All language subtitles for 10 - Junior Executive

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,543 --> 00:00:13,857 Darrin... It's 7:30. 2 00:00:15,749 --> 00:00:19,663 Is he always so bright and cheerful in the morning? 3 00:00:19,687 --> 00:00:22,031 Mother, will you please get out of here? 4 00:00:22,055 --> 00:00:24,501 The poor dear's been up all night 5 00:00:24,525 --> 00:00:27,704 trying to think up a campaign to sell that boat. 6 00:00:28,796 --> 00:00:30,407 You think that's amusing? 7 00:00:30,431 --> 00:00:32,141 No... 8 00:00:32,165 --> 00:00:35,679 I was just thinking how sweet he looks. 9 00:00:35,703 --> 00:00:37,481 Like a little boy. 10 00:00:37,505 --> 00:00:39,383 Bet he was cute. 11 00:00:39,407 --> 00:00:40,684 What makes you think that? 12 00:00:40,708 --> 00:00:43,086 Well, look at what he grew up to look like. 13 00:00:43,110 --> 00:00:45,855 Oh, that's the argument I was going to use. 14 00:00:45,879 --> 00:00:48,191 I've never seen any photos of Darrin 15 00:00:48,215 --> 00:00:49,960 when he was a little boy. 16 00:00:49,984 --> 00:00:52,529 Wonder what he was really like. 17 00:00:52,553 --> 00:00:54,431 That's easy to find out. 18 00:00:55,456 --> 00:00:56,767 Don't you dare! 19 00:00:56,791 --> 00:00:58,268 Darrin wouldn't like that. 20 00:00:58,292 --> 00:01:02,071 Oh, don't be silly. He needn't ever know. 21 00:01:02,095 --> 00:01:04,195 Mother! 22 00:01:06,166 --> 00:01:10,247 Oh, Samantha, you better start praying for a girl. 23 00:01:10,271 --> 00:01:12,638 I think he's adorable. 24 00:01:14,775 --> 00:01:19,289 I'll consider myself very lucky if our child looks like him. 25 00:01:19,313 --> 00:01:22,392 Now, I think you'd better change him back. 26 00:01:22,416 --> 00:01:27,352 No. No, I'd like a better look at him. 27 00:01:33,994 --> 00:01:37,340 Oh. Hi, Sam. 28 00:01:37,364 --> 00:01:39,408 What time is it? 29 00:01:39,432 --> 00:01:42,445 Why don't you look at your Mickey Mouse watch. 30 00:01:42,469 --> 00:01:44,281 It's 7:30. 31 00:01:44,305 --> 00:01:45,682 That late? 32 00:01:47,808 --> 00:01:50,920 Funny, my voice sounds strange. 33 00:01:50,944 --> 00:01:53,412 Must've slept on my ear. 34 00:01:55,449 --> 00:01:58,428 Well, I've got to get moving. 35 00:01:58,452 --> 00:02:00,063 Have a lot of work to do 36 00:02:00,087 --> 00:02:02,165 before I meet with the client this afternoon. 37 00:02:02,189 --> 00:02:03,399 Uh, Darrin. 38 00:02:03,423 --> 00:02:05,068 Darrin, I have something to tell you. 39 00:02:05,092 --> 00:02:07,136 Tell me at breakfast. I have to change. 40 00:02:07,160 --> 00:02:08,171 Darrin. 41 00:02:08,195 --> 00:02:09,972 Ambitious little rascal, isn't he? 42 00:02:09,996 --> 00:02:12,241 I'd say he'd grow up to be president 43 00:02:12,265 --> 00:02:13,409 if I didn't know better. 44 00:02:13,433 --> 00:02:15,612 Take that spell off! 45 00:02:15,636 --> 00:02:20,439 Well, it'll take me a moment to think of it. 46 00:02:28,749 --> 00:02:31,350 Samantha! 47 00:03:27,040 --> 00:03:29,419 Sam, it has got to stop! 48 00:03:29,443 --> 00:03:30,753 I'm a human being, 49 00:03:30,777 --> 00:03:33,523 not a plaything to be whapped up and down at will! 50 00:03:33,547 --> 00:03:36,058 Oh, darling, I agree. 51 00:03:36,082 --> 00:03:38,795 It was a terrible thing for Mother to do, but... 52 00:03:38,819 --> 00:03:40,162 Uh, would you please eat? 53 00:03:40,186 --> 00:03:41,564 Terrible?! 54 00:03:41,588 --> 00:03:43,733 She could have stunted me out of 10 years' growth. 55 00:03:43,757 --> 00:03:45,835 As a matter of fact, she did! 56 00:03:45,859 --> 00:03:47,903 Twenty, actually. 57 00:03:47,927 --> 00:03:50,840 But who's counting? At least have some coffee. 58 00:03:50,864 --> 00:03:52,074 Where's your mother now? 59 00:03:52,098 --> 00:03:54,143 I don't know. 60 00:03:54,167 --> 00:03:55,277 When she heard you yell, 61 00:03:55,301 --> 00:03:56,979 she took the spell off and disappeared. 62 00:03:57,003 --> 00:03:58,548 You coward! 63 00:03:58,572 --> 00:04:00,916 Now, Darrin, I know you have every right in the world 64 00:04:00,940 --> 00:04:02,352 to be angry at Mother. 65 00:04:02,376 --> 00:04:04,687 I tried to stop her, but you know how she is. 66 00:04:04,711 --> 00:04:06,756 You know how hard to control she is. 67 00:04:06,780 --> 00:04:09,592 But I tired, believe me, I tried. 68 00:04:12,285 --> 00:04:14,864 You know, I've been yelling at the wrong person. 69 00:04:14,888 --> 00:04:18,067 I'm sorry, sweetheart. 70 00:04:18,091 --> 00:04:20,202 Wasn't your fault. 71 00:04:20,226 --> 00:04:21,971 Yeah. 72 00:04:21,995 --> 00:04:24,540 Well, if it's any consolation to you, 73 00:04:24,564 --> 00:04:27,643 you were a very cute little boy. 74 00:04:27,667 --> 00:04:30,447 I'll make Mother promise it won't happen again. 75 00:04:30,471 --> 00:04:32,431 And especially not when I'm shaving. 76 00:04:33,373 --> 00:04:35,618 Although after I have that meeting this afternoon, 77 00:04:35,642 --> 00:04:36,819 I may want to cut my throat. 78 00:04:36,843 --> 00:04:38,954 But I would like it to be my own decision. 79 00:04:38,978 --> 00:04:40,991 Still no ideas? 80 00:04:41,015 --> 00:04:42,291 Oh, plenty of ideas. 81 00:04:42,315 --> 00:04:44,627 But they've all been used before. 82 00:04:44,651 --> 00:04:46,395 Sam, we've used five campaigns 83 00:04:46,419 --> 00:04:48,030 to try to sell this series of models. 84 00:04:48,054 --> 00:04:50,199 Nothing works. I don't get it. 85 00:04:50,223 --> 00:04:51,801 They're great fun to build. 86 00:04:51,825 --> 00:04:54,036 Well, you'll think of something. You always do. 87 00:04:54,060 --> 00:04:56,072 I'd better, I'm the agency's last chance. 88 00:04:56,096 --> 00:04:58,475 I'll see you tonight. 89 00:04:58,499 --> 00:05:00,477 Darrin? Mm-hm? 90 00:05:00,501 --> 00:05:02,846 I hope our baby looks just like you. 91 00:05:02,870 --> 00:05:06,950 I'll go along with that, as long as it's a boy. 92 00:05:06,974 --> 00:05:09,741 I wonder what you looked like when you were a baby. 93 00:05:11,845 --> 00:05:14,390 Sweetheart, the very minute 94 00:05:14,414 --> 00:05:16,726 I feel a bearskin rug on my stomach, so help me... 95 00:05:16,750 --> 00:05:17,894 Bye. 96 00:05:17,918 --> 00:05:19,562 Bye. 97 00:05:28,094 --> 00:05:30,339 Harding's on his way up. 98 00:05:30,363 --> 00:05:33,242 Now, remember, Darrin, you're our last chance. 99 00:05:33,266 --> 00:05:34,544 If you don't come through, 100 00:05:34,568 --> 00:05:36,913 the agency will lose thousands of dollars. 101 00:05:36,937 --> 00:05:38,447 Thanks for the pep talk, Larry. 102 00:05:38,471 --> 00:05:39,682 What? 103 00:05:39,706 --> 00:05:42,251 When you came in here, I was feeling rather insecure. 104 00:05:42,275 --> 00:05:45,054 Now I just feel rotten. 105 00:05:45,078 --> 00:05:47,356 You son of a gun. 106 00:05:51,217 --> 00:05:54,564 I always said that Donald had no sense of humor. 107 00:05:54,588 --> 00:05:57,166 Mother, it isn't funny. 108 00:05:57,190 --> 00:05:59,068 How would you feel if you woke up one morning 109 00:05:59,092 --> 00:06:01,070 and found yourself 20 years younger? 110 00:06:01,094 --> 00:06:04,974 Hm, no comment. 111 00:06:04,998 --> 00:06:09,979 So Dennis got quite ugly about the whole affair, did he? 112 00:06:10,003 --> 00:06:12,749 Now, what exactly did he say? 113 00:06:12,773 --> 00:06:16,853 Before or after he called you an old witch 114 00:06:16,877 --> 00:06:18,588 with a warped sense of humor? 115 00:06:18,612 --> 00:06:21,758 An old witch? 116 00:06:21,782 --> 00:06:23,459 How dare he? 117 00:06:23,483 --> 00:06:26,029 No, how dare you? 118 00:06:26,053 --> 00:06:31,067 Tell, uh... Tell Darrin I'm sorry. 119 00:06:31,091 --> 00:06:32,501 You got his name right. 120 00:06:32,525 --> 00:06:36,072 Oh, what's in a name? 121 00:06:36,096 --> 00:06:38,808 By the way, where is he? 122 00:06:38,832 --> 00:06:42,045 He's at the office. Why? 123 00:06:42,069 --> 00:06:43,835 No reason. 124 00:06:48,575 --> 00:06:50,620 Mr. Harding, you're about to meet 125 00:06:50,644 --> 00:06:52,822 one of our brightest young men. 126 00:06:52,846 --> 00:06:55,258 And if he can't create a successful campaign for you, 127 00:06:55,282 --> 00:06:56,760 nobody can. 128 00:06:56,784 --> 00:07:00,763 Mr. Harding, meet your new account executive. 129 00:07:00,787 --> 00:07:04,422 Well, glad to meet you, Mr. Harding. 130 00:07:08,161 --> 00:07:10,440 I've been studying your marketing procedures, 131 00:07:10,464 --> 00:07:13,976 and have devised a saturation campaign using all media. 132 00:07:14,000 --> 00:07:16,980 I believe you'll find it extremely effective. 133 00:07:17,004 --> 00:07:20,382 Now, if you'll look at this breakdown in figures 134 00:07:20,406 --> 00:07:22,774 compiled by our... 135 00:07:28,181 --> 00:07:30,593 One of these days my mother-in-law's 136 00:07:30,617 --> 00:07:33,018 gonna go too far! 137 00:07:35,288 --> 00:07:37,100 Get my wife on the phone. 138 00:07:37,124 --> 00:07:38,801 Yes, sir. What? 139 00:07:38,825 --> 00:07:40,692 Never mind. 140 00:08:04,250 --> 00:08:07,363 Can I help you, little boy? 141 00:08:07,387 --> 00:08:09,598 Well, I'd appreciate it if you'd loan me a dime. 142 00:08:09,622 --> 00:08:12,535 What seems to be the trouble, sonny? 143 00:08:12,559 --> 00:08:15,738 Did you lose your mommy? 144 00:08:15,762 --> 00:08:19,842 No. Look, if you'll loan me the dime, 145 00:08:19,866 --> 00:08:22,333 I'll write you a check. 146 00:08:24,337 --> 00:08:27,116 Sorry, I seem to have misplaced my checkbook. 147 00:08:27,140 --> 00:08:29,306 But, believe me, I'm good for the dime. 148 00:08:32,311 --> 00:08:35,013 Thank you. 149 00:08:49,362 --> 00:08:51,607 Samantha? 150 00:08:51,631 --> 00:08:52,642 Who is this? 151 00:08:52,666 --> 00:08:54,043 This is Darrin! 152 00:08:54,067 --> 00:08:57,580 Darrin? Gee, your voice sounds funny. 153 00:08:57,604 --> 00:08:59,982 That's because it hasn't changed yet. 154 00:09:00,006 --> 00:09:01,951 Sam, how could you do this to me? 155 00:09:01,975 --> 00:09:03,586 Do what? 156 00:09:03,610 --> 00:09:06,388 Darrin, are you in some kind of trouble? 157 00:09:06,412 --> 00:09:07,924 Yes, I'm in trouble. 158 00:09:07,948 --> 00:09:10,159 Uh-oh. 159 00:09:10,183 --> 00:09:12,094 Has Mother been at it again? 160 00:09:12,118 --> 00:09:14,764 Yes, she's been at it again. 161 00:09:14,788 --> 00:09:18,167 Look, Sam, you're my wife and I love you, 162 00:09:18,191 --> 00:09:19,602 and when I married you 163 00:09:19,626 --> 00:09:21,804 I expected a mother-in-law problem, 164 00:09:21,828 --> 00:09:23,094 but this is ri... 165 00:09:24,397 --> 00:09:26,464 I'll be through in a minute. 166 00:09:30,971 --> 00:09:33,783 Look, Sam, you can explain later. 167 00:09:33,807 --> 00:09:35,651 Just make me grow up. 168 00:09:35,675 --> 00:09:37,753 All right, Darrin, I'll try. 169 00:09:37,777 --> 00:09:39,521 Now, just stay calm. 170 00:09:39,545 --> 00:09:41,585 I'll try and remember how Mother did it. 171 00:09:52,158 --> 00:09:53,569 Has your appearance changed? 172 00:09:53,593 --> 00:09:55,705 Now I know how Superman feels. 173 00:09:55,729 --> 00:09:58,741 When you come home, I'll explain how it all happened. 174 00:09:58,765 --> 00:10:01,132 I can hardly wait. 175 00:10:14,915 --> 00:10:17,860 I guess that's how it happened. 176 00:10:17,884 --> 00:10:20,897 Well, sweetheart, you know Mother. 177 00:10:20,921 --> 00:10:24,500 Her sense of humor's a bit, uh, offbeat. 178 00:10:24,524 --> 00:10:26,668 Offbeat? "Juvenile" is a better word. 179 00:10:26,692 --> 00:10:28,470 She's the one who needs to grow up. 180 00:10:28,494 --> 00:10:30,172 What did you tell Larry? 181 00:10:30,196 --> 00:10:31,573 I didn't tell him anything. 182 00:10:31,597 --> 00:10:33,876 When I got back to the office, he and Harding were gone. 183 00:10:33,900 --> 00:10:36,212 Larry's probably out trying to get the account back. 184 00:10:41,141 --> 00:10:44,120 Oh, hi... Larry. 185 00:10:44,144 --> 00:10:45,187 Hi, Sam. 186 00:10:45,211 --> 00:10:47,156 We were just talking about you. 187 00:10:47,180 --> 00:10:50,259 I hate to barge in like this, but I had to see Darrin. 188 00:10:50,283 --> 00:10:51,727 Where's that kid? 189 00:10:51,751 --> 00:10:53,396 Kid? 190 00:10:53,420 --> 00:10:55,298 The one in your office. 191 00:10:55,322 --> 00:10:56,865 Is he a relative of yours? 192 00:10:56,889 --> 00:10:57,934 You might say that. 193 00:10:57,958 --> 00:10:59,302 Close relative? 194 00:10:59,326 --> 00:11:00,769 Fairly close. 195 00:11:00,793 --> 00:11:03,505 I thought so. You know, he looked a bit like you. 196 00:11:03,529 --> 00:11:05,908 Anyway, I want to congratulate you, Darrin. 197 00:11:05,932 --> 00:11:08,677 Mr. Harding thinks it was a masterstroke. 198 00:11:08,701 --> 00:11:10,179 What was? 199 00:11:10,203 --> 00:11:12,214 Getting the kid. 200 00:11:12,238 --> 00:11:14,216 Getting the kid? 201 00:11:14,240 --> 00:11:16,452 Look, when you want to know 202 00:11:16,476 --> 00:11:18,887 what's wrong with a dish mop, you ask a housewife. 203 00:11:18,911 --> 00:11:19,989 Right, Samantha? 204 00:11:20,013 --> 00:11:21,390 I guess so. 205 00:11:21,414 --> 00:11:23,592 So, when you want to find out why a toy isn't selling, 206 00:11:23,616 --> 00:11:26,629 what's more natural than to ask a kid, huh? 207 00:11:26,653 --> 00:11:28,231 Sounds logical, Larry. 208 00:11:28,255 --> 00:11:29,465 Oh, come on, Darrin. 209 00:11:29,489 --> 00:11:31,834 Anyway, the important thing is that Harding thinks so. 210 00:11:31,858 --> 00:11:33,369 Oh, thanks, Sam. 211 00:11:33,393 --> 00:11:35,671 I've set up another meeting for tomorrow morning. 212 00:11:35,695 --> 00:11:39,175 Harding, you, me, and the kid. 213 00:11:39,199 --> 00:11:40,343 The kid? 214 00:11:40,367 --> 00:11:42,478 Larry, that's not possible. 215 00:11:42,502 --> 00:11:44,113 Why not? 216 00:11:44,137 --> 00:11:48,017 Larry, wouldn't another little boy do just as well? 217 00:11:48,041 --> 00:11:50,453 No. He wants that kid. 218 00:11:50,477 --> 00:11:52,621 You know how unreasonable he can be. 219 00:11:52,645 --> 00:11:54,823 He thinks there's something special about the boy. 220 00:11:54,847 --> 00:11:57,193 He's right about that. 221 00:11:57,217 --> 00:11:59,228 Larry, believe me, the kid is not what he seems. 222 00:11:59,252 --> 00:12:01,797 And I'm sure he won't want to go. 223 00:12:01,821 --> 00:12:04,033 Well, then use your influence. 224 00:12:04,057 --> 00:12:06,235 You said he was a relative of yours, didn't you? 225 00:12:06,259 --> 00:12:07,870 So give him a couple of bucks. 226 00:12:07,894 --> 00:12:09,905 Increase his allowance. Anything! 227 00:12:09,929 --> 00:12:12,275 He's the only one who can save that account for us. 228 00:12:12,299 --> 00:12:14,843 Yes, but, Larry... Darrin! 229 00:12:14,867 --> 00:12:18,147 I don't want to lose this account. 230 00:12:18,171 --> 00:12:22,017 I'd also like to point out that this whole idea 231 00:12:22,041 --> 00:12:23,508 was yours in the first place. 232 00:12:24,777 --> 00:12:27,823 Larry, in that case, the boy... 233 00:12:27,847 --> 00:12:30,327 Will be there. 234 00:12:31,718 --> 00:12:33,463 Thank you, Sam. 235 00:12:33,487 --> 00:12:36,499 Have him at the office at 9 in the morning, okay? 236 00:12:36,523 --> 00:12:40,035 Oh, and Darrin, incidentally, would you tell him 237 00:12:40,059 --> 00:12:42,760 to knock off the mother-in-law jokes? 238 00:12:59,879 --> 00:13:02,391 Aren't you going to put it in the parking lot? 239 00:13:02,415 --> 00:13:04,026 Well, it's late, honey. 240 00:13:04,050 --> 00:13:06,195 Maybe you'd better make the transformation here 241 00:13:06,219 --> 00:13:08,830 and drop me off and park the car around the corner. 242 00:13:08,854 --> 00:13:10,966 Well, all right. 243 00:13:10,990 --> 00:13:12,401 You ready? 244 00:13:12,425 --> 00:13:14,236 No. 245 00:13:14,260 --> 00:13:16,405 Sam, I don't know about this. 246 00:13:16,429 --> 00:13:18,474 Well, it'll only be for about an hour. 247 00:13:18,498 --> 00:13:20,275 And we can't disappoint Larry now. 248 00:13:20,299 --> 00:13:22,567 I guess not. 249 00:13:28,441 --> 00:13:30,675 Okay, hit me. 250 00:13:35,815 --> 00:13:37,326 I still don't know what campaign's 251 00:13:37,350 --> 00:13:38,628 gonna sell this toy. 252 00:13:38,652 --> 00:13:40,630 Well, I think it's silly for them 253 00:13:40,654 --> 00:13:42,465 to put so much faith in you. 254 00:13:42,489 --> 00:13:45,634 After all, what do they expect from a 10-year-old kid? 255 00:13:45,658 --> 00:13:48,037 Sorry, I was only trying to make you feel better. 256 00:13:48,061 --> 00:13:50,928 Sam, nobody likes a smart-aleck witch. 257 00:13:52,198 --> 00:13:54,765 I'll see you in my office after the meeting. 258 00:14:00,507 --> 00:14:02,240 Darrin! 259 00:14:07,747 --> 00:14:09,291 Excuse me, kids. 260 00:14:09,315 --> 00:14:10,292 Kids? 261 00:14:10,316 --> 00:14:11,526 Get him. 262 00:14:11,550 --> 00:14:13,395 Hey, where'd you get the funny clothes? 263 00:14:13,419 --> 00:14:15,464 Pretty fancy, eh, Stu? 264 00:14:15,488 --> 00:14:17,699 Look, boys, I haven't got time to fool around. 265 00:14:17,723 --> 00:14:18,901 I'm late for a meeting. 266 00:14:18,925 --> 00:14:21,405 So who's stopping you? 267 00:14:24,730 --> 00:14:27,209 I don't find that at all amusing. 268 00:14:27,233 --> 00:14:30,645 Hey, you talk funny. 269 00:14:30,669 --> 00:14:32,481 Yeah, you sound just like my dad. 270 00:14:32,505 --> 00:14:34,049 All right, give me the toy back. 271 00:14:34,073 --> 00:14:35,251 You want it? 272 00:14:35,275 --> 00:14:36,285 Stu, catch! 273 00:14:36,309 --> 00:14:37,652 Hey, give it to me! 274 00:14:37,676 --> 00:14:39,154 Give it to me! You'll break it! 275 00:14:39,178 --> 00:14:41,057 Oh, don't... Give it to me! 276 00:14:41,081 --> 00:14:42,846 Give it to me. 277 00:14:46,419 --> 00:14:48,664 You'll break it! Please give it to me. 278 00:14:48,688 --> 00:14:50,499 Ah, Stu, let him have it. 279 00:14:50,523 --> 00:14:52,201 Yeah, who needs it? 280 00:14:52,225 --> 00:14:53,936 It's a crummy toy, anyway. 281 00:14:53,960 --> 00:14:55,738 How do you know? 282 00:14:55,762 --> 00:14:57,172 I got one at home. 283 00:14:57,196 --> 00:14:58,907 My dad wanted to buy me another one too. 284 00:14:58,931 --> 00:15:00,042 But I didn't want it. 285 00:15:00,066 --> 00:15:01,544 Come on, Stu, let's go to the park. 286 00:15:01,568 --> 00:15:02,744 Wait a minute. 287 00:15:02,768 --> 00:15:04,347 Why didn't you want your dad to buy you 288 00:15:04,371 --> 00:15:05,615 any more in the series? 289 00:15:05,639 --> 00:15:07,116 Race you over there. 290 00:15:07,140 --> 00:15:09,017 Wait! It's important I find out why. 291 00:15:09,041 --> 00:15:11,520 Wait! It's important for me to know! 292 00:15:11,544 --> 00:15:12,610 Darrin... 293 00:15:22,956 --> 00:15:25,067 Just tell me why you didn't want your father 294 00:15:25,091 --> 00:15:26,768 to buy any more in the series. 295 00:15:26,792 --> 00:15:28,570 Boy, is that all you can talk about? 296 00:15:28,594 --> 00:15:29,805 Yeah, can't you see 297 00:15:29,829 --> 00:15:31,373 we've got better things to do? 298 00:15:31,397 --> 00:15:33,442 How long are you gonna hang upside down? 299 00:15:33,466 --> 00:15:35,377 Until we start to black out. 300 00:15:35,401 --> 00:15:37,079 Yeah, it's real neato. 301 00:15:37,103 --> 00:15:38,747 Isn't that sort of dangerous? 302 00:15:38,771 --> 00:15:41,583 What are you, a Boy Scout or something? 303 00:15:41,607 --> 00:15:44,420 You gonna be long, Darrin? 304 00:15:44,444 --> 00:15:46,110 Let me play a bit longer, Sam. 305 00:15:47,447 --> 00:15:49,492 I bet I can spit further than you. 306 00:15:49,516 --> 00:15:52,261 Just tell me why he didn't buy any more of the models. 307 00:15:52,285 --> 00:15:54,463 I beat you by 2 feet yesterday. 308 00:15:54,487 --> 00:15:56,799 Please, it's very important for me to know. 309 00:15:56,823 --> 00:15:58,634 Oh, for Pete's sake. 310 00:15:58,658 --> 00:16:00,603 Because they don't do nothing. 311 00:16:00,627 --> 00:16:01,837 You can look at them. 312 00:16:01,861 --> 00:16:03,306 Big deal. 313 00:16:03,330 --> 00:16:05,240 You can't play with them or nothing. 314 00:16:05,264 --> 00:16:07,276 The boat doesn't even float. 315 00:16:07,300 --> 00:16:08,411 Of course! 316 00:16:08,435 --> 00:16:09,612 That's it! 317 00:16:09,636 --> 00:16:11,414 It's not the campaigns that were wrong. 318 00:16:11,438 --> 00:16:13,416 It's the toys themselves. Huh? 319 00:16:13,440 --> 00:16:15,718 In other words, the model should be changed 320 00:16:15,742 --> 00:16:17,653 so that it does something after it's built. 321 00:16:17,677 --> 00:16:20,110 Look, you gonna spit with us or not? 322 00:16:26,952 --> 00:16:29,765 Afraid I'll have to take a rain check on that. 323 00:16:29,789 --> 00:16:31,289 Thanks, fellas. 324 00:16:34,160 --> 00:16:35,371 Okay, Sam. 325 00:16:35,395 --> 00:16:36,738 Time for me to grow up. 326 00:16:36,762 --> 00:16:38,940 I've got the solution, and I don't have to be a kid 327 00:16:38,964 --> 00:16:40,309 to sell the idea to Mr. Harding. 328 00:16:40,333 --> 00:16:41,732 Good. 329 00:16:46,606 --> 00:16:50,553 There. That's more like the man I married. 330 00:16:50,577 --> 00:16:54,223 Well... Ooh! Now I'm beginning to get growing pains. 331 00:16:54,247 --> 00:16:55,746 Come on, honey. 332 00:17:06,259 --> 00:17:08,304 I don't know what's holding him up, Mr. Harding. 333 00:17:08,328 --> 00:17:11,273 But, uh, I'm sure they'll be here any minute. 334 00:17:11,297 --> 00:17:12,474 Ah! 335 00:17:12,498 --> 00:17:15,077 Sorry to keep you waiting, gentlemen. 336 00:17:15,101 --> 00:17:16,678 I've been doing a little research. 337 00:17:16,702 --> 00:17:17,979 Where's the boy? 338 00:17:18,003 --> 00:17:22,083 Well, um... I don't think we need him. 339 00:17:22,107 --> 00:17:23,485 I believe I have the solution... 340 00:17:23,509 --> 00:17:24,786 You promised to bring the boy. 341 00:17:24,810 --> 00:17:26,888 Darrin, I gave my word that the boy would be here. 342 00:17:26,912 --> 00:17:28,890 Well, he is. Don't you want to hear my solution? 343 00:17:28,914 --> 00:17:30,626 I'd rather talk to the boy. 344 00:17:30,650 --> 00:17:34,029 You know, I have a very strong hunch about that little fella. 345 00:17:34,053 --> 00:17:35,764 Are you going to take the advice 346 00:17:35,788 --> 00:17:37,400 of a 10-year old boy over mine? 347 00:17:37,424 --> 00:17:40,168 Have you got something against that boy? 348 00:17:40,192 --> 00:17:41,270 No, of course not. 349 00:17:41,294 --> 00:17:42,872 You certainly act as though you have. 350 00:17:42,896 --> 00:17:46,208 How can you dislike a bright little fellow like that boy? 351 00:17:46,232 --> 00:17:48,076 I know him a little better than you. 352 00:17:48,100 --> 00:17:49,177 Look, Darrin. What? 353 00:17:49,201 --> 00:17:50,668 Mr. Harding wants to meet the boy. 354 00:17:51,704 --> 00:17:54,138 Yeah, I'll be right back. 355 00:18:10,990 --> 00:18:13,135 Okay, Sam, hit me again. 356 00:18:13,159 --> 00:18:16,271 Oh, darling, I thought you had the solution. 357 00:18:16,295 --> 00:18:17,606 They want to see the kid. 358 00:18:17,630 --> 00:18:19,575 So I'll let him tell them my idea, 359 00:18:19,599 --> 00:18:20,743 so they'll believe me. 360 00:18:20,767 --> 00:18:22,845 Oh, dear, out of the mouths of babes. 361 00:18:22,869 --> 00:18:24,947 Please, Sam, I just want to get it over with. 362 00:18:24,971 --> 00:18:26,615 Well, okay. 363 00:18:26,639 --> 00:18:30,107 One Master Darrin Stephens, coming up. Ready? 364 00:18:35,014 --> 00:18:37,381 Well, back to the drawing board. 365 00:18:44,924 --> 00:18:46,301 Ah! 366 00:18:46,325 --> 00:18:49,237 Well, here's the boy we've been waiting for. 367 00:18:49,261 --> 00:18:52,107 All right, after studying the problem from all sides, 368 00:18:52,131 --> 00:18:54,276 I suggest... Uh, wait a minute. 369 00:18:54,300 --> 00:18:56,011 I... I think Darrin should hear this. 370 00:18:56,035 --> 00:18:57,079 Where is he? 371 00:18:57,103 --> 00:18:58,347 Oh, we don't need him in here. 372 00:18:58,371 --> 00:19:00,115 Now, you've been trying to come up with... 373 00:19:00,139 --> 00:19:01,984 Excuse me, young fella, 374 00:19:02,008 --> 00:19:04,820 but since Mr. Stephens is the account executive, 375 00:19:04,844 --> 00:19:06,789 I would like him to hear this. 376 00:19:06,813 --> 00:19:07,856 I'll go get him. 377 00:19:07,880 --> 00:19:09,224 No! 378 00:19:09,248 --> 00:19:10,626 That is, I'd rather you didn't. 379 00:19:10,650 --> 00:19:12,328 What's the matter, son? 380 00:19:12,352 --> 00:19:14,630 Don't you like Mr. Stephens? 381 00:19:14,654 --> 00:19:17,533 Well, I know he's a brilliant advertising man. 382 00:19:17,557 --> 00:19:19,100 Probably the best in the business. 383 00:19:19,124 --> 00:19:21,003 Then why don't you want him in here? 384 00:19:21,027 --> 00:19:26,108 Well... I'm not too crazy about him personally. 385 00:19:26,132 --> 00:19:29,011 Well, I still think he should be here. 386 00:19:29,035 --> 00:19:30,880 I'll just step across the hall... 387 00:19:30,904 --> 00:19:33,048 No, you sit down. 388 00:19:33,072 --> 00:19:35,139 I'll get him. 389 00:19:38,444 --> 00:19:40,122 It's amazing. 390 00:19:40,146 --> 00:19:42,157 For his age, he's the most mature young fellow 391 00:19:42,181 --> 00:19:43,659 I've ever seen. 392 00:19:43,683 --> 00:19:45,728 But... I wonder what it is 393 00:19:45,752 --> 00:19:48,296 he's got against Darrin Stephens? 394 00:19:48,320 --> 00:19:50,132 I can't imagine. 395 00:19:50,156 --> 00:19:52,701 Oh, excuse me, I'll just go over and hurry them up. 396 00:19:52,725 --> 00:19:54,636 Sam, this is ridiculous. 397 00:19:54,660 --> 00:19:56,271 They want the two of me in there. 398 00:19:56,295 --> 00:19:59,074 Oh! Oh, hi, Sam. 399 00:19:59,098 --> 00:20:00,342 Well, where's Darrin? 400 00:20:00,366 --> 00:20:03,044 He just stepped out for a minute. 401 00:20:03,068 --> 00:20:04,713 Well, I'd better go and look for him. 402 00:20:04,737 --> 00:20:05,870 Wait in my office, sonny. 403 00:20:07,740 --> 00:20:11,242 Sam... Whatever you say, darling. 404 00:20:14,913 --> 00:20:16,825 There must be some solution to this problem. 405 00:20:16,849 --> 00:20:18,026 Oh, by the way... 406 00:20:18,050 --> 00:20:21,730 I thought you said he just stepped outside? 407 00:20:21,754 --> 00:20:23,532 He just stepped back in again. 408 00:20:23,556 --> 00:20:25,234 Oh. 409 00:20:25,258 --> 00:20:27,001 Where's the boy? 410 00:20:27,025 --> 00:20:28,537 He just stepped outside. 411 00:20:28,561 --> 00:20:32,006 Can't I get you two in the same room together? 412 00:20:32,030 --> 00:20:35,410 Larry, we just seem to keep missing each other. 413 00:20:35,434 --> 00:20:37,412 Why don't you go back and talk to Mr. Harding. 414 00:20:37,436 --> 00:20:39,436 We'll both be in in a minute. 415 00:20:40,205 --> 00:20:43,051 Okay. And you try and pull yourself together, Darrin. 416 00:20:43,075 --> 00:20:44,575 Get on the ball. 417 00:20:47,614 --> 00:20:50,025 Both be in in a minute? 418 00:20:50,049 --> 00:20:52,527 Darrin, what are we going to do? 419 00:20:52,551 --> 00:20:54,430 We're gonna kill the kid. 420 00:20:54,454 --> 00:20:55,731 Darrin! 421 00:20:55,755 --> 00:20:57,900 I was just speaking figuratively, of course. 422 00:20:57,924 --> 00:20:59,968 I have a certain attachment for that kid. 423 00:20:59,992 --> 00:21:02,103 Okay, honey. Once more, with feeling. 424 00:21:02,127 --> 00:21:04,606 Mr. Tate, would it be asking too much 425 00:21:04,630 --> 00:21:07,643 to get Mr. Stephens and that boy in here? 426 00:21:07,667 --> 00:21:09,578 Aah! 427 00:21:09,602 --> 00:21:10,946 Got ya! 428 00:21:10,970 --> 00:21:12,548 I don't think that's funny, sonny. 429 00:21:12,572 --> 00:21:13,682 Give me that. 430 00:21:13,706 --> 00:21:14,783 All right. 431 00:21:14,807 --> 00:21:17,107 Bull's-eye! Right in the kisser. 432 00:21:18,010 --> 00:21:19,655 Get that gun away from him! 433 00:21:19,679 --> 00:21:20,756 You can't have it. 434 00:21:20,780 --> 00:21:24,526 Now, look, sonny I don't... Aah! Ow! 435 00:21:24,550 --> 00:21:26,595 I want my pistol. 436 00:21:26,619 --> 00:21:28,430 I want my pistol! 437 00:21:28,454 --> 00:21:29,698 Here, here, here. 438 00:21:29,722 --> 00:21:31,066 There's your pistol. 439 00:21:31,090 --> 00:21:32,567 Thank you. 440 00:21:32,591 --> 00:21:33,802 Oh! 441 00:21:33,826 --> 00:21:35,938 Get that boy out of here! 442 00:21:35,962 --> 00:21:37,327 Don't you come near me. 443 00:21:52,111 --> 00:21:53,555 Where'd he go? 444 00:21:53,579 --> 00:21:54,912 In there. 445 00:21:58,017 --> 00:22:00,328 Uh, I wouldn't go in there right now, Larry. 446 00:22:00,352 --> 00:22:01,964 Give him time to calm down. 447 00:22:01,988 --> 00:22:03,498 What happened to him? 448 00:22:03,522 --> 00:22:06,001 Well, you know how it is with these terribly bright kids. 449 00:22:06,025 --> 00:22:07,469 Highly strung. 450 00:22:07,493 --> 00:22:10,105 Sometimes they can go, just like that. 451 00:22:10,129 --> 00:22:11,606 Pressure must've got him. 452 00:22:11,630 --> 00:22:13,608 What about my campaign? 453 00:22:13,632 --> 00:22:15,477 Mr. Harding, take my advice. 454 00:22:15,501 --> 00:22:17,112 Never send a boy to do a man's job. 455 00:22:17,136 --> 00:22:18,747 Darrin... Now, let me finish, Larry. 456 00:22:18,771 --> 00:22:20,282 Mr. Harding, you hired this agency 457 00:22:20,306 --> 00:22:22,484 because we're supposed to be experts in this field. 458 00:22:22,508 --> 00:22:24,653 Now, I did a great deal of research on this project. 459 00:22:24,677 --> 00:22:26,837 I think the least you can do is listen to me. 460 00:22:27,947 --> 00:22:30,447 All right. I'll give you 15 minutes. 461 00:22:32,051 --> 00:22:34,185 I hope you know what you're doing. 462 00:22:35,588 --> 00:22:36,732 Oh, uh... 463 00:22:36,756 --> 00:22:39,068 say goodbye to the boy for me, will you? 464 00:22:39,092 --> 00:22:41,670 Tell him to come back and see me in about 10 years. 465 00:22:41,694 --> 00:22:43,005 I certainly will. 466 00:22:43,029 --> 00:22:45,741 I bet he'll be the best advertising man in the world. 467 00:22:45,765 --> 00:22:47,843 Well, thank you, sweetheart. 468 00:22:47,867 --> 00:22:50,345 Why did you say "thank you"? 469 00:22:50,369 --> 00:22:53,303 Well, I was, uh, just taking a few bows for the kid myself. 470 00:22:55,141 --> 00:22:56,341 Why? 471 00:22:57,576 --> 00:22:59,621 Why? 472 00:22:59,645 --> 00:23:03,192 Well, call it, uh, family pride, Larry. 473 00:23:03,216 --> 00:23:05,660 Family pride, Larry. 474 00:23:05,684 --> 00:23:07,229 Oh. 475 00:23:19,265 --> 00:23:22,144 I owe a lot to those two kids. 476 00:23:22,168 --> 00:23:24,413 I'd like to do something to repay them. 477 00:23:24,437 --> 00:23:26,804 Hey, lady. 478 00:23:29,442 --> 00:23:30,719 Where's your friend? 479 00:23:30,743 --> 00:23:31,853 Friend? 480 00:23:31,877 --> 00:23:34,089 Yeah, the kid that was here earlier. 481 00:23:34,113 --> 00:23:36,524 Uh... he had to leave. 482 00:23:36,548 --> 00:23:39,995 But I'd like to thank you for being so kind to him. 483 00:23:40,019 --> 00:23:43,298 I want to show my appreciation by giving you a present. 484 00:23:43,322 --> 00:23:44,967 What sort of a present? 485 00:23:44,991 --> 00:23:46,969 Well, what would you like? 486 00:23:46,993 --> 00:23:48,102 A kite! 487 00:23:48,126 --> 00:23:49,138 A big one! 488 00:23:49,162 --> 00:23:51,239 I think that can be arranged. 489 00:23:51,263 --> 00:23:54,876 Hold out your hands... and close your eyes. 490 00:23:54,900 --> 00:23:56,366 Close 'em! 491 00:24:02,909 --> 00:24:05,420 Hey. How'd you do that? 492 00:24:05,444 --> 00:24:07,722 Uh, take the advice of an old man. 493 00:24:07,746 --> 00:24:09,324 Don't look a gift horse in the mouth. 494 00:24:09,348 --> 00:24:11,193 I don't know what that means, 495 00:24:11,217 --> 00:24:12,560 but thanks, lady. 496 00:24:12,584 --> 00:24:14,285 Yeah, thanks. 497 00:24:15,487 --> 00:24:17,153 Yahoo! Yahoo! 498 00:24:21,460 --> 00:24:25,340 You know, Sam, it was kind of fun being a kid again. 499 00:24:25,364 --> 00:24:27,509 I'd kind of like to run and play with those kids. 500 00:24:27,533 --> 00:24:29,578 Well, don't be too sad about it, darling. 501 00:24:29,602 --> 00:24:31,746 In a few months, you may have a little boy of your own 502 00:24:31,770 --> 00:24:32,903 to play with. 503 00:24:34,272 --> 00:24:36,840 Come on, Peter Pan. Let's go home. 504 00:24:38,110 --> 00:24:40,143 Yippee, lady! 35095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.