All language subtitles for 19 - A Nice Little Dinner Party

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,289 --> 00:00:07,759 - I spoke to your folks yesterday. - Yeah? 2 00:00:08,086 --> 00:00:10,042 Pop any more used to being retired? 3 00:00:10,298 --> 00:00:12,528 Your mother's having trouble slowing him down. 4 00:00:12,843 --> 00:00:15,403 Last week, he repapered the den, reshingled the roof... 5 00:00:15,680 --> 00:00:19,229 ...wrote nine letters to the editor and washed the dog three times. 6 00:00:20,228 --> 00:00:23,106 - Sounds like he's overdoing it. - Yes, that's what she thinks. 7 00:00:23,400 --> 00:00:26,517 - Poor thing's gone bald in three places. - What? 8 00:00:26,821 --> 00:00:28,971 The dog, I mean. 9 00:00:30,451 --> 00:00:34,046 I wonder if it was a good idea, their moving to the city and buying a house. 10 00:00:34,374 --> 00:00:37,764 They sounded Ionely, so I asked them over to a dinner party tonight. 11 00:00:38,087 --> 00:00:40,157 Oh, good. Thank you, sweetheart. 12 00:00:40,424 --> 00:00:42,301 - I'll see you tonight. - Okay. 13 00:00:42,552 --> 00:00:43,871 Is anybody else coming? 14 00:00:44,138 --> 00:00:46,891 - Just Mother. - Mother? 15 00:00:47,225 --> 00:00:50,217 Look, my folks are just plain, ordinary, conventional people... 16 00:00:50,522 --> 00:00:52,478 ...while your mother... 17 00:00:53,943 --> 00:00:55,899 Well, let's face it. Your mother's a witch. 18 00:00:56,948 --> 00:01:01,260 - So is Aunt Clara, and they loved her. - They didn't believe she was a witch. 19 00:01:01,621 --> 00:01:03,816 They thought she was just an eccentric old lady. 20 00:01:04,083 --> 00:01:06,722 Now, if your mother does one of her vanishing acts... 21 00:01:07,004 --> 00:01:08,960 ...they're liable to keel over. 22 00:01:09,257 --> 00:01:12,329 She won't do anything like that. She promised to be charming. 23 00:01:12,678 --> 00:01:15,272 I've seen some of her charms. "Bang. You're a frog." 24 00:01:15,557 --> 00:01:18,515 - There's nothing to be nervous about. - Then why am I nervous? 25 00:02:10,803 --> 00:02:14,682 Oh, they wanted me to stay on for a few more years, but I said no. 26 00:02:15,017 --> 00:02:19,010 I said, " I'm not one of these old fogies who doesn't know when to retire." 27 00:02:19,357 --> 00:02:22,190 - You enjoy being at home, huh, Father? - Oh, sure. 28 00:02:22,486 --> 00:02:25,717 - We're having a ball. Aren't we, Phyllis? - Oh, yes. 29 00:02:26,075 --> 00:02:28,225 All except the dog, that is. 30 00:02:28,662 --> 00:02:31,540 Hope everybody's hungry. Dinner will be ready in a few minutes. 31 00:02:31,833 --> 00:02:34,711 Now, don't be offended if I don't eat much, Samantha. 32 00:02:35,004 --> 00:02:37,279 I've been a little off my feed lately. 33 00:02:37,716 --> 00:02:39,195 Mrs. Stephens. 34 00:02:39,678 --> 00:02:43,068 We're so looking forward to meeting your mother, Samantha. 35 00:02:43,433 --> 00:02:46,982 After all, we really know so very little about her. 36 00:02:47,314 --> 00:02:51,193 Well, I'd say that Mother was a rather difficult person to describe. 37 00:02:52,112 --> 00:02:54,626 "Unique" might be the word. Don't you think so, Darrin? 38 00:02:54,949 --> 00:02:57,258 Yes, that would come close. 39 00:02:57,578 --> 00:03:02,254 Michelangelo was 85 when he built the Pauline Chapel in the Vatican. 40 00:03:03,003 --> 00:03:06,598 - What was that, Pop? - Michelangelo, 85. 41 00:03:06,925 --> 00:03:09,758 Verdi was 80 when he wrote the opera Falstaff. 44 00:03:15,145 --> 00:03:16,942 What's that got to do with anything? 45 00:03:17,231 --> 00:03:18,823 Well, nothing. 46 00:03:19,067 --> 00:03:22,742 I just thought that they were rather interesting facts, that's all. 47 00:03:24,200 --> 00:03:25,553 They didn't retire them. 48 00:03:27,371 --> 00:03:28,690 That'll be Mother. 49 00:03:32,670 --> 00:03:37,983 - Funny. I don't see any car outside. - Oh, she walks. Loves to walk. 50 00:03:39,638 --> 00:03:41,549 Samantha, my child. 51 00:03:42,267 --> 00:03:46,340 - Mother, you look simply divine. - Oh, thank you, dear. 52 00:03:46,690 --> 00:03:48,567 I'd like you to meet Darrin's parents. 53 00:03:48,818 --> 00:03:51,173 This is my mother. Mr. Stephens, Mrs. Stephens. 54 00:03:51,447 --> 00:03:53,483 - Mrs. Stephens, Mr. Stephens. - How do you do? 55 00:03:53,783 --> 00:03:55,739 - Call me Frank. - Frank? 56 00:03:55,995 --> 00:03:58,589 Oh, then you must call me Endora. 57 00:03:59,291 --> 00:04:02,920 Oh, what a lovely tie. My favourite colours, blue and white. 58 00:04:03,255 --> 00:04:04,654 Oh, do you really like it? 59 00:04:04,883 --> 00:04:08,273 Phyllis tried to talk me out of wearing it. She thought it was too flashy. 60 00:04:08,638 --> 00:04:10,037 Do you think so? 61 00:04:10,265 --> 00:04:14,144 Well, I think it just matches his piercing blue eyes. 62 00:04:15,690 --> 00:04:20,161 - How is my favourite son-in-law today? - You look stunning, Endora. 63 00:04:20,530 --> 00:04:22,919 Yes, that's certainly a nifty outfit. 64 00:04:23,993 --> 00:04:27,702 Dinner's almost ready. Why don't we all go in and sit down. 65 00:04:28,082 --> 00:04:30,118 Good. I'm starved. 66 00:04:30,419 --> 00:04:32,853 - Endora. - Oh, thank you. 67 00:04:33,131 --> 00:04:35,361 I always thought my son-in-law was handsome... 68 00:04:35,635 --> 00:04:38,627 ...but now I can see where he gets his good looks. 69 00:04:45,107 --> 00:04:46,586 Mom. 70 00:04:50,865 --> 00:04:53,299 She's quite an interesting woman, isn't she? 71 00:04:53,577 --> 00:04:56,455 Yes, but I wouldn't worry about that, dear. 72 00:04:56,748 --> 00:05:00,661 Samantha probably takes after her father. 73 00:05:04,259 --> 00:05:08,457 I hope you appreciate what an amusing man your husband is, Mrs. Stephens. 74 00:05:10,852 --> 00:05:13,969 Yes. He's a regular Milton Berle. 75 00:05:14,649 --> 00:05:19,245 I just read about this Ethiopian fellow in the paper who fathered a child at 82. 76 00:05:19,614 --> 00:05:21,047 Now, isn't that amazing? 77 00:05:21,283 --> 00:05:24,992 Not to me. Among my friends, life really just begins at 80. 78 00:05:26,833 --> 00:05:29,586 - Endora, you're a card. - Oh, it's nice of you to say so. 79 00:05:29,879 --> 00:05:31,392 Tell me more about yourself. 80 00:05:31,632 --> 00:05:35,420 Well, I enjoy going to theatre when I can drag Phyllis out of the house. 81 00:05:35,762 --> 00:05:38,196 And, of course, I can't get her to go to music. 82 00:05:38,516 --> 00:05:40,188 Well, don't you like musicals, Mom? 83 00:05:40,436 --> 00:05:44,111 I think all that singing and dancing depresses her. 84 00:05:44,442 --> 00:05:46,273 Well, I know exactly how you feel. 85 00:05:46,528 --> 00:05:50,157 There are times when all that singing and dancing depresses me too. 86 00:05:50,492 --> 00:05:52,722 Nonsense. It's lively. 87 00:05:53,037 --> 00:05:54,675 What are you doing tomorrow evening? 88 00:05:54,915 --> 00:05:56,871 Phyllis and I are going to see a new play. 89 00:05:57,126 --> 00:06:00,277 - I could rustle up an extra ticket. - Oh, I'd love to. 90 00:06:00,631 --> 00:06:01,905 - Good. - Sounds like fun. 91 00:06:02,133 --> 00:06:05,284 Mother, you're forgetting you promised Aunt Clara and Bertha... 92 00:06:05,597 --> 00:06:07,553 ...you'd be with them tomorrow evening. 93 00:06:07,808 --> 00:06:09,366 Oh, it's no problem. 94 00:06:09,644 --> 00:06:14,115 Frank, I don't think I'll feel up to going out again tomorrow night. 95 00:06:15,653 --> 00:06:18,725 What do you mean, you won't feel like it? Why not? 96 00:06:19,158 --> 00:06:22,070 - I'm going to have a headache. - Maybe you could go another time. 97 00:06:22,371 --> 00:06:23,599 Yes. 98 00:06:24,123 --> 00:06:28,480 Yes, I'm sure Frank will need his rest after the excitement of this evening. 99 00:06:28,880 --> 00:06:30,950 Will you stop treating me as if I'm senile? 100 00:06:31,217 --> 00:06:33,970 I made a date, and I'm going to keep it. 101 00:06:34,263 --> 00:06:35,662 We'll go together. 102 00:06:35,890 --> 00:06:40,008 If Phyllis doesn't wanna go along, save me the bother of getting an extra ticket. 103 00:06:40,396 --> 00:06:42,387 Are you sure you won't change your mind? 104 00:06:42,650 --> 00:06:44,561 No, no. I'm afraid not, dear. 105 00:06:44,819 --> 00:06:48,368 Well, it's getting late. Frank, it's time to go. 106 00:06:48,700 --> 00:06:50,019 Do you really have to leave? 107 00:06:50,244 --> 00:06:53,520 Yes, dear. I'm afraid I feel that headache coming on. 108 00:06:53,832 --> 00:06:56,551 - Well, it's been so nice meeting you. - Thank you. 109 00:06:56,837 --> 00:07:00,591 - Don't keep my husband out too late. - Perhaps we really should postpone. 110 00:07:00,926 --> 00:07:02,917 No, no. I wouldn't hear of it. 111 00:07:03,179 --> 00:07:07,457 I've never been one to stand in the way of Frank's fun. 112 00:07:07,811 --> 00:07:11,042 Good night, Samantha, dear. It's been such a lovely evening. 113 00:07:11,399 --> 00:07:13,754 Wait a minute, Mom. I'll get your coat. 114 00:07:14,946 --> 00:07:17,221 I'll call you tomorrow. 115 00:07:23,291 --> 00:07:27,364 - Mother, you promised. - Yes. I promised to be charming. 116 00:07:27,714 --> 00:07:30,148 I was, wasn't I? 117 00:07:32,554 --> 00:07:34,909 Please, won't you change your mind? 118 00:07:35,183 --> 00:07:37,856 No, dear. But thank you for a very interesting evening. 119 00:07:38,146 --> 00:07:41,616 - You're making a fool of yourself. - I'm making a fool of myself? 120 00:07:41,943 --> 00:07:43,934 Good night, dear. I like that. 121 00:07:44,196 --> 00:07:46,073 You act as if I've done something wrong. 122 00:07:46,324 --> 00:07:48,713 Well, I wouldn't expect you to know... 123 00:07:50,830 --> 00:07:53,105 Well, I hope you're satisfied. 124 00:08:01,012 --> 00:08:03,082 As I've been saying, Samantha... 125 00:08:03,348 --> 00:08:07,023 ...mortals can be very unreasonable. 126 00:08:08,397 --> 00:08:10,627 All right, I apologise. You were right. 127 00:08:10,901 --> 00:08:14,052 I never should've brought our parents together. 128 00:08:14,364 --> 00:08:17,117 You are right. I told you your mother was up to something. 129 00:08:17,994 --> 00:08:21,623 I'm beginning to understand why they used to burn witches at Salem. 130 00:08:21,958 --> 00:08:23,755 It's your father. 131 00:08:24,003 --> 00:08:28,633 I had no idea he had such a case of retarded adolescence. 132 00:08:29,344 --> 00:08:31,539 Now, listen to me, Sam. 133 00:08:32,181 --> 00:08:35,093 I will not listen to any more after a remark like that. 134 00:08:35,394 --> 00:08:39,467 If you care to have a calm, rational discussion, I'll be only happy to oblige. 135 00:08:40,401 --> 00:08:44,394 All right, all right. I give up. It is hopeless. 136 00:09:05,437 --> 00:09:06,995 Last night? 137 00:09:07,231 --> 00:09:10,667 You mean that little difference of opinion your father and I had? 138 00:09:10,987 --> 00:09:13,103 Well, just don't give it another thought, dear. 139 00:09:13,365 --> 00:09:15,515 Frank and I are too old to hold a grudge. 140 00:09:15,785 --> 00:09:18,697 Mom, I can't tell you how happy I am to hear that. 141 00:09:18,998 --> 00:09:22,434 As a matter of fact, we had a good laugh about it when we got home. 142 00:09:22,753 --> 00:09:24,391 - Darrin. - Pop. 143 00:09:24,631 --> 00:09:27,668 Hi, son. I saw your car outside. How you feeling? 144 00:09:27,969 --> 00:09:31,041 - Great. How you feeling? - Great. 145 00:09:31,516 --> 00:09:33,347 What's the matter? Sore back? 146 00:09:33,602 --> 00:09:37,436 You'd have a sore back too if you slept on the couch all night. 147 00:09:39,152 --> 00:09:41,347 - Darrin. - Yes, Mom. 148 00:09:41,614 --> 00:09:44,686 Would you please ask your father if he wants any dinner tonight. 149 00:09:44,994 --> 00:09:46,746 Darrin... 150 00:09:47,122 --> 00:09:50,398 ...you can tell your mother I intend to eat with Endora after the show. 151 00:09:50,710 --> 00:09:54,100 You can also tell her that she's welcome to join us if she wants to... 152 00:09:54,424 --> 00:09:56,733 ...but I'm not going to beg her. 153 00:09:57,011 --> 00:10:00,686 Darrin, you can tell your father that I wouldn't go if it was Julius Caesar... 154 00:10:01,016 --> 00:10:02,574 ...with the original cast. 155 00:10:02,811 --> 00:10:08,044 You can tell her that I'm going to go anyway, and I intend to enjoy myself. 156 00:10:08,444 --> 00:10:10,833 Well, I gotta get this suit pressed. 157 00:10:11,114 --> 00:10:14,231 - Good night, Darrin. - Good night, Pop. 158 00:10:14,536 --> 00:10:18,085 - Mom, there's no need to get upset. - I'm not upset. 159 00:10:18,416 --> 00:10:21,613 I must say, I'm a little surprised that after 40 years of marriage... 160 00:10:21,921 --> 00:10:27,200 ...my husband should turn out to be a senior delinquent, but I'm not upset. 161 00:10:28,681 --> 00:10:32,276 Mom, you just put the coffee pot in the fridge. 162 00:10:32,895 --> 00:10:34,613 You wanted more? 163 00:10:35,733 --> 00:10:37,166 No. 164 00:10:37,402 --> 00:10:40,712 Mom, I know Dad is inclined to be a little bit stubborn... 165 00:10:41,032 --> 00:10:43,102 ...and he's very proud, but... - Oh, no. 166 00:10:43,369 --> 00:10:46,042 No, Darrin. It's not that at all. 167 00:10:46,331 --> 00:10:49,801 - He's smitten with that woman. - Oh, come on, Mom. 168 00:10:51,589 --> 00:10:54,342 I know it happens sometimes to men at his age... 169 00:10:54,635 --> 00:10:57,069 ...and I can understand how he feels. 170 00:10:57,347 --> 00:11:01,818 This retirement has hit him pretty hard, and he thinks life is passing him by. 171 00:11:02,187 --> 00:11:04,098 It's just that... 172 00:11:04,357 --> 00:11:06,712 ...well, I don't know what to do to get him back. 173 00:11:08,029 --> 00:11:10,589 Mom, I'm sure you have nothing to worry about. 174 00:11:10,908 --> 00:11:14,947 Oh, I know it's not serious, and I'm not really worried. 175 00:11:15,289 --> 00:11:18,884 I'll just stay calm and put the whole thing out of my mind. 176 00:11:19,211 --> 00:11:20,963 After all... 177 00:11:21,214 --> 00:11:24,763 ...what can happen in one evening? - Exactly. 178 00:11:25,137 --> 00:11:27,571 And now, would you like another cup of divorce? 179 00:11:34,316 --> 00:11:36,466 Oh, it's just ridiculous. 180 00:11:36,736 --> 00:11:39,455 Mother, this is serious. That man is infatuated with you. 181 00:11:39,741 --> 00:11:43,654 Oh, but I can't get out of going to the theatre now. What else can I do? 182 00:11:43,997 --> 00:11:45,589 I'll tell you what you can do. 183 00:11:45,833 --> 00:11:48,347 Go and see Mrs. Stephens tomorrow and explain to her... 184 00:11:48,628 --> 00:11:51,540 ...that you have absolutely no designs on her husband. 185 00:11:51,841 --> 00:11:55,754 - You have to do it tactfully, of course. - I'm busy for the next couple of days. 186 00:11:56,097 --> 00:11:59,009 Mother, as a favour to me? 187 00:11:59,310 --> 00:12:00,584 Please? 188 00:12:00,813 --> 00:12:02,405 Samantha... 189 00:12:02,648 --> 00:12:06,277 ...if you'd married one of those nice warlocks that were so crazy about you... 190 00:12:06,612 --> 00:12:09,001 ...none of this would've happened. 191 00:12:10,076 --> 00:12:12,112 Oh, my stars. 192 00:12:21,467 --> 00:12:22,980 Come in. 193 00:12:25,264 --> 00:12:26,936 Mom. 194 00:12:27,184 --> 00:12:29,459 Well, what are you doing downtown? 195 00:12:30,480 --> 00:12:32,869 I've come to ask your advice about something, Darrin. 196 00:12:33,150 --> 00:12:35,141 Come on and sit down. 197 00:12:35,904 --> 00:12:37,815 Now, what is it? 198 00:12:38,074 --> 00:12:40,144 Do you know the name of a good divorce lawyer? 199 00:12:40,452 --> 00:12:42,522 Well, Charlie Finch... 200 00:12:42,789 --> 00:12:44,302 Divorce lawyer? 201 00:12:44,542 --> 00:12:46,897 Your father didn't come home last night. 202 00:12:52,511 --> 00:12:56,265 Well, when I got home, I discovered I left my keys in my other jacket... 203 00:12:56,601 --> 00:13:00,560 ...so I knocked a couple of times, but Phyllis didn't hear me. 204 00:13:00,898 --> 00:13:03,810 Either that or she wouldn't answer the door. 205 00:13:04,111 --> 00:13:05,988 Rather than disturb the neighbourhood... 206 00:13:06,239 --> 00:13:08,150 ...I spent the night here at the club. 207 00:13:08,409 --> 00:13:10,798 Why don't you phone her and tell her what happened? 208 00:13:11,080 --> 00:13:12,559 I did. 209 00:13:12,790 --> 00:13:14,508 Four times. 210 00:13:15,377 --> 00:13:17,129 She wouldn't answer. 211 00:13:19,926 --> 00:13:22,998 You don't think I'm acting like a silly old man, do you? 212 00:13:23,305 --> 00:13:24,533 Not really. 213 00:13:24,766 --> 00:13:28,076 It's just that I find all of this rather hard to understand, that's all. 214 00:13:29,439 --> 00:13:33,398 - Say, that's a pretty scarf. - A present from Darrin. 215 00:13:33,737 --> 00:13:37,889 All morning I've been thinking about a girl that I went with a long time ago. 216 00:13:38,243 --> 00:13:42,919 Had a scarf just like this. And a hat, a silly little hat. 217 00:13:43,543 --> 00:13:45,898 I remember I had a spanking-new yellow roadster... 218 00:13:46,171 --> 00:13:49,481 ...and I took her out for a drive, out to a place called Angel Falls. 219 00:13:50,427 --> 00:13:54,136 And we laughed, we yelled, we sang. We did crazy things. 220 00:13:54,475 --> 00:13:56,466 We were very young. 221 00:13:56,728 --> 00:14:00,277 And then I remember there was this thunderstorm. 222 00:14:01,235 --> 00:14:04,193 We couldn't get the top up, but we didn't care. 223 00:14:04,489 --> 00:14:09,643 We just sat there in the pouring rain, laughing our fool heads off. 224 00:14:11,207 --> 00:14:15,280 And then the strangest thing happened. 225 00:14:15,630 --> 00:14:20,101 All of a sudden, I began telling her how Ionely I was... 226 00:14:20,470 --> 00:14:22,381 ...and how much I needed her. 227 00:14:24,726 --> 00:14:26,762 And when I finished... 228 00:14:27,063 --> 00:14:31,136 ...she wiped my face with that green silk scarf... 229 00:14:31,486 --> 00:14:33,124 ...and she said: 230 00:14:33,364 --> 00:14:36,401 "You'll never be Ionely again, Frank. 231 00:14:36,702 --> 00:14:40,251 Whenever you need me, I'll be there." 232 00:14:44,338 --> 00:14:47,375 It's funny that I should think of that today, isn't it? 233 00:14:48,385 --> 00:14:52,936 I know it's hard for you to think of Phyllis as being that young... 234 00:14:53,309 --> 00:14:58,144 ...but let me tell you, in her day, wow, she was really something. 235 00:14:58,566 --> 00:15:02,241 In her day? Well, she's something now. 236 00:15:02,572 --> 00:15:04,881 The only thing that's happened is you met Mother... 237 00:15:05,159 --> 00:15:09,072 ...and she made you feel young again. - Yes. 238 00:15:09,415 --> 00:15:11,246 She did. 239 00:15:12,211 --> 00:15:14,930 Do you know what I've been doing every day since I retired? 240 00:15:16,676 --> 00:15:19,873 Filling in the pupils in Little Orphan Annie's eyes in the newspapers. 241 00:15:22,684 --> 00:15:24,595 That's bad, but what really scared me... 242 00:15:24,854 --> 00:15:27,129 ...was that was becoming the big event of my day. 243 00:15:27,399 --> 00:15:30,948 I mean, I had nothing else to look forward to. 244 00:15:31,322 --> 00:15:36,077 What Endora did was to point up how drab my life had really become. 245 00:15:36,454 --> 00:15:40,686 I guess that I was getting desperate for some attention. 246 00:15:41,044 --> 00:15:42,796 That's sad, isn't it? 247 00:15:44,716 --> 00:15:46,627 Human, Pop. 248 00:15:52,101 --> 00:15:55,093 - Hi, sweetheart. - Hi, darling. 249 00:15:55,398 --> 00:15:57,707 - Where you been? - Went to see your mother. 250 00:15:57,985 --> 00:16:00,340 We went to the beauty parlour and we went shopping. 251 00:16:00,613 --> 00:16:02,604 - Shopping? What for? - Some new dresses... 252 00:16:02,867 --> 00:16:05,176 ...and one green silk scarf. 253 00:16:05,454 --> 00:16:07,649 You should see her. She looks sensational. 254 00:16:07,916 --> 00:16:10,146 I don't see how that has to do with anything. 255 00:16:10,419 --> 00:16:12,808 Well, I simply told her how your father felt. 256 00:16:13,090 --> 00:16:16,002 The most difficult thing was convincing her there was nothing... 257 00:16:16,302 --> 00:16:19,499 ...between him and my mother. - Has Pop seen her yet? 258 00:16:19,807 --> 00:16:22,640 He should be arriving any minute. Now, you just relax. 259 00:16:22,937 --> 00:16:25,326 I've taken care of everything. 260 00:16:39,127 --> 00:16:43,405 It's open. The door is open. I'm in the kitchen. 261 00:16:55,066 --> 00:16:57,216 Mrs. Stephens. 262 00:17:00,407 --> 00:17:03,080 Oh, it's you. I was expecting someone else. 263 00:17:03,370 --> 00:17:05,600 Well, I won't stay long. 264 00:17:05,873 --> 00:17:07,625 I... 265 00:17:08,335 --> 00:17:10,769 I just came to apologise for last night. 266 00:17:11,089 --> 00:17:14,161 - Does Frank know you're here? - Of course not. 267 00:17:14,511 --> 00:17:17,309 I know this must be very embarrassing to you... 268 00:17:17,598 --> 00:17:21,386 ...but believe me, I have no intention of breaking up a happy home. 269 00:17:21,771 --> 00:17:23,807 You mean you're willing to give him up? 270 00:17:24,108 --> 00:17:26,383 Well, you could put it that way. 271 00:17:27,195 --> 00:17:29,755 I didn't realise things had gone this far. 272 00:17:30,075 --> 00:17:33,670 What are you trying to say? 273 00:17:35,874 --> 00:17:38,991 That I hope you two will be very happy. 274 00:17:39,672 --> 00:17:42,061 She's given me her husband. 275 00:17:42,342 --> 00:17:45,061 - What am I gonna do with him? - There must be some mistake. 276 00:17:45,346 --> 00:17:47,018 I told her I didn't want him... 277 00:17:47,266 --> 00:17:51,225 ...but she was so busy being the wronged woman... 278 00:17:51,564 --> 00:17:55,239 ...that she didn't listen. - I better go over and talk to her. 279 00:18:00,076 --> 00:18:01,395 Hello? 280 00:18:01,620 --> 00:18:03,338 Oh, Pop. Where are you? 281 00:18:03,622 --> 00:18:06,011 At the airport. I'm taking a plane to Miami. 282 00:18:06,293 --> 00:18:08,488 I'm picking up a ship going on a world cruise. 283 00:18:08,797 --> 00:18:12,836 - But where's Mom? - She wouldn't even talk to me. 284 00:18:13,178 --> 00:18:15,738 When I got home, she'd left for the railroad station. 285 00:18:16,015 --> 00:18:17,687 She's probably on a train right now. 286 00:18:18,143 --> 00:18:22,056 - Where's she going? - Home to her mother in Phoenix. 287 00:18:22,399 --> 00:18:24,867 Look, I've gotta go now. They're calling my flight. 288 00:18:25,195 --> 00:18:27,186 Wait a minute. Stay there. I'll pick you up. 289 00:18:27,448 --> 00:18:30,679 - We can work this thing out. - No, no. It's no use, Darrin. 290 00:18:30,995 --> 00:18:32,792 You just look after yourself now. 291 00:18:33,081 --> 00:18:34,560 Pop... 292 00:18:39,257 --> 00:18:40,849 Have you got any more bright ideas? 293 00:18:41,093 --> 00:18:44,972 My father's on a plane to Florida. My mother's on a train to Phoenix. 294 00:18:45,307 --> 00:18:47,867 I'd like to see somebody solve this. 295 00:18:52,818 --> 00:18:55,616 If only somehow we could get them together... 296 00:18:55,905 --> 00:18:59,341 ...I'm sure their problem would be solved. 297 00:19:00,495 --> 00:19:01,814 Mother... 298 00:19:02,039 --> 00:19:05,395 ...will you help me? - Oh, it'd be an awful strain, dear. 299 00:19:05,711 --> 00:19:07,827 I haven't tried anything like that in years. 300 00:19:08,090 --> 00:19:10,684 But you know it's important. 301 00:19:12,220 --> 00:19:16,532 Still, it would be an interesting challenge. 302 00:19:17,394 --> 00:19:19,908 - Where shall we bring them together? - Angel Falls. 303 00:19:20,190 --> 00:19:22,306 It has sentimental value. 304 00:19:22,569 --> 00:19:25,800 Angel Falls. 305 00:19:26,699 --> 00:19:31,454 Well, the first thing we have to do is slow down the train. 306 00:19:31,832 --> 00:19:34,665 - Right. - You wanna try? 307 00:19:34,961 --> 00:19:36,952 Sure. 308 00:20:02,000 --> 00:20:06,198 - Who pulled the emergency cord? - I did. 309 00:20:09,636 --> 00:20:12,548 Well, why would you do that, lady? 310 00:20:13,349 --> 00:20:15,021 You know, I don't know. 311 00:20:15,311 --> 00:20:19,065 That'll hold them for a few minutes. It's nice to know I haven't lost my touch. 312 00:20:19,400 --> 00:20:24,190 Mother will take over from here. Now, just give me room. 313 00:20:31,667 --> 00:20:34,420 Hello, friends. This is Captain Harcourt speaking. 314 00:20:34,713 --> 00:20:38,149 Welcome aboard flight 645, nonstop to Miami. 315 00:20:38,469 --> 00:20:41,427 We're flying at an altitude of 26,000 feet... 316 00:20:41,765 --> 00:20:45,314 ...and in just a few minutes, we'll be landing in Angel Falls. 317 00:20:45,687 --> 00:20:47,200 Angel Falls? 318 00:20:47,440 --> 00:20:50,000 - What made you say that? - I don't know. 319 00:20:56,119 --> 00:20:58,508 Mother, do they have an airstrip in Angel Falls? 320 00:20:58,789 --> 00:21:01,383 There will be by the time they land. 321 00:21:04,297 --> 00:21:07,369 I'm terribly sorry. I just don't know what came over me. 322 00:21:07,677 --> 00:21:09,872 I don't usually do things like that, you know. 323 00:21:10,139 --> 00:21:14,212 - Sure, lady, sure. - Well, I'm fine now, so you can relax. 324 00:21:14,562 --> 00:21:18,077 - I'll behave myself. - Is that a promise? 325 00:21:23,032 --> 00:21:26,627 Now, I better get back to that train. 326 00:21:35,383 --> 00:21:38,693 What's the matter with you? You're throwing the passengers all over. 327 00:21:39,013 --> 00:21:41,607 Well, I'm terribly sorry, sir. 328 00:21:41,893 --> 00:21:44,612 - I'll wait at the depot. - What depot? 329 00:21:44,897 --> 00:21:47,536 We're out in the middle of nowhere. 330 00:21:49,153 --> 00:21:51,542 By golly, there is a depot out there. 331 00:22:05,677 --> 00:22:08,316 - Frank, you're here. - Yeah. 332 00:22:09,056 --> 00:22:13,493 - Somehow I knew you'd be here too. - Isn't it strange? 333 00:22:13,855 --> 00:22:16,653 I pulled the cord twice. I don't know why. 334 00:22:16,943 --> 00:22:20,982 - But I'm glad I did. - I'm glad too. 335 00:22:21,324 --> 00:22:25,715 You look awfully pretty, Phyllis. Pretty as the last time we were here. 336 00:22:26,665 --> 00:22:29,702 There's been a lot of time in between... 337 00:22:30,295 --> 00:22:33,093 ...but nothing has changed much. 338 00:22:34,092 --> 00:22:37,482 - Has it, Frank? - No, nothing's changed. 339 00:22:39,099 --> 00:22:41,977 It's funny how you let things get out of hand. 340 00:22:42,270 --> 00:22:44,864 I thought you'd lost interest in me... 341 00:22:45,150 --> 00:22:48,506 ...so I tried to make you feel as old as I felt. 342 00:22:48,822 --> 00:22:52,735 - I'm sorry, dear. - Oh, no. It was all my fault, Phyllis. 343 00:22:53,078 --> 00:22:55,034 I was acting like an old goat. 344 00:22:55,581 --> 00:22:57,651 Maybe we're not as old as we think. 345 00:22:58,293 --> 00:23:00,648 Maybe we're not. 346 00:23:00,922 --> 00:23:02,560 May I drive you somewhere? 347 00:23:05,971 --> 00:23:07,324 Home. 348 00:23:11,980 --> 00:23:13,618 Sam. 349 00:23:13,857 --> 00:23:16,417 Sam. I just talked to Mom and Dad. 350 00:23:16,695 --> 00:23:18,253 - Guess where they are. - Where? 351 00:23:18,489 --> 00:23:21,083 - Angel Falls. - Really? 352 00:23:21,368 --> 00:23:23,563 - Oh, how nice. - Nice? It's fantastic. 353 00:23:23,830 --> 00:23:27,823 They were on the verge of divorce, heading in different directions. 354 00:23:28,169 --> 00:23:30,160 My dad used to tell me about Angel Falls. 355 00:23:30,423 --> 00:23:33,859 He proposed to Mom right in the middle of a thunderstorm. 356 00:23:34,178 --> 00:23:36,328 I forgot the thunderstorm. 357 00:23:36,890 --> 00:23:38,846 What thunderstorm? 358 00:23:42,315 --> 00:23:44,306 What was that for? 359 00:23:44,568 --> 00:23:47,605 I just wanted everything to be perfect. 360 00:23:53,289 --> 00:23:55,245 All this should be a lesson to us. 361 00:23:55,500 --> 00:23:57,889 We must not become used to each other. 362 00:23:58,171 --> 00:24:00,560 I don't think I'll ever become used to you, darling. 363 00:24:00,841 --> 00:24:02,513 That's sweet of you to say. 364 00:24:02,760 --> 00:24:07,515 You can see how important it is to keep romance in a marriage. 365 00:24:09,562 --> 00:24:13,475 Promise me you'll never stop being romantic. 366 00:24:14,569 --> 00:24:16,605 Darrin? 30201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.