Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,752 --> 00:00:48,654
♪ ♪
2
00:01:13,411 --> 00:01:16,879
MARIA:{\fad(250,250)} {\fad(250,250)}[SIGHS] Nick, this was a
tragedy, but it's not why we're here.
3
00:01:16,881 --> 00:01:19,215
What, are we fighting
the weather now?
4
00:01:19,217 --> 00:01:22,051
Locals say the cyclone
had a face.
5
00:01:22,053 --> 00:01:24,653
People see things
when they're under stress.
6
00:01:24,655 --> 00:01:26,656
That does not mean
that this is the start
7
00:01:26,658 --> 00:01:28,327
to some other
big world-ending...
8
00:01:32,897 --> 00:01:34,628
{\fad(250,250)}[PANTS]
9
00:01:34,630 --> 00:01:35,567
Who are you?
10
00:01:39,136 --> 00:01:41,102
{\fad(250,250)}[ROARS]
11
00:01:41,104 --> 00:01:42,606
You don't want any part of this.
12
00:01:47,811 --> 00:01:53,949
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ And I... ♪
13
00:01:53,951 --> 00:01:59,790
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Will always love you, ooh ♪
14
00:02:01,591 --> 00:02:08,431
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Will always love you ♪
15
00:02:08,433 --> 00:02:11,165
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ You ♪
16
00:02:11,167 --> 00:02:13,935
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ My darling, you... ♪
17
00:02:13,937 --> 00:02:17,171
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Mm-mm ♪
18
00:02:17,173 --> 00:02:20,341
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Bittersweet ♪
19
00:02:20,343 --> 00:02:23,843
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Memories ♪
20
00:02:23,845 --> 00:02:26,547
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ That is all ♪
21
00:02:26,549 --> 00:02:28,515
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I'm taking ♪
22
00:02:28,517 --> 00:02:31,686
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ With me ♪
23
00:02:31,688 --> 00:02:37,123
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ And I ♪
24
00:02:37,125 --> 00:02:41,528
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Will always love you ♪
25
00:02:41,530 --> 00:02:45,533
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I will always ♪
26
00:02:45,535 --> 00:02:49,636
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Love you ♪
27
00:02:49,638 --> 00:02:53,341
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I, I will always ♪
28
00:02:53,343 --> 00:02:58,746
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Love you ♪
29
00:02:58,748 --> 00:03:01,081
Gone, but not forgotten.
30
00:03:01,083 --> 00:03:03,217
Thanks to Kenneth Lim
and Vihaan Ramamurthy
31
00:03:03,219 --> 00:03:05,586
for their help with that
touching video tribute.
32
00:03:05,588 --> 00:03:07,721
This year has been
nothing short of...
33
00:03:07,723 --> 00:03:10,056
{\fad(250,250)}[BLEEP] is crazy.
It's, like, insane.
34
00:03:10,058 --> 00:03:11,056
- Jason.
- What?
35
00:03:11,058 --> 00:03:12,393
No swearing.
36
00:03:12,395 --> 00:03:14,262
It's the last day of school.
We're good.
37
00:03:15,363 --> 00:03:16,395
Historic.
38
00:03:16,397 --> 00:03:17,798
Over five years ago,
39
00:03:17,800 --> 00:03:20,000
half of all life
in the universe,
40
00:03:20,002 --> 00:03:21,835
including our own
Midtown High...
41
00:03:21,837 --> 00:03:24,270
- {\fad(250,250)}[SCREAMING]
- ...was wiped from existence.
42
00:03:24,272 --> 00:03:26,840
Then eight months ago,
a band of brave heroes
43
00:03:26,842 --> 00:03:28,074
brought us back.
44
00:03:28,076 --> 00:03:30,175
- {\fad(250,250)}[SCREAMING]
- {\fad(250,250)}[TUBA BLARES]
45
00:03:30,177 --> 00:03:32,044
They called it "the Blip."
46
00:03:32,046 --> 00:03:34,747
Those of us who Blipped away
came back the same age...
47
00:03:34,749 --> 00:03:36,716
But our classmates
that didn't Blip
48
00:03:36,718 --> 00:03:39,384
had grown five years older.
49
00:03:39,386 --> 00:03:41,687
Yeah, my little brother
is now older than me.
50
00:03:41,689 --> 00:03:43,522
Yeah, it's math.
51
00:03:43,524 --> 00:03:46,658
Even though we had Blipped away
halfway through the school year
52
00:03:46,660 --> 00:03:48,762
and had already taken midterms,
53
00:03:48,764 --> 00:03:50,431
the school made us
start the year
54
00:03:50,433 --> 00:03:51,764
over from the beginning.
55
00:03:51,766 --> 00:03:54,400
It's totally unfair.
It's not right.
56
00:03:54,402 --> 00:03:56,035
- {\fad(250,250)}[SIGHS] Tigers...
- {\fad(250,250)}[TIGER GROWLS]
57
00:03:56,037 --> 00:03:57,870
...it's been
a long, dramatic,
58
00:03:57,872 --> 00:03:59,604
somewhat confusing road.
59
00:03:59,606 --> 00:04:02,140
As we draw this year to a close,
60
00:04:02,142 --> 00:04:04,011
it's time to move on...
61
00:04:05,445 --> 00:04:07,079
to a new phase of our lives.
62
00:04:07,081 --> 00:04:08,680
Pray nothing crazy happens again
63
00:04:08,682 --> 00:04:10,782
because are the Avengers
a thing anymore?
64
00:04:10,784 --> 00:04:12,285
Does anyone even have a plan?
65
00:04:12,287 --> 00:04:13,786
I have a plan.
66
00:04:13,788 --> 00:04:16,221
First, I'm gonna sit
next to MJ on the flight.
67
00:04:16,223 --> 00:04:18,623
Second, I'm gonna buy
a dual headphone adapter
68
00:04:18,625 --> 00:04:20,625
and watch movies with her
the whole time.
69
00:04:20,627 --> 00:04:21,927
- Okay.
- Three,
70
00:04:21,929 --> 00:04:23,795
when we go to Venice,
Venice is famous
71
00:04:23,797 --> 00:04:25,598
- for making stuff out of glass.
- True.
72
00:04:25,600 --> 00:04:27,466
I'm gonna buy her
a black dahlia necklace
73
00:04:27,468 --> 00:04:29,435
because her favorite flower
is the black dahlia
74
00:04:29,437 --> 00:04:30,935
- because of, well...
- The murder.
75
00:04:30,937 --> 00:04:32,904
The murder.
Four, when we go to Paris,
76
00:04:32,906 --> 00:04:35,341
I'm gonna take her
to the top of the Eiffel Tower,
77
00:04:35,343 --> 00:04:36,942
- give her the necklace.
- Oh.
78
00:04:36,944 --> 00:04:38,946
Then, five,
I'm gonna tell her how I feel.
79
00:04:40,213 --> 00:04:42,113
Then, six,
hopefully she tells me
80
00:04:42,115 --> 00:04:43,381
she feels the same way.
81
00:04:43,383 --> 00:04:44,782
Oh, don't forget step seven.
82
00:04:44,784 --> 00:04:46,787
- Step seven?
- Don't do any of that.
83
00:04:48,087 --> 00:04:49,287
Why?
84
00:04:49,289 --> 00:04:51,155
We're gonna be
bachelors in Europe.
85
00:04:51,157 --> 00:04:52,155
- Ned.
- Look,
86
00:04:52,157 --> 00:04:53,224
I may not know much,
87
00:04:53,226 --> 00:04:54,559
but I do know this:
88
00:04:54,561 --> 00:04:57,429
Europeans love Americans.
89
00:04:57,431 --> 00:04:58,595
Really?
90
00:04:58,597 --> 00:04:59,965
More than half are women.
91
00:04:59,967 --> 00:05:01,633
Okay. Sure.
92
00:05:01,635 --> 00:05:04,535
But... I really like MJ,
man, okay?
93
00:05:04,537 --> 00:05:07,271
She's awesome, she's super funny
in a kind of dark way.
94
00:05:07,273 --> 00:05:09,006
Sometimes I catch her
looking at me,
95
00:05:09,008 --> 00:05:10,474
I feel like I've stood up...
96
00:05:10,476 --> 00:05:12,309
- She's coming.
- What up, dorks?
97
00:05:12,311 --> 00:05:13,944
Excited about the science trip?
98
00:05:13,946 --> 00:05:16,280
Hey, yeah. We're just
talking about the trip.
99
00:05:16,282 --> 00:05:17,415
Yeah, and Peter's plan.
100
00:05:17,417 --> 00:05:18,782
You have a plan?
101
00:05:18,784 --> 00:05:21,785
I don't...
I don't have a plan.
102
00:05:21,787 --> 00:05:24,422
He's... He's just gonna
collect tiny spoons
103
00:05:24,424 --> 00:05:26,491
when we're traveling
to other countries.
104
00:05:26,493 --> 00:05:28,059
Like a...
Like a grandmother?
105
00:05:28,061 --> 00:05:29,893
I'm not collecting tiny spoons.
106
00:05:29,895 --> 00:05:31,493
He's collecting tiny spoons.
107
00:05:31,495 --> 00:05:33,031
Oh, okay, well...
108
00:05:34,367 --> 00:05:35,998
that was a real roller coaster.
109
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
- {\fad(250,250)}[CHUCKLES]
- By the way, travel tip:
110
00:05:38,002 --> 00:05:40,236
You should download a VPN
on your phone,
111
00:05:40,238 --> 00:05:42,604
so the government can't
track you while abroad.
112
00:05:42,606 --> 00:05:45,043
Smart... Will do.
113
00:05:47,678 --> 00:05:50,180
- {\fad(250,250)}[BELL RINGS]
- {\fad(250,250)}[SIGHS]
114
00:05:50,182 --> 00:05:53,252
Dude, I think
that went really great.
115
00:05:55,519 --> 00:05:57,853
MAY:{\fad(250,250)} When I Blipped
back to my apartment,
116
00:05:57,855 --> 00:06:00,757
the family that was living there
was very confused.
117
00:06:00,759 --> 00:06:03,493
The wife thought
that I was a mistress.
118
00:06:03,495 --> 00:06:05,394
The grandma thought
that I was a ghost.
119
00:06:05,396 --> 00:06:07,731
- {\fad(250,250)}[CROWD CHUCKLES]
- It was... It was really a mess.
120
00:06:07,733 --> 00:06:09,399
Thank you all for coming out
121
00:06:09,401 --> 00:06:12,036
to support those who have been
displaced by the Blip.
122
00:06:12,038 --> 00:06:14,337
And, of course,
thanks to our very own
123
00:06:14,339 --> 00:06:15,873
Spider-Man!
124
00:06:15,875 --> 00:06:18,876
{\fad(250,250)}[CHEERING AND APPLAUDING]
125
00:06:24,181 --> 00:06:26,348
- {\fad(250,250)}[CLEARS THROAT]
- {\fad(250,250)}[FEEDBACK SQUEALS]
126
00:06:26,350 --> 00:06:29,718
Thank you, Miss Parker,
for having me.
127
00:06:29,720 --> 00:06:32,124
And thank you, you guys,
for having me.
128
00:06:33,758 --> 00:06:36,091
And thank you, Spider-Man.
129
00:06:36,093 --> 00:06:39,093
He'll be right back out
to take photos and videos.
130
00:06:39,095 --> 00:06:40,095
Thank you!
131
00:06:40,097 --> 00:06:41,499
{\fad(250,250)}[CHEERING AND APPLAUDING]
132
00:06:45,903 --> 00:06:47,769
- That was amazing.
- That was great.
133
00:06:47,771 --> 00:06:49,504
That was so cool.
I was so nervous.
134
00:06:49,506 --> 00:06:51,708
I was a little stiff.
I wasn't in the pocket.
135
00:06:51,710 --> 00:06:54,576
- No, I thought you did great.
- You were a little stiff.
136
00:06:54,578 --> 00:06:57,213
Uh, yeah, I felt that too.
I felt that too.
137
00:06:57,215 --> 00:06:58,448
- It's fine, fine.
- Okay.
138
00:06:58,450 --> 00:07:00,049
- Did you get your passport?
- Yeah.
139
00:07:00,051 --> 00:07:01,484
- Mini toothpaste?
- Yeah, I did.
140
00:07:01,486 --> 00:07:02,918
{\fad(250,250)}[DOOR CREAKS]
141
00:07:02,920 --> 00:07:04,488
Hey, sorry I'm late.
142
00:07:05,256 --> 00:07:06,820
Happy. Hey.
143
00:07:06,822 --> 00:07:07,989
Oh, you look lovely.
144
00:07:07,991 --> 00:07:10,058
- Thanks. You too.
- Thank you.
145
00:07:10,060 --> 00:07:12,096
- New dress?
- Yeah, yes, it is.
146
00:07:13,262 --> 00:07:14,328
It's a new beard.
147
00:07:14,330 --> 00:07:15,563
It's my... My Blip beard.
148
00:07:15,565 --> 00:07:17,299
'Cause I grew it in the Blip.
149
00:07:17,301 --> 00:07:19,099
It's a Blip beard.
150
00:07:19,101 --> 00:07:20,734
I see. Yeah.
151
00:07:20,736 --> 00:07:23,804
The reason I'm late is
because this was misplaced.
152
00:07:23,806 --> 00:07:25,474
Can you believe it?
It's enormous.
153
00:07:25,476 --> 00:07:26,775
Not the amount, the size.
154
00:07:26,777 --> 00:07:29,577
The amount's nice too.
They're generous.
155
00:07:29,579 --> 00:07:32,114
Pepper Potts said, sorry
she couldn't be here.
156
00:07:32,116 --> 00:07:35,082
I think I'm gonna go change
the Sterno
157
00:07:35,084 --> 00:07:36,620
under the vegan lasagna.
158
00:07:37,687 --> 00:07:39,654
Spider-Man, go shake hands.
159
00:07:39,656 --> 00:07:41,325
Will do.
160
00:07:45,962 --> 00:07:47,796
What just happened?
161
00:07:47,798 --> 00:07:50,265
Heads up,
Nick Fury's calling you.
162
00:07:50,267 --> 00:07:52,334
- Nick Fury's gonna call me? Why?
- Yeah.
163
00:07:52,336 --> 00:07:55,235
Why? He probably has hero stuff
for you to do.
164
00:07:55,237 --> 00:07:57,403
You're a superhero.
He calls superheroes.
165
00:07:57,405 --> 00:07:58,805
If it was that important,
166
00:07:58,807 --> 00:08:00,807
he'd probably call
someone else, not me.
167
00:08:00,809 --> 00:08:03,512
- {\fad(250,250)}[PHONE BUZZING]
- Apparently not.
168
00:08:06,881 --> 00:08:08,649
No caller ID.
That's him.
169
00:08:08,651 --> 00:08:09,983
I don't wanna talk to Fury.
170
00:08:09,985 --> 00:08:11,050
- Answer the phone.
- Why?
171
00:08:11,052 --> 00:08:12,353
If you don't talk to him,
172
00:08:12,355 --> 00:08:13,853
I have to and I don't want to.
173
00:08:13,855 --> 00:08:15,658
- Why not?
- I'm scared. Answer the phone.
174
00:08:17,126 --> 00:08:18,826
- You sent Fury to voicemail?
- Yeah.
175
00:08:18,828 --> 00:08:20,461
You don't send Fury
to voicemail.
176
00:08:20,463 --> 00:08:21,694
They're calling me.
177
00:08:21,696 --> 00:08:23,497
- I gotta go.
- You gotta talk to him.
178
00:08:23,499 --> 00:08:26,367
I'm gonna call him. I promise,
I'm gonna call him. I will.
179
00:08:26,369 --> 00:08:28,334
You do not ghost Nick Fury.
180
00:08:28,336 --> 00:08:30,038
I promise you, I'll call him.
181
00:08:31,706 --> 00:08:32,973
After my trip.
182
00:08:32,975 --> 00:08:34,241
Hey!
183
00:08:34,243 --> 00:08:35,876
- {\fad(250,250)}[AUDIENCE CHEERING]
- {\fad(250,250)}[PHONE RINGS]
184
00:08:35,878 --> 00:08:38,378
Yeah, hi.
No, no, he's not ghosting you.
185
00:08:38,380 --> 00:08:41,015
- {\fad(250,250)}[CLAMORING]
- {\fad(250,250)}[CAMERA SHUTTERS CLICKING]
186
00:08:41,017 --> 00:08:42,482
Okay, one question at a time.
187
00:08:42,484 --> 00:08:44,317
Are you the head Avenger?
188
00:08:44,319 --> 00:08:45,751
Are you the head Avenger now?
189
00:08:45,753 --> 00:08:47,218
Uh, no, I'm not.
190
00:08:47,220 --> 00:08:49,356
If aliens come back,
what are you gonna do?
191
00:08:49,358 --> 00:08:51,390
If aliens come back,
what will you do?
192
00:08:51,392 --> 00:08:53,262
Does anyone have
neighborhood questions?
193
00:08:54,662 --> 00:08:56,062
Sean Winford, Queens Tribune.
194
00:08:56,064 --> 00:08:58,231
What's it like to take over
from Tony Stark?
195
00:08:58,233 --> 00:08:59,598
Those are big shoes to fill.
196
00:08:59,600 --> 00:09:01,369
{\fad(250,250)}[INAUDIBLE DIALOGUE]
197
00:09:03,037 --> 00:09:04,636
I'mma...
198
00:09:04,638 --> 00:09:06,738
I'm gonna go.
Thanks, everyone, for coming.
199
00:09:06,740 --> 00:09:08,241
{\fad(250,250)}[CLAMORING]
200
00:09:08,243 --> 00:09:10,510
♪ ♪
201
00:09:10,512 --> 00:09:12,712
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
202
00:09:12,714 --> 00:09:14,282
{\fad(250,250)}[SIGHS]
203
00:09:20,488 --> 00:09:22,391
{\fad(250,250)}[PHONE BUZZING]
204
00:09:35,401 --> 00:09:37,434
{\fad(250,250)}[BUZZING]
205
00:09:37,436 --> 00:09:39,339
♪ ♪
206
00:09:42,943 --> 00:09:44,111
{\fad(250,250)}[SIGHS]
207
00:09:45,545 --> 00:09:46,646
{\fad(250,250)}[SNIFFS]
208
00:09:47,546 --> 00:09:48,915
Okay.
209
00:09:49,749 --> 00:09:51,851
♪ ♪
210
00:09:54,555 --> 00:09:55,455
Hungry?
211
00:09:56,656 --> 00:09:59,490
{\fad(250,250)}[LAUGHING]
So sorry.
212
00:09:59,492 --> 00:10:02,827
I thought you could sense that
with your Peter-tingle.
213
00:10:02,829 --> 00:10:05,263
Please do not start calling it
my Peter-tingle.
214
00:10:05,265 --> 00:10:08,399
So, what's up? You can dodge
bullets but not bananas?
215
00:10:08,401 --> 00:10:10,400
No, I just really
need this vacation.
216
00:10:10,402 --> 00:10:12,072
I need a break.
217
00:10:13,107 --> 00:10:14,641
You deserve it. Mm.
218
00:10:16,476 --> 00:10:17,411
Yeah.
219
00:10:18,211 --> 00:10:20,110
You know what?
220
00:10:20,112 --> 00:10:22,245
You should pack your suit,
just in case.
221
00:10:22,247 --> 00:10:23,415
I have a tingle about it.
222
00:10:24,751 --> 00:10:27,286
Please stop saying
"tingle," May.
223
00:10:29,322 --> 00:10:30,486
No.
224
00:10:30,488 --> 00:10:32,291
♪ ♪
225
00:10:36,629 --> 00:10:38,398
No. No, I'm not.
226
00:10:43,269 --> 00:10:44,802
Vacation, yeah!
227
00:10:44,804 --> 00:10:46,702
MAN:{\fad(250,250)} Can you help me
get my stuff up?
228
00:10:46,704 --> 00:10:48,974
- WOMAN:{\fad(250,250)} Oh, sorry, that's mine.
- MAN:{\fad(250,250)} No worries.
229
00:10:50,642 --> 00:10:52,643
CHILD:{\fad(250,250)} Give me a tablet.
230
00:10:52,645 --> 00:10:54,311
Do you want first shift or second?
231
00:10:54,313 --> 00:10:55,680
I could take either.
232
00:10:55,682 --> 00:10:57,782
Give me the third shift.
I took an Ambien.
233
00:10:57,784 --> 00:10:59,215
I can't chaperone kids alone.
234
00:10:59,217 --> 00:11:00,450
Yo, Parker.
235
00:11:00,452 --> 00:11:01,851
This is called an airplane.
236
00:11:01,853 --> 00:11:03,486
It's like buses you're used to,
237
00:11:03,488 --> 00:11:05,388
except it flies over
poor neighborhoods
238
00:11:05,390 --> 00:11:06,988
instead of driving through them.
239
00:11:06,990 --> 00:11:08,624
- Ma'am?
- Hmm?
240
00:11:08,626 --> 00:11:11,828
He Blipped, so technically,
he's 16, not 21.
241
00:11:11,830 --> 00:11:13,662
I'll take that.
242
00:11:13,664 --> 00:11:15,867
She's lying.
I don't even know this girl.
243
00:11:18,437 --> 00:11:20,906
Classic MJ, right?
244
00:11:22,439 --> 00:11:24,641
Did you know Brad was coming?
245
00:11:24,643 --> 00:11:26,642
It... It's so weird.
246
00:11:26,644 --> 00:11:28,612
Like, one day,
he's that kid who cried
247
00:11:28,614 --> 00:11:30,213
and got nosebleeds all the time,
248
00:11:30,215 --> 00:11:31,714
and suddenly, we Blip back,
249
00:11:31,716 --> 00:11:33,782
and he's totally ripped
and super nice
250
00:11:33,784 --> 00:11:35,451
and all these girls
are after him.
251
00:11:35,453 --> 00:11:37,018
Not all the girls are after him.
252
00:11:37,020 --> 00:11:38,854
No, man, they're all after him.
253
00:11:38,856 --> 00:11:40,589
- {\fad(250,250)}[LAUGHING] Yeah.
- Here.
254
00:11:40,591 --> 00:11:43,658
Anyway, on to more important
things. It's a nine-hour flight.
255
00:11:43,660 --> 00:11:45,563
We can play Beast Slayers
the whole time.
256
00:11:46,597 --> 00:11:47,632
WOMAN:{\fad(250,250)} Are you excited?
257
00:11:49,033 --> 00:11:50,536
I need help to sit next to MJ.
258
00:11:51,503 --> 00:11:53,335
{\fad(250,250)}[SIGHS]
Seriously?
259
00:11:53,337 --> 00:11:54,335
Yes, seriously.
260
00:11:54,337 --> 00:11:55,569
What about our plan?
261
00:11:55,571 --> 00:11:57,238
American bachelors in Europe.
262
00:11:57,240 --> 00:11:59,074
That's your plan.
That's a solo plan.
263
00:11:59,076 --> 00:12:01,144
Come on, this is my plan.
264
00:12:03,380 --> 00:12:04,713
Please.
265
00:12:04,715 --> 00:12:06,681
{\fad(250,250)}[SIGHS]
266
00:12:06,683 --> 00:12:08,117
♪ ♪
267
00:12:08,119 --> 00:12:09,584
Uh, hey, guys.
268
00:12:09,586 --> 00:12:11,585
Uh, there's an old lady
269
00:12:11,587 --> 00:12:12,820
sitting in front of us
270
00:12:12,822 --> 00:12:14,689
wearing a crazy amount
of perfume,
271
00:12:14,691 --> 00:12:17,892
and it's kind of setting off
Peter's allergies.
272
00:12:17,894 --> 00:12:20,261
Um, you know, Betty,
if you could just
273
00:12:20,263 --> 00:12:22,162
switch seats with him,
that would be...
274
00:12:22,164 --> 00:12:23,300
He's allergic to perfume?
275
00:12:24,600 --> 00:12:26,502
Yeah, yeah, because, um, it...
276
00:12:26,504 --> 00:12:28,103
It makes his eyes water,
277
00:12:28,105 --> 00:12:30,573
- and he can't really...
- Peter has a perfume allergy?
278
00:12:30,575 --> 00:12:31,739
Oh, uh...
279
00:12:31,741 --> 00:12:32,741
From experience,
280
00:12:32,743 --> 00:12:34,041
allergies are no joke.
281
00:12:34,043 --> 00:12:36,011
I can feel hives
breaking out already.
282
00:12:36,013 --> 00:12:37,411
MJ, stand up.
283
00:12:37,413 --> 00:12:39,281
Ned, take MJ's spot.
284
00:12:39,283 --> 00:12:41,183
MJ, you take my spot.
285
00:12:41,185 --> 00:12:42,817
Peter,
let's get you out of there.
286
00:12:42,819 --> 00:12:44,751
- MJ:{\fad(250,250)} Sorry.
- HARRINGTON:{\fad(250,250)} Zach, Sebastian,
287
00:12:44,753 --> 00:12:47,154
you take Ned and Peter's seats.
288
00:12:47,156 --> 00:12:49,656
Ned, thanks for bringing this
to my attention.
289
00:12:49,658 --> 00:12:51,291
Your safety is my
responsibility.
290
00:12:51,293 --> 00:12:53,493
- And Mr. Dell's, but he's...
- {\fad(250,250)}[SNORING]
291
00:12:53,495 --> 00:12:55,996
I got it for now.
Let's go, Peter!
292
00:12:55,998 --> 00:12:57,834
Let's go!
293
00:13:04,139 --> 00:13:07,676
Yeah, I have a small bladder,
so I took the aisle.
294
00:13:10,479 --> 00:13:13,313
So did you wanna
play Beast Slayer?
295
00:13:13,315 --> 00:13:15,482
Nope.
296
00:13:15,484 --> 00:13:17,952
Have you ever played
any kind of PC game or...?
297
00:13:17,954 --> 00:13:20,387
- No.
- Got it. Ahem.
298
00:13:20,389 --> 00:13:24,257
Did I tell you my wife
pretended to Blip out?
299
00:13:24,259 --> 00:13:26,995
Turns out, she ran off
with a guy in her hiking group.
300
00:13:26,997 --> 00:13:28,562
We had a fake funeral for her...
301
00:13:28,564 --> 00:13:29,897
Well, the funeral was real
302
00:13:29,899 --> 00:13:31,596
because I thought she was dead.
303
00:13:31,598 --> 00:13:32,932
Do you wanna see the video?
304
00:13:32,934 --> 00:13:34,600
Oh, I got
a dual headphone adapter
305
00:13:34,602 --> 00:13:36,001
if you wanna watch a movie.
306
00:13:36,003 --> 00:13:38,505
Only if it's depressing.
Or hilarious.
307
00:13:38,507 --> 00:13:40,438
Oh, you have
a dual headphone adapter.
308
00:13:40,440 --> 00:13:41,573
We can watch together.
309
00:13:41,575 --> 00:13:43,109
CAPTAIN:{\fad(250,250)} Good afternoon,
310
00:13:43,111 --> 00:13:44,845
this is your captain speaking.
311
00:13:44,847 --> 00:13:46,946
Our flight time today will
be eight hours,
312
00:13:46,948 --> 00:13:49,048
49 minutes to Venice, Italy.
313
00:13:49,050 --> 00:13:50,383
{\fad(250,250)}[BOTH LAUGHING]
314
00:13:50,385 --> 00:13:52,688
♪ ♪
315
00:13:55,824 --> 00:13:58,059
{\fad(250,250)}[WOMAN SINGING IN ITALIAN]
316
00:14:00,728 --> 00:14:03,098
Oh! Oh!
317
00:14:06,968 --> 00:14:07,869
{\fad(250,250)}[DINGS]
318
00:14:13,842 --> 00:14:14,742
{\fad(250,250)}[DINGS]
319
00:14:46,372 --> 00:14:48,275
{\fad(250,250)}[SNORING]
320
00:14:55,682 --> 00:14:58,050
Hey man, did you see Brad and MJ
on the plane?
321
00:14:58,052 --> 00:15:00,752
They were watching movies
and laughing the entire time.
322
00:15:00,754 --> 00:15:02,521
Dude, don't worry, okay?
323
00:15:02,523 --> 00:15:03,688
I'm sure that's nothing.
324
00:15:03,690 --> 00:15:04,690
Hey, babe.
325
00:15:04,692 --> 00:15:05,955
Can you hold this for me?
326
00:15:05,957 --> 00:15:07,627
- Yeah, of course.
- Thanks.
327
00:15:09,096 --> 00:15:11,262
{\fad(250,250)}[SIGHS]
328
00:15:11,264 --> 00:15:12,966
{\fad(250,250)}[BOTH CHUCKLE]
329
00:15:16,535 --> 00:15:17,602
What was that?
330
00:15:17,604 --> 00:15:19,536
Uh, well,
331
00:15:19,538 --> 00:15:22,040
we got to talking on the plane,
and it turns out,
332
00:15:22,042 --> 00:15:23,608
we have a lot in common.
333
00:15:23,610 --> 00:15:26,243
So, uh, we're boyfriend
and girlfriend now.
334
00:15:26,245 --> 00:15:29,113
Whatever happened to being
an American bachelor in Europe?
335
00:15:29,115 --> 00:15:31,882
Peter, those were the words
of a boy.
336
00:15:31,884 --> 00:15:34,417
And that boy met a woman.
337
00:15:34,419 --> 00:15:37,253
A very strong
and powerful woman.
338
00:15:37,255 --> 00:15:40,190
And now, that boy's a man.
339
00:15:40,192 --> 00:15:42,459
- BETTY:{\fad(250,250)} Babe?
- Coming, babe.
340
00:15:42,461 --> 00:15:45,062
- {\fad(250,250)}[BEEPING]
- {\fad(250,250)}[MAN SPEAKS IN ITALIAN]
341
00:15:45,064 --> 00:15:46,132
{\fad(250,250)}[WHINES]
342
00:15:47,432 --> 00:15:49,566
There's nothing in there.
I swear.
343
00:15:49,568 --> 00:15:51,804
♪ ♪
344
00:16:05,616 --> 00:16:07,083
These, no.
345
00:16:07,085 --> 00:16:09,085
{\fad(250,250)}[WOMAN SINGING IN ITALIAN]
346
00:16:09,087 --> 00:16:10,989
{\fad(250,250)}[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
347
00:16:16,461 --> 00:16:18,661
PETER:{\fad(250,250)} Sorry. Sorry.
348
00:16:18,663 --> 00:16:20,930
- I'm here.
- HARRINGTON:{\fad(250,250)} Wait, wait, wait.
349
00:16:20,932 --> 00:16:23,099
- PETER:{\fad(250,250)} I'm here.
- HARRINGTON:{\fad(250,250)} Thank goodness.
350
00:16:23,101 --> 00:16:25,004
{\fad(250,250)}[ALL WHOOPING]
351
00:16:38,749 --> 00:16:40,219
{\fad(250,250)}[CHEERING]
352
00:16:56,968 --> 00:16:58,634
HARRINGTON:{\fad(250,250)} Looks like we're here.
353
00:16:58,636 --> 00:17:00,669
They're doing renovations
to the place.
354
00:17:00,671 --> 00:17:03,304
- Getting some upgrades.
- JOSH:{\fad(250,250)} Oh, this is trash.
355
00:17:03,306 --> 00:17:04,906
- That must be the concierge.
- Okay.
356
00:17:04,908 --> 00:17:06,641
BOY:{\fad(250,250)} Come on, man.
357
00:17:06,643 --> 00:17:09,178
HARRINGTON:{\fad(250,250)} Everyone, here we are.
358
00:17:09,180 --> 00:17:11,413
- {\fad(250,250)}[MEOWING]
- Whoa!
359
00:17:11,415 --> 00:17:12,880
- BOY:{\fad(250,250)} Wow!
- DELL:{\fad(250,250)} Come on in.
360
00:17:12,882 --> 00:17:14,516
This place is sinking.
361
00:17:14,518 --> 00:17:16,717
- You mean, "charming."
- BETTY:{\fad(250,250)} It stinks.
362
00:17:16,719 --> 00:17:19,187
Okay, everybody,
drop your bags off.
363
00:17:19,189 --> 00:17:22,056
We're gonna meet at the
da Vinci Museum at 3. Let's go!
364
00:17:22,058 --> 00:17:24,226
- ! Vámanos!
- MJ:{\fad(250,250)} It's "andiamo."
365
00:17:24,228 --> 00:17:25,526
Andiamo!
366
00:17:25,528 --> 00:17:27,161
When in Rome, do as Romans do.
367
00:17:27,163 --> 00:17:29,230
When you're in Venice,
your socks get wet.
368
00:17:29,232 --> 00:17:31,535
{\fad(250,250)}[WOMAN SINGING IN ITALIAN]
369
00:17:34,536 --> 00:17:37,237
What's up, Flash Mob?
How you guys doing?
370
00:17:37,239 --> 00:17:38,872
I'm here in
St. Marco Polo's...
371
00:17:38,874 --> 00:17:40,042
{\fad(250,250)}[GROANS]
372
00:17:41,077 --> 00:17:42,543
- This is so much fun.
- Yeah?
373
00:17:42,545 --> 00:17:43,447
{\fad(250,250)}[BOTH CHUCKLE]
374
00:17:48,751 --> 00:17:50,453
{\fad(250,250)}[BEEPING]
375
00:17:54,090 --> 00:17:56,056
{\fad(250,250)}[SHUTTER CLICKS]
376
00:17:56,058 --> 00:17:57,427
Oh!
377
00:18:06,035 --> 00:18:08,369
Three, two, one...
say pizza!
378
00:18:08,371 --> 00:18:10,705
ALL:{\fad(250,250)} Pizza! Pizza time!
379
00:18:10,707 --> 00:18:12,609
{\fad(250,250)}[PIGEONS COOING]
380
00:18:29,725 --> 00:18:31,891
- Buongiorno.
- MAN:{\fad(250,250)} Buongiorno.
381
00:18:31,893 --> 00:18:33,392
Hi. Uh...
382
00:18:33,394 --> 00:18:34,961
I'm looking for a, uh...
383
00:18:34,963 --> 00:18:37,030
{\fad(250,250)}[SPEAKS ITALIAN]
384
00:18:37,032 --> 00:18:38,935
♪ ♪
385
00:18:46,207 --> 00:18:47,541
It's perfect.
386
00:18:47,543 --> 00:18:49,445
{\fad(250,250)}[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
387
00:18:55,150 --> 00:18:57,250
{\fad(250,250)}[SPEAKS ITALIAN]
388
00:18:57,252 --> 00:18:59,151
- What?
- {\fad(250,250)}[MJ SPEAKS ITALIAN]
389
00:18:59,153 --> 00:19:00,454
The most perfect word.
390
00:19:00,456 --> 00:19:02,289
Italians created it,
I discovered it.
391
00:19:02,291 --> 00:19:04,491
- What does it mean?
- It means a million things.
392
00:19:04,493 --> 00:19:06,326
I don't know.
Get out of my face.
393
00:19:06,328 --> 00:19:08,261
I don't know
and get out of my face.
394
00:19:08,263 --> 00:19:11,030
It's the best thing Italy
created, except for espresso.
395
00:19:11,032 --> 00:19:13,799
Oh, so you've been
drinking espresso?
396
00:19:13,801 --> 00:19:16,668
Hey. German?
American.
397
00:19:16,670 --> 00:19:18,172
- A rose for you.
- {\fad(250,250)}[SPEAKS ITALIAN]
398
00:19:19,774 --> 00:19:21,106
Whoa.
399
00:19:21,108 --> 00:19:22,674
"Boh" is my new superpower.
400
00:19:22,676 --> 00:19:25,379
It's like the anti- "aloha."
I was born to say this word.
401
00:19:26,347 --> 00:19:27,780
So, what's in the bag?
402
00:19:27,782 --> 00:19:29,747
Oh, uh...
403
00:19:29,749 --> 00:19:30,718
{\fad(250,250)}[SPEAKS ITALIAN]
404
00:19:31,652 --> 00:19:32,553
Nice.
405
00:19:34,421 --> 00:19:36,989
{\fad(250,250)}[WATER GURGLING]
406
00:19:36,991 --> 00:19:38,860
{\fad(250,250)}[GROWLING]
407
00:19:40,594 --> 00:19:41,862
MJ:{\fad(250,250)} Whoa, cool.
408
00:19:43,531 --> 00:19:45,966
{\fad(250,250)}[SEAGULLS SQUAWKING]
409
00:19:49,603 --> 00:19:51,837
{\fad(250,250)}[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
410
00:19:51,839 --> 00:19:54,938
{\fad(250,250)}[GURGLING]
411
00:19:54,940 --> 00:19:57,043
♪ ♪
412
00:19:58,712 --> 00:19:59,680
What was that?
413
00:20:11,590 --> 00:20:13,526
{\fad(250,250)}[PEOPLE SCREAMING]
414
00:20:20,065 --> 00:20:21,434
{\fad(250,250)}[BOTH SCREAMING]
415
00:20:22,903 --> 00:20:24,705
- Betty! You okay?
- Yeah.
416
00:20:25,773 --> 00:20:27,338
- MAN:{\fad(250,250)} Oh, my God!
- Come on.
417
00:20:27,340 --> 00:20:28,708
BETTY:{\fad(250,250)} Guys, we gotta go!
418
00:20:30,676 --> 00:20:32,743
{\fad(250,250)}[GROANS]
419
00:20:32,745 --> 00:20:34,078
- What is that?
- I don't know.
420
00:20:34,080 --> 00:20:36,012
- What'll you do?
- My suit's in the hotel.
421
00:20:36,014 --> 00:20:37,548
- Why?
- I'm on vacation, Ned!
422
00:20:37,550 --> 00:20:39,549
Everyone will see my face.
Get them out.
423
00:20:39,551 --> 00:20:40,454
Go! Just go!
424
00:20:42,654 --> 00:20:44,557
{\fad(250,250)}[PEOPLE SCREAMING]
425
00:20:47,493 --> 00:20:49,262
{\fad(250,250)}[ROARS]
426
00:20:50,896 --> 00:20:52,031
Get out of here. Go!
427
00:20:54,867 --> 00:20:55,902
Oh, my God.
428
00:20:59,070 --> 00:21:00,974
{\fad(250,250)}[PEOPLE CLAMORING]
429
00:21:03,975 --> 00:21:04,974
Come on.
430
00:21:04,976 --> 00:21:06,743
{\fad(250,250)}[BREATHES DEEPLY]
431
00:21:06,745 --> 00:21:07,647
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
432
00:21:13,918 --> 00:21:15,921
{\fad(250,250)}[PEOPLE SCREAMING]
433
00:21:18,223 --> 00:21:19,125
Oh, no, you don't.
434
00:21:30,134 --> 00:21:32,404
You okay?
Get out of here. Go!
435
00:21:34,305 --> 00:21:36,008
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
436
00:21:36,906 --> 00:21:37,975
{\fad(250,250)}[SPITS AND PANTS]
437
00:21:39,978 --> 00:21:41,144
{\fad(250,250)}[ROARS]
438
00:21:41,146 --> 00:21:43,080
{\fad(250,250)}[RUMBLING]
439
00:21:48,985 --> 00:21:50,952
{\fad(250,250)}[PEOPLE SCREAMING]
440
00:21:50,954 --> 00:21:52,857
{\fad(250,250)}[PANTING]
441
00:22:02,834 --> 00:22:04,536
{\fad(250,250)}[GRUNTING]
442
00:22:07,204 --> 00:22:09,471
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
443
00:22:09,473 --> 00:22:11,742
{\fad(250,250)}[ROARS]
444
00:22:16,647 --> 00:22:18,415
{\fad(250,250)}[GRUNTING]
445
00:22:23,487 --> 00:22:24,553
PETER:{\fad(250,250)} Excuse me, sir!
446
00:22:24,555 --> 00:22:26,354
I... I can help.
Let me help.
447
00:22:26,356 --> 00:22:28,123
I'm really strong,
and I'm sticky.
448
00:22:28,125 --> 00:22:30,260
I need to lead it away
from the canals.
449
00:22:55,719 --> 00:22:57,052
The da Vinci Museum.
450
00:22:57,054 --> 00:22:59,354
This is why
we're here in Venice.
451
00:22:59,356 --> 00:23:00,954
Oh, this is it.
452
00:23:00,956 --> 00:23:02,190
It's closed.
453
00:23:02,192 --> 00:23:04,058
What do you mean?
Till when?
454
00:23:04,060 --> 00:23:05,158
November.
455
00:23:05,160 --> 00:23:06,727
You didn't check the website?
456
00:23:06,729 --> 00:23:07,931
Oh, that's a good idea.
457
00:23:11,099 --> 00:23:13,469
{\fad(250,250)}[PEOPLE SCREAMING]
458
00:23:20,175 --> 00:23:21,243
{\fad(250,250)}[MASK JINGLES]
459
00:23:23,246 --> 00:23:24,314
Oh, come on.
460
00:23:28,416 --> 00:23:30,616
DELL:{\fad(250,250)} Stay low, kids.
We'll be safe here.
461
00:23:30,618 --> 00:23:32,821
♪ ♪
462
00:23:39,595 --> 00:23:41,765
{\fad(250,250)}[PANTING]
463
00:23:45,701 --> 00:23:47,604
{\fad(250,250)}[ROARING]
464
00:23:50,072 --> 00:23:50,974
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
465
00:23:59,748 --> 00:24:01,381
- {\fad(250,250)}[YELLS]
- {\fad(250,250)}[BELL RINGS]
466
00:24:01,383 --> 00:24:02,948
{\fad(250,250)}[GROANS]
467
00:24:02,950 --> 00:24:04,385
{\fad(250,250)}[GRUNTING]
468
00:24:06,086 --> 00:24:07,989
- {\fad(250,250)}[BELL RINGS]
- {\fad(250,250)}[GROANS]
469
00:24:10,325 --> 00:24:12,491
{\fad(250,250)}[ROARS]
470
00:24:12,493 --> 00:24:15,363
{\fad(250,250)}[GRUNTING]
471
00:24:20,835 --> 00:24:22,304
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
472
00:24:27,441 --> 00:24:29,307
{\fad(250,250)}[YELLS]
473
00:24:29,309 --> 00:24:31,244
- Who is that guy?
- I don't know,
474
00:24:31,246 --> 00:24:32,911
but he's kicking
that water's ass.
475
00:24:32,913 --> 00:24:35,681
{\fad(250,250)}[ROARS]
476
00:24:35,683 --> 00:24:37,219
{\fad(250,250)}[YELLS]
477
00:24:43,157 --> 00:24:45,092
{\fad(250,250)}[YELLING]
478
00:24:56,769 --> 00:24:58,770
{\fad(250,250)}[PEOPLE CHEERING]
479
00:24:58,772 --> 00:25:00,975
♪ ♪
480
00:25:04,009 --> 00:25:06,279
Yeah! Yeah!
481
00:25:19,692 --> 00:25:22,159
{\fad(250,250)}[REPORTER SPEAKING IN ITALIAN ON TV]
482
00:25:22,161 --> 00:25:23,695
It's aliens.
It has to be.
483
00:25:23,697 --> 00:25:25,898
BuzzFeed says there's a sailor,
Morris Bench,
484
00:25:25,900 --> 00:25:27,565
who was exposed
to an experimental
485
00:25:27,567 --> 00:25:29,667
underwater generator
and got hydro powers.
486
00:25:29,669 --> 00:25:31,235
You should definitely believe
487
00:25:31,237 --> 00:25:32,837
everything on the Internet.
488
00:25:32,839 --> 00:25:35,340
- Spider-Man could take him.
- What do you think it is?
489
00:25:35,342 --> 00:25:37,174
{\fad(250,250)}[REPORTER SPEAKING IN ITALIAN]
490
00:25:37,176 --> 00:25:39,379
You know,
being a man of science...
491
00:25:40,679 --> 00:25:42,012
witches.
492
00:25:42,014 --> 00:25:43,981
No, no, no.
We wanna stay.
493
00:25:43,983 --> 00:25:45,716
Good thing
I packed your suit, huh?
494
00:25:45,718 --> 00:25:47,216
I can't believe you forgot it.
495
00:25:47,218 --> 00:25:48,651
Yeah.
496
00:25:48,653 --> 00:25:50,219
Who was that guy you were with?
497
00:25:50,221 --> 00:25:51,488
Was that Mr. Strange?
498
00:25:51,490 --> 00:25:54,390
Doctor Strange, May.
Doctor Strange.
499
00:25:54,392 --> 00:25:56,126
And, no, I don't know
who that was.
500
00:25:56,128 --> 00:25:57,494
It was a new guy.
501
00:25:57,496 --> 00:25:59,629
- I was trying to help him...
- That's my lunch.
502
00:25:59,631 --> 00:26:00,864
Don't eat that one.
503
00:26:00,866 --> 00:26:01,864
Happy's there?
504
00:26:01,866 --> 00:26:04,001
Yeah, it's Happy.
505
00:26:04,003 --> 00:26:06,235
He's here.
He came by to volunteer.
506
00:26:06,237 --> 00:26:08,505
And he's hanging
around the office.
507
00:26:08,507 --> 00:26:11,007
- And he wants to say hi.
- I don't want... Hi, Peter.
508
00:26:11,009 --> 00:26:12,444
Hey, Happy.
509
00:26:14,212 --> 00:26:18,080
Sorry, I'm working hard here.
I gotta do a... A leaflet drop.
510
00:26:18,082 --> 00:26:20,416
- What are you...?
- Glad you're having a good time.
511
00:26:20,418 --> 00:26:22,420
Don't worry, I'm taking
care of your aunt.
512
00:26:25,355 --> 00:26:27,892
So how's the plan going?
513
00:26:30,062 --> 00:26:32,061
There's been setbacks, for sure.
514
00:26:32,063 --> 00:26:34,563
Trust your instincts,
you'll be fine.
515
00:26:34,565 --> 00:26:37,400
I know. Love you.
Bye.
516
00:26:37,402 --> 00:26:39,034
{\fad(250,250)}[REPORTER SPEAKING IN ITALIAN]
517
00:26:39,036 --> 00:26:40,235
Who is that guy?
518
00:26:40,237 --> 00:26:42,138
He's Iron Man and Thor
rolled into one.
519
00:26:42,140 --> 00:26:45,074
{\fad(250,250)}[SCOFFS] He's all right.
He's no Spider-Man.
520
00:26:45,076 --> 00:26:46,911
What is it with you
and Spider-Man?
521
00:26:48,111 --> 00:26:50,079
What?
He's just awesome, okay?
522
00:26:50,081 --> 00:26:53,515
He protects the neighborhood
and, you know, he's inspiring.
523
00:26:53,517 --> 00:26:55,717
He inspires me
to be a better man.
524
00:26:55,719 --> 00:26:58,120
What's up, dickwad?
Thought you drowned.
525
00:26:58,122 --> 00:27:01,456
{\fad(250,250)}[SPEAKING IN ITALIAN]
526
00:27:01,458 --> 00:27:03,092
Sounds like his name's Mysterio.
527
00:27:03,094 --> 00:27:04,926
"L'uomo del misterio"
528
00:27:04,928 --> 00:27:07,128
is Italian
for "man of mystery."
529
00:27:07,130 --> 00:27:08,696
They don't know who he is.
530
00:27:08,698 --> 00:27:10,234
Mysterio.
531
00:27:11,302 --> 00:27:12,570
BOTH:{\fad(250,250)} Cool name.
532
00:27:13,870 --> 00:27:15,137
BOTH:{\fad(250,250)} Babe.
533
00:27:15,139 --> 00:27:17,172
So how much of that
did you actually see?
534
00:27:17,174 --> 00:27:19,241
Not much. I was running.
535
00:27:19,243 --> 00:27:22,144
Right. Me too.
I was also running...
536
00:27:22,146 --> 00:27:23,281
away.
537
00:27:25,315 --> 00:27:27,515
So Paris tomorrow.
538
00:27:27,517 --> 00:27:30,252
Go to the Eiffel Tower.
Should be great.
539
00:27:30,254 --> 00:27:33,187
Yeah, I read it was secretly
built as a mind control antenna
540
00:27:33,189 --> 00:27:34,923
to create an army of the insane.
541
00:27:34,925 --> 00:27:36,323
Oh.
542
00:27:36,325 --> 00:27:37,326
It's my favorite
543
00:27:37,328 --> 00:27:38,527
destination on the trip.
544
00:27:38,529 --> 00:27:40,231
{\fad(250,250)}[CHUCKLES]
545
00:27:41,832 --> 00:27:44,198
What are you gonna do about
the water monster?
546
00:27:44,200 --> 00:27:46,135
Nothing. It's dead.
547
00:27:46,137 --> 00:27:48,569
Besides, that Mysterio guy's
all over it.
548
00:27:48,571 --> 00:27:50,438
Look, I just wanna
spend time with MJ.
549
00:27:50,440 --> 00:27:53,440
We were talking about Paris,
and I think she really likes me.
550
00:27:53,442 --> 00:27:54,776
That's nice.
551
00:27:54,778 --> 00:27:56,978
Reminds me of when
Betty and I fell in love.
552
00:27:56,980 --> 00:27:59,182
I had just finished
my fruit cobbler, and...
553
00:28:03,319 --> 00:28:08,191
You're a very difficult person
to contact, Spider-Man.
554
00:28:11,293 --> 00:28:13,193
You're Nick Fury.
555
00:28:13,195 --> 00:28:14,762
And you just shot Ned.
556
00:28:14,764 --> 00:28:16,263
FURY:{\fad(250,250)} It's a mild tranquilizer.
557
00:28:16,265 --> 00:28:17,263
He'll be all right.
558
00:28:17,265 --> 00:28:20,401
So good to finally meet you.
559
00:28:20,403 --> 00:28:22,068
I saw you at the funeral,
560
00:28:22,070 --> 00:28:24,838
I didn't think that was
a good time to exchange numbers.
561
00:28:24,840 --> 00:28:26,875
No, that would've
been inappropriate.
562
00:28:26,877 --> 00:28:29,010
- That's what I just said.
- Right.
563
00:28:29,012 --> 00:28:31,479
The important thing is,
you're here.
564
00:28:31,481 --> 00:28:32,880
I tried to bring you here.
565
00:28:32,882 --> 00:28:35,849
You avoided me,
and now you're here.
566
00:28:35,851 --> 00:28:37,652
What a coincidence.
567
00:28:37,654 --> 00:28:39,886
Wait. Was this
a coincidence?
568
00:28:39,888 --> 00:28:43,256
I used to know everything.
569
00:28:43,258 --> 00:28:45,092
Then I come back
five years later,
570
00:28:45,094 --> 00:28:47,026
and now I know nothing.
571
00:28:47,028 --> 00:28:49,828
No intel, no team.
572
00:28:49,830 --> 00:28:52,132
And a high school kid
573
00:28:52,134 --> 00:28:55,167
is dodging my calls.
574
00:28:55,169 --> 00:28:56,738
Here's what I do know:
575
00:28:57,705 --> 00:28:59,538
{\fad(250,250)}[POWERS UP]
576
00:28:59,540 --> 00:29:04,711
A week ago, a village in Mexico
was wiped out by a cyclone.
577
00:29:04,713 --> 00:29:08,214
Witnesses say
that cyclone had a face.
578
00:29:08,216 --> 00:29:09,918
{\fad(250,250)}[NED SNORING]
579
00:29:12,319 --> 00:29:16,556
Three days later,
a similar event in Morocco.
580
00:29:16,558 --> 00:29:18,194
- A village was...
- {\fad(250,250)}[KNOCKING]
581
00:29:19,427 --> 00:29:20,727
Just making the rounds.
582
00:29:20,729 --> 00:29:22,529
See if anyone needs
any counseling
583
00:29:22,531 --> 00:29:24,196
after today's traumatic events.
584
00:29:24,198 --> 00:29:26,798
No, we'll be okay.
We're fine. Thank you.
585
00:29:26,800 --> 00:29:30,368
Great because I'm...
I'm not qualified to actually...
586
00:29:30,370 --> 00:29:31,769
Oh, he's passed out.
587
00:29:31,771 --> 00:29:34,842
I'm not qualified to
do it anyway, so good night.
588
00:29:36,711 --> 00:29:38,743
That was my teacher.
Sorry about that.
589
00:29:38,745 --> 00:29:39,979
You were saying?
590
00:29:39,981 --> 00:29:41,480
A village was destroyed by what
591
00:29:41,482 --> 00:29:43,415
may well be
another world-threatening...
592
00:29:43,417 --> 00:29:44,816
BETTY:{\fad(250,250)} Babe, you still awake?
593
00:29:44,818 --> 00:29:46,652
You're not answering
any of my texts.
594
00:29:46,654 --> 00:29:48,420
Um, he's asleep, Betty.
595
00:29:48,422 --> 00:29:49,887
BETTY:{\fad(250,250)} Oh, already?
596
00:29:49,889 --> 00:29:51,723
- Mm-hmm. Yeah.
- BETTY:{\fad(250,250)} Okay.
597
00:29:51,725 --> 00:29:53,592
That's why it's imperative...
598
00:29:53,594 --> 00:29:55,961
DELL:{\fad(250,250)} Hey, boys.
So that canal water today
599
00:29:55,963 --> 00:29:58,131
was filled
with dangerous bacteria...
600
00:29:58,133 --> 00:29:59,932
Another person
touches that door,
601
00:29:59,934 --> 00:30:01,967
we are going
to attend another funeral.
602
00:30:01,969 --> 00:30:03,602
- Suit up.
- DELL:{\fad(250,250)} Let me know if
603
00:30:03,604 --> 00:30:05,104
either of you develop vomiting.
604
00:30:05,106 --> 00:30:07,008
♪ ♪
605
00:30:08,709 --> 00:30:10,776
Stark left these for you.
606
00:30:10,778 --> 00:30:12,447
Really?
607
00:30:23,022 --> 00:30:27,825
"Uneasy lies the head
that wears the crown."
608
00:30:27,827 --> 00:30:29,492
Stark said you wouldn't get that
609
00:30:29,494 --> 00:30:31,996
because it's not
a Star Wars reference.
610
00:30:31,998 --> 00:30:33,200
{\fad(250,250)}[SCOFFS]
611
00:30:35,801 --> 00:30:37,302
You can lose the mask.
612
00:30:37,304 --> 00:30:39,171
Everyone here
has seen you without it.
613
00:30:39,173 --> 00:30:40,837
You'd only be feigning anonymity
614
00:30:40,839 --> 00:30:43,910
and breathing through spandex
for no good reason.
615
00:30:46,480 --> 00:30:48,645
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
616
00:30:48,647 --> 00:30:50,016
Come on.
617
00:30:50,717 --> 00:30:52,019
Yeah.
618
00:30:55,020 --> 00:30:57,390
Over there, we have Maria Hill.
619
00:30:58,691 --> 00:31:01,991
- That is Dimitri.
- {\fad(250,250)}[GUN COCKS]
620
00:31:01,993 --> 00:31:05,463
And this is Mr. Beck.
621
00:31:07,766 --> 00:31:08,832
Mysterio?
622
00:31:08,834 --> 00:31:10,001
What?
623
00:31:12,335 --> 00:31:13,102
Doesn't matter.
It's what my friends
624
00:31:13,104 --> 00:31:14,304
have been calling you.
625
00:31:14,306 --> 00:31:17,643
Well, you can call me Quentin.
626
00:31:19,944 --> 00:31:22,012
You handled yourself well
out there today.
627
00:31:22,014 --> 00:31:23,680
I saw what you did
with the tower.
628
00:31:23,682 --> 00:31:25,748
We could use someone like you
on my world.
629
00:31:25,750 --> 00:31:27,484
Thanks.
630
00:31:27,486 --> 00:31:28,986
I'm sorry. Your world?
631
00:31:28,988 --> 00:31:31,755
Mr. Beck is from Earth.
632
00:31:31,757 --> 00:31:33,323
Just not yours.
633
00:31:33,325 --> 00:31:35,191
BECK:{\fad(250,250)} There are multiple realities.
634
00:31:35,193 --> 00:31:38,394
This is Earth Dimension 616.
I'm from Earth 833.
635
00:31:38,396 --> 00:31:41,597
I'm sorry, you're saying
there's a multiverse?
636
00:31:41,599 --> 00:31:43,566
'Cause I thought
that was theoretical.
637
00:31:43,568 --> 00:31:45,567
That changes how we understand
the initial singularity.
638
00:31:45,569 --> 00:31:47,938
We're talking about
an eternal inflation system.
639
00:31:47,940 --> 00:31:50,274
How does that even work
with all the quantum...?
640
00:31:50,276 --> 00:31:51,244
It's insane.
641
00:31:52,710 --> 00:31:56,812
S-sorry. It's really cool.
642
00:31:56,814 --> 00:32:00,483
Don't ever apologize for being
the smartest one in the room.
643
00:32:00,485 --> 00:32:03,084
- {\fad(250,250)}[SCOFFS]
- Anyway...
644
00:32:03,086 --> 00:32:05,187
♪ ♪
645
00:32:05,189 --> 00:32:08,224
They were born in stable orbits
within black holes.
646
00:32:08,226 --> 00:32:10,493
Creatures formed
from the primary elements:
647
00:32:10,495 --> 00:32:13,095
Air, water, fire, earth.
648
00:32:13,097 --> 00:32:15,731
The Science Division had
a technical name.
649
00:32:15,733 --> 00:32:17,900
We just called them Elementals.
650
00:32:17,902 --> 00:32:20,401
Versions of them exist
across our mythologies.
651
00:32:20,403 --> 00:32:22,271
Turns out, the myths are real.
652
00:32:22,273 --> 00:32:24,171
Like Thor.
653
00:32:24,173 --> 00:32:27,310
Thor was a myth, now I study him
in my physics class.
654
00:32:27,312 --> 00:32:29,811
These myths are threats.
655
00:32:29,813 --> 00:32:32,581
They first materialized
on my Earth many years ago.
656
00:32:32,583 --> 00:32:34,048
We mobilized and fought them,
657
00:32:34,050 --> 00:32:36,651
but with each battle,
they grew, got stronger.
658
00:32:36,653 --> 00:32:39,721
I was part of the last battalion
left trying to stop them.
659
00:32:39,723 --> 00:32:41,989
All we did was
delay the inevitable.
660
00:32:41,991 --> 00:32:45,158
The Elementals are here now,
attacking the same coordinates.
661
00:32:45,160 --> 00:32:46,628
Our satellites confirm it.
662
00:32:46,630 --> 00:32:49,430
So thank Mr. Beck for destroying
the other three.
663
00:32:49,432 --> 00:32:51,264
There's only one left:
fire.
664
00:32:51,266 --> 00:32:53,635
The strongest of them all.
665
00:32:53,637 --> 00:32:55,139
The one that destroyed my Earth.
666
00:32:57,307 --> 00:32:59,207
It's the one
that took my family.
667
00:32:59,209 --> 00:33:01,111
♪ ♪
668
00:33:02,478 --> 00:33:04,111
I'm sorry.
669
00:33:04,113 --> 00:33:06,648
And it will be in Prague
in approximately 48 hours.
670
00:33:06,650 --> 00:33:09,551
We have one mission:
kill it.
671
00:33:09,553 --> 00:33:10,787
And you're coming with us.
672
00:33:12,655 --> 00:33:15,556
I'm sorry,
did you say Prague? Heh.
673
00:33:15,558 --> 00:33:17,658
Mr. Fury,
this all seems like bigtime,
674
00:33:17,660 --> 00:33:20,393
you know, huge superhero
kind of stuff.
675
00:33:20,395 --> 00:33:23,965
And, I mean, I'm just a friendly
neighborhood Spider-Man, sir.
676
00:33:23,967 --> 00:33:25,832
Bitch, please.
You've been to space.
677
00:33:25,834 --> 00:33:27,467
I know,
but that was an accident.
678
00:33:27,469 --> 00:33:29,471
There's gotta be someone else
you can use.
679
00:33:30,671 --> 00:33:32,539
- What about Thor?
- Off-world.
680
00:33:32,541 --> 00:33:34,340
Okay, um, Doctor Strange.
681
00:33:34,342 --> 00:33:35,975
- Unavailable.
- Captain Marvel.
682
00:33:35,977 --> 00:33:37,476
Don't invoke her name.
683
00:33:37,478 --> 00:33:39,311
Sir, look,
I really wanna help. I do.
684
00:33:39,313 --> 00:33:42,182
If my aunt finds out I left
my class trip, she'll kill me.
685
00:33:42,184 --> 00:33:44,784
If I'm seen in Europe
after the Washington Monument,
686
00:33:44,786 --> 00:33:46,986
my class will figure out
who I am, and then...
687
00:33:46,988 --> 00:33:48,722
Then the whole world
will figure out
688
00:33:48,724 --> 00:33:50,525
who I am, then I'm done.
689
00:33:51,159 --> 00:33:52,493
Okay.
690
00:33:52,495 --> 00:33:53,862
I understand.
691
00:33:54,796 --> 00:33:56,463
I'm sorry, what?
692
00:33:56,465 --> 00:33:59,232
Why don't you get back
before your teachers miss you
693
00:33:59,234 --> 00:34:01,802
and become suspicious.
694
00:34:01,804 --> 00:34:03,303
Dimitri.
695
00:34:03,305 --> 00:34:05,638
Take him back to the hotel,
please.
696
00:34:05,640 --> 00:34:06,639
Yes.
697
00:34:06,641 --> 00:34:08,708
Thank you, Mr. Fury.
698
00:34:08,710 --> 00:34:10,776
And, uh, good luck.
699
00:34:10,778 --> 00:34:12,613
♪ ♪
700
00:34:12,615 --> 00:34:14,213
See you, kid.
701
00:34:14,215 --> 00:34:15,884
Yeah, see you.
702
00:34:17,351 --> 00:34:19,721
- Bye, ma'am.
- MARIA:{\fad(250,250)} Yeah.
703
00:34:24,359 --> 00:34:25,824
Okay, drink lots of water.
704
00:34:25,826 --> 00:34:27,726
I'm gonna get you
a vitamin C pill.
705
00:34:27,728 --> 00:34:30,695
- You cannot get sick, okay?
- Okay. Thanks, baby.
706
00:34:30,697 --> 00:34:32,565
Hey, man, are you sure
you're good?
707
00:34:32,567 --> 00:34:34,099
Oh, dude, I'm fine.
708
00:34:34,101 --> 00:34:35,601
- Okay. Nice.
- Don't worry.
709
00:34:35,603 --> 00:34:38,203
Seriously, getting tranq'd
in the neck by Nick Fury,
710
00:34:38,205 --> 00:34:40,572
probably the coolest thing
to ever happen to me.
711
00:34:40,574 --> 00:34:41,940
- It is pretty awesome.
- Yeah.
712
00:34:41,942 --> 00:34:43,875
I'm happy I don't have
to go to Prague.
713
00:34:43,877 --> 00:34:45,177
- Seriously.
- Good news.
714
00:34:45,179 --> 00:34:47,712
We're going to Prague. Huh?
715
00:34:47,714 --> 00:34:49,281
- What?
- Prague?
716
00:34:49,283 --> 00:34:51,717
Yeah. Tour company called.
They upgraded us.
717
00:34:51,719 --> 00:34:53,953
You should've heard me
on the phone with them.
718
00:34:53,955 --> 00:34:55,420
I really gave them hell.
719
00:34:55,422 --> 00:34:56,889
All I heard was crying.
720
00:34:56,891 --> 00:34:58,391
Look at
our upgraded ride. Huh?
721
00:34:58,393 --> 00:34:59,590
Whoa, bro, you see that?
722
00:34:59,592 --> 00:35:00,860
It's pretty sick.
723
00:35:00,862 --> 00:35:02,828
I'm impressed,
Mr. Harrington.
724
00:35:02,830 --> 00:35:04,495
Oh, come on.
725
00:35:04,497 --> 00:35:07,999
Peter, what...?
What's going on?
726
00:35:08,001 --> 00:35:11,435
I think Nick Fury just hijacked
our summer vacation.
727
00:35:11,437 --> 00:35:14,872
I'm, uh, Mr. Harrington
to the kids...
728
00:35:14,874 --> 00:35:16,607
- BOY:{\fad(250,250)} Oh, all right.
- Okay.
729
00:35:16,609 --> 00:35:17,812
Awesome.
730
00:35:19,012 --> 00:35:21,412
Yeah. Awesome.
731
00:35:21,414 --> 00:35:23,316
♪ ♪
732
00:35:26,854 --> 00:35:28,756
{\fad(250,250)}[WOMAN SINGING IN SLOVAK]
733
00:35:43,970 --> 00:35:46,470
Yo, what's up, Flash Mob?
It's your boy, the Big F,
734
00:35:46,472 --> 00:35:49,275
cruising through the Alps
with my private driver, Dimitri.
735
00:36:03,089 --> 00:36:04,991
♪ ♪
736
00:36:10,730 --> 00:36:13,563
"For the next Tony Stark,
I trust you.
737
00:36:13,565 --> 00:36:15,168
Say EDITH."
738
00:36:17,136 --> 00:36:20,471
EDITH:{\fad(250,250)} Stand by for
retinal and biometric scan.
739
00:36:20,473 --> 00:36:22,639
Retinal and biometric scan
accepted.
740
00:36:22,641 --> 00:36:24,974
- Hello?
- EDITH:{\fad(250,250)} Hello, Peter.
741
00:36:24,976 --> 00:36:26,943
I am EDITH, Tony Stark's
742
00:36:26,945 --> 00:36:30,146
augmented-reality
security and defense system.
743
00:36:30,148 --> 00:36:32,949
- So he made you for me?
- EDITH:{\fad(250,250)} No. But you have access
744
00:36:32,951 --> 00:36:35,152
- to all of Tony's protocols.
- Cool.
745
00:36:35,154 --> 00:36:37,221
EDITH:{\fad(250,250)} Would you like
to see what I can do?
746
00:36:37,223 --> 00:36:39,157
♪ ♪
747
00:36:42,560 --> 00:36:46,629
EDITH stands for
"Even dead, I'm the hero."
748
00:36:46,631 --> 00:36:48,196
Tony loved his acronyms.
749
00:36:48,198 --> 00:36:50,834
- {\fad(250,250)}[CHUCKLES] Yeah, he did.
- EDITH:{\fad(250,250)} I have access to
750
00:36:50,836 --> 00:36:53,069
the entire
Stark Global Security network,
751
00:36:53,071 --> 00:36:55,138
including multiple
defense satellites,
752
00:36:55,140 --> 00:36:56,705
as well as back doors
753
00:36:56,707 --> 00:36:58,577
to all major
telecommunication networks.
754
00:36:59,544 --> 00:37:00,579
Whoa.
755
00:37:05,484 --> 00:37:06,718
Is MJ texting?
756
00:37:09,521 --> 00:37:11,453
No. Don't look at it.
Don't look at it.
757
00:37:11,455 --> 00:37:13,522
That's wrong. That's wrong.
758
00:37:13,524 --> 00:37:15,359
{\fad(250,250)}[PHONES CHIME]
759
00:37:26,305 --> 00:37:28,204
{\fad(250,250)}[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
760
00:37:31,141 --> 00:37:33,507
Petrol and toilets.
Ten minutes!
761
00:37:33,509 --> 00:37:35,677
Flash Mob, this is what
we doing out here...
762
00:37:35,679 --> 00:37:38,045
Toilet, toilet, toilet.
Which way to the toilet?
763
00:37:38,047 --> 00:37:39,746
Ten minutes, everyone.
764
00:37:39,748 --> 00:37:42,886
Dimitri, where exactly are we?
765
00:37:45,021 --> 00:37:46,253
Okay.
I'll figure it out.
766
00:37:46,255 --> 00:37:47,554
Oh, my gosh, it's so sick.
767
00:37:47,556 --> 00:37:49,757
It's beautiful.
768
00:37:49,759 --> 00:37:51,061
What?
769
00:37:52,695 --> 00:37:54,598
♪ ♪
770
00:38:03,806 --> 00:38:05,039
Hello.
771
00:38:05,041 --> 00:38:06,277
Close the door.
772
00:38:10,246 --> 00:38:12,246
Um...
773
00:38:12,248 --> 00:38:13,615
I'm Peter Parker.
774
00:38:13,617 --> 00:38:15,453
Take off your clothes.
775
00:38:16,886 --> 00:38:18,218
- Excuse me?
- You told Fury
776
00:38:18,220 --> 00:38:20,687
Spider-Man
cannot be seen in Europe.
777
00:38:20,689 --> 00:38:22,658
So I made you this,
another suit.
778
00:38:24,058 --> 00:38:26,794
Oh, uh, thank you.
779
00:38:26,796 --> 00:38:29,029
I'm sure it fits fine.
I don't need to try...
780
00:38:29,031 --> 00:38:31,468
- Take off your clothes.
- Okay.
781
00:38:33,069 --> 00:38:34,471
Sure.
782
00:38:36,104 --> 00:38:38,205
- It's a little embarrassing.
- Now. Hurry up.
783
00:38:38,207 --> 00:38:41,176
This is weird. Heh.
784
00:38:43,245 --> 00:38:44,777
No, no, no. Don't...
785
00:38:44,779 --> 00:38:46,015
Whoa.
786
00:38:46,982 --> 00:38:48,281
Uh...
787
00:38:48,283 --> 00:38:50,317
Sorry. I thought
this was the bathroom.
788
00:38:50,319 --> 00:38:51,919
This is not what it looks like.
789
00:38:51,921 --> 00:38:53,286
- Just...
- Yeah.
790
00:38:53,288 --> 00:38:55,323
- What are you doing?
- I'll leave you alone.
791
00:38:55,325 --> 00:38:57,091
Oh, my God.
Don't shoot anybody.
792
00:38:57,093 --> 00:38:59,192
Brad? It's not what
it looks like, buddy.
793
00:38:59,194 --> 00:39:01,194
- Hey, man, look, that's...
- Look, Peter,
794
00:39:01,196 --> 00:39:03,462
I'm not here to judge
your life choices, dude.
795
00:39:03,464 --> 00:39:06,164
If you want to hook up with
some random European chick,
796
00:39:06,166 --> 00:39:08,135
- that's on you.
- That's not what that was.
797
00:39:08,137 --> 00:39:10,101
I can't pretend
I didn't see what I saw.
798
00:39:10,103 --> 00:39:12,572
I know you're trying
to get with MJ. It's obvious.
799
00:39:12,574 --> 00:39:14,740
- But I like her too.
- Wait a minute. Hey, hey.
800
00:39:14,742 --> 00:39:16,776
You cannot show her
that photo, dude.
801
00:39:16,778 --> 00:39:18,644
I'm sorry, man.
I have to.
802
00:39:18,646 --> 00:39:20,947
She deserves the truth.
803
00:39:20,949 --> 00:39:23,517
Okay, put your one foot
in front of the other,
804
00:39:23,519 --> 00:39:25,450
and, everybody, back on the bus.
805
00:39:25,452 --> 00:39:27,456
HARRINGTON:{\fad(250,250)} It's been 10 minutes.
Let's go!
806
00:39:28,923 --> 00:39:32,157
{\fad(250,250)}[STUDENTS CHATTERING INDISTINCTLY]
807
00:39:32,159 --> 00:39:34,659
FLASH:{\fad(250,250)} What's up, Flash Mob?
It's your boy, Big F...
808
00:39:34,661 --> 00:39:36,429
- EDITH?
- EDITH:{\fad(250,250)} Hello, Peter.
809
00:39:36,431 --> 00:39:38,430
- How can I help you?
- Hey. There's this guy
810
00:39:38,432 --> 00:39:40,432
in my class who's gonna
ruin everything...
811
00:39:40,434 --> 00:39:42,767
EDITH:{\fad(250,250)} Peter,
I'm having difficulty hearing you.
812
00:39:42,769 --> 00:39:44,204
Can you please speak up?
813
00:39:44,206 --> 00:39:46,706
Um, Brad Davis.
He has a photo of me.
814
00:39:46,708 --> 00:39:48,842
EDITH:{\fad(250,250)} Brad Davis. Is he a target?
815
00:39:48,844 --> 00:39:50,179
Is Brad a target? Um...
816
00:39:55,381 --> 00:39:57,549
Yeah. He's a target.
He's a target.
817
00:39:57,551 --> 00:39:59,150
EDITH:{\fad(250,250)} Copy that.
818
00:39:59,152 --> 00:40:01,853
Target is Brad Davis.
Initiating strike.
819
00:40:01,855 --> 00:40:03,221
Initiating what, now?
820
00:40:03,223 --> 00:40:04,922
EDITH:{\fad(250,250)} Intercept point determined.
821
00:40:04,924 --> 00:40:06,491
- Releasing kill vehicle.
- EDITH.
822
00:40:06,493 --> 00:40:08,395
♪ ♪
823
00:40:30,049 --> 00:40:32,083
- Oh, my God.
- Dope glasses, Parker.
824
00:40:32,085 --> 00:40:34,419
- How'd you pay for these?
- Flash, give them back.
825
00:40:34,421 --> 00:40:37,589
- I'm paying you a compliment.
- Please give me...
826
00:40:37,591 --> 00:40:38,793
I'm so sorry.
827
00:40:41,160 --> 00:40:42,358
EDITH, don't kill Brad.
828
00:40:42,360 --> 00:40:43,861
EDITH:{\fad(250,250)} Do you want me to cancel
829
00:40:43,863 --> 00:40:45,361
the drone strike on Brad Davis?
830
00:40:45,363 --> 00:40:46,764
- Did you just punch Flash?
- No.
831
00:40:46,766 --> 00:40:47,666
EDITH:{\fad(250,250)} Firing.
832
00:40:50,637 --> 00:40:52,302
Oh, look out!
833
00:40:52,304 --> 00:40:54,437
{\fad(250,250)}[TIRES SCREECHING]
834
00:40:54,439 --> 00:40:55,907
{\fad(250,250)}[STUDENTS EXCLAIMING]
835
00:40:55,909 --> 00:40:57,541
Hey, this is not the autobahn!
836
00:40:57,543 --> 00:40:59,108
- EDITH.
- DELL:{\fad(250,250)} Harrington!
837
00:40:59,110 --> 00:41:01,413
- Is this the autobahn?
- HARRINGTON:{\fad(250,250)} Appears to be.
838
00:41:03,048 --> 00:41:04,715
EDITH:{\fad(250,250)} Commencing second strike.
839
00:41:04,717 --> 00:41:06,617
Peter. Plant your fanny
and buckle up.
840
00:41:06,619 --> 00:41:08,218
Look at the baby mountain goats!
841
00:41:08,220 --> 00:41:10,921
- Baby mountain goats?
- DELL:{\fad(250,250)} Ooh, I see them.
842
00:41:10,923 --> 00:41:13,994
♪ ♪
843
00:41:24,436 --> 00:41:26,738
I don't see any mountain goats.
844
00:41:26,740 --> 00:41:28,270
{\fad(250,250)}[PANTING]
You missed them.
845
00:41:28,272 --> 00:41:30,773
I know you think none of us
have noticed, Peter...
846
00:41:30,775 --> 00:41:32,208
What?
847
00:41:32,210 --> 00:41:34,777
...but your new look,
I love it.
848
00:41:34,779 --> 00:41:36,779
- Right, babe?
- Thanks.
849
00:41:36,781 --> 00:41:39,750
NED:{\fad(250,250)} Yeah. Sophisticated,
classy, very European.
850
00:41:39,752 --> 00:41:40,882
Oh, man.
851
00:41:40,884 --> 00:41:42,118
{\fad(250,250)}[EXHALES HEAVILY]
852
00:41:42,120 --> 00:41:44,087
Let's try that again.
853
00:41:44,089 --> 00:41:47,456
BRAD:{\fad(250,250)} Uh, this is so weird.
It was right here on my phone.
854
00:41:47,458 --> 00:41:50,495
- I-I...
- Yeah. Weird.
855
00:41:53,998 --> 00:41:55,931
{\fad(250,250)}[SIGHS]
856
00:41:55,933 --> 00:41:57,333
Ow.
857
00:41:57,335 --> 00:41:59,237
{\fad(250,250)}[MAN SINGING IN CZECH]
858
00:42:00,605 --> 00:42:02,507
{\fad(250,250)}[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
859
00:42:17,019 --> 00:42:19,521
{\fad(250,250)}[PIANO PLAYING]
860
00:42:19,523 --> 00:42:22,457
- BOY:{\fad(250,250)} Whoa, freaking beautiful.
- GIRL:{\fad(250,250)} This is amazing.
861
00:42:22,459 --> 00:42:24,961
Wow, this place is so classy.
862
00:42:24,963 --> 00:42:26,528
Yeah, so why are we here?
863
00:42:26,530 --> 00:42:28,330
Speak for yourself.
864
00:42:28,332 --> 00:42:29,964
{\fad(250,250)}[CHUCKLES]
I'm home.
865
00:42:29,966 --> 00:42:31,633
What can I say?
866
00:42:31,635 --> 00:42:33,968
The squeaky wheel gets
the upgrade grease.
867
00:42:33,970 --> 00:42:37,673
Everyone get settled in, rest up
because tonight, big surprise,
868
00:42:37,675 --> 00:42:40,274
- is Prague's annual...
- {\fad(250,250)}[PHONE BUZZES]
869
00:42:40,276 --> 00:42:41,876
- ...Carnival of Lights.
- BOY:{\fad(250,250)} Yeah!
870
00:42:41,878 --> 00:42:43,479
- Hello?
- MARIA:{\fad(250,250)} Parker, it's Hill.
871
00:42:43,481 --> 00:42:45,180
There's an earpiece
with your suit.
872
00:42:45,182 --> 00:42:47,182
Put it on and await
further instructions.
873
00:42:47,184 --> 00:42:48,517
- Understood?
- Uh, yes, ma'am.
874
00:42:48,519 --> 00:42:49,885
- MARIA:{\fad(250,250)} Yeah.
- Hey, man.
875
00:42:49,887 --> 00:42:52,220
- Hey.
- Look, I am so sorry
876
00:42:52,222 --> 00:42:54,856
if I seem like I'm preoccupied
with my relationship.
877
00:42:54,858 --> 00:42:56,425
I'm still your guy in the chair.
878
00:42:56,427 --> 00:42:58,426
No, it's all good.
Don't worry about it.
879
00:42:58,428 --> 00:43:01,062
- Okay. Great, great.
- It's fine.
880
00:43:01,064 --> 00:43:03,497
So, what's the status
on the Elemental thing?
881
00:43:03,499 --> 00:43:06,032
- Where's it gonna happen?
- Uh, here in the city.
882
00:43:06,034 --> 00:43:08,436
- Peter, we're here.
- I know, I know. It's not good.
883
00:43:08,438 --> 00:43:09,837
It's... I'm figuring it out.
884
00:43:09,839 --> 00:43:11,905
You have to do something,
Peter, please.
885
00:43:11,907 --> 00:43:13,273
We're all counting on you.
886
00:43:13,275 --> 00:43:15,242
- Ned.
- Yeah. Yeah, babe.
887
00:43:15,244 --> 00:43:18,079
HARRINGTON:{\fad(250,250)} The good news is,
we've all got our own rooms.
888
00:43:18,081 --> 00:43:19,880
- BOY:{\fad(250,250)} It's about time.
- GIRL:{\fad(250,250)} Serious?
889
00:43:19,882 --> 00:43:22,382
- FURY:{\fad(250,250)} Parker? Parker!
- Yes, sir.
890
00:43:22,384 --> 00:43:24,751
That thing is going to be here
in a few hours.
891
00:43:24,753 --> 00:43:26,719
- Are we boring you?
- He's not bored.
892
00:43:26,721 --> 00:43:28,822
He's thinking about
how you kidnapped him.
893
00:43:28,824 --> 00:43:30,424
He had obstacles.
894
00:43:30,426 --> 00:43:32,393
I removed them.
895
00:43:32,395 --> 00:43:34,328
They still won't
evacuate the city.
896
00:43:34,330 --> 00:43:36,998
{\fad(250,250)}[SIGHS]
Idiots.
897
00:43:37,000 --> 00:43:38,866
So, what's the plan, Parker?
898
00:43:38,868 --> 00:43:41,369
I will be in
the cathedral tower,
899
00:43:41,371 --> 00:43:43,070
keeping watch
for the fire monster.
900
00:43:43,072 --> 00:43:45,672
When that shows up,
I will radio you guys,
901
00:43:45,674 --> 00:43:49,111
- and then Mr. Beck and I will...
- My name is Mysterio.
902
00:43:50,547 --> 00:43:51,877
{\fad(250,250)}[CHUCKLES]
903
00:43:51,879 --> 00:43:54,379
That's when Mysterio
and I will move in.
904
00:43:54,381 --> 00:43:55,781
BECK:{\fad(250,250)} Peter, listen to me.
905
00:43:55,783 --> 00:43:58,452
The best hope you have,
the only hope,
906
00:43:58,454 --> 00:44:01,988
is to stop it here now,
no matter what the cost.
907
00:44:01,990 --> 00:44:04,124
Maneuver it away
from civilians if you can,
908
00:44:04,126 --> 00:44:07,093
but most important,
keep it away from metal.
909
00:44:07,095 --> 00:44:09,062
If it gets too big,
it'll be able to
910
00:44:09,064 --> 00:44:10,731
draw power
from the Earth's core.
911
00:44:10,733 --> 00:44:13,970
After that,
there's no way to stop it.
912
00:44:17,772 --> 00:44:19,439
Hey, my friends are here.
913
00:44:19,441 --> 00:44:22,008
I can't help but think
we're putting them in danger.
914
00:44:22,010 --> 00:44:25,211
You're worried about us
hurting your friends?
915
00:44:25,213 --> 00:44:30,316
You, who called a drone strike
on your own school tour bus?
916
00:44:30,318 --> 00:44:33,752
Stark gave you
a multibillion-dollar
917
00:44:33,754 --> 00:44:36,089
A.R. tactical intelligence system,
918
00:44:36,091 --> 00:44:37,758
and the first thing
you do with it
919
00:44:37,760 --> 00:44:39,325
is try and blow up your friends.
920
00:44:39,327 --> 00:44:44,299
It's clear to me that
you were not ready for this.
921
00:44:45,498 --> 00:44:47,434
♪ ♪
922
00:44:50,271 --> 00:44:53,338
Fury asked me to come up here
and see how you were doing.
923
00:44:53,340 --> 00:44:55,507
He just... He felt bad
about snapping at you.
924
00:44:55,509 --> 00:44:56,974
Really?
925
00:44:56,976 --> 00:44:59,545
You guys do have sarcasm
on this Earth, right?
926
00:44:59,547 --> 00:45:01,045
{\fad(250,250)}[CHUCKLES]
927
00:45:01,047 --> 00:45:02,316
How you feeling?
928
00:45:04,717 --> 00:45:07,019
Uh...
929
00:45:07,021 --> 00:45:10,389
I didn't think I was gonna have
to save the world this summer.
930
00:45:10,391 --> 00:45:12,993
I know that makes me sound
like such a jerk. I just...
931
00:45:14,728 --> 00:45:18,230
I had this plan with this girl
that I really like...
932
00:45:18,232 --> 00:45:21,069
and now it's all ruined.
933
00:45:27,874 --> 00:45:30,877
You're not a jerk
for wanting a normal life, kid.
934
00:45:32,444 --> 00:45:33,944
It's a hard path.
935
00:45:33,946 --> 00:45:36,314
You see things.
You do things.
936
00:45:36,316 --> 00:45:37,584
You make choices.
937
00:45:38,952 --> 00:45:40,520
People look up to you...
938
00:45:42,221 --> 00:45:44,591
and even if you win a battle,
sometimes they die.
939
00:45:45,859 --> 00:45:47,694
I like you, Peter.
You're a good kid.
940
00:45:49,461 --> 00:45:53,064
There's a part of me that
wants me to tell you, just...
941
00:45:53,066 --> 00:45:54,998
turn around,
run away from all this.
942
00:45:55,000 --> 00:45:56,667
Then there's another part of me
943
00:45:56,669 --> 00:45:58,870
that knows what
we're about to fight,
944
00:45:58,872 --> 00:46:02,276
what's at stake,
and I'm glad you're here.
945
00:46:03,544 --> 00:46:04,843
Me too.
946
00:46:04,845 --> 00:46:07,210
But you're worried about
your friends.
947
00:46:07,212 --> 00:46:09,080
Yeah.
948
00:46:09,082 --> 00:46:12,017
Just always feel like
I'm putting them in danger.
949
00:46:12,019 --> 00:46:14,618
Look, just get them inside
950
00:46:14,620 --> 00:46:17,119
and keep them in a safe place
for just a few hours.
951
00:46:17,121 --> 00:46:18,156
They'll be all right.
952
00:46:19,925 --> 00:46:22,726
It's really nice to have
somebody to talk to
953
00:46:22,728 --> 00:46:24,664
about superhero stuff, you know?
954
00:46:26,298 --> 00:46:27,731
Anytime.
955
00:46:27,733 --> 00:46:30,400
And, hey, we survive this,
956
00:46:30,402 --> 00:46:32,434
you'll have all summer to kill Brad.
957
00:46:32,436 --> 00:46:33,371
{\fad(250,250)}[CHUCKLES SOFTLY]
958
00:46:35,940 --> 00:46:37,440
See you out there.
959
00:46:37,442 --> 00:46:38,376
All right.
960
00:46:39,344 --> 00:46:41,246
♪ ♪
961
00:46:42,681 --> 00:46:43,713
Scusi.
962
00:46:43,715 --> 00:46:46,682
Sorry, that's Italian.
963
00:46:46,684 --> 00:46:48,517
{\fad(250,250)}[MUTTERS]
964
00:46:48,519 --> 00:46:51,854
Okay. EDITH?
Oh, come on.
965
00:46:51,856 --> 00:46:53,724
- EDITH:{\fad(250,250)} Hello, Peter.
- Hey, uh...
966
00:46:53,726 --> 00:46:56,592
I need a way to keep my friends
inside the next few hours.
967
00:46:56,594 --> 00:46:58,260
EDITH:{\fad(250,250)} Let's see what we can do.
968
00:46:58,262 --> 00:46:59,996
Good news.
969
00:46:59,998 --> 00:47:01,664
We're going to the opera!
970
00:47:01,666 --> 00:47:03,333
- You're kidding me.
- The opera?
971
00:47:03,335 --> 00:47:04,500
Don't look at me.
972
00:47:04,502 --> 00:47:06,002
What happened to the carnival?
973
00:47:06,004 --> 00:47:07,736
This is upgrade living, guys.
974
00:47:07,738 --> 00:47:11,574
Come on. The tour company
just gave us these tickets.
975
00:47:11,576 --> 00:47:14,609
For free! Do you have any idea
how much opera tickets cost?
976
00:47:14,611 --> 00:47:19,080
No, because none of us have ever
wanted to go to the opera, ever.
977
00:47:19,082 --> 00:47:22,116
Uh, I think this is gonna be
culturally enriching for us.
978
00:47:22,118 --> 00:47:23,685
Thank you, Ned.
979
00:47:23,687 --> 00:47:26,788
Everyone,
this is gonna be, maybe,
980
00:47:26,790 --> 00:47:29,658
the best four hours
of our whole trip.
981
00:47:29,660 --> 00:47:31,160
ALL:{\fad(250,250)} Four hours?
982
00:47:31,162 --> 00:47:33,763
Guys, I think this
is gonna be fun. Seriously.
983
00:47:33,765 --> 00:47:35,964
{\fad(250,250)}[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
984
00:47:35,966 --> 00:47:39,268
I bet now you're all happy
I had you pack a nice outfit.
985
00:47:39,270 --> 00:47:41,937
Yeah, because we'd much
rather go to a four-hour opera
986
00:47:41,939 --> 00:47:44,006
instead of the biggest party
in the world.
987
00:47:44,008 --> 00:47:46,609
Again, don't look at me.
988
00:47:46,611 --> 00:47:48,444
MARIA:{\fad(250,250)} {\fad(250,250)}[ON COMM]Parker, do you copy?
989
00:47:48,446 --> 00:47:49,714
Comm check, one, two.
990
00:47:51,847 --> 00:47:54,081
HARRINGTON:{\fad(250,250)} Okay, here we are.
991
00:47:54,083 --> 00:47:55,784
Beat the rush.
992
00:47:55,786 --> 00:47:57,419
Yeah, the rush out.
993
00:47:57,421 --> 00:48:00,624
Lucky for us, we got
the best seats in the house.
994
00:48:01,791 --> 00:48:02,726
DELL:{\fad(250,250)} Let's go.
995
00:48:04,461 --> 00:48:06,229
Hey.
I'll save you a seat.
996
00:48:09,132 --> 00:48:11,034
{\fad(250,250)}[ORCHESTRA TUNING]
997
00:48:13,704 --> 00:48:15,070
You look really pretty.
998
00:48:15,072 --> 00:48:16,903
And therefore, I have value?
999
00:48:16,905 --> 00:48:19,874
No. No, that's not what
I meant at all. I was just...
1000
00:48:19,876 --> 00:48:21,341
I'm messing with you.
1001
00:48:21,343 --> 00:48:22,477
{\fad(250,250)}[CHUCKLES]
1002
00:48:22,479 --> 00:48:24,378
- Thank you.
- You're welcome.
1003
00:48:24,380 --> 00:48:27,414
- You look pretty too.
- Thank you.
1004
00:48:27,416 --> 00:48:30,017
- Oh, my gosh! Opera glasses!
- So cute.
1005
00:48:30,019 --> 00:48:31,852
- Can I...?
- Yeah.
1006
00:48:31,854 --> 00:48:34,122
Want to go in on a pair?
1007
00:48:34,124 --> 00:48:35,722
You mean,
sit next to each other?
1008
00:48:35,724 --> 00:48:37,057
Yeah.
1009
00:48:37,059 --> 00:48:38,894
FURY:{\fad(250,250)} {\fad(250,250)}[ON COMM]Are you in position?
1010
00:48:38,896 --> 00:48:40,460
- No.
- Okay. No...
1011
00:48:40,462 --> 00:48:41,996
FURY:{\fad(250,250)} Why the hell not? Parker?
1012
00:48:41,998 --> 00:48:43,630
You don't want to
sit next to me,
1013
00:48:43,632 --> 00:48:45,565
or, no, you just
don't want the glasses?
1014
00:48:45,567 --> 00:48:47,301
I didn't mean that.
Uh, uh...
1015
00:48:47,303 --> 00:48:49,672
If you go ahead,
I'll go grab us a pair.
1016
00:48:50,973 --> 00:48:52,706
I'll save you a seat next to me.
1017
00:48:52,708 --> 00:48:53,975
Awesome.
1018
00:48:53,977 --> 00:48:56,243
A lot of seats,
so I'll be up there.
1019
00:48:56,245 --> 00:48:57,444
Okay.
1020
00:48:57,446 --> 00:49:00,246
- FURY:{\fad(250,250)} Parker.
- No, I'm coming. I'm...
1021
00:49:00,248 --> 00:49:02,715
Hey, I gotta go.
Could you tell MJ
1022
00:49:02,717 --> 00:49:04,618
that I'm sick or something?
1023
00:49:04,620 --> 00:49:06,554
Okay. Be careful.
1024
00:49:06,556 --> 00:49:08,221
And Peter, whatever you do,
1025
00:49:08,223 --> 00:49:10,723
please steer the monster away
from the opera house.
1026
00:49:10,725 --> 00:49:12,525
Yeah, Ned, I know.
1027
00:49:12,527 --> 00:49:13,560
- Okay.
- Okay?
1028
00:49:13,562 --> 00:49:15,097
- Yeah.
- Gotta go.
1029
00:49:16,464 --> 00:49:18,400
{\fad(250,250)}[ORCHESTRA STARTS PLAYING]
1030
00:49:21,770 --> 00:49:22,804
{\fad(250,250)}[SIGHS]
1031
00:49:24,540 --> 00:49:25,808
{\fad(250,250)}[ORCHESTRA MUSIC SWELLS]
1032
00:49:30,211 --> 00:49:33,245
FURY:{\fad(250,250)} Parker!
You better be on your way.
1033
00:49:33,247 --> 00:49:34,379
Coming.
1034
00:49:34,381 --> 00:49:36,284
{\fad(250,250)}[MAN SINGING ARIA IN CZECH]
1035
00:49:40,521 --> 00:49:42,888
Where do you think she's going?
To the carnival?
1036
00:49:42,890 --> 00:49:45,358
- Oh, I... I don't...
- We should go. Yes, we should go.
1037
00:49:45,360 --> 00:49:48,760
Come on, let's go.
Come on.
1038
00:49:48,762 --> 00:49:50,363
{\fad(250,250)}[SIGHS]
1039
00:49:50,365 --> 00:49:52,397
{\fad(250,250)}[LIVELY MUSIC PLAYING]
1040
00:49:52,399 --> 00:49:54,068
{\fad(250,250)}[PEOPLE CHATTERING, CHEERING]
1041
00:49:58,139 --> 00:50:00,075
♪ ♪
1042
00:50:01,476 --> 00:50:03,642
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
1043
00:50:03,644 --> 00:50:05,778
All right. I'm in position.
1044
00:50:05,780 --> 00:50:07,579
Uh, as soon as I see something,
1045
00:50:07,581 --> 00:50:09,747
Beck, I'll, uh...
I'll let you know.
1046
00:50:09,749 --> 00:50:11,917
- BECK:{\fad(250,250)} Roger that.
- FURY:{\fad(250,250)} How's the suit?
1047
00:50:11,919 --> 00:50:14,153
Ah, the suit's great.
It's awesome.
1048
00:50:14,155 --> 00:50:16,487
It's a little tight
around the old web-shooter.
1049
00:50:16,489 --> 00:50:18,523
- FURY:{\fad(250,250)} Parker!
- Okay, I'll shut up.
1050
00:50:18,525 --> 00:50:21,125
Oh, my God, babe,
isn't this beautiful?
1051
00:50:21,127 --> 00:50:23,529
Yeah, it's real beautiful, babe.
1052
00:50:23,531 --> 00:50:26,864
- What's wrong?
- You know, honestly, I just...
1053
00:50:26,866 --> 00:50:29,500
I don't do well with big crowds,
so maybe we should...
1054
00:50:29,502 --> 00:50:32,770
I have the perfect thing.
Come on.
1055
00:50:32,772 --> 00:50:34,139
Heh.
1056
00:50:34,141 --> 00:50:36,043
{\fad(250,250)}[CAROUSEL MUSIC PLAYING]
1057
00:50:40,813 --> 00:50:42,447
Don't worry, babe.
1058
00:50:42,449 --> 00:50:44,949
We'll get away from the crowds,
get some fresh air.
1059
00:50:44,951 --> 00:50:46,654
You'll feel
a thousand times better.
1060
00:50:49,288 --> 00:50:51,755
{\fad(250,250)}[WATER BUBBLING]
1061
00:50:51,757 --> 00:50:52,991
Energy spiking.
1062
00:50:52,993 --> 00:50:54,326
We have seismic activity.
1063
00:50:54,328 --> 00:50:55,329
{\fad(250,250)}[RUMBLING]
1064
00:51:01,000 --> 00:51:02,500
{\fad(250,250)}[PEOPLE SCREAMING]
1065
00:51:02,502 --> 00:51:04,037
{\fad(250,250)}[ROARING]
1066
00:51:05,937 --> 00:51:08,805
Okay, he's here! Beck, are you ready?
You know what to do.
1067
00:51:08,807 --> 00:51:11,210
BECK:{\fad(250,250)} On your lead, Spider-Man.
1068
00:51:16,649 --> 00:51:17,714
BETTY:{\fad(250,250)} No, come back!
1069
00:51:17,716 --> 00:51:19,285
Come back and help us!
1070
00:51:26,024 --> 00:51:27,227
You're up, kid.
1071
00:51:30,530 --> 00:51:31,564
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
1072
00:51:34,901 --> 00:51:36,202
{\fad(250,250)}[ROARING]
1073
00:51:40,039 --> 00:51:41,537
- Wait, wait. Is that...?
- {\fad(250,250)}[GASPS]
1074
00:51:41,539 --> 00:51:43,073
Do you think that's Spider-Man?
1075
00:51:43,075 --> 00:51:44,341
Uh-uh.
No, no, no.
1076
00:51:44,343 --> 00:51:46,310
It's a European
rip-off version of him.
1077
00:51:46,312 --> 00:51:48,181
I actually read about him.
It's not him.
1078
00:51:54,152 --> 00:51:56,054
{\fad(250,250)}[CAROUSEL MUSIC PLAYING]
1079
00:51:57,688 --> 00:51:59,590
{\fad(250,250)}[GRUNTING]
1080
00:52:01,826 --> 00:52:03,893
No, Beck!
He's got the carousel!
1081
00:52:03,895 --> 00:52:05,728
He's getting bigger!
1082
00:52:05,730 --> 00:52:07,563
What's his name?
What's his name?
1083
00:52:07,565 --> 00:52:09,231
Uh, it's Night...
Night Monkey.
1084
00:52:09,233 --> 00:52:10,733
- Night Monkey?
- Yeah.
1085
00:52:10,735 --> 00:52:12,367
- Yeah.
- Night Monkey!
1086
00:52:12,369 --> 00:52:14,436
- Yeah. Night Monkey.
- Night Monkey, help!
1087
00:52:14,438 --> 00:52:15,704
- Save us!
- What?
1088
00:52:15,706 --> 00:52:17,373
BETTY:{\fad(250,250)} Night Monkey, we're stuck!
1089
00:52:17,375 --> 00:52:19,143
- Oh, no, no.
- BETTY:{\fad(250,250)} Help us! Help!
1090
00:52:20,145 --> 00:52:22,079
{\fad(250,250)}[ROARING]
1091
00:52:24,982 --> 00:52:25,983
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
1092
00:52:27,719 --> 00:52:29,621
{\fad(250,250)}[GRUNTING]
1093
00:52:30,721 --> 00:52:32,023
{\fad(250,250)}[GASPING]
1094
00:52:33,458 --> 00:52:34,358
PETER:{\fad(250,250)} Are you okay?
1095
00:52:37,996 --> 00:52:39,727
On to Plan B?
1096
00:52:39,729 --> 00:52:42,397
Yeah! We gotta hit him with
something he can't absorb!
1097
00:52:42,399 --> 00:52:44,866
I go left,
you go right! Now!
1098
00:52:44,868 --> 00:52:46,571
♪ ♪
1099
00:52:47,872 --> 00:52:48,806
{\fad(250,250)}[ROARS]
1100
00:52:50,740 --> 00:52:52,642
{\fad(250,250)}[GRUNTING]
1101
00:53:00,716 --> 00:53:01,982
Okay, shoot him!
1102
00:53:01,984 --> 00:53:03,384
Yeah!
1103
00:53:03,386 --> 00:53:05,453
{\fad(250,250)}[GROANS]
1104
00:53:05,455 --> 00:53:07,691
That hurt him.
Keep it coming.
1105
00:53:10,327 --> 00:53:11,761
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
1106
00:53:14,031 --> 00:53:15,763
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
1107
00:53:15,765 --> 00:53:17,700
BECK:{\fad(250,250)} Spider-Man, keep your distance.
1108
00:53:17,702 --> 00:53:19,600
PETER:{\fad(250,250)} I'm trying!
1109
00:53:19,602 --> 00:53:21,937
BECK:{\fad(250,250)} Can't let him get
near the Ferris wheel.
1110
00:53:21,939 --> 00:53:23,538
PETER:{\fad(250,250)} Okay. I'm on it!
1111
00:53:23,540 --> 00:53:25,476
{\fad(250,250)}[GRUNTING]
1112
00:53:26,209 --> 00:53:27,810
{\fad(250,250)}[ROARS]
1113
00:53:33,048 --> 00:53:34,181
{\fad(250,250)}[BOTH SCREAM]
1114
00:53:34,183 --> 00:53:35,851
- {\fad(250,250)}[SCREAMING]
- Whoa! Whoa! Whoa!
1115
00:53:46,362 --> 00:53:48,331
PETER:{\fad(250,250)} Whoa, what is that?!
1116
00:53:55,771 --> 00:53:57,173
- Betty! Betty!
- {\fad(250,250)}[SCREAMING]
1117
00:54:04,179 --> 00:54:06,482
- {\fad(250,250)}[TIRES SCREECH]
- {\fad(250,250)}[ENGINE REVS]
1118
00:54:13,121 --> 00:54:14,657
{\fad(250,250)}[GASPS]
1119
00:54:17,859 --> 00:54:20,729
PETER:{\fad(250,250)} That's it! Nice!
Nice! You got him!
1120
00:54:25,500 --> 00:54:27,033
{\fad(250,250)}[ROARS]
1121
00:54:27,035 --> 00:54:29,038
No, no, no.
1122
00:54:35,444 --> 00:54:36,612
It's too late.
1123
00:54:38,013 --> 00:54:40,078
Whatever happens...
1124
00:54:40,080 --> 00:54:41,781
I'm glad we met.
1125
00:54:41,783 --> 00:54:43,551
Beck, what are you doing?
1126
00:54:44,886 --> 00:54:47,221
What I should have done
last time.
1127
00:54:48,323 --> 00:54:50,225
{\fad(250,250)}[GROANING]
1128
00:54:52,160 --> 00:54:53,228
Beck, don't do it!
1129
00:54:55,930 --> 00:54:57,897
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
1130
00:54:57,899 --> 00:54:59,098
Beck!
1131
00:54:59,100 --> 00:55:01,036
♪ ♪
1132
00:55:09,842 --> 00:55:11,745
♪ ♪
1133
00:55:19,320 --> 00:55:20,854
Mr. Beck?
1134
00:55:21,722 --> 00:55:23,588
{\fad(250,250)}[PANTING]
1135
00:55:23,590 --> 00:55:24,958
Oh, thank God.
1136
00:55:28,628 --> 00:55:30,162
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
1137
00:55:30,164 --> 00:55:31,499
{\fad(250,250)}[PANTING]
1138
00:55:33,566 --> 00:55:35,099
I would totally kiss you,
1139
00:55:35,101 --> 00:55:37,471
but I think I just threw up
in my mouth a little.
1140
00:55:39,173 --> 00:55:41,106
{\fad(250,250)}[STAMMERS]
1141
00:55:41,108 --> 00:55:42,543
I might have a mint.
1142
00:55:44,345 --> 00:55:45,476
So it's over?
1143
00:55:45,478 --> 00:55:47,311
That was the last of them.
1144
00:55:47,313 --> 00:55:50,481
But not the last threat
we'll ever face.
1145
00:55:50,483 --> 00:55:54,150
We need to stay vigilant.
1146
00:55:54,152 --> 00:55:56,754
There's a void in this world
for someone like you.
1147
00:55:56,756 --> 00:56:00,725
Hill and I are going to Europol
headquarters in Berlin tomorrow.
1148
00:56:00,727 --> 00:56:02,362
You should join us.
1149
00:56:03,962 --> 00:56:06,699
Thank you. I just might
take you up on that.
1150
00:56:16,308 --> 00:56:20,344
{\fad(250,250)}[SIGHS] You got gifts, Parker,
but you didn't wanna be here.
1151
00:56:20,346 --> 00:56:21,545
Mr. Fury, I...
1152
00:56:21,547 --> 00:56:24,281
I'd love to have you
in Berlin too.
1153
00:56:24,283 --> 00:56:29,353
But you got to decide whether
you're going to step up or not.
1154
00:56:29,355 --> 00:56:31,054
Stark chose you.
1155
00:56:31,056 --> 00:56:33,891
He made you an Avenger.
1156
00:56:33,893 --> 00:56:35,993
I need that.
1157
00:56:35,995 --> 00:56:38,362
The world needs that.
1158
00:56:38,364 --> 00:56:41,100
Maybe Stark was wrong.
1159
00:56:43,968 --> 00:56:45,104
Was he?
1160
00:56:47,238 --> 00:56:49,305
The choice is yours.
1161
00:56:49,307 --> 00:56:51,209
♪ ♪
1162
00:57:03,488 --> 00:57:05,390
Let's get a drink.
1163
00:57:08,193 --> 00:57:09,825
I'm not 21.
1164
00:57:09,827 --> 00:57:12,731
- {\fad(250,250)}[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
- {\fad(250,250)}[MUSIC PLAYING SOFTLY]
1165
00:57:16,802 --> 00:57:18,204
Hey.
1166
00:57:20,505 --> 00:57:23,273
You gotta celebrate.
We did something good tonight.
1167
00:57:23,275 --> 00:57:24,577
Yeah.
1168
00:57:25,610 --> 00:57:27,576
Fury was right.
1169
00:57:27,578 --> 00:57:30,112
Tony did a lot for me...
1170
00:57:30,114 --> 00:57:32,215
so I owe it to him,
to everybody.
1171
00:57:32,217 --> 00:57:34,183
Do you?
1172
00:57:34,185 --> 00:57:36,121
Yeah. I mean...
1173
00:57:37,955 --> 00:57:40,723
Mr. Stark gave me
the chance to be more.
1174
00:57:40,725 --> 00:57:42,556
He wanted me to be
better than him.
1175
00:57:42,558 --> 00:57:44,627
And Fury just wants me
to live up to that.
1176
00:57:44,629 --> 00:57:46,194
What do you want, Peter?
1177
00:57:46,196 --> 00:57:48,931
- What do you mean?
- What do you want?
1178
00:57:48,933 --> 00:57:51,232
{\fad(250,250)}[SCOFFS]
I don't know.
1179
00:57:51,234 --> 00:57:53,034
What do you want?
Peter Parker. Now.
1180
00:57:53,036 --> 00:57:54,603
I know you're thinking about it.
1181
00:57:54,605 --> 00:57:56,038
I wanna go on my trip, right?
1182
00:57:56,040 --> 00:57:58,241
I want to go back on my trip
with my friends.
1183
00:57:58,243 --> 00:58:01,409
And go to
the top of the Eiffel Tower
1184
00:58:01,411 --> 00:58:04,748
with the girl who I really like
and tell her how I feel...
1185
00:58:06,551 --> 00:58:08,717
- and give her a kiss.
- Whoa.
1186
00:58:08,719 --> 00:58:10,384
- {\fad(250,250)}[CHUCKLES] Shut up, man.
- {\fad(250,250)}[LAUGHS]
1187
00:58:10,386 --> 00:58:12,054
You're not gonna do that,
are you?
1188
00:58:12,056 --> 00:58:13,788
- No, I can't.
- Why not?
1189
00:58:13,790 --> 00:58:15,892
Because I have too much
of a responsibility.
1190
00:58:16,758 --> 00:58:18,292
{\fad(250,250)}[SPEAKS IN CZECH]
1191
00:58:18,294 --> 00:58:20,629
- Oh, my God. Thank you so much.
- What are those?
1192
00:58:20,631 --> 00:58:22,464
- Are those the...?
- EDITH glasses, yeah.
1193
00:58:22,466 --> 00:58:24,131
They were just on the floor?
1194
00:58:24,133 --> 00:58:25,966
Try them on.
Let's see how they look.
1195
00:58:25,968 --> 00:58:26,936
- Yeah?
- Yeah.
1196
00:58:30,606 --> 00:58:32,606
I actually really like them.
1197
00:58:32,608 --> 00:58:34,008
Can I be completely honest?
1198
00:58:34,010 --> 00:58:35,142
Please.
1199
00:58:35,144 --> 00:58:36,977
They look really stupid.
1200
00:58:36,979 --> 00:58:38,412
Oh.
1201
00:58:38,414 --> 00:58:40,747
But maybe they have
a contact-lens version.
1202
00:58:40,749 --> 00:58:42,283
You try them on.
1203
00:58:42,285 --> 00:58:44,084
- {\fad(250,250)}[CHUCKLES] No, come on.
- Try them on.
1204
00:58:44,086 --> 00:58:46,189
- I don't wanna try them on.
- Just put them on.
1205
00:58:47,323 --> 00:58:48,825
{\fad(250,250)}[SCOFFS]
1206
00:58:53,997 --> 00:58:55,799
What do you think, kid?
1207
00:58:56,899 --> 00:58:58,131
{\fad(250,250)}[SIGHS]
1208
00:58:58,133 --> 00:59:00,401
♪ ♪
1209
00:59:00,403 --> 00:59:03,402
{\fad(250,250)}[SOFTLY]
"Next Tony Stark, I trust you."
1210
00:59:03,404 --> 00:59:05,804
{\fad(250,250)}[NORMALLY] "For the next Tony
Stark, I trust you."
1211
00:59:05,806 --> 00:59:07,306
What?
1212
00:59:07,308 --> 00:59:09,442
Stark left me a message
with those glasses:
1213
00:59:09,444 --> 00:59:11,344
"For the next Tony Stark,
I trust you."
1214
00:59:11,346 --> 00:59:14,181
I'm still not following.
How many lemonades have you had?
1215
00:59:14,183 --> 00:59:15,949
He knew every mistake
I ever made.
1216
00:59:15,951 --> 00:59:18,684
He must've known I wasn't ready
for something like this.
1217
00:59:18,686 --> 00:59:20,087
Why would he give it to you?
1218
00:59:20,089 --> 00:59:21,989
Maybe he didn't trust me
to have EDITH,
1219
00:59:21,991 --> 00:59:23,856
he just trusted me
to pick who should.
1220
00:59:23,858 --> 00:59:26,527
It makes much more sense.
He knew I'd do what's right.
1221
00:59:26,529 --> 00:59:28,128
He's not gonna give them to Fury
1222
00:59:28,130 --> 00:59:29,996
because Fury would
give himself EDITH.
1223
00:59:29,998 --> 00:59:31,498
You're probably right.
1224
00:59:31,500 --> 00:59:34,735
Right, so the world needs
the next Iron Man.
1225
00:59:34,737 --> 00:59:37,804
And it's not me. I'm
a 16-year-old kid from Queens.
1226
00:59:37,806 --> 00:59:40,706
It needs to be an adult
with some experience
1227
00:59:40,708 --> 00:59:43,744
and that's good
like Tony Stark, like you.
1228
00:59:43,746 --> 00:59:46,749
No. Peter, come on. No.
1229
00:59:49,217 --> 00:59:50,550
- EDITH?
- EDITH:{\fad(250,250)} Hello, Peter.
1230
00:59:50,552 --> 00:59:53,084
Hi. Yeah, um...
1231
00:59:53,086 --> 00:59:56,321
I'd like to transfer your
control over to Quentin Beck.
1232
00:59:56,323 --> 00:59:59,058
- Peter, what are you doing?
- Doing the right thing.
1233
00:59:59,060 --> 01:00:01,292
EDITH:{\fad(250,250)} Any transfer will require
confirmation.
1234
01:00:01,294 --> 01:00:03,196
Stark gave you the glasses.
1235
01:00:03,198 --> 01:00:04,562
Stark gave me a choice.
1236
01:00:04,564 --> 01:00:06,698
It's my choice to make.
I'm gonna make it.
1237
01:00:06,700 --> 01:00:09,401
You're a soldier, a leader.
You stopped the Elementals.
1238
01:00:09,403 --> 01:00:12,203
You saved my life.
You saved the world, okay?
1239
01:00:12,205 --> 01:00:13,906
He'd want you to have them.
1240
01:00:13,908 --> 01:00:15,540
EDITH:{\fad(250,250)} Waiting for confirmation.
1241
01:00:15,542 --> 01:00:16,912
Confirm.
1242
01:00:20,515 --> 01:00:22,013
Welcome to the Avengers.
1243
01:00:22,015 --> 01:00:23,918
♪ ♪
1244
01:00:30,357 --> 01:00:31,426
They look good on you.
1245
01:00:33,227 --> 01:00:34,129
Thank you.
1246
01:00:34,928 --> 01:00:36,261
It's an honor.
1247
01:00:36,263 --> 01:00:38,862
Yeah.
1248
01:00:38,864 --> 01:00:41,067
Mr. Stark would've really liked you.
1249
01:00:42,469 --> 01:00:44,635
- Where you headed?
- I'm gonna go find MJ.
1250
01:00:44,637 --> 01:00:47,472
Good luck, kid. I'll give you
a fifty-fifty chance.
1251
01:00:47,474 --> 01:00:48,606
You're pretty awkward.
1252
01:00:48,608 --> 01:00:49,940
{\fad(250,250)}[CHUCKLES]
1253
01:00:49,942 --> 01:00:51,541
- {\fad(250,250)}[CHUCKLES]
- Yeah.
1254
01:00:51,543 --> 01:00:53,947
- See you later, man.
- See you.
1255
01:00:58,784 --> 01:01:00,687
♪ ♪
1256
01:01:25,646 --> 01:01:27,444
See?
That wasn't so hard.
1257
01:01:27,446 --> 01:01:29,613
- Yes!
- {\fad(250,250)}[ALL CHEERING]
1258
01:01:29,615 --> 01:01:32,515
Somebody get
this stupid costume off me!
1259
01:01:32,517 --> 01:01:34,453
♪ ♪
1260
01:01:35,421 --> 01:01:36,788
{\fad(250,250)}[SIGHS]
1261
01:01:39,959 --> 01:01:42,926
Okay, we got EDITH. Get these
connected to our system.
1262
01:01:42,928 --> 01:01:45,328
ALL:{\fad(250,250)} {\fad(250,250)}[CHANTING]Toast! Toast! Toast!
1263
01:01:45,330 --> 01:01:48,098
This is a big win, but we still
got a lot of work to do.
1264
01:01:48,100 --> 01:01:49,933
Toast! Toast! Toast!
1265
01:01:49,935 --> 01:01:51,701
MAN:{\fad(250,250)} Yeah!
1266
01:01:51,703 --> 01:01:54,171
Okay, toasts!
1267
01:01:54,173 --> 01:01:55,471
Give me that, Doug.
1268
01:01:55,473 --> 01:01:57,607
To the man
who brought us all together,
1269
01:01:57,609 --> 01:01:59,375
our former boss, Tony Stark.
1270
01:01:59,377 --> 01:02:00,777
ALL:{\fad(250,250)} Boo!
1271
01:02:00,779 --> 01:02:02,480
The jester king.
1272
01:02:02,482 --> 01:02:07,082
Literally wrapped
in wealth and technology
1273
01:02:07,084 --> 01:02:09,118
that he was unfit to wield.
1274
01:02:09,120 --> 01:02:11,520
Like the holographic system
I designed.
1275
01:02:11,522 --> 01:02:12,957
A revolutionary breakthrough
1276
01:02:12,959 --> 01:02:15,456
with limitless applications
that Tony turned
1277
01:02:15,458 --> 01:02:17,526
into a self-therapy machine
and renamed...
1278
01:02:17,528 --> 01:02:21,164
Binarily Augmented
Retro-Framing, or BARF.
1279
01:02:21,166 --> 01:02:23,068
{\fad(250,250)}[AUDIENCE LAUGHING]
1280
01:02:24,335 --> 01:02:26,135
Oh, $611 million
1281
01:02:26,137 --> 01:02:28,304
for my little
therapeutic experiment.
1282
01:02:28,306 --> 01:02:30,039
♪ ♪
1283
01:02:30,041 --> 01:02:31,874
BECK:{\fad(250,250)} He renamed my life's work...
1284
01:02:31,876 --> 01:02:32,974
"BARF."
1285
01:02:32,976 --> 01:02:34,476
I told him it was a mistake,
1286
01:02:34,478 --> 01:02:37,182
that my technology
could change the world.
1287
01:02:38,215 --> 01:02:40,316
And then...
1288
01:02:40,318 --> 01:02:41,553
he fired me.
1289
01:02:42,920 --> 01:02:44,922
Said I was...
1290
01:02:45,822 --> 01:02:47,258
unstable.
1291
01:02:48,659 --> 01:02:49,724
To Tony.
1292
01:02:49,726 --> 01:02:51,427
ALL:{\fad(250,250)} To Tony!
1293
01:02:51,429 --> 01:02:53,095
Next, to William.
1294
01:02:53,097 --> 01:02:55,097
ALL:{\fad(250,250)} William!
1295
01:02:55,099 --> 01:02:58,934
Tony Stark was able to build this
in a cave!
1296
01:02:58,936 --> 01:03:01,604
With a box of scraps!
1297
01:03:01,606 --> 01:03:03,571
BECK:{\fad(250,250)} The integration
of my illusion tech
1298
01:03:03,573 --> 01:03:05,707
with your weaponized drones
was brilliant.
1299
01:03:05,709 --> 01:03:08,342
Powerful illusions, real damage,
worked like a charm.
1300
01:03:08,344 --> 01:03:09,745
And it's just the beginning.
1301
01:03:09,747 --> 01:03:11,812
- Thank you, brother.
- To Guterman.
1302
01:03:11,814 --> 01:03:13,147
- WOMAN:{\fad(250,250)} Guterman!
- MAN:{\fad(250,250)} To Guterman!
1303
01:03:13,149 --> 01:03:14,815
The story you created
of a soldier
1304
01:03:14,817 --> 01:03:16,551
from another Earth named Quentin
1305
01:03:16,553 --> 01:03:19,319
fighting space monsters
in Europe is totally ridiculous
1306
01:03:19,321 --> 01:03:22,424
and apparently the kind of thing
people will believe right now.
1307
01:03:22,426 --> 01:03:24,058
I mean, everybody bought it.
1308
01:03:24,060 --> 01:03:25,560
- MAN 1:{\fad(250,250)} Gutes!
- MAN 2:{\fad(250,250)} Guterman!
1309
01:03:25,562 --> 01:03:27,496
- To Victoria.
- ALL:{\fad(250,250)} To Victoria!
1310
01:03:27,498 --> 01:03:29,931
Staging electromagnetic pulses
at each attack site
1311
01:03:29,933 --> 01:03:32,333
so Fury's own satellites
would confirm our lies.
1312
01:03:32,335 --> 01:03:33,768
Inspired idea.
1313
01:03:33,770 --> 01:03:36,071
- To Janice.
- ALL:{\fad(250,250)} Janice!
1314
01:03:36,073 --> 01:03:38,940
After Tony died, she was the one
who discovered that EDITH
1315
01:03:38,942 --> 01:03:42,609
was being handed over not to us,
not to the Defense Department,
1316
01:03:42,611 --> 01:03:43,779
but to a child.
1317
01:03:43,781 --> 01:03:45,446
- Thank you.
- MAN 3:{\fad(250,250)} To Janice!
1318
01:03:45,448 --> 01:03:48,382
And to the rest of you,
Tony Stark is gone.
1319
01:03:48,384 --> 01:03:51,385
There's a window of opportunity,
and someone will step up.
1320
01:03:51,387 --> 01:03:54,120
But these days, you can be
the smartest guy in the room,
1321
01:03:54,122 --> 01:03:56,457
the most qualified,
and no one cares.
1322
01:03:56,459 --> 01:03:58,392
Unless you're flying around
with a cape
1323
01:03:58,394 --> 01:04:00,093
or shooting lasers
from your hands,
1324
01:04:00,095 --> 01:04:03,298
no one will even listen.
1325
01:04:04,733 --> 01:04:08,202
Well, I've got a cape
and lasers.
1326
01:04:08,204 --> 01:04:09,637
{\fad(250,250)}[ALL CHUCKLE]
1327
01:04:09,639 --> 01:04:11,372
With our technology
and with EDITH,
1328
01:04:11,374 --> 01:04:16,276
Mysterio will be
the greatest hero on Earth!
1329
01:04:16,278 --> 01:04:17,443
ALL:{\fad(250,250)} Yeah!
1330
01:04:17,445 --> 01:04:20,949
Then everyone will listen!
1331
01:04:21,983 --> 01:04:24,785
Not to a boozy man-child.
1332
01:04:24,787 --> 01:04:26,553
ALL:{\fad(250,250)} No!
1333
01:04:26,555 --> 01:04:29,122
Not to a hormonal teenager.
1334
01:04:29,124 --> 01:04:31,325
ALL:{\fad(250,250)} No!
1335
01:04:31,327 --> 01:04:32,492
To me...
1336
01:04:32,494 --> 01:04:35,796
and to my very wealthy crew.
1337
01:04:35,798 --> 01:04:37,062
To us.
1338
01:04:37,064 --> 01:04:38,131
ALL:{\fad(250,250)} To us.
1339
01:04:38,133 --> 01:04:39,498
To Mysterio!
1340
01:04:39,500 --> 01:04:41,199
ALL:{\fad(250,250)} To Mysterio!
1341
01:04:41,201 --> 01:04:42,435
To Peter Parker.
1342
01:04:42,437 --> 01:04:44,139
ALL:{\fad(250,250)} To Peter Parker!
1343
01:04:45,440 --> 01:04:47,075
Poor kid.
1344
01:04:48,208 --> 01:04:50,078
Let's get to work.
1345
01:04:53,848 --> 01:04:55,714
- Peter, oh, my God.
- Hey. Hey.
1346
01:04:55,716 --> 01:04:56,848
We almost died.
1347
01:04:56,850 --> 01:04:58,049
It's fine. It's fine.
1348
01:04:58,051 --> 01:04:59,886
Hey, I'm done with the mission.
1349
01:04:59,888 --> 01:05:02,221
- Dude, the trip's over.
- What?
1350
01:05:02,223 --> 01:05:04,389
There's monsters coming out
of the ground.
1351
01:05:04,391 --> 01:05:06,192
Of course our parents
want us home.
1352
01:05:06,194 --> 01:05:09,060
Don't put me on hold.
Peter, you're not dead.
1353
01:05:09,062 --> 01:05:11,431
Oh, my God.
Yes, good. Stay here.
1354
01:05:11,433 --> 01:05:13,933
Don't... Put some clothes on.
We're booking flights.
1355
01:05:13,935 --> 01:05:16,601
We came for science, we're
leaving because of witches.
1356
01:05:16,603 --> 01:05:18,306
Welcome to the new Dark Ages.
1357
01:05:20,174 --> 01:05:22,842
- What is going on?
- We're going home in the morning.
1358
01:05:22,844 --> 01:05:25,210
No, no, no.
All the Elementals are gone.
1359
01:05:25,212 --> 01:05:27,178
- Ned.
- Coming, sweetie.
1360
01:05:27,180 --> 01:05:30,985
Hey, can you guys keep it down?
I'm live-streaming.
1361
01:05:32,017 --> 01:05:33,687
- Yeah.
- Hey.
1362
01:05:35,055 --> 01:05:37,189
- Hey.
- Where were you?
1363
01:05:37,191 --> 01:05:39,189
Um, I got lost.
1364
01:05:39,191 --> 01:05:40,691
We were worried about you.
1365
01:05:40,693 --> 01:05:41,926
Oh.
1366
01:05:41,928 --> 01:05:43,595
Good thing you're back.
Hm.
1367
01:05:43,597 --> 01:05:45,062
Yeah.
1368
01:05:45,064 --> 01:05:46,564
So much for Paris, right?
1369
01:05:46,566 --> 01:05:47,899
It would've been fun.
1370
01:05:47,901 --> 01:05:49,868
Yeah. Night.
1371
01:05:49,870 --> 01:05:51,138
Night.
1372
01:05:52,106 --> 01:05:53,905
You look ni...
1373
01:05:53,907 --> 01:05:55,439
{\fad(250,250)}[SIGHS]
1374
01:05:55,441 --> 01:05:57,378
♪ ♪
1375
01:05:59,512 --> 01:06:00,944
{\fad(250,250)}[SIGHS]
1376
01:06:00,946 --> 01:06:01,881
Okay.
1377
01:06:03,349 --> 01:06:04,381
- Oh.
- Hey.
1378
01:06:04,383 --> 01:06:06,017
Hey.
1379
01:06:06,019 --> 01:06:08,252
Uh, look, um...
1380
01:06:08,254 --> 01:06:10,789
I'm not ready for this trip
to be over yet,
1381
01:06:10,791 --> 01:06:13,158
and I kind of want
to do something fun
1382
01:06:13,160 --> 01:06:15,994
that's not on the itinerary
or planned
1383
01:06:15,996 --> 01:06:17,161
or with Mr. Harrington.
1384
01:06:17,163 --> 01:06:18,996
Yes.
1385
01:06:18,998 --> 01:06:21,197
"Yes," like you wanna go?
1386
01:06:21,199 --> 01:06:22,301
Yes.
1387
01:06:23,902 --> 01:06:26,337
Awesome. I'll see you outside
in 10 minutes.
1388
01:06:26,339 --> 01:06:28,107
Meet me outside in five minutes.
1389
01:06:29,208 --> 01:06:30,840
- Five is good.
- Okay.
1390
01:06:30,842 --> 01:06:33,480
- Okay, bye.
- Bye. Heh.
1391
01:06:34,746 --> 01:06:36,380
{\fad(250,250)}[SPEAKING IN CZECH]
1392
01:06:36,382 --> 01:06:39,886
Night Monkey, help us!
Help! Night Monkey!
1393
01:06:41,353 --> 01:06:42,953
{\fad(250,250)}[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
1394
01:06:42,955 --> 01:06:44,757
{\fad(250,250)}[ELEVATOR BELL DINGS]
1395
01:06:48,159 --> 01:06:49,226
- Hey.
- Hey.
1396
01:06:49,228 --> 01:06:50,661
So where do you wanna go?
1397
01:06:50,663 --> 01:06:52,496
- Who cares?
- Awesome.
1398
01:06:52,498 --> 01:06:54,297
- Okay.
- Let's go.
1399
01:06:54,299 --> 01:06:56,201
♪ ♪
1400
01:06:57,969 --> 01:07:00,337
{\fad(250,250)}[CHUCKLES]
1401
01:07:00,339 --> 01:07:02,239
PETER:{\fad(250,250)} I'm glad we're doing this.
1402
01:07:02,241 --> 01:07:04,640
- MJ:{\fad(250,250)} Yeah, me too.
- PETER:{\fad(250,250)} To see the city a bit.
1403
01:07:04,642 --> 01:07:08,178
They used to execute people
on this bridge.
1404
01:07:08,180 --> 01:07:10,345
- Oh.
- They would put them in a basket,
1405
01:07:10,347 --> 01:07:12,450
and they would drown
in the water.
1406
01:07:14,185 --> 01:07:16,120
- Sorry.
- It's okay.
1407
01:07:17,588 --> 01:07:19,721
Uh...
1408
01:07:19,723 --> 01:07:22,057
There's this thing
I've been wanting
1409
01:07:22,059 --> 01:07:25,029
to talk to you about
for a while.
1410
01:07:26,999 --> 01:07:28,167
Yeah?
1411
01:07:29,466 --> 01:07:30,999
It's our last night in Europe,
1412
01:07:31,001 --> 01:07:34,904
and I had this plan
that I wanted to tell you.
1413
01:07:34,906 --> 01:07:36,738
{\fad(250,250)}[STAMMERING]
I'm just gonna tell you.
1414
01:07:36,740 --> 01:07:38,674
Uh...
1415
01:07:38,676 --> 01:07:39,908
MJ, I...
1416
01:07:39,910 --> 01:07:40,878
"I'm Spider-Man."
1417
01:07:42,613 --> 01:07:44,446
- What?
- That's what you were gonna say.
1418
01:07:44,448 --> 01:07:45,950
That you're Spider-Man.
1419
01:07:46,984 --> 01:07:49,886
No. I'm not Spider-Man.
1420
01:07:49,888 --> 01:07:53,054
I mean, I've been watching you
for a while now.
1421
01:07:53,056 --> 01:07:56,458
It's kind of obvious.
Heh.
1422
01:07:56,460 --> 01:07:59,027
I'm not Spider-Man.
What would make you think
1423
01:07:59,029 --> 01:08:00,161
that I was Spider-Man?
1424
01:08:00,163 --> 01:08:02,298
- Peter, Washington?
- Yeah?
1425
01:08:02,300 --> 01:08:06,001
The fact that you disappear
out of nowhere for no reason.
1426
01:08:06,003 --> 01:08:07,969
No, I was sick. Remember?
1427
01:08:07,971 --> 01:08:09,871
- I had my... The tummy?
- Susan Yang thinks
1428
01:08:09,873 --> 01:08:11,472
- you're a male escort.
- What?
1429
01:08:11,474 --> 01:08:14,208
- Of course I'm not a male escort.
- Then you're Spider-Man.
1430
01:08:14,210 --> 01:08:17,344
- No, I'm not Spider-Man at all.
- What about tonight?
1431
01:08:17,346 --> 01:08:19,714
You snuck off and fought
that thing. I saw you.
1432
01:08:19,716 --> 01:08:22,218
You can't have seen me
because I'm not Spider-Man.
1433
01:08:22,220 --> 01:08:24,818
Also, on the news,
it was the Night Monkey.
1434
01:08:24,820 --> 01:08:26,355
- The Night Monkey?
- Yeah.
1435
01:08:26,357 --> 01:08:28,456
That's what it said on the news,
1436
01:08:28,458 --> 01:08:30,728
and the news never lies.
1437
01:08:32,028 --> 01:08:33,528
Night Monkey. Okay.
1438
01:08:33,530 --> 01:08:34,899
What are you doing?
1439
01:08:36,800 --> 01:08:38,731
Well, do the Night Monkey
and Spider-Man
1440
01:08:38,733 --> 01:08:40,236
use the same webs?
1441
01:08:41,403 --> 01:08:42,803
I mean, maybe.
1442
01:08:42,805 --> 01:08:45,741
Maybe he's a Spider Monkey.
Who knows?
1443
01:08:49,746 --> 01:08:51,111
Were you only watching me
1444
01:08:51,113 --> 01:08:53,282
because you thought
I was Spider-Man?
1445
01:08:55,885 --> 01:08:58,084
Yeah.
1446
01:08:58,086 --> 01:08:59,990
Why else would I be watching you?
1447
01:09:02,125 --> 01:09:04,795
Doesn't matter.
Just thought that maybe...
1448
01:09:10,966 --> 01:09:12,335
What the hell was that?
1449
01:09:14,203 --> 01:09:15,969
I don't know.
1450
01:09:15,971 --> 01:09:17,907
♪ ♪
1451
01:09:26,514 --> 01:09:29,115
What is it,
some kind of projector or something?
1452
01:09:29,117 --> 01:09:32,519
Yeah, but it's really advanced.
1453
01:09:32,521 --> 01:09:34,886
It... It looked so real.
1454
01:09:34,888 --> 01:09:38,224
- It...
- Yeah, really real.
1455
01:09:38,226 --> 01:09:41,427
- Wait, does that mean that...?
- The Elementals are fake?
1456
01:09:41,429 --> 01:09:44,965
That doesn't make any sense
because we were there, right?
1457
01:09:44,967 --> 01:09:47,969
There was fire
and destruction, and...
1458
01:09:49,571 --> 01:09:51,841
Who would do something
like that?
1459
01:10:00,915 --> 01:10:02,485
Mysterio.
1460
01:10:07,022 --> 01:10:09,322
I am Spider-Man.
1461
01:10:09,324 --> 01:10:10,657
And I've really messed up.
1462
01:10:10,659 --> 01:10:13,292
Wait. You're b-being
serious right now?
1463
01:10:13,294 --> 01:10:15,260
- Mm-hm.
- You're 100 percent serious?
1464
01:10:15,262 --> 01:10:17,429
- Because it's not funny.
- No, I'm not joking.
1465
01:10:17,431 --> 01:10:19,697
Because I was only
like 67 percent sure.
1466
01:10:19,699 --> 01:10:21,367
- MJ...
- So why are you here?
1467
01:10:21,369 --> 01:10:22,967
Why are you on this school trip?
1468
01:10:22,969 --> 01:10:24,736
I know you have a lot
of questions,
1469
01:10:24,738 --> 01:10:26,572
but we have to get out
of here, okay?
1470
01:10:26,574 --> 01:10:29,774
Okay. Okay. I can't believe
I figured it out!
1471
01:10:29,776 --> 01:10:31,943
♪ ♪
1472
01:10:31,945 --> 01:10:34,813
MYSTERIO:{\fad(250,250)} You took everything from me!
1473
01:10:34,815 --> 01:10:37,018
This is for my family!
1474
01:10:39,319 --> 01:10:41,222
{\fad(250,250)}[MYSTERIO YELLING]
1475
01:10:43,024 --> 01:10:44,158
BECK:{\fad(250,250)} Pause.
1476
01:10:46,025 --> 01:10:47,091
Pause.
1477
01:10:47,093 --> 01:10:49,495
WILLIAM:{\fad(250,250)} Uh... Sorry.
1478
01:10:49,497 --> 01:10:52,497
Yeah, can you just fast-forward
to the end?
1479
01:10:52,499 --> 01:10:54,201
Yep. Stand by.
1480
01:10:58,204 --> 01:11:01,172
All right, fly, fly, fly,
zap, zap, zap.
1481
01:11:01,174 --> 01:11:03,741
Pause. I'm not in love
with this choreography,
1482
01:11:03,743 --> 01:11:04,742
but it'll do.
1483
01:11:04,744 --> 01:11:06,309
Kill image.
1484
01:11:06,311 --> 01:11:08,282
De-cloak drones.
1485
01:11:09,349 --> 01:11:10,581
All right, weapons.
1486
01:11:10,583 --> 01:11:12,916
- You want to weaponize?
- Yep.
1487
01:11:12,918 --> 01:11:15,288
Weapons only. Stand by.
1488
01:11:23,663 --> 01:11:25,161
Nice.
1489
01:11:25,163 --> 01:11:26,897
Stop.
1490
01:11:26,899 --> 01:11:28,665
Something.
I don't know what it is.
1491
01:11:28,667 --> 01:11:29,700
It's something...
1492
01:11:29,702 --> 01:11:32,169
Just dou...
You know what?
1493
01:11:32,171 --> 01:11:34,237
Double the damage
and then run it again.
1494
01:11:34,239 --> 01:11:35,839
You want me to double it up?
1495
01:11:35,841 --> 01:11:37,308
- Yeah.
- All right.
1496
01:11:37,310 --> 01:11:39,179
Cover your ears.
1497
01:11:40,680 --> 01:11:42,215
{\fad(250,250)}[ROARS]
1498
01:11:47,186 --> 01:11:49,689
Whoo! That is good!
That's good.
1499
01:11:50,889 --> 01:11:52,522
- We on schedule?
- Oh, yeah.
1500
01:11:52,524 --> 01:11:55,025
Uploading software hack
to EDITH network.
1501
01:11:55,027 --> 01:11:56,892
With her drones,
we'll create an event
1502
01:11:56,894 --> 01:11:58,594
big enough to cover
an entire city.
1503
01:11:58,596 --> 01:12:00,963
Well done. Make sure
every drone is weapons-hot.
1504
01:12:00,965 --> 01:12:02,264
We need maximum damage.
1505
01:12:02,266 --> 01:12:04,801
- Gonna cause a lot of casualties.
- Oh, yeah.
1506
01:12:04,803 --> 01:12:07,803
More casualties, more coverage.
Gotta cut through the static.
1507
01:12:07,805 --> 01:12:09,771
London's a beautiful city,
it'll suffer,
1508
01:12:09,773 --> 01:12:12,409
but they can rebuild.
If I'm the next Iron Man,
1509
01:12:12,411 --> 01:12:16,612
I need to save the world
from an Avengers-level threat.
1510
01:12:16,614 --> 01:12:20,049
But when its new savior
descends,
1511
01:12:20,051 --> 01:12:23,253
all those casualties
will be forgotten.
1512
01:12:23,255 --> 01:12:25,655
Janice, be in position
with my quick-change armor
1513
01:12:25,657 --> 01:12:27,289
- for the victory lap?
- Of course.
1514
01:12:27,291 --> 01:12:28,958
- You wanna try...?
- No, that's...
1515
01:12:28,960 --> 01:12:31,561
What's going on with my hand?
Why is that happening?
1516
01:12:31,563 --> 01:12:34,097
Oh, one of the drones
that came back from the plaza
1517
01:12:34,099 --> 01:12:35,798
was missing a projector.
It's fine.
1518
01:12:35,800 --> 01:12:39,936
Wait, and you're...?
You're telling me this now?
1519
01:12:39,938 --> 01:12:42,971
It's one drone. The image
will be perfect, I promise.
1520
01:12:42,973 --> 01:12:44,373
That projector is evidence.
1521
01:12:44,375 --> 01:12:46,275
It's gonna tell people
what we're doing
1522
01:12:46,277 --> 01:12:47,709
and how we're doing it.
1523
01:12:47,711 --> 01:12:50,279
I am trying to fool
7 billion people here,
1524
01:12:50,281 --> 01:12:53,047
including Nick Fury, who happens
to be the most paranoid
1525
01:12:53,049 --> 01:12:54,983
and most dangerous person
on the planet.
1526
01:12:54,985 --> 01:12:56,952
If he catches on
before I've killed him,
1527
01:12:56,954 --> 01:12:58,520
he will put a bullet in my head.
1528
01:12:58,522 --> 01:13:01,191
And nobody wants a bullet
in their head, right?
1529
01:13:02,861 --> 01:13:04,528
Right?
1530
01:13:06,363 --> 01:13:08,198
William, can you look at me?
1531
01:13:10,434 --> 01:13:11,503
Pull up EDITH.
1532
01:13:13,304 --> 01:13:14,602
EDITH:{\fad(250,250)} Hello, Quentin.
1533
01:13:14,604 --> 01:13:16,471
Hi, honey.
I need a level-five search,
1534
01:13:16,473 --> 01:13:18,507
full-resource protocol
for this device.
1535
01:13:18,509 --> 01:13:19,510
EDITH:{\fad(250,250)} Magnifying.
1536
01:13:20,811 --> 01:13:22,276
There. Search everything
1537
01:13:22,278 --> 01:13:24,379
going in and out
of that building.
1538
01:13:24,381 --> 01:13:26,016
EDITH:{\fad(250,250)} Located.
1539
01:13:27,049 --> 01:13:28,384
Shit.
1540
01:13:31,288 --> 01:13:33,421
You know, William, one day,
1541
01:13:33,423 --> 01:13:36,357
after I've had to kill
Peter Parker because of this,
1542
01:13:36,359 --> 01:13:40,864
I hope you remember
that his blood is on your hands!
1543
01:13:43,465 --> 01:13:45,533
I can't believe
I gave Beck those glasses.
1544
01:13:45,535 --> 01:13:46,934
How could I be that stupid?
1545
01:13:46,936 --> 01:13:48,670
He's probably spying on me
right now
1546
01:13:48,672 --> 01:13:50,604
or sending a drone
to come and kill me.
1547
01:13:50,606 --> 01:13:53,308
You had access to killer drones?
1548
01:13:53,310 --> 01:13:54,876
Yeah, I didn't really want them,
1549
01:13:54,878 --> 01:13:56,778
especially after
I almost killed Brad.
1550
01:13:56,780 --> 01:13:58,378
You almost killed Brad?
1551
01:13:58,380 --> 01:14:00,547
Look,
I have to call Mr. Fury
1552
01:14:00,549 --> 01:14:02,384
and tell him
that Beck's a fraud...
1553
01:14:02,386 --> 01:14:05,586
- but I think he tapped my phone.
- So, what are you gonna do?
1554
01:14:05,588 --> 01:14:08,521
I need my suit,
and I have to go to Berlin
1555
01:14:08,523 --> 01:14:11,560
and talk to Mr. Fury
in person.
1556
01:14:11,562 --> 01:14:13,130
{\fad(250,250)}[PANTS]
1557
01:14:14,195 --> 01:14:16,228
Uh... Just...
1558
01:14:16,230 --> 01:14:17,898
{\fad(250,250)}[CLEARS THROAT]
1559
01:14:17,900 --> 01:14:19,802
♪ ♪
1560
01:14:35,717 --> 01:14:37,184
Oh, Ned, perfect.
1561
01:14:37,186 --> 01:14:39,222
The costume looks great...
1562
01:14:40,689 --> 01:14:41,921
for the costume party
1563
01:14:41,923 --> 01:14:44,258
at the prince's castle.
1564
01:14:44,260 --> 01:14:45,826
She knows.
I told her.
1565
01:14:45,828 --> 01:14:48,030
He didn't tell me.
I figured it out.
1566
01:14:49,330 --> 01:14:50,764
Oh.
1567
01:14:50,766 --> 01:14:51,764
That's cool.
1568
01:14:51,766 --> 01:14:52,934
Like, a long time ago.
1569
01:14:53,668 --> 01:14:54,667
Oh.
1570
01:14:54,669 --> 01:14:56,435
Look, Mysterio is a fraud.
1571
01:14:56,437 --> 01:14:58,738
But he saved me
and Betty's lives.
1572
01:14:58,740 --> 01:15:01,041
He's been faking the thing
with illusion tech.
1573
01:15:01,043 --> 01:15:03,543
Yeah, he's using these,
like, hologram projectors.
1574
01:15:03,545 --> 01:15:06,245
Whoa. That's crazy.
1575
01:15:06,247 --> 01:15:07,282
Yeah.
1576
01:15:09,317 --> 01:15:12,651
So you guys were working
the case together or what?
1577
01:15:12,653 --> 01:15:14,486
It's been mostly me.
1578
01:15:14,488 --> 01:15:17,123
Ned, call May,
get her to call Mr. Harrington,
1579
01:15:17,125 --> 01:15:19,558
say she wanted me to stay
with family in Berlin.
1580
01:15:19,560 --> 01:15:20,959
Got it. Easy.
1581
01:15:20,961 --> 01:15:24,263
Wow, you guys
lie with such ease.
1582
01:15:24,265 --> 01:15:25,498
I gotta go.
1583
01:15:25,500 --> 01:15:27,299
Wait, wait, wait.
The projector.
1584
01:15:27,301 --> 01:15:29,267
You're gonna need this.
1585
01:15:29,269 --> 01:15:31,637
Don't tell anyone about this,
okay?
1586
01:15:31,639 --> 01:15:33,873
Anyone who knows is in danger.
1587
01:15:33,875 --> 01:15:36,411
♪ ♪
1588
01:15:39,046 --> 01:15:41,213
{\fad(250,250)}[SIGHS]
1589
01:15:41,215 --> 01:15:43,281
So you know too.
1590
01:15:43,283 --> 01:15:46,052
It's cool. I've known first,
and I've known longer,
1591
01:15:46,054 --> 01:15:48,320
but it's not a competition.
Heh.
1592
01:15:48,322 --> 01:15:49,921
♪ ♪
1593
01:15:49,923 --> 01:15:51,826
{\fad(250,250)}[WOMAN SPEAKING OVER PA IN CZECH]
1594
01:16:04,972 --> 01:16:06,874
{\fad(250,250)}[PEOPLE EXCLAIMING INDISTINCTLY]
1595
01:16:09,042 --> 01:16:10,976
- Excuse me. Do you know where...?
- {\fad(250,250)}[GASPS]
1596
01:16:10,978 --> 01:16:14,315
- Nacht Monkey!
- No, wait, I didn't... Oh, man.
1597
01:16:17,050 --> 01:16:18,018
Get in.
1598
01:16:24,323 --> 01:16:25,557
Mr. Fury...
1599
01:16:25,559 --> 01:16:27,691
You've got a lot
of explaining to do.
1600
01:16:27,693 --> 01:16:29,960
- No, no, no, listen.
- Wait until we're secure.
1601
01:16:29,962 --> 01:16:31,628
{\fad(250,250)}[SIGHS]
Okay.
1602
01:16:31,630 --> 01:16:32,963
{\fad(250,250)}[ALARM BEEPING]
1603
01:16:32,965 --> 01:16:33,867
{\fad(250,250)}[CLEARS THROAT]
1604
01:16:37,136 --> 01:16:38,036
Right.
1605
01:16:40,339 --> 01:16:41,975
{\fad(250,250)}[SEATBELT CLATTERS]
1606
01:16:45,343 --> 01:16:47,246
♪ ♪
1607
01:17:03,495 --> 01:17:06,663
So is there anything
you want to tell us
1608
01:17:06,665 --> 01:17:07,765
about your girlfriend?
1609
01:17:07,767 --> 01:17:09,365
He's talking about EDITH.
1610
01:17:09,367 --> 01:17:10,868
I made a mistake, I'm sorry,
1611
01:17:10,870 --> 01:17:12,536
but he is not
who you think he is.
1612
01:17:12,538 --> 01:17:14,837
Beck is a liar.
Mysterio, the Elementals,
1613
01:17:14,839 --> 01:17:16,840
it's all fake.
He has some illusion tech.
1614
01:17:16,842 --> 01:17:19,876
That's how he tricked you,
and me into giving him EDITH.
1615
01:17:19,878 --> 01:17:23,747
It's a projector. I pulled it
off the fire monster in Prague.
1616
01:17:23,749 --> 01:17:26,081
So all that death
and destruction
1617
01:17:26,083 --> 01:17:28,917
we witnessed
was created by this?
1618
01:17:28,919 --> 01:17:31,353
No, not just this.
I think he's using drones.
1619
01:17:31,355 --> 01:17:32,921
Well, if this is true,
1620
01:17:32,923 --> 01:17:36,591
then Beck's very dangerous
and we need to be smart.
1621
01:17:36,593 --> 01:17:38,230
Who else did you tell
about this?
1622
01:17:39,196 --> 01:17:41,529
Parker? Parker!
1623
01:17:41,531 --> 01:17:44,634
- What's wrong?
- It's Beck. He's here.
1624
01:17:44,636 --> 01:17:46,638
What? Hill?
1625
01:17:51,976 --> 01:17:53,345
No, it's just an illu...
1626
01:17:54,645 --> 01:17:55,647
Fury!
1627
01:17:57,214 --> 01:17:59,083
Unh. Aah!
1628
01:17:59,918 --> 01:18:01,317
{\fad(250,250)}[COUGHS]
1629
01:18:01,319 --> 01:18:03,452
- BECK:{\fad(250,250)} Wow, Peter, wow.
- {\fad(250,250)}[COUGHING]
1630
01:18:03,454 --> 01:18:05,587
- I thought we were close.
- {\fad(250,250)}[GORANING]
1631
01:18:05,589 --> 01:18:09,157
Fury always had to die,
but not you.
1632
01:18:09,159 --> 01:18:10,294
PETER:{\fad(250,250)} Stop hiding, Beck!
1633
01:18:13,097 --> 01:18:15,062
BECK:{\fad(250,250)} I tried to help you walk away.
1634
01:18:15,064 --> 01:18:16,531
Now you're making me do this.
1635
01:18:16,533 --> 01:18:18,436
{\fad(250,250)}[ECHOING]
1636
01:18:21,872 --> 01:18:25,706
You told me,
you were just a kid.
1637
01:18:25,708 --> 01:18:29,077
You told me, you wanted
to run after that girl.
1638
01:18:29,079 --> 01:18:30,981
- MJ:{\fad(250,250)} Help me!
- MJ!
1639
01:18:32,115 --> 01:18:33,149
Oh, God!
1640
01:18:35,219 --> 01:18:37,085
Peter, what's going on?
1641
01:18:37,087 --> 01:18:38,420
I know this isn't real.
1642
01:18:38,422 --> 01:18:39,754
BECK:{\fad(250,250)} Do you, though?
1643
01:18:39,756 --> 01:18:41,289
{\fad(250,250)}[GASPING]
1644
01:18:41,291 --> 01:18:43,058
MJ!
1645
01:18:43,060 --> 01:18:44,992
- {\fad(250,250)}[SCREAMING]
- MJ!
1646
01:18:44,994 --> 01:18:46,827
{\fad(250,250)}[GROANS]
1647
01:18:46,829 --> 01:18:49,296
I don't think you know
what's real, Peter.
1648
01:18:49,298 --> 01:18:51,465
{\fad(250,250)}[ECHOING]
1649
01:18:51,467 --> 01:18:52,970
Whoa! Whoa!
1650
01:18:59,810 --> 01:19:01,612
{\fad(250,250)}[YELLING]
1651
01:19:02,912 --> 01:19:04,147
BECK:{\fad(250,250)} You need to wake up!
1652
01:19:05,982 --> 01:19:07,884
{\fad(250,250)}[GROANING]
1653
01:19:13,121 --> 01:19:15,024
{\fad(250,250)}[PANTING]
1654
01:19:25,333 --> 01:19:27,500
♪ ♪
1655
01:19:27,502 --> 01:19:30,005
BECK:{\fad(250,250)} I mean, look at yourself.
1656
01:19:34,042 --> 01:19:35,944
{\fad(250,250)}[GRUNTING]
1657
01:19:39,549 --> 01:19:42,249
BECK:{\fad(250,250)} You are just
a scared little kid
1658
01:19:42,251 --> 01:19:44,020
in a sweat suit.
1659
01:19:45,254 --> 01:19:46,853
I created Mysterio
1660
01:19:46,855 --> 01:19:50,023
to give the world
someone to believe in.
1661
01:19:50,025 --> 01:19:51,891
I control the truth.
1662
01:19:51,893 --> 01:19:54,596
Mysterio is the truth.
1663
01:20:14,049 --> 01:20:15,551
{\fad(250,250)}[SCREAMS]
1664
01:20:18,253 --> 01:20:20,418
BECK:{\fad(250,250)} If you were good enough,
1665
01:20:20,420 --> 01:20:22,957
maybe Tony would still be alive.
1666
01:20:25,360 --> 01:20:27,262
{\fad(250,250)}[YELLING]
1667
01:20:34,936 --> 01:20:38,873
BECK:{\fad(250,250)} Deep down,
you know I'm right.
1668
01:20:41,575 --> 01:20:43,444
- {\fad(250,250)}[CLANGS]
- {\fad(250,250)}[GRUNTS]
1669
01:20:49,283 --> 01:20:51,716
BECK:{\fad(250,250)} You made your choice.
1670
01:20:51,718 --> 01:20:54,920
And all you had to do
was step aside.
1671
01:20:54,922 --> 01:20:57,089
And now you have...
1672
01:20:57,091 --> 01:20:58,724
{\fad(250,250)}[GUNSHOT]
1673
01:20:58,726 --> 01:21:00,628
{\fad(250,250)}[GASPING]
1674
01:21:01,527 --> 01:21:03,528
♪ ♪
1675
01:21:03,530 --> 01:21:05,433
{\fad(250,250)}[SIRENS WAILING]
1676
01:21:09,703 --> 01:21:11,269
Fury. Unh.
1677
01:21:11,271 --> 01:21:14,738
Beck's people
are trying to find everyone
1678
01:21:14,740 --> 01:21:16,841
who could expose him.
1679
01:21:16,843 --> 01:21:18,109
Who'd you tell?
1680
01:21:18,111 --> 01:21:19,811
- Um...
- I know you told someone...
1681
01:21:19,813 --> 01:21:21,012
- Um...
- ...so just tell me.
1682
01:21:21,014 --> 01:21:22,814
- Okay.
- Who did you tell?
1683
01:21:22,816 --> 01:21:24,315
Who else did you tell?
1684
01:21:24,317 --> 01:21:26,084
Just Ned and MJ from my class.
1685
01:21:26,086 --> 01:21:27,850
Maybe Ned told
his girlfriend Betty,
1686
01:21:27,852 --> 01:21:29,420
- but that's it.
- {\fad(250,250)}[LAUGHING]
1687
01:21:29,422 --> 01:21:31,088
What?
1688
01:21:31,090 --> 01:21:33,823
You are so gullible.
1689
01:21:33,825 --> 01:21:35,960
- What?
- You're smart as a whip.
1690
01:21:35,962 --> 01:21:38,328
Just a...
1691
01:21:38,330 --> 01:21:39,831
BECK:{\fad(250,250)} ...sucker.
1692
01:21:39,833 --> 01:21:41,665
And now all your friends
have to die.
1693
01:21:41,667 --> 01:21:43,200
Oh, my God.
1694
01:21:43,202 --> 01:21:45,137
{\fad(250,250)}[GASPING]
1695
01:21:47,306 --> 01:21:48,773
It's easy to fool people
1696
01:21:48,775 --> 01:21:51,244
when they're already fooling
themselves.
1697
01:21:55,713 --> 01:21:57,850
But for what it's worth, Peter,
1698
01:21:59,118 --> 01:22:00,320
I really am sorry.
1699
01:22:03,021 --> 01:22:04,757
{\fad(250,250)}[GASPS]
1700
01:22:09,895 --> 01:22:11,362
- EDITH.
- EDITH:{\fad(250,250)} Yes, Quentin.
1701
01:22:11,364 --> 01:22:15,031
Access files to
Peter Parker's class trip.
1702
01:22:15,033 --> 01:22:17,369
I need them to fly home
from London.
1703
01:22:22,040 --> 01:22:23,975
♪ ♪
1704
01:22:26,177 --> 01:22:28,079
{\fad(250,250)}[GRUNTING]
1705
01:22:31,183 --> 01:22:33,085
{\fad(250,250)}[PANTING]
1706
01:22:37,456 --> 01:22:39,358
{\fad(250,250)}[COUGHING]
1707
01:22:50,135 --> 01:22:52,037
{\fad(250,250)}[SNORING]
1708
01:22:56,475 --> 01:22:57,376
Hi.
1709
01:22:58,710 --> 01:22:59,875
Where am I?
1710
01:22:59,877 --> 01:23:02,211
Municipal holding facility.
1711
01:23:02,213 --> 01:23:04,913
They said they found you
unconscious at the train yard.
1712
01:23:04,915 --> 01:23:06,147
Very dangerous.
1713
01:23:06,149 --> 01:23:07,415
And we gave you the shirt
1714
01:23:07,417 --> 01:23:09,485
because you seemed a bit cold.
1715
01:23:09,487 --> 01:23:11,289
Thanks.
1716
01:23:13,090 --> 01:23:14,256
You guys are nice.
1717
01:23:14,258 --> 01:23:15,524
{\fad(250,250)}[CHUCKLES]
1718
01:23:15,526 --> 01:23:17,426
You speak really good English.
1719
01:23:17,428 --> 01:23:19,727
ALL:{\fad(250,250)} Welcome to the Netherlands.
1720
01:23:19,729 --> 01:23:21,730
I'm in the Netherlands right now?
1721
01:23:21,732 --> 01:23:23,134
Yep.
1722
01:23:24,367 --> 01:23:26,200
Bye. Aah!
1723
01:23:26,202 --> 01:23:28,936
- Guard!
- The guard is on a break.
1724
01:23:28,938 --> 01:23:31,440
- Probably talking to his wife.
- Yeah, she's pregnant.
1725
01:23:31,442 --> 01:23:32,807
- Oh, yeah?
- Yeah.
1726
01:23:32,809 --> 01:23:34,444
{\fad(250,250)}[ALL SPEAKING IN DUTCH]
1727
01:23:40,817 --> 01:23:42,650
Yeah.
1728
01:23:42,652 --> 01:23:43,886
Yeah.
1729
01:23:43,888 --> 01:23:46,922
Night Monkey. Yeah.
1730
01:23:46,924 --> 01:23:48,826
♪ ♪
1731
01:23:51,061 --> 01:23:52,161
You guys okay?
1732
01:23:54,964 --> 01:23:56,867
{\fad(250,250)}[PANTING]
1733
01:23:59,302 --> 01:24:01,301
{\fad(250,250)}[GRUNTING]
1734
01:24:01,303 --> 01:24:02,938
{\fad(250,250)}[GROANS]
1735
01:24:04,807 --> 01:24:06,240
- Excuse me, sir?
- Yeah?
1736
01:24:06,242 --> 01:24:08,443
- Could I borrow your phone?
- Yeah.
1737
01:24:08,445 --> 01:24:09,844
{\fad(250,250)}[SPEAKS IN DUTCH]
1738
01:24:09,846 --> 01:24:12,814
Everyone is so nice here.
Uh...
1739
01:24:12,816 --> 01:24:14,951
- Okay.
- {\fad(250,250)}[DIALING]
1740
01:24:18,789 --> 01:24:20,389
Okay.
1741
01:24:21,958 --> 01:24:26,094
Pick up, pick up, pick up.
Hey, hey, uh...
1742
01:24:26,096 --> 01:24:29,564
I messed up.
I need a... I need a ride.
1743
01:24:29,566 --> 01:24:32,065
Where am I?
Where am I, sir?
1744
01:24:32,067 --> 01:24:34,271
It's Broek op Langedijk.
1745
01:24:36,138 --> 01:24:38,270
Hang on.
Could you say that into there?
1746
01:24:38,272 --> 01:24:42,108
Hi.
It's Broek op Langedijk here.
1747
01:24:42,110 --> 01:24:44,277
Yeah, no problem.
Heh, heh.
1748
01:24:44,279 --> 01:24:45,912
Thanks.
1749
01:24:45,914 --> 01:24:46,849
Did you get that?
1750
01:25:08,337 --> 01:25:10,937
Peter? Are you okay?
1751
01:25:10,939 --> 01:25:13,806
- Happy, is that you?
- Yeah, of course it's me.
1752
01:25:13,808 --> 01:25:17,376
Stop! Tell me something
only you would know.
1753
01:25:17,378 --> 01:25:20,212
Only I would know. Uh...
1754
01:25:20,214 --> 01:25:23,382
Remember we went to Germany?
You pay-per-viewed a video
1755
01:25:23,384 --> 01:25:25,384
in your room?
They didn't list titles,
1756
01:25:25,386 --> 01:25:27,887
but I could tell by the price
it was an adult film.
1757
01:25:27,889 --> 01:25:30,856
- And you didn't know how I knew...
- Okay, fine! It's you. Stop.
1758
01:25:30,858 --> 01:25:33,526
{\fad(250,250)}[GRUNTING]
1759
01:25:33,528 --> 01:25:36,762
It's so good to see you.
1760
01:25:36,764 --> 01:25:40,031
Peter, you'll have to tell me
what the hell is going on here.
1761
01:25:40,033 --> 01:25:41,933
Okay, hold still.
1762
01:25:41,935 --> 01:25:43,737
There we go.
1763
01:25:49,542 --> 01:25:50,742
Ouch.
1764
01:25:50,744 --> 01:25:52,376
I thought you had
super strength.
1765
01:25:52,378 --> 01:25:54,381
It still hurts.
1766
01:25:56,216 --> 01:25:58,920
- Happy, come on.
- All right, relax.
1767
01:26:00,387 --> 01:26:02,420
- Just a few more. There we go.
- Oh, my God.
1768
01:26:02,422 --> 01:26:04,256
- Relax.
- Don't tell me to relax, Happy!
1769
01:26:04,258 --> 01:26:06,627
How can I relax
when I messed up so bad?
1770
01:26:07,594 --> 01:26:09,762
I trusted Beck. Right?
1771
01:26:09,764 --> 01:26:11,263
I thought he was my friend.
1772
01:26:11,265 --> 01:26:13,630
I gave him the only thing
Mr. Stark left for me,
1773
01:26:13,632 --> 01:26:16,301
and now he's gonna kill
my friends and half of Europe,
1774
01:26:16,303 --> 01:26:19,204
so please
do not tell me to relax.
1775
01:26:19,206 --> 01:26:20,737
{\fad(250,250)}[INHALES SHARPLY]
1776
01:26:20,739 --> 01:26:23,807
I'm sorry, Happy. I'm sorry.
I shouldn't shout.
1777
01:26:23,809 --> 01:26:26,544
{\fad(250,250)}[SIGHS]
1778
01:26:26,546 --> 01:26:28,315
I just really miss him.
1779
01:26:29,282 --> 01:26:30,784
Yeah, I miss him too.
1780
01:26:33,586 --> 01:26:36,253
Everywhere I go...
1781
01:26:36,255 --> 01:26:37,888
I see his face.
1782
01:26:37,890 --> 01:26:40,357
{\fad(250,250)}[VOICE BREAKING] And the
whole world is asking
1783
01:26:40,359 --> 01:26:43,127
who's gonna be
the next Iron Man...
1784
01:26:43,129 --> 01:26:45,129
{\fad(250,250)}[SNIFFLES]
1785
01:26:45,131 --> 01:26:48,602
And I don't know if that's me,
Happy. I'm not Iron Man.
1786
01:26:50,403 --> 01:26:52,704
You're not Iron Man.
1787
01:26:52,706 --> 01:26:54,606
You're never gonna be Iron Man.
1788
01:26:54,608 --> 01:26:56,473
{\fad(250,250)}[BREATHES SHAKILY]
1789
01:26:56,475 --> 01:26:58,877
Nobody could live up to Tony.
1790
01:26:58,879 --> 01:27:00,314
Not even Tony.
1791
01:27:01,813 --> 01:27:03,745
Tony was my best friend.
1792
01:27:03,747 --> 01:27:05,081
And he was a mess.
1793
01:27:05,083 --> 01:27:06,949
He second-guessed
everything he did.
1794
01:27:06,951 --> 01:27:08,651
He was all over the place.
1795
01:27:08,653 --> 01:27:11,654
The one thing that he did
that he didn't second-guess
1796
01:27:11,656 --> 01:27:13,258
was picking you.
1797
01:27:14,826 --> 01:27:18,127
I don't think
Tony would have done what he did
1798
01:27:18,129 --> 01:27:21,633
if he didn't know that you were
gonna be here after he was gone.
1799
01:27:22,934 --> 01:27:24,568
Now, your friends
are in trouble,
1800
01:27:24,570 --> 01:27:28,174
you're all alone,
your tech is missing.
1801
01:27:29,575 --> 01:27:31,644
What are you gonna do about it?
1802
01:27:33,211 --> 01:27:36,480
♪ ♪
1803
01:27:36,482 --> 01:27:38,114
I'm gonna kick his ass.
1804
01:27:38,116 --> 01:27:41,051
I mean, right now. Specifically,
what are we gonna do?
1805
01:27:41,053 --> 01:27:42,953
We've been hovering
over a tulip field
1806
01:27:42,955 --> 01:27:44,221
for the last 15 minutes.
1807
01:27:44,223 --> 01:27:45,956
Right.
I can't call my friends
1808
01:27:45,958 --> 01:27:47,658
because he's tracking
their phones.
1809
01:27:47,660 --> 01:27:48,891
Give me your phone.
1810
01:27:48,893 --> 01:27:50,225
- My cell phone?
- Yeah.
1811
01:27:50,227 --> 01:27:51,827
Okay. Here.
1812
01:27:51,829 --> 01:27:53,229
What's your password?
1813
01:27:53,231 --> 01:27:54,229
"Password."
1814
01:27:54,231 --> 01:27:55,898
No, what is your password?
1815
01:27:55,900 --> 01:27:58,233
- "Password," spelled out.
- Head of security,
1816
01:27:58,235 --> 01:28:01,202
- and your password is "password"?
- I don't feel good about it.
1817
01:28:01,204 --> 01:28:04,340
Hello, governor. Cup of tea?
I'm gonna be in London soon.
1818
01:28:04,342 --> 01:28:06,408
- They're in London.
- London, okay.
1819
01:28:06,410 --> 01:28:07,475
Yeah, I need a suit.
1820
01:28:07,477 --> 01:28:09,114
Suit?
1821
01:28:13,183 --> 01:28:15,085
♪ ♪
1822
01:28:30,101 --> 01:28:32,167
Okay, um...
1823
01:28:32,169 --> 01:28:35,239
bring up everything you have
on Spider-Man.
1824
01:28:41,810 --> 01:28:44,414
Yeah, open that.
Okay, no, no, no.
1825
01:28:52,020 --> 01:28:54,688
- What?
- Nothing.
1826
01:28:54,690 --> 01:28:57,560
You take care of the suit.
I'll take care of the music.
1827
01:28:59,095 --> 01:29:01,396
{\fad(250,250)}[AC/DC'S "BACK IN BLACK"
PLAYING OVER SPEAKER]
1828
01:29:01,398 --> 01:29:03,233
Oh, I love Led Zeppelin.
1829
01:29:08,706 --> 01:29:11,574
Okay, can you pull up
my web-shooters?
1830
01:29:12,575 --> 01:29:13,942
Isolate the Taser webs,
1831
01:29:13,944 --> 01:29:16,344
and reconfigure
and boost the voltage
1832
01:29:16,346 --> 01:29:19,447
to a factor of 25 percent,
1833
01:29:19,449 --> 01:29:22,349
and give me complete
manual control over detonation.
1834
01:29:22,351 --> 01:29:25,451
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Forget the hearse
'Cause I never die... ♪
1835
01:29:25,453 --> 01:29:27,454
I thought Kree
having sleeper cells
1836
01:29:27,456 --> 01:29:28,888
was top secret information.
1837
01:29:28,890 --> 01:29:31,525
Nick, satellites are picking up
an EM pulse.
1838
01:29:31,527 --> 01:29:34,093
- I thought that was over.
- It's the biggest one yet.
1839
01:29:34,095 --> 01:29:35,929
- Where?
- London.
1840
01:29:35,931 --> 01:29:38,432
Okay, the company set up
a city tour,
1841
01:29:38,434 --> 01:29:41,604
and then we'll grab a bite
and head to the airport.
1842
01:29:43,773 --> 01:29:46,272
Is no one else gonna
acknowledge how crazy this is?
1843
01:29:46,274 --> 01:29:48,842
Oh, yeah, I get it.
There's been nothing scientific
1844
01:29:48,844 --> 01:29:50,343
about this science tour at all.
1845
01:29:50,345 --> 01:29:52,111
No, no, I'm talking about Peter.
1846
01:29:52,113 --> 01:29:53,946
Has no one noticed
how shady he is?
1847
01:29:53,948 --> 01:29:55,949
I saw him in the back room
of a rest stop
1848
01:29:55,951 --> 01:29:57,817
with some woman
in his underwear,
1849
01:29:57,819 --> 01:29:59,587
and he's always sneaking away,
1850
01:29:59,589 --> 01:30:01,522
like back at the opera, huh?
1851
01:30:01,524 --> 01:30:04,991
Now he's suddenly off the trip,
with his family in Berlin?
1852
01:30:04,993 --> 01:30:07,397
Is no one else here
interested in the truth?
1853
01:30:08,831 --> 01:30:11,098
"The very concept
of objective truth
1854
01:30:11,100 --> 01:30:12,700
is fading out of the world."
1855
01:30:12,702 --> 01:30:14,601
George Orwell.
Thank you, MJ.
1856
01:30:14,603 --> 01:30:17,002
Yeah. Well, since
Peter's not really here
1857
01:30:17,004 --> 01:30:18,104
to tell his truth,
1858
01:30:18,106 --> 01:30:19,873
what about you, Brad?
1859
01:30:19,875 --> 01:30:22,208
Why take pictures of people
in the bathroom?
1860
01:30:22,210 --> 01:30:23,976
Yeah, dude, what's that about?
1861
01:30:23,978 --> 01:30:26,678
No, no, no,
it wasn't like that. It was...
1862
01:30:26,680 --> 01:30:27,980
I was trying to take a...
1863
01:30:27,982 --> 01:30:30,016
Let's put all
this craziness behind us
1864
01:30:30,018 --> 01:30:32,885
and have a nice,
peaceful afternoon.
1865
01:30:32,887 --> 01:30:36,955
"Sounds great, Mr. Harrington,"
said the class. Okay.
1866
01:30:36,957 --> 01:30:40,025
I'm gonna be a cool teacher
right now.
1867
01:30:40,027 --> 01:30:42,628
You gotta stop doing that.
It is weird.
1868
01:30:42,630 --> 01:30:46,365
No more photos in the bathroom.
Urinal or stalls.
1869
01:30:46,367 --> 01:30:48,100
- Okay?
- HARRINGTON:{\fad(250,250)} Look at this.
1870
01:30:48,102 --> 01:30:49,869
Mr. Harrington,
this is your bus.
1871
01:30:49,871 --> 01:30:53,172
- We got a bus all to ourselves.
- Nice to see you all. Come along.
1872
01:30:53,174 --> 01:30:55,306
- I'll get this, yeah? Why not?
- Thank you.
1873
01:30:55,308 --> 01:30:57,342
BOY:{\fad(250,250)} Yeah. Thank you, brother.
1874
01:30:57,344 --> 01:30:59,211
HARRINGTON:{\fad(250,250)} All right.
1875
01:30:59,213 --> 01:31:00,916
I have the kids.
1876
01:31:04,785 --> 01:31:06,717
MYSTERIO:{\fad(250,250)} I got here as fast as I could.
1877
01:31:06,719 --> 01:31:09,820
I did a full perimeter sweep.
Nothing.
1878
01:31:09,822 --> 01:31:10,724
Damn it.
1879
01:31:13,326 --> 01:31:14,525
Pulse is spiking.
1880
01:31:14,527 --> 01:31:15,993
I'll take another look.
1881
01:31:15,995 --> 01:31:17,828
Soon as you see something,
report.
1882
01:31:17,830 --> 01:31:20,198
You're all we've got, Beck.
1883
01:31:20,200 --> 01:31:22,870
MYSTERIO:{\fad(250,250)} If this is what I
fear, then God help us, Fury.
1884
01:31:24,137 --> 01:31:26,872
God help us all.
1885
01:31:26,874 --> 01:31:28,907
Okay, no Avengers coming.
Good to go.
1886
01:31:28,909 --> 01:31:31,842
- William, launch the drones.
- Copy that, brother.
1887
01:31:31,844 --> 01:31:35,579
Drones are entering
the atmosphere weapons-hot.
1888
01:31:35,581 --> 01:31:37,517
♪ ♪
1889
01:31:41,053 --> 01:31:43,188
- Excellent. Janice?
- Working on the cape.
1890
01:31:43,190 --> 01:31:44,422
Get those wrinkles out.
1891
01:31:44,424 --> 01:31:46,390
I could be shaking hands
with the queen.
1892
01:31:46,392 --> 01:31:47,960
- Guterman?
- Almost in position.
1893
01:31:47,962 --> 01:31:50,527
- Okay. Hit it, Victoria.
- Increasing pulse.
1894
01:31:50,529 --> 01:31:51,929
{\fad(250,250)}[WHIRRING]
1895
01:31:51,931 --> 01:31:54,564
Whatever this is,
it's 100 times bigger
1896
01:31:54,566 --> 01:31:55,732
than the previous ones.
1897
01:31:55,734 --> 01:31:57,067
EDITH?
1898
01:31:57,069 --> 01:31:58,702
EDITH:{\fad(250,250)} Yes, Quentin.
1899
01:31:58,704 --> 01:32:00,470
Show me my loose ends.
1900
01:32:00,472 --> 01:32:02,305
Once the show's going,
1901
01:32:02,307 --> 01:32:04,140
execute the kill order
on my command.
1902
01:32:04,142 --> 01:32:05,375
- EDITH:{\fad(250,250)} Copy.
- All right.
1903
01:32:05,377 --> 01:32:07,144
Start the show.
1904
01:32:07,146 --> 01:32:08,412
{\fad(250,250)}[THUNDER RUMBLES]
1905
01:32:08,414 --> 01:32:10,450
Let's save the world, people.
1906
01:32:12,718 --> 01:32:15,653
I don't like this.
Something's definitely up.
1907
01:32:15,655 --> 01:32:18,822
You're an FOS now.
"Friend of Spider-Man."
1908
01:32:18,824 --> 01:32:22,058
And you have to remember,
just stay calm.
1909
01:32:22,060 --> 01:32:23,394
{\fad(250,250)}[EXHALES HEAVILY]
1910
01:32:23,396 --> 01:32:24,662
{\fad(250,250)}[CRASHING]
1911
01:32:24,664 --> 01:32:26,996
That doesn't look good.
1912
01:32:26,998 --> 01:32:29,065
But it's fake,
nothing to worry about.
1913
01:32:29,067 --> 01:32:33,270
And the kids
are in the kill zone.
1914
01:32:33,272 --> 01:32:35,275
BECK:{\fad(250,250)} Great work, Guterman.
1915
01:32:36,507 --> 01:32:38,174
- {\fad(250,250)}[CELL PHONE BUZZES]
- What?
1916
01:32:38,176 --> 01:32:40,777
- Happy Hogan here.
- I know. What do you want?
1917
01:32:40,779 --> 01:32:42,978
At Mr. Stark's,
going through his belongings.
1918
01:32:42,980 --> 01:32:44,947
There was a surfboard
you left behind.
1919
01:32:44,949 --> 01:32:46,782
- What?
- People said they didn't think
1920
01:32:46,784 --> 01:32:50,053
Nick Fury was a surfer, I said,
"Appearances can be deceiving."
1921
01:32:50,055 --> 01:32:52,789
It's not mine. And don't ever
call this number again.
1922
01:32:52,791 --> 01:32:54,993
♪ ♪
1923
01:33:00,631 --> 01:33:03,232
HAPPY:{\fad(250,250)} Fury's got the coded message.
1924
01:33:03,234 --> 01:33:05,067
Your friends are
at the Tower Bridge.
1925
01:33:05,069 --> 01:33:07,769
Your boy called it London
Bridge, but I figured it out.
1926
01:33:07,771 --> 01:33:09,472
- I'll scoop them up, okay?
- Yeah.
1927
01:33:09,474 --> 01:33:10,673
- We're close.
- We're close.
1928
01:33:10,675 --> 01:33:12,074
- How's the suit?
- Almost done.
1929
01:33:12,076 --> 01:33:13,476
- Good.
- Wait, wait, whoa, whoa.
1930
01:33:13,478 --> 01:33:16,111
Before you go,
if something happens to me,
1931
01:33:16,113 --> 01:33:17,847
could you please give
this to MJ?
1932
01:33:17,849 --> 01:33:20,116
You'll make it back.
Give it to her yourself.
1933
01:33:20,118 --> 01:33:21,584
- You got this.
- I got this.
1934
01:33:21,586 --> 01:33:24,486
- Walk me through it.
- I know it's illusion tech.
1935
01:33:24,488 --> 01:33:26,254
All I do is get inside the illusion,
1936
01:33:26,256 --> 01:33:27,489
then I can take it down,
1937
01:33:27,491 --> 01:33:29,091
find him, and he's just a guy.
1938
01:33:29,093 --> 01:33:30,525
I can take EDITH right back.
1939
01:33:30,527 --> 01:33:33,027
Right, but last time,
you got hit by a train.
1940
01:33:33,029 --> 01:33:36,198
True, but this time...
1941
01:33:36,200 --> 01:33:39,133
How do I explain this? Uh...
I have a sixth sense.
1942
01:33:39,135 --> 01:33:42,771
The Peter-tingle. That's what
you're talking about, right?
1943
01:33:42,773 --> 01:33:44,039
It's not working, though.
1944
01:33:44,041 --> 01:33:46,008
I heard it wasn't working now.
Is it?
1945
01:33:46,010 --> 01:33:48,310
It is working.
I don't know if it's working...
1946
01:33:48,312 --> 01:33:50,378
You got the Peter-tingle.
That's the plan.
1947
01:33:50,380 --> 01:33:51,847
I'm gonna go get your friends.
1948
01:33:51,849 --> 01:33:54,048
You get that Peter-tingle
back online.
1949
01:33:54,050 --> 01:33:55,217
I got this. I got this.
1950
01:33:55,219 --> 01:33:57,121
♪ ♪
1951
01:34:00,890 --> 01:34:02,792
{\fad(250,250)}[WHIRRING]
1952
01:34:09,832 --> 01:34:10,865
Cue the lightning.
1953
01:34:10,867 --> 01:34:12,968
Cuing lightning.
1954
01:34:16,438 --> 01:34:17,704
{\fad(250,250)}[GASPS]
1955
01:34:17,706 --> 01:34:19,773
Sir, is it still safe
on the top,
1956
01:34:19,775 --> 01:34:22,042
or should we all come down?
1957
01:34:22,044 --> 01:34:22,978
Oh, my.
1958
01:34:24,880 --> 01:34:26,346
What did the bus driver say?
1959
01:34:26,348 --> 01:34:27,948
Bus driver's gone.
1960
01:34:27,950 --> 01:34:29,449
- What?
- GIRL:{\fad(250,250)} Where?
1961
01:34:29,451 --> 01:34:32,285
It's okay. Mr. Dell and I
have it under control!
1962
01:34:32,287 --> 01:34:33,755
No. Don't drag me into this.
1963
01:34:33,757 --> 01:34:36,591
I'm doing my best, Julius!
1964
01:34:36,593 --> 01:34:39,025
- Look...
- Oh, the witches are back.
1965
01:34:39,027 --> 01:34:41,330
- Oh, my God, get off the bus!
- {\fad(250,250)}[ALL CLAMORING]
1966
01:34:44,767 --> 01:34:46,132
- {\fad(250,250)}[HORN HONKING]
- {\fad(250,250)}[GASPS]
1967
01:34:46,134 --> 01:34:48,101
- MAN:{\fad(250,250)} Okay.
- Okay, follow me, kids.
1968
01:34:48,103 --> 01:34:49,638
{\fad(250,250)}[SCREAMS]
1969
01:34:51,241 --> 01:34:53,310
Come on, let's go!
1970
01:35:03,351 --> 01:35:05,617
{\fad(250,250)}[ROARING]
1971
01:35:05,619 --> 01:35:08,755
Now, that is
an Avengers-level threat.
1972
01:35:08,757 --> 01:35:10,659
♪ ♪
1973
01:35:25,307 --> 01:35:27,140
HARRINGTON:{\fad(250,250)} This way. This way!
1974
01:35:27,142 --> 01:35:28,574
- Okay. Okay.
- GIRL:{\fad(250,250)} Oh, my God!
1975
01:35:28,576 --> 01:35:30,476
- MJ:{\fad(250,250)} Flash!
- DELL:{\fad(250,250)} Follow that hand.
1976
01:35:30,478 --> 01:35:32,244
HARRINGTON:{\fad(250,250)} This way. Follow me.
1977
01:35:32,246 --> 01:35:35,415
- It's not real, it's not real!
- It looks real to me!
1978
01:35:35,417 --> 01:35:37,751
HARRINGTON:{\fad(250,250)} Follow me, kids!
1979
01:35:37,753 --> 01:35:39,952
DELL:{\fad(250,250)} Earth, wind, fire, water.
Oh, no.
1980
01:35:39,954 --> 01:35:42,055
They joined forces
like the Power Rangers.
1981
01:35:42,057 --> 01:35:43,823
- You're thinking of Voltron.
- Who?
1982
01:35:43,825 --> 01:35:45,791
Voltron!
You're thinking of Voltron!
1983
01:35:45,793 --> 01:35:47,661
Hey, look, it's Mysterio!
1984
01:35:47,663 --> 01:35:49,329
He's gonna save us!
1985
01:35:50,264 --> 01:35:51,996
{\fad(250,250)}[GROANING]
1986
01:35:51,998 --> 01:35:54,265
Wait, if Mysterio
knows we know...
1987
01:35:54,267 --> 01:35:56,434
- Then we're in danger.
- Yeah, and so are they.
1988
01:35:56,436 --> 01:35:57,637
We should go.
1989
01:35:59,105 --> 01:36:00,474
Kill that witch! Ba-bow!
1990
01:36:02,042 --> 01:36:04,978
MYSTERIO:{\fad(250,250)} This is for my family!
1991
01:36:06,381 --> 01:36:08,146
You should get
somewhere safe, Fury.
1992
01:36:08,148 --> 01:36:09,814
I don't see this ending well.
1993
01:36:09,816 --> 01:36:11,817
I appreciate your concern,
1994
01:36:11,819 --> 01:36:13,821
but I never leave my men behind.
1995
01:36:15,689 --> 01:36:17,723
All right, comms check.
Can you hear me?
1996
01:36:17,725 --> 01:36:19,491
I can.
It's a little loud out here.
1997
01:36:19,493 --> 01:36:21,192
- I like the new suit.
- Thanks.
1998
01:36:21,194 --> 01:36:23,562
Whoa, Peter,
you sure that's not real?
1999
01:36:23,564 --> 01:36:26,164
Yeah, it's just 100 times bigger
than I expected.
2000
01:36:26,166 --> 01:36:27,465
- Still the play?
- Uh-huh.
2001
01:36:27,467 --> 01:36:29,033
We need to get high enough
2002
01:36:29,035 --> 01:36:32,739
- so Beck doesn't see me coming.
- Copy. Stay sticky.
2003
01:36:35,175 --> 01:36:37,340
- Hey, Happy.
- Yeah, kid. What is it?
2004
01:36:37,342 --> 01:36:40,844
We need to have a conversation
about you and my aunt!
2005
01:36:40,846 --> 01:36:42,748
♪ ♪
2006
01:36:54,827 --> 01:36:56,959
Beck, report!
2007
01:36:56,961 --> 01:36:59,463
I need a response.
Something quick and decisive.
2008
01:36:59,465 --> 01:37:00,964
"It's all the Elementals.
2009
01:37:00,966 --> 01:37:02,900
They're merged
into something..."
2010
01:37:02,902 --> 01:37:05,303
...into something else.
Something more powerful.
2011
01:37:05,305 --> 01:37:07,707
It's drawing energy
from the Earth's core.
2012
01:37:11,877 --> 01:37:14,312
See, now, that's some bullshit.
2013
01:37:14,314 --> 01:37:15,949
{\fad(250,250)}[SIGHS]
2014
01:37:16,916 --> 01:37:17,850
Is that...?
2015
01:37:20,519 --> 01:37:22,986
♪ ♪
2016
01:37:22,988 --> 01:37:24,420
Be ready for anything.
2017
01:37:24,422 --> 01:37:25,457
Yeah.
2018
01:37:31,362 --> 01:37:33,798
It's not real,
it's not real, it's not real!
2019
01:37:35,701 --> 01:37:38,333
{\fad(250,250)}[PANTING]
2020
01:37:38,335 --> 01:37:40,570
Whoa.
2021
01:37:40,572 --> 01:37:42,374
That's awesome.
2022
01:37:56,722 --> 01:37:58,624
{\fad(250,250)}[GRUNTING]
2023
01:38:07,598 --> 01:38:09,766
William, I've got drones
breaking formation.
2024
01:38:09,768 --> 01:38:12,101
Maybe they hit a flock of birds.
You're fine.
2025
01:38:12,103 --> 01:38:15,105
I wanna see what's happening
Taking manual control.
2026
01:38:20,911 --> 01:38:23,078
WILLIAM:{\fad(250,250)} Do you see anything?
2027
01:38:23,080 --> 01:38:26,050
Yeah.
And I'm gonna kill him.
2028
01:38:30,754 --> 01:38:32,556
PETER:{\fad(250,250)} I hope this works.
2029
01:38:34,691 --> 01:38:36,226
{\fad(250,250)}[ELECTRICITY CRACKLING]
2030
01:38:48,806 --> 01:38:49,741
You got me?
2031
01:38:54,712 --> 01:38:56,345
I got you.
2032
01:38:56,347 --> 01:38:59,148
WILLIAM:{\fad(250,250)} Boss,
the illusion is coming apart.
2033
01:38:59,150 --> 01:39:01,816
♪ ♪
2034
01:39:01,818 --> 01:39:03,184
I see you.
2035
01:39:03,186 --> 01:39:05,122
{\fad(250,250)}[GRUNTING]
2036
01:39:06,989 --> 01:39:08,991
- EDITH, give me protection.
- EDITH:{\fad(250,250)} Copy.
2037
01:39:12,162 --> 01:39:13,163
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
2038
01:39:18,333 --> 01:39:20,136
{\fad(250,250)}[COUGHING]
2039
01:39:23,672 --> 01:39:25,305
Just kill the illusion.
Kill it.
2040
01:39:25,307 --> 01:39:26,675
I'm not gonna. They'll see.
2041
01:39:26,677 --> 01:39:29,210
They'll see
what I want them to see!
2042
01:39:29,212 --> 01:39:32,279
- Do you still need the cape?
- Yes, Janice.
2043
01:39:32,281 --> 01:39:34,318
- I still need the cape.
- Done.
2044
01:39:37,119 --> 01:39:39,620
- Now render my illusion suit.
- All right, hang on.
2045
01:39:39,622 --> 01:39:41,855
The monster was full of drones!
It's crazy!
2046
01:39:41,857 --> 01:39:43,060
There you are.
2047
01:39:46,829 --> 01:39:47,995
Easy.
2048
01:39:47,997 --> 01:39:49,899
{\fad(250,250)}[PEOPLE SCREAMING]
2049
01:39:52,199 --> 01:39:53,633
Who the hell is that?
2050
01:39:53,635 --> 01:39:55,235
{\fad(250,250)}[ALL CLAMORING]
2051
01:39:55,237 --> 01:39:56,469
- Ned!
- NED:{\fad(250,250)} Happy!
2052
01:39:56,471 --> 01:39:58,370
I gotta get you out of here!
2053
01:39:58,372 --> 01:39:59,738
- Get on the jet!
- Who are you?
2054
01:39:59,740 --> 01:40:01,909
I work with Spider-Man.
Get on that jet.
2055
01:40:01,911 --> 01:40:03,744
You work for Spider-Man?
2056
01:40:03,746 --> 01:40:05,948
I work with Spider-Man,
not for Spider-Man.
2057
01:40:08,583 --> 01:40:10,683
- New plan. Into the Tower.
- STUDENTS:{\fad(250,250)} What?
2058
01:40:10,685 --> 01:40:12,018
Happy, are you okay?
2059
01:40:12,020 --> 01:40:13,720
HAPPY:{\fad(250,250)} We're okay.
Just get Beck.
2060
01:40:13,722 --> 01:40:16,188
- EDITH, target Spider-Man.
- EDITH:{\fad(250,250)} Copy.
2061
01:40:16,190 --> 01:40:18,094
♪ ♪
2062
01:40:20,561 --> 01:40:22,731
I'll just kill the kids myself.
2063
01:40:27,636 --> 01:40:28,604
Whoa!
2064
01:40:37,411 --> 01:40:38,746
There you are.
2065
01:40:41,215 --> 01:40:42,949
Into the Crown Jewels vault!
2066
01:40:42,951 --> 01:40:44,819
- Yeah, go, go, go!
- Come on.
2067
01:40:48,723 --> 01:40:50,321
- FLASH:{\fad(250,250)} Go!
- HAPPY:{\fad(250,250)} Into the vault!
2068
01:40:50,323 --> 01:40:52,592
The walls are 8 feet thick.
Go into the vault!
2069
01:40:52,594 --> 01:40:53,892
- What?
- Into the vault. Go!
2070
01:40:53,894 --> 01:40:55,630
{\fad(250,250)}[ALL CLAMORING]
2071
01:40:56,831 --> 01:40:58,466
HAPPY:{\fad(250,250)} Take cover!
2072
01:41:00,902 --> 01:41:02,103
{\fad(250,250)}[BOTH PANTING]
2073
01:41:04,205 --> 01:41:06,107
♪ ♪
2074
01:41:12,479 --> 01:41:15,314
{\fad(250,250)}[PANTING]
2075
01:41:15,316 --> 01:41:16,949
♪ ♪
2076
01:41:16,951 --> 01:41:17,919
{\fad(250,250)}[SOFTLY]
Okay.
2077
01:41:22,489 --> 01:41:23,588
Yeah?
2078
01:41:23,590 --> 01:41:25,425
{\fad(250,250)}[MOUTHS]
No. No.
2079
01:41:27,427 --> 01:41:28,329
{\fad(250,250)}[GASPS]
2080
01:41:29,728 --> 01:41:30,963
I see you.
2081
01:41:33,232 --> 01:41:34,168
Get that thing out...
2082
01:41:38,304 --> 01:41:39,770
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
2083
01:41:39,772 --> 01:41:40,940
Go!
2084
01:41:45,312 --> 01:41:46,847
{\fad(250,250)}[YELLS]
2085
01:41:47,813 --> 01:41:50,150
How does Cap do that?
2086
01:41:59,192 --> 01:42:02,493
Happy, say something,
to let me know you're alive!
2087
01:42:02,495 --> 01:42:04,861
- HAPPY:{\fad(250,250)} I'm here. I'm here.
- Happy, thank God.
2088
01:42:04,863 --> 01:42:09,033
I bought us some time,
but not much.
2089
01:42:09,035 --> 01:42:12,337
I'm trying to get to Beck,
but I can't shake these drones!
2090
01:42:20,846 --> 01:42:23,647
♪ ♪
2091
01:42:23,649 --> 01:42:25,218
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
2092
01:42:26,418 --> 01:42:27,920
Gotcha.
2093
01:42:31,390 --> 01:42:33,292
{\fad(250,250)}[GRUNTING]
2094
01:42:42,101 --> 01:42:43,069
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
2095
01:42:46,504 --> 01:42:48,540
{\fad(250,250)}[PANTING]
2096
01:42:49,674 --> 01:42:51,476
Going up!
2097
01:43:20,872 --> 01:43:22,004
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
2098
01:43:22,006 --> 01:43:23,141
{\fad(250,250)}[GROANS]
2099
01:43:27,744 --> 01:43:28,744
Finally.
2100
01:43:28,746 --> 01:43:31,214
Hey, William, how we doing?
2101
01:43:31,216 --> 01:43:33,415
Illusion almost back up.
2102
01:43:33,417 --> 01:43:35,921
I don't know
how you're gonna spin this.
2103
01:43:37,087 --> 01:43:38,989
{\fad(250,250)}[GRUNTING]
2104
01:43:41,959 --> 01:43:43,227
{\fad(250,250)}[PANTING]
2105
01:43:45,930 --> 01:43:47,833
{\fad(250,250)}[PANTING]
2106
01:43:50,300 --> 01:43:51,569
Oh, great. No webs.
2107
01:44:05,282 --> 01:44:07,485
- Are we gonna die?
- Nobody dies on my watch.
2108
01:44:10,086 --> 01:44:12,020
I wasted my life
playing video games,
2109
01:44:12,022 --> 01:44:13,821
and we're gonna die.
2110
01:44:13,823 --> 01:44:17,758
I have a fake ID,
and I've never even used it.
2111
01:44:17,760 --> 01:44:20,495
I post stupid videos daily
for people to like me.
2112
01:44:20,497 --> 01:44:23,196
Hey, if it wasn't
for those stupid videos,
2113
01:44:23,198 --> 01:44:25,433
Spider-Man would've never
found you.
2114
01:44:25,435 --> 01:44:29,004
Spider-Man...? Spider-Man
follows me? I saved us, guys.
2115
01:44:29,006 --> 01:44:31,004
If you saved us,
why are we about to die?
2116
01:44:31,006 --> 01:44:32,472
- MJ!
- Stop it!
2117
01:44:32,474 --> 01:44:33,941
I'm sorry, okay?
2118
01:44:33,943 --> 01:44:35,643
I'm obsessed
with telling the truth
2119
01:44:35,645 --> 01:44:38,278
even if it hurts
other people's feelings.
2120
01:44:38,280 --> 01:44:40,316
I'm in love
with Spider-Man's aunt.
2121
01:44:44,385 --> 01:44:45,821
We're sharing, right?
2122
01:44:54,830 --> 01:44:56,733
♪ ♪
2123
01:45:24,959 --> 01:45:27,694
- Your lies are over, Beck.
- {\fad(250,250)}[GROANS]
2124
01:45:27,696 --> 01:45:31,296
This certainly isn't ideal,
but I have contingencies.
2125
01:45:31,298 --> 01:45:32,667
EDITH?
2126
01:45:35,035 --> 01:45:36,938
{\fad(250,250)}[COUGHING]
2127
01:45:40,474 --> 01:45:43,042
Just give me the glasses.
2128
01:45:43,044 --> 01:45:44,780
You want these?
2129
01:45:46,213 --> 01:45:47,114
Come and get them.
2130
01:45:56,089 --> 01:45:57,422
{\fad(250,250)}[INHALES DEEPLY]
2131
01:45:57,424 --> 01:45:58,856
Come on, Peter-tingle.
2132
01:45:58,858 --> 01:46:00,592
{\fad(250,250)}[EXHALES HEAVILY]
2133
01:46:00,594 --> 01:46:02,230
{\fad(250,250)}[GRUNTING]
2134
01:46:23,717 --> 01:46:25,216
Why aren't these drones firing?
2135
01:46:25,218 --> 01:46:27,085
EDITH:{\fad(250,250)} You're in the strike zone.
2136
01:46:27,087 --> 01:46:31,158
- The chance of getting hit is...
- No, fire all the drones now!
2137
01:46:39,732 --> 01:46:41,267
{\fad(250,250)}[GROANS]
2138
01:46:47,807 --> 01:46:49,573
{\fad(250,250)}[GRUNTING]
2139
01:46:49,575 --> 01:46:51,143
Beck!
2140
01:46:51,145 --> 01:46:53,047
{\fad(250,250)}[PANTING]
2141
01:46:54,448 --> 01:46:55,449
Beck.
2142
01:46:56,615 --> 01:46:58,148
You lied to me.
2143
01:46:58,150 --> 01:47:01,018
- And I trusted you.
- I know.
2144
01:47:01,020 --> 01:47:03,486
That's the most...
2145
01:47:03,488 --> 01:47:05,625
d-disappointing part.
2146
01:47:06,859 --> 01:47:08,795
You're a good person, Peter.
2147
01:47:11,029 --> 01:47:12,831
Such a weakness.
2148
01:47:14,934 --> 01:47:17,166
Stark was right.
2149
01:47:17,168 --> 01:47:19,171
You do deserve them.
2150
01:47:21,306 --> 01:47:23,339
♪ ♪
2151
01:47:23,341 --> 01:47:25,277
{\fad(250,250)}[PANTING]
2152
01:47:30,315 --> 01:47:32,685
You can't trick me anymore.
2153
01:47:35,988 --> 01:47:38,489
EDITH, turn off the drones.
2154
01:47:38,491 --> 01:47:42,159
EDITH:{\fad(250,250)} Biometric scan complete.
Welcome back, Peter.
2155
01:47:42,161 --> 01:47:44,093
Execute
all cancellation protocols?
2156
01:47:44,095 --> 01:47:45,329
Just do it.
2157
01:47:45,331 --> 01:47:46,900
- Execute them all.
- Confirmed.
2158
01:47:49,768 --> 01:47:51,670
♪ ♪
2159
01:47:56,139 --> 01:47:58,208
Give me the spear.
2160
01:47:58,210 --> 01:47:59,678
That's a halberd. Ahem.
2161
01:48:02,112 --> 01:48:03,548
{\fad(250,250)}[CHUCKLES]
2162
01:48:04,715 --> 01:48:06,317
Thank you.
2163
01:48:09,888 --> 01:48:13,225
- How could you do all of this?
- You'll see, Peter.
2164
01:48:14,892 --> 01:48:18,630
People, they need to believe.
2165
01:48:19,697 --> 01:48:21,566
And nowadays...
2166
01:48:23,367 --> 01:48:25,737
they'll believe anything.
2167
01:48:29,840 --> 01:48:31,743
♪ ♪
2168
01:48:36,045 --> 01:48:37,481
Is he...?
2169
01:48:38,682 --> 01:48:40,084
Is this real?
2170
01:48:41,585 --> 01:48:43,887
EDITH:{\fad(250,250)} All illusions are
down, Peter.
2171
01:48:49,759 --> 01:48:50,927
{\fad(250,250)}[CELL PHONE BUZZING]
2172
01:48:58,367 --> 01:48:59,967
FLASH:{\fad(250,250)} Whoo! Yeah!
2173
01:48:59,969 --> 01:49:01,636
Hey, where you going?
2174
01:49:01,638 --> 01:49:03,574
{\fad(250,250)}[SIREN WAILING IN DISTANCE]
2175
01:49:06,143 --> 01:49:09,276
{\fad(250,250)}[GRUNTING]
2176
01:49:09,278 --> 01:49:10,514
- MJ.
- Hey.
2177
01:49:11,380 --> 01:49:12,748
- Hey.
- Hey.
2178
01:49:12,750 --> 01:49:14,582
- Are you okay?
- I'm okay. Are you okay?
2179
01:49:14,584 --> 01:49:16,918
- Yeah. Yeah.
- Is everybody else okay?
2180
01:49:16,920 --> 01:49:19,788
- Yeah, everyone's okay.
- {\fad(250,250)}[EXHALES]
2181
01:49:19,790 --> 01:49:22,457
- What happened?
- There was just the drones,
2182
01:49:22,459 --> 01:49:25,728
and they were following us,
and then they just stopped.
2183
01:49:26,963 --> 01:49:28,999
- Was that you?
- Yeah.
2184
01:49:29,932 --> 01:49:31,468
Did you get him?
2185
01:49:34,204 --> 01:49:35,806
- Yeah.
- Well, I, um...
2186
01:49:37,307 --> 01:49:39,305
brought that.
2187
01:49:39,307 --> 01:49:41,608
In case you needed some help.
2188
01:49:41,610 --> 01:49:43,613
- Thanks.
- {\fad(250,250)}[CHUCKLES]
2189
01:49:44,814 --> 01:49:46,714
Anyway, uh,
2190
01:49:46,716 --> 01:49:49,382
there was this sweaty guy
in the tower with us.
2191
01:49:49,384 --> 01:49:52,319
I think he works for you
or something.
2192
01:49:52,321 --> 01:49:53,453
He, um...
2193
01:49:53,455 --> 01:49:54,988
He gave me this.
2194
01:49:54,990 --> 01:49:56,926
No. No.
2195
01:49:58,427 --> 01:49:59,992
Oh, MJ, I'm so sorry.
2196
01:49:59,994 --> 01:50:02,130
- I had this stupid plan.
- Peter.
2197
01:50:02,132 --> 01:50:04,131
I wrote it down,
I was gonna buy you this
2198
01:50:04,133 --> 01:50:06,169
and give it to you in Paris
at the top...
2199
01:50:09,637 --> 01:50:11,072
And you kissed me.
2200
01:50:11,074 --> 01:50:13,740
- What? What?
- Yeah.
2201
01:50:13,742 --> 01:50:15,741
I don't really have much luck
2202
01:50:15,743 --> 01:50:19,245
when it comes
to getting close to people.
2203
01:50:19,247 --> 01:50:22,051
Um... So I lied.
2204
01:50:23,350 --> 01:50:24,850
I wasn't just watching you
2205
01:50:24,852 --> 01:50:27,989
because I thought
you were Spider-Man.
2206
01:50:29,324 --> 01:50:31,892
{\fad(250,250)}[CHUCKLES]
2207
01:50:31,894 --> 01:50:33,362
That's great.
2208
01:50:34,829 --> 01:50:37,363
- Black dahlia, like the murder.
- The murder.
2209
01:50:37,365 --> 01:50:39,499
- Good.
- Yeah. Heh.
2210
01:50:39,501 --> 01:50:41,201
Sorry it's broken.
2211
01:50:41,203 --> 01:50:44,070
I actually like it better
broken.
2212
01:50:44,072 --> 01:50:46,342
{\fad(250,250)}[CHUCKLING]
I really like you.
2213
01:50:48,042 --> 01:50:49,511
I really like you too.
2214
01:50:50,679 --> 01:50:52,178
Uh...
2215
01:50:52,180 --> 01:50:54,115
♪ ♪
2216
01:51:03,590 --> 01:51:05,824
- Uh. Okay. I should...
- {\fad(250,250)}[CHUCKLES]
2217
01:51:05,826 --> 01:51:08,861
I should probably get back
to the class.
2218
01:51:08,863 --> 01:51:10,265
I'll go and...
2219
01:51:11,497 --> 01:51:13,768
- Yeah. Heh. I don't know.
- Heh. Okay.
2220
01:51:15,068 --> 01:51:16,136
Just in case.
2221
01:51:21,242 --> 01:51:22,877
{\fad(250,250)}[CHUCKLES]
2222
01:51:24,211 --> 01:51:25,744
HAPPY:{\fad(250,250)} Yeah, no.
2223
01:51:25,746 --> 01:51:29,080
No, May, you're right.
He did great. He was strong.
2224
01:51:29,082 --> 01:51:31,249
Yeah.
I'm glad he stayed too.
2225
01:51:31,251 --> 01:51:33,086
I gotta go.
2226
01:51:34,153 --> 01:51:35,419
I'm glad you're alive.
2227
01:51:35,421 --> 01:51:37,155
I guess the coded message
worked.
2228
01:51:37,157 --> 01:51:39,758
"Appearances can be
deceiving." Heh.
2229
01:51:39,760 --> 01:51:42,194
I'm surprised you didn't
just wink in the camera.
2230
01:51:42,196 --> 01:51:44,696
- It worked.
- Because I had serious doubts
2231
01:51:44,698 --> 01:51:46,164
about Beck from the beginning.
2232
01:51:46,166 --> 01:51:47,734
Not true.
He had zero doubts.
2233
01:51:51,403 --> 01:51:52,503
Where's Parker?
2234
01:51:52,505 --> 01:51:53,904
He's with a girl.
2235
01:51:53,906 --> 01:51:56,574
I need to speak with him.
2236
01:51:56,576 --> 01:51:58,376
He'll call you.
2237
01:51:58,378 --> 01:52:00,077
He'll...?
2238
01:52:00,079 --> 01:52:01,982
{\fad(250,250)}[LAUGHING]
2239
01:52:03,450 --> 01:52:05,583
Okay. Great.
2240
01:52:05,585 --> 01:52:07,452
Well, he better.
2241
01:52:07,454 --> 01:52:08,554
Or it's your ass.
2242
01:52:10,022 --> 01:52:13,391
And don't even think
about ghosting me.
2243
01:52:13,393 --> 01:52:15,495
♪ ♪
2244
01:52:17,630 --> 01:52:20,297
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Hey, little girl ♪
2245
01:52:20,299 --> 01:52:23,637
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I wanna be
Your boyfriend ♪
2246
01:52:24,937 --> 01:52:27,437
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Sweet little girl... ♪
2247
01:52:27,439 --> 01:52:30,240
{\fad(250,250)}[ALL SPEAKING INDISTINCTLY]
2248
01:52:30,242 --> 01:52:32,409
Are you sure
no one else has figured it out?
2249
01:52:32,411 --> 01:52:36,012
Yeah, it's not like anybody
really pays attention to you.
2250
01:52:36,014 --> 01:52:37,012
Ouch.
2251
01:52:37,014 --> 01:52:38,847
Except for me.
2252
01:52:38,849 --> 01:52:40,283
Aw. Thanks.
2253
01:52:40,285 --> 01:52:42,085
- Don't be late.
- I won't.
2254
01:52:42,087 --> 01:52:43,286
See you later.
2255
01:52:43,288 --> 01:52:45,822
- You guys are so cute.
- Thanks.
2256
01:52:45,824 --> 01:52:47,623
Uh...
2257
01:52:47,625 --> 01:52:51,161
I was thinking we should all go
on a double date or something.
2258
01:52:51,163 --> 01:52:53,829
{\fad(250,250)}[IN UNISON]
Oh, we broke up.
2259
01:52:53,831 --> 01:52:55,265
No. What? Why?
2260
01:52:55,267 --> 01:52:57,699
Men and women grow apart,
2261
01:52:57,701 --> 01:52:59,536
but the journey
they share together
2262
01:52:59,538 --> 01:53:01,771
will always be a part of them.
2263
01:53:01,773 --> 01:53:04,410
- You are so wise.
- Thank you.
2264
01:53:07,812 --> 01:53:10,146
Hello, Gerald.
2265
01:53:10,148 --> 01:53:12,351
Could Mother not make it?
2266
01:53:13,518 --> 01:53:15,021
Hmm.
2267
01:53:18,156 --> 01:53:19,722
- PETER:{\fad(250,250)} May!
- I promise you... Ah!
2268
01:53:19,724 --> 01:53:22,458
Oh, he's here.
Don't give me a ticket.
2269
01:53:22,460 --> 01:53:26,228
- Heh. Ah.
- Ooh. I'm so glad you're okay.
2270
01:53:26,230 --> 01:53:29,298
No, for real, I'm good.
I'm actually really fine.
2271
01:53:29,300 --> 01:53:31,099
Let's go.
Where are your bags?
2272
01:53:31,101 --> 01:53:32,501
Oh, right.
They got blown up.
2273
01:53:32,503 --> 01:53:34,303
Yeah. Heh.
2274
01:53:34,305 --> 01:53:35,772
I got you hot buttered bagels.
2275
01:53:35,774 --> 01:53:37,872
- Thank you so much.
- I know my boy.
2276
01:53:37,874 --> 01:53:39,809
PETER:{\fad(250,250)} I kept my
identity pretty guarded
2277
01:53:39,811 --> 01:53:41,343
this past couple years.
2278
01:53:41,345 --> 01:53:43,144
I faced a lot of deception.
2279
01:53:43,146 --> 01:53:46,115
And I'm tired of the lies.
2280
01:53:46,117 --> 01:53:48,820
So it's time for the truth
to be out there.
2281
01:53:51,387 --> 01:53:52,390
Are you dating?
2282
01:53:53,391 --> 01:53:55,691
- Yes.
- Not really.
2283
01:53:55,693 --> 01:53:57,526
- What?
- Well...
2284
01:53:57,528 --> 01:53:59,027
- I think...
- Summer fling.
2285
01:53:59,029 --> 01:54:01,697
Yes, that evolves
and grows like any other.
2286
01:54:01,699 --> 01:54:03,465
I still don't know
where it's going.
2287
01:54:03,467 --> 01:54:04,966
Open to wherever it might lead.
2288
01:54:04,968 --> 01:54:07,303
- Anywhere. On or off.
- To share it with people...
2289
01:54:07,305 --> 01:54:09,237
We'll always be friends,
no matter what.
2290
01:54:09,239 --> 01:54:11,072
I'm gonna go
because I've got a date.
2291
01:54:11,074 --> 01:54:13,674
HAPPY:{\fad(250,250)} ...because we
all are interconnected.
2292
01:54:13,676 --> 01:54:14,875
- Bye.
- MAY:{\fad(250,250)} We are.
2293
01:54:14,877 --> 01:54:16,779
♪ ♪
2294
01:54:27,924 --> 01:54:29,324
Whoo!
2295
01:54:29,326 --> 01:54:30,694
{\fad(250,250)}[CAMERA SHUTTER CLICKS]
2296
01:54:32,528 --> 01:54:33,527
{\fad(250,250)}[THUDDING]
2297
01:54:33,529 --> 01:54:35,099
Sorry!
2298
01:54:39,569 --> 01:54:40,604
Whoa!
2299
01:54:41,970 --> 01:54:43,439
Whoa.
2300
01:54:46,109 --> 01:54:47,411
Whoo!
2301
01:54:54,551 --> 01:54:57,421
Whoo-hoo!
2302
01:55:11,466 --> 01:55:13,100
- Hey.
- Hey. Sorry I'm late.
2303
01:55:13,102 --> 01:55:15,502
- It's fine.
- You ready?
2304
01:55:15,504 --> 01:55:17,271
- Yeah.
- You're gonna love this.
2305
01:55:17,273 --> 01:55:19,239
Okay! Okay!
2306
01:55:19,241 --> 01:55:21,141
- Okay. Okay.
- You ready?
2307
01:55:21,143 --> 01:55:24,444
Yeah. I'm just not gonna watch.
I'm not gonna watch.
2308
01:55:24,446 --> 01:55:26,346
{\fad(250,250)}[MJ WHIMPERING]
2309
01:55:26,348 --> 01:55:29,516
I should stop looking.
I'm gonna stop looking! Heh.
2310
01:55:29,518 --> 01:55:31,854
PETER:{\fad(250,250)} Whoo!
2311
01:55:32,921 --> 01:55:34,286
{\fad(250,250)}[MJ SCREAMING]
2312
01:55:34,288 --> 01:55:36,192
♪ ♪
2313
01:55:46,635 --> 01:55:50,972
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Can't seem to get my mind
Off of you ♪
2314
01:55:52,740 --> 01:55:57,141
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Back here at home
There's nothing to do ♪
2315
01:55:57,143 --> 01:55:58,778
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Ooh, ooh ♪
2316
01:55:58,780 --> 01:56:01,846
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Now that I'm away ♪
2317
01:56:01,848 --> 01:56:04,917
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I wish I'd stayed ♪
2318
01:56:04,919 --> 01:56:11,090
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Tomorrow's a day of mine
That you won't be in ♪
2319
01:56:11,092 --> 01:56:15,664
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ When you looked at me
I should've run ♪
2320
01:56:17,298 --> 01:56:21,469
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ But I thought
It was just for fun ♪
2321
01:56:23,271 --> 01:56:26,338
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I see I was wrong ♪
2322
01:56:26,340 --> 01:56:29,475
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ And I'm not so strong ♪
2323
01:56:29,477 --> 01:56:35,546
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I should've known all along
That time would tell ♪
2324
01:56:35,548 --> 01:56:41,720
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ A week without you
Thought I'd forget ♪
2325
01:56:41,722 --> 01:56:43,889
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Two weeks without you ♪
2326
01:56:43,891 --> 01:56:49,493
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ And I still haven't gotten
Over you yet ♪
2327
01:56:49,495 --> 01:56:52,563
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Vacation
All I ever wanted ♪
2328
01:56:52,565 --> 01:56:55,567
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Vacation
Had to get away ♪
2329
01:56:55,569 --> 01:56:59,740
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Vacation
Meant to be spent alone ♪
2330
01:57:01,775 --> 01:57:04,841
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Vacation
All I ever wanted ♪
2331
01:57:04,843 --> 01:57:07,912
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Vacation
Had to get away ♪
2332
01:57:07,914 --> 01:57:11,951
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Vacation
Meant to be spent alone ♪
2333
01:57:13,921 --> 01:57:17,188
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Vacation
All I ever wanted ♪
2334
01:57:17,190 --> 01:57:20,190
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Vacation
Had to get away ♪
2335
01:57:20,192 --> 01:57:24,430
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Vacation
Meant to be spent alone ♪
2336
01:57:45,685 --> 01:57:48,755
Okay. You can put me down now!
You can put me down now!
2337
01:57:50,288 --> 01:57:51,890
PETER:{\fad(250,250)} You okay?
2338
01:57:53,425 --> 01:57:54,791
Uh...
2339
01:57:54,793 --> 01:57:57,361
Whoo! Yeah. Yeah, I'm okay.
2340
01:57:57,363 --> 01:57:59,963
Let's just...
Never, never doing that again.
2341
01:57:59,965 --> 01:58:01,764
- I'm never doing that again.
- Okay.
2342
01:58:01,766 --> 01:58:03,567
I should probably
get out of here.
2343
01:58:03,569 --> 01:58:05,171
- Be safe. Heh.
- See you later.
2344
01:58:08,440 --> 01:58:10,640
MAN:{\fad(250,250)} {\fad(250,250)}[OVER LED SCREEN]This is
breaking news.
2345
01:58:10,642 --> 01:58:13,642
We come with revelations about
last week's attack in London.
2346
01:58:13,644 --> 01:58:15,910
An anonymous source
provided this video.
2347
01:58:15,912 --> 01:58:18,780
It shows Quentin Beck,
aka Mysterio,
2348
01:58:18,782 --> 01:58:20,782
moments before his death.
2349
01:58:20,784 --> 01:58:23,053
A warning, you may find
this video disturbing.
2350
01:58:23,055 --> 01:58:25,154
I managed to send the Elemental
through the rift,
2351
01:58:25,156 --> 01:58:27,088
but I don't think
I'm gonna make it.
2352
01:58:27,090 --> 01:58:28,990
Spider-Man attacked me
for some reason.
2353
01:58:28,992 --> 01:58:31,660
He has an army of weaponized
drones, Stark technology,
2354
01:58:31,662 --> 01:58:35,297
saying he's the only one who's
gonna be the new Iron Man.
2355
01:58:35,299 --> 01:58:38,133
EDITH:{\fad(250,250)} Are you sure you want
to commence the drone attack?
2356
01:58:38,135 --> 01:58:39,968
There will be
significant casualties.
2357
01:58:39,970 --> 01:58:41,971
PETER:{\fad(250,250)} Do it. Execute them all.
2358
01:58:41,973 --> 01:58:43,708
{\fad(250,250)}[GUNS FIRING]
2359
01:58:45,676 --> 01:58:48,878
This shocking video
was released earlier today
2360
01:58:48,880 --> 01:58:50,512
on the controversial
news website
2361
01:58:50,514 --> 01:58:52,115
TheDailyBugle.net.
2362
01:58:52,117 --> 01:58:53,382
There you have it, folks,
2363
01:58:53,384 --> 01:58:55,484
conclusive proof that Spider-Man
2364
01:58:55,486 --> 01:58:58,387
was responsible
for the murder of Mysterio,
2365
01:58:58,389 --> 01:58:59,988
an interdimensional warrior
2366
01:58:59,990 --> 01:59:01,888
who gave his life
to protect our planet
2367
01:59:01,890 --> 01:59:04,359
and who will no doubt
go down in history
2368
01:59:04,361 --> 01:59:07,462
as the greatest superhero
of all time.
2369
01:59:07,464 --> 01:59:09,631
But that's not all, folks.
2370
01:59:09,633 --> 01:59:11,065
Here's the real blockbuster.
2371
01:59:11,067 --> 01:59:12,967
Brace yourselves.
You might wanna sit.
2372
01:59:12,969 --> 01:59:15,939
Spider-Man's real...
Spider-Man's real name is...
2373
01:59:18,408 --> 01:59:22,144
Spider-Man's name
is Peter Parker.
2374
01:59:22,146 --> 01:59:23,544
What the fu...?
2375
01:59:23,546 --> 01:59:25,448
♪ ♪
2376
02:00:18,100 --> 02:00:20,035
♪ ♪
2377
02:01:09,284 --> 02:01:11,186
♪ ♪
2378
02:01:29,470 --> 02:01:31,372
♪ ♪
2379
02:01:49,422 --> 02:01:51,324
♪ ♪
2380
02:02:07,107 --> 02:02:09,010
♪ ♪
2381
02:02:47,179 --> 02:02:49,081
♪ ♪
2382
02:04:10,828 --> 02:04:12,763
♪ ♪
2383
02:04:56,639 --> 02:04:58,542
♪ ♪
2384
02:05:22,997 --> 02:05:24,899
♪ ♪
2385
02:07:03,163 --> 02:07:05,065
♪ ♪
2386
02:07:20,379 --> 02:07:22,315
{\fad(250,250)}[SKA SONG
PLAYING OVER RADIO]
2387
02:07:25,052 --> 02:07:27,821
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Stop
Your messing around ♪
2388
02:07:29,655 --> 02:07:31,689
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Better think
Of your future... ♪
2389
02:07:31,691 --> 02:07:33,660
You gotta tell him.
2390
02:07:35,061 --> 02:07:37,228
It was fine.
2391
02:07:37,230 --> 02:07:39,329
The little boy handled it.
2392
02:07:39,331 --> 02:07:41,032
We helped.
2393
02:07:41,034 --> 02:07:42,166
- Talos.
- Come off it.
2394
02:07:42,168 --> 02:07:43,501
How was I supposed to know
2395
02:07:43,503 --> 02:07:44,969
that the whole thing was fake?
2396
02:07:44,971 --> 02:07:47,371
I mean, that was all
very, very convincing.
2397
02:07:47,373 --> 02:07:49,039
The performances, the illusion,
2398
02:07:49,041 --> 02:07:51,073
that costume,
the craftsmanship in that.
2399
02:07:51,075 --> 02:07:54,247
This is just embarrassing
for a shape-shifter. Fine.
2400
02:07:56,649 --> 02:07:59,349
Hey there. I hope your mission
is going well.
2401
02:07:59,351 --> 02:08:03,219
We gave the glasses to Parker
about a week ago, like you said.
2402
02:08:03,221 --> 02:08:06,790
And it was very touching,
you know?
2403
02:08:06,792 --> 02:08:08,658
Really, really quite touching.
2404
02:08:08,660 --> 02:08:10,059
Talos.
2405
02:08:10,061 --> 02:08:14,130
Um... And, you know,
shortly after that,
2406
02:08:14,132 --> 02:08:15,965
it really kind of went
off the rails,
2407
02:08:15,967 --> 02:08:17,468
so we need you to come back.
2408
02:08:17,470 --> 02:08:19,636
Everyone kept asking
where the Avengers are,
2409
02:08:19,638 --> 02:08:21,237
I don't know
what to say to that,
2410
02:08:21,239 --> 02:08:23,573
so you're lucky
that Spider-Man won...
2411
02:08:23,575 --> 02:08:25,875
{\fad(250,250)}[SEAGULLS SQUAWKING]
2412
02:08:25,877 --> 02:08:28,245
{\fad(250,250)}[EXHALES]
2413
02:08:28,247 --> 02:08:29,813
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
2414
02:08:29,815 --> 02:08:31,717
♪ ♪
2415
02:08:34,885 --> 02:08:36,353
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
2416
02:08:39,223 --> 02:08:41,126
♪ ♪
2417
02:08:45,663 --> 02:08:47,799
Everybody back to work!
2418
02:08:54,671 --> 02:08:56,540
Who's got my shoes?
2419
02:08:58,678 --> 02:09:00,673
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
203698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.