:40:20,021 --> 00:40:23,153 Honestly, it all seems consistent with acute anemia. 647 00:40:23,255 --> 00:40:25,266 But is there a way to tell the cause? 648 00:40:25,291 --> 00:40:27,268 I'm sorry. Not from what you sent. 649 00:40:27,293 --> 00:40:29,465 Eat up, buddy. I'm gonna make some eggs too. 650 00:40:29,567 --> 00:40:30,909 Okay, let me ask you, 651 00:40:30,932 --> 00:40:33,237 has there ever been a case that only responded 652 00:40:33,340 --> 00:40:35,840 to alternative means of transfusions? 653 00:40:35,942 --> 00:40:36,701 What's in that? 654 00:40:36,802 --> 00:40:38,635 Such as? 655 00:40:38,737 --> 00:40:41,576 Oral, for example? 656 00:40:41,677 --> 00:40:44,378 I've heard of cases like that, sure. 657 00:40:44,480 --> 00:40:46,177 With psych patients... 658 00:40:46,278 --> 00:40:48,916 with schizophrenics who think that drinking blood 659 00:40:49,018 --> 00:40:51,681 would make them live forever, or members of a demonic cult 660 00:40:51,784 --> 00:40:53,117 who have bizarre rituals. 661 00:40:53,219 --> 00:40:56,889 Forget it. I just thought I'd ask. 662 00:40:56,992 --> 00:40:58,708 You know, Mrs. Stokes, 663 00:40:58,731 --> 00:41:00,806 with the kind of emotional trauma your son's been through, 664 00:41:00,831 --> 00:41:03,733 it might be good to talk to someone, both of you. 665 00:41:03,835 --> 00:41:05,864 I could arrange a consult right here in Des Moines. 666 00:41:05,965 --> 00:41:07,934 That won't be necessary, but thank you. 667 00:41:08,036 --> 00:41:10,539 - You sure? - Yeah, I'm... I'm sure. 668 00:41:10,641 --> 00:41:12,188 I appreciate your help. Thank you, doctor. 669 00:41:12,211 --> 00:41:13,492 All right. 670 00:41:26,222 --> 00:41:27,222 Owen! 671 00:41:29,559 --> 00:41:32,324 Oh, my God! What are you doing? 672 00:41:32,427 --> 00:41:34,492 I'm sorry. 673 00:41:34,594 --> 00:41:36,532 Oh, my God. 674 00:41:36,634 --> 00:41:39,166 This is barely enough for tomorrow. 675 00:41:39,268 --> 00:41:40,934 Sorry. 676 00:41:56,882 --> 00:41:58,585 - Hey, Jess! - Hey. 677 00:41:58,688 --> 00:42:00,088 I thought you took the week off. 678 00:42:00,190 --> 00:42:01,451 Uh, yeah, I did. 679 00:42:01,552 --> 00:42:03,925 I just, um, I just came back to get some bandages for Owen, 680 00:42:04,027 --> 00:42:05,969 but, you know, my card doesn't seem to be working. 681 00:42:05,994 --> 00:42:07,891 - Do you mind swiping me in? - Oh, shit. 682 00:42:07,994 --> 00:42:09,632 You have to go through Avery now. 683 00:42:09,735 --> 00:42:11,574 They think that someone's been stealing plasma, 684 00:42:11,635 --> 00:42:13,800 so she put in this new protocol. 685 00:42:13,902 --> 00:42:16,032 Pain in the ass. Let me page her for you. 686 00:42:16,135 --> 00:42:17,695 Uh, no, don't... don't worry about that. 687 00:42:17,771 --> 00:42:20,376 I'll just hit up Walgreens. 688 00:42:20,478 --> 00:42:21,608 Oh, hey! How's Owen doing? 689 00:42:21,710 --> 00:42:25,717 - Yeah, much better. - Oh, good. 690 00:42:43,766 --> 00:42:46,702 - Hi, can I help you? - Uh, yes. 691 00:42:46,804 --> 00:42:50,902 I'm... I'm looking for a pet for my son. 692 00:42:51,005 --> 00:42:53,974 Sure. Mice make good pets for kids. 693 00:42:56,612 --> 00:42:57,947 Do you have anything bigger? 694 00:43:35,753 --> 00:43:36,793 Now, I'm gonna show you 695 00:43:36,818 --> 00:43:37,893 how to bleed out your deer... 696 00:43:37,916 --> 00:43:39,751 Hey. 697 00:43:39,853 --> 00:43:42,025 - Hi. - How was your day? 698 00:43:42,128 --> 00:43:43,128 It was okay. 699 00:43:47,326 --> 00:43:48,675 In the lower neck here, 700 00:43:48,699 --> 00:43:51,333 you can feel two bones like a V... 701 00:44:01,411 --> 00:44:02,510 Is he sick again? 702 00:44:02,612 --> 00:44:06,418 No, he's... he's just tired. 703 00:44:06,519 --> 00:44:08,152 Did you have a good day at school? 704 00:44:08,255 --> 00:44:10,715 It was okay. 705 00:44:10,817 --> 00:44:12,922 What's for dinner? 706 00:44:13,025 --> 00:44:14,155 Hm? 707 00:44:14,257 --> 00:44:15,257 Dinner? 708 00:44:15,326 --> 00:44:18,224 Um, leftovers. 709 00:44:36,313 --> 00:44:37,474 Good? 710 00:44:39,847 --> 00:44:41,451 You like it? Okay. 711 00:44:41,554 --> 00:44:43,782 - Yeah. - We'll get some more. 712 00:44:43,885 --> 00:44:46,088 - Yeah. - I'll be right back. 713 00:45:08,773 --> 00:45:10,474 Owen? 714 00:45:41,713 --> 00:45:44,179 Oh, my god. Honey. 715 00:46:04,036 --> 00:46:08,898 - All right, um, F-4. - That's a miss. 716 00:46:09,000 --> 00:46:10,338 Yeah! 717 00:46:10,440 --> 00:46:13,141 All right, um, 718 00:46:13,244 --> 00:46:15,807 H-7. 719 00:46:15,909 --> 00:46:17,780 You sunk my boat! 720 00:46:17,882 --> 00:46:20,585 - Yes! - All right, your turn. 721 00:46:20,686 --> 00:46:24,382 - C-7. - That's a miss. 722 00:46:24,485 --> 00:46:27,389 - Okay, you're so cheating. - I'm not cheating. 723 00:46:27,492 --> 00:46:28,726 Yes, you are! 724 00:46:28,829 --> 00:46:30,364 If I'm cheating, I wouldn't let you win. 725 00:46:30,389 --> 00:46:31,802 Well, you're not. I only got one. 726 00:46:31,826 --> 00:46:33,195 You're so cheating. 727 00:46:33,298 --> 00:46:34,190 Hey, Mom. 728 00:46:34,293 --> 00:46:35,963 Do you wanna play winner with us? 729 00:46:36,065 --> 00:46:38,233 Uh, no, I'm... I'm gonna go to bed. 730 00:46:38,336 --> 00:46:39,536 It's late. 731 00:46:39,639 --> 00:46:42,405 Wash up in 30. Hit the hay, okay? 732 00:46:42,507 --> 00:46:43,967 It's a school night. 733 00:46:44,068 --> 00:46:47,409 Mom, it's like 7:00. 734 00:47:29,784 --> 00:47:31,021 Hey! 735 00:47:34,186 --> 00:47:36,492 - Really, Patrick? - What? 736 00:47:36,594 --> 00:47:39,090 What are you doing here? 737 00:47:39,193 --> 00:47:41,257 What are you talking about, Jess? 738 00:47:41,358 --> 00:47:43,496 There's a schedule for a reason. 739 00:47:43,599 --> 00:47:44,969 Yeah. 740 00:47:45,070 --> 00:47:47,014 The kids need some consistency and some routine... 741 00:47:47,038 --> 00:47:49,134 - Yeah, it's Saturday, Jess. - ..around here. 742 00:47:49,235 --> 00:47:51,503 Jess, it's Saturday. It's my day. 743 00:47:51,605 --> 00:47:54,307 You're working today. We talked about this last night. 744 00:47:55,882 --> 00:47:57,780 Jesus Christ. What did you do to your arm? 745 00:47:57,882 --> 00:47:59,442 - Hey, Dad! - Hey, bud. 746 00:47:59,543 --> 00:48:02,786 Hey, look at you. Wow, you look great! 747 00:48:02,889 --> 00:48:04,262 Go get your sister, all right? Let's go. 748 00:48:04,286 --> 00:48:05,358 - Where are we going? - We're gonna go bowling. 749 00:48:05,382 --> 00:48:07,119 Aw, come on. 750 00:48:07,222 --> 00:48:08,726 You'll love it. Got get your sister. 751 00:48:08,827 --> 00:48:09,965 - Let's go. - Can we go to the movies? 752 00:48:09,989 --> 00:48:11,291 - Nope. - Um... 753 00:48:11,393 --> 00:48:12,871 - Ty, Dad's here. - What did you... 754 00:48:12,896 --> 00:48:14,559 - I'll be a minute. - Jess. 755 00:48:17,463 --> 00:48:18,768 You gonna get a strike this time? 756 00:48:18,871 --> 00:48:21,670 Yeah, Dad. I think you're going down. 757 00:48:21,773 --> 00:48:24,474 Okay, your bottle's inside. 758 00:48:24,577 --> 00:48:26,143 Huh? You understand? 759 00:48:26,244 --> 00:48:27,275 Yep. 760 00:48:28,579 --> 00:48:30,476 Come here. 761 00:48:31,945 --> 00:48:33,817 - Mom. - Mm-hm? 762 00:48:33,918 --> 00:48:35,260 - It'll be okay. - Come on! 763 00:48:35,284 --> 00:48:37,186 - Let's go, buddy. - It's gonna be fine, okay? 764 00:48:37,289 --> 00:48:38,289 Go. 765 00:49:29,333 --> 00:49:31,507 We got incoming. 766 00:49:31,608 --> 00:49:32,768 Code blue, O-D. 767 00:49:35,275 --> 00:49:36,436 54-year-old female, 768 00:49:36,507 --> 00:49:37,981 neighbor found her unresponsive, 769 00:49:38,083 --> 00:49:40,280 pills everywhere, benzos, opiates, and booze. 770 00:49:40,382 --> 00:49:41,829 Ma'am, can you hear me right now? 771 00:49:41,853 --> 00:49:44,184 Ma'am? 772 00:49:44,286 --> 00:49:45,500 Can we get a BP, please? 773 00:49:45,523 --> 00:49:48,384 Die. Die. 774 00:49:48,485 --> 00:49:51,387 What's she saying? 775 00:49:51,489 --> 00:49:55,432 Let me die. I wanna die, now. 776 00:49:55,534 --> 00:49:56,393 She wants to die. 777 00:49:56,496 --> 00:49:59,201 That's pretty clear. 778 00:49:59,302 --> 00:50:01,264 Get an amp of Narcan and 30 CC's of Flumazenil. 779 00:50:01,365 --> 00:50:05,068 I wanna die. 780 00:50:05,170 --> 00:50:06,440 I wanna die. 781 00:50:17,822 --> 00:50:20,021 - Katherine. - Hey, Jess. 782 00:50:20,123 --> 00:50:21,523 Hey, David. How are you doing today? 783 00:50:44,644 --> 00:50:46,188 Which bed is Helen Osgood in? 784 00:50:46,211 --> 00:50:47,612 Bed 24. 785 00:50:54,387 --> 00:50:56,318 All right, she's all secured. 786 00:50:56,420 --> 00:50:57,623 Thank you. 787 00:51:04,135 --> 00:51:05,900 How'd it go with Dad today? 788 00:51:06,001 --> 00:51:08,771 I almost ran out. 789 00:51:08,873 --> 00:51:13,436 Gotta pace yourself. 790 00:51:13,539 --> 00:51:15,003 Gotta pace yourself. 791 00:51:18,077 --> 00:51:19,077 Mom! 792 00:51:22,146 --> 00:51:23,353 Mom! 793 00:51:25,757 --> 00:51:26,987 Mom, there's a fire! 794 00:51:29,489 --> 00:51:32,190 Mom! 795 00:51:32,291 --> 00:51:34,898 Oh, my God. 796 00:51:38,364 --> 00:51:40,570 Oh, baby. 797 00:51:58,487 --> 00:52:02,652 Hi, Jessica. Glad to see you back. 798 00:52:02,755 --> 00:52:05,454 - How's Owen? - Good, complete recovery. 799 00:52:05,557 --> 00:52:07,625 - Oh, that's wonderful. - Mm-hm. 800 00:52:07,728 --> 00:52:10,628 I called you yesterday, but I didn't hear back. 801 00:52:10,731 --> 00:52:12,467 The labs on the dog's tissue sample came in. 802 00:52:12,570 --> 00:52:15,231 They didn't indicate any kind of known viral infection. 803 00:52:15,333 --> 00:52:17,467 It's very strange. 804 00:52:17,570 --> 00:52:20,340 Hm. Well, he's, uh, fine now. 805 00:52:20,443 --> 00:52:22,539 Hm, still, at some point, if you don't mind, 806 00:52:22,641 --> 00:52:24,949 I'd like to do another blood analysis. 807 00:52:25,050 --> 00:52:27,246 - Sure. - Maybe bring him in next week? 808 00:52:27,347 --> 00:52:30,420 - Great. - Moving someone? 809 00:52:30,523 --> 00:52:31,550 Uh, yes. 810 00:52:31,652 --> 00:52:33,489 You know we have orderlies for that, right? 811 00:52:52,471 --> 00:52:53,777 - Hey. - Hi! 812 00:52:53,878 --> 00:52:55,474 Was Helen Osgood released? 813 00:52:55,576 --> 00:52:58,710 Um, yeah, about 10 minutes ago. I... 814 00:53:09,896 --> 00:53:13,023 Nice to see you going home. 815 00:53:13,125 --> 00:53:14,793 Oh. 816 00:53:18,132 --> 00:53:20,467 Hey, look. 817 00:53:20,570 --> 00:53:25,302 I'd be happy to drive you somewhere if you'd like. 818 00:53:25,403 --> 00:53:27,206 Oh, no. Thank you. 819 00:53:27,307 --> 00:53:28,807 The bus is coming soon. 820 00:53:28,909 --> 00:53:31,480 Oh, really, it's no trouble. My car is right over there. 821 00:53:34,246 --> 00:53:36,119 No lectures. 822 00:53:36,221 --> 00:53:38,289 I just thought you'd like the company. 823 00:53:54,601 --> 00:53:56,967 It's always darkest before the dawn. 824 00:53:59,606 --> 00:54:01,338 You said that to me, didn't you? 825 00:54:01,440 --> 00:54:03,710 Mm-hm. 826 00:54:07,481 --> 00:54:08,847 This morning when I woke up, 827 00:54:08,949 --> 00:54:11,951 someone had left a bouquet of lovely white carnations 828 00:54:12,054 --> 00:54:13,686 by my bed. 829 00:54:15,327 --> 00:54:19,025 Probably one of you nurses. 830 00:54:19,128 --> 00:54:22,898 Hm, I don't know. 831 00:54:23,000 --> 00:54:25,498 But for some reason, 832 00:54:25,599 --> 00:54:30,541 it just filled me with such immense... 833 00:54:30,643 --> 00:54:32,409 ...joy. 834 00:54:35,675 --> 00:54:40,014 I haven't felt that in, well... 835 00:54:40,115 --> 00:54:41,947 oof, a long time. 836 00:54:42,048 --> 00:54:45,849 Hm. 837 00:54:45,951 --> 00:54:49,918 And it made me reflect on what you said. 838 00:54:50,021 --> 00:54:52,090 There is a way that you can love your life... 839 00:54:52,193 --> 00:54:53,728 You hear that? 840 00:54:53,831 --> 00:54:54,891 Hear what? 841 00:54:54,994 --> 00:54:57,398 There's something rattling around in the back. 842 00:54:57,500 --> 00:55:00,067 Must be one of the kid's soccer balls. 843 00:55:00,168 --> 00:55:01,197 I'm gonna pull over. 844 00:55:08,278 --> 00:55:10,380 I'm sorry. I'll just be a second. 845 00:55:25,690 --> 00:55:26,958 Wow. It's such a mess. 846 00:55:31,771 --> 00:55:32,771 Two kids. 847 00:55:44,574 --> 00:55:46,681 Okay, got it. 848 00:56:32,425 --> 00:56:34,259 Shh, shh, shh. 849 00:56:35,760 --> 00:56:37,159 Shh! 850 00:56:38,329 --> 00:56:39,998 Shh. 851 00:56:40,931 --> 00:56:44,403 Don't talk, okay? Just listen. 852 00:56:44,505 --> 00:56:46,068 Hey. 853 00:56:46,170 --> 00:56:48,036 You deserve to know what's going on, all right? 854 00:56:48,139 --> 00:56:51,710 And I'm gonna do my best to tell you, okay? 855 00:56:51,813 --> 00:56:54,081 Can you be quiet? 856 00:56:54,182 --> 00:56:56,619 Okay, okay. 857 00:56:57,550 --> 00:56:58,786 Don't say a word. 858 00:57:00,918 --> 00:57:03,085 - What is this? - Shh, stop! 859 00:57:03,188 --> 00:57:05,690 Don't make this harder than it already is, okay? 860 00:57:05,791 --> 00:57:06,835 All right, if you can't keep quiet, 861 00:57:06,858 --> 00:57:08,195 I'll have to put the gag back in. 862 00:57:08,297 --> 00:57:10,461 Do you understand? 863 00:57:10,563 --> 00:57:12,065 Yeah? 864 00:57:12,166 --> 00:57:13,228 Okay. 865 00:57:22,840 --> 00:57:26,945 My son is... He's very sick. 866 00:57:29,355 --> 00:57:32,981 And I don't know what's wrong with him. 867 00:57:33,083 --> 00:57:36,918 And I don't know how to make him better. 868 00:57:37,021 --> 00:57:41,362 But I know how to keep him alive. 869 00:57:41,465 --> 00:57:45,128 But to do that, I need your help. 870 00:57:46,536 --> 00:57:51,106 - I... - You don't have kids. 871 00:57:51,208 --> 00:57:52,706 You're not a mother. 872 00:57:52,809 --> 00:57:57,443 You don't understand that you would do anything. 873 00:57:57,545 --> 00:58:01,277 Anything to save your child. 874 00:58:04,054 --> 00:58:07,657 What? No. 875 00:58:08,422 --> 00:58:09,757 Thank you. 876 00:58:11,554 --> 00:58:13,992 No! 877 00:58:15,329 --> 00:58:17,630 No. Please. 878 00:58:17,731 --> 00:58:20,331 Please, no! 879 00:58:20,434 --> 00:58:22,572 I'm sorry. 880 00:58:24,507 --> 00:58:29,744 Sorry. 881 00:58:31,547 --> 00:58:36,619 Shh. 882 00:58:42,657 --> 00:58:47,056 Yes, yes! No, I'm crashing. 883 00:58:47,157 --> 00:58:50,568 No, no, turn the corners right here. 884 00:58:53,639 --> 00:58:55,568 - I don't have any nitrogen. - Oh, shoot. 885 00:58:55,670 --> 00:58:56,780 You've wasted it all. Come on. 886 00:58:56,804 --> 00:58:57,813 All right, hold on, hold on. 887 00:58:57,836 --> 00:58:59,117 You got Mom playing video games? 888 00:58:59,143 --> 00:59:00,844 Yeah, she's so bad. 889 00:59:00,947 --> 00:59:03,673 Oh! 890 00:59:03,775 --> 00:59:05,574 - Oh, shoot! - Yes! 891 00:59:07,014 --> 00:59:09,311 - Care to race again? - You're so bad. 892 00:59:09,414 --> 00:59:12,521 You take over. I'm gonna do some cleaning up. 893 00:59:12,623 --> 00:59:14,655 Mom, Ms. Nelson asked about Owen today. 894 00:59:14,757 --> 00:59:18,088 - Ms. Nelson? - His homeroom teacher. 895 00:59:18,190 --> 00:59:20,594 She wanted to know when he's coming back to school. 896 00:59:20,695 --> 00:59:21,768 She said she tried calling you. 897 00:59:21,793 --> 00:59:22,793 Mm, not quite yet. 898 00:59:22,896 --> 00:59:24,193 Mom, that's no fair. 899 00:59:24,295 --> 00:59:26,699 I'd have to be dying before you let me stay home. 900 00:59:26,800 --> 00:59:29,505 Well, I like him more. 901 00:59:29,608 --> 00:59:32,940 - Dinner in 15, okay? - Wanna play? 902 00:59:48,018 --> 00:59:49,693 I got you some water. 903 00:59:54,297 --> 00:59:55,996 You like pizza? 904 01:00:05,737 --> 01:00:07,842 You have to eat. 905 01:00:09,740 --> 01:00:10,907 You have to eat. 906 01:00:11,009 --> 01:00:14,344 I need to use the bathroom. 907 01:00:29,597 --> 01:00:31,427 You're a monster. 908 01:00:33,269 --> 01:00:35,664 A monster. 909 01:00:35,766 --> 01:00:38,005 A monster! 910 01:00:39,110 --> 01:00:40,802 Ah! No, no! 911 01:01:03,894 --> 01:01:06,634 God! 912 01:01:06,735 --> 01:01:10,204 What's down there? 913 01:01:10,306 --> 01:01:12,672 God. 914 01:01:12,773 --> 01:01:16,175 Nothing. I was just cleaning. 915 01:01:18,012 --> 01:01:19,882 Then why is there a lock on the door? 916 01:01:19,983 --> 01:01:23,416 Owen, I don't want him going down there and getting... 917 01:01:23,518 --> 01:01:25,713 ..in trouble, so... 918 01:01:45,108 --> 01:01:46,204 Hey. 919 01:01:47,510 --> 01:01:49,442 What are you doing up? 920 01:01:49,543 --> 01:01:51,375 I can't sleep. 921 01:01:54,780 --> 01:01:56,313 Are you hungry? 922 01:02:00,920 --> 01:02:03,059 Mom? 923 01:02:03,161 --> 01:02:05,427 Yeah? 924 01:02:05,528 --> 01:02:08,028 I like it when it's warm. 925 01:02:16,371 --> 01:02:19,942 It's just a sedative, like I gave you at the hospital. 926 01:02:22,507 --> 01:02:25,277 It'll help you relax. 927 01:04:11,456 --> 01:04:14,722 Help me. Help me. 928 01:04:14,824 --> 01:04:17,327 - Help me. - Who are you? 929 01:04:17,429 --> 01:04:19,559 - Needle. - What? 930 01:04:22,664 --> 01:04:25,260 Needle pull... out. 931 01:04:25,362 --> 01:04:28,338 Needle. 932 01:04:46,891 --> 01:04:49,123 I brought you some oatmeal. 933 01:04:55,192 --> 01:04:57,231 You need the carbs. 934 01:05:01,838 --> 01:05:03,369 How did that gag come off? 935 01:05:11,349 --> 01:05:13,380 Tyler? 936 01:05:13,483 --> 01:05:14,677 Honey? 937 01:05:16,815 --> 01:05:18,318 Tyler? 938 01:05:19,987 --> 01:05:22,152 Whatever you think it's... 939 01:05:22,253 --> 01:05:25,061 it's not what it looks like. 940 01:05:28,699 --> 01:05:29,898 Honey, it's for Owen. 941 01:05:30,001 --> 01:05:32,864 Why don't you come out and I'll explain it. 942 01:05:32,967 --> 01:05:34,032 - No! No! - Honey! 943 01:05:34,135 --> 01:05:35,375 - No! - Honey. 944 01:05:35,469 --> 01:05:38,835 Get off of me! Let me go! Let me go! 945 01:05:40,242 --> 01:05:43,172 - Shh... Let me explain. - Let me go. 946 01:05:43,275 --> 01:05:47,844 Let me explain. Okay? 947 01:05:54,054 --> 01:05:56,492 Is it like a disease? 948 01:05:56,594 --> 01:05:57,621 I don't know. 949 01:05:59,231 --> 01:06:03,458 All I know is it's the only thing that's making him better. 950 01:06:03,559 --> 01:06:04,893 Mom, he needs to be at a hospital. 951 01:06:04,994 --> 01:06:06,398 No. 952 01:06:07,630 --> 01:06:10,199 They will not give him what he needs. 953 01:06:10,302 --> 01:06:11,840 Alright? They won't understand. 954 01:06:11,943 --> 01:06:15,407 This is an insane treatment, honey. 955 01:06:15,510 --> 01:06:19,048 But we can help him, alright? You and me, sweetie. 956 01:06:20,585 --> 01:06:22,050 What about that lady? 957 01:06:22,152 --> 01:06:23,949 You can't leave her locked up down there! 958 01:06:24,052 --> 01:06:25,851 I know, I know, I know. I know. 959 01:06:25,954 --> 01:06:27,753 Mom, that's not right. 960 01:06:27,855 --> 01:06:30,092 She's dying. 961 01:06:31,157 --> 01:06:33,195 She doesn't have any family. 962 01:06:34,898 --> 01:06:37,295 So, we're going to help her. 963 01:06:37,398 --> 01:06:39,501 And we're gonna make it peaceful for her, okay? 964 01:06:39,603 --> 01:06:40,461 And in the meantime, 965 01:06:40,563 --> 01:06:44,505 she can save your brother, okay? 966 01:06:44,606 --> 01:06:46,076 Okay? 967 01:06:47,338 --> 01:06:50,208 Honey, she can save him. 968 01:06:50,309 --> 01:06:52,813 She can save him! 969 01:06:52,914 --> 01:06:55,849 Baby, she can save him! 970 01:06:55,951 --> 01:06:58,286 Please try. 971 01:07:00,217 --> 01:07:01,884 I don't wanna die. 972 01:07:29,148 --> 01:07:30,713 What's it taste like? 973 01:07:32,248 --> 01:07:33,782 Like metal. 974 01:07:35,056 --> 01:07:36,786 Like sucking on a penny. 975 01:07:38,255 --> 01:07:39,554 You've done that? 976 01:07:39,657 --> 01:07:42,731 Yeah. Josh Kirby dared me to do it. 977 01:07:42,833 --> 01:07:45,201 - That's gross. - Yeah. 978 01:07:49,065 --> 01:07:49,932 Ty? 979 01:07:50,034 --> 01:07:51,338 Yeah? 980 01:07:53,304 --> 01:07:56,112 What's happening to me? 981 01:07:58,775 --> 01:08:01,447 Nothing. It's temporary just like Mom said. 982 01:08:03,414 --> 01:08:07,387 I look different. 983 01:08:07,489 --> 01:08:09,554 Yeah, but only when you're hungry, right? 984 01:08:11,762 --> 01:08:16,528 I feel different. 985 01:08:16,630 --> 01:08:19,899 It'll be alright, O. We're gonna figure this out. 986 01:08:20,002 --> 01:08:21,064 You're gonna get better. 987 01:08:22,466 --> 01:08:24,537 Mom, he's here. 988 01:08:24,640 --> 01:08:28,211 Come on, let's try and have some fun with Dad today. Okay? 989 01:08:39,122 --> 01:08:41,421 - Hey, look at me. - Hey, Dad... 990 01:08:41,523 --> 01:08:44,819 Keep an eye on him, okay? That's your job. Okay? 991 01:08:44,921 --> 01:08:47,659 Alright. 992 01:08:55,333 --> 01:08:57,466 You want the ball, Macy? 993 01:08:57,568 --> 01:08:59,569 What? Oh, you want that. 994 01:08:59,671 --> 01:09:01,505 Don't... don't let him get off. 995 01:09:01,606 --> 01:09:02,849 You gotta keep reeling. Keep reeling! 996 01:09:02,872 --> 01:09:04,712 Keep reeling! Good job! 997 01:09:04,814 --> 01:09:06,011 Bring him here. 998 01:09:06,113 --> 01:09:07,346 Hey look! 999 01:09:07,449 --> 01:09:08,655 - You got him! - You got him! 1000 01:09:08,680 --> 01:09:10,412 - Good job, O. - Good job. 1001 01:09:10,514 --> 01:09:12,384 Oh, nice job, Owen. 1002 01:09:12,485 --> 01:09:13,765 - Yeah! - Good job. 1003 01:09:13,789 --> 01:09:15,551 We've got lunch. 1004 01:09:15,654 --> 01:09:17,755 - Go grab that bucket, alright? - Okay. 1005 01:09:19,729 --> 01:09:20,729 Ah, shit! Ow. 1006 01:09:20,764 --> 01:09:21,823 What did you do? 1007 01:09:21,926 --> 01:09:24,164 Uh, I just stabbed myself with a hook. 1008 01:09:24,266 --> 01:09:26,796 - Ow! - It's not so bad. 1009 01:09:26,899 --> 01:09:28,676 - Yeah, says you. - O, will you run 1010 01:09:28,699 --> 01:09:30,372 and grab the medical kit from my truck? 1011 01:09:40,578 --> 01:09:41,819 Owen? 1012 01:09:41,885 --> 01:09:43,319 Buddy. 1013 01:09:44,382 --> 01:09:46,917 My truck, the med kit... 1014 01:09:47,020 --> 01:09:48,489 Yeah. 1015 01:09:48,591 --> 01:09:50,399 ...can you hurry up and grab that before clumsy bleeds out. 1016 01:09:50,422 --> 01:09:52,295 Hey! 1017 01:09:54,431 --> 01:09:56,731 Can't take the city out of this girl, can you Ty? 1018 01:10:03,207 --> 01:10:05,101 I lowered the sedative for you. 1019 01:10:05,203 --> 01:10:07,737 You feel better? 1020 01:10:07,838 --> 01:10:10,109 I'm going to make it really comfortable... 1021 01:10:10,211 --> 01:10:11,610 ...really do my best. 1022 01:10:17,122 --> 01:10:19,453 I understand why you're doing this. 1023 01:10:24,654 --> 01:10:26,626 I never could have kids... 1024 01:10:30,395 --> 01:10:32,994 ...but I wished for it. 1025 01:10:34,469 --> 01:10:38,034 To have someone to give that love to. 1026 01:10:38,136 --> 01:10:40,376 So... 1027 01:10:42,109 --> 01:10:43,774 I understand. 1028 01:10:47,047 --> 01:10:48,944 Maybe, um... 1029 01:10:51,784 --> 01:10:53,889 Maybe you haven't always been the best mom... 1030 01:10:53,990 --> 01:10:56,018 Let's get you settled in. 1031 01:11:01,496 --> 01:11:03,926 No one can accuse you of that now. 1032 01:11:05,202 --> 01:11:07,502 I see the love. 1033 01:11:08,465 --> 01:11:10,340 And I feel it. 1034 01:11:13,310 --> 01:11:15,003 But you don't have to do it like this. 1035 01:11:17,947 --> 01:11:19,514 I'll help you. 1036 01:11:21,444 --> 01:11:23,979 I'll stay. 1037 01:11:34,962 --> 01:11:37,863 Ah! 1038 01:11:54,817 --> 01:11:56,179 Oh! 1039 01:12:17,101 --> 01:12:19,037 So, how's your mom seemed to you lately? 1040 01:12:20,979 --> 01:12:22,708 Good... I guess. 1041 01:12:24,078 --> 01:12:25,613 You guess. 1042 01:12:27,043 --> 01:12:29,078 She's been a little absent-minded lately. 1043 01:12:30,889 --> 01:12:32,016 What do you mean? 1044 01:12:32,119 --> 01:12:33,354 Well she... 1045 01:12:33,457 --> 01:12:35,490 she almost burned down the house the other night. 1046 01:12:36,255 --> 01:12:37,922 What? 1047 01:12:38,024 --> 01:12:40,661 Dad, it was no big deal. She just left the pan on the burner. 1048 01:12:44,466 --> 01:12:45,574 Dad, I just think she's really tired 1049 01:12:45,599 --> 01:12:47,364 with all the stress over Owen. 1050 01:12:47,466 --> 01:12:49,301 Well, he seems fine now. 1051 01:12:54,911 --> 01:12:56,173 Yeah. 1052 01:12:58,313 --> 01:12:59,715 Jessica Stokes? 1053 01:12:59,817 --> 01:13:01,216 Uh, yes. 1054 01:13:01,319 --> 01:13:02,798 Sorry to bother you, your name came up 1055 01:13:02,882 --> 01:13:04,886 in a missing persons case we're investigating. 1056 01:13:04,988 --> 01:13:07,453 Uh, oh my God. 1057 01:13:07,555 --> 01:13:08,828 Just a couple quick questions. 1058 01:13:08,851 --> 01:13:10,587 Of course. How can I help? 1059 01:13:10,689 --> 01:13:13,858 Helen Osgood, do you know her? 1060 01:13:13,960 --> 01:13:18,363 I do. She's a patient at the hospital where I work. 1061 01:13:19,631 --> 01:13:21,529 Co-worker of yours, Miss... 1062 01:13:21,631 --> 01:13:24,735 Candice Reese? 1063 01:13:24,837 --> 01:13:26,672 She said that she say you asking questions 1064 01:13:26,774 --> 01:13:29,173 about Miss Osgood just after she was released. 1065 01:13:29,275 --> 01:13:30,546 She's missing? 1066 01:13:31,646 --> 01:13:32,953 Ma'am, we have security camera footage from 1067 01:13:32,978 --> 01:13:34,358 the hospital parking lot showing Miss Osgood 1068 01:13:34,381 --> 01:13:35,614 getting into your car. 1069 01:13:35,716 --> 01:13:39,051 I did. I gave her a ride as a favor. I uh... 1070 01:13:47,189 --> 01:13:49,064 How well did you know Miss Osgood? 1071 01:13:49,166 --> 01:13:50,592 Uh, she had been... 1072 01:13:50,694 --> 01:13:51,998 Help. 1073 01:13:52,100 --> 01:13:54,034 Help! Help... 1074 01:13:54,136 --> 01:13:55,201 ...thyroid cancer, 1075 01:13:55,302 --> 01:13:57,101 it was... terminal. 1076 01:13:57,203 --> 01:13:58,506 Um... 1077 01:13:58,609 --> 01:14:02,137 The last time she came in, she tried to, um... 1078 01:14:04,708 --> 01:14:06,211 I'm sure Candice told you. 1079 01:14:06,313 --> 01:14:07,313 Yes. 1080 01:14:14,418 --> 01:14:15,657 My God. 1081 01:14:17,057 --> 01:14:20,457 Do you think that maybe she found somewhere more private 1082 01:14:20,560 --> 01:14:22,126 to try a second time? 1083 01:14:22,228 --> 01:14:24,175 Well, we've been having a tough time tracking down 1084 01:14:24,198 --> 01:14:25,198 any relatives... 1085 01:14:26,302 --> 01:14:28,497 She said she didn't have any. 1086 01:14:28,600 --> 01:14:29,600 Right. 1087 01:14:29,670 --> 01:14:32,136 Well, thank you for your time. 1088 01:14:34,340 --> 01:14:35,340 Help! 1089 01:14:38,182 --> 01:14:40,143 Help me! 1090 01:14:41,546 --> 01:14:42,546 Thank you. 1091 01:14:42,615 --> 01:14:44,983 Help me! 1092 01:14:46,451 --> 01:14:48,086 Help! 1093 01:14:51,423 --> 01:14:52,654 Drink it. 1094 01:14:52,756 --> 01:14:53,657 It's not warm enough. 1095 01:14:53,759 --> 01:14:55,328 I don't care. Drink it. 1096 01:14:55,430 --> 01:14:57,095 - No! - Drink it! 1097 01:15:33,467 --> 01:15:35,065 How did it go? 1098 01:15:36,206 --> 01:15:38,438 He's changing, mom. 1099 01:15:38,539 --> 01:15:40,636 He's not acting normal anymore. 1100 01:15:40,738 --> 01:15:42,537 Did your dad notice? 1101 01:15:42,640 --> 01:15:44,443 What? No. 1102 01:15:44,545 --> 01:15:46,043 But he's getting worse. 1103 01:15:47,551 --> 01:15:51,351 It's not enough, mom. He needs more. 1104 01:15:51,453 --> 01:15:53,216 Well, then we'll get him more. 1105 01:17:19,604 --> 01:17:21,039 All right. 1106 01:17:26,448 --> 01:17:28,113 - Mom? - What? 1107 01:17:30,381 --> 01:17:32,985 Go upstairs and make sure she's not inside. 1108 01:18:53,235 --> 01:18:54,930 Owen? 1109 01:19:13,822 --> 01:19:16,055 Mom? 1110 01:19:18,462 --> 01:19:20,323 Mom, she's not upstairs. 1111 01:19:25,060 --> 01:19:26,462 Did you find her? 1112 01:19:30,438 --> 01:19:32,239 What? 1113 01:19:32,341 --> 01:19:34,007 What happened? 1114 01:22:33,921 --> 01:22:35,618 I'm hungry. 1115 01:24:52,992 --> 01:24:54,823 Mrs. Stokes? 1116 01:24:54,926 --> 01:24:57,929 My name is Regina White. I'm from Child Protective Services. 1117 01:24:58,030 --> 01:25:00,298 What is this about? 1118 01:25:00,402 --> 01:25:02,213 It's come to our attention that your son, Owen, 1119 01:25:02,238 --> 01:25:04,631 hasn't been to school since September 15th. 1120 01:25:04,734 --> 01:25:06,636 We tried calling you a bunch of times, 1121 01:25:06,738 --> 01:25:08,971 - and couldn't get an answer. - What did you do? 1122 01:25:09,073 --> 01:25:11,046 What did I do? 1123 01:25:11,149 --> 01:25:13,809 - Are your kids home? - Uh, yeah, no, um... 1124 01:25:13,911 --> 01:25:16,451 My daughter is at school and my son is upstairs asleep. 1125 01:25:16,554 --> 01:25:17,582 He's sick. 1126 01:25:18,448 --> 01:25:19,786 No, you can't come in... 1127 01:25:19,887 --> 01:25:21,585 He's... He's sick! 1128 01:25:21,686 --> 01:25:23,724 Really, 'cause every time I see him he looks fine 1129 01:25:23,826 --> 01:25:24,725 and you look sick. 1130 01:25:24,828 --> 01:25:25,725 Why are you doing this? 1131 01:25:25,827 --> 01:25:26,725 Where is Tyler? 1132 01:25:26,828 --> 01:25:28,096 At school! 1133 01:25:28,198 --> 01:25:29,471 No. I called this morning. She's not at school. 1134 01:25:29,496 --> 01:25:30,737 - Of course she is! - I called Dr. Avery. 1135 01:25:30,761 --> 01:25:32,310 She said you won't return any of her calls 1136 01:25:32,335 --> 01:25:33,975 and that you told her Owen was much better. 1137 01:25:34,000 --> 01:25:34,898 He was, but... 1138 01:25:35,000 --> 01:25:36,337 Was!? 1139 01:25:36,439 --> 01:25:39,405 Jess, "was?" Then why isn't he back in the hospital? 1140 01:25:41,006 --> 01:25:43,270 Honey. 1141 01:25:43,372 --> 01:25:45,713 At school, huh? 1142 01:25:45,815 --> 01:25:46,815 Where've you been, Ty? 1143 01:25:46,847 --> 01:25:48,811 What's going on? 1144 01:25:48,913 --> 01:25:50,461 Look, you're both going to come with me for a few days, okay? 1145 01:25:50,484 --> 01:25:51,858 I want you to go upstairs and get some clothes 1146 01:25:51,881 --> 01:25:53,363 and clean up at home, okay? - Come here. Honey. 1147 01:25:53,387 --> 01:25:55,048 - Let's go. - Come here. Come here, honey. 1148 01:25:55,150 --> 01:25:56,150 Mom. 1149 01:25:56,189 --> 01:25:59,457 No, no, no. No talk. Go. 1150 01:25:59,559 --> 01:26:01,796 Honey, come here. I'm going to help her. 1151 01:26:01,899 --> 01:26:03,962 Ma'am, I need you to stay here. 1152 01:26:04,064 --> 01:26:06,900 No, I want her to. Please. 1153 01:26:07,002 --> 01:26:08,302 Just down here, Owen. 1154 01:26:10,537 --> 01:26:12,966 I'm going to talk to your dad for a second, okay? 1155 01:26:14,811 --> 01:26:16,673 Come here. Come here. 1156 01:26:26,791 --> 01:26:29,154 Okay. Don't worry, okay? 1157 01:26:29,256 --> 01:26:30,451 I'll figure it out, alright? 1158 01:26:30,552 --> 01:26:32,693 Just go with your dad. 1159 01:26:32,795 --> 01:26:33,921 What about Owen? 1160 01:26:37,360 --> 01:26:38,662 This is all I have. 1161 01:26:40,233 --> 01:26:41,867 Mom, that's not enough. 1162 01:26:41,969 --> 01:26:44,768 I'll get more. 1163 01:26:46,573 --> 01:26:49,171 Mom, it's not helping him. He's not getting better. 1164 01:26:49,274 --> 01:26:50,471 He's getting worse. 1165 01:26:50,573 --> 01:26:53,314 Mrs. Stokes, it's time. 1166 01:26:55,251 --> 01:26:58,182 Mom? Mom, you need to listen to me. 1167 01:26:58,284 --> 01:26:59,784 There's something at the lake. 1168 01:26:59,886 --> 01:27:00,747 What? 1169 01:27:00,850 --> 01:27:02,418 Out at the lake, that's where I was. 1170 01:27:02,520 --> 01:27:04,155 I saw it, there's something there. 1171 01:27:04,257 --> 01:27:05,489 What are you talking about? 1172 01:27:05,591 --> 01:27:07,173 There's something wrong with that tree, Mom. 1173 01:27:07,198 --> 01:27:08,989 It got inside Pippin and it changed him, 1174 01:27:09,091 --> 01:27:10,872 and now it's inside Owen and it's changing him, too! 1175 01:27:10,895 --> 01:27:13,032 Tie, I don't know what you're talking about, honey. 1176 01:27:13,134 --> 01:27:14,494 Mom, we have to help him! 1177 01:27:14,596 --> 01:27:16,701 Honey, we are helping him! 1178 01:27:17,873 --> 01:27:18,900 We are helping him. 1179 01:27:20,204 --> 01:27:22,104 Let's go. 1180 01:27:37,358 --> 01:27:38,988 Hey, listen up, guys. 1181 01:27:39,625 --> 01:27:43,792 I know this is... sudden and scary. 1182 01:27:43,895 --> 01:27:45,960 I want you to understand why this is happening now. 1183 01:27:46,061 --> 01:27:47,908 You know, your mom, she didn't give me a choice, 1184 01:27:47,931 --> 01:27:51,801 and, don't get me wrong, she's a great person. 1185 01:27:51,904 --> 01:27:54,203 She loves you. She loves you both more than anything... 1186 01:27:57,345 --> 01:27:58,817 It hasn't always been so easy for her. 1187 01:27:58,841 --> 01:28:00,381 You know she's out there, she's... 1188 01:28:02,046 --> 01:28:03,046 Hi. 1189 01:28:04,721 --> 01:28:05,721 Come on in. 1190 01:28:05,756 --> 01:28:06,981 Hey, guys. 1191 01:28:08,056 --> 01:28:09,350 Hey, Tyler, come here. 1192 01:28:09,453 --> 01:28:11,457 Thanks for coming. 1193 01:28:11,559 --> 01:28:13,067 We have to talk to Regina for a little bit. 1194 01:28:13,091 --> 01:28:15,826 So, why don't you guys go upstairs until we're done, okay? 1195 01:28:15,927 --> 01:28:18,798 Alright, get cleaned up. We'll have some lunch in a bit. 1196 01:28:18,900 --> 01:28:20,868 Come on in here. 1197 01:28:20,970 --> 01:28:21,970 Something to drink? 1198 01:28:22,064 --> 01:28:23,311 Try to be a little bit quiet, guys, okay? 1199 01:28:23,336 --> 01:28:25,438 Macy's taking her nap. 1200 01:28:25,872 --> 01:28:28,970 So, Regina, we just wanted to talk about where to go from... 1201 01:28:53,536 --> 01:28:56,201 You saw her yourself. She looks awful. 1202 01:28:56,302 --> 01:28:58,539 I think she's using again. 1203 01:28:58,641 --> 01:29:01,604 And, you know, I wanna make sure we handle this the right way. 1204 01:29:01,706 --> 01:29:03,673 I have to do what's best for them. 1205 01:29:03,775 --> 01:29:07,707 I mean, you saw, you saw... It's a mess. 1206 01:29:07,810 --> 01:29:10,045 And Owen, he's not himself. 1207 01:29:10,146 --> 01:29:13,052 I mean, he's losing his spirit. He's... He's different. 1208 01:29:14,722 --> 01:29:16,563 He's a sensitive kid. 1209 01:29:16,587 --> 01:29:19,186 He takes this stuff on... 1210 01:30:05,469 --> 01:30:07,904 Owen! Don't! 1211 01:30:09,706 --> 01:30:11,942 What were you doing?! 1212 01:30:13,149 --> 01:30:14,408 You have to control it, Owen. 1213 01:30:14,510 --> 01:30:16,409 I can't. 1214 01:30:16,546 --> 01:30:18,646 I can't, Ty. 1215 01:30:23,520 --> 01:30:24,418 Let's go. 1216 01:30:24,520 --> 01:30:25,520 Where are we go? 1217 01:30:27,025 --> 01:30:29,990 They need to live here and we need your help. 1218 01:30:30,094 --> 01:30:32,159 Please, what are our next steps? What do we do? 1219 01:30:32,261 --> 01:30:34,265 What's best is that we assess the situation 1220 01:30:34,368 --> 01:30:35,800 over the next few days. 1221 01:30:35,902 --> 01:30:38,935 The most important thing is that the kids are safe. 1222 01:30:46,844 --> 01:30:48,617 It's just up ahead. Hold tight. 1223 01:31:07,100 --> 01:31:08,668 Tyler?! 1224 01:31:10,368 --> 01:31:11,605 Owen! 1225 01:31:16,773 --> 01:31:18,712 Where are the kids, Jess? 1226 01:31:21,885 --> 01:31:22,610 What? 1227 01:31:22,712 --> 01:31:24,244 I came to get the kids. 1228 01:31:25,815 --> 01:31:27,523 You already fucking took them. 1229 01:31:27,625 --> 01:31:30,417 They took Shelly's bike. They came here, didn't they? 1230 01:31:30,519 --> 01:31:32,591 No. 1231 01:31:32,693 --> 01:31:34,256 What, are you hiding them from me now? 1232 01:31:34,358 --> 01:31:35,588 No! 1233 01:31:35,690 --> 01:31:37,626 Tyler! Owen! 1234 01:31:37,728 --> 01:31:38,926 Wait, they're not here. 1235 01:31:39,028 --> 01:31:40,347 Yeah, why would I believe you now? 1236 01:31:40,435 --> 01:31:41,868 You've been lying to me for weeks. 1237 01:31:41,970 --> 01:31:44,210 Jesus Christ, is swear to God, Patrick, they're not here! 1238 01:31:44,238 --> 01:31:45,238 Bullshit! 1239 01:31:45,274 --> 01:31:47,974 Where else would they go, Jess? 1240 01:31:48,076 --> 01:31:49,076 Where?! 1241 01:32:13,364 --> 01:32:14,702 Tyler! 1242 01:32:15,597 --> 01:32:16,836 Owen! 1243 01:32:20,305 --> 01:32:21,305 Owen! 1244 01:32:29,653 --> 01:32:32,015 Why don't you just tell me where they are, Je... 1245 01:32:38,457 --> 01:32:40,056 Almost there. 1246 01:32:44,930 --> 01:32:46,635 You know where I'm taking you, right? 1247 01:32:48,667 --> 01:32:51,369 Gonna burn that tree down. 1248 01:32:51,471 --> 01:32:53,034 Someone tried to before. 1249 01:32:53,136 --> 01:32:55,302 It's the only thing that'll fix you, Owen. 1250 01:32:56,612 --> 01:32:58,842 I'm going to kill whatever's in there. 1251 01:32:58,944 --> 01:33:01,979 Whatever it is that's doing this to you. 1252 01:33:02,483 --> 01:33:03,981 Then you'll be better. 1253 01:33:08,255 --> 01:33:09,255 Owen? 1254 01:33:24,073 --> 01:33:25,104 Owen. 1255 01:33:25,573 --> 01:33:27,807 Try to control it. You have to. 1256 01:33:30,007 --> 01:33:33,011 Please, Owen. We have to fix you. 1257 01:33:35,713 --> 01:33:37,411 No! No! 1258 01:33:38,385 --> 01:33:40,820 No! Owen! 1259 01:33:42,125 --> 01:33:43,956 Owen! Stop it! 1260 01:34:26,167 --> 01:34:28,429 No! No! 1261 01:34:50,987 --> 01:34:53,457 Owen, no! 1262 01:34:54,328 --> 01:34:55,556 Get off of her! 1263 01:34:57,859 --> 01:34:59,333 Mom! Mom! 1264 01:34:59,435 --> 01:35:01,296 Honey. Honey. 1265 01:35:05,372 --> 01:35:07,435 Owen, stop it! 1266 01:35:08,939 --> 01:35:11,109 Calm down! 1267 01:35:11,908 --> 01:35:13,574 Mom, it's got Owen! 1268 01:35:13,677 --> 01:35:14,677 Calm down! 1269 01:35:16,219 --> 01:35:17,284 Calm down. 1270 01:35:17,386 --> 01:35:18,712 Mom, that's not Owen! 1271 01:35:18,814 --> 01:35:20,219 That's not him! 1272 01:35:21,356 --> 01:35:22,356 Please calm down. 1273 01:35:23,458 --> 01:35:24,458 That's not... 1274 01:35:24,524 --> 01:35:26,490 It's not Owen, Mom. 1275 01:35:33,600 --> 01:35:35,067 That's not my brother! 1276 01:35:36,966 --> 01:35:39,832 Tyler, turn around. 1277 01:35:39,935 --> 01:35:42,670 Mom. 1278 01:35:42,771 --> 01:35:44,109 Do it. 1279 01:35:59,360 --> 01:36:00,360 What do I do? 1280 01:36:04,266 --> 01:36:06,032 What do we do? 1281 01:36:10,668 --> 01:36:11,905 Night. 1282 01:36:14,837 --> 01:36:16,108 Sleep tight. 1283 01:36:18,979 --> 01:36:22,180 Wake up bright in the morning light. 1284 01:36:23,951 --> 01:36:25,878 Do what's right with all your might! 1285 01:37:34,288 --> 01:37:35,319 Hey. 1286 01:37:37,456 --> 01:37:41,756 We can never tell anybody about what really happened. 1287 01:37:41,858 --> 01:37:43,095 No one. 1288 01:37:45,399 --> 01:37:46,399 Okay. 1289 01:37:48,572 --> 01:37:50,237 Okay. 1290 01:37:51,567 --> 01:37:54,635 I'm sorry, Mom. I tried. 1291 01:38:21,333 --> 01:38:23,202 ...but the things that are unseen... 1292 01:38:25,337 --> 01:38:27,668 Since the death was ruled an accident, 1293 01:38:27,770 --> 01:38:32,240 the DA is not pursuing any kind of criminal investigation, Jess, 1294 01:38:32,342 --> 01:38:34,207 but your ex-husband is moving forward 1295 01:38:34,309 --> 01:38:36,279 with the negligence claim. 1296 01:38:36,381 --> 01:38:38,380 They're basing their case on two factors. 1297 01:38:38,483 --> 01:38:40,851 One, you let the children play unsupervised 1298 01:38:40,953 --> 01:38:42,952 near a known water hazard, 1299 01:38:43,054 --> 01:38:45,452 and two, Owen's autopsy. 1300 01:38:45,554 --> 01:38:47,760 It showed he had an unusual deficiency of 1301 01:38:47,862 --> 01:38:50,261 calcium and vitamin C and D. 1302 01:38:52,868 --> 01:38:54,074 They're saying you may suffer from 1303 01:38:54,099 --> 01:38:56,697 Munchausen Syndrome by Proxy. 1304 01:38:56,798 --> 01:38:59,000 That's when a parent purposely keeps a child sick... 1305 01:38:59,101 --> 01:39:00,502 I know what that is. 1306 01:39:04,478 --> 01:39:07,675 Can you just tell me when I can see my daughter, please? 1307 01:39:07,777 --> 01:39:11,548 The judge is giving your ex-husband sole legal custody. 1308 01:39:12,217 --> 01:39:15,483 But they'll review it in six months. 1309 01:39:15,585 --> 01:39:18,493 So, Jess, if you can put yourself together, 1310 01:39:18,595 --> 01:39:20,422 maybe seek counselling, 1311 01:39:20,524 --> 01:39:23,261 there's a fair chance they'll modify the ruling. 1312 01:39:33,502 --> 01:39:35,141 Everything's good with your dad? 1313 01:39:38,480 --> 01:39:39,509 School okay? 1314 01:39:44,886 --> 01:39:47,720 I know this is hard for you, Ty. 1315 01:39:47,823 --> 01:39:51,025 And it's my fault, all of it. 1316 01:39:55,394 --> 01:39:59,132 I am trying to find a way to live with that. 1317 01:40:01,131 --> 01:40:02,432 That's time. 1318 01:40:36,104 --> 01:40:37,824 You did the right thing. 1319 01:43:58,003 --> 01:44:00,100 You okay? Huh? 1320 01:44:04,207 --> 01:44:05,444 Come here. 1321 01:44:07,277 --> 01:44:08,613 Good boy. 1322 01:44:10,148 --> 01:44:11,148 Go get it! 1323 01:44:18,595 --> 01:44:19,623 Jericho. 88442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.