All language subtitles for 25.Spider-Man Far From Home (2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,752 --> 00:00:48,654 ♪ ♪ 2 00:01:13,411 --> 00:01:16,879 MARIA:{\fad(250,250)} {\fad(250,250)}[SIGHS] Nick, this was a tragedy, but it's not why we're here. 3 00:01:16,881 --> 00:01:19,215 What, are we fighting the weather now? 4 00:01:19,217 --> 00:01:22,051 Locals say the cyclone had a face. 5 00:01:22,053 --> 00:01:24,653 People see things when they're under stress. 6 00:01:24,655 --> 00:01:26,656 That does not mean that this is the start 7 00:01:26,658 --> 00:01:28,327 to some other big world-ending... 8 00:01:32,897 --> 00:01:34,628 {\fad(250,250)}[PANTS] 9 00:01:34,630 --> 00:01:35,567 Who are you? 10 00:01:39,136 --> 00:01:41,102 {\fad(250,250)}[ROARS] 11 00:01:41,104 --> 00:01:42,606 You don't want any part of this. 12 00:01:47,811 --> 00:01:53,949 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} And I... 13 00:01:53,951 --> 00:01:59,790 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Will always love you, ooh 14 00:02:01,591 --> 00:02:08,431 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Will always love you 15 00:02:08,433 --> 00:02:11,165 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} You 16 00:02:11,167 --> 00:02:13,935 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} My darling, you... 17 00:02:13,937 --> 00:02:17,171 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Mm-mm 18 00:02:17,173 --> 00:02:20,341 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Bittersweet 19 00:02:20,343 --> 00:02:23,843 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Memories 20 00:02:23,845 --> 00:02:26,547 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} That is all 21 00:02:26,549 --> 00:02:28,515 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} I'm taking 22 00:02:28,517 --> 00:02:31,686 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} With me 23 00:02:31,688 --> 00:02:37,123 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} And I 24 00:02:37,125 --> 00:02:41,528 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Will always love you 25 00:02:41,530 --> 00:02:45,533 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} I will always 26 00:02:45,535 --> 00:02:49,636 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Love you 27 00:02:49,638 --> 00:02:53,341 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} I, I will always 28 00:02:53,343 --> 00:02:58,746 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Love you 29 00:02:58,748 --> 00:03:01,081 Gone, but not forgotten. 30 00:03:01,083 --> 00:03:03,217 Thanks to Kenneth Lim and Vihaan Ramamurthy 31 00:03:03,219 --> 00:03:05,586 for their help with that touching video tribute. 32 00:03:05,588 --> 00:03:07,721 This year has been nothing short of... 33 00:03:07,723 --> 00:03:10,056 {\fad(250,250)}[BLEEP] is crazy. It's, like, insane. 34 00:03:10,058 --> 00:03:11,056 - Jason. - What? 35 00:03:11,058 --> 00:03:12,393 No swearing. 36 00:03:12,395 --> 00:03:14,262 It's the last day of school. We're good. 37 00:03:15,363 --> 00:03:16,395 Historic. 38 00:03:16,397 --> 00:03:17,798 Over five years ago, 39 00:03:17,800 --> 00:03:20,000 half of all life in the universe, 40 00:03:20,002 --> 00:03:21,835 including our own Midtown High... 41 00:03:21,837 --> 00:03:24,270 - {\fad(250,250)}[SCREAMING] - ...was wiped from existence. 42 00:03:24,272 --> 00:03:26,840 Then eight months ago, a band of brave heroes 43 00:03:26,842 --> 00:03:28,074 brought us back. 44 00:03:28,076 --> 00:03:30,175 - {\fad(250,250)}[SCREAMING] - {\fad(250,250)}[TUBA BLARES] 45 00:03:30,177 --> 00:03:32,044 They called it "the Blip." 46 00:03:32,046 --> 00:03:34,747 Those of us who Blipped away came back the same age... 47 00:03:34,749 --> 00:03:36,716 But our classmates that didn't Blip 48 00:03:36,718 --> 00:03:39,384 had grown five years older. 49 00:03:39,386 --> 00:03:41,687 Yeah, my little brother is now older than me. 50 00:03:41,689 --> 00:03:43,522 Yeah, it's math. 51 00:03:43,524 --> 00:03:46,658 Even though we had Blipped away halfway through the school year 52 00:03:46,660 --> 00:03:48,762 and had already taken midterms, 53 00:03:48,764 --> 00:03:50,431 the school made us start the year 54 00:03:50,433 --> 00:03:51,764 over from the beginning. 55 00:03:51,766 --> 00:03:54,400 It's totally unfair. It's not right. 56 00:03:54,402 --> 00:03:56,035 - {\fad(250,250)}[SIGHS] Tigers... - {\fad(250,250)}[TIGER GROWLS] 57 00:03:56,037 --> 00:03:57,870 ...it's been a long, dramatic, 58 00:03:57,872 --> 00:03:59,604 somewhat confusing road. 59 00:03:59,606 --> 00:04:02,140 As we draw this year to a close, 60 00:04:02,142 --> 00:04:04,011 it's time to move on... 61 00:04:05,445 --> 00:04:07,079 to a new phase of our lives. 62 00:04:07,081 --> 00:04:08,680 Pray nothing crazy happens again 63 00:04:08,682 --> 00:04:10,782 because are the Avengers a thing anymore? 64 00:04:10,784 --> 00:04:12,285 Does anyone even have a plan? 65 00:04:12,287 --> 00:04:13,786 I have a plan. 66 00:04:13,788 --> 00:04:16,221 First, I'm gonna sit next to MJ on the flight. 67 00:04:16,223 --> 00:04:18,623 Second, I'm gonna buy a dual headphone adapter 68 00:04:18,625 --> 00:04:20,625 and watch movies with her the whole time. 69 00:04:20,627 --> 00:04:21,927 - Okay. - Three, 70 00:04:21,929 --> 00:04:23,795 when we go to Venice, Venice is famous 71 00:04:23,797 --> 00:04:25,598 - for making stuff out of glass. - True. 72 00:04:25,600 --> 00:04:27,466 I'm gonna buy her a black dahlia necklace 73 00:04:27,468 --> 00:04:29,435 because her favorite flower is the black dahlia 74 00:04:29,437 --> 00:04:30,935 - because of, well... - The murder. 75 00:04:30,937 --> 00:04:32,904 The murder. Four, when we go to Paris, 76 00:04:32,906 --> 00:04:35,341 I'm gonna take her to the top of the Eiffel Tower, 77 00:04:35,343 --> 00:04:36,942 - give her the necklace. - Oh. 78 00:04:36,944 --> 00:04:38,946 Then, five, I'm gonna tell her how I feel. 79 00:04:40,213 --> 00:04:42,113 Then, six, hopefully she tells me 80 00:04:42,115 --> 00:04:43,381 she feels the same way. 81 00:04:43,383 --> 00:04:44,782 Oh, don't forget step seven. 82 00:04:44,784 --> 00:04:46,787 - Step seven? - Don't do any of that. 83 00:04:48,087 --> 00:04:49,287 Why? 84 00:04:49,289 --> 00:04:51,155 We're gonna be bachelors in Europe. 85 00:04:51,157 --> 00:04:52,155 - Ned. - Look, 86 00:04:52,157 --> 00:04:53,224 I may not know much, 87 00:04:53,226 --> 00:04:54,559 but I do know this: 88 00:04:54,561 --> 00:04:57,429 Europeans love Americans. 89 00:04:57,431 --> 00:04:58,595 Really? 90 00:04:58,597 --> 00:04:59,965 More than half are women. 91 00:04:59,967 --> 00:05:01,633 Okay. Sure. 92 00:05:01,635 --> 00:05:04,535 But... I really like MJ, man, okay? 93 00:05:04,537 --> 00:05:07,271 She's awesome, she's super funny in a kind of dark way. 94 00:05:07,273 --> 00:05:09,006 Sometimes I catch her looking at me, 95 00:05:09,008 --> 00:05:10,474 I feel like I've stood up... 96 00:05:10,476 --> 00:05:12,309 - She's coming. - What up, dorks? 97 00:05:12,311 --> 00:05:13,944 Excited about the science trip? 98 00:05:13,946 --> 00:05:16,280 Hey, yeah. We're just talking about the trip. 99 00:05:16,282 --> 00:05:17,415 Yeah, and Peter's plan. 100 00:05:17,417 --> 00:05:18,782 You have a plan? 101 00:05:18,784 --> 00:05:21,785 I don't... I don't have a plan. 102 00:05:21,787 --> 00:05:24,422 He's... He's just gonna collect tiny spoons 103 00:05:24,424 --> 00:05:26,491 when we're traveling to other countries. 104 00:05:26,493 --> 00:05:28,059 Like a... Like a grandmother? 105 00:05:28,061 --> 00:05:29,893 I'm not collecting tiny spoons. 106 00:05:29,895 --> 00:05:31,493 He's collecting tiny spoons. 107 00:05:31,495 --> 00:05:33,031 Oh, okay, well... 108 00:05:34,367 --> 00:05:35,998 that was a real roller coaster. 109 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 - {\fad(250,250)}[CHUCKLES] - By the way, travel tip: 110 00:05:38,002 --> 00:05:40,236 You should download a VPN on your phone, 111 00:05:40,238 --> 00:05:42,604 so the government can't track you while abroad. 112 00:05:42,606 --> 00:05:45,043 Smart... Will do. 113 00:05:47,678 --> 00:05:50,180 - {\fad(250,250)}[BELL RINGS] - {\fad(250,250)}[SIGHS] 114 00:05:50,182 --> 00:05:53,252 Dude, I think that went really great. 115 00:05:55,519 --> 00:05:57,853 MAY:{\fad(250,250)} When I Blipped back to my apartment, 116 00:05:57,855 --> 00:06:00,757 the family that was living there was very confused. 117 00:06:00,759 --> 00:06:03,493 The wife thought that I was a mistress. 118 00:06:03,495 --> 00:06:05,394 The grandma thought that I was a ghost. 119 00:06:05,396 --> 00:06:07,731 - {\fad(250,250)}[CROWD CHUCKLES] - It was... It was really a mess. 120 00:06:07,733 --> 00:06:09,399 Thank you all for coming out 121 00:06:09,401 --> 00:06:12,036 to support those who have been displaced by the Blip. 122 00:06:12,038 --> 00:06:14,337 And, of course, thanks to our very own 123 00:06:14,339 --> 00:06:15,873 Spider-Man! 124 00:06:15,875 --> 00:06:18,876 {\fad(250,250)}[CHEERING AND APPLAUDING] 125 00:06:24,181 --> 00:06:26,348 - {\fad(250,250)}[CLEARS THROAT] - {\fad(250,250)}[FEEDBACK SQUEALS] 126 00:06:26,350 --> 00:06:29,718 Thank you, Miss Parker, for having me. 127 00:06:29,720 --> 00:06:32,124 And thank you, you guys, for having me. 128 00:06:33,758 --> 00:06:36,091 And thank you, Spider-Man. 129 00:06:36,093 --> 00:06:39,093 He'll be right back out to take photos and videos. 130 00:06:39,095 --> 00:06:40,095 Thank you! 131 00:06:40,097 --> 00:06:41,499 {\fad(250,250)}[CHEERING AND APPLAUDING] 132 00:06:45,903 --> 00:06:47,769 - That was amazing. - That was great. 133 00:06:47,771 --> 00:06:49,504 That was so cool. I was so nervous. 134 00:06:49,506 --> 00:06:51,708 I was a little stiff. I wasn't in the pocket. 135 00:06:51,710 --> 00:06:54,576 - No, I thought you did great. - You were a little stiff. 136 00:06:54,578 --> 00:06:57,213 Uh, yeah, I felt that too. I felt that too. 137 00:06:57,215 --> 00:06:58,448 - It's fine, fine. - Okay. 138 00:06:58,450 --> 00:07:00,049 - Did you get your passport? - Yeah. 139 00:07:00,051 --> 00:07:01,484 - Mini toothpaste? - Yeah, I did. 140 00:07:01,486 --> 00:07:02,918 {\fad(250,250)}[DOOR CREAKS] 141 00:07:02,920 --> 00:07:04,488 Hey, sorry I'm late. 142 00:07:05,256 --> 00:07:06,820 Happy. Hey. 143 00:07:06,822 --> 00:07:07,989 Oh, you look lovely. 144 00:07:07,991 --> 00:07:10,058 - Thanks. You too. - Thank you. 145 00:07:10,060 --> 00:07:12,096 - New dress? - Yeah, yes, it is. 146 00:07:13,262 --> 00:07:14,328 It's a new beard. 147 00:07:14,330 --> 00:07:15,563 It's my... My Blip beard. 148 00:07:15,565 --> 00:07:17,299 'Cause I grew it in the Blip. 149 00:07:17,301 --> 00:07:19,099 It's a Blip beard. 150 00:07:19,101 --> 00:07:20,734 I see. Yeah. 151 00:07:20,736 --> 00:07:23,804 The reason I'm late is because this was misplaced. 152 00:07:23,806 --> 00:07:25,474 Can you believe it? It's enormous. 153 00:07:25,476 --> 00:07:26,775 Not the amount, the size. 154 00:07:26,777 --> 00:07:29,577 The amount's nice too. They're generous. 155 00:07:29,579 --> 00:07:32,114 Pepper Potts said, sorry she couldn't be here. 156 00:07:32,116 --> 00:07:35,082 I think I'm gonna go change the Sterno 157 00:07:35,084 --> 00:07:36,620 under the vegan lasagna. 158 00:07:37,687 --> 00:07:39,654 Spider-Man, go shake hands. 159 00:07:39,656 --> 00:07:41,325 Will do. 160 00:07:45,962 --> 00:07:47,796 What just happened? 161 00:07:47,798 --> 00:07:50,265 Heads up, Nick Fury's calling you. 162 00:07:50,267 --> 00:07:52,334 - Nick Fury's gonna call me? Why? - Yeah. 163 00:07:52,336 --> 00:07:55,235 Why? He probably has hero stuff for you to do. 164 00:07:55,237 --> 00:07:57,403 You're a superhero. He calls superheroes. 165 00:07:57,405 --> 00:07:58,805 If it was that important, 166 00:07:58,807 --> 00:08:00,807 he'd probably call someone else, not me. 167 00:08:00,809 --> 00:08:03,512 - {\fad(250,250)}[PHONE BUZZING] - Apparently not. 168 00:08:06,881 --> 00:08:08,649 No caller ID. That's him. 169 00:08:08,651 --> 00:08:09,983 I don't wanna talk to Fury. 170 00:08:09,985 --> 00:08:11,050 - Answer the phone. - Why? 171 00:08:11,052 --> 00:08:12,353 If you don't talk to him, 172 00:08:12,355 --> 00:08:13,853 I have to and I don't want to. 173 00:08:13,855 --> 00:08:15,658 - Why not? - I'm scared. Answer the phone. 174 00:08:17,126 --> 00:08:18,826 - You sent Fury to voicemail? - Yeah. 175 00:08:18,828 --> 00:08:20,461 You don't send Fury to voicemail. 176 00:08:20,463 --> 00:08:21,694 They're calling me. 177 00:08:21,696 --> 00:08:23,497 - I gotta go. - You gotta talk to him. 178 00:08:23,499 --> 00:08:26,367 I'm gonna call him. I promise, I'm gonna call him. I will. 179 00:08:26,369 --> 00:08:28,334 You do not ghost Nick Fury. 180 00:08:28,336 --> 00:08:30,038 I promise you, I'll call him. 181 00:08:31,706 --> 00:08:32,973 After my trip. 182 00:08:32,975 --> 00:08:34,241 Hey! 183 00:08:34,243 --> 00:08:35,876 - {\fad(250,250)}[AUDIENCE CHEERING] - {\fad(250,250)}[PHONE RINGS] 184 00:08:35,878 --> 00:08:38,378 Yeah, hi. No, no, he's not ghosting you. 185 00:08:38,380 --> 00:08:41,015 - {\fad(250,250)}[CLAMORING] - {\fad(250,250)}[CAMERA SHUTTERS CLICKING] 186 00:08:41,017 --> 00:08:42,482 Okay, one question at a time. 187 00:08:42,484 --> 00:08:44,317 Are you the head Avenger? 188 00:08:44,319 --> 00:08:45,751 Are you the head Avenger now? 189 00:08:45,753 --> 00:08:47,218 Uh, no, I'm not. 190 00:08:47,220 --> 00:08:49,356 If aliens come back, what are you gonna do? 191 00:08:49,358 --> 00:08:51,390 If aliens come back, what will you do? 192 00:08:51,392 --> 00:08:53,262 Does anyone have neighborhood questions? 193 00:08:54,662 --> 00:08:56,062 Sean Winford, Queens Tribune. 194 00:08:56,064 --> 00:08:58,231 What's it like to take over from Tony Stark? 195 00:08:58,233 --> 00:08:59,598 Those are big shoes to fill. 196 00:08:59,600 --> 00:09:01,369 {\fad(250,250)}[INAUDIBLE DIALOGUE] 197 00:09:03,037 --> 00:09:04,636 I'mma... 198 00:09:04,638 --> 00:09:06,738 I'm gonna go. Thanks, everyone, for coming. 199 00:09:06,740 --> 00:09:08,241 {\fad(250,250)}[CLAMORING] 200 00:09:08,243 --> 00:09:10,510 ♪ ♪ 201 00:09:10,512 --> 00:09:12,712 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 202 00:09:12,714 --> 00:09:14,282 {\fad(250,250)}[SIGHS] 203 00:09:20,488 --> 00:09:22,391 {\fad(250,250)}[PHONE BUZZING] 204 00:09:35,401 --> 00:09:37,434 {\fad(250,250)}[BUZZING] 205 00:09:37,436 --> 00:09:39,339 ♪ ♪ 206 00:09:42,943 --> 00:09:44,111 {\fad(250,250)}[SIGHS] 207 00:09:45,545 --> 00:09:46,646 {\fad(250,250)}[SNIFFS] 208 00:09:47,546 --> 00:09:48,915 Okay. 209 00:09:49,749 --> 00:09:51,851 ♪ ♪ 210 00:09:54,555 --> 00:09:55,455 Hungry? 211 00:09:56,656 --> 00:09:59,490 {\fad(250,250)}[LAUGHING] So sorry. 212 00:09:59,492 --> 00:10:02,827 I thought you could sense that with your Peter-tingle. 213 00:10:02,829 --> 00:10:05,263 Please do not start calling it my Peter-tingle. 214 00:10:05,265 --> 00:10:08,399 So, what's up? You can dodge bullets but not bananas? 215 00:10:08,401 --> 00:10:10,400 No, I just really need this vacation. 216 00:10:10,402 --> 00:10:12,072 I need a break. 217 00:10:13,107 --> 00:10:14,641 You deserve it. Mm. 218 00:10:16,476 --> 00:10:17,411 Yeah. 219 00:10:18,211 --> 00:10:20,110 You know what? 220 00:10:20,112 --> 00:10:22,245 You should pack your suit, just in case. 221 00:10:22,247 --> 00:10:23,415 I have a tingle about it. 222 00:10:24,751 --> 00:10:27,286 Please stop saying "tingle," May. 223 00:10:29,322 --> 00:10:30,486 No. 224 00:10:30,488 --> 00:10:32,291 ♪ ♪ 225 00:10:36,629 --> 00:10:38,398 No. No, I'm not. 226 00:10:43,269 --> 00:10:44,802 Vacation, yeah! 227 00:10:44,804 --> 00:10:46,702 MAN:{\fad(250,250)} Can you help me get my stuff up? 228 00:10:46,704 --> 00:10:48,974 - WOMAN:{\fad(250,250)} Oh, sorry, that's mine. - MAN:{\fad(250,250)} No worries. 229 00:10:50,642 --> 00:10:52,643 CHILD:{\fad(250,250)} Give me a tablet. 230 00:10:52,645 --> 00:10:54,311 Do you want first shift or second? 231 00:10:54,313 --> 00:10:55,680 I could take either. 232 00:10:55,682 --> 00:10:57,782 Give me the third shift. I took an Ambien. 233 00:10:57,784 --> 00:10:59,215 I can't chaperone kids alone. 234 00:10:59,217 --> 00:11:00,450 Yo, Parker. 235 00:11:00,452 --> 00:11:01,851 This is called an airplane. 236 00:11:01,853 --> 00:11:03,486 It's like buses you're used to, 237 00:11:03,488 --> 00:11:05,388 except it flies over poor neighborhoods 238 00:11:05,390 --> 00:11:06,988 instead of driving through them. 239 00:11:06,990 --> 00:11:08,624 - Ma'am? - Hmm? 240 00:11:08,626 --> 00:11:11,828 He Blipped, so technically, he's 16, not 21. 241 00:11:11,830 --> 00:11:13,662 I'll take that. 242 00:11:13,664 --> 00:11:15,867 She's lying. I don't even know this girl. 243 00:11:18,437 --> 00:11:20,906 Classic MJ, right? 244 00:11:22,439 --> 00:11:24,641 Did you know Brad was coming? 245 00:11:24,643 --> 00:11:26,642 It... It's so weird. 246 00:11:26,644 --> 00:11:28,612 Like, one day, he's that kid who cried 247 00:11:28,614 --> 00:11:30,213 and got nosebleeds all the time, 248 00:11:30,215 --> 00:11:31,714 and suddenly, we Blip back, 249 00:11:31,716 --> 00:11:33,782 and he's totally ripped and super nice 250 00:11:33,784 --> 00:11:35,451 and all these girls are after him. 251 00:11:35,453 --> 00:11:37,018 Not all the girls are after him. 252 00:11:37,020 --> 00:11:38,854 No, man, they're all after him. 253 00:11:38,856 --> 00:11:40,589 - {\fad(250,250)}[LAUGHING] Yeah. - Here. 254 00:11:40,591 --> 00:11:43,658 Anyway, on to more important things. It's a nine-hour flight. 255 00:11:43,660 --> 00:11:45,563 We can play Beast Slayers the whole time. 256 00:11:46,597 --> 00:11:47,632 WOMAN:{\fad(250,250)} Are you excited? 257 00:11:49,033 --> 00:11:50,536 I need help to sit next to MJ. 258 00:11:51,503 --> 00:11:53,335 {\fad(250,250)}[SIGHS] Seriously? 259 00:11:53,337 --> 00:11:54,335 Yes, seriously. 260 00:11:54,337 --> 00:11:55,569 What about our plan? 261 00:11:55,571 --> 00:11:57,238 American bachelors in Europe. 262 00:11:57,240 --> 00:11:59,074 That's your plan. That's a solo plan. 263 00:11:59,076 --> 00:12:01,144 Come on, this is my plan. 264 00:12:03,380 --> 00:12:04,713 Please. 265 00:12:04,715 --> 00:12:06,681 {\fad(250,250)}[SIGHS] 266 00:12:06,683 --> 00:12:08,117 ♪ ♪ 267 00:12:08,119 --> 00:12:09,584 Uh, hey, guys. 268 00:12:09,586 --> 00:12:11,585 Uh, there's an old lady 269 00:12:11,587 --> 00:12:12,820 sitting in front of us 270 00:12:12,822 --> 00:12:14,689 wearing a crazy amount of perfume, 271 00:12:14,691 --> 00:12:17,892 and it's kind of setting off Peter's allergies. 272 00:12:17,894 --> 00:12:20,261 Um, you know, Betty, if you could just 273 00:12:20,263 --> 00:12:22,162 switch seats with him, that would be... 274 00:12:22,164 --> 00:12:23,300 He's allergic to perfume? 275 00:12:24,600 --> 00:12:26,502 Yeah, yeah, because, um, it... 276 00:12:26,504 --> 00:12:28,103 It makes his eyes water, 277 00:12:28,105 --> 00:12:30,573 - and he can't really... - Peter has a perfume allergy? 278 00:12:30,575 --> 00:12:31,739 Oh, uh... 279 00:12:31,741 --> 00:12:32,741 From experience, 280 00:12:32,743 --> 00:12:34,041 allergies are no joke. 281 00:12:34,043 --> 00:12:36,011 I can feel hives breaking out already. 282 00:12:36,013 --> 00:12:37,411 MJ, stand up. 283 00:12:37,413 --> 00:12:39,281 Ned, take MJ's spot. 284 00:12:39,283 --> 00:12:41,183 MJ, you take my spot. 285 00:12:41,185 --> 00:12:42,817 Peter, let's get you out of there. 286 00:12:42,819 --> 00:12:44,751 - MJ:{\fad(250,250)} Sorry. - HARRINGTON:{\fad(250,250)} Zach, Sebastian, 287 00:12:44,753 --> 00:12:47,154 you take Ned and Peter's seats. 288 00:12:47,156 --> 00:12:49,656 Ned, thanks for bringing this to my attention. 289 00:12:49,658 --> 00:12:51,291 Your safety is my responsibility. 290 00:12:51,293 --> 00:12:53,493 - And Mr. Dell's, but he's... - {\fad(250,250)}[SNORING] 291 00:12:53,495 --> 00:12:55,996 I got it for now. Let's go, Peter! 292 00:12:55,998 --> 00:12:57,834 Let's go! 293 00:13:04,139 --> 00:13:07,676 Yeah, I have a small bladder, so I took the aisle. 294 00:13:10,479 --> 00:13:13,313 So did you wanna play Beast Slayer? 295 00:13:13,315 --> 00:13:15,482 Nope. 296 00:13:15,484 --> 00:13:17,952 Have you ever played any kind of PC game or...? 297 00:13:17,954 --> 00:13:20,387 - No. - Got it. Ahem. 298 00:13:20,389 --> 00:13:24,257 Did I tell you my wife pretended to Blip out? 299 00:13:24,259 --> 00:13:26,995 Turns out, she ran off with a guy in her hiking group. 300 00:13:26,997 --> 00:13:28,562 We had a fake funeral for her... 301 00:13:28,564 --> 00:13:29,897 Well, the funeral was real 302 00:13:29,899 --> 00:13:31,596 because I thought she was dead. 303 00:13:31,598 --> 00:13:32,932 Do you wanna see the video? 304 00:13:32,934 --> 00:13:34,600 Oh, I got a dual headphone adapter 305 00:13:34,602 --> 00:13:36,001 if you wanna watch a movie. 306 00:13:36,003 --> 00:13:38,505 Only if it's depressing. Or hilarious. 307 00:13:38,507 --> 00:13:40,438 Oh, you have a dual headphone adapter. 308 00:13:40,440 --> 00:13:41,573 We can watch together. 309 00:13:41,575 --> 00:13:43,109 CAPTAIN:{\fad(250,250)} Good afternoon, 310 00:13:43,111 --> 00:13:44,845 this is your captain speaking. 311 00:13:44,847 --> 00:13:46,946 Our flight time today will be eight hours, 312 00:13:46,948 --> 00:13:49,048 49 minutes to Venice, Italy. 313 00:13:49,050 --> 00:13:50,383 {\fad(250,250)}[BOTH LAUGHING] 314 00:13:50,385 --> 00:13:52,688 ♪ ♪ 315 00:13:55,824 --> 00:13:58,059 {\fad(250,250)}[WOMAN SINGING IN ITALIAN] 316 00:14:00,728 --> 00:14:03,098 Oh! Oh! 317 00:14:06,968 --> 00:14:07,869 {\fad(250,250)}[DINGS] 318 00:14:13,842 --> 00:14:14,742 {\fad(250,250)}[DINGS] 319 00:14:46,372 --> 00:14:48,275 {\fad(250,250)}[SNORING] 320 00:14:55,682 --> 00:14:58,050 Hey man, did you see Brad and MJ on the plane? 321 00:14:58,052 --> 00:15:00,752 They were watching movies and laughing the entire time. 322 00:15:00,754 --> 00:15:02,521 Dude, don't worry, okay? 323 00:15:02,523 --> 00:15:03,688 I'm sure that's nothing. 324 00:15:03,690 --> 00:15:04,690 Hey, babe. 325 00:15:04,692 --> 00:15:05,955 Can you hold this for me? 326 00:15:05,957 --> 00:15:07,627 - Yeah, of course. - Thanks. 327 00:15:09,096 --> 00:15:11,262 {\fad(250,250)}[SIGHS] 328 00:15:11,264 --> 00:15:12,966 {\fad(250,250)}[BOTH CHUCKLE] 329 00:15:16,535 --> 00:15:17,602 What was that? 330 00:15:17,604 --> 00:15:19,536 Uh, well, 331 00:15:19,538 --> 00:15:22,040 we got to talking on the plane, and it turns out, 332 00:15:22,042 --> 00:15:23,608 we have a lot in common. 333 00:15:23,610 --> 00:15:26,243 So, uh, we're boyfriend and girlfriend now. 334 00:15:26,245 --> 00:15:29,113 Whatever happened to being an American bachelor in Europe? 335 00:15:29,115 --> 00:15:31,882 Peter, those were the words of a boy. 336 00:15:31,884 --> 00:15:34,417 And that boy met a woman. 337 00:15:34,419 --> 00:15:37,253 A very strong and powerful woman. 338 00:15:37,255 --> 00:15:40,190 And now, that boy's a man. 339 00:15:40,192 --> 00:15:42,459 - BETTY:{\fad(250,250)} Babe? - Coming, babe. 340 00:15:42,461 --> 00:15:45,062 - {\fad(250,250)}[BEEPING] - {\fad(250,250)}[MAN SPEAKS IN ITALIAN] 341 00:15:45,064 --> 00:15:46,132 {\fad(250,250)}[WHINES] 342 00:15:47,432 --> 00:15:49,566 There's nothing in there. I swear. 343 00:15:49,568 --> 00:15:51,804 ♪ ♪ 344 00:16:05,616 --> 00:16:07,083 These, no. 345 00:16:07,085 --> 00:16:09,085 {\fad(250,250)}[WOMAN SINGING IN ITALIAN] 346 00:16:09,087 --> 00:16:10,989 {\fad(250,250)}[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 347 00:16:16,461 --> 00:16:18,661 PETER:{\fad(250,250)} Sorry. Sorry. 348 00:16:18,663 --> 00:16:20,930 - I'm here. - HARRINGTON:{\fad(250,250)} Wait, wait, wait. 349 00:16:20,932 --> 00:16:23,099 - PETER:{\fad(250,250)} I'm here. - HARRINGTON:{\fad(250,250)} Thank goodness. 350 00:16:23,101 --> 00:16:25,004 {\fad(250,250)}[ALL WHOOPING] 351 00:16:38,749 --> 00:16:40,219 {\fad(250,250)}[CHEERING] 352 00:16:56,968 --> 00:16:58,634 HARRINGTON:{\fad(250,250)} Looks like we're here. 353 00:16:58,636 --> 00:17:00,669 They're doing renovations to the place. 354 00:17:00,671 --> 00:17:03,304 - Getting some upgrades. - JOSH:{\fad(250,250)} Oh, this is trash. 355 00:17:03,306 --> 00:17:04,906 - That must be the concierge. - Okay. 356 00:17:04,908 --> 00:17:06,641 BOY:{\fad(250,250)} Come on, man. 357 00:17:06,643 --> 00:17:09,178 HARRINGTON:{\fad(250,250)} Everyone, here we are. 358 00:17:09,180 --> 00:17:11,413 - {\fad(250,250)}[MEOWING] - Whoa! 359 00:17:11,415 --> 00:17:12,880 - BOY:{\fad(250,250)} Wow! - DELL:{\fad(250,250)} Come on in. 360 00:17:12,882 --> 00:17:14,516 This place is sinking. 361 00:17:14,518 --> 00:17:16,717 - You mean, "charming." - BETTY:{\fad(250,250)} It stinks. 362 00:17:16,719 --> 00:17:19,187 Okay, everybody, drop your bags off. 363 00:17:19,189 --> 00:17:22,056 We're gonna meet at the da Vinci Museum at 3. Let's go! 364 00:17:22,058 --> 00:17:24,226 - ! Vámanos! - MJ:{\fad(250,250)} It's "andiamo." 365 00:17:24,228 --> 00:17:25,526 Andiamo! 366 00:17:25,528 --> 00:17:27,161 When in Rome, do as Romans do. 367 00:17:27,163 --> 00:17:29,230 When you're in Venice, your socks get wet. 368 00:17:29,232 --> 00:17:31,535 {\fad(250,250)}[WOMAN SINGING IN ITALIAN] 369 00:17:34,536 --> 00:17:37,237 What's up, Flash Mob? How you guys doing? 370 00:17:37,239 --> 00:17:38,872 I'm here in St. Marco Polo's... 371 00:17:38,874 --> 00:17:40,042 {\fad(250,250)}[GROANS] 372 00:17:41,077 --> 00:17:42,543 - This is so much fun. - Yeah? 373 00:17:42,545 --> 00:17:43,447 {\fad(250,250)}[BOTH CHUCKLE] 374 00:17:48,751 --> 00:17:50,453 {\fad(250,250)}[BEEPING] 375 00:17:54,090 --> 00:17:56,056 {\fad(250,250)}[SHUTTER CLICKS] 376 00:17:56,058 --> 00:17:57,427 Oh! 377 00:18:06,035 --> 00:18:08,369 Three, two, one... say pizza! 378 00:18:08,371 --> 00:18:10,705 ALL:{\fad(250,250)} Pizza! Pizza time! 379 00:18:10,707 --> 00:18:12,609 {\fad(250,250)}[PIGEONS COOING] 380 00:18:29,725 --> 00:18:31,891 - Buongiorno. - MAN:{\fad(250,250)} Buongiorno. 381 00:18:31,893 --> 00:18:33,392 Hi. Uh... 382 00:18:33,394 --> 00:18:34,961 I'm looking for a, uh... 383 00:18:34,963 --> 00:18:37,030 {\fad(250,250)}[SPEAKS ITALIAN] 384 00:18:37,032 --> 00:18:38,935 ♪ ♪ 385 00:18:46,207 --> 00:18:47,541 It's perfect. 386 00:18:47,543 --> 00:18:49,445 {\fad(250,250)}[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 387 00:18:55,150 --> 00:18:57,250 {\fad(250,250)}[SPEAKS ITALIAN] 388 00:18:57,252 --> 00:18:59,151 - What? - {\fad(250,250)}[MJ SPEAKS ITALIAN] 389 00:18:59,153 --> 00:19:00,454 The most perfect word. 390 00:19:00,456 --> 00:19:02,289 Italians created it, I discovered it. 391 00:19:02,291 --> 00:19:04,491 - What does it mean? - It means a million things. 392 00:19:04,493 --> 00:19:06,326 I don't know. Get out of my face. 393 00:19:06,328 --> 00:19:08,261 I don't know and get out of my face. 394 00:19:08,263 --> 00:19:11,030 It's the best thing Italy created, except for espresso. 395 00:19:11,032 --> 00:19:13,799 Oh, so you've been drinking espresso? 396 00:19:13,801 --> 00:19:16,668 Hey. German? American. 397 00:19:16,670 --> 00:19:18,172 - A rose for you. - {\fad(250,250)}[SPEAKS ITALIAN] 398 00:19:19,774 --> 00:19:21,106 Whoa. 399 00:19:21,108 --> 00:19:22,674 "Boh" is my new superpower. 400 00:19:22,676 --> 00:19:25,379 It's like the anti- "aloha." I was born to say this word. 401 00:19:26,347 --> 00:19:27,780 So, what's in the bag? 402 00:19:27,782 --> 00:19:29,747 Oh, uh... 403 00:19:29,749 --> 00:19:30,718 {\fad(250,250)}[SPEAKS ITALIAN] 404 00:19:31,652 --> 00:19:32,553 Nice. 405 00:19:34,421 --> 00:19:36,989 {\fad(250,250)}[WATER GURGLING] 406 00:19:36,991 --> 00:19:38,860 {\fad(250,250)}[GROWLING] 407 00:19:40,594 --> 00:19:41,862 MJ:{\fad(250,250)} Whoa, cool. 408 00:19:43,531 --> 00:19:45,966 {\fad(250,250)}[SEAGULLS SQUAWKING] 409 00:19:49,603 --> 00:19:51,837 {\fad(250,250)}[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 410 00:19:51,839 --> 00:19:54,938 {\fad(250,250)}[GURGLING] 411 00:19:54,940 --> 00:19:57,043 ♪ ♪ 412 00:19:58,712 --> 00:19:59,680 What was that? 413 00:20:11,590 --> 00:20:13,526 {\fad(250,250)}[PEOPLE SCREAMING] 414 00:20:20,065 --> 00:20:21,434 {\fad(250,250)}[BOTH SCREAMING] 415 00:20:22,903 --> 00:20:24,705 - Betty! You okay? - Yeah. 416 00:20:25,773 --> 00:20:27,338 - MAN:{\fad(250,250)} Oh, my God! - Come on. 417 00:20:27,340 --> 00:20:28,708 BETTY:{\fad(250,250)} Guys, we gotta go! 418 00:20:30,676 --> 00:20:32,743 {\fad(250,250)}[GROANS] 419 00:20:32,745 --> 00:20:34,078 - What is that? - I don't know. 420 00:20:34,080 --> 00:20:36,012 - What'll you do? - My suit's in the hotel. 421 00:20:36,014 --> 00:20:37,548 - Why? - I'm on vacation, Ned! 422 00:20:37,550 --> 00:20:39,549 Everyone will see my face. Get them out. 423 00:20:39,551 --> 00:20:40,454 Go! Just go! 424 00:20:42,654 --> 00:20:44,557 {\fad(250,250)}[PEOPLE SCREAMING] 425 00:20:47,493 --> 00:20:49,262 {\fad(250,250)}[ROARS] 426 00:20:50,896 --> 00:20:52,031 Get out of here. Go! 427 00:20:54,867 --> 00:20:55,902 Oh, my God. 428 00:20:59,070 --> 00:21:00,974 {\fad(250,250)}[PEOPLE CLAMORING] 429 00:21:03,975 --> 00:21:04,974 Come on. 430 00:21:04,976 --> 00:21:06,743 {\fad(250,250)}[BREATHES DEEPLY] 431 00:21:06,745 --> 00:21:07,647 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 432 00:21:13,918 --> 00:21:15,921 {\fad(250,250)}[PEOPLE SCREAMING] 433 00:21:18,223 --> 00:21:19,125 Oh, no, you don't. 434 00:21:30,134 --> 00:21:32,404 You okay? Get out of here. Go! 435 00:21:34,305 --> 00:21:36,008 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 436 00:21:36,906 --> 00:21:37,975 {\fad(250,250)}[SPITS AND PANTS] 437 00:21:39,978 --> 00:21:41,144 {\fad(250,250)}[ROARS] 438 00:21:41,146 --> 00:21:43,080 {\fad(250,250)}[RUMBLING] 439 00:21:48,985 --> 00:21:50,952 {\fad(250,250)}[PEOPLE SCREAMING] 440 00:21:50,954 --> 00:21:52,857 {\fad(250,250)}[PANTING] 441 00:22:02,834 --> 00:22:04,536 {\fad(250,250)}[GRUNTING] 442 00:22:07,204 --> 00:22:09,471 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 443 00:22:09,473 --> 00:22:11,742 {\fad(250,250)}[ROARS] 444 00:22:16,647 --> 00:22:18,415 {\fad(250,250)}[GRUNTING] 445 00:22:23,487 --> 00:22:24,553 PETER:{\fad(250,250)} Excuse me, sir! 446 00:22:24,555 --> 00:22:26,354 I... I can help. Let me help. 447 00:22:26,356 --> 00:22:28,123 I'm really strong, and I'm sticky. 448 00:22:28,125 --> 00:22:30,260 I need to lead it away from the canals. 449 00:22:55,719 --> 00:22:57,052 The da Vinci Museum. 450 00:22:57,054 --> 00:22:59,354 This is why we're here in Venice. 451 00:22:59,356 --> 00:23:00,954 Oh, this is it. 452 00:23:00,956 --> 00:23:02,190 It's closed. 453 00:23:02,192 --> 00:23:04,058 What do you mean? Till when? 454 00:23:04,060 --> 00:23:05,158 November. 455 00:23:05,160 --> 00:23:06,727 You didn't check the website? 456 00:23:06,729 --> 00:23:07,931 Oh, that's a good idea. 457 00:23:11,099 --> 00:23:13,469 {\fad(250,250)}[PEOPLE SCREAMING] 458 00:23:20,175 --> 00:23:21,243 {\fad(250,250)}[MASK JINGLES] 459 00:23:23,246 --> 00:23:24,314 Oh, come on. 460 00:23:28,416 --> 00:23:30,616 DELL:{\fad(250,250)} Stay low, kids. We'll be safe here. 461 00:23:30,618 --> 00:23:32,821 ♪ ♪ 462 00:23:39,595 --> 00:23:41,765 {\fad(250,250)}[PANTING] 463 00:23:45,701 --> 00:23:47,604 {\fad(250,250)}[ROARING] 464 00:23:50,072 --> 00:23:50,974 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 465 00:23:59,748 --> 00:24:01,381 - {\fad(250,250)}[YELLS] - {\fad(250,250)}[BELL RINGS] 466 00:24:01,383 --> 00:24:02,948 {\fad(250,250)}[GROANS] 467 00:24:02,950 --> 00:24:04,385 {\fad(250,250)}[GRUNTING] 468 00:24:06,086 --> 00:24:07,989 - {\fad(250,250)}[BELL RINGS] - {\fad(250,250)}[GROANS] 469 00:24:10,325 --> 00:24:12,491 {\fad(250,250)}[ROARS] 470 00:24:12,493 --> 00:24:15,363 {\fad(250,250)}[GRUNTING] 471 00:24:20,835 --> 00:24:22,304 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 472 00:24:27,441 --> 00:24:29,307 {\fad(250,250)}[YELLS] 473 00:24:29,309 --> 00:24:31,244 - Who is that guy? - I don't know, 474 00:24:31,246 --> 00:24:32,911 but he's kicking that water's ass. 475 00:24:32,913 --> 00:24:35,681 {\fad(250,250)}[ROARS] 476 00:24:35,683 --> 00:24:37,219 {\fad(250,250)}[YELLS] 477 00:24:43,157 --> 00:24:45,092 {\fad(250,250)}[YELLING] 478 00:24:56,769 --> 00:24:58,770 {\fad(250,250)}[PEOPLE CHEERING] 479 00:24:58,772 --> 00:25:00,975 ♪ ♪ 480 00:25:04,009 --> 00:25:06,279 Yeah! Yeah! 481 00:25:19,692 --> 00:25:22,159 {\fad(250,250)}[REPORTER SPEAKING IN ITALIAN ON TV] 482 00:25:22,161 --> 00:25:23,695 It's aliens. It has to be. 483 00:25:23,697 --> 00:25:25,898 BuzzFeed says there's a sailor, Morris Bench, 484 00:25:25,900 --> 00:25:27,565 who was exposed to an experimental 485 00:25:27,567 --> 00:25:29,667 underwater generator and got hydro powers. 486 00:25:29,669 --> 00:25:31,235 You should definitely believe 487 00:25:31,237 --> 00:25:32,837 everything on the Internet. 488 00:25:32,839 --> 00:25:35,340 - Spider-Man could take him. - What do you think it is? 489 00:25:35,342 --> 00:25:37,174 {\fad(250,250)}[REPORTER SPEAKING IN ITALIAN] 490 00:25:37,176 --> 00:25:39,379 You know, being a man of science... 491 00:25:40,679 --> 00:25:42,012 witches. 492 00:25:42,014 --> 00:25:43,981 No, no, no. We wanna stay. 493 00:25:43,983 --> 00:25:45,716 Good thing I packed your suit, huh? 494 00:25:45,718 --> 00:25:47,216 I can't believe you forgot it. 495 00:25:47,218 --> 00:25:48,651 Yeah. 496 00:25:48,653 --> 00:25:50,219 Who was that guy you were with? 497 00:25:50,221 --> 00:25:51,488 Was that Mr. Strange? 498 00:25:51,490 --> 00:25:54,390 Doctor Strange, May. Doctor Strange. 499 00:25:54,392 --> 00:25:56,126 And, no, I don't know who that was. 500 00:25:56,128 --> 00:25:57,494 It was a new guy. 501 00:25:57,496 --> 00:25:59,629 - I was trying to help him... - That's my lunch. 502 00:25:59,631 --> 00:26:00,864 Don't eat that one. 503 00:26:00,866 --> 00:26:01,864 Happy's there? 504 00:26:01,866 --> 00:26:04,001 Yeah, it's Happy. 505 00:26:04,003 --> 00:26:06,235 He's here. He came by to volunteer. 506 00:26:06,237 --> 00:26:08,505 And he's hanging around the office. 507 00:26:08,507 --> 00:26:11,007 - And he wants to say hi. - I don't want... Hi, Peter. 508 00:26:11,009 --> 00:26:12,444 Hey, Happy. 509 00:26:14,212 --> 00:26:18,080 Sorry, I'm working hard here. I gotta do a... A leaflet drop. 510 00:26:18,082 --> 00:26:20,416 - What are you...? - Glad you're having a good time. 511 00:26:20,418 --> 00:26:22,420 Don't worry, I'm taking care of your aunt. 512 00:26:25,355 --> 00:26:27,892 So how's the plan going? 513 00:26:30,062 --> 00:26:32,061 There's been setbacks, for sure. 514 00:26:32,063 --> 00:26:34,563 Trust your instincts, you'll be fine. 515 00:26:34,565 --> 00:26:37,400 I know. Love you. Bye. 516 00:26:37,402 --> 00:26:39,034 {\fad(250,250)}[REPORTER SPEAKING IN ITALIAN] 517 00:26:39,036 --> 00:26:40,235 Who is that guy? 518 00:26:40,237 --> 00:26:42,138 He's Iron Man and Thor rolled into one. 519 00:26:42,140 --> 00:26:45,074 {\fad(250,250)}[SCOFFS] He's all right. He's no Spider-Man. 520 00:26:45,076 --> 00:26:46,911 What is it with you and Spider-Man? 521 00:26:48,111 --> 00:26:50,079 What? He's just awesome, okay? 522 00:26:50,081 --> 00:26:53,515 He protects the neighborhood and, you know, he's inspiring. 523 00:26:53,517 --> 00:26:55,717 He inspires me to be a better man. 524 00:26:55,719 --> 00:26:58,120 What's up, dickwad? Thought you drowned. 525 00:26:58,122 --> 00:27:01,456 {\fad(250,250)}[SPEAKING IN ITALIAN] 526 00:27:01,458 --> 00:27:03,092 Sounds like his name's Mysterio. 527 00:27:03,094 --> 00:27:04,926 "L'uomo del misterio" 528 00:27:04,928 --> 00:27:07,128 is Italian for "man of mystery." 529 00:27:07,130 --> 00:27:08,696 They don't know who he is. 530 00:27:08,698 --> 00:27:10,234 Mysterio. 531 00:27:11,302 --> 00:27:12,570 BOTH:{\fad(250,250)} Cool name. 532 00:27:13,870 --> 00:27:15,137 BOTH:{\fad(250,250)} Babe. 533 00:27:15,139 --> 00:27:17,172 So how much of that did you actually see? 534 00:27:17,174 --> 00:27:19,241 Not much. I was running. 535 00:27:19,243 --> 00:27:22,144 Right. Me too. I was also running... 536 00:27:22,146 --> 00:27:23,281 away. 537 00:27:25,315 --> 00:27:27,515 So Paris tomorrow. 538 00:27:27,517 --> 00:27:30,252 Go to the Eiffel Tower. Should be great. 539 00:27:30,254 --> 00:27:33,187 Yeah, I read it was secretly built as a mind control antenna 540 00:27:33,189 --> 00:27:34,923 to create an army of the insane. 541 00:27:34,925 --> 00:27:36,323 Oh. 542 00:27:36,325 --> 00:27:37,326 It's my favorite 543 00:27:37,328 --> 00:27:38,527 destination on the trip. 544 00:27:38,529 --> 00:27:40,231 {\fad(250,250)}[CHUCKLES] 545 00:27:41,832 --> 00:27:44,198 What are you gonna do about the water monster? 546 00:27:44,200 --> 00:27:46,135 Nothing. It's dead. 547 00:27:46,137 --> 00:27:48,569 Besides, that Mysterio guy's all over it. 548 00:27:48,571 --> 00:27:50,438 Look, I just wanna spend time with MJ. 549 00:27:50,440 --> 00:27:53,440 We were talking about Paris, and I think she really likes me. 550 00:27:53,442 --> 00:27:54,776 That's nice. 551 00:27:54,778 --> 00:27:56,978 Reminds me of when Betty and I fell in love. 552 00:27:56,980 --> 00:27:59,182 I had just finished my fruit cobbler, and... 553 00:28:03,319 --> 00:28:08,191 You're a very difficult person to contact, Spider-Man. 554 00:28:11,293 --> 00:28:13,193 You're Nick Fury. 555 00:28:13,195 --> 00:28:14,762 And you just shot Ned. 556 00:28:14,764 --> 00:28:16,263 FURY:{\fad(250,250)} It's a mild tranquilizer. 557 00:28:16,265 --> 00:28:17,263 He'll be all right. 558 00:28:17,265 --> 00:28:20,401 So good to finally meet you. 559 00:28:20,403 --> 00:28:22,068 I saw you at the funeral, 560 00:28:22,070 --> 00:28:24,838 I didn't think that was a good time to exchange numbers. 561 00:28:24,840 --> 00:28:26,875 No, that would've been inappropriate. 562 00:28:26,877 --> 00:28:29,010 - That's what I just said. - Right. 563 00:28:29,012 --> 00:28:31,479 The important thing is, you're here. 564 00:28:31,481 --> 00:28:32,880 I tried to bring you here. 565 00:28:32,882 --> 00:28:35,849 You avoided me, and now you're here. 566 00:28:35,851 --> 00:28:37,652 What a coincidence. 567 00:28:37,654 --> 00:28:39,886 Wait. Was this a coincidence? 568 00:28:39,888 --> 00:28:43,256 I used to know everything. 569 00:28:43,258 --> 00:28:45,092 Then I come back five years later, 570 00:28:45,094 --> 00:28:47,026 and now I know nothing. 571 00:28:47,028 --> 00:28:49,828 No intel, no team. 572 00:28:49,830 --> 00:28:52,132 And a high school kid 573 00:28:52,134 --> 00:28:55,167 is dodging my calls. 574 00:28:55,169 --> 00:28:56,738 Here's what I do know: 575 00:28:57,705 --> 00:28:59,538 {\fad(250,250)}[POWERS UP] 576 00:28:59,540 --> 00:29:04,711 A week ago, a village in Mexico was wiped out by a cyclone. 577 00:29:04,713 --> 00:29:08,214 Witnesses say that cyclone had a face. 578 00:29:08,216 --> 00:29:09,918 {\fad(250,250)}[NED SNORING] 579 00:29:12,319 --> 00:29:16,556 Three days later, a similar event in Morocco. 580 00:29:16,558 --> 00:29:18,194 - A village was... - {\fad(250,250)}[KNOCKING] 581 00:29:19,427 --> 00:29:20,727 Just making the rounds. 582 00:29:20,729 --> 00:29:22,529 See if anyone needs any counseling 583 00:29:22,531 --> 00:29:24,196 after today's traumatic events. 584 00:29:24,198 --> 00:29:26,798 No, we'll be okay. We're fine. Thank you. 585 00:29:26,800 --> 00:29:30,368 Great because I'm... I'm not qualified to actually... 586 00:29:30,370 --> 00:29:31,769 Oh, he's passed out. 587 00:29:31,771 --> 00:29:34,842 I'm not qualified to do it anyway, so good night. 588 00:29:36,711 --> 00:29:38,743 That was my teacher. Sorry about that. 589 00:29:38,745 --> 00:29:39,979 You were saying? 590 00:29:39,981 --> 00:29:41,480 A village was destroyed by what 591 00:29:41,482 --> 00:29:43,415 may well be another world-threatening... 592 00:29:43,417 --> 00:29:44,816 BETTY:{\fad(250,250)} Babe, you still awake? 593 00:29:44,818 --> 00:29:46,652 You're not answering any of my texts. 594 00:29:46,654 --> 00:29:48,420 Um, he's asleep, Betty. 595 00:29:48,422 --> 00:29:49,887 BETTY:{\fad(250,250)} Oh, already? 596 00:29:49,889 --> 00:29:51,723 - Mm-hmm. Yeah. - BETTY:{\fad(250,250)} Okay. 597 00:29:51,725 --> 00:29:53,592 That's why it's imperative... 598 00:29:53,594 --> 00:29:55,961 DELL:{\fad(250,250)} Hey, boys. So that canal water today 599 00:29:55,963 --> 00:29:58,131 was filled with dangerous bacteria... 600 00:29:58,133 --> 00:29:59,932 Another person touches that door, 601 00:29:59,934 --> 00:30:01,967 we are going to attend another funeral. 602 00:30:01,969 --> 00:30:03,602 - Suit up. - DELL:{\fad(250,250)} Let me know if 603 00:30:03,604 --> 00:30:05,104 either of you develop vomiting. 604 00:30:05,106 --> 00:30:07,008 ♪ ♪ 605 00:30:08,709 --> 00:30:10,776 Stark left these for you. 606 00:30:10,778 --> 00:30:12,447 Really? 607 00:30:23,022 --> 00:30:27,825 "Uneasy lies the head that wears the crown." 608 00:30:27,827 --> 00:30:29,492 Stark said you wouldn't get that 609 00:30:29,494 --> 00:30:31,996 because it's not a Star Wars reference. 610 00:30:31,998 --> 00:30:33,200 {\fad(250,250)}[SCOFFS] 611 00:30:35,801 --> 00:30:37,302 You can lose the mask. 612 00:30:37,304 --> 00:30:39,171 Everyone here has seen you without it. 613 00:30:39,173 --> 00:30:40,837 You'd only be feigning anonymity 614 00:30:40,839 --> 00:30:43,910 and breathing through spandex for no good reason. 615 00:30:46,480 --> 00:30:48,645 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 616 00:30:48,647 --> 00:30:50,016 Come on. 617 00:30:50,717 --> 00:30:52,019 Yeah. 618 00:30:55,020 --> 00:30:57,390 Over there, we have Maria Hill. 619 00:30:58,691 --> 00:31:01,991 - That is Dimitri. - {\fad(250,250)}[GUN COCKS] 620 00:31:01,993 --> 00:31:05,463 And this is Mr. Beck. 621 00:31:07,766 --> 00:31:08,832 Mysterio? 622 00:31:08,834 --> 00:31:10,001 What? 623 00:31:12,335 --> 00:31:13,102 Doesn't matter. It's what my friends 624 00:31:13,104 --> 00:31:14,304 have been calling you. 625 00:31:14,306 --> 00:31:17,643 Well, you can call me Quentin. 626 00:31:19,944 --> 00:31:22,012 You handled yourself well out there today. 627 00:31:22,014 --> 00:31:23,680 I saw what you did with the tower. 628 00:31:23,682 --> 00:31:25,748 We could use someone like you on my world. 629 00:31:25,750 --> 00:31:27,484 Thanks. 630 00:31:27,486 --> 00:31:28,986 I'm sorry. Your world? 631 00:31:28,988 --> 00:31:31,755 Mr. Beck is from Earth. 632 00:31:31,757 --> 00:31:33,323 Just not yours. 633 00:31:33,325 --> 00:31:35,191 BECK:{\fad(250,250)} There are multiple realities. 634 00:31:35,193 --> 00:31:38,394 This is Earth Dimension 616. I'm from Earth 833. 635 00:31:38,396 --> 00:31:41,597 I'm sorry, you're saying there's a multiverse? 636 00:31:41,599 --> 00:31:43,566 'Cause I thought that was theoretical. 637 00:31:43,568 --> 00:31:45,567 That changes how we understand the initial singularity. 638 00:31:45,569 --> 00:31:47,938 We're talking about an eternal inflation system. 639 00:31:47,940 --> 00:31:50,274 How does that even work with all the quantum...? 640 00:31:50,276 --> 00:31:51,244 It's insane. 641 00:31:52,710 --> 00:31:56,812 S-sorry. It's really cool. 642 00:31:56,814 --> 00:32:00,483 Don't ever apologize for being the smartest one in the room. 643 00:32:00,485 --> 00:32:03,084 - {\fad(250,250)}[SCOFFS] - Anyway... 644 00:32:03,086 --> 00:32:05,187 ♪ ♪ 645 00:32:05,189 --> 00:32:08,224 They were born in stable orbits within black holes. 646 00:32:08,226 --> 00:32:10,493 Creatures formed from the primary elements: 647 00:32:10,495 --> 00:32:13,095 Air, water, fire, earth. 648 00:32:13,097 --> 00:32:15,731 The Science Division had a technical name. 649 00:32:15,733 --> 00:32:17,900 We just called them Elementals. 650 00:32:17,902 --> 00:32:20,401 Versions of them exist across our mythologies. 651 00:32:20,403 --> 00:32:22,271 Turns out, the myths are real. 652 00:32:22,273 --> 00:32:24,171 Like Thor. 653 00:32:24,173 --> 00:32:27,310 Thor was a myth, now I study him in my physics class. 654 00:32:27,312 --> 00:32:29,811 These myths are threats. 655 00:32:29,813 --> 00:32:32,581 They first materialized on my Earth many years ago. 656 00:32:32,583 --> 00:32:34,048 We mobilized and fought them, 657 00:32:34,050 --> 00:32:36,651 but with each battle, they grew, got stronger. 658 00:32:36,653 --> 00:32:39,721 I was part of the last battalion left trying to stop them. 659 00:32:39,723 --> 00:32:41,989 All we did was delay the inevitable. 660 00:32:41,991 --> 00:32:45,158 The Elementals are here now, attacking the same coordinates. 661 00:32:45,160 --> 00:32:46,628 Our satellites confirm it. 662 00:32:46,630 --> 00:32:49,430 So thank Mr. Beck for destroying the other three. 663 00:32:49,432 --> 00:32:51,264 There's only one left: fire. 664 00:32:51,266 --> 00:32:53,635 The strongest of them all. 665 00:32:53,637 --> 00:32:55,139 The one that destroyed my Earth. 666 00:32:57,307 --> 00:32:59,207 It's the one that took my family. 667 00:32:59,209 --> 00:33:01,111 ♪ ♪ 668 00:33:02,478 --> 00:33:04,111 I'm sorry. 669 00:33:04,113 --> 00:33:06,648 And it will be in Prague in approximately 48 hours. 670 00:33:06,650 --> 00:33:09,551 We have one mission: kill it. 671 00:33:09,553 --> 00:33:10,787 And you're coming with us. 672 00:33:12,655 --> 00:33:15,556 I'm sorry, did you say Prague? Heh. 673 00:33:15,558 --> 00:33:17,658 Mr. Fury, this all seems like bigtime, 674 00:33:17,660 --> 00:33:20,393 you know, huge superhero kind of stuff. 675 00:33:20,395 --> 00:33:23,965 And, I mean, I'm just a friendly neighborhood Spider-Man, sir. 676 00:33:23,967 --> 00:33:25,832 Bitch, please. You've been to space. 677 00:33:25,834 --> 00:33:27,467 I know, but that was an accident. 678 00:33:27,469 --> 00:33:29,471 There's gotta be someone else you can use. 679 00:33:30,671 --> 00:33:32,539 - What about Thor? - Off-world. 680 00:33:32,541 --> 00:33:34,340 Okay, um, Doctor Strange. 681 00:33:34,342 --> 00:33:35,975 - Unavailable. - Captain Marvel. 682 00:33:35,977 --> 00:33:37,476 Don't invoke her name. 683 00:33:37,478 --> 00:33:39,311 Sir, look, I really wanna help. I do. 684 00:33:39,313 --> 00:33:42,182 If my aunt finds out I left my class trip, she'll kill me. 685 00:33:42,184 --> 00:33:44,784 If I'm seen in Europe after the Washington Monument, 686 00:33:44,786 --> 00:33:46,986 my class will figure out who I am, and then... 687 00:33:46,988 --> 00:33:48,722 Then the whole world will figure out 688 00:33:48,724 --> 00:33:50,525 who I am, then I'm done. 689 00:33:51,159 --> 00:33:52,493 Okay. 690 00:33:52,495 --> 00:33:53,862 I understand. 691 00:33:54,796 --> 00:33:56,463 I'm sorry, what? 692 00:33:56,465 --> 00:33:59,232 Why don't you get back before your teachers miss you 693 00:33:59,234 --> 00:34:01,802 and become suspicious. 694 00:34:01,804 --> 00:34:03,303 Dimitri. 695 00:34:03,305 --> 00:34:05,638 Take him back to the hotel, please. 696 00:34:05,640 --> 00:34:06,639 Yes. 697 00:34:06,641 --> 00:34:08,708 Thank you, Mr. Fury. 698 00:34:08,710 --> 00:34:10,776 And, uh, good luck. 699 00:34:10,778 --> 00:34:12,613 ♪ ♪ 700 00:34:12,615 --> 00:34:14,213 See you, kid. 701 00:34:14,215 --> 00:34:15,884 Yeah, see you. 702 00:34:17,351 --> 00:34:19,721 - Bye, ma'am. - MARIA:{\fad(250,250)} Yeah. 703 00:34:24,359 --> 00:34:25,824 Okay, drink lots of water. 704 00:34:25,826 --> 00:34:27,726 I'm gonna get you a vitamin C pill. 705 00:34:27,728 --> 00:34:30,695 - You cannot get sick, okay? - Okay. Thanks, baby. 706 00:34:30,697 --> 00:34:32,565 Hey, man, are you sure you're good? 707 00:34:32,567 --> 00:34:34,099 Oh, dude, I'm fine. 708 00:34:34,101 --> 00:34:35,601 - Okay. Nice. - Don't worry. 709 00:34:35,603 --> 00:34:38,203 Seriously, getting tranq'd in the neck by Nick Fury, 710 00:34:38,205 --> 00:34:40,572 probably the coolest thing to ever happen to me. 711 00:34:40,574 --> 00:34:41,940 - It is pretty awesome. - Yeah. 712 00:34:41,942 --> 00:34:43,875 I'm happy I don't have to go to Prague. 713 00:34:43,877 --> 00:34:45,177 - Seriously. - Good news. 714 00:34:45,179 --> 00:34:47,712 We're going to Prague. Huh? 715 00:34:47,714 --> 00:34:49,281 - What? - Prague? 716 00:34:49,283 --> 00:34:51,717 Yeah. Tour company called. They upgraded us. 717 00:34:51,719 --> 00:34:53,953 You should've heard me on the phone with them. 718 00:34:53,955 --> 00:34:55,420 I really gave them hell. 719 00:34:55,422 --> 00:34:56,889 All I heard was crying. 720 00:34:56,891 --> 00:34:58,391 Look at our upgraded ride. Huh? 721 00:34:58,393 --> 00:34:59,590 Whoa, bro, you see that? 722 00:34:59,592 --> 00:35:00,860 It's pretty sick. 723 00:35:00,862 --> 00:35:02,828 I'm impressed, Mr. Harrington. 724 00:35:02,830 --> 00:35:04,495 Oh, come on. 725 00:35:04,497 --> 00:35:07,999 Peter, what...? What's going on? 726 00:35:08,001 --> 00:35:11,435 I think Nick Fury just hijacked our summer vacation. 727 00:35:11,437 --> 00:35:14,872 I'm, uh, Mr. Harrington to the kids... 728 00:35:14,874 --> 00:35:16,607 - BOY:{\fad(250,250)} Oh, all right. - Okay. 729 00:35:16,609 --> 00:35:17,812 Awesome. 730 00:35:19,012 --> 00:35:21,412 Yeah. Awesome. 731 00:35:21,414 --> 00:35:23,316 ♪ ♪ 732 00:35:26,854 --> 00:35:28,756 {\fad(250,250)}[WOMAN SINGING IN SLOVAK] 733 00:35:43,970 --> 00:35:46,470 Yo, what's up, Flash Mob? It's your boy, the Big F, 734 00:35:46,472 --> 00:35:49,275 cruising through the Alps with my private driver, Dimitri. 735 00:36:03,089 --> 00:36:04,991 ♪ ♪ 736 00:36:10,730 --> 00:36:13,563 "For the next Tony Stark, I trust you. 737 00:36:13,565 --> 00:36:15,168 Say EDITH." 738 00:36:17,136 --> 00:36:20,471 EDITH:{\fad(250,250)} Stand by for retinal and biometric scan. 739 00:36:20,473 --> 00:36:22,639 Retinal and biometric scan accepted. 740 00:36:22,641 --> 00:36:24,974 - Hello? - EDITH:{\fad(250,250)} Hello, Peter. 741 00:36:24,976 --> 00:36:26,943 I am EDITH, Tony Stark's 742 00:36:26,945 --> 00:36:30,146 augmented-reality security and defense system. 743 00:36:30,148 --> 00:36:32,949 - So he made you for me? - EDITH:{\fad(250,250)} No. But you have access 744 00:36:32,951 --> 00:36:35,152 - to all of Tony's protocols. - Cool. 745 00:36:35,154 --> 00:36:37,221 EDITH:{\fad(250,250)} Would you like to see what I can do? 746 00:36:37,223 --> 00:36:39,157 ♪ ♪ 747 00:36:42,560 --> 00:36:46,629 EDITH stands for "Even dead, I'm the hero." 748 00:36:46,631 --> 00:36:48,196 Tony loved his acronyms. 749 00:36:48,198 --> 00:36:50,834 - {\fad(250,250)}[CHUCKLES] Yeah, he did. - EDITH:{\fad(250,250)} I have access to 750 00:36:50,836 --> 00:36:53,069 the entire Stark Global Security network, 751 00:36:53,071 --> 00:36:55,138 including multiple defense satellites, 752 00:36:55,140 --> 00:36:56,705 as well as back doors 753 00:36:56,707 --> 00:36:58,577 to all major telecommunication networks. 754 00:36:59,544 --> 00:37:00,579 Whoa. 755 00:37:05,484 --> 00:37:06,718 Is MJ texting? 756 00:37:09,521 --> 00:37:11,453 No. Don't look at it. Don't look at it. 757 00:37:11,455 --> 00:37:13,522 That's wrong. That's wrong. 758 00:37:13,524 --> 00:37:15,359 {\fad(250,250)}[PHONES CHIME] 759 00:37:26,305 --> 00:37:28,204 {\fad(250,250)}[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 760 00:37:31,141 --> 00:37:33,507 Petrol and toilets. Ten minutes! 761 00:37:33,509 --> 00:37:35,677 Flash Mob, this is what we doing out here... 762 00:37:35,679 --> 00:37:38,045 Toilet, toilet, toilet. Which way to the toilet? 763 00:37:38,047 --> 00:37:39,746 Ten minutes, everyone. 764 00:37:39,748 --> 00:37:42,886 Dimitri, where exactly are we? 765 00:37:45,021 --> 00:37:46,253 Okay. I'll figure it out. 766 00:37:46,255 --> 00:37:47,554 Oh, my gosh, it's so sick. 767 00:37:47,556 --> 00:37:49,757 It's beautiful. 768 00:37:49,759 --> 00:37:51,061 What? 769 00:37:52,695 --> 00:37:54,598 ♪ ♪ 770 00:38:03,806 --> 00:38:05,039 Hello. 771 00:38:05,041 --> 00:38:06,277 Close the door. 772 00:38:10,246 --> 00:38:12,246 Um... 773 00:38:12,248 --> 00:38:13,615 I'm Peter Parker. 774 00:38:13,617 --> 00:38:15,453 Take off your clothes. 775 00:38:16,886 --> 00:38:18,218 - Excuse me? - You told Fury 776 00:38:18,220 --> 00:38:20,687 Spider-Man cannot be seen in Europe. 777 00:38:20,689 --> 00:38:22,658 So I made you this, another suit. 778 00:38:24,058 --> 00:38:26,794 Oh, uh, thank you. 779 00:38:26,796 --> 00:38:29,029 I'm sure it fits fine. I don't need to try... 780 00:38:29,031 --> 00:38:31,468 - Take off your clothes. - Okay. 781 00:38:33,069 --> 00:38:34,471 Sure. 782 00:38:36,104 --> 00:38:38,205 - It's a little embarrassing. - Now. Hurry up. 783 00:38:38,207 --> 00:38:41,176 This is weird. Heh. 784 00:38:43,245 --> 00:38:44,777 No, no, no. Don't... 785 00:38:44,779 --> 00:38:46,015 Whoa. 786 00:38:46,982 --> 00:38:48,281 Uh... 787 00:38:48,283 --> 00:38:50,317 Sorry. I thought this was the bathroom. 788 00:38:50,319 --> 00:38:51,919 This is not what it looks like. 789 00:38:51,921 --> 00:38:53,286 - Just... - Yeah. 790 00:38:53,288 --> 00:38:55,323 - What are you doing? - I'll leave you alone. 791 00:38:55,325 --> 00:38:57,091 Oh, my God. Don't shoot anybody. 792 00:38:57,093 --> 00:38:59,192 Brad? It's not what it looks like, buddy. 793 00:38:59,194 --> 00:39:01,194 - Hey, man, look, that's... - Look, Peter, 794 00:39:01,196 --> 00:39:03,462 I'm not here to judge your life choices, dude. 795 00:39:03,464 --> 00:39:06,164 If you want to hook up with some random European chick, 796 00:39:06,166 --> 00:39:08,135 - that's on you. - That's not what that was. 797 00:39:08,137 --> 00:39:10,101 I can't pretend I didn't see what I saw. 798 00:39:10,103 --> 00:39:12,572 I know you're trying to get with MJ. It's obvious. 799 00:39:12,574 --> 00:39:14,740 - But I like her too. - Wait a minute. Hey, hey. 800 00:39:14,742 --> 00:39:16,776 You cannot show her that photo, dude. 801 00:39:16,778 --> 00:39:18,644 I'm sorry, man. I have to. 802 00:39:18,646 --> 00:39:20,947 She deserves the truth. 803 00:39:20,949 --> 00:39:23,517 Okay, put your one foot in front of the other, 804 00:39:23,519 --> 00:39:25,450 and, everybody, back on the bus. 805 00:39:25,452 --> 00:39:27,456 HARRINGTON:{\fad(250,250)} It's been 10 minutes. Let's go! 806 00:39:28,923 --> 00:39:32,157 {\fad(250,250)}[STUDENTS CHATTERING INDISTINCTLY] 807 00:39:32,159 --> 00:39:34,659 FLASH:{\fad(250,250)} What's up, Flash Mob? It's your boy, Big F... 808 00:39:34,661 --> 00:39:36,429 - EDITH? - EDITH:{\fad(250,250)} Hello, Peter. 809 00:39:36,431 --> 00:39:38,430 - How can I help you? - Hey. There's this guy 810 00:39:38,432 --> 00:39:40,432 in my class who's gonna ruin everything... 811 00:39:40,434 --> 00:39:42,767 EDITH:{\fad(250,250)} Peter, I'm having difficulty hearing you. 812 00:39:42,769 --> 00:39:44,204 Can you please speak up? 813 00:39:44,206 --> 00:39:46,706 Um, Brad Davis. He has a photo of me. 814 00:39:46,708 --> 00:39:48,842 EDITH:{\fad(250,250)} Brad Davis. Is he a target? 815 00:39:48,844 --> 00:39:50,179 Is Brad a target? Um... 816 00:39:55,381 --> 00:39:57,549 Yeah. He's a target. He's a target. 817 00:39:57,551 --> 00:39:59,150 EDITH:{\fad(250,250)} Copy that. 818 00:39:59,152 --> 00:40:01,853 Target is Brad Davis. Initiating strike. 819 00:40:01,855 --> 00:40:03,221 Initiating what, now? 820 00:40:03,223 --> 00:40:04,922 EDITH:{\fad(250,250)} Intercept point determined. 821 00:40:04,924 --> 00:40:06,491 - Releasing kill vehicle. - EDITH. 822 00:40:06,493 --> 00:40:08,395 ♪ ♪ 823 00:40:30,049 --> 00:40:32,083 - Oh, my God. - Dope glasses, Parker. 824 00:40:32,085 --> 00:40:34,419 - How'd you pay for these? - Flash, give them back. 825 00:40:34,421 --> 00:40:37,589 - I'm paying you a compliment. - Please give me... 826 00:40:37,591 --> 00:40:38,793 I'm so sorry. 827 00:40:41,160 --> 00:40:42,358 EDITH, don't kill Brad. 828 00:40:42,360 --> 00:40:43,861 EDITH:{\fad(250,250)} Do you want me to cancel 829 00:40:43,863 --> 00:40:45,361 the drone strike on Brad Davis? 830 00:40:45,363 --> 00:40:46,764 - Did you just punch Flash? - No. 831 00:40:46,766 --> 00:40:47,666 EDITH:{\fad(250,250)} Firing. 832 00:40:50,637 --> 00:40:52,302 Oh, look out! 833 00:40:52,304 --> 00:40:54,437 {\fad(250,250)}[TIRES SCREECHING] 834 00:40:54,439 --> 00:40:55,907 {\fad(250,250)}[STUDENTS EXCLAIMING] 835 00:40:55,909 --> 00:40:57,541 Hey, this is not the autobahn! 836 00:40:57,543 --> 00:40:59,108 - EDITH. - DELL:{\fad(250,250)} Harrington! 837 00:40:59,110 --> 00:41:01,413 - Is this the autobahn? - HARRINGTON:{\fad(250,250)} Appears to be. 838 00:41:03,048 --> 00:41:04,715 EDITH:{\fad(250,250)} Commencing second strike. 839 00:41:04,717 --> 00:41:06,617 Peter. Plant your fanny and buckle up. 840 00:41:06,619 --> 00:41:08,218 Look at the baby mountain goats! 841 00:41:08,220 --> 00:41:10,921 - Baby mountain goats? - DELL:{\fad(250,250)} Ooh, I see them. 842 00:41:10,923 --> 00:41:13,994 ♪ ♪ 843 00:41:24,436 --> 00:41:26,738 I don't see any mountain goats. 844 00:41:26,740 --> 00:41:28,270 {\fad(250,250)}[PANTING] You missed them. 845 00:41:28,272 --> 00:41:30,773 I know you think none of us have noticed, Peter... 846 00:41:30,775 --> 00:41:32,208 What? 847 00:41:32,210 --> 00:41:34,777 ...but your new look, I love it. 848 00:41:34,779 --> 00:41:36,779 - Right, babe? - Thanks. 849 00:41:36,781 --> 00:41:39,750 NED:{\fad(250,250)} Yeah. Sophisticated, classy, very European. 850 00:41:39,752 --> 00:41:40,882 Oh, man. 851 00:41:40,884 --> 00:41:42,118 {\fad(250,250)}[EXHALES HEAVILY] 852 00:41:42,120 --> 00:41:44,087 Let's try that again. 853 00:41:44,089 --> 00:41:47,456 BRAD:{\fad(250,250)} Uh, this is so weird. It was right here on my phone. 854 00:41:47,458 --> 00:41:50,495 - I-I... - Yeah. Weird. 855 00:41:53,998 --> 00:41:55,931 {\fad(250,250)}[SIGHS] 856 00:41:55,933 --> 00:41:57,333 Ow. 857 00:41:57,335 --> 00:41:59,237 {\fad(250,250)}[MAN SINGING IN CZECH] 858 00:42:00,605 --> 00:42:02,507 {\fad(250,250)}[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 859 00:42:17,019 --> 00:42:19,521 {\fad(250,250)}[PIANO PLAYING] 860 00:42:19,523 --> 00:42:22,457 - BOY:{\fad(250,250)} Whoa, freaking beautiful. - GIRL:{\fad(250,250)} This is amazing. 861 00:42:22,459 --> 00:42:24,961 Wow, this place is so classy. 862 00:42:24,963 --> 00:42:26,528 Yeah, so why are we here? 863 00:42:26,530 --> 00:42:28,330 Speak for yourself. 864 00:42:28,332 --> 00:42:29,964 {\fad(250,250)}[CHUCKLES] I'm home. 865 00:42:29,966 --> 00:42:31,633 What can I say? 866 00:42:31,635 --> 00:42:33,968 The squeaky wheel gets the upgrade grease. 867 00:42:33,970 --> 00:42:37,673 Everyone get settled in, rest up because tonight, big surprise, 868 00:42:37,675 --> 00:42:40,274 - is Prague's annual... - {\fad(250,250)}[PHONE BUZZES] 869 00:42:40,276 --> 00:42:41,876 - ...Carnival of Lights. - BOY:{\fad(250,250)} Yeah! 870 00:42:41,878 --> 00:42:43,479 - Hello? - MARIA:{\fad(250,250)} Parker, it's Hill. 871 00:42:43,481 --> 00:42:45,180 There's an earpiece with your suit. 872 00:42:45,182 --> 00:42:47,182 Put it on and await further instructions. 873 00:42:47,184 --> 00:42:48,517 - Understood? - Uh, yes, ma'am. 874 00:42:48,519 --> 00:42:49,885 - MARIA:{\fad(250,250)} Yeah. - Hey, man. 875 00:42:49,887 --> 00:42:52,220 - Hey. - Look, I am so sorry 876 00:42:52,222 --> 00:42:54,856 if I seem like I'm preoccupied with my relationship. 877 00:42:54,858 --> 00:42:56,425 I'm still your guy in the chair. 878 00:42:56,427 --> 00:42:58,426 No, it's all good. Don't worry about it. 879 00:42:58,428 --> 00:43:01,062 - Okay. Great, great. - It's fine. 880 00:43:01,064 --> 00:43:03,497 So, what's the status on the Elemental thing? 881 00:43:03,499 --> 00:43:06,032 - Where's it gonna happen? - Uh, here in the city. 882 00:43:06,034 --> 00:43:08,436 - Peter, we're here. - I know, I know. It's not good. 883 00:43:08,438 --> 00:43:09,837 It's... I'm figuring it out. 884 00:43:09,839 --> 00:43:11,905 You have to do something, Peter, please. 885 00:43:11,907 --> 00:43:13,273 We're all counting on you. 886 00:43:13,275 --> 00:43:15,242 - Ned. - Yeah. Yeah, babe. 887 00:43:15,244 --> 00:43:18,079 HARRINGTON:{\fad(250,250)} The good news is, we've all got our own rooms. 888 00:43:18,081 --> 00:43:19,880 - BOY:{\fad(250,250)} It's about time. - GIRL:{\fad(250,250)} Serious? 889 00:43:19,882 --> 00:43:22,382 - FURY:{\fad(250,250)} Parker? Parker! - Yes, sir. 890 00:43:22,384 --> 00:43:24,751 That thing is going to be here in a few hours. 891 00:43:24,753 --> 00:43:26,719 - Are we boring you? - He's not bored. 892 00:43:26,721 --> 00:43:28,822 He's thinking about how you kidnapped him. 893 00:43:28,824 --> 00:43:30,424 He had obstacles. 894 00:43:30,426 --> 00:43:32,393 I removed them. 895 00:43:32,395 --> 00:43:34,328 They still won't evacuate the city. 896 00:43:34,330 --> 00:43:36,998 {\fad(250,250)}[SIGHS] Idiots. 897 00:43:37,000 --> 00:43:38,866 So, what's the plan, Parker? 898 00:43:38,868 --> 00:43:41,369 I will be in the cathedral tower, 899 00:43:41,371 --> 00:43:43,070 keeping watch for the fire monster. 900 00:43:43,072 --> 00:43:45,672 When that shows up, I will radio you guys, 901 00:43:45,674 --> 00:43:49,111 - and then Mr. Beck and I will... - My name is Mysterio. 902 00:43:50,547 --> 00:43:51,877 {\fad(250,250)}[CHUCKLES] 903 00:43:51,879 --> 00:43:54,379 That's when Mysterio and I will move in. 904 00:43:54,381 --> 00:43:55,781 BECK:{\fad(250,250)} Peter, listen to me. 905 00:43:55,783 --> 00:43:58,452 The best hope you have, the only hope, 906 00:43:58,454 --> 00:44:01,988 is to stop it here now, no matter what the cost. 907 00:44:01,990 --> 00:44:04,124 Maneuver it away from civilians if you can, 908 00:44:04,126 --> 00:44:07,093 but most important, keep it away from metal. 909 00:44:07,095 --> 00:44:09,062 If it gets too big, it'll be able to 910 00:44:09,064 --> 00:44:10,731 draw power from the Earth's core. 911 00:44:10,733 --> 00:44:13,970 After that, there's no way to stop it. 912 00:44:17,772 --> 00:44:19,439 Hey, my friends are here. 913 00:44:19,441 --> 00:44:22,008 I can't help but think we're putting them in danger. 914 00:44:22,010 --> 00:44:25,211 You're worried about us hurting your friends? 915 00:44:25,213 --> 00:44:30,316 You, who called a drone strike on your own school tour bus? 916 00:44:30,318 --> 00:44:33,752 Stark gave you a multibillion-dollar 917 00:44:33,754 --> 00:44:36,089 A.R. tactical intelligence system, 918 00:44:36,091 --> 00:44:37,758 and the first thing you do with it 919 00:44:37,760 --> 00:44:39,325 is try and blow up your friends. 920 00:44:39,327 --> 00:44:44,299 It's clear to me that you were not ready for this. 921 00:44:45,498 --> 00:44:47,434 ♪ ♪ 922 00:44:50,271 --> 00:44:53,338 Fury asked me to come up here and see how you were doing. 923 00:44:53,340 --> 00:44:55,507 He just... He felt bad about snapping at you. 924 00:44:55,509 --> 00:44:56,974 Really? 925 00:44:56,976 --> 00:44:59,545 You guys do have sarcasm on this Earth, right? 926 00:44:59,547 --> 00:45:01,045 {\fad(250,250)}[CHUCKLES] 927 00:45:01,047 --> 00:45:02,316 How you feeling? 928 00:45:04,717 --> 00:45:07,019 Uh... 929 00:45:07,021 --> 00:45:10,389 I didn't think I was gonna have to save the world this summer. 930 00:45:10,391 --> 00:45:12,993 I know that makes me sound like such a jerk. I just... 931 00:45:14,728 --> 00:45:18,230 I had this plan with this girl that I really like... 932 00:45:18,232 --> 00:45:21,069 and now it's all ruined. 933 00:45:27,874 --> 00:45:30,877 You're not a jerk for wanting a normal life, kid. 934 00:45:32,444 --> 00:45:33,944 It's a hard path. 935 00:45:33,946 --> 00:45:36,314 You see things. You do things. 936 00:45:36,316 --> 00:45:37,584 You make choices. 937 00:45:38,952 --> 00:45:40,520 People look up to you... 938 00:45:42,221 --> 00:45:44,591 and even if you win a battle, sometimes they die. 939 00:45:45,859 --> 00:45:47,694 I like you, Peter. You're a good kid. 940 00:45:49,461 --> 00:45:53,064 There's a part of me that wants me to tell you, just... 941 00:45:53,066 --> 00:45:54,998 turn around, run away from all this. 942 00:45:55,000 --> 00:45:56,667 Then there's another part of me 943 00:45:56,669 --> 00:45:58,870 that knows what we're about to fight, 944 00:45:58,872 --> 00:46:02,276 what's at stake, and I'm glad you're here. 945 00:46:03,544 --> 00:46:04,843 Me too. 946 00:46:04,845 --> 00:46:07,210 But you're worried about your friends. 947 00:46:07,212 --> 00:46:09,080 Yeah. 948 00:46:09,082 --> 00:46:12,017 Just always feel like I'm putting them in danger. 949 00:46:12,019 --> 00:46:14,618 Look, just get them inside 950 00:46:14,620 --> 00:46:17,119 and keep them in a safe place for just a few hours. 951 00:46:17,121 --> 00:46:18,156 They'll be all right. 952 00:46:19,925 --> 00:46:22,726 It's really nice to have somebody to talk to 953 00:46:22,728 --> 00:46:24,664 about superhero stuff, you know? 954 00:46:26,298 --> 00:46:27,731 Anytime. 955 00:46:27,733 --> 00:46:30,400 And, hey, we survive this, 956 00:46:30,402 --> 00:46:32,434 you'll have all summer to kill Brad. 957 00:46:32,436 --> 00:46:33,371 {\fad(250,250)}[CHUCKLES SOFTLY] 958 00:46:35,940 --> 00:46:37,440 See you out there. 959 00:46:37,442 --> 00:46:38,376 All right. 960 00:46:39,344 --> 00:46:41,246 ♪ ♪ 961 00:46:42,681 --> 00:46:43,713 Scusi. 962 00:46:43,715 --> 00:46:46,682 Sorry, that's Italian. 963 00:46:46,684 --> 00:46:48,517 {\fad(250,250)}[MUTTERS] 964 00:46:48,519 --> 00:46:51,854 Okay. EDITH? Oh, come on. 965 00:46:51,856 --> 00:46:53,724 - EDITH:{\fad(250,250)} Hello, Peter. - Hey, uh... 966 00:46:53,726 --> 00:46:56,592 I need a way to keep my friends inside the next few hours. 967 00:46:56,594 --> 00:46:58,260 EDITH:{\fad(250,250)} Let's see what we can do. 968 00:46:58,262 --> 00:46:59,996 Good news. 969 00:46:59,998 --> 00:47:01,664 We're going to the opera! 970 00:47:01,666 --> 00:47:03,333 - You're kidding me. - The opera? 971 00:47:03,335 --> 00:47:04,500 Don't look at me. 972 00:47:04,502 --> 00:47:06,002 What happened to the carnival? 973 00:47:06,004 --> 00:47:07,736 This is upgrade living, guys. 974 00:47:07,738 --> 00:47:11,574 Come on. The tour company just gave us these tickets. 975 00:47:11,576 --> 00:47:14,609 For free! Do you have any idea how much opera tickets cost? 976 00:47:14,611 --> 00:47:19,080 No, because none of us have ever wanted to go to the opera, ever. 977 00:47:19,082 --> 00:47:22,116 Uh, I think this is gonna be culturally enriching for us. 978 00:47:22,118 --> 00:47:23,685 Thank you, Ned. 979 00:47:23,687 --> 00:47:26,788 Everyone, this is gonna be, maybe, 980 00:47:26,790 --> 00:47:29,658 the best four hours of our whole trip. 981 00:47:29,660 --> 00:47:31,160 ALL:{\fad(250,250)} Four hours? 982 00:47:31,162 --> 00:47:33,763 Guys, I think this is gonna be fun. Seriously. 983 00:47:33,765 --> 00:47:35,964 {\fad(250,250)}[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 984 00:47:35,966 --> 00:47:39,268 I bet now you're all happy I had you pack a nice outfit. 985 00:47:39,270 --> 00:47:41,937 Yeah, because we'd much rather go to a four-hour opera 986 00:47:41,939 --> 00:47:44,006 instead of the biggest party in the world. 987 00:47:44,008 --> 00:47:46,609 Again, don't look at me. 988 00:47:46,611 --> 00:47:48,444 MARIA:{\fad(250,250)} {\fad(250,250)}[ON COMM] Parker, do you copy? 989 00:47:48,446 --> 00:47:49,714 Comm check, one, two. 990 00:47:51,847 --> 00:47:54,081 HARRINGTON:{\fad(250,250)} Okay, here we are. 991 00:47:54,083 --> 00:47:55,784 Beat the rush. 992 00:47:55,786 --> 00:47:57,419 Yeah, the rush out. 993 00:47:57,421 --> 00:48:00,624 Lucky for us, we got the best seats in the house. 994 00:48:01,791 --> 00:48:02,726 DELL:{\fad(250,250)} Let's go. 995 00:48:04,461 --> 00:48:06,229 Hey. I'll save you a seat. 996 00:48:09,132 --> 00:48:11,034 {\fad(250,250)}[ORCHESTRA TUNING] 997 00:48:13,704 --> 00:48:15,070 You look really pretty. 998 00:48:15,072 --> 00:48:16,903 And therefore, I have value? 999 00:48:16,905 --> 00:48:19,874 No. No, that's not what I meant at all. I was just... 1000 00:48:19,876 --> 00:48:21,341 I'm messing with you. 1001 00:48:21,343 --> 00:48:22,477 {\fad(250,250)}[CHUCKLES] 1002 00:48:22,479 --> 00:48:24,378 - Thank you. - You're welcome. 1003 00:48:24,380 --> 00:48:27,414 - You look pretty too. - Thank you. 1004 00:48:27,416 --> 00:48:30,017 - Oh, my gosh! Opera glasses! - So cute. 1005 00:48:30,019 --> 00:48:31,852 - Can I...? - Yeah. 1006 00:48:31,854 --> 00:48:34,122 Want to go in on a pair? 1007 00:48:34,124 --> 00:48:35,722 You mean, sit next to each other? 1008 00:48:35,724 --> 00:48:37,057 Yeah. 1009 00:48:37,059 --> 00:48:38,894 FURY:{\fad(250,250)} {\fad(250,250)}[ON COMM] Are you in position? 1010 00:48:38,896 --> 00:48:40,460 - No. - Okay. No... 1011 00:48:40,462 --> 00:48:41,996 FURY:{\fad(250,250)} Why the hell not? Parker? 1012 00:48:41,998 --> 00:48:43,630 You don't want to sit next to me, 1013 00:48:43,632 --> 00:48:45,565 or, no, you just don't want the glasses? 1014 00:48:45,567 --> 00:48:47,301 I didn't mean that. Uh, uh... 1015 00:48:47,303 --> 00:48:49,672 If you go ahead, I'll go grab us a pair. 1016 00:48:50,973 --> 00:48:52,706 I'll save you a seat next to me. 1017 00:48:52,708 --> 00:48:53,975 Awesome. 1018 00:48:53,977 --> 00:48:56,243 A lot of seats, so I'll be up there. 1019 00:48:56,245 --> 00:48:57,444 Okay. 1020 00:48:57,446 --> 00:49:00,246 - FURY:{\fad(250,250)} Parker. - No, I'm coming. I'm... 1021 00:49:00,248 --> 00:49:02,715 Hey, I gotta go. Could you tell MJ 1022 00:49:02,717 --> 00:49:04,618 that I'm sick or something? 1023 00:49:04,620 --> 00:49:06,554 Okay. Be careful. 1024 00:49:06,556 --> 00:49:08,221 And Peter, whatever you do, 1025 00:49:08,223 --> 00:49:10,723 please steer the monster away from the opera house. 1026 00:49:10,725 --> 00:49:12,525 Yeah, Ned, I know. 1027 00:49:12,527 --> 00:49:13,560 - Okay. - Okay? 1028 00:49:13,562 --> 00:49:15,097 - Yeah. - Gotta go. 1029 00:49:16,464 --> 00:49:18,400 {\fad(250,250)}[ORCHESTRA STARTS PLAYING] 1030 00:49:21,770 --> 00:49:22,804 {\fad(250,250)}[SIGHS] 1031 00:49:24,540 --> 00:49:25,808 {\fad(250,250)}[ORCHESTRA MUSIC SWELLS] 1032 00:49:30,211 --> 00:49:33,245 FURY:{\fad(250,250)} Parker! You better be on your way. 1033 00:49:33,247 --> 00:49:34,379 Coming. 1034 00:49:34,381 --> 00:49:36,284 {\fad(250,250)}[MAN SINGING ARIA IN CZECH] 1035 00:49:40,521 --> 00:49:42,888 Where do you think she's going? To the carnival? 1036 00:49:42,890 --> 00:49:45,358 - Oh, I... I don't... - We should go. Yes, we should go. 1037 00:49:45,360 --> 00:49:48,760 Come on, let's go. Come on. 1038 00:49:48,762 --> 00:49:50,363 {\fad(250,250)}[SIGHS] 1039 00:49:50,365 --> 00:49:52,397 {\fad(250,250)}[LIVELY MUSIC PLAYING] 1040 00:49:52,399 --> 00:49:54,068 {\fad(250,250)}[PEOPLE CHATTERING, CHEERING] 1041 00:49:58,139 --> 00:50:00,075 ♪ ♪ 1042 00:50:01,476 --> 00:50:03,642 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 1043 00:50:03,644 --> 00:50:05,778 All right. I'm in position. 1044 00:50:05,780 --> 00:50:07,579 Uh, as soon as I see something, 1045 00:50:07,581 --> 00:50:09,747 Beck, I'll, uh... I'll let you know. 1046 00:50:09,749 --> 00:50:11,917 - BECK:{\fad(250,250)} Roger that. - FURY:{\fad(250,250)} How's the suit? 1047 00:50:11,919 --> 00:50:14,153 Ah, the suit's great. It's awesome. 1048 00:50:14,155 --> 00:50:16,487 It's a little tight around the old web-shooter. 1049 00:50:16,489 --> 00:50:18,523 - FURY:{\fad(250,250)} Parker! - Okay, I'll shut up. 1050 00:50:18,525 --> 00:50:21,125 Oh, my God, babe, isn't this beautiful? 1051 00:50:21,127 --> 00:50:23,529 Yeah, it's real beautiful, babe. 1052 00:50:23,531 --> 00:50:26,864 - What's wrong? - You know, honestly, I just... 1053 00:50:26,866 --> 00:50:29,500 I don't do well with big crowds, so maybe we should... 1054 00:50:29,502 --> 00:50:32,770 I have the perfect thing. Come on. 1055 00:50:32,772 --> 00:50:34,139 Heh. 1056 00:50:34,141 --> 00:50:36,043 {\fad(250,250)}[CAROUSEL MUSIC PLAYING] 1057 00:50:40,813 --> 00:50:42,447 Don't worry, babe. 1058 00:50:42,449 --> 00:50:44,949 We'll get away from the crowds, get some fresh air. 1059 00:50:44,951 --> 00:50:46,654 You'll feel a thousand times better. 1060 00:50:49,288 --> 00:50:51,755 {\fad(250,250)}[WATER BUBBLING] 1061 00:50:51,757 --> 00:50:52,991 Energy spiking. 1062 00:50:52,993 --> 00:50:54,326 We have seismic activity. 1063 00:50:54,328 --> 00:50:55,329 {\fad(250,250)}[RUMBLING] 1064 00:51:01,000 --> 00:51:02,500 {\fad(250,250)}[PEOPLE SCREAMING] 1065 00:51:02,502 --> 00:51:04,037 {\fad(250,250)}[ROARING] 1066 00:51:05,937 --> 00:51:08,805 Okay, he's here! Beck, are you ready? You know what to do. 1067 00:51:08,807 --> 00:51:11,210 BECK:{\fad(250,250)} On your lead, Spider-Man. 1068 00:51:16,649 --> 00:51:17,714 BETTY:{\fad(250,250)} No, come back! 1069 00:51:17,716 --> 00:51:19,285 Come back and help us! 1070 00:51:26,024 --> 00:51:27,227 You're up, kid. 1071 00:51:30,530 --> 00:51:31,564 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 1072 00:51:34,901 --> 00:51:36,202 {\fad(250,250)}[ROARING] 1073 00:51:40,039 --> 00:51:41,537 - Wait, wait. Is that...? - {\fad(250,250)}[GASPS] 1074 00:51:41,539 --> 00:51:43,073 Do you think that's Spider-Man? 1075 00:51:43,075 --> 00:51:44,341 Uh-uh. No, no, no. 1076 00:51:44,343 --> 00:51:46,310 It's a European rip-off version of him. 1077 00:51:46,312 --> 00:51:48,181 I actually read about him. It's not him. 1078 00:51:54,152 --> 00:51:56,054 {\fad(250,250)}[CAROUSEL MUSIC PLAYING] 1079 00:51:57,688 --> 00:51:59,590 {\fad(250,250)}[GRUNTING] 1080 00:52:01,826 --> 00:52:03,893 No, Beck! He's got the carousel! 1081 00:52:03,895 --> 00:52:05,728 He's getting bigger! 1082 00:52:05,730 --> 00:52:07,563 What's his name? What's his name? 1083 00:52:07,565 --> 00:52:09,231 Uh, it's Night... Night Monkey. 1084 00:52:09,233 --> 00:52:10,733 - Night Monkey? - Yeah. 1085 00:52:10,735 --> 00:52:12,367 - Yeah. - Night Monkey! 1086 00:52:12,369 --> 00:52:14,436 - Yeah. Night Monkey. - Night Monkey, help! 1087 00:52:14,438 --> 00:52:15,704 - Save us! - What? 1088 00:52:15,706 --> 00:52:17,373 BETTY:{\fad(250,250)} Night Monkey, we're stuck! 1089 00:52:17,375 --> 00:52:19,143 - Oh, no, no. - BETTY:{\fad(250,250)} Help us! Help! 1090 00:52:20,145 --> 00:52:22,079 {\fad(250,250)}[ROARING] 1091 00:52:24,982 --> 00:52:25,983 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 1092 00:52:27,719 --> 00:52:29,621 {\fad(250,250)}[GRUNTING] 1093 00:52:30,721 --> 00:52:32,023 {\fad(250,250)}[GASPING] 1094 00:52:33,458 --> 00:52:34,358 PETER:{\fad(250,250)} Are you okay? 1095 00:52:37,996 --> 00:52:39,727 On to Plan B? 1096 00:52:39,729 --> 00:52:42,397 Yeah! We gotta hit him with something he can't absorb! 1097 00:52:42,399 --> 00:52:44,866 I go left, you go right! Now! 1098 00:52:44,868 --> 00:52:46,571 ♪ ♪ 1099 00:52:47,872 --> 00:52:48,806 {\fad(250,250)}[ROARS] 1100 00:52:50,740 --> 00:52:52,642 {\fad(250,250)}[GRUNTING] 1101 00:53:00,716 --> 00:53:01,982 Okay, shoot him! 1102 00:53:01,984 --> 00:53:03,384 Yeah! 1103 00:53:03,386 --> 00:53:05,453 {\fad(250,250)}[GROANS] 1104 00:53:05,455 --> 00:53:07,691 That hurt him. Keep it coming. 1105 00:53:10,327 --> 00:53:11,761 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 1106 00:53:14,031 --> 00:53:15,763 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 1107 00:53:15,765 --> 00:53:17,700 BECK:{\fad(250,250)} Spider-Man, keep your distance. 1108 00:53:17,702 --> 00:53:19,600 PETER:{\fad(250,250)} I'm trying! 1109 00:53:19,602 --> 00:53:21,937 BECK:{\fad(250,250)} Can't let him get near the Ferris wheel. 1110 00:53:21,939 --> 00:53:23,538 PETER:{\fad(250,250)} Okay. I'm on it! 1111 00:53:23,540 --> 00:53:25,476 {\fad(250,250)}[GRUNTING] 1112 00:53:26,209 --> 00:53:27,810 {\fad(250,250)}[ROARS] 1113 00:53:33,048 --> 00:53:34,181 {\fad(250,250)}[BOTH SCREAM] 1114 00:53:34,183 --> 00:53:35,851 - {\fad(250,250)}[SCREAMING] - Whoa! Whoa! Whoa! 1115 00:53:46,362 --> 00:53:48,331 PETER:{\fad(250,250)} Whoa, what is that?! 1116 00:53:55,771 --> 00:53:57,173 - Betty! Betty! - {\fad(250,250)}[SCREAMING] 1117 00:54:04,179 --> 00:54:06,482 - {\fad(250,250)}[TIRES SCREECH] - {\fad(250,250)}[ENGINE REVS] 1118 00:54:13,121 --> 00:54:14,657 {\fad(250,250)}[GASPS] 1119 00:54:17,859 --> 00:54:20,729 PETER:{\fad(250,250)} That's it! Nice! Nice! You got him! 1120 00:54:25,500 --> 00:54:27,033 {\fad(250,250)}[ROARS] 1121 00:54:27,035 --> 00:54:29,038 No, no, no. 1122 00:54:35,444 --> 00:54:36,612 It's too late. 1123 00:54:38,013 --> 00:54:40,078 Whatever happens... 1124 00:54:40,080 --> 00:54:41,781 I'm glad we met. 1125 00:54:41,783 --> 00:54:43,551 Beck, what are you doing? 1126 00:54:44,886 --> 00:54:47,221 What I should have done last time. 1127 00:54:48,323 --> 00:54:50,225 {\fad(250,250)}[GROANING] 1128 00:54:52,160 --> 00:54:53,228 Beck, don't do it! 1129 00:54:55,930 --> 00:54:57,897 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 1130 00:54:57,899 --> 00:54:59,098 Beck! 1131 00:54:59,100 --> 00:55:01,036 ♪ ♪ 1132 00:55:09,842 --> 00:55:11,745 ♪ ♪ 1133 00:55:19,320 --> 00:55:20,854 Mr. Beck? 1134 00:55:21,722 --> 00:55:23,588 {\fad(250,250)}[PANTING] 1135 00:55:23,590 --> 00:55:24,958 Oh, thank God. 1136 00:55:28,628 --> 00:55:30,162 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 1137 00:55:30,164 --> 00:55:31,499 {\fad(250,250)}[PANTING] 1138 00:55:33,566 --> 00:55:35,099 I would totally kiss you, 1139 00:55:35,101 --> 00:55:37,471 but I think I just threw up in my mouth a little. 1140 00:55:39,173 --> 00:55:41,106 {\fad(250,250)}[STAMMERS] 1141 00:55:41,108 --> 00:55:42,543 I might have a mint. 1142 00:55:44,345 --> 00:55:45,476 So it's over? 1143 00:55:45,478 --> 00:55:47,311 That was the last of them. 1144 00:55:47,313 --> 00:55:50,481 But not the last threat we'll ever face. 1145 00:55:50,483 --> 00:55:54,150 We need to stay vigilant. 1146 00:55:54,152 --> 00:55:56,754 There's a void in this world for someone like you. 1147 00:55:56,756 --> 00:56:00,725 Hill and I are going to Europol headquarters in Berlin tomorrow. 1148 00:56:00,727 --> 00:56:02,362 You should join us. 1149 00:56:03,962 --> 00:56:06,699 Thank you. I just might take you up on that. 1150 00:56:16,308 --> 00:56:20,344 {\fad(250,250)}[SIGHS] You got gifts, Parker, but you didn't wanna be here. 1151 00:56:20,346 --> 00:56:21,545 Mr. Fury, I... 1152 00:56:21,547 --> 00:56:24,281 I'd love to have you in Berlin too. 1153 00:56:24,283 --> 00:56:29,353 But you got to decide whether you're going to step up or not. 1154 00:56:29,355 --> 00:56:31,054 Stark chose you. 1155 00:56:31,056 --> 00:56:33,891 He made you an Avenger. 1156 00:56:33,893 --> 00:56:35,993 I need that. 1157 00:56:35,995 --> 00:56:38,362 The world needs that. 1158 00:56:38,364 --> 00:56:41,100 Maybe Stark was wrong. 1159 00:56:43,968 --> 00:56:45,104 Was he? 1160 00:56:47,238 --> 00:56:49,305 The choice is yours. 1161 00:56:49,307 --> 00:56:51,209 ♪ ♪ 1162 00:57:03,488 --> 00:57:05,390 Let's get a drink. 1163 00:57:08,193 --> 00:57:09,825 I'm not 21. 1164 00:57:09,827 --> 00:57:12,731 - {\fad(250,250)}[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] - {\fad(250,250)}[MUSIC PLAYING SOFTLY] 1165 00:57:16,802 --> 00:57:18,204 Hey. 1166 00:57:20,505 --> 00:57:23,273 You gotta celebrate. We did something good tonight. 1167 00:57:23,275 --> 00:57:24,577 Yeah. 1168 00:57:25,610 --> 00:57:27,576 Fury was right. 1169 00:57:27,578 --> 00:57:30,112 Tony did a lot for me... 1170 00:57:30,114 --> 00:57:32,215 so I owe it to him, to everybody. 1171 00:57:32,217 --> 00:57:34,183 Do you? 1172 00:57:34,185 --> 00:57:36,121 Yeah. I mean... 1173 00:57:37,955 --> 00:57:40,723 Mr. Stark gave me the chance to be more. 1174 00:57:40,725 --> 00:57:42,556 He wanted me to be better than him. 1175 00:57:42,558 --> 00:57:44,627 And Fury just wants me to live up to that. 1176 00:57:44,629 --> 00:57:46,194 What do you want, Peter? 1177 00:57:46,196 --> 00:57:48,931 - What do you mean? - What do you want? 1178 00:57:48,933 --> 00:57:51,232 {\fad(250,250)}[SCOFFS] I don't know. 1179 00:57:51,234 --> 00:57:53,034 What do you want? Peter Parker. Now. 1180 00:57:53,036 --> 00:57:54,603 I know you're thinking about it. 1181 00:57:54,605 --> 00:57:56,038 I wanna go on my trip, right? 1182 00:57:56,040 --> 00:57:58,241 I want to go back on my trip with my friends. 1183 00:57:58,243 --> 00:58:01,409 And go to the top of the Eiffel Tower 1184 00:58:01,411 --> 00:58:04,748 with the girl who I really like and tell her how I feel... 1185 00:58:06,551 --> 00:58:08,717 - and give her a kiss. - Whoa. 1186 00:58:08,719 --> 00:58:10,384 - {\fad(250,250)}[CHUCKLES] Shut up, man. - {\fad(250,250)}[LAUGHS] 1187 00:58:10,386 --> 00:58:12,054 You're not gonna do that, are you? 1188 00:58:12,056 --> 00:58:13,788 - No, I can't. - Why not? 1189 00:58:13,790 --> 00:58:15,892 Because I have too much of a responsibility. 1190 00:58:16,758 --> 00:58:18,292 {\fad(250,250)}[SPEAKS IN CZECH] 1191 00:58:18,294 --> 00:58:20,629 - Oh, my God. Thank you so much. - What are those? 1192 00:58:20,631 --> 00:58:22,464 - Are those the...? - EDITH glasses, yeah. 1193 00:58:22,466 --> 00:58:24,131 They were just on the floor? 1194 00:58:24,133 --> 00:58:25,966 Try them on. Let's see how they look. 1195 00:58:25,968 --> 00:58:26,936 - Yeah? - Yeah. 1196 00:58:30,606 --> 00:58:32,606 I actually really like them. 1197 00:58:32,608 --> 00:58:34,008 Can I be completely honest? 1198 00:58:34,010 --> 00:58:35,142 Please. 1199 00:58:35,144 --> 00:58:36,977 They look really stupid. 1200 00:58:36,979 --> 00:58:38,412 Oh. 1201 00:58:38,414 --> 00:58:40,747 But maybe they have a contact-lens version. 1202 00:58:40,749 --> 00:58:42,283 You try them on. 1203 00:58:42,285 --> 00:58:44,084 - {\fad(250,250)}[CHUCKLES] No, come on. - Try them on. 1204 00:58:44,086 --> 00:58:46,189 - I don't wanna try them on. - Just put them on. 1205 00:58:47,323 --> 00:58:48,825 {\fad(250,250)}[SCOFFS] 1206 00:58:53,997 --> 00:58:55,799 What do you think, kid? 1207 00:58:56,899 --> 00:58:58,131 {\fad(250,250)}[SIGHS] 1208 00:58:58,133 --> 00:59:00,401 ♪ ♪ 1209 00:59:00,403 --> 00:59:03,402 {\fad(250,250)}[SOFTLY] "Next Tony Stark, I trust you." 1210 00:59:03,404 --> 00:59:05,804 {\fad(250,250)}[NORMALLY] "For the next Tony Stark, I trust you." 1211 00:59:05,806 --> 00:59:07,306 What? 1212 00:59:07,308 --> 00:59:09,442 Stark left me a message with those glasses: 1213 00:59:09,444 --> 00:59:11,344 "For the next Tony Stark, I trust you." 1214 00:59:11,346 --> 00:59:14,181 I'm still not following. How many lemonades have you had? 1215 00:59:14,183 --> 00:59:15,949 He knew every mistake I ever made. 1216 00:59:15,951 --> 00:59:18,684 He must've known I wasn't ready for something like this. 1217 00:59:18,686 --> 00:59:20,087 Why would he give it to you? 1218 00:59:20,089 --> 00:59:21,989 Maybe he didn't trust me to have EDITH, 1219 00:59:21,991 --> 00:59:23,856 he just trusted me to pick who should. 1220 00:59:23,858 --> 00:59:26,527 It makes much more sense. He knew I'd do what's right. 1221 00:59:26,529 --> 00:59:28,128 He's not gonna give them to Fury 1222 00:59:28,130 --> 00:59:29,996 because Fury would give himself EDITH. 1223 00:59:29,998 --> 00:59:31,498 You're probably right. 1224 00:59:31,500 --> 00:59:34,735 Right, so the world needs the next Iron Man. 1225 00:59:34,737 --> 00:59:37,804 And it's not me. I'm a 16-year-old kid from Queens. 1226 00:59:37,806 --> 00:59:40,706 It needs to be an adult with some experience 1227 00:59:40,708 --> 00:59:43,744 and that's good like Tony Stark, like you. 1228 00:59:43,746 --> 00:59:46,749 No. Peter, come on. No. 1229 00:59:49,217 --> 00:59:50,550 - EDITH? - EDITH:{\fad(250,250)} Hello, Peter. 1230 00:59:50,552 --> 00:59:53,084 Hi. Yeah, um... 1231 00:59:53,086 --> 00:59:56,321 I'd like to transfer your control over to Quentin Beck. 1232 00:59:56,323 --> 00:59:59,058 - Peter, what are you doing? - Doing the right thing. 1233 00:59:59,060 --> 01:00:01,292 EDITH:{\fad(250,250)} Any transfer will require confirmation. 1234 01:00:01,294 --> 01:00:03,196 Stark gave you the glasses. 1235 01:00:03,198 --> 01:00:04,562 Stark gave me a choice. 1236 01:00:04,564 --> 01:00:06,698 It's my choice to make. I'm gonna make it. 1237 01:00:06,700 --> 01:00:09,401 You're a soldier, a leader. You stopped the Elementals. 1238 01:00:09,403 --> 01:00:12,203 You saved my life. You saved the world, okay? 1239 01:00:12,205 --> 01:00:13,906 He'd want you to have them. 1240 01:00:13,908 --> 01:00:15,540 EDITH:{\fad(250,250)} Waiting for confirmation. 1241 01:00:15,542 --> 01:00:16,912 Confirm. 1242 01:00:20,515 --> 01:00:22,013 Welcome to the Avengers. 1243 01:00:22,015 --> 01:00:23,918 ♪ ♪ 1244 01:00:30,357 --> 01:00:31,426 They look good on you. 1245 01:00:33,227 --> 01:00:34,129 Thank you. 1246 01:00:34,928 --> 01:00:36,261 It's an honor. 1247 01:00:36,263 --> 01:00:38,862 Yeah. 1248 01:00:38,864 --> 01:00:41,067 Mr. Stark would've really liked you. 1249 01:00:42,469 --> 01:00:44,635 - Where you headed? - I'm gonna go find MJ. 1250 01:00:44,637 --> 01:00:47,472 Good luck, kid. I'll give you a fifty-fifty chance. 1251 01:00:47,474 --> 01:00:48,606 You're pretty awkward. 1252 01:00:48,608 --> 01:00:49,940 {\fad(250,250)}[CHUCKLES] 1253 01:00:49,942 --> 01:00:51,541 - {\fad(250,250)}[CHUCKLES] - Yeah. 1254 01:00:51,543 --> 01:00:53,947 - See you later, man. - See you. 1255 01:00:58,784 --> 01:01:00,687 ♪ ♪ 1256 01:01:25,646 --> 01:01:27,444 See? That wasn't so hard. 1257 01:01:27,446 --> 01:01:29,613 - Yes! - {\fad(250,250)}[ALL CHEERING] 1258 01:01:29,615 --> 01:01:32,515 Somebody get this stupid costume off me! 1259 01:01:32,517 --> 01:01:34,453 ♪ ♪ 1260 01:01:35,421 --> 01:01:36,788 {\fad(250,250)}[SIGHS] 1261 01:01:39,959 --> 01:01:42,926 Okay, we got EDITH. Get these connected to our system. 1262 01:01:42,928 --> 01:01:45,328 ALL:{\fad(250,250)} {\fad(250,250)}[CHANTING] Toast! Toast! Toast! 1263 01:01:45,330 --> 01:01:48,098 This is a big win, but we still got a lot of work to do. 1264 01:01:48,100 --> 01:01:49,933 Toast! Toast! Toast! 1265 01:01:49,935 --> 01:01:51,701 MAN:{\fad(250,250)} Yeah! 1266 01:01:51,703 --> 01:01:54,171 Okay, toasts! 1267 01:01:54,173 --> 01:01:55,471 Give me that, Doug. 1268 01:01:55,473 --> 01:01:57,607 To the man who brought us all together, 1269 01:01:57,609 --> 01:01:59,375 our former boss, Tony Stark. 1270 01:01:59,377 --> 01:02:00,777 ALL:{\fad(250,250)} Boo! 1271 01:02:00,779 --> 01:02:02,480 The jester king. 1272 01:02:02,482 --> 01:02:07,082 Literally wrapped in wealth and technology 1273 01:02:07,084 --> 01:02:09,118 that he was unfit to wield. 1274 01:02:09,120 --> 01:02:11,520 Like the holographic system I designed. 1275 01:02:11,522 --> 01:02:12,957 A revolutionary breakthrough 1276 01:02:12,959 --> 01:02:15,456 with limitless applications that Tony turned 1277 01:02:15,458 --> 01:02:17,526 into a self-therapy machine and renamed... 1278 01:02:17,528 --> 01:02:21,164 Binarily Augmented Retro-Framing, or BARF. 1279 01:02:21,166 --> 01:02:23,068 {\fad(250,250)}[AUDIENCE LAUGHING] 1280 01:02:24,335 --> 01:02:26,135 Oh, $611 million 1281 01:02:26,137 --> 01:02:28,304 for my little therapeutic experiment. 1282 01:02:28,306 --> 01:02:30,039 ♪ ♪ 1283 01:02:30,041 --> 01:02:31,874 BECK:{\fad(250,250)} He renamed my life's work... 1284 01:02:31,876 --> 01:02:32,974 "BARF." 1285 01:02:32,976 --> 01:02:34,476 I told him it was a mistake, 1286 01:02:34,478 --> 01:02:37,182 that my technology could change the world. 1287 01:02:38,215 --> 01:02:40,316 And then... 1288 01:02:40,318 --> 01:02:41,553 he fired me. 1289 01:02:42,920 --> 01:02:44,922 Said I was... 1290 01:02:45,822 --> 01:02:47,258 unstable. 1291 01:02:48,659 --> 01:02:49,724 To Tony. 1292 01:02:49,726 --> 01:02:51,427 ALL:{\fad(250,250)} To Tony! 1293 01:02:51,429 --> 01:02:53,095 Next, to William. 1294 01:02:53,097 --> 01:02:55,097 ALL:{\fad(250,250)} William! 1295 01:02:55,099 --> 01:02:58,934 Tony Stark was able to build this in a cave! 1296 01:02:58,936 --> 01:03:01,604 With a box of scraps! 1297 01:03:01,606 --> 01:03:03,571 BECK:{\fad(250,250)} The integration of my illusion tech 1298 01:03:03,573 --> 01:03:05,707 with your weaponized drones was brilliant. 1299 01:03:05,709 --> 01:03:08,342 Powerful illusions, real damage, worked like a charm. 1300 01:03:08,344 --> 01:03:09,745 And it's just the beginning. 1301 01:03:09,747 --> 01:03:11,812 - Thank you, brother. - To Guterman. 1302 01:03:11,814 --> 01:03:13,147 - WOMAN:{\fad(250,250)} Guterman! - MAN:{\fad(250,250)} To Guterman! 1303 01:03:13,149 --> 01:03:14,815 The story you created of a soldier 1304 01:03:14,817 --> 01:03:16,551 from another Earth named Quentin 1305 01:03:16,553 --> 01:03:19,319 fighting space monsters in Europe is totally ridiculous 1306 01:03:19,321 --> 01:03:22,424 and apparently the kind of thing people will believe right now. 1307 01:03:22,426 --> 01:03:24,058 I mean, everybody bought it. 1308 01:03:24,060 --> 01:03:25,560 - MAN 1:{\fad(250,250)} Gutes! - MAN 2:{\fad(250,250)} Guterman! 1309 01:03:25,562 --> 01:03:27,496 - To Victoria. - ALL:{\fad(250,250)} To Victoria! 1310 01:03:27,498 --> 01:03:29,931 Staging electromagnetic pulses at each attack site 1311 01:03:29,933 --> 01:03:32,333 so Fury's own satellites would confirm our lies. 1312 01:03:32,335 --> 01:03:33,768 Inspired idea. 1313 01:03:33,770 --> 01:03:36,071 - To Janice. - ALL:{\fad(250,250)} Janice! 1314 01:03:36,073 --> 01:03:38,940 After Tony died, she was the one who discovered that EDITH 1315 01:03:38,942 --> 01:03:42,609 was being handed over not to us, not to the Defense Department, 1316 01:03:42,611 --> 01:03:43,779 but to a child. 1317 01:03:43,781 --> 01:03:45,446 - Thank you. - MAN 3:{\fad(250,250)} To Janice! 1318 01:03:45,448 --> 01:03:48,382 And to the rest of you, Tony Stark is gone. 1319 01:03:48,384 --> 01:03:51,385 There's a window of opportunity, and someone will step up. 1320 01:03:51,387 --> 01:03:54,120 But these days, you can be the smartest guy in the room, 1321 01:03:54,122 --> 01:03:56,457 the most qualified, and no one cares. 1322 01:03:56,459 --> 01:03:58,392 Unless you're flying around with a cape 1323 01:03:58,394 --> 01:04:00,093 or shooting lasers from your hands, 1324 01:04:00,095 --> 01:04:03,298 no one will even listen. 1325 01:04:04,733 --> 01:04:08,202 Well, I've got a cape and lasers. 1326 01:04:08,204 --> 01:04:09,637 {\fad(250,250)}[ALL CHUCKLE] 1327 01:04:09,639 --> 01:04:11,372 With our technology and with EDITH, 1328 01:04:11,374 --> 01:04:16,276 Mysterio will be the greatest hero on Earth! 1329 01:04:16,278 --> 01:04:17,443 ALL:{\fad(250,250)} Yeah! 1330 01:04:17,445 --> 01:04:20,949 Then everyone will listen! 1331 01:04:21,983 --> 01:04:24,785 Not to a boozy man-child. 1332 01:04:24,787 --> 01:04:26,553 ALL:{\fad(250,250)} No! 1333 01:04:26,555 --> 01:04:29,122 Not to a hormonal teenager. 1334 01:04:29,124 --> 01:04:31,325 ALL:{\fad(250,250)} No! 1335 01:04:31,327 --> 01:04:32,492 To me... 1336 01:04:32,494 --> 01:04:35,796 and to my very wealthy crew. 1337 01:04:35,798 --> 01:04:37,062 To us. 1338 01:04:37,064 --> 01:04:38,131 ALL:{\fad(250,250)} To us. 1339 01:04:38,133 --> 01:04:39,498 To Mysterio! 1340 01:04:39,500 --> 01:04:41,199 ALL:{\fad(250,250)} To Mysterio! 1341 01:04:41,201 --> 01:04:42,435 To Peter Parker. 1342 01:04:42,437 --> 01:04:44,139 ALL:{\fad(250,250)} To Peter Parker! 1343 01:04:45,440 --> 01:04:47,075 Poor kid. 1344 01:04:48,208 --> 01:04:50,078 Let's get to work. 1345 01:04:53,848 --> 01:04:55,714 - Peter, oh, my God. - Hey. Hey. 1346 01:04:55,716 --> 01:04:56,848 We almost died. 1347 01:04:56,850 --> 01:04:58,049 It's fine. It's fine. 1348 01:04:58,051 --> 01:04:59,886 Hey, I'm done with the mission. 1349 01:04:59,888 --> 01:05:02,221 - Dude, the trip's over. - What? 1350 01:05:02,223 --> 01:05:04,389 There's monsters coming out of the ground. 1351 01:05:04,391 --> 01:05:06,192 Of course our parents want us home. 1352 01:05:06,194 --> 01:05:09,060 Don't put me on hold. Peter, you're not dead. 1353 01:05:09,062 --> 01:05:11,431 Oh, my God. Yes, good. Stay here. 1354 01:05:11,433 --> 01:05:13,933 Don't... Put some clothes on. We're booking flights. 1355 01:05:13,935 --> 01:05:16,601 We came for science, we're leaving because of witches. 1356 01:05:16,603 --> 01:05:18,306 Welcome to the new Dark Ages. 1357 01:05:20,174 --> 01:05:22,842 - What is going on? - We're going home in the morning. 1358 01:05:22,844 --> 01:05:25,210 No, no, no. All the Elementals are gone. 1359 01:05:25,212 --> 01:05:27,178 - Ned. - Coming, sweetie. 1360 01:05:27,180 --> 01:05:30,985 Hey, can you guys keep it down? I'm live-streaming. 1361 01:05:32,017 --> 01:05:33,687 - Yeah. - Hey. 1362 01:05:35,055 --> 01:05:37,189 - Hey. - Where were you? 1363 01:05:37,191 --> 01:05:39,189 Um, I got lost. 1364 01:05:39,191 --> 01:05:40,691 We were worried about you. 1365 01:05:40,693 --> 01:05:41,926 Oh. 1366 01:05:41,928 --> 01:05:43,595 Good thing you're back. Hm. 1367 01:05:43,597 --> 01:05:45,062 Yeah. 1368 01:05:45,064 --> 01:05:46,564 So much for Paris, right? 1369 01:05:46,566 --> 01:05:47,899 It would've been fun. 1370 01:05:47,901 --> 01:05:49,868 Yeah. Night. 1371 01:05:49,870 --> 01:05:51,138 Night. 1372 01:05:52,106 --> 01:05:53,905 You look ni... 1373 01:05:53,907 --> 01:05:55,439 {\fad(250,250)}[SIGHS] 1374 01:05:55,441 --> 01:05:57,378 ♪ ♪ 1375 01:05:59,512 --> 01:06:00,944 {\fad(250,250)}[SIGHS] 1376 01:06:00,946 --> 01:06:01,881 Okay. 1377 01:06:03,349 --> 01:06:04,381 - Oh. - Hey. 1378 01:06:04,383 --> 01:06:06,017 Hey. 1379 01:06:06,019 --> 01:06:08,252 Uh, look, um... 1380 01:06:08,254 --> 01:06:10,789 I'm not ready for this trip to be over yet, 1381 01:06:10,791 --> 01:06:13,158 and I kind of want to do something fun 1382 01:06:13,160 --> 01:06:15,994 that's not on the itinerary or planned 1383 01:06:15,996 --> 01:06:17,161 or with Mr. Harrington. 1384 01:06:17,163 --> 01:06:18,996 Yes. 1385 01:06:18,998 --> 01:06:21,197 "Yes," like you wanna go? 1386 01:06:21,199 --> 01:06:22,301 Yes. 1387 01:06:23,902 --> 01:06:26,337 Awesome. I'll see you outside in 10 minutes. 1388 01:06:26,339 --> 01:06:28,107 Meet me outside in five minutes. 1389 01:06:29,208 --> 01:06:30,840 - Five is good. - Okay. 1390 01:06:30,842 --> 01:06:33,480 - Okay, bye. - Bye. Heh. 1391 01:06:34,746 --> 01:06:36,380 {\fad(250,250)}[SPEAKING IN CZECH] 1392 01:06:36,382 --> 01:06:39,886 Night Monkey, help us! Help! Night Monkey! 1393 01:06:41,353 --> 01:06:42,953 {\fad(250,250)}[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1394 01:06:42,955 --> 01:06:44,757 {\fad(250,250)}[ELEVATOR BELL DINGS] 1395 01:06:48,159 --> 01:06:49,226 - Hey. - Hey. 1396 01:06:49,228 --> 01:06:50,661 So where do you wanna go? 1397 01:06:50,663 --> 01:06:52,496 - Who cares? - Awesome. 1398 01:06:52,498 --> 01:06:54,297 - Okay. - Let's go. 1399 01:06:54,299 --> 01:06:56,201 ♪ ♪ 1400 01:06:57,969 --> 01:07:00,337 {\fad(250,250)}[CHUCKLES] 1401 01:07:00,339 --> 01:07:02,239 PETER:{\fad(250,250)} I'm glad we're doing this. 1402 01:07:02,241 --> 01:07:04,640 - MJ:{\fad(250,250)} Yeah, me too. - PETER:{\fad(250,250)} To see the city a bit. 1403 01:07:04,642 --> 01:07:08,178 They used to execute people on this bridge. 1404 01:07:08,180 --> 01:07:10,345 - Oh. - They would put them in a basket, 1405 01:07:10,347 --> 01:07:12,450 and they would drown in the water. 1406 01:07:14,185 --> 01:07:16,120 - Sorry. - It's okay. 1407 01:07:17,588 --> 01:07:19,721 Uh... 1408 01:07:19,723 --> 01:07:22,057 There's this thing I've been wanting 1409 01:07:22,059 --> 01:07:25,029 to talk to you about for a while. 1410 01:07:26,999 --> 01:07:28,167 Yeah? 1411 01:07:29,466 --> 01:07:30,999 It's our last night in Europe, 1412 01:07:31,001 --> 01:07:34,904 and I had this plan that I wanted to tell you. 1413 01:07:34,906 --> 01:07:36,738 {\fad(250,250)}[STAMMERING] I'm just gonna tell you. 1414 01:07:36,740 --> 01:07:38,674 Uh... 1415 01:07:38,676 --> 01:07:39,908 MJ, I... 1416 01:07:39,910 --> 01:07:40,878 "I'm Spider-Man." 1417 01:07:42,613 --> 01:07:44,446 - What? - That's what you were gonna say. 1418 01:07:44,448 --> 01:07:45,950 That you're Spider-Man. 1419 01:07:46,984 --> 01:07:49,886 No. I'm not Spider-Man. 1420 01:07:49,888 --> 01:07:53,054 I mean, I've been watching you for a while now. 1421 01:07:53,056 --> 01:07:56,458 It's kind of obvious. Heh. 1422 01:07:56,460 --> 01:07:59,027 I'm not Spider-Man. What would make you think 1423 01:07:59,029 --> 01:08:00,161 that I was Spider-Man? 1424 01:08:00,163 --> 01:08:02,298 - Peter, Washington? - Yeah? 1425 01:08:02,300 --> 01:08:06,001 The fact that you disappear out of nowhere for no reason. 1426 01:08:06,003 --> 01:08:07,969 No, I was sick. Remember? 1427 01:08:07,971 --> 01:08:09,871 - I had my... The tummy? - Susan Yang thinks 1428 01:08:09,873 --> 01:08:11,472 - you're a male escort. - What? 1429 01:08:11,474 --> 01:08:14,208 - Of course I'm not a male escort. - Then you're Spider-Man. 1430 01:08:14,210 --> 01:08:17,344 - No, I'm not Spider-Man at all. - What about tonight? 1431 01:08:17,346 --> 01:08:19,714 You snuck off and fought that thing. I saw you. 1432 01:08:19,716 --> 01:08:22,218 You can't have seen me because I'm not Spider-Man. 1433 01:08:22,220 --> 01:08:24,818 Also, on the news, it was the Night Monkey. 1434 01:08:24,820 --> 01:08:26,355 - The Night Monkey? - Yeah. 1435 01:08:26,357 --> 01:08:28,456 That's what it said on the news, 1436 01:08:28,458 --> 01:08:30,728 and the news never lies. 1437 01:08:32,028 --> 01:08:33,528 Night Monkey. Okay. 1438 01:08:33,530 --> 01:08:34,899 What are you doing? 1439 01:08:36,800 --> 01:08:38,731 Well, do the Night Monkey and Spider-Man 1440 01:08:38,733 --> 01:08:40,236 use the same webs? 1441 01:08:41,403 --> 01:08:42,803 I mean, maybe. 1442 01:08:42,805 --> 01:08:45,741 Maybe he's a Spider Monkey. Who knows? 1443 01:08:49,746 --> 01:08:51,111 Were you only watching me 1444 01:08:51,113 --> 01:08:53,282 because you thought I was Spider-Man? 1445 01:08:55,885 --> 01:08:58,084 Yeah. 1446 01:08:58,086 --> 01:08:59,990 Why else would I be watching you? 1447 01:09:02,125 --> 01:09:04,795 Doesn't matter. Just thought that maybe... 1448 01:09:10,966 --> 01:09:12,335 What the hell was that? 1449 01:09:14,203 --> 01:09:15,969 I don't know. 1450 01:09:15,971 --> 01:09:17,907 ♪ ♪ 1451 01:09:26,514 --> 01:09:29,115 What is it, some kind of projector or something? 1452 01:09:29,117 --> 01:09:32,519 Yeah, but it's really advanced. 1453 01:09:32,521 --> 01:09:34,886 It... It looked so real. 1454 01:09:34,888 --> 01:09:38,224 - It... - Yeah, really real. 1455 01:09:38,226 --> 01:09:41,427 - Wait, does that mean that...? - The Elementals are fake? 1456 01:09:41,429 --> 01:09:44,965 That doesn't make any sense because we were there, right? 1457 01:09:44,967 --> 01:09:47,969 There was fire and destruction, and... 1458 01:09:49,571 --> 01:09:51,841 Who would do something like that? 1459 01:10:00,915 --> 01:10:02,485 Mysterio. 1460 01:10:07,022 --> 01:10:09,322 I am Spider-Man. 1461 01:10:09,324 --> 01:10:10,657 And I've really messed up. 1462 01:10:10,659 --> 01:10:13,292 Wait. You're b-being serious right now? 1463 01:10:13,294 --> 01:10:15,260 - Mm-hm. - You're 100 percent serious? 1464 01:10:15,262 --> 01:10:17,429 - Because it's not funny. - No, I'm not joking. 1465 01:10:17,431 --> 01:10:19,697 Because I was only like 67 percent sure. 1466 01:10:19,699 --> 01:10:21,367 - MJ... - So why are you here? 1467 01:10:21,369 --> 01:10:22,967 Why are you on this school trip? 1468 01:10:22,969 --> 01:10:24,736 I know you have a lot of questions, 1469 01:10:24,738 --> 01:10:26,572 but we have to get out of here, okay? 1470 01:10:26,574 --> 01:10:29,774 Okay. Okay. I can't believe I figured it out! 1471 01:10:29,776 --> 01:10:31,943 ♪ ♪ 1472 01:10:31,945 --> 01:10:34,813 MYSTERIO:{\fad(250,250)} You took everything from me! 1473 01:10:34,815 --> 01:10:37,018 This is for my family! 1474 01:10:39,319 --> 01:10:41,222 {\fad(250,250)}[MYSTERIO YELLING] 1475 01:10:43,024 --> 01:10:44,158 BECK:{\fad(250,250)} Pause. 1476 01:10:46,025 --> 01:10:47,091 Pause. 1477 01:10:47,093 --> 01:10:49,495 WILLIAM:{\fad(250,250)} Uh... Sorry. 1478 01:10:49,497 --> 01:10:52,497 Yeah, can you just fast-forward to the end? 1479 01:10:52,499 --> 01:10:54,201 Yep. Stand by. 1480 01:10:58,204 --> 01:11:01,172 All right, fly, fly, fly, zap, zap, zap. 1481 01:11:01,174 --> 01:11:03,741 Pause. I'm not in love with this choreography, 1482 01:11:03,743 --> 01:11:04,742 but it'll do. 1483 01:11:04,744 --> 01:11:06,309 Kill image. 1484 01:11:06,311 --> 01:11:08,282 De-cloak drones. 1485 01:11:09,349 --> 01:11:10,581 All right, weapons. 1486 01:11:10,583 --> 01:11:12,916 - You want to weaponize? - Yep. 1487 01:11:12,918 --> 01:11:15,288 Weapons only. Stand by. 1488 01:11:23,663 --> 01:11:25,161 Nice. 1489 01:11:25,163 --> 01:11:26,897 Stop. 1490 01:11:26,899 --> 01:11:28,665 Something. I don't know what it is. 1491 01:11:28,667 --> 01:11:29,700 It's something... 1492 01:11:29,702 --> 01:11:32,169 Just dou... You know what? 1493 01:11:32,171 --> 01:11:34,237 Double the damage and then run it again. 1494 01:11:34,239 --> 01:11:35,839 You want me to double it up? 1495 01:11:35,841 --> 01:11:37,308 - Yeah. - All right. 1496 01:11:37,310 --> 01:11:39,179 Cover your ears. 1497 01:11:40,680 --> 01:11:42,215 {\fad(250,250)}[ROARS] 1498 01:11:47,186 --> 01:11:49,689 Whoo! That is good! That's good. 1499 01:11:50,889 --> 01:11:52,522 - We on schedule? - Oh, yeah. 1500 01:11:52,524 --> 01:11:55,025 Uploading software hack to EDITH network. 1501 01:11:55,027 --> 01:11:56,892 With her drones, we'll create an event 1502 01:11:56,894 --> 01:11:58,594 big enough to cover an entire city. 1503 01:11:58,596 --> 01:12:00,963 Well done. Make sure every drone is weapons-hot. 1504 01:12:00,965 --> 01:12:02,264 We need maximum damage. 1505 01:12:02,266 --> 01:12:04,801 - Gonna cause a lot of casualties. - Oh, yeah. 1506 01:12:04,803 --> 01:12:07,803 More casualties, more coverage. Gotta cut through the static. 1507 01:12:07,805 --> 01:12:09,771 London's a beautiful city, it'll suffer, 1508 01:12:09,773 --> 01:12:12,409 but they can rebuild. If I'm the next Iron Man, 1509 01:12:12,411 --> 01:12:16,612 I need to save the world from an Avengers-level threat. 1510 01:12:16,614 --> 01:12:20,049 But when its new savior descends, 1511 01:12:20,051 --> 01:12:23,253 all those casualties will be forgotten. 1512 01:12:23,255 --> 01:12:25,655 Janice, be in position with my quick-change armor 1513 01:12:25,657 --> 01:12:27,289 - for the victory lap? - Of course. 1514 01:12:27,291 --> 01:12:28,958 - You wanna try...? - No, that's... 1515 01:12:28,960 --> 01:12:31,561 What's going on with my hand? Why is that happening? 1516 01:12:31,563 --> 01:12:34,097 Oh, one of the drones that came back from the plaza 1517 01:12:34,099 --> 01:12:35,798 was missing a projector. It's fine. 1518 01:12:35,800 --> 01:12:39,936 Wait, and you're...? You're telling me this now? 1519 01:12:39,938 --> 01:12:42,971 It's one drone. The image will be perfect, I promise. 1520 01:12:42,973 --> 01:12:44,373 That projector is evidence. 1521 01:12:44,375 --> 01:12:46,275 It's gonna tell people what we're doing 1522 01:12:46,277 --> 01:12:47,709 and how we're doing it. 1523 01:12:47,711 --> 01:12:50,279 I am trying to fool 7 billion people here, 1524 01:12:50,281 --> 01:12:53,047 including Nick Fury, who happens to be the most paranoid 1525 01:12:53,049 --> 01:12:54,983 and most dangerous person on the planet. 1526 01:12:54,985 --> 01:12:56,952 If he catches on before I've killed him, 1527 01:12:56,954 --> 01:12:58,520 he will put a bullet in my head. 1528 01:12:58,522 --> 01:13:01,191 And nobody wants a bullet in their head, right? 1529 01:13:02,861 --> 01:13:04,528 Right? 1530 01:13:06,363 --> 01:13:08,198 William, can you look at me? 1531 01:13:10,434 --> 01:13:11,503 Pull up EDITH. 1532 01:13:13,304 --> 01:13:14,602 EDITH:{\fad(250,250)} Hello, Quentin. 1533 01:13:14,604 --> 01:13:16,471 Hi, honey. I need a level-five search, 1534 01:13:16,473 --> 01:13:18,507 full-resource protocol for this device. 1535 01:13:18,509 --> 01:13:19,510 EDITH:{\fad(250,250)} Magnifying. 1536 01:13:20,811 --> 01:13:22,276 There. Search everything 1537 01:13:22,278 --> 01:13:24,379 going in and out of that building. 1538 01:13:24,381 --> 01:13:26,016 EDITH:{\fad(250,250)} Located. 1539 01:13:27,049 --> 01:13:28,384 Shit. 1540 01:13:31,288 --> 01:13:33,421 You know, William, one day, 1541 01:13:33,423 --> 01:13:36,357 after I've had to kill Peter Parker because of this, 1542 01:13:36,359 --> 01:13:40,864 I hope you remember that his blood is on your hands! 1543 01:13:43,465 --> 01:13:45,533 I can't believe I gave Beck those glasses. 1544 01:13:45,535 --> 01:13:46,934 How could I be that stupid? 1545 01:13:46,936 --> 01:13:48,670 He's probably spying on me right now 1546 01:13:48,672 --> 01:13:50,604 or sending a drone to come and kill me. 1547 01:13:50,606 --> 01:13:53,308 You had access to killer drones? 1548 01:13:53,310 --> 01:13:54,876 Yeah, I didn't really want them, 1549 01:13:54,878 --> 01:13:56,778 especially after I almost killed Brad. 1550 01:13:56,780 --> 01:13:58,378 You almost killed Brad? 1551 01:13:58,380 --> 01:14:00,547 Look, I have to call Mr. Fury 1552 01:14:00,549 --> 01:14:02,384 and tell him that Beck's a fraud... 1553 01:14:02,386 --> 01:14:05,586 - but I think he tapped my phone. - So, what are you gonna do? 1554 01:14:05,588 --> 01:14:08,521 I need my suit, and I have to go to Berlin 1555 01:14:08,523 --> 01:14:11,560 and talk to Mr. Fury in person. 1556 01:14:11,562 --> 01:14:13,130 {\fad(250,250)}[PANTS] 1557 01:14:14,195 --> 01:14:16,228 Uh... Just... 1558 01:14:16,230 --> 01:14:17,898 {\fad(250,250)}[CLEARS THROAT] 1559 01:14:17,900 --> 01:14:19,802 ♪ ♪ 1560 01:14:35,717 --> 01:14:37,184 Oh, Ned, perfect. 1561 01:14:37,186 --> 01:14:39,222 The costume looks great... 1562 01:14:40,689 --> 01:14:41,921 for the costume party 1563 01:14:41,923 --> 01:14:44,258 at the prince's castle. 1564 01:14:44,260 --> 01:14:45,826 She knows. I told her. 1565 01:14:45,828 --> 01:14:48,030 He didn't tell me. I figured it out. 1566 01:14:49,330 --> 01:14:50,764 Oh. 1567 01:14:50,766 --> 01:14:51,764 That's cool. 1568 01:14:51,766 --> 01:14:52,934 Like, a long time ago. 1569 01:14:53,668 --> 01:14:54,667 Oh. 1570 01:14:54,669 --> 01:14:56,435 Look, Mysterio is a fraud. 1571 01:14:56,437 --> 01:14:58,738 But he saved me and Betty's lives. 1572 01:14:58,740 --> 01:15:01,041 He's been faking the thing with illusion tech. 1573 01:15:01,043 --> 01:15:03,543 Yeah, he's using these, like, hologram projectors. 1574 01:15:03,545 --> 01:15:06,245 Whoa. That's crazy. 1575 01:15:06,247 --> 01:15:07,282 Yeah. 1576 01:15:09,317 --> 01:15:12,651 So you guys were working the case together or what? 1577 01:15:12,653 --> 01:15:14,486 It's been mostly me. 1578 01:15:14,488 --> 01:15:17,123 Ned, call May, get her to call Mr. Harrington, 1579 01:15:17,125 --> 01:15:19,558 say she wanted me to stay with family in Berlin. 1580 01:15:19,560 --> 01:15:20,959 Got it. Easy. 1581 01:15:20,961 --> 01:15:24,263 Wow, you guys lie with such ease. 1582 01:15:24,265 --> 01:15:25,498 I gotta go. 1583 01:15:25,500 --> 01:15:27,299 Wait, wait, wait. The projector. 1584 01:15:27,301 --> 01:15:29,267 You're gonna need this. 1585 01:15:29,269 --> 01:15:31,637 Don't tell anyone about this, okay? 1586 01:15:31,639 --> 01:15:33,873 Anyone who knows is in danger. 1587 01:15:33,875 --> 01:15:36,411 ♪ ♪ 1588 01:15:39,046 --> 01:15:41,213 {\fad(250,250)}[SIGHS] 1589 01:15:41,215 --> 01:15:43,281 So you know too. 1590 01:15:43,283 --> 01:15:46,052 It's cool. I've known first, and I've known longer, 1591 01:15:46,054 --> 01:15:48,320 but it's not a competition. Heh. 1592 01:15:48,322 --> 01:15:49,921 ♪ ♪ 1593 01:15:49,923 --> 01:15:51,826 {\fad(250,250)}[WOMAN SPEAKING OVER PA IN CZECH] 1594 01:16:04,972 --> 01:16:06,874 {\fad(250,250)}[PEOPLE EXCLAIMING INDISTINCTLY] 1595 01:16:09,042 --> 01:16:10,976 - Excuse me. Do you know where...? - {\fad(250,250)}[GASPS] 1596 01:16:10,978 --> 01:16:14,315 - Nacht Monkey! - No, wait, I didn't... Oh, man. 1597 01:16:17,050 --> 01:16:18,018 Get in. 1598 01:16:24,323 --> 01:16:25,557 Mr. Fury... 1599 01:16:25,559 --> 01:16:27,691 You've got a lot of explaining to do. 1600 01:16:27,693 --> 01:16:29,960 - No, no, no, listen. - Wait until we're secure. 1601 01:16:29,962 --> 01:16:31,628 {\fad(250,250)}[SIGHS] Okay. 1602 01:16:31,630 --> 01:16:32,963 {\fad(250,250)}[ALARM BEEPING] 1603 01:16:32,965 --> 01:16:33,867 {\fad(250,250)}[CLEARS THROAT] 1604 01:16:37,136 --> 01:16:38,036 Right. 1605 01:16:40,339 --> 01:16:41,975 {\fad(250,250)}[SEATBELT CLATTERS] 1606 01:16:45,343 --> 01:16:47,246 ♪ ♪ 1607 01:17:03,495 --> 01:17:06,663 So is there anything you want to tell us 1608 01:17:06,665 --> 01:17:07,765 about your girlfriend? 1609 01:17:07,767 --> 01:17:09,365 He's talking about EDITH. 1610 01:17:09,367 --> 01:17:10,868 I made a mistake, I'm sorry, 1611 01:17:10,870 --> 01:17:12,536 but he is not who you think he is. 1612 01:17:12,538 --> 01:17:14,837 Beck is a liar. Mysterio, the Elementals, 1613 01:17:14,839 --> 01:17:16,840 it's all fake. He has some illusion tech. 1614 01:17:16,842 --> 01:17:19,876 That's how he tricked you, and me into giving him EDITH. 1615 01:17:19,878 --> 01:17:23,747 It's a projector. I pulled it off the fire monster in Prague. 1616 01:17:23,749 --> 01:17:26,081 So all that death and destruction 1617 01:17:26,083 --> 01:17:28,917 we witnessed was created by this? 1618 01:17:28,919 --> 01:17:31,353 No, not just this. I think he's using drones. 1619 01:17:31,355 --> 01:17:32,921 Well, if this is true, 1620 01:17:32,923 --> 01:17:36,591 then Beck's very dangerous and we need to be smart. 1621 01:17:36,593 --> 01:17:38,230 Who else did you tell about this? 1622 01:17:39,196 --> 01:17:41,529 Parker? Parker! 1623 01:17:41,531 --> 01:17:44,634 - What's wrong? - It's Beck. He's here. 1624 01:17:44,636 --> 01:17:46,638 What? Hill? 1625 01:17:51,976 --> 01:17:53,345 No, it's just an illu... 1626 01:17:54,645 --> 01:17:55,647 Fury! 1627 01:17:57,214 --> 01:17:59,083 Unh. Aah! 1628 01:17:59,918 --> 01:18:01,317 {\fad(250,250)}[COUGHS] 1629 01:18:01,319 --> 01:18:03,452 - BECK:{\fad(250,250)} Wow, Peter, wow. - {\fad(250,250)}[COUGHING] 1630 01:18:03,454 --> 01:18:05,587 - I thought we were close. - {\fad(250,250)}[GORANING] 1631 01:18:05,589 --> 01:18:09,157 Fury always had to die, but not you. 1632 01:18:09,159 --> 01:18:10,294 PETER:{\fad(250,250)} Stop hiding, Beck! 1633 01:18:13,097 --> 01:18:15,062 BECK:{\fad(250,250)} I tried to help you walk away. 1634 01:18:15,064 --> 01:18:16,531 Now you're making me do this. 1635 01:18:16,533 --> 01:18:18,436 {\fad(250,250)}[ECHOING] 1636 01:18:21,872 --> 01:18:25,706 You told me, you were just a kid. 1637 01:18:25,708 --> 01:18:29,077 You told me, you wanted to run after that girl. 1638 01:18:29,079 --> 01:18:30,981 - MJ:{\fad(250,250)} Help me! - MJ! 1639 01:18:32,115 --> 01:18:33,149 Oh, God! 1640 01:18:35,219 --> 01:18:37,085 Peter, what's going on? 1641 01:18:37,087 --> 01:18:38,420 I know this isn't real. 1642 01:18:38,422 --> 01:18:39,754 BECK:{\fad(250,250)} Do you, though? 1643 01:18:39,756 --> 01:18:41,289 {\fad(250,250)}[GASPING] 1644 01:18:41,291 --> 01:18:43,058 MJ! 1645 01:18:43,060 --> 01:18:44,992 - {\fad(250,250)}[SCREAMING] - MJ! 1646 01:18:44,994 --> 01:18:46,827 {\fad(250,250)}[GROANS] 1647 01:18:46,829 --> 01:18:49,296 I don't think you know what's real, Peter. 1648 01:18:49,298 --> 01:18:51,465 {\fad(250,250)}[ECHOING] 1649 01:18:51,467 --> 01:18:52,970 Whoa! Whoa! 1650 01:18:59,810 --> 01:19:01,612 {\fad(250,250)}[YELLING] 1651 01:19:02,912 --> 01:19:04,147 BECK:{\fad(250,250)} You need to wake up! 1652 01:19:05,982 --> 01:19:07,884 {\fad(250,250)}[GROANING] 1653 01:19:13,121 --> 01:19:15,024 {\fad(250,250)}[PANTING] 1654 01:19:25,333 --> 01:19:27,500 ♪ ♪ 1655 01:19:27,502 --> 01:19:30,005 BECK:{\fad(250,250)} I mean, look at yourself. 1656 01:19:34,042 --> 01:19:35,944 {\fad(250,250)}[GRUNTING] 1657 01:19:39,549 --> 01:19:42,249 BECK:{\fad(250,250)} You are just a scared little kid 1658 01:19:42,251 --> 01:19:44,020 in a sweat suit. 1659 01:19:45,254 --> 01:19:46,853 I created Mysterio 1660 01:19:46,855 --> 01:19:50,023 to give the world someone to believe in. 1661 01:19:50,025 --> 01:19:51,891 I control the truth. 1662 01:19:51,893 --> 01:19:54,596 Mysterio is the truth. 1663 01:20:14,049 --> 01:20:15,551 {\fad(250,250)}[SCREAMS] 1664 01:20:18,253 --> 01:20:20,418 BECK:{\fad(250,250)} If you were good enough, 1665 01:20:20,420 --> 01:20:22,957 maybe Tony would still be alive. 1666 01:20:25,360 --> 01:20:27,262 {\fad(250,250)}[YELLING] 1667 01:20:34,936 --> 01:20:38,873 BECK:{\fad(250,250)} Deep down, you know I'm right. 1668 01:20:41,575 --> 01:20:43,444 - {\fad(250,250)}[CLANGS] - {\fad(250,250)}[GRUNTS] 1669 01:20:49,283 --> 01:20:51,716 BECK:{\fad(250,250)} You made your choice. 1670 01:20:51,718 --> 01:20:54,920 And all you had to do was step aside. 1671 01:20:54,922 --> 01:20:57,089 And now you have... 1672 01:20:57,091 --> 01:20:58,724 {\fad(250,250)}[GUNSHOT] 1673 01:20:58,726 --> 01:21:00,628 {\fad(250,250)}[GASPING] 1674 01:21:01,527 --> 01:21:03,528 ♪ ♪ 1675 01:21:03,530 --> 01:21:05,433 {\fad(250,250)}[SIRENS WAILING] 1676 01:21:09,703 --> 01:21:11,269 Fury. Unh. 1677 01:21:11,271 --> 01:21:14,738 Beck's people are trying to find everyone 1678 01:21:14,740 --> 01:21:16,841 who could expose him. 1679 01:21:16,843 --> 01:21:18,109 Who'd you tell? 1680 01:21:18,111 --> 01:21:19,811 - Um... - I know you told someone... 1681 01:21:19,813 --> 01:21:21,012 - Um... - ...so just tell me. 1682 01:21:21,014 --> 01:21:22,814 - Okay. - Who did you tell? 1683 01:21:22,816 --> 01:21:24,315 Who else did you tell? 1684 01:21:24,317 --> 01:21:26,084 Just Ned and MJ from my class. 1685 01:21:26,086 --> 01:21:27,850 Maybe Ned told his girlfriend Betty, 1686 01:21:27,852 --> 01:21:29,420 - but that's it. - {\fad(250,250)}[LAUGHING] 1687 01:21:29,422 --> 01:21:31,088 What? 1688 01:21:31,090 --> 01:21:33,823 You are so gullible. 1689 01:21:33,825 --> 01:21:35,960 - What? - You're smart as a whip. 1690 01:21:35,962 --> 01:21:38,328 Just a... 1691 01:21:38,330 --> 01:21:39,831 BECK:{\fad(250,250)} ...sucker. 1692 01:21:39,833 --> 01:21:41,665 And now all your friends have to die. 1693 01:21:41,667 --> 01:21:43,200 Oh, my God. 1694 01:21:43,202 --> 01:21:45,137 {\fad(250,250)}[GASPING] 1695 01:21:47,306 --> 01:21:48,773 It's easy to fool people 1696 01:21:48,775 --> 01:21:51,244 when they're already fooling themselves. 1697 01:21:55,713 --> 01:21:57,850 But for what it's worth, Peter, 1698 01:21:59,118 --> 01:22:00,320 I really am sorry. 1699 01:22:03,021 --> 01:22:04,757 {\fad(250,250)}[GASPS] 1700 01:22:09,895 --> 01:22:11,362 - EDITH. - EDITH:{\fad(250,250)} Yes, Quentin. 1701 01:22:11,364 --> 01:22:15,031 Access files to Peter Parker's class trip. 1702 01:22:15,033 --> 01:22:17,369 I need them to fly home from London. 1703 01:22:22,040 --> 01:22:23,975 ♪ ♪ 1704 01:22:26,177 --> 01:22:28,079 {\fad(250,250)}[GRUNTING] 1705 01:22:31,183 --> 01:22:33,085 {\fad(250,250)}[PANTING] 1706 01:22:37,456 --> 01:22:39,358 {\fad(250,250)}[COUGHING] 1707 01:22:50,135 --> 01:22:52,037 {\fad(250,250)}[SNORING] 1708 01:22:56,475 --> 01:22:57,376 Hi. 1709 01:22:58,710 --> 01:22:59,875 Where am I? 1710 01:22:59,877 --> 01:23:02,211 Municipal holding facility. 1711 01:23:02,213 --> 01:23:04,913 They said they found you unconscious at the train yard. 1712 01:23:04,915 --> 01:23:06,147 Very dangerous. 1713 01:23:06,149 --> 01:23:07,415 And we gave you the shirt 1714 01:23:07,417 --> 01:23:09,485 because you seemed a bit cold. 1715 01:23:09,487 --> 01:23:11,289 Thanks. 1716 01:23:13,090 --> 01:23:14,256 You guys are nice. 1717 01:23:14,258 --> 01:23:15,524 {\fad(250,250)}[CHUCKLES] 1718 01:23:15,526 --> 01:23:17,426 You speak really good English. 1719 01:23:17,428 --> 01:23:19,727 ALL:{\fad(250,250)} Welcome to the Netherlands. 1720 01:23:19,729 --> 01:23:21,730 I'm in the Netherlands right now? 1721 01:23:21,732 --> 01:23:23,134 Yep. 1722 01:23:24,367 --> 01:23:26,200 Bye. Aah! 1723 01:23:26,202 --> 01:23:28,936 - Guard! - The guard is on a break. 1724 01:23:28,938 --> 01:23:31,440 - Probably talking to his wife. - Yeah, she's pregnant. 1725 01:23:31,442 --> 01:23:32,807 - Oh, yeah? - Yeah. 1726 01:23:32,809 --> 01:23:34,444 {\fad(250,250)}[ALL SPEAKING IN DUTCH] 1727 01:23:40,817 --> 01:23:42,650 Yeah. 1728 01:23:42,652 --> 01:23:43,886 Yeah. 1729 01:23:43,888 --> 01:23:46,922 Night Monkey. Yeah. 1730 01:23:46,924 --> 01:23:48,826 ♪ ♪ 1731 01:23:51,061 --> 01:23:52,161 You guys okay? 1732 01:23:54,964 --> 01:23:56,867 {\fad(250,250)}[PANTING] 1733 01:23:59,302 --> 01:24:01,301 {\fad(250,250)}[GRUNTING] 1734 01:24:01,303 --> 01:24:02,938 {\fad(250,250)}[GROANS] 1735 01:24:04,807 --> 01:24:06,240 - Excuse me, sir? - Yeah? 1736 01:24:06,242 --> 01:24:08,443 - Could I borrow your phone? - Yeah. 1737 01:24:08,445 --> 01:24:09,844 {\fad(250,250)}[SPEAKS IN DUTCH] 1738 01:24:09,846 --> 01:24:12,814 Everyone is so nice here. Uh... 1739 01:24:12,816 --> 01:24:14,951 - Okay. - {\fad(250,250)}[DIALING] 1740 01:24:18,789 --> 01:24:20,389 Okay. 1741 01:24:21,958 --> 01:24:26,094 Pick up, pick up, pick up. Hey, hey, uh... 1742 01:24:26,096 --> 01:24:29,564 I messed up. I need a... I need a ride. 1743 01:24:29,566 --> 01:24:32,065 Where am I? Where am I, sir? 1744 01:24:32,067 --> 01:24:34,271 It's Broek op Langedijk. 1745 01:24:36,138 --> 01:24:38,270 Hang on. Could you say that into there? 1746 01:24:38,272 --> 01:24:42,108 Hi. It's Broek op Langedijk here. 1747 01:24:42,110 --> 01:24:44,277 Yeah, no problem. Heh, heh. 1748 01:24:44,279 --> 01:24:45,912 Thanks. 1749 01:24:45,914 --> 01:24:46,849 Did you get that? 1750 01:25:08,337 --> 01:25:10,937 Peter? Are you okay? 1751 01:25:10,939 --> 01:25:13,806 - Happy, is that you? - Yeah, of course it's me. 1752 01:25:13,808 --> 01:25:17,376 Stop! Tell me something only you would know. 1753 01:25:17,378 --> 01:25:20,212 Only I would know. Uh... 1754 01:25:20,214 --> 01:25:23,382 Remember we went to Germany? You pay-per-viewed a video 1755 01:25:23,384 --> 01:25:25,384 in your room? They didn't list titles, 1756 01:25:25,386 --> 01:25:27,887 but I could tell by the price it was an adult film. 1757 01:25:27,889 --> 01:25:30,856 - And you didn't know how I knew... - Okay, fine! It's you. Stop. 1758 01:25:30,858 --> 01:25:33,526 {\fad(250,250)}[GRUNTING] 1759 01:25:33,528 --> 01:25:36,762 It's so good to see you. 1760 01:25:36,764 --> 01:25:40,031 Peter, you'll have to tell me what the hell is going on here. 1761 01:25:40,033 --> 01:25:41,933 Okay, hold still. 1762 01:25:41,935 --> 01:25:43,737 There we go. 1763 01:25:49,542 --> 01:25:50,742 Ouch. 1764 01:25:50,744 --> 01:25:52,376 I thought you had super strength. 1765 01:25:52,378 --> 01:25:54,381 It still hurts. 1766 01:25:56,216 --> 01:25:58,920 - Happy, come on. - All right, relax. 1767 01:26:00,387 --> 01:26:02,420 - Just a few more. There we go. - Oh, my God. 1768 01:26:02,422 --> 01:26:04,256 - Relax. - Don't tell me to relax, Happy! 1769 01:26:04,258 --> 01:26:06,627 How can I relax when I messed up so bad? 1770 01:26:07,594 --> 01:26:09,762 I trusted Beck. Right? 1771 01:26:09,764 --> 01:26:11,263 I thought he was my friend. 1772 01:26:11,265 --> 01:26:13,630 I gave him the only thing Mr. Stark left for me, 1773 01:26:13,632 --> 01:26:16,301 and now he's gonna kill my friends and half of Europe, 1774 01:26:16,303 --> 01:26:19,204 so please do not tell me to relax. 1775 01:26:19,206 --> 01:26:20,737 {\fad(250,250)}[INHALES SHARPLY] 1776 01:26:20,739 --> 01:26:23,807 I'm sorry, Happy. I'm sorry. I shouldn't shout. 1777 01:26:23,809 --> 01:26:26,544 {\fad(250,250)}[SIGHS] 1778 01:26:26,546 --> 01:26:28,315 I just really miss him. 1779 01:26:29,282 --> 01:26:30,784 Yeah, I miss him too. 1780 01:26:33,586 --> 01:26:36,253 Everywhere I go... 1781 01:26:36,255 --> 01:26:37,888 I see his face. 1782 01:26:37,890 --> 01:26:40,357 {\fad(250,250)}[VOICE BREAKING] And the whole world is asking 1783 01:26:40,359 --> 01:26:43,127 who's gonna be the next Iron Man... 1784 01:26:43,129 --> 01:26:45,129 {\fad(250,250)}[SNIFFLES] 1785 01:26:45,131 --> 01:26:48,602 And I don't know if that's me, Happy. I'm not Iron Man. 1786 01:26:50,403 --> 01:26:52,704 You're not Iron Man. 1787 01:26:52,706 --> 01:26:54,606 You're never gonna be Iron Man. 1788 01:26:54,608 --> 01:26:56,473 {\fad(250,250)}[BREATHES SHAKILY] 1789 01:26:56,475 --> 01:26:58,877 Nobody could live up to Tony. 1790 01:26:58,879 --> 01:27:00,314 Not even Tony. 1791 01:27:01,813 --> 01:27:03,745 Tony was my best friend. 1792 01:27:03,747 --> 01:27:05,081 And he was a mess. 1793 01:27:05,083 --> 01:27:06,949 He second-guessed everything he did. 1794 01:27:06,951 --> 01:27:08,651 He was all over the place. 1795 01:27:08,653 --> 01:27:11,654 The one thing that he did that he didn't second-guess 1796 01:27:11,656 --> 01:27:13,258 was picking you. 1797 01:27:14,826 --> 01:27:18,127 I don't think Tony would have done what he did 1798 01:27:18,129 --> 01:27:21,633 if he didn't know that you were gonna be here after he was gone. 1799 01:27:22,934 --> 01:27:24,568 Now, your friends are in trouble, 1800 01:27:24,570 --> 01:27:28,174 you're all alone, your tech is missing. 1801 01:27:29,575 --> 01:27:31,644 What are you gonna do about it? 1802 01:27:33,211 --> 01:27:36,480 ♪ ♪ 1803 01:27:36,482 --> 01:27:38,114 I'm gonna kick his ass. 1804 01:27:38,116 --> 01:27:41,051 I mean, right now. Specifically, what are we gonna do? 1805 01:27:41,053 --> 01:27:42,953 We've been hovering over a tulip field 1806 01:27:42,955 --> 01:27:44,221 for the last 15 minutes. 1807 01:27:44,223 --> 01:27:45,956 Right. I can't call my friends 1808 01:27:45,958 --> 01:27:47,658 because he's tracking their phones. 1809 01:27:47,660 --> 01:27:48,891 Give me your phone. 1810 01:27:48,893 --> 01:27:50,225 - My cell phone? - Yeah. 1811 01:27:50,227 --> 01:27:51,827 Okay. Here. 1812 01:27:51,829 --> 01:27:53,229 What's your password? 1813 01:27:53,231 --> 01:27:54,229 "Password." 1814 01:27:54,231 --> 01:27:55,898 No, what is your password? 1815 01:27:55,900 --> 01:27:58,233 - "Password," spelled out. - Head of security, 1816 01:27:58,235 --> 01:28:01,202 - and your password is "password"? - I don't feel good about it. 1817 01:28:01,204 --> 01:28:04,340 Hello, governor. Cup of tea? I'm gonna be in London soon. 1818 01:28:04,342 --> 01:28:06,408 - They're in London. - London, okay. 1819 01:28:06,410 --> 01:28:07,475 Yeah, I need a suit. 1820 01:28:07,477 --> 01:28:09,114 Suit? 1821 01:28:13,183 --> 01:28:15,085 ♪ ♪ 1822 01:28:30,101 --> 01:28:32,167 Okay, um... 1823 01:28:32,169 --> 01:28:35,239 bring up everything you have on Spider-Man. 1824 01:28:41,810 --> 01:28:44,414 Yeah, open that. Okay, no, no, no. 1825 01:28:52,020 --> 01:28:54,688 - What? - Nothing. 1826 01:28:54,690 --> 01:28:57,560 You take care of the suit. I'll take care of the music. 1827 01:28:59,095 --> 01:29:01,396 {\fad(250,250)}[AC/DC'S "BACK IN BLACK" PLAYING OVER SPEAKER] 1828 01:29:01,398 --> 01:29:03,233 Oh, I love Led Zeppelin. 1829 01:29:08,706 --> 01:29:11,574 Okay, can you pull up my web-shooters? 1830 01:29:12,575 --> 01:29:13,942 Isolate the Taser webs, 1831 01:29:13,944 --> 01:29:16,344 and reconfigure and boost the voltage 1832 01:29:16,346 --> 01:29:19,447 to a factor of 25 percent, 1833 01:29:19,449 --> 01:29:22,349 and give me complete manual control over detonation. 1834 01:29:22,351 --> 01:29:25,451 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Forget the hearse 'Cause I never die... 1835 01:29:25,453 --> 01:29:27,454 I thought Kree having sleeper cells 1836 01:29:27,456 --> 01:29:28,888 was top secret information. 1837 01:29:28,890 --> 01:29:31,525 Nick, satellites are picking up an EM pulse. 1838 01:29:31,527 --> 01:29:34,093 - I thought that was over. - It's the biggest one yet. 1839 01:29:34,095 --> 01:29:35,929 - Where? - London. 1840 01:29:35,931 --> 01:29:38,432 Okay, the company set up a city tour, 1841 01:29:38,434 --> 01:29:41,604 and then we'll grab a bite and head to the airport. 1842 01:29:43,773 --> 01:29:46,272 Is no one else gonna acknowledge how crazy this is? 1843 01:29:46,274 --> 01:29:48,842 Oh, yeah, I get it. There's been nothing scientific 1844 01:29:48,844 --> 01:29:50,343 about this science tour at all. 1845 01:29:50,345 --> 01:29:52,111 No, no, I'm talking about Peter. 1846 01:29:52,113 --> 01:29:53,946 Has no one noticed how shady he is? 1847 01:29:53,948 --> 01:29:55,949 I saw him in the back room of a rest stop 1848 01:29:55,951 --> 01:29:57,817 with some woman in his underwear, 1849 01:29:57,819 --> 01:29:59,587 and he's always sneaking away, 1850 01:29:59,589 --> 01:30:01,522 like back at the opera, huh? 1851 01:30:01,524 --> 01:30:04,991 Now he's suddenly off the trip, with his family in Berlin? 1852 01:30:04,993 --> 01:30:07,397 Is no one else here interested in the truth? 1853 01:30:08,831 --> 01:30:11,098 "The very concept of objective truth 1854 01:30:11,100 --> 01:30:12,700 is fading out of the world." 1855 01:30:12,702 --> 01:30:14,601 George Orwell. Thank you, MJ. 1856 01:30:14,603 --> 01:30:17,002 Yeah. Well, since Peter's not really here 1857 01:30:17,004 --> 01:30:18,104 to tell his truth, 1858 01:30:18,106 --> 01:30:19,873 what about you, Brad? 1859 01:30:19,875 --> 01:30:22,208 Why take pictures of people in the bathroom? 1860 01:30:22,210 --> 01:30:23,976 Yeah, dude, what's that about? 1861 01:30:23,978 --> 01:30:26,678 No, no, no, it wasn't like that. It was... 1862 01:30:26,680 --> 01:30:27,980 I was trying to take a... 1863 01:30:27,982 --> 01:30:30,016 Let's put all this craziness behind us 1864 01:30:30,018 --> 01:30:32,885 and have a nice, peaceful afternoon. 1865 01:30:32,887 --> 01:30:36,955 "Sounds great, Mr. Harrington," said the class. Okay. 1866 01:30:36,957 --> 01:30:40,025 I'm gonna be a cool teacher right now. 1867 01:30:40,027 --> 01:30:42,628 You gotta stop doing that. It is weird. 1868 01:30:42,630 --> 01:30:46,365 No more photos in the bathroom. Urinal or stalls. 1869 01:30:46,367 --> 01:30:48,100 - Okay? - HARRINGTON:{\fad(250,250)} Look at this. 1870 01:30:48,102 --> 01:30:49,869 Mr. Harrington, this is your bus. 1871 01:30:49,871 --> 01:30:53,172 - We got a bus all to ourselves. - Nice to see you all. Come along. 1872 01:30:53,174 --> 01:30:55,306 - I'll get this, yeah? Why not? - Thank you. 1873 01:30:55,308 --> 01:30:57,342 BOY:{\fad(250,250)} Yeah. Thank you, brother. 1874 01:30:57,344 --> 01:30:59,211 HARRINGTON:{\fad(250,250)} All right. 1875 01:30:59,213 --> 01:31:00,916 I have the kids. 1876 01:31:04,785 --> 01:31:06,717 MYSTERIO:{\fad(250,250)} I got here as fast as I could. 1877 01:31:06,719 --> 01:31:09,820 I did a full perimeter sweep. Nothing. 1878 01:31:09,822 --> 01:31:10,724 Damn it. 1879 01:31:13,326 --> 01:31:14,525 Pulse is spiking. 1880 01:31:14,527 --> 01:31:15,993 I'll take another look. 1881 01:31:15,995 --> 01:31:17,828 Soon as you see something, report. 1882 01:31:17,830 --> 01:31:20,198 You're all we've got, Beck. 1883 01:31:20,200 --> 01:31:22,870 MYSTERIO:{\fad(250,250)} If this is what I fear, then God help us, Fury. 1884 01:31:24,137 --> 01:31:26,872 God help us all. 1885 01:31:26,874 --> 01:31:28,907 Okay, no Avengers coming. Good to go. 1886 01:31:28,909 --> 01:31:31,842 - William, launch the drones. - Copy that, brother. 1887 01:31:31,844 --> 01:31:35,579 Drones are entering the atmosphere weapons-hot. 1888 01:31:35,581 --> 01:31:37,517 ♪ ♪ 1889 01:31:41,053 --> 01:31:43,188 - Excellent. Janice? - Working on the cape. 1890 01:31:43,190 --> 01:31:44,422 Get those wrinkles out. 1891 01:31:44,424 --> 01:31:46,390 I could be shaking hands with the queen. 1892 01:31:46,392 --> 01:31:47,960 - Guterman? - Almost in position. 1893 01:31:47,962 --> 01:31:50,527 - Okay. Hit it, Victoria. - Increasing pulse. 1894 01:31:50,529 --> 01:31:51,929 {\fad(250,250)}[WHIRRING] 1895 01:31:51,931 --> 01:31:54,564 Whatever this is, it's 100 times bigger 1896 01:31:54,566 --> 01:31:55,732 than the previous ones. 1897 01:31:55,734 --> 01:31:57,067 EDITH? 1898 01:31:57,069 --> 01:31:58,702 EDITH:{\fad(250,250)} Yes, Quentin. 1899 01:31:58,704 --> 01:32:00,470 Show me my loose ends. 1900 01:32:00,472 --> 01:32:02,305 Once the show's going, 1901 01:32:02,307 --> 01:32:04,140 execute the kill order on my command. 1902 01:32:04,142 --> 01:32:05,375 - EDITH:{\fad(250,250)} Copy. - All right. 1903 01:32:05,377 --> 01:32:07,144 Start the show. 1904 01:32:07,146 --> 01:32:08,412 {\fad(250,250)}[THUNDER RUMBLES] 1905 01:32:08,414 --> 01:32:10,450 Let's save the world, people. 1906 01:32:12,718 --> 01:32:15,653 I don't like this. Something's definitely up. 1907 01:32:15,655 --> 01:32:18,822 You're an FOS now. "Friend of Spider-Man." 1908 01:32:18,824 --> 01:32:22,058 And you have to remember, just stay calm. 1909 01:32:22,060 --> 01:32:23,394 {\fad(250,250)}[EXHALES HEAVILY] 1910 01:32:23,396 --> 01:32:24,662 {\fad(250,250)}[CRASHING] 1911 01:32:24,664 --> 01:32:26,996 That doesn't look good. 1912 01:32:26,998 --> 01:32:29,065 But it's fake, nothing to worry about. 1913 01:32:29,067 --> 01:32:33,270 And the kids are in the kill zone. 1914 01:32:33,272 --> 01:32:35,275 BECK:{\fad(250,250)} Great work, Guterman. 1915 01:32:36,507 --> 01:32:38,174 - {\fad(250,250)}[CELL PHONE BUZZES] - What? 1916 01:32:38,176 --> 01:32:40,777 - Happy Hogan here. - I know. What do you want? 1917 01:32:40,779 --> 01:32:42,978 At Mr. Stark's, going through his belongings. 1918 01:32:42,980 --> 01:32:44,947 There was a surfboard you left behind. 1919 01:32:44,949 --> 01:32:46,782 - What? - People said they didn't think 1920 01:32:46,784 --> 01:32:50,053 Nick Fury was a surfer, I said, "Appearances can be deceiving." 1921 01:32:50,055 --> 01:32:52,789 It's not mine. And don't ever call this number again. 1922 01:32:52,791 --> 01:32:54,993 ♪ ♪ 1923 01:33:00,631 --> 01:33:03,232 HAPPY:{\fad(250,250)} Fury's got the coded message. 1924 01:33:03,234 --> 01:33:05,067 Your friends are at the Tower Bridge. 1925 01:33:05,069 --> 01:33:07,769 Your boy called it London Bridge, but I figured it out. 1926 01:33:07,771 --> 01:33:09,472 - I'll scoop them up, okay? - Yeah. 1927 01:33:09,474 --> 01:33:10,673 - We're close. - We're close. 1928 01:33:10,675 --> 01:33:12,074 - How's the suit? - Almost done. 1929 01:33:12,076 --> 01:33:13,476 - Good. - Wait, wait, whoa, whoa. 1930 01:33:13,478 --> 01:33:16,111 Before you go, if something happens to me, 1931 01:33:16,113 --> 01:33:17,847 could you please give this to MJ? 1932 01:33:17,849 --> 01:33:20,116 You'll make it back. Give it to her yourself. 1933 01:33:20,118 --> 01:33:21,584 - You got this. - I got this. 1934 01:33:21,586 --> 01:33:24,486 - Walk me through it. - I know it's illusion tech. 1935 01:33:24,488 --> 01:33:26,254 All I do is get inside the illusion, 1936 01:33:26,256 --> 01:33:27,489 then I can take it down, 1937 01:33:27,491 --> 01:33:29,091 find him, and he's just a guy. 1938 01:33:29,093 --> 01:33:30,525 I can take EDITH right back. 1939 01:33:30,527 --> 01:33:33,027 Right, but last time, you got hit by a train. 1940 01:33:33,029 --> 01:33:36,198 True, but this time... 1941 01:33:36,200 --> 01:33:39,133 How do I explain this? Uh... I have a sixth sense. 1942 01:33:39,135 --> 01:33:42,771 The Peter-tingle. That's what you're talking about, right? 1943 01:33:42,773 --> 01:33:44,039 It's not working, though. 1944 01:33:44,041 --> 01:33:46,008 I heard it wasn't working now. Is it? 1945 01:33:46,010 --> 01:33:48,310 It is working. I don't know if it's working... 1946 01:33:48,312 --> 01:33:50,378 You got the Peter-tingle. That's the plan. 1947 01:33:50,380 --> 01:33:51,847 I'm gonna go get your friends. 1948 01:33:51,849 --> 01:33:54,048 You get that Peter-tingle back online. 1949 01:33:54,050 --> 01:33:55,217 I got this. I got this. 1950 01:33:55,219 --> 01:33:57,121 ♪ ♪ 1951 01:34:00,890 --> 01:34:02,792 {\fad(250,250)}[WHIRRING] 1952 01:34:09,832 --> 01:34:10,865 Cue the lightning. 1953 01:34:10,867 --> 01:34:12,968 Cuing lightning. 1954 01:34:16,438 --> 01:34:17,704 {\fad(250,250)}[GASPS] 1955 01:34:17,706 --> 01:34:19,773 Sir, is it still safe on the top, 1956 01:34:19,775 --> 01:34:22,042 or should we all come down? 1957 01:34:22,044 --> 01:34:22,978 Oh, my. 1958 01:34:24,880 --> 01:34:26,346 What did the bus driver say? 1959 01:34:26,348 --> 01:34:27,948 Bus driver's gone. 1960 01:34:27,950 --> 01:34:29,449 - What? - GIRL:{\fad(250,250)} Where? 1961 01:34:29,451 --> 01:34:32,285 It's okay. Mr. Dell and I have it under control! 1962 01:34:32,287 --> 01:34:33,755 No. Don't drag me into this. 1963 01:34:33,757 --> 01:34:36,591 I'm doing my best, Julius! 1964 01:34:36,593 --> 01:34:39,025 - Look... - Oh, the witches are back. 1965 01:34:39,027 --> 01:34:41,330 - Oh, my God, get off the bus! - {\fad(250,250)}[ALL CLAMORING] 1966 01:34:44,767 --> 01:34:46,132 - {\fad(250,250)}[HORN HONKING] - {\fad(250,250)}[GASPS] 1967 01:34:46,134 --> 01:34:48,101 - MAN:{\fad(250,250)} Okay. - Okay, follow me, kids. 1968 01:34:48,103 --> 01:34:49,638 {\fad(250,250)}[SCREAMS] 1969 01:34:51,241 --> 01:34:53,310 Come on, let's go! 1970 01:35:03,351 --> 01:35:05,617 {\fad(250,250)}[ROARING] 1971 01:35:05,619 --> 01:35:08,755 Now, that is an Avengers-level threat. 1972 01:35:08,757 --> 01:35:10,659 ♪ ♪ 1973 01:35:25,307 --> 01:35:27,140 HARRINGTON:{\fad(250,250)} This way. This way! 1974 01:35:27,142 --> 01:35:28,574 - Okay. Okay. - GIRL:{\fad(250,250)} Oh, my God! 1975 01:35:28,576 --> 01:35:30,476 - MJ:{\fad(250,250)} Flash! - DELL:{\fad(250,250)} Follow that hand. 1976 01:35:30,478 --> 01:35:32,244 HARRINGTON:{\fad(250,250)} This way. Follow me. 1977 01:35:32,246 --> 01:35:35,415 - It's not real, it's not real! - It looks real to me! 1978 01:35:35,417 --> 01:35:37,751 HARRINGTON:{\fad(250,250)} Follow me, kids! 1979 01:35:37,753 --> 01:35:39,952 DELL:{\fad(250,250)} Earth, wind, fire, water. Oh, no. 1980 01:35:39,954 --> 01:35:42,055 They joined forces like the Power Rangers. 1981 01:35:42,057 --> 01:35:43,823 - You're thinking of Voltron. - Who? 1982 01:35:43,825 --> 01:35:45,791 Voltron! You're thinking of Voltron! 1983 01:35:45,793 --> 01:35:47,661 Hey, look, it's Mysterio! 1984 01:35:47,663 --> 01:35:49,329 He's gonna save us! 1985 01:35:50,264 --> 01:35:51,996 {\fad(250,250)}[GROANING] 1986 01:35:51,998 --> 01:35:54,265 Wait, if Mysterio knows we know... 1987 01:35:54,267 --> 01:35:56,434 - Then we're in danger. - Yeah, and so are they. 1988 01:35:56,436 --> 01:35:57,637 We should go. 1989 01:35:59,105 --> 01:36:00,474 Kill that witch! Ba-bow! 1990 01:36:02,042 --> 01:36:04,978 MYSTERIO:{\fad(250,250)} This is for my family! 1991 01:36:06,381 --> 01:36:08,146 You should get somewhere safe, Fury. 1992 01:36:08,148 --> 01:36:09,814 I don't see this ending well. 1993 01:36:09,816 --> 01:36:11,817 I appreciate your concern, 1994 01:36:11,819 --> 01:36:13,821 but I never leave my men behind. 1995 01:36:15,689 --> 01:36:17,723 All right, comms check. Can you hear me? 1996 01:36:17,725 --> 01:36:19,491 I can. It's a little loud out here. 1997 01:36:19,493 --> 01:36:21,192 - I like the new suit. - Thanks. 1998 01:36:21,194 --> 01:36:23,562 Whoa, Peter, you sure that's not real? 1999 01:36:23,564 --> 01:36:26,164 Yeah, it's just 100 times bigger than I expected. 2000 01:36:26,166 --> 01:36:27,465 - Still the play? - Uh-huh. 2001 01:36:27,467 --> 01:36:29,033 We need to get high enough 2002 01:36:29,035 --> 01:36:32,739 - so Beck doesn't see me coming. - Copy. Stay sticky. 2003 01:36:35,175 --> 01:36:37,340 - Hey, Happy. - Yeah, kid. What is it? 2004 01:36:37,342 --> 01:36:40,844 We need to have a conversation about you and my aunt! 2005 01:36:40,846 --> 01:36:42,748 ♪ ♪ 2006 01:36:54,827 --> 01:36:56,959 Beck, report! 2007 01:36:56,961 --> 01:36:59,463 I need a response. Something quick and decisive. 2008 01:36:59,465 --> 01:37:00,964 "It's all the Elementals. 2009 01:37:00,966 --> 01:37:02,900 They're merged into something..." 2010 01:37:02,902 --> 01:37:05,303 ...into something else. Something more powerful. 2011 01:37:05,305 --> 01:37:07,707 It's drawing energy from the Earth's core. 2012 01:37:11,877 --> 01:37:14,312 See, now, that's some bullshit. 2013 01:37:14,314 --> 01:37:15,949 {\fad(250,250)}[SIGHS] 2014 01:37:16,916 --> 01:37:17,850 Is that...? 2015 01:37:20,519 --> 01:37:22,986 ♪ ♪ 2016 01:37:22,988 --> 01:37:24,420 Be ready for anything. 2017 01:37:24,422 --> 01:37:25,457 Yeah. 2018 01:37:31,362 --> 01:37:33,798 It's not real, it's not real, it's not real! 2019 01:37:35,701 --> 01:37:38,333 {\fad(250,250)}[PANTING] 2020 01:37:38,335 --> 01:37:40,570 Whoa. 2021 01:37:40,572 --> 01:37:42,374 That's awesome. 2022 01:37:56,722 --> 01:37:58,624 {\fad(250,250)}[GRUNTING] 2023 01:38:07,598 --> 01:38:09,766 William, I've got drones breaking formation. 2024 01:38:09,768 --> 01:38:12,101 Maybe they hit a flock of birds. You're fine. 2025 01:38:12,103 --> 01:38:15,105 I wanna see what's happening Taking manual control. 2026 01:38:20,911 --> 01:38:23,078 WILLIAM:{\fad(250,250)} Do you see anything? 2027 01:38:23,080 --> 01:38:26,050 Yeah. And I'm gonna kill him. 2028 01:38:30,754 --> 01:38:32,556 PETER:{\fad(250,250)} I hope this works. 2029 01:38:34,691 --> 01:38:36,226 {\fad(250,250)}[ELECTRICITY CRACKLING] 2030 01:38:48,806 --> 01:38:49,741 You got me? 2031 01:38:54,712 --> 01:38:56,345 I got you. 2032 01:38:56,347 --> 01:38:59,148 WILLIAM:{\fad(250,250)} Boss, the illusion is coming apart. 2033 01:38:59,150 --> 01:39:01,816 ♪ ♪ 2034 01:39:01,818 --> 01:39:03,184 I see you. 2035 01:39:03,186 --> 01:39:05,122 {\fad(250,250)}[GRUNTING] 2036 01:39:06,989 --> 01:39:08,991 - EDITH, give me protection. - EDITH:{\fad(250,250)} Copy. 2037 01:39:12,162 --> 01:39:13,163 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 2038 01:39:18,333 --> 01:39:20,136 {\fad(250,250)}[COUGHING] 2039 01:39:23,672 --> 01:39:25,305 Just kill the illusion. Kill it. 2040 01:39:25,307 --> 01:39:26,675 I'm not gonna. They'll see. 2041 01:39:26,677 --> 01:39:29,210 They'll see what I want them to see! 2042 01:39:29,212 --> 01:39:32,279 - Do you still need the cape? - Yes, Janice. 2043 01:39:32,281 --> 01:39:34,318 - I still need the cape. - Done. 2044 01:39:37,119 --> 01:39:39,620 - Now render my illusion suit. - All right, hang on. 2045 01:39:39,622 --> 01:39:41,855 The monster was full of drones! It's crazy! 2046 01:39:41,857 --> 01:39:43,060 There you are. 2047 01:39:46,829 --> 01:39:47,995 Easy. 2048 01:39:47,997 --> 01:39:49,899 {\fad(250,250)}[PEOPLE SCREAMING] 2049 01:39:52,199 --> 01:39:53,633 Who the hell is that? 2050 01:39:53,635 --> 01:39:55,235 {\fad(250,250)}[ALL CLAMORING] 2051 01:39:55,237 --> 01:39:56,469 - Ned! - NED:{\fad(250,250)} Happy! 2052 01:39:56,471 --> 01:39:58,370 I gotta get you out of here! 2053 01:39:58,372 --> 01:39:59,738 - Get on the jet! - Who are you? 2054 01:39:59,740 --> 01:40:01,909 I work with Spider-Man. Get on that jet. 2055 01:40:01,911 --> 01:40:03,744 You work for Spider-Man? 2056 01:40:03,746 --> 01:40:05,948 I work with Spider-Man, not for Spider-Man. 2057 01:40:08,583 --> 01:40:10,683 - New plan. Into the Tower. - STUDENTS:{\fad(250,250)} What? 2058 01:40:10,685 --> 01:40:12,018 Happy, are you okay? 2059 01:40:12,020 --> 01:40:13,720 HAPPY:{\fad(250,250)} We're okay. Just get Beck. 2060 01:40:13,722 --> 01:40:16,188 - EDITH, target Spider-Man. - EDITH:{\fad(250,250)} Copy. 2061 01:40:16,190 --> 01:40:18,094 ♪ ♪ 2062 01:40:20,561 --> 01:40:22,731 I'll just kill the kids myself. 2063 01:40:27,636 --> 01:40:28,604 Whoa! 2064 01:40:37,411 --> 01:40:38,746 There you are. 2065 01:40:41,215 --> 01:40:42,949 Into the Crown Jewels vault! 2066 01:40:42,951 --> 01:40:44,819 - Yeah, go, go, go! - Come on. 2067 01:40:48,723 --> 01:40:50,321 - FLASH:{\fad(250,250)} Go! - HAPPY:{\fad(250,250)} Into the vault! 2068 01:40:50,323 --> 01:40:52,592 The walls are 8 feet thick. Go into the vault! 2069 01:40:52,594 --> 01:40:53,892 - What? - Into the vault. Go! 2070 01:40:53,894 --> 01:40:55,630 {\fad(250,250)}[ALL CLAMORING] 2071 01:40:56,831 --> 01:40:58,466 HAPPY:{\fad(250,250)} Take cover! 2072 01:41:00,902 --> 01:41:02,103 {\fad(250,250)}[BOTH PANTING] 2073 01:41:04,205 --> 01:41:06,107 ♪ ♪ 2074 01:41:12,479 --> 01:41:15,314 {\fad(250,250)}[PANTING] 2075 01:41:15,316 --> 01:41:16,949 ♪ ♪ 2076 01:41:16,951 --> 01:41:17,919 {\fad(250,250)}[SOFTLY] Okay. 2077 01:41:22,489 --> 01:41:23,588 Yeah? 2078 01:41:23,590 --> 01:41:25,425 {\fad(250,250)}[MOUTHS] No. No. 2079 01:41:27,427 --> 01:41:28,329 {\fad(250,250)}[GASPS] 2080 01:41:29,728 --> 01:41:30,963 I see you. 2081 01:41:33,232 --> 01:41:34,168 Get that thing out... 2082 01:41:38,304 --> 01:41:39,770 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 2083 01:41:39,772 --> 01:41:40,940 Go! 2084 01:41:45,312 --> 01:41:46,847 {\fad(250,250)}[YELLS] 2085 01:41:47,813 --> 01:41:50,150 How does Cap do that? 2086 01:41:59,192 --> 01:42:02,493 Happy, say something, to let me know you're alive! 2087 01:42:02,495 --> 01:42:04,861 - HAPPY:{\fad(250,250)} I'm here. I'm here. - Happy, thank God. 2088 01:42:04,863 --> 01:42:09,033 I bought us some time, but not much. 2089 01:42:09,035 --> 01:42:12,337 I'm trying to get to Beck, but I can't shake these drones! 2090 01:42:20,846 --> 01:42:23,647 ♪ ♪ 2091 01:42:23,649 --> 01:42:25,218 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 2092 01:42:26,418 --> 01:42:27,920 Gotcha. 2093 01:42:31,390 --> 01:42:33,292 {\fad(250,250)}[GRUNTING] 2094 01:42:42,101 --> 01:42:43,069 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 2095 01:42:46,504 --> 01:42:48,540 {\fad(250,250)}[PANTING] 2096 01:42:49,674 --> 01:42:51,476 Going up! 2097 01:43:20,872 --> 01:43:22,004 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 2098 01:43:22,006 --> 01:43:23,141 {\fad(250,250)}[GROANS] 2099 01:43:27,744 --> 01:43:28,744 Finally. 2100 01:43:28,746 --> 01:43:31,214 Hey, William, how we doing? 2101 01:43:31,216 --> 01:43:33,415 Illusion almost back up. 2102 01:43:33,417 --> 01:43:35,921 I don't know how you're gonna spin this. 2103 01:43:37,087 --> 01:43:38,989 {\fad(250,250)}[GRUNTING] 2104 01:43:41,959 --> 01:43:43,227 {\fad(250,250)}[PANTING] 2105 01:43:45,930 --> 01:43:47,833 {\fad(250,250)}[PANTING] 2106 01:43:50,300 --> 01:43:51,569 Oh, great. No webs. 2107 01:44:05,282 --> 01:44:07,485 - Are we gonna die? - Nobody dies on my watch. 2108 01:44:10,086 --> 01:44:12,020 I wasted my life playing video games, 2109 01:44:12,022 --> 01:44:13,821 and we're gonna die. 2110 01:44:13,823 --> 01:44:17,758 I have a fake ID, and I've never even used it. 2111 01:44:17,760 --> 01:44:20,495 I post stupid videos daily for people to like me. 2112 01:44:20,497 --> 01:44:23,196 Hey, if it wasn't for those stupid videos, 2113 01:44:23,198 --> 01:44:25,433 Spider-Man would've never found you. 2114 01:44:25,435 --> 01:44:29,004 Spider-Man...? Spider-Man follows me? I saved us, guys. 2115 01:44:29,006 --> 01:44:31,004 If you saved us, why are we about to die? 2116 01:44:31,006 --> 01:44:32,472 - MJ! - Stop it! 2117 01:44:32,474 --> 01:44:33,941 I'm sorry, okay? 2118 01:44:33,943 --> 01:44:35,643 I'm obsessed with telling the truth 2119 01:44:35,645 --> 01:44:38,278 even if it hurts other people's feelings. 2120 01:44:38,280 --> 01:44:40,316 I'm in love with Spider-Man's aunt. 2121 01:44:44,385 --> 01:44:45,821 We're sharing, right? 2122 01:44:54,830 --> 01:44:56,733 ♪ ♪ 2123 01:45:24,959 --> 01:45:27,694 - Your lies are over, Beck. - {\fad(250,250)}[GROANS] 2124 01:45:27,696 --> 01:45:31,296 This certainly isn't ideal, but I have contingencies. 2125 01:45:31,298 --> 01:45:32,667 EDITH? 2126 01:45:35,035 --> 01:45:36,938 {\fad(250,250)}[COUGHING] 2127 01:45:40,474 --> 01:45:43,042 Just give me the glasses. 2128 01:45:43,044 --> 01:45:44,780 You want these? 2129 01:45:46,213 --> 01:45:47,114 Come and get them. 2130 01:45:56,089 --> 01:45:57,422 {\fad(250,250)}[INHALES DEEPLY] 2131 01:45:57,424 --> 01:45:58,856 Come on, Peter-tingle. 2132 01:45:58,858 --> 01:46:00,592 {\fad(250,250)}[EXHALES HEAVILY] 2133 01:46:00,594 --> 01:46:02,230 {\fad(250,250)}[GRUNTING] 2134 01:46:23,717 --> 01:46:25,216 Why aren't these drones firing? 2135 01:46:25,218 --> 01:46:27,085 EDITH:{\fad(250,250)} You're in the strike zone. 2136 01:46:27,087 --> 01:46:31,158 - The chance of getting hit is... - No, fire all the drones now! 2137 01:46:39,732 --> 01:46:41,267 {\fad(250,250)}[GROANS] 2138 01:46:47,807 --> 01:46:49,573 {\fad(250,250)}[GRUNTING] 2139 01:46:49,575 --> 01:46:51,143 Beck! 2140 01:46:51,145 --> 01:46:53,047 {\fad(250,250)}[PANTING] 2141 01:46:54,448 --> 01:46:55,449 Beck. 2142 01:46:56,615 --> 01:46:58,148 You lied to me. 2143 01:46:58,150 --> 01:47:01,018 - And I trusted you. - I know. 2144 01:47:01,020 --> 01:47:03,486 That's the most... 2145 01:47:03,488 --> 01:47:05,625 d-disappointing part. 2146 01:47:06,859 --> 01:47:08,795 You're a good person, Peter. 2147 01:47:11,029 --> 01:47:12,831 Such a weakness. 2148 01:47:14,934 --> 01:47:17,166 Stark was right. 2149 01:47:17,168 --> 01:47:19,171 You do deserve them. 2150 01:47:21,306 --> 01:47:23,339 ♪ ♪ 2151 01:47:23,341 --> 01:47:25,277 {\fad(250,250)}[PANTING] 2152 01:47:30,315 --> 01:47:32,685 You can't trick me anymore. 2153 01:47:35,988 --> 01:47:38,489 EDITH, turn off the drones. 2154 01:47:38,491 --> 01:47:42,159 EDITH:{\fad(250,250)} Biometric scan complete. Welcome back, Peter. 2155 01:47:42,161 --> 01:47:44,093 Execute all cancellation protocols? 2156 01:47:44,095 --> 01:47:45,329 Just do it. 2157 01:47:45,331 --> 01:47:46,900 - Execute them all. - Confirmed. 2158 01:47:49,768 --> 01:47:51,670 ♪ ♪ 2159 01:47:56,139 --> 01:47:58,208 Give me the spear. 2160 01:47:58,210 --> 01:47:59,678 That's a halberd. Ahem. 2161 01:48:02,112 --> 01:48:03,548 {\fad(250,250)}[CHUCKLES] 2162 01:48:04,715 --> 01:48:06,317 Thank you. 2163 01:48:09,888 --> 01:48:13,225 - How could you do all of this? - You'll see, Peter. 2164 01:48:14,892 --> 01:48:18,630 People, they need to believe. 2165 01:48:19,697 --> 01:48:21,566 And nowadays... 2166 01:48:23,367 --> 01:48:25,737 they'll believe anything. 2167 01:48:29,840 --> 01:48:31,743 ♪ ♪ 2168 01:48:36,045 --> 01:48:37,481 Is he...? 2169 01:48:38,682 --> 01:48:40,084 Is this real? 2170 01:48:41,585 --> 01:48:43,887 EDITH:{\fad(250,250)} All illusions are down, Peter. 2171 01:48:49,759 --> 01:48:50,927 {\fad(250,250)}[CELL PHONE BUZZING] 2172 01:48:58,367 --> 01:48:59,967 FLASH:{\fad(250,250)} Whoo! Yeah! 2173 01:48:59,969 --> 01:49:01,636 Hey, where you going? 2174 01:49:01,638 --> 01:49:03,574 {\fad(250,250)}[SIREN WAILING IN DISTANCE] 2175 01:49:06,143 --> 01:49:09,276 {\fad(250,250)}[GRUNTING] 2176 01:49:09,278 --> 01:49:10,514 - MJ. - Hey. 2177 01:49:11,380 --> 01:49:12,748 - Hey. - Hey. 2178 01:49:12,750 --> 01:49:14,582 - Are you okay? - I'm okay. Are you okay? 2179 01:49:14,584 --> 01:49:16,918 - Yeah. Yeah. - Is everybody else okay? 2180 01:49:16,920 --> 01:49:19,788 - Yeah, everyone's okay. - {\fad(250,250)}[EXHALES] 2181 01:49:19,790 --> 01:49:22,457 - What happened? - There was just the drones, 2182 01:49:22,459 --> 01:49:25,728 and they were following us, and then they just stopped. 2183 01:49:26,963 --> 01:49:28,999 - Was that you? - Yeah. 2184 01:49:29,932 --> 01:49:31,468 Did you get him? 2185 01:49:34,204 --> 01:49:35,806 - Yeah. - Well, I, um... 2186 01:49:37,307 --> 01:49:39,305 brought that. 2187 01:49:39,307 --> 01:49:41,608 In case you needed some help. 2188 01:49:41,610 --> 01:49:43,613 - Thanks. - {\fad(250,250)}[CHUCKLES] 2189 01:49:44,814 --> 01:49:46,714 Anyway, uh, 2190 01:49:46,716 --> 01:49:49,382 there was this sweaty guy in the tower with us. 2191 01:49:49,384 --> 01:49:52,319 I think he works for you or something. 2192 01:49:52,321 --> 01:49:53,453 He, um... 2193 01:49:53,455 --> 01:49:54,988 He gave me this. 2194 01:49:54,990 --> 01:49:56,926 No. No. 2195 01:49:58,427 --> 01:49:59,992 Oh, MJ, I'm so sorry. 2196 01:49:59,994 --> 01:50:02,130 - I had this stupid plan. - Peter. 2197 01:50:02,132 --> 01:50:04,131 I wrote it down, I was gonna buy you this 2198 01:50:04,133 --> 01:50:06,169 and give it to you in Paris at the top... 2199 01:50:09,637 --> 01:50:11,072 And you kissed me. 2200 01:50:11,074 --> 01:50:13,740 - What? What? - Yeah. 2201 01:50:13,742 --> 01:50:15,741 I don't really have much luck 2202 01:50:15,743 --> 01:50:19,245 when it comes to getting close to people. 2203 01:50:19,247 --> 01:50:22,051 Um... So I lied. 2204 01:50:23,350 --> 01:50:24,850 I wasn't just watching you 2205 01:50:24,852 --> 01:50:27,989 because I thought you were Spider-Man. 2206 01:50:29,324 --> 01:50:31,892 {\fad(250,250)}[CHUCKLES] 2207 01:50:31,894 --> 01:50:33,362 That's great. 2208 01:50:34,829 --> 01:50:37,363 - Black dahlia, like the murder. - The murder. 2209 01:50:37,365 --> 01:50:39,499 - Good. - Yeah. Heh. 2210 01:50:39,501 --> 01:50:41,201 Sorry it's broken. 2211 01:50:41,203 --> 01:50:44,070 I actually like it better broken. 2212 01:50:44,072 --> 01:50:46,342 {\fad(250,250)}[CHUCKLING] I really like you. 2213 01:50:48,042 --> 01:50:49,511 I really like you too. 2214 01:50:50,679 --> 01:50:52,178 Uh... 2215 01:50:52,180 --> 01:50:54,115 ♪ ♪ 2216 01:51:03,590 --> 01:51:05,824 - Uh. Okay. I should... - {\fad(250,250)}[CHUCKLES] 2217 01:51:05,826 --> 01:51:08,861 I should probably get back to the class. 2218 01:51:08,863 --> 01:51:10,265 I'll go and... 2219 01:51:11,497 --> 01:51:13,768 - Yeah. Heh. I don't know. - Heh. Okay. 2220 01:51:15,068 --> 01:51:16,136 Just in case. 2221 01:51:21,242 --> 01:51:22,877 {\fad(250,250)}[CHUCKLES] 2222 01:51:24,211 --> 01:51:25,744 HAPPY:{\fad(250,250)} Yeah, no. 2223 01:51:25,746 --> 01:51:29,080 No, May, you're right. He did great. He was strong. 2224 01:51:29,082 --> 01:51:31,249 Yeah. I'm glad he stayed too. 2225 01:51:31,251 --> 01:51:33,086 I gotta go. 2226 01:51:34,153 --> 01:51:35,419 I'm glad you're alive. 2227 01:51:35,421 --> 01:51:37,155 I guess the coded message worked. 2228 01:51:37,157 --> 01:51:39,758 "Appearances can be deceiving." Heh. 2229 01:51:39,760 --> 01:51:42,194 I'm surprised you didn't just wink in the camera. 2230 01:51:42,196 --> 01:51:44,696 - It worked. - Because I had serious doubts 2231 01:51:44,698 --> 01:51:46,164 about Beck from the beginning. 2232 01:51:46,166 --> 01:51:47,734 Not true. He had zero doubts. 2233 01:51:51,403 --> 01:51:52,503 Where's Parker? 2234 01:51:52,505 --> 01:51:53,904 He's with a girl. 2235 01:51:53,906 --> 01:51:56,574 I need to speak with him. 2236 01:51:56,576 --> 01:51:58,376 He'll call you. 2237 01:51:58,378 --> 01:52:00,077 He'll...? 2238 01:52:00,079 --> 01:52:01,982 {\fad(250,250)}[LAUGHING] 2239 01:52:03,450 --> 01:52:05,583 Okay. Great. 2240 01:52:05,585 --> 01:52:07,452 Well, he better. 2241 01:52:07,454 --> 01:52:08,554 Or it's your ass. 2242 01:52:10,022 --> 01:52:13,391 And don't even think about ghosting me. 2243 01:52:13,393 --> 01:52:15,495 ♪ ♪ 2244 01:52:17,630 --> 01:52:20,297 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Hey, little girl 2245 01:52:20,299 --> 01:52:23,637 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} I wanna be Your boyfriend 2246 01:52:24,937 --> 01:52:27,437 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Sweet little girl... 2247 01:52:27,439 --> 01:52:30,240 {\fad(250,250)}[ALL SPEAKING INDISTINCTLY] 2248 01:52:30,242 --> 01:52:32,409 Are you sure no one else has figured it out? 2249 01:52:32,411 --> 01:52:36,012 Yeah, it's not like anybody really pays attention to you. 2250 01:52:36,014 --> 01:52:37,012 Ouch. 2251 01:52:37,014 --> 01:52:38,847 Except for me. 2252 01:52:38,849 --> 01:52:40,283 Aw. Thanks. 2253 01:52:40,285 --> 01:52:42,085 - Don't be late. - I won't. 2254 01:52:42,087 --> 01:52:43,286 See you later. 2255 01:52:43,288 --> 01:52:45,822 - You guys are so cute. - Thanks. 2256 01:52:45,824 --> 01:52:47,623 Uh... 2257 01:52:47,625 --> 01:52:51,161 I was thinking we should all go on a double date or something. 2258 01:52:51,163 --> 01:52:53,829 {\fad(250,250)}[IN UNISON] Oh, we broke up. 2259 01:52:53,831 --> 01:52:55,265 No. What? Why? 2260 01:52:55,267 --> 01:52:57,699 Men and women grow apart, 2261 01:52:57,701 --> 01:52:59,536 but the journey they share together 2262 01:52:59,538 --> 01:53:01,771 will always be a part of them. 2263 01:53:01,773 --> 01:53:04,410 - You are so wise. - Thank you. 2264 01:53:07,812 --> 01:53:10,146 Hello, Gerald. 2265 01:53:10,148 --> 01:53:12,351 Could Mother not make it? 2266 01:53:13,518 --> 01:53:15,021 Hmm. 2267 01:53:18,156 --> 01:53:19,722 - PETER:{\fad(250,250)} May! - I promise you... Ah! 2268 01:53:19,724 --> 01:53:22,458 Oh, he's here. Don't give me a ticket. 2269 01:53:22,460 --> 01:53:26,228 - Heh. Ah. - Ooh. I'm so glad you're okay. 2270 01:53:26,230 --> 01:53:29,298 No, for real, I'm good. I'm actually really fine. 2271 01:53:29,300 --> 01:53:31,099 Let's go. Where are your bags? 2272 01:53:31,101 --> 01:53:32,501 Oh, right. They got blown up. 2273 01:53:32,503 --> 01:53:34,303 Yeah. Heh. 2274 01:53:34,305 --> 01:53:35,772 I got you hot buttered bagels. 2275 01:53:35,774 --> 01:53:37,872 - Thank you so much. - I know my boy. 2276 01:53:37,874 --> 01:53:39,809 PETER:{\fad(250,250)} I kept my identity pretty guarded 2277 01:53:39,811 --> 01:53:41,343 this past couple years. 2278 01:53:41,345 --> 01:53:43,144 I faced a lot of deception. 2279 01:53:43,146 --> 01:53:46,115 And I'm tired of the lies. 2280 01:53:46,117 --> 01:53:48,820 So it's time for the truth to be out there. 2281 01:53:51,387 --> 01:53:52,390 Are you dating? 2282 01:53:53,391 --> 01:53:55,691 - Yes. - Not really. 2283 01:53:55,693 --> 01:53:57,526 - What? - Well... 2284 01:53:57,528 --> 01:53:59,027 - I think... - Summer fling. 2285 01:53:59,029 --> 01:54:01,697 Yes, that evolves and grows like any other. 2286 01:54:01,699 --> 01:54:03,465 I still don't know where it's going. 2287 01:54:03,467 --> 01:54:04,966 Open to wherever it might lead. 2288 01:54:04,968 --> 01:54:07,303 - Anywhere. On or off. - To share it with people... 2289 01:54:07,305 --> 01:54:09,237 We'll always be friends, no matter what. 2290 01:54:09,239 --> 01:54:11,072 I'm gonna go because I've got a date. 2291 01:54:11,074 --> 01:54:13,674 HAPPY:{\fad(250,250)} ...because we all are interconnected. 2292 01:54:13,676 --> 01:54:14,875 - Bye. - MAY:{\fad(250,250)} We are. 2293 01:54:14,877 --> 01:54:16,779 ♪ ♪ 2294 01:54:27,924 --> 01:54:29,324 Whoo! 2295 01:54:29,326 --> 01:54:30,694 {\fad(250,250)}[CAMERA SHUTTER CLICKS] 2296 01:54:32,528 --> 01:54:33,527 {\fad(250,250)}[THUDDING] 2297 01:54:33,529 --> 01:54:35,099 Sorry! 2298 01:54:39,569 --> 01:54:40,604 Whoa! 2299 01:54:41,970 --> 01:54:43,439 Whoa. 2300 01:54:46,109 --> 01:54:47,411 Whoo! 2301 01:54:54,551 --> 01:54:57,421 Whoo-hoo! 2302 01:55:11,466 --> 01:55:13,100 - Hey. - Hey. Sorry I'm late. 2303 01:55:13,102 --> 01:55:15,502 - It's fine. - You ready? 2304 01:55:15,504 --> 01:55:17,271 - Yeah. - You're gonna love this. 2305 01:55:17,273 --> 01:55:19,239 Okay! Okay! 2306 01:55:19,241 --> 01:55:21,141 - Okay. Okay. - You ready? 2307 01:55:21,143 --> 01:55:24,444 Yeah. I'm just not gonna watch. I'm not gonna watch. 2308 01:55:24,446 --> 01:55:26,346 {\fad(250,250)}[MJ WHIMPERING] 2309 01:55:26,348 --> 01:55:29,516 I should stop looking. I'm gonna stop looking! Heh. 2310 01:55:29,518 --> 01:55:31,854 PETER:{\fad(250,250)} Whoo! 2311 01:55:32,921 --> 01:55:34,286 {\fad(250,250)}[MJ SCREAMING] 2312 01:55:34,288 --> 01:55:36,192 ♪ ♪ 2313 01:55:46,635 --> 01:55:50,972 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Can't seem to get my mind Off of you 2314 01:55:52,740 --> 01:55:57,141 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Back here at home There's nothing to do 2315 01:55:57,143 --> 01:55:58,778 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Ooh, ooh 2316 01:55:58,780 --> 01:56:01,846 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Now that I'm away 2317 01:56:01,848 --> 01:56:04,917 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} I wish I'd stayed 2318 01:56:04,919 --> 01:56:11,090 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Tomorrow's a day of mine That you won't be in 2319 01:56:11,092 --> 01:56:15,664 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} When you looked at me I should've run 2320 01:56:17,298 --> 01:56:21,469 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} But I thought It was just for fun 2321 01:56:23,271 --> 01:56:26,338 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} I see I was wrong 2322 01:56:26,340 --> 01:56:29,475 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} And I'm not so strong 2323 01:56:29,477 --> 01:56:35,546 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} I should've known all along That time would tell 2324 01:56:35,548 --> 01:56:41,720 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} A week without you Thought I'd forget 2325 01:56:41,722 --> 01:56:43,889 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Two weeks without you 2326 01:56:43,891 --> 01:56:49,493 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} And I still haven't gotten Over you yet 2327 01:56:49,495 --> 01:56:52,563 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Vacation All I ever wanted 2328 01:56:52,565 --> 01:56:55,567 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Vacation Had to get away 2329 01:56:55,569 --> 01:56:59,740 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Vacation Meant to be spent alone 2330 01:57:01,775 --> 01:57:04,841 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Vacation All I ever wanted 2331 01:57:04,843 --> 01:57:07,912 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Vacation Had to get away 2332 01:57:07,914 --> 01:57:11,951 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Vacation Meant to be spent alone 2333 01:57:13,921 --> 01:57:17,188 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Vacation All I ever wanted 2334 01:57:17,190 --> 01:57:20,190 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Vacation Had to get away 2335 01:57:20,192 --> 01:57:24,430 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Vacation Meant to be spent alone 2336 01:57:45,685 --> 01:57:48,755 Okay. You can put me down now! You can put me down now! 2337 01:57:50,288 --> 01:57:51,890 PETER:{\fad(250,250)} You okay? 2338 01:57:53,425 --> 01:57:54,791 Uh... 2339 01:57:54,793 --> 01:57:57,361 Whoo! Yeah. Yeah, I'm okay. 2340 01:57:57,363 --> 01:57:59,963 Let's just... Never, never doing that again. 2341 01:57:59,965 --> 01:58:01,764 - I'm never doing that again. - Okay. 2342 01:58:01,766 --> 01:58:03,567 I should probably get out of here. 2343 01:58:03,569 --> 01:58:05,171 - Be safe. Heh. - See you later. 2344 01:58:08,440 --> 01:58:10,640 MAN:{\fad(250,250)} {\fad(250,250)}[OVER LED SCREEN] This is breaking news. 2345 01:58:10,642 --> 01:58:13,642 We come with revelations about last week's attack in London. 2346 01:58:13,644 --> 01:58:15,910 An anonymous source provided this video. 2347 01:58:15,912 --> 01:58:18,780 It shows Quentin Beck, aka Mysterio, 2348 01:58:18,782 --> 01:58:20,782 moments before his death. 2349 01:58:20,784 --> 01:58:23,053 A warning, you may find this video disturbing. 2350 01:58:23,055 --> 01:58:25,154 I managed to send the Elemental through the rift, 2351 01:58:25,156 --> 01:58:27,088 but I don't think I'm gonna make it. 2352 01:58:27,090 --> 01:58:28,990 Spider-Man attacked me for some reason. 2353 01:58:28,992 --> 01:58:31,660 He has an army of weaponized drones, Stark technology, 2354 01:58:31,662 --> 01:58:35,297 saying he's the only one who's gonna be the new Iron Man. 2355 01:58:35,299 --> 01:58:38,133 EDITH:{\fad(250,250)} Are you sure you want to commence the drone attack? 2356 01:58:38,135 --> 01:58:39,968 There will be significant casualties. 2357 01:58:39,970 --> 01:58:41,971 PETER:{\fad(250,250)} Do it. Execute them all. 2358 01:58:41,973 --> 01:58:43,708 {\fad(250,250)}[GUNS FIRING] 2359 01:58:45,676 --> 01:58:48,878 This shocking video was released earlier today 2360 01:58:48,880 --> 01:58:50,512 on the controversial news website 2361 01:58:50,514 --> 01:58:52,115 TheDailyBugle.net. 2362 01:58:52,117 --> 01:58:53,382 There you have it, folks, 2363 01:58:53,384 --> 01:58:55,484 conclusive proof that Spider-Man 2364 01:58:55,486 --> 01:58:58,387 was responsible for the murder of Mysterio, 2365 01:58:58,389 --> 01:58:59,988 an interdimensional warrior 2366 01:58:59,990 --> 01:59:01,888 who gave his life to protect our planet 2367 01:59:01,890 --> 01:59:04,359 and who will no doubt go down in history 2368 01:59:04,361 --> 01:59:07,462 as the greatest superhero of all time. 2369 01:59:07,464 --> 01:59:09,631 But that's not all, folks. 2370 01:59:09,633 --> 01:59:11,065 Here's the real blockbuster. 2371 01:59:11,067 --> 01:59:12,967 Brace yourselves. You might wanna sit. 2372 01:59:12,969 --> 01:59:15,939 Spider-Man's real... Spider-Man's real name is... 2373 01:59:18,408 --> 01:59:22,144 Spider-Man's name is Peter Parker. 2374 01:59:22,146 --> 01:59:23,544 What the fu...? 2375 01:59:23,546 --> 01:59:25,448 ♪ ♪ 2376 02:00:18,100 --> 02:00:20,035 ♪ ♪ 2377 02:01:09,284 --> 02:01:11,186 ♪ ♪ 2378 02:01:29,470 --> 02:01:31,372 ♪ ♪ 2379 02:01:49,422 --> 02:01:51,324 ♪ ♪ 2380 02:02:07,107 --> 02:02:09,010 ♪ ♪ 2381 02:02:47,179 --> 02:02:49,081 ♪ ♪ 2382 02:04:10,828 --> 02:04:12,763 ♪ ♪ 2383 02:04:56,639 --> 02:04:58,542 ♪ ♪ 2384 02:05:22,997 --> 02:05:24,899 ♪ ♪ 2385 02:07:03,163 --> 02:07:05,065 ♪ ♪ 2386 02:07:20,379 --> 02:07:22,315 {\fad(250,250)}[SKA SONG PLAYING OVER RADIO] 2387 02:07:25,052 --> 02:07:27,821 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Stop Your messing around 2388 02:07:29,655 --> 02:07:31,689 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Better think Of your future... 2389 02:07:31,691 --> 02:07:33,660 You gotta tell him. 2390 02:07:35,061 --> 02:07:37,228 It was fine. 2391 02:07:37,230 --> 02:07:39,329 The little boy handled it. 2392 02:07:39,331 --> 02:07:41,032 We helped. 2393 02:07:41,034 --> 02:07:42,166 - Talos. - Come off it. 2394 02:07:42,168 --> 02:07:43,501 How was I supposed to know 2395 02:07:43,503 --> 02:07:44,969 that the whole thing was fake? 2396 02:07:44,971 --> 02:07:47,371 I mean, that was all very, very convincing. 2397 02:07:47,373 --> 02:07:49,039 The performances, the illusion, 2398 02:07:49,041 --> 02:07:51,073 that costume, the craftsmanship in that. 2399 02:07:51,075 --> 02:07:54,247 This is just embarrassing for a shape-shifter. Fine. 2400 02:07:56,649 --> 02:07:59,349 Hey there. I hope your mission is going well. 2401 02:07:59,351 --> 02:08:03,219 We gave the glasses to Parker about a week ago, like you said. 2402 02:08:03,221 --> 02:08:06,790 And it was very touching, you know? 2403 02:08:06,792 --> 02:08:08,658 Really, really quite touching. 2404 02:08:08,660 --> 02:08:10,059 Talos. 2405 02:08:10,061 --> 02:08:14,130 Um... And, you know, shortly after that, 2406 02:08:14,132 --> 02:08:15,965 it really kind of went off the rails, 2407 02:08:15,967 --> 02:08:17,468 so we need you to come back. 2408 02:08:17,470 --> 02:08:19,636 Everyone kept asking where the Avengers are, 2409 02:08:19,638 --> 02:08:21,237 I don't know what to say to that, 2410 02:08:21,239 --> 02:08:23,573 so you're lucky that Spider-Man won... 2411 02:08:23,575 --> 02:08:25,875 {\fad(250,250)}[SEAGULLS SQUAWKING] 2412 02:08:25,877 --> 02:08:28,245 {\fad(250,250)}[EXHALES] 2413 02:08:28,247 --> 02:08:29,813 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 2414 02:08:29,815 --> 02:08:31,717 ♪ ♪ 2415 02:08:34,885 --> 02:08:36,353 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 2416 02:08:39,223 --> 02:08:41,126 ♪ ♪ 2417 02:08:45,663 --> 02:08:47,799 Everybody back to work! 2418 02:08:54,671 --> 02:08:56,540 Who's got my shoes? 2419 02:08:58,678 --> 02:09:00,673 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 203698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.