Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,240 --> 00:00:05,139
(Red Balloon)
2
00:00:09,310 --> 00:00:11,080
(Seo Ji Hye)
3
00:00:13,550 --> 00:00:15,289
(Lee Sung Jae)
4
00:00:18,019 --> 00:00:19,789
(Hong Soo Hyun)
5
00:00:22,629 --> 00:00:24,429
(Lee Sang Woo)
6
00:00:27,530 --> 00:00:29,469
(Jung Yu Min)
7
00:00:29,699 --> 00:00:32,439
(Yoon Mi Ra, Yoon Joo Sang,
Lee Bo Hee, Jung Bo Seog)
8
00:00:32,770 --> 00:00:35,840
(Kim Hye Seon, Choi Dae Chul,
Lee Sang Suk, Seol Jung Hwan)
9
00:00:41,810 --> 00:00:44,920
(Red Balloon)
10
00:00:45,020 --> 00:00:47,819
(All characters,
organizations, and events...)
11
00:00:47,820 --> 00:00:49,750
(in this drama are fictitious.)
12
00:01:18,750 --> 00:01:20,589
Mom, don't get the wrong idea.
13
00:01:20,590 --> 00:01:21,790
Darn you.
14
00:01:22,890 --> 00:01:24,319
How dare you two?
15
00:01:24,959 --> 00:01:26,489
Aren't you afraid of your punishment?
16
00:01:27,159 --> 00:01:29,399
How could you have an affair
with your friend's husband?
17
00:01:29,930 --> 00:01:31,158
Call Ba Da.
18
00:01:31,159 --> 00:01:32,459
My daughter, Ba Da.
19
00:01:39,269 --> 00:01:40,310
Mom!
20
00:01:40,769 --> 00:01:42,040
Mother.
21
00:01:46,709 --> 00:01:47,879
What?
22
00:01:48,010 --> 00:01:51,120
(Episode 14)
23
00:02:50,680 --> 00:02:52,239
Mom!
24
00:02:52,240 --> 00:02:53,340
Ba Da.
25
00:02:56,550 --> 00:02:58,080
Mom, it's me.
26
00:02:58,449 --> 00:02:59,680
Mom, open your eyes.
27
00:03:00,949 --> 00:03:02,389
Mom, open your eyes.
28
00:03:06,189 --> 00:03:07,360
Mom!
29
00:03:07,960 --> 00:03:09,359
Mom, are you all right?
30
00:03:09,360 --> 00:03:10,699
Can you see me?
31
00:03:18,900 --> 00:03:20,169
You...
32
00:03:21,240 --> 00:03:22,509
What's wrong, Mom?
33
00:03:24,680 --> 00:03:26,379
Mom!
34
00:03:26,879 --> 00:03:27,978
Excuse me.
35
00:03:27,979 --> 00:03:30,549
My mother had heart
surgery at this hospital...
36
00:03:30,550 --> 00:03:31,649
I already told them.
37
00:03:31,650 --> 00:03:34,250
We should move her to the ICU
and observe her for any changes.
38
00:03:34,819 --> 00:03:35,990
Over here.
39
00:03:38,060 --> 00:03:39,219
Oh, no.
40
00:03:39,259 --> 00:03:40,930
What's going to happen to my mom?
41
00:04:08,120 --> 00:04:10,020
Why did she faint like
that all of a sudden?
42
00:04:10,319 --> 00:04:12,090
Was she shocked or something?
43
00:04:12,689 --> 00:04:14,688
How did you know she had passed out?
44
00:04:14,689 --> 00:04:15,960
Were you two together?
45
00:04:16,360 --> 00:04:18,199
Yes. Well...
46
00:04:19,300 --> 00:04:21,068
We met in front of the apartment complex.
47
00:04:21,069 --> 00:04:23,529
I was on my way home with burgers
for Mi Poong and your mom.
48
00:04:23,939 --> 00:04:25,745
Mi Poong and Chun are
having a sleepover today.
49
00:04:25,769 --> 00:04:27,139
I didn't know.
50
00:04:27,339 --> 00:04:29,910
Cha Won had gotten off work,
so we were saying hello.
51
00:04:30,009 --> 00:04:32,639
Then your mom came out all
of a sudden and fainted.
52
00:04:33,540 --> 00:04:36,310
It would've been worse if Cha Won
hadn't checked on her right away.
53
00:04:37,180 --> 00:04:39,550
That's a relief. And today
was especially cold too.
54
00:04:39,779 --> 00:04:42,889
What if my mom was alone when
she passed out on the street?
55
00:04:43,790 --> 00:04:44,958
You have part-time work, right?
56
00:04:44,959 --> 00:04:46,920
You should go. Thank you
for helping us today.
57
00:04:46,959 --> 00:04:48,489
No. I'll stay here with you.
58
00:04:48,490 --> 00:04:49,660
It's okay.
59
00:04:49,959 --> 00:04:51,828
There's nothing we can do now.
60
00:04:51,829 --> 00:04:53,469
By now, I know what the doctors will say.
61
00:04:54,100 --> 00:04:55,170
She's right.
62
00:04:55,370 --> 00:04:56,870
I think you should go.
63
00:04:57,800 --> 00:04:58,970
Okay.
64
00:04:59,399 --> 00:05:01,639
Ba Da, call me if anything happens.
65
00:05:28,470 --> 00:05:30,300
(Cha Won)
66
00:05:45,519 --> 00:05:46,948
Don't be nervous.
67
00:05:46,949 --> 00:05:48,388
We can get our story straight.
68
00:05:48,389 --> 00:05:49,920
She can't call both of us liars.
69
00:05:52,889 --> 00:05:54,060
You should go home.
70
00:05:54,389 --> 00:05:56,160
Both of us don't have to be here.
71
00:05:56,389 --> 00:05:57,500
I'll stay with you.
72
00:05:57,899 --> 00:06:00,429
You might have to take my place later.
73
00:06:00,430 --> 00:06:02,110
So you should go home and rest up for now.
74
00:06:02,269 --> 00:06:03,899
I'll call you if anything changes.
75
00:06:05,399 --> 00:06:06,500
Okay.
76
00:06:06,939 --> 00:06:08,379
Let's switch after I get some sleep.
77
00:07:00,990 --> 00:07:02,160
What is it?
78
00:07:02,759 --> 00:07:04,439
I was worried you'd be having a hard time,
79
00:07:05,230 --> 00:07:06,710
so I wanted to see you before I left.
80
00:07:07,629 --> 00:07:08,970
I'm fine.
81
00:07:10,329 --> 00:07:12,240
I told you how I felt earlier.
82
00:07:13,970 --> 00:07:15,569
Tell me how you feel now.
83
00:07:15,910 --> 00:07:17,240
How I feel?
84
00:07:23,050 --> 00:07:24,879
I don't want anything.
85
00:07:25,220 --> 00:07:28,149
Knowing how you feel is enough for me.
86
00:07:30,959 --> 00:07:32,160
I don't mind...
87
00:07:33,089 --> 00:07:34,889
living in the shadow
for the rest of my life.
88
00:07:37,129 --> 00:07:39,129
I won't get married.
89
00:07:39,300 --> 00:07:41,170
I won't date other men.
90
00:07:41,399 --> 00:07:45,170
I'll just run errands for Ba
Da and take care of Mi Poong.
91
00:07:45,470 --> 00:07:47,370
Seeing you will be the joy of my life.
92
00:07:47,769 --> 00:07:50,879
I'll always stay in my spot.
93
00:07:51,009 --> 00:07:53,379
So you can see me when you turn around.
94
00:07:56,250 --> 00:07:58,350
I won't ask you for anything.
95
00:08:01,319 --> 00:08:02,790
I can't say anything,
96
00:08:03,220 --> 00:08:04,589
do anything,
97
00:08:07,430 --> 00:08:09,389
or make any promises.
98
00:08:11,660 --> 00:08:13,220
I hope you can understand my situation.
99
00:08:14,100 --> 00:08:16,398
I can't give you a clear explanation...
100
00:08:16,399 --> 00:08:17,970
of my feelings right now.
101
00:08:21,139 --> 00:08:22,769
I just want to let myself...
102
00:08:26,040 --> 00:08:27,610
flow with the river.
103
00:08:27,649 --> 00:08:28,910
I can understand that.
104
00:08:29,879 --> 00:08:32,750
I don't want you to be miserable.
105
00:08:35,120 --> 00:08:36,820
Just as I've done up till now,
106
00:08:37,659 --> 00:08:39,220
I'll love you on my own...
107
00:08:39,860 --> 00:08:41,460
and treasure you on my own.
108
00:08:43,460 --> 00:08:46,360
At least, you know how I feel now.
109
00:08:47,769 --> 00:08:49,200
That's enough.
110
00:09:48,389 --> 00:09:49,889
Darn you.
111
00:09:49,960 --> 00:09:52,200
How could you have an affair
with your friend's husband?
112
00:09:54,500 --> 00:09:56,399
- You...
- What's wrong, Mom?
113
00:10:28,899 --> 00:10:30,470
What brings you here at this hour?
114
00:10:30,700 --> 00:10:32,039
It's not morning yet.
115
00:10:32,440 --> 00:10:33,538
Well,
116
00:10:33,539 --> 00:10:34,909
I was worried about you.
117
00:10:35,039 --> 00:10:36,319
You didn't get any sleep, right?
118
00:10:36,940 --> 00:10:38,909
I got some sleep in the lobby.
119
00:10:39,009 --> 00:10:41,350
How's Mom? Is she awake?
120
00:10:43,409 --> 00:10:44,549
Not yet.
121
00:10:45,120 --> 00:10:46,350
I'll stay here.
122
00:10:46,419 --> 00:10:47,689
You should go home and get some sleep.
123
00:10:47,690 --> 00:10:48,788
No.
124
00:10:48,789 --> 00:10:50,758
Cha Won also wanted to
come, but I told him not to.
125
00:10:50,759 --> 00:10:52,590
When Mom wakes up, she'll ask for me first.
126
00:10:52,659 --> 00:10:53,820
I should be here.
127
00:10:54,830 --> 00:10:56,129
Right.
128
00:10:56,629 --> 00:10:57,899
I'll stay with you then.
129
00:11:24,690 --> 00:11:25,890
Give this to her and end it...
130
00:11:25,960 --> 00:11:27,090
before Dad finds out.
131
00:11:51,149 --> 00:11:52,719
Someone will come and pick this up later.
132
00:11:52,720 --> 00:11:53,820
You can hand off this box.
133
00:12:03,789 --> 00:12:05,700
I made some bibimbap.
134
00:12:05,830 --> 00:12:07,258
Get up and have some food.
135
00:12:07,259 --> 00:12:08,470
I don't want any food.
136
00:12:09,399 --> 00:12:11,499
You're afraid to be on
your own after a divorce.
137
00:12:11,500 --> 00:12:13,340
But you're furious to forgive him.
138
00:12:13,440 --> 00:12:15,638
You must be going through a hard time now.
139
00:12:15,639 --> 00:12:17,168
You should sue that girl.
140
00:12:17,169 --> 00:12:20,038
After the adultery law got repealed,
people started filing lawsuits.
141
00:12:20,039 --> 00:12:21,308
What was that called?
142
00:12:21,309 --> 00:12:23,610
With a lawsuit, you can get
a lot of money for alimony.
143
00:12:24,220 --> 00:12:26,079
But then again, your
family is already rich.
144
00:12:26,080 --> 00:12:28,049
You wouldn't want more money.
145
00:12:28,690 --> 00:12:30,989
You must be so upset.
146
00:12:30,990 --> 00:12:32,959
I heard that girl was 20
years younger than you.
147
00:12:32,960 --> 00:12:36,090
Goodness. You can try all you want,
but age is one thing you can't beat.
148
00:12:36,389 --> 00:12:37,629
Aren't you going to eat?
149
00:12:37,830 --> 00:12:39,750
I'll take it with me if
you're not going to eat.
150
00:12:41,129 --> 00:12:43,899
The sesame oil smells amazing.
151
00:12:53,480 --> 00:12:54,580
Here.
152
00:12:57,480 --> 00:12:59,279
Did your son-in-law end it?
153
00:13:00,080 --> 00:13:02,289
Sometimes, men tend to lose their way.
154
00:13:02,389 --> 00:13:04,119
Be the bigger person and forgive him.
155
00:13:04,120 --> 00:13:05,259
Then he won't do it again.
156
00:13:05,590 --> 00:13:07,389
I heard you went skiing and camping.
157
00:13:08,889 --> 00:13:10,230
- How did you know that?
- What?
158
00:13:10,899 --> 00:13:12,600
I just had a feeling.
159
00:13:13,330 --> 00:13:15,299
You've never cheated on your wife, right?
160
00:13:15,700 --> 00:13:18,070
- Do you want my honest answer?
- Why else would I ask?
161
00:13:19,269 --> 00:13:21,268
I have to spend money
if I want to meet women.
162
00:13:21,269 --> 00:13:22,470
I didn't have any money.
163
00:13:23,009 --> 00:13:25,139
When I started making money,
I didn't have the time.
164
00:13:25,480 --> 00:13:26,639
Now that I have some time,
165
00:13:26,710 --> 00:13:27,949
I've gotten old physically and mentally.
166
00:13:27,950 --> 00:13:28,979
So I have no desire.
167
00:13:28,980 --> 00:13:31,779
I have neither the passion
nor a woman who likes me.
168
00:13:31,879 --> 00:13:33,439
But when it comes to my inner thoughts,
169
00:13:34,450 --> 00:13:37,220
I can't say I'm free from any infidelity.
What about you?
170
00:13:37,419 --> 00:13:39,720
I've been keeping things low-key.
A few flings.
171
00:13:40,460 --> 00:13:42,128
Since you never crossed the
line, you're not guilty?
172
00:13:42,129 --> 00:13:43,190
Right.
173
00:13:45,500 --> 00:13:47,230
You must have been grocery shopping.
174
00:13:47,399 --> 00:13:48,769
Not even a hello from you?
175
00:13:49,769 --> 00:13:51,469
- Forget it.
- Take this inside.
176
00:13:51,470 --> 00:13:53,370
Let me take care of the trash first.
177
00:13:55,440 --> 00:13:56,440
See you later.
178
00:13:56,740 --> 00:13:58,379
Call me anytime.
179
00:14:03,350 --> 00:14:04,350
Do you need to talk?
180
00:14:04,750 --> 00:14:06,450
Things are pretty bad at the house.
181
00:14:06,779 --> 00:14:08,649
I feel bad for his daughter.
182
00:14:08,720 --> 00:14:10,048
She can't even divorce him.
183
00:14:10,049 --> 00:14:12,389
Getting a divorce isn't easy.
They have kids.
184
00:14:12,990 --> 00:14:14,758
Rich people are more
reluctant to get a divorce.
185
00:14:14,759 --> 00:14:16,829
I heard the company couldn't
function without the husband.
186
00:14:16,830 --> 00:14:18,529
That's why it's crazier.
187
00:14:18,659 --> 00:14:20,859
Age is the biggest weapon women have.
188
00:14:20,860 --> 00:14:23,168
And her weapon is not the
same as the girl's weapon.
189
00:14:23,169 --> 00:14:24,940
That girl got the newest missile.
190
00:14:25,269 --> 00:14:27,069
And the wife got the
outdated submachine gun.
191
00:14:27,500 --> 00:14:30,009
I wonder who she is. I would
love to see that face of hers.
192
00:14:30,509 --> 00:14:31,538
You should go.
193
00:14:31,539 --> 00:14:33,509
Come home quickly. I'll be done soon.
194
00:14:33,779 --> 00:14:34,779
Okay.
195
00:15:00,269 --> 00:15:02,509
Is the owner not here?
196
00:15:03,809 --> 00:15:04,809
Over there.
197
00:15:08,779 --> 00:15:11,220
You're older than I thought.
198
00:15:11,580 --> 00:15:14,120
I know we never met. But
don't take it personally.
199
00:15:14,690 --> 00:15:16,590
What you did was wrong.
200
00:15:16,820 --> 00:15:18,395
You can't wreck someone's
marriage like that.
201
00:15:18,419 --> 00:15:20,419
How could you come to work
as if nothing happened?
202
00:15:30,830 --> 00:15:32,740
Yes. I'm almost there.
203
00:15:33,539 --> 00:15:35,809
I can just take Eun
San's belongings, right?
204
00:15:36,309 --> 00:15:38,509
I put the money in the box.
205
00:15:39,309 --> 00:15:40,710
Hold onto it.
206
00:15:41,379 --> 00:15:43,179
Once Eun San calms down,
give it to her then.
207
00:15:43,580 --> 00:15:45,480
Even if she calls or visits you,
208
00:15:45,720 --> 00:15:47,400
send her back and don't give her any hope.
209
00:15:47,889 --> 00:15:48,919
Please do that.
210
00:15:49,789 --> 00:15:51,629
She's too young. So she
doesn't know anything.
211
00:15:52,220 --> 00:15:53,980
You shouldn't encourage
her as you're older.
212
00:15:55,830 --> 00:15:57,860
Hey. I'm not here to pick this up.
213
00:16:01,970 --> 00:16:03,000
Dad.
214
00:16:04,769 --> 00:16:05,840
What are you doing here?
215
00:16:05,899 --> 00:16:07,440
What about you?
216
00:16:07,840 --> 00:16:08,870
You see,
217
00:16:09,740 --> 00:16:12,009
I came here to teach
the bookkeeper a lesson,
218
00:16:12,139 --> 00:16:13,740
but she kept telling me to take this.
219
00:16:14,080 --> 00:16:16,509
Trying to explain myself to
her has drained my energy.
220
00:16:16,850 --> 00:16:18,250
And she's so strong.
221
00:16:18,879 --> 00:16:20,679
I'm here on an errand for this.
222
00:16:21,049 --> 00:16:22,149
Is that so?
223
00:16:22,690 --> 00:16:25,889
By the way, I can't picture them together.
224
00:16:26,320 --> 00:16:28,601
The bookkeeper doesn't make
a good couple with the owner.
225
00:16:28,960 --> 00:16:31,080
Why are you so interested
in other people's business?
226
00:16:31,399 --> 00:16:34,029
Right. Beauty is in the
eye of the beholder.
227
00:16:34,470 --> 00:16:36,370
By the way, that
bookkeeper might quit soon.
228
00:16:36,899 --> 00:16:38,639
Why don't I ask if Eun San can work here?
229
00:16:38,669 --> 00:16:39,700
Not here.
230
00:16:40,340 --> 00:16:42,300
I'm already looking into
other positions for her.
231
00:16:42,470 --> 00:16:44,070
- Let's go.
- Okay.
232
00:16:53,419 --> 00:16:54,450
Please eat.
233
00:16:58,419 --> 00:17:00,620
Eat it. The meat is burning.
234
00:17:10,269 --> 00:17:11,970
It wasn't because I hated you...
235
00:17:12,970 --> 00:17:14,509
or wanted to divorce you.
236
00:17:15,539 --> 00:17:16,809
I had no reason.
237
00:17:17,410 --> 00:17:18,779
It wasn't your fault either.
238
00:17:20,309 --> 00:17:22,450
It wasn't because I didn't
find you attractive.
239
00:17:23,250 --> 00:17:24,619
If I had to find a reason,
240
00:17:25,619 --> 00:17:26,880
I must have been too tired.
241
00:17:29,750 --> 00:17:32,089
I had been living with your parents...
242
00:17:32,789 --> 00:17:34,220
for 18 years now.
243
00:17:36,190 --> 00:17:39,299
I think something inside me snapped.
244
00:17:39,700 --> 00:17:41,140
We never lived like other newlyweds.
245
00:17:42,269 --> 00:17:45,440
I had never been at
complete ease in the house.
246
00:17:45,839 --> 00:17:47,616
I could never take off
my clothes comfortably.
247
00:17:47,640 --> 00:17:49,609
I was always nervous when I went to sleep.
248
00:17:51,279 --> 00:17:52,839
They could call me anytime they wanted.
249
00:17:54,140 --> 00:17:55,380
I was always on standby.
250
00:17:59,920 --> 00:18:01,250
I had never embraced you...
251
00:18:01,950 --> 00:18:03,220
at ease.
252
00:18:04,319 --> 00:18:06,220
It felt as if your father was watching me.
253
00:18:08,089 --> 00:18:09,930
So I couldn't freely make love to you.
254
00:18:11,529 --> 00:18:12,829
Let me say this again.
255
00:18:13,029 --> 00:18:14,709
It wasn't because you weren't good enough.
256
00:18:15,029 --> 00:18:16,749
This happened because I wasn't good enough.
257
00:18:18,200 --> 00:18:19,400
Don't blame yourself.
258
00:18:21,069 --> 00:18:22,140
That breaks my heart.
259
00:18:27,579 --> 00:18:28,609
Geum Ah.
260
00:18:29,710 --> 00:18:31,049
I'm coming back to you.
261
00:18:33,349 --> 00:18:34,490
Please give me some time.
262
00:18:40,589 --> 00:18:42,630
- You want to move out?
- Yes.
263
00:18:42,829 --> 00:18:44,229
For the 18 years we've been married,
264
00:18:44,230 --> 00:18:46,258
we never had the freedom to be on our own.
265
00:18:46,259 --> 00:18:48,130
What are you talking about?
266
00:18:48,299 --> 00:18:49,768
We're on the 1st floor, and
you're on the 2nd floor.
267
00:18:49,769 --> 00:18:50,829
You have your freedom.
268
00:18:50,869 --> 00:18:51,969
It was uncomfortable living here for me.
269
00:18:51,970 --> 00:18:53,598
Imagine how it would've
been for my husband.
270
00:18:53,599 --> 00:18:54,739
Was it uncomfortable for you?
271
00:18:54,740 --> 00:18:55,969
I couldn't take off my
clothes comfortably...
272
00:18:55,970 --> 00:18:57,368
or eat the food I wanted.
273
00:18:57,369 --> 00:19:00,079
Take them off. We never
told you to do that.
274
00:19:00,140 --> 00:19:02,349
And you got to eat
everything you wanted too.
275
00:19:02,650 --> 00:19:03,950
Is that why he cheated on you?
276
00:19:04,819 --> 00:19:06,919
He's got to be kidding me.
277
00:19:06,920 --> 00:19:08,318
Whenever you guys called him,
278
00:19:08,319 --> 00:19:10,650
he had to come down day and night.
279
00:19:10,849 --> 00:19:12,889
He lived with you guys for 18 years.
That's enough.
280
00:19:14,890 --> 00:19:17,359
I want to move out, so
we can be on our own.
281
00:19:17,490 --> 00:19:20,029
Dad, let us do that even
if it's for a few years.
282
00:19:26,170 --> 00:19:27,240
Sure.
283
00:19:28,170 --> 00:19:30,639
Really? Dad.
284
00:19:30,640 --> 00:19:32,838
How could you say yes to that?
285
00:19:32,839 --> 00:19:34,709
I can't live without them.
286
00:19:34,710 --> 00:19:35,950
Try it.
287
00:19:36,049 --> 00:19:37,755
How much longer will you
live with your daughter?
288
00:19:37,779 --> 00:19:39,880
I'll be bored living in
this big house alone.
289
00:19:41,220 --> 00:19:42,860
Cha Won can move in with his family then.
290
00:19:43,190 --> 00:19:45,220
- Will they?
- Of course, they should.
291
00:19:45,359 --> 00:19:48,160
I know Ba Da will want to listen to me.
292
00:19:48,859 --> 00:19:50,490
Okay. Where do you want to go?
293
00:19:50,529 --> 00:19:51,630
Don't move too far.
294
00:19:52,000 --> 00:19:54,258
Right. You guys can move
into Cha Won's apartment.
295
00:19:54,259 --> 00:19:56,529
And they can move in with us.
You guys can switch.
296
00:19:56,769 --> 00:19:58,740
They're living in your
dad's apartment anyway.
297
00:19:58,900 --> 00:20:00,540
We should listen to what Ba Da wants too.
298
00:20:00,740 --> 00:20:03,309
Actually, I was going to find a
unit around Cha Won's apartment.
299
00:20:03,369 --> 00:20:04,410
It's close from here.
300
00:20:06,079 --> 00:20:08,308
Your burger sets are ready.
301
00:20:08,309 --> 00:20:09,349
Okay.
302
00:20:11,009 --> 00:20:12,249
- Thank you.
- Enjoy.
303
00:20:12,250 --> 00:20:13,349
Thanks.
304
00:20:16,089 --> 00:20:18,088
Gosh. They give you a lot of food.
305
00:20:18,089 --> 00:20:19,259
It's not even that expensive.
306
00:20:19,720 --> 00:20:21,389
You know all the good
restaurants in Korea, right?
307
00:20:21,390 --> 00:20:23,390
Not all of them. But I
know a good number of them.
308
00:20:23,660 --> 00:20:26,559
Taxi drivers know a lot of
good and cheap restaurants.
309
00:20:26,900 --> 00:20:28,899
People can look up restaurants
on their phones now.
310
00:20:28,900 --> 00:20:31,229
But back in the day, they
all asked the taxi drivers.
311
00:20:31,230 --> 00:20:32,338
For both directions and restaurants.
312
00:20:32,339 --> 00:20:33,369
Right.
313
00:20:35,740 --> 00:20:38,380
Hey, try it. It's good.
314
00:20:42,250 --> 00:20:43,309
It's good.
315
00:20:43,750 --> 00:20:44,849
- Right?
- Yes.
316
00:20:46,980 --> 00:20:50,319
It looked like you haven't
been getting good sleep lately.
317
00:20:50,789 --> 00:20:52,019
Is it because of your ex-wife?
318
00:20:54,190 --> 00:20:55,259
No.
319
00:20:56,559 --> 00:20:57,660
I saw...
320
00:20:59,329 --> 00:21:00,400
her.
321
00:21:03,029 --> 00:21:04,970
- Where?
- She got into my taxi.
322
00:21:05,240 --> 00:21:06,470
What a small world.
323
00:21:07,599 --> 00:21:08,999
Could you recognize her right away?
324
00:21:09,440 --> 00:21:11,170
What did she say? Is she happy now?
325
00:21:12,380 --> 00:21:14,980
I didn't say anything. Neither did she.
326
00:21:15,180 --> 00:21:17,079
- Not even a hello?
- No.
327
00:21:17,579 --> 00:21:18,950
She didn't seem happy.
328
00:21:19,480 --> 00:21:20,950
I thought she would be happy.
329
00:21:22,549 --> 00:21:24,318
And I hoped she would.
330
00:21:24,319 --> 00:21:26,358
How do you know that? You
didn't talk to each other.
331
00:21:26,359 --> 00:21:27,689
Was she dressed poorly?
332
00:21:27,690 --> 00:21:29,028
Did she age quickly?
333
00:21:29,029 --> 00:21:30,359
She was older than you.
334
00:21:31,130 --> 00:21:32,299
I could just tell.
335
00:21:32,460 --> 00:21:35,529
You're not going to see her again, right?
336
00:21:35,900 --> 00:21:37,269
We didn't even talk.
337
00:21:37,630 --> 00:21:39,798
Whenever I think about how
her father almost killed you,
338
00:21:39,799 --> 00:21:40,868
makes my blood boil.
339
00:21:40,869 --> 00:21:42,868
If I didn't find you passed
out in front of our gate,
340
00:21:42,869 --> 00:21:43,910
you wouldn't be here.
341
00:21:43,970 --> 00:21:46,039
What did her father do?
342
00:21:46,079 --> 00:21:47,609
You said her family was rich.
343
00:21:47,710 --> 00:21:49,808
I think he was a taffy seller
or ran a taffy factory.
344
00:21:49,809 --> 00:21:51,008
She might have told me.
345
00:21:51,009 --> 00:21:52,749
But I was young back then.
So I have no idea.
346
00:21:52,750 --> 00:21:54,480
Don't see her again. Okay?
347
00:21:54,519 --> 00:21:55,589
I won't.
348
00:21:56,089 --> 00:21:57,119
But...
349
00:21:58,859 --> 00:22:00,088
how come I'm in so much pain?
350
00:22:00,089 --> 00:22:01,159
It's like that for everyone.
351
00:22:01,160 --> 00:22:03,229
People get jealous when
their exes are happy...
352
00:22:03,230 --> 00:22:04,565
and sad when their exes are unhappy.
353
00:22:04,589 --> 00:22:06,229
If they were to live together,
it would be a headache.
354
00:22:06,230 --> 00:22:08,768
I'd rather be jealous.
I want her to be happy.
355
00:22:08,769 --> 00:22:10,269
Why would you suffer because of her?
356
00:22:10,730 --> 00:22:11,839
Don't be ridiculous.
357
00:22:12,500 --> 00:22:13,539
Forget her.
358
00:22:14,569 --> 00:22:16,739
Your life went downhill
after meeting that woman.
359
00:22:16,740 --> 00:22:18,278
Her dad beat you to a pulp,
360
00:22:18,279 --> 00:22:19,940
and she married another man.
361
00:22:20,539 --> 00:22:22,479
Then you had a one-night stand
with your ex-wife out of spite.
362
00:22:22,480 --> 00:22:24,349
You got married and divorced.
Look at you now.
363
00:22:24,450 --> 00:22:27,149
Your life got complicated
after meeting that woman.
364
00:22:27,150 --> 00:22:29,049
There are people you don't mix well with.
365
00:22:29,089 --> 00:22:31,220
A relationship ends with a tragedy.
366
00:22:31,490 --> 00:22:32,490
That's bad luck.
367
00:22:36,259 --> 00:22:37,430
Just have your burger.
368
00:24:42,950 --> 00:24:44,119
Are you going to move out?
369
00:24:44,319 --> 00:24:45,460
Yes.
370
00:24:45,690 --> 00:24:47,390
Can you guys move in here?
371
00:24:47,890 --> 00:24:50,059
Without me, they'll fight all the time.
372
00:24:50,759 --> 00:24:52,700
Mom wants you guys to move in too.
373
00:24:52,900 --> 00:24:54,260
Things aren't ideal for me either.
374
00:24:56,329 --> 00:24:57,430
This is only for your ears.
375
00:24:57,700 --> 00:25:00,199
My mother-in-law is in the ICU.
376
00:25:00,200 --> 00:25:02,569
My gosh. Why?
377
00:25:02,869 --> 00:25:04,670
Do you think it's her time?
378
00:25:04,910 --> 00:25:05,910
I don't know.
379
00:25:05,911 --> 00:25:07,910
She's always been sick.
So it's touch and go.
380
00:25:09,210 --> 00:25:11,650
I can't ask Ba Da to move in here then.
381
00:25:14,619 --> 00:25:15,720
How are you?
382
00:25:16,920 --> 00:25:17,990
You know...
383
00:25:18,390 --> 00:25:19,789
Tell me the truth.
384
00:25:21,890 --> 00:25:24,529
We're both trying our
best to heal our wounds.
385
00:25:25,400 --> 00:25:26,700
We're trying.
386
00:25:27,599 --> 00:25:29,399
But I'm not sure if we
can recover from this.
387
00:25:31,269 --> 00:25:33,440
We were never the lovey-dovey type.
388
00:25:34,240 --> 00:25:35,670
But I feel more distant now.
389
00:25:36,809 --> 00:25:38,779
That gap between us can't be closed.
390
00:25:40,539 --> 00:25:42,980
You know how it is to feel pathetic, right?
391
00:25:43,109 --> 00:25:44,549
I lay down beside him...
392
00:25:45,819 --> 00:25:48,150
but couldn't help but compare
myself to the young girl.
393
00:25:48,619 --> 00:25:51,019
I felt so small and worthless.
394
00:25:54,789 --> 00:25:56,730
I can't believe I'm telling you this.
395
00:25:57,289 --> 00:25:58,569
You have every right to tell me.
396
00:25:59,029 --> 00:26:00,758
I'm your younger brother,
but also a doctor.
397
00:26:00,759 --> 00:26:02,069
You can tell me anything.
398
00:26:02,470 --> 00:26:03,930
Ever since I hit menopause,
399
00:26:04,299 --> 00:26:06,170
I figured I was done being a woman.
400
00:26:06,970 --> 00:26:09,338
His affair put the final
nail in the coffin.
401
00:26:09,339 --> 00:26:11,109
Why am I the one suffering...
402
00:26:11,269 --> 00:26:13,278
when he's the one who had the affair?
403
00:26:13,279 --> 00:26:15,480
Geum Ah, have confidence in yourself.
404
00:26:15,549 --> 00:26:17,649
No one thinks your feminine days are gone.
405
00:26:17,650 --> 00:26:19,450
Fifty isn't even considered old anymore.
406
00:26:20,049 --> 00:26:21,819
It's the new mid-thirties.
407
00:26:21,950 --> 00:26:24,049
Nothing you say can comfort me.
408
00:26:25,319 --> 00:26:27,518
She's 20 years my junior.
409
00:26:27,519 --> 00:26:29,166
Geum Ah, get dressed.
Let's go to the hospital.
410
00:26:29,190 --> 00:26:30,328
Let me give you some treatments.
411
00:26:30,329 --> 00:26:33,659
Get moisturizing shots, a laser
facelift, and Botox shots.
412
00:26:33,660 --> 00:26:36,028
- Let's go right now.
- What good would that do?
413
00:26:36,029 --> 00:26:38,900
It will be comforting and
will boost your confidence.
414
00:26:39,269 --> 00:26:40,899
It's what brings many women to my clinic,
415
00:26:40,900 --> 00:26:42,409
and they're the reason
I put food on the table.
416
00:26:42,410 --> 00:26:43,868
Find your confidence again...
417
00:26:43,869 --> 00:26:45,179
even if it's through the hands of a doctor.
418
00:26:45,180 --> 00:26:47,910
If only something like this never happened.
419
00:26:48,180 --> 00:26:50,650
Will I be able to forget once time passes?
420
00:26:51,309 --> 00:26:52,950
Geum Ah.
- "Fine, you jerk."
421
00:26:53,079 --> 00:26:54,180
"Let's get a divorce."
422
00:26:54,849 --> 00:26:57,749
Isn't it tragic that I
can't divorce my husband?
423
00:26:57,750 --> 00:26:59,289
Why would you think that way?
424
00:26:59,890 --> 00:27:02,089
You're not the reason
you can't divorce him.
425
00:27:02,130 --> 00:27:03,559
No, I'm pathetic.
426
00:27:04,529 --> 00:27:06,660
Nam Chul gave her 100,000 dollars.
427
00:27:07,130 --> 00:27:09,470
- Wait, 100,000 dollars?
- He must love her greatly...
428
00:27:09,670 --> 00:27:11,970
to have put together that kind of money.
429
00:27:12,599 --> 00:27:14,970
He paid her when I should be
the one being compensated.
430
00:27:15,339 --> 00:27:17,669
It wasn't a fling or him fooling around.
431
00:27:17,670 --> 00:27:21,039
He hasn't even apologized to me.
432
00:27:25,720 --> 00:27:27,250
You know how Nam Chul is.
433
00:27:28,549 --> 00:27:30,890
He's a sincere man who
chooses his words wisely.
434
00:27:31,319 --> 00:27:33,720
I'm sure he knows what he did was wrong.
435
00:27:34,460 --> 00:27:36,660
He's better than people who
only apologize in words.
436
00:27:37,759 --> 00:27:39,259
He says he's coming back to me.
437
00:27:40,059 --> 00:27:41,500
But I can tell.
438
00:27:42,500 --> 00:27:43,768
We have a long way to go.
439
00:27:43,769 --> 00:27:45,169
I think it's because
they were pulled apart...
440
00:27:45,170 --> 00:27:46,676
while the relationship was burning hot.
441
00:27:46,700 --> 00:27:48,910
His heart aches because
they can't live together.
442
00:27:49,069 --> 00:27:51,210
Not being able to see
her is driving him crazy.
443
00:27:51,509 --> 00:27:53,439
Maybe I should tell him
to just live with her.
444
00:27:53,440 --> 00:27:55,250
Why would you even think that?
445
00:28:06,460 --> 00:28:09,289
I heard you haven't even
apologized to Geum Ah.
446
00:28:09,430 --> 00:28:10,960
Is it because apologizing...
447
00:28:12,000 --> 00:28:14,058
will make you look guilty?
448
00:28:14,059 --> 00:28:16,170
I can be the guilty party all day long.
449
00:28:17,730 --> 00:28:19,339
But I can't stand the thought of...
450
00:28:19,740 --> 00:28:21,100
people pointing the finger at her.
451
00:28:21,769 --> 00:28:23,210
She's still too young.
452
00:28:25,279 --> 00:28:26,779
Everyone in this world...
453
00:28:27,440 --> 00:28:29,349
can criticize me all they want,
454
00:28:30,009 --> 00:28:31,348
but I want to shield her...
455
00:28:31,349 --> 00:28:33,220
from condemnation.
456
00:28:34,950 --> 00:28:36,619
I can't help it if you see me as a jerk.
457
00:28:38,150 --> 00:28:39,660
That's just how I feel.
458
00:28:40,559 --> 00:28:43,430
I'm Geum Ah's brother, so
I'll always put her first.
459
00:28:43,559 --> 00:28:45,598
You keep talking about her even
though you said it was over.
460
00:28:45,599 --> 00:28:46,999
Aren't you concerned about Geum Ah?
461
00:28:47,099 --> 00:28:48,230
Your sister...
462
00:28:49,000 --> 00:28:51,269
will be my responsibility forever,
463
00:28:51,329 --> 00:28:52,639
and I will make it up to her.
464
00:28:52,640 --> 00:28:54,569
You feel a sense of responsibility for her,
465
00:28:55,569 --> 00:28:57,139
but the other woman is the one you love.
466
00:28:57,140 --> 00:28:58,339
It's not like that.
467
00:28:59,039 --> 00:29:00,240
I'm doing my best.
468
00:29:06,950 --> 00:29:10,920
In life, you sometimes get
swept up by an unexpected storm.
469
00:29:11,319 --> 00:29:13,259
I never imagined...
470
00:29:13,319 --> 00:29:15,259
that anything like this would happen to me.
471
00:29:15,690 --> 00:29:17,559
I never thought...
472
00:29:18,759 --> 00:29:20,660
I'd feel this way about someone else.
473
00:29:22,029 --> 00:29:23,869
The past few months...
474
00:29:24,230 --> 00:29:25,500
don't even seem real to me.
475
00:29:27,170 --> 00:29:30,970
It's as if I was caught
in a devilish storm.
476
00:29:34,980 --> 00:29:36,380
You don't have to take any action.
477
00:29:37,680 --> 00:29:38,920
I'll...
478
00:29:39,720 --> 00:29:40,980
handle it myself.
479
00:29:45,759 --> 00:29:47,559
I heard your family would be moving out.
480
00:29:47,720 --> 00:29:48,960
Please sort things out quickly.
481
00:29:49,029 --> 00:29:50,828
The sooner, the better.
482
00:29:50,829 --> 00:29:52,299
If you keep hurting Geum Ah,
483
00:29:53,200 --> 00:29:54,500
I won't be able...
484
00:29:55,299 --> 00:29:56,529
to take your side.
485
00:29:57,529 --> 00:29:58,599
I'll get going.
486
00:30:10,880 --> 00:30:12,549
Yes, this is Han Ba Da.
487
00:30:15,750 --> 00:30:16,920
What?
488
00:30:17,319 --> 00:30:18,490
They're being returned?
489
00:30:19,259 --> 00:30:21,119
Why? What could be the reason?
490
00:30:28,799 --> 00:30:29,969
Hey, Ba Da.
491
00:30:29,970 --> 00:30:32,298
Eun Kang, what am I going to do?
492
00:30:32,299 --> 00:30:34,799
What's going on? Ba Da?
493
00:30:40,109 --> 00:30:42,150
- What is this all about?
- What am I going to do?
494
00:30:42,309 --> 00:30:44,429
The same kind of jewelry is
being sold on the street.
495
00:30:44,509 --> 00:30:47,579
At 99.90 dollars when mine was 999 dollars.
496
00:30:47,920 --> 00:30:50,190
This is going to ruin me.
What am I going to do?
497
00:30:50,549 --> 00:30:51,588
What about your mom?
498
00:30:51,589 --> 00:30:53,920
The hospital will call
if something happens.
499
00:30:54,589 --> 00:30:56,190
Let's sort this out first.
500
00:31:04,170 --> 00:31:05,399
Jewelry of the same design...
501
00:31:05,400 --> 00:31:07,569
has hit the streets and online sites.
502
00:31:07,700 --> 00:31:09,308
The rubies are low-quality imitations,
503
00:31:09,309 --> 00:31:10,709
but people don't care.
504
00:31:10,710 --> 00:31:12,439
After hearing about the similar design,
505
00:31:12,440 --> 00:31:14,140
they got busy asking for a refund.
506
00:31:14,339 --> 00:31:15,410
Ms. Han,
507
00:31:15,509 --> 00:31:16,608
as you know,
508
00:31:16,609 --> 00:31:18,650
you are legally bound to
give in to this demand.
509
00:31:21,779 --> 00:31:22,890
The police.
510
00:31:22,990 --> 00:31:24,470
Let's go to the police station first.
511
00:31:24,619 --> 00:31:26,859
I must catch who did this.
512
00:31:27,019 --> 00:31:29,559
Eun Kang, get Ki Han for me.
513
00:31:30,230 --> 00:31:34,130
This is obviously linked to
her designs that were stolen.
514
00:31:34,630 --> 00:31:36,305
You failed to apprehend
the culprit, am I right?
515
00:31:36,329 --> 00:31:40,039
A company's fate and one's
life are on the line.
516
00:31:40,099 --> 00:31:43,609
From what I saw regarding
the stolen designs,
517
00:31:43,670 --> 00:31:45,809
she was targeted by a bigger operation.
518
00:31:45,910 --> 00:31:47,710
We must root out whoever is behind this!
519
00:31:47,809 --> 00:31:49,750
But that will take time.
520
00:31:49,809 --> 00:31:51,179
Let's not get worked up.
521
00:31:51,180 --> 00:31:53,150
How can one stay calm?
522
00:31:53,380 --> 00:31:54,920
Why couldn't you catch that person?
523
00:31:55,289 --> 00:31:57,750
It's not easy if they
flee to places like China.
524
00:31:57,890 --> 00:31:59,420
Please get this person.
525
00:32:00,319 --> 00:32:01,420
Please.
526
00:32:01,819 --> 00:32:03,359
Of course.
527
00:32:10,599 --> 00:32:12,098
What is Interpol even doing?
528
00:32:12,099 --> 00:32:14,140
Crimes like this are the worst.
529
00:32:24,779 --> 00:32:27,779
I'm sure Ki Han lent her the money as well.
530
00:32:34,289 --> 00:32:35,329
(6 unread messages)
531
00:32:35,890 --> 00:32:37,930
(07-1sia Ruby Stone has been sent by post.)
532
00:32:40,960 --> 00:32:42,099
What is it?
533
00:32:45,970 --> 00:32:47,099
I'll go.
534
00:32:47,170 --> 00:32:48,170
They're expensive gems,
535
00:32:48,171 --> 00:32:49,716
so someone needs to be
there for the delivery.
536
00:32:49,740 --> 00:32:51,140
I'll receive them at your office.
537
00:32:51,210 --> 00:32:52,740
Please look after Ba Da.
538
00:32:52,880 --> 00:32:54,039
Don't worry.
539
00:33:00,549 --> 00:33:01,720
Cha Won?
540
00:33:03,990 --> 00:33:05,319
Why didn't you come in?
541
00:33:06,559 --> 00:33:07,859
I see that Shin Ki Han is here.
542
00:33:08,589 --> 00:33:10,660
Did she call him first
since he lent her the money?
543
00:33:12,329 --> 00:33:13,630
You should head inside.
544
00:33:13,700 --> 00:33:15,769
I have to be at the office
to receive deliveries.
545
00:33:15,829 --> 00:33:16,970
Then...
546
00:33:22,339 --> 00:33:25,839
Your report has been submitted,
so you may go home for now.
547
00:33:28,140 --> 00:33:29,549
Please...
548
00:33:30,279 --> 00:33:32,220
find whoever did this.
549
00:33:44,230 --> 00:33:45,329
You're here.
550
00:33:53,940 --> 00:33:55,140
Let's go.
551
00:34:03,650 --> 00:34:04,750
Just a second.
552
00:34:12,659 --> 00:34:14,190
Thank you for coming.
553
00:34:14,389 --> 00:34:16,069
I'll repay you for all that you have done.
554
00:34:16,429 --> 00:34:17,730
There's no need to.
555
00:34:18,260 --> 00:34:19,699
It's what friends are for.
556
00:34:20,659 --> 00:34:22,245
A six-figure loan is
larger than any friendship.
557
00:34:22,269 --> 00:34:23,329
A six-figure loan?
558
00:35:07,380 --> 00:35:09,480
How could you do something like this?
559
00:35:09,949 --> 00:35:11,510
This wasn't part of the agreement.
560
00:35:12,050 --> 00:35:14,518
My friend is in the mud because
everyone wants a refund.
561
00:35:14,519 --> 00:35:15,649
Quiet.
562
00:35:15,650 --> 00:35:17,288
You started all this.
563
00:35:17,289 --> 00:35:18,449
Are you threatening me?
564
00:35:19,159 --> 00:35:20,920
I told you I would take action.
565
00:35:23,559 --> 00:35:25,130
Do whatever you want.
566
00:35:25,230 --> 00:35:27,360
But you're the one who stole the design.
567
00:35:27,429 --> 00:35:29,030
Don't forget that you're my accomplice.
568
00:35:29,099 --> 00:35:30,670
It'll be the end for you as well.
569
00:35:31,929 --> 00:35:32,940
I'm hanging up.
570
00:35:34,869 --> 00:35:36,739
How could this happen to me?
571
00:35:37,039 --> 00:35:38,710
What am I going to do?
572
00:35:39,280 --> 00:35:40,639
This isn't chump change.
573
00:35:43,480 --> 00:35:44,579
What is all this?
574
00:35:45,650 --> 00:35:47,380
Rubies and sapphires.
575
00:35:47,480 --> 00:35:50,550
She bought what was in Korea
and imported more from overseas.
576
00:35:51,289 --> 00:35:52,889
But now they're worthless.
577
00:35:52,989 --> 00:35:54,659
Why did you buy so much at once?
578
00:35:56,260 --> 00:35:57,729
They were a hit on the
home-shopping channel,
579
00:35:57,730 --> 00:35:59,899
so she was planning to
launch a series of them.
580
00:35:59,900 --> 00:36:00,959
How much is the loss?
581
00:36:00,960 --> 00:36:02,730
I can't even give you a number.
582
00:36:02,829 --> 00:36:03,928
If 100,000 dollars' worth gets returned,
583
00:36:03,929 --> 00:36:05,305
the loss will be 2 to 3 times that.
584
00:36:05,329 --> 00:36:08,070
Gems differ in price when bought and sold.
585
00:36:08,539 --> 00:36:09,868
It's not the same as gold.
586
00:36:09,869 --> 00:36:12,416
The cost that went into making
the jewelry will have been wasted.
587
00:36:12,440 --> 00:36:16,210
And it takes a lot of
work to even make a ring.
588
00:36:16,449 --> 00:36:18,809
You should've looked into it
before expanding the business.
589
00:36:19,750 --> 00:36:21,650
Stay out of it if you're not going to help.
590
00:36:22,389 --> 00:36:23,590
How can you say that?
591
00:36:24,590 --> 00:36:26,350
You're the one who took
an unnecessary risk.
592
00:36:26,889 --> 00:36:28,288
A business should be run
with the money you have,
593
00:36:28,289 --> 00:36:29,659
not by taking out a loan.
594
00:36:29,889 --> 00:36:32,630
As if you know anything
about running a business.
595
00:36:32,699 --> 00:36:34,399
Ask anyone who is running one.
596
00:36:34,400 --> 00:36:35,829
Taking out loans is a must.
597
00:36:36,070 --> 00:36:38,129
Is that all you can say
when I'm on the verge...
598
00:36:38,130 --> 00:36:39,569
of going bankrupt?
599
00:36:39,570 --> 00:36:40,768
And you call yourself my husband?
600
00:36:40,769 --> 00:36:42,610
I'm upset, that's all!
601
00:36:42,969 --> 00:36:45,139
You shouldn't have taken out a loan.
602
00:36:45,840 --> 00:36:47,308
How can you be so reckless?
603
00:36:47,309 --> 00:36:48,579
Please!
604
00:36:49,010 --> 00:36:52,750
Will you shut it?
605
00:37:00,519 --> 00:37:01,719
Ba Da.
606
00:37:02,090 --> 00:37:04,730
Cha Won, just go. Leave.
607
00:37:21,179 --> 00:37:22,210
Money?
608
00:37:22,309 --> 00:37:23,909
Why are you in sudden need of cash?
609
00:37:25,920 --> 00:37:27,219
This is for your ears only.
610
00:37:27,420 --> 00:37:29,690
Something unfortunate happened to Ba Da...
611
00:37:30,219 --> 00:37:31,365
while trying to expand her
home-shopping business.
612
00:37:31,389 --> 00:37:32,489
What?
613
00:37:33,190 --> 00:37:35,319
Are you saying she's going bankrupt?
614
00:37:35,320 --> 00:37:37,789
No, it's not like that.
615
00:37:38,829 --> 00:37:39,829
Consumers are asking for a refund.
616
00:37:39,830 --> 00:37:41,530
It's the same thing!
617
00:37:41,630 --> 00:37:42,630
My head hurts.
618
00:37:43,300 --> 00:37:44,469
What am I going to do?
619
00:37:44,630 --> 00:37:46,539
- Oh, dear.
- Don't worry.
620
00:37:47,070 --> 00:37:48,238
Ba Da will be fine.
621
00:37:48,239 --> 00:37:50,339
It's not her I'm worried about!
622
00:37:50,340 --> 00:37:52,110
Get out. I can't even look at you.
623
00:37:52,170 --> 00:37:54,779
Why did you stand idly by
and let her go bankrupt?
624
00:37:54,780 --> 00:37:56,479
You should've gotten her to see straight!
625
00:37:56,480 --> 00:37:58,610
Get out. Didn't you hear me?
626
00:37:59,449 --> 00:38:00,550
My gosh.
627
00:38:03,889 --> 00:38:04,949
Oh, no.
628
00:38:05,150 --> 00:38:07,460
What's going to happen to my money?
629
00:38:09,760 --> 00:38:10,928
Have some.
630
00:38:10,929 --> 00:38:12,329
You need to eat to stay energized.
631
00:38:13,960 --> 00:38:15,099
I can't.
632
00:38:20,139 --> 00:38:21,199
You're still young...
633
00:38:21,400 --> 00:38:23,440
and can easily earn a few
hundred thousand dollars.
634
00:38:23,940 --> 00:38:25,110
Have a bite at least.
635
00:38:31,079 --> 00:38:32,380
Thanks, Eun Kang.
636
00:38:34,519 --> 00:38:35,949
Don't cry.
637
00:38:37,519 --> 00:38:38,650
You saw him.
638
00:38:39,960 --> 00:38:42,329
How could my own husband act this way?
639
00:38:43,530 --> 00:38:45,210
Even a stranger would be more sympathetic.
640
00:38:45,630 --> 00:38:47,699
I couldn't have managed without you.
641
00:38:50,769 --> 00:38:53,400
Hang in there. I'm sure you'll find a way.
642
00:38:53,900 --> 00:38:55,239
Let's stay calm and think.
643
00:38:55,710 --> 00:38:57,010
I'm going to catch this person.
644
00:38:57,510 --> 00:39:00,309
I'll find whoever did this.
645
00:39:01,239 --> 00:39:02,449
And I won't be forgiving.
646
00:39:05,510 --> 00:39:06,980
I heard you went bankrupt.
647
00:39:07,119 --> 00:39:08,979
What about my money?
648
00:39:08,980 --> 00:39:11,750
- Mother.
- I see nothing but doom,
649
00:39:11,920 --> 00:39:13,218
but you are filling your belly.
650
00:39:13,219 --> 00:39:16,089
You should've told me as
soon as this happened,
651
00:39:16,090 --> 00:39:17,789
but you had me hear it from Cha Won.
652
00:39:17,960 --> 00:39:19,598
Thank goodness Cha Won is a blabbermouth.
653
00:39:19,599 --> 00:39:21,800
I bet you weren't even going to tell me.
654
00:39:22,300 --> 00:39:25,070
That's not true, Mother.
Things have been too hectic.
655
00:39:25,429 --> 00:39:26,598
I will make sure...
656
00:39:26,599 --> 00:39:28,768
to repay the money I borrowed.
I promise you that.
657
00:39:28,769 --> 00:39:29,968
Give it back right now.
658
00:39:29,969 --> 00:39:31,768
You kissed up to me and
asked me to trust you,
659
00:39:31,769 --> 00:39:33,678
saying that you'd pay
me back with interest.
660
00:39:33,679 --> 00:39:34,808
Please give me some time.
661
00:39:34,809 --> 00:39:35,848
How long will it take?
662
00:39:35,849 --> 00:39:38,280
I can't trust you, so
give it back right now!
663
00:39:38,449 --> 00:39:39,979
Mother, you're being unreasonable.
664
00:39:39,980 --> 00:39:41,079
How so?
665
00:39:41,219 --> 00:39:43,590
Eun Kang, who do you think
is being unreasonable?
666
00:39:43,719 --> 00:39:45,650
Does it make sense...
667
00:39:45,719 --> 00:39:47,359
that she's filling her belly
with gimbap and ramyeon...
668
00:39:47,360 --> 00:39:49,130
after losing her mother-in-law's money?
669
00:39:49,159 --> 00:39:50,805
Do you have any idea where
that money came from?
670
00:39:50,829 --> 00:39:52,089
It's what my father earned...
671
00:39:52,090 --> 00:39:53,899
by working his butt off selling taffy!
672
00:39:53,900 --> 00:39:55,969
And I said I would pay you back.
673
00:39:56,170 --> 00:39:57,869
I'm still your daughter-in-law,
674
00:39:58,199 --> 00:39:59,999
but you treat me worse
than you would a stranger.
675
00:40:00,000 --> 00:40:01,840
Are you worried I'd pocket that money?
676
00:40:01,900 --> 00:40:03,269
Don't you worry.
677
00:40:03,469 --> 00:40:07,179
I'll do whatever I can, even
if I must pay with my life,
678
00:40:07,380 --> 00:40:09,579
to give back the money I borrowed.
679
00:40:09,849 --> 00:40:12,649
My gosh. Look at you glaring at me.
680
00:40:12,650 --> 00:40:13,780
As if you have the right.
681
00:40:14,219 --> 00:40:16,090
Eun Kang, you saw her.
682
00:40:18,489 --> 00:40:20,488
Ms. Na, please leave for now.
683
00:40:20,489 --> 00:40:21,690
Let me escort you home.
684
00:40:22,260 --> 00:40:24,359
You talked me into
lending you that money...
685
00:40:24,360 --> 00:40:26,229
by giving me a massage
and facial treatments.
686
00:40:26,230 --> 00:40:28,829
My money. What's going
to happen to my money?
687
00:40:29,730 --> 00:40:30,900
My money!
688
00:40:46,380 --> 00:40:47,579
I might pass out.
689
00:40:49,949 --> 00:40:50,989
What's going on?
690
00:40:51,050 --> 00:40:52,889
Mom, what's wrong?
691
00:40:53,019 --> 00:40:55,159
What's going on? Where did you meet my mom?
692
00:40:56,789 --> 00:40:58,030
Tell me, Mom.
693
00:40:58,989 --> 00:41:00,630
I can't.
694
00:41:01,030 --> 00:41:02,199
My...
695
00:41:04,800 --> 00:41:06,000
My sweet...
696
00:41:07,670 --> 00:41:08,739
Your what?
697
00:41:08,900 --> 00:41:10,110
My...
698
00:41:12,210 --> 00:41:14,980
What am I going to do?
699
00:41:44,440 --> 00:41:47,039
(VIP Ward)
700
00:42:15,199 --> 00:42:16,759
Cha Won, I'm not as good of a person...
701
00:42:17,369 --> 00:42:18,769
as you think I am.
702
00:42:21,039 --> 00:42:22,679
We shouldn't do this to Ba Da.
703
00:42:24,050 --> 00:42:25,179
Let's end...
704
00:42:26,079 --> 00:42:27,179
whatever we have.
705
00:42:43,800 --> 00:42:45,500
All day, I think only of you.
706
00:42:45,800 --> 00:42:48,081
It lights my heart on fire to
the point it drives me mad.
707
00:43:12,730 --> 00:43:13,800
Ba Da.
708
00:43:31,510 --> 00:43:33,449
We should end it.
709
00:43:50,730 --> 00:43:51,890
What's wrong all of a sudden?
710
00:43:54,500 --> 00:43:56,609
(Type your message.)
711
00:43:56,610 --> 00:43:57,940
(Hold on.)
712
00:43:58,869 --> 00:43:59,909
Hold on.
713
00:44:00,309 --> 00:44:01,739
Give me more time.
714
00:44:05,010 --> 00:44:07,550
(Type your message.)
715
00:44:10,250 --> 00:44:11,420
That's what we'll do.
716
00:44:11,449 --> 00:44:14,289
(That's what we'll do.)
717
00:44:22,429 --> 00:44:24,130
(Han Ba Da)
718
00:44:26,269 --> 00:44:28,070
- Where are you?
- I'm heading out right now.
719
00:44:40,780 --> 00:44:41,920
A way to move on from a man?
720
00:44:42,889 --> 00:44:43,989
Were you in a relationship?
721
00:44:45,050 --> 00:44:46,320
- Were you dumped?
- Yes.
722
00:44:46,889 --> 00:44:48,319
- How did you know?
- The one who did the dumping...
723
00:44:48,320 --> 00:44:49,829
doesn't need to work hard to forget.
724
00:44:50,030 --> 00:44:51,336
Why would someone like you get dumped?
725
00:44:51,360 --> 00:44:52,759
Why wouldn't I get dumped?
726
00:44:52,760 --> 00:44:55,760
You seem like a player who
would do the dumping first.
727
00:44:55,900 --> 00:44:57,700
Should I teach him a lesson?
Who is this guy?
728
00:44:57,900 --> 00:44:59,570
Who's making you suffer?
729
00:45:01,300 --> 00:45:03,739
You're a relationship expert,
so give me some pointers.
730
00:45:07,010 --> 00:45:10,710
Try to think about all his bad qualities.
731
00:45:14,250 --> 00:45:15,349
His bad qualities?
732
00:45:17,389 --> 00:45:19,960
But nothing about him is bad.
733
00:45:22,119 --> 00:45:23,260
It was real for you.
734
00:45:24,289 --> 00:45:25,529
How long were you two together?
735
00:45:25,789 --> 00:45:26,929
Why did you two break up?
736
00:45:28,360 --> 00:45:29,800
Please don't ask me that.
737
00:45:35,440 --> 00:45:37,670
Eun San, at your age,
738
00:45:37,940 --> 00:45:39,809
you believe that love is beautiful.
739
00:45:40,739 --> 00:45:42,139
You find him beautiful...
740
00:45:42,239 --> 00:45:45,650
as well as your time spent
together and even the breakup.
741
00:45:46,849 --> 00:45:49,619
But romantic relationships...
742
00:45:50,519 --> 00:45:52,019
aren't that pretty.
743
00:45:52,719 --> 00:45:55,018
People fall in love to
fulfill their desires,
744
00:45:55,019 --> 00:45:56,860
and no breakups are beautiful.
745
00:45:57,090 --> 00:45:58,529
How can it be beautiful...
746
00:45:58,530 --> 00:46:00,290
when it's the result
of falling out of love?
747
00:46:01,230 --> 00:46:03,150
Movies and novels just
try to paint it that way.
748
00:46:03,230 --> 00:46:04,699
It's wishful thinking by us humans.
749
00:46:05,969 --> 00:46:07,039
So here's my conclusion.
750
00:46:07,599 --> 00:46:09,070
A once-in-a-lifetime relationship...
751
00:46:09,369 --> 00:46:11,089
is also the result of hormones going crazy.
752
00:46:11,769 --> 00:46:12,909
Just accept it.
753
00:46:14,480 --> 00:46:17,010
His hormones are no longer
affected at the sight of you.
754
00:46:19,380 --> 00:46:21,220
I want to know how I can
quickly get over him.
755
00:46:23,349 --> 00:46:24,519
There's no magical solution.
756
00:46:26,050 --> 00:46:27,460
You have to let time do its work.
757
00:46:33,659 --> 00:46:34,800
Someone put up for sale...
758
00:46:36,230 --> 00:46:38,599
brand new camping equipment...
759
00:46:39,170 --> 00:46:40,699
following a divorce.
760
00:46:42,039 --> 00:46:43,139
I'll hand that over to you.
761
00:46:48,409 --> 00:46:50,849
Write a list of things
that you dislike about him.
762
00:46:51,550 --> 00:46:54,050
It won't make you completely
fall out of love with him,
763
00:46:54,420 --> 00:46:55,980
but it'll somewhat help.
764
00:46:57,119 --> 00:46:58,219
What I like about him.
765
00:46:58,920 --> 00:47:00,019
He's super charming.
766
00:47:00,889 --> 00:47:02,089
He's a man of great character.
767
00:47:02,820 --> 00:47:04,030
He's the sweetest.
768
00:47:04,989 --> 00:47:06,559
He's not a picky eater.
769
00:47:07,400 --> 00:47:08,559
His voice is incredible.
770
00:47:09,300 --> 00:47:10,599
He has a great smile.
771
00:47:11,469 --> 00:47:13,549
I want to be in his arms,
and it's driving me crazy.
772
00:47:14,239 --> 00:47:15,300
I feel bad for him.
773
00:47:18,570 --> 00:47:19,610
What I dislike about him.
774
00:47:20,579 --> 00:47:21,639
He's a coward.
775
00:47:23,050 --> 00:47:25,349
(He's a coward.)
776
00:47:25,480 --> 00:47:26,679
If you still find it hard,
777
00:47:26,719 --> 00:47:28,980
show the list to someone
with an objective view.
778
00:47:29,420 --> 00:47:32,066
Let that person talk trash about
him so that reality hits you hard.
779
00:47:32,090 --> 00:47:33,658
Also, force yourself to believe...
780
00:47:33,659 --> 00:47:35,219
that his feelings for you weren't real.
781
00:47:35,420 --> 00:47:36,690
All of that will help.
782
00:47:37,389 --> 00:47:39,860
Delete his phone number
and all traces of him.
783
00:47:40,130 --> 00:47:42,260
Texts, photos, and everything else.
784
00:47:43,099 --> 00:47:44,598
(Mr. Ji)
785
00:47:44,599 --> 00:47:46,698
(Delete)
786
00:47:46,699 --> 00:47:48,400
(Move to Trash)
787
00:47:49,869 --> 00:47:51,039
(Move to Trash)
788
00:47:54,840 --> 00:47:55,880
(236 messages selected.)
789
00:47:57,150 --> 00:47:59,880
(Delete all)
790
00:48:04,550 --> 00:48:05,948
(Delete all)
791
00:48:05,949 --> 00:48:08,058
(Move to Trash)
792
00:48:08,059 --> 00:48:09,159
(Moving images to Trash)
793
00:48:18,230 --> 00:48:19,310
(Move this video to Trash?)
794
00:48:22,300 --> 00:48:24,070
(Cancel)
795
00:48:50,070 --> 00:48:51,070
Yes, Father.
796
00:48:51,130 --> 00:48:54,099
Geum Ah left without eating
to look at apartment units.
797
00:48:54,699 --> 00:48:55,859
What is your thought on that?
798
00:48:57,010 --> 00:48:58,039
I'm sorry.
799
00:48:58,739 --> 00:49:00,309
You'd better not still be at it.
800
00:49:01,340 --> 00:49:02,409
I'm not.
801
00:49:02,480 --> 00:49:04,000
Don't forget the memorandum you wrote.
802
00:49:04,280 --> 00:49:06,120
You won't get to see
Chun and Woon ever again.
803
00:49:06,349 --> 00:49:07,880
You understand me, don't you?
804
00:49:21,199 --> 00:49:23,130
(Mul Sang Resources)
805
00:49:45,920 --> 00:49:47,520
- Why are you doing this?
- Divorce her.
806
00:49:47,619 --> 00:49:48,659
Must I repeat myself?
807
00:49:49,260 --> 00:49:50,429
- First...
- First,
808
00:49:51,590 --> 00:49:53,310
you will have nothing once you divorce her.
809
00:49:53,659 --> 00:49:55,598
I don't care. I can earn the money we need.
810
00:49:55,599 --> 00:49:57,206
There isn't a part-time job I haven't done.
811
00:49:57,230 --> 00:49:58,769
Second. The kids?
812
00:49:58,829 --> 00:50:00,698
I don't care. We can be a family of four.
813
00:50:00,699 --> 00:50:02,739
Third. Our age gap? What about it?
814
00:50:05,639 --> 00:50:06,679
That's enough.
815
00:50:08,579 --> 00:50:10,780
Fourth. You said you wanted to protect me.
816
00:50:10,909 --> 00:50:12,079
This is how you show it?
817
00:50:12,579 --> 00:50:13,880
I'm not done yet.
818
00:50:14,119 --> 00:50:15,650
You can't end it this way.
819
00:50:18,690 --> 00:50:20,410
This is why people still call you immature.
820
00:50:20,860 --> 00:50:23,130
You should know when to end a fling.
821
00:50:24,460 --> 00:50:26,730
Move before I say something worse.
822
00:50:29,300 --> 00:50:30,530
A fling?
823
00:50:32,000 --> 00:50:33,469
Do you only care about your kids?
824
00:50:34,400 --> 00:50:35,440
What about me?
825
00:50:38,639 --> 00:50:39,909
I'm going to tell your kids.
826
00:50:41,010 --> 00:50:43,550
- What?
- I'll tell them everything.
827
00:50:43,650 --> 00:50:45,050
Wait and see what happens next.
828
00:51:03,130 --> 00:51:04,469
Don't you dare hurt the kids.
829
00:51:05,130 --> 00:51:07,070
- Don't you dare.
- I have no other choice.
830
00:51:08,139 --> 00:51:09,199
I'm going to tell them.
831
00:51:11,139 --> 00:51:12,369
Not the kids.
832
00:51:12,769 --> 00:51:14,039
Don't you dare.
833
00:51:15,010 --> 00:51:16,038
I will.
834
00:51:16,039 --> 00:51:17,210
No.
835
00:51:17,780 --> 00:51:18,980
No.
836
00:51:19,780 --> 00:51:21,179
No!
837
00:51:44,309 --> 00:51:46,538
If Mom and Dad get divorced,
838
00:51:46,539 --> 00:51:47,780
what will you do?
839
00:51:48,210 --> 00:51:49,610
Are Mom and Dad getting a divorce?
840
00:51:49,809 --> 00:51:51,149
Don't you know the
meaning of the word "if?"
841
00:51:51,150 --> 00:51:52,309
I don't even talk about it.
842
00:51:52,480 --> 00:51:53,980
I'm disappointed in Dad.
843
00:51:54,119 --> 00:51:56,719
Even if all men were like that,
I thought Dad would be different.
844
00:51:57,119 --> 00:51:58,489
All men are the same.
845
00:51:58,820 --> 00:52:00,019
Don't speak too soon.
846
00:52:00,260 --> 00:52:02,989
If Dad really did that, he
must've had his reasons.
847
00:52:04,059 --> 00:52:06,729
You know that he was forced to get
married because of Grandpa, right?
848
00:52:06,730 --> 00:52:07,828
So what?
849
00:52:07,829 --> 00:52:10,146
Shouldn't he take responsibility
if he even had kids with Mom?
850
00:52:10,170 --> 00:52:12,069
Did Dad ever say he wouldn't
take responsibility?
851
00:52:12,070 --> 00:52:15,300
I just mean that we should prepare
ourselves in case something happens.
852
00:52:15,969 --> 00:52:17,070
Who would you...
853
00:52:17,369 --> 00:52:18,539
choose to live with?
854
00:52:18,610 --> 00:52:20,379
I'll choose Mom. What about you?
855
00:52:20,380 --> 00:52:22,009
- Dad.
- Traitor.
856
00:52:22,010 --> 00:52:24,570
I'm sure Grandpa will kick him
out in nothing but his underwear.
857
00:52:25,309 --> 00:52:27,049
I should go with Dad, at least.
858
00:52:27,050 --> 00:52:28,179
I don't like it.
859
00:52:28,449 --> 00:52:30,389
I don't want Mom and Dad to get divorced.
860
00:52:30,590 --> 00:52:31,819
You should try to stop them.
861
00:52:31,820 --> 00:52:34,659
Kids always whisper and bully
you if your parents are divorced.
862
00:52:35,320 --> 00:52:36,460
I don't want that.
863
00:52:36,789 --> 00:52:38,760
I'll give them a piece of my mind!
864
00:52:39,360 --> 00:52:41,730
As if you could. I'll just tell Grandpa.
865
00:52:41,800 --> 00:52:43,840
Do you think telling Grandpa
will solve everything?
866
00:53:06,449 --> 00:53:07,489
What?
867
00:53:09,019 --> 00:53:11,329
You don't even love Mr. Ji.
868
00:53:12,829 --> 00:53:14,530
Just let him come to me.
869
00:53:14,900 --> 00:53:16,829
Mr. Ji is a coward and
won't be able to say it.
870
00:53:17,900 --> 00:53:19,429
Please, Ms. Ko.
871
00:53:20,400 --> 00:53:22,000
I know you are young,
872
00:53:22,300 --> 00:53:23,808
but you really are impossible.
873
00:53:23,809 --> 00:53:26,090
Do you think that's something
you should be saying to me?
874
00:53:27,179 --> 00:53:28,339
I'm sorry.
875
00:53:28,340 --> 00:53:30,309
I came to see you because
I had no other choice.
876
00:53:31,909 --> 00:53:33,819
I lost 3kg within a week.
877
00:53:33,820 --> 00:53:35,578
If you lost 3kg,
878
00:53:35,579 --> 00:53:37,289
how much weight do you think I lost?
879
00:53:40,389 --> 00:53:42,719
You can live without Mr. Ji,
880
00:53:44,690 --> 00:53:46,730
but I can't live without him.
881
00:53:52,570 --> 00:53:53,900
This is the first time for me.
882
00:53:55,039 --> 00:53:56,969
Mr. Ji said it was for him too.
883
00:53:59,010 --> 00:54:00,239
Do you believe that?
884
00:54:00,880 --> 00:54:02,578
A man in his 50s...
885
00:54:02,579 --> 00:54:04,408
with two kids...
886
00:54:04,409 --> 00:54:06,448
just met his first love.
Does that make any sense?
887
00:54:06,449 --> 00:54:07,619
I believe him.
888
00:54:07,719 --> 00:54:10,050
Since you don't trust him at all,
889
00:54:10,519 --> 00:54:11,949
he must've been so lonely.
890
00:54:13,460 --> 00:54:14,820
Please let him go.
891
00:54:15,820 --> 00:54:17,059
Where do you live?
892
00:54:17,530 --> 00:54:18,760
Your parents are there, right?
893
00:54:18,789 --> 00:54:20,359
Do your parents know that
you're acting like this?
894
00:54:20,360 --> 00:54:21,429
They don't.
895
00:54:22,000 --> 00:54:23,329
But I don't care if they do.
896
00:54:24,000 --> 00:54:25,468
Please let me have Mr. Ji.
897
00:54:25,469 --> 00:54:26,869
I think I might die.
898
00:54:27,670 --> 00:54:29,570
I don't care whether you live or die.
899
00:54:30,309 --> 00:54:32,010
I'm sorry, but I can't do that.
900
00:54:32,269 --> 00:54:33,780
That's all I have to say.
901
00:54:35,840 --> 00:54:37,280
Wait, Ms. Ko.
902
00:54:38,010 --> 00:54:39,210
I have something to show you.
903
00:54:58,070 --> 00:54:59,199
- Was it fun?
- Yes.
904
00:55:17,090 --> 00:55:18,650
Our dad's name is...
905
00:55:19,119 --> 00:55:20,718
Ji Nam Chul.
906
00:55:20,719 --> 00:55:22,158
You know who we are, don't you?
907
00:55:22,159 --> 00:55:23,530
You're the adulterer lady, right?
908
00:55:25,530 --> 00:55:28,198
You must be Chun and Woon.
909
00:55:28,199 --> 00:55:29,760
Let's go somewhere and talk.
910
00:55:29,960 --> 00:55:31,230
There's no need to go anywhere.
911
00:55:32,329 --> 00:55:33,570
Why did you meet our mom?
912
00:55:34,269 --> 00:55:35,839
It was just a conversation between adults.
913
00:55:35,840 --> 00:55:38,409
Adult, my foot. You're not
even that much older than me.
914
00:55:38,539 --> 00:55:39,908
Why did you date my dad?
915
00:55:39,909 --> 00:55:41,038
To take money from him?
916
00:55:41,039 --> 00:55:43,109
- My dad doesn't have anything.
- It's not like that.
917
00:55:43,110 --> 00:55:45,250
There's no way you'd like
an old man like my dad!
918
00:55:45,750 --> 00:55:47,470
Don't you dare make things hard for my mom.
919
00:55:47,920 --> 00:55:49,079
I won't let it slide.
920
00:55:50,750 --> 00:55:51,889
I'm sorry.
921
00:55:52,820 --> 00:55:54,819
I didn't want to give you guys a hard time.
922
00:55:54,820 --> 00:55:56,159
Let me just ask you one thing.
923
00:55:56,460 --> 00:55:58,090
Can you take responsibility for our dad?
924
00:55:58,789 --> 00:56:00,960
Why are you asking her that?
She's an adulterer!
925
00:56:01,329 --> 00:56:03,129
Have you ever thought about whether
you could take care of him...
926
00:56:03,130 --> 00:56:04,698
when he got old and frail?
927
00:56:04,699 --> 00:56:06,299
Why would an adulterer take responsibility?
928
00:56:06,300 --> 00:56:07,840
Dad has us and Mom.
929
00:56:08,639 --> 00:56:11,510
Look, adulterer lady.
Don't come near our dad.
930
00:56:11,610 --> 00:56:13,678
If you come to see our mom or
give our dad a hard time again,
931
00:56:13,679 --> 00:56:14,710
I won't let it slide.
932
00:56:15,110 --> 00:56:17,010
All the bullies at my
school are my friends.
933
00:56:17,110 --> 00:56:18,979
You know what that means, right? Let's go.
934
00:56:18,980 --> 00:56:20,880
Even if Dad gets divorced,
he won't be alone.
935
00:56:21,050 --> 00:56:22,518
He'll be bringing us with him.
936
00:56:22,519 --> 00:56:23,549
We're a package deal.
937
00:56:23,550 --> 00:56:25,420
Why are you saying that to an adulterer?
938
00:56:25,789 --> 00:56:26,889
Bye.
939
00:56:27,519 --> 00:56:28,558
Bye.
940
00:56:28,559 --> 00:56:30,130
Don't bow to her, you idiot.
941
00:56:45,239 --> 00:56:46,409
An adulterer.
942
00:57:13,769 --> 00:57:14,940
How could you do this to me?
943
00:57:15,840 --> 00:57:17,409
Do I look like a pushover to you?
944
00:57:18,409 --> 00:57:19,468
Do you think you can stomp all over me...
945
00:57:19,469 --> 00:57:20,789
because I let you have an affair?
946
00:57:21,309 --> 00:57:23,010
I slapped you for the first time.
947
00:57:23,110 --> 00:57:24,908
I held myself back so that I
might hold onto your love...
948
00:57:24,909 --> 00:57:26,079
in any way.
949
00:57:27,050 --> 00:57:28,348
Did you like her so much?
950
00:57:28,349 --> 00:57:29,749
She had followed you to the camping site,
951
00:57:29,750 --> 00:57:31,310
and you comforted her and clung to her.
952
00:57:31,519 --> 00:57:32,879
You even gave her 100,000 dollars.
953
00:57:33,449 --> 00:57:35,609
But you even danced in front
of her in your underwear?
954
00:57:36,090 --> 00:57:37,529
That's why she can't tell
what's right from wrong...
955
00:57:37,530 --> 00:57:38,989
and came to ask me to let you go.
956
00:57:39,059 --> 00:57:40,158
You agreed to move out...
957
00:57:40,159 --> 00:57:41,558
just so you could get away
from my dad's prying eyes...
958
00:57:41,559 --> 00:57:43,230
and see her whenever you wanted, right?
959
00:57:44,800 --> 00:57:48,099
A stupid wife like me would never notice.
960
00:57:48,300 --> 00:57:50,440
I can't even eat or sleep.
961
00:57:50,670 --> 00:57:52,870
When I open my eyes, all I
see is my hair turning gray.
962
00:57:52,969 --> 00:57:54,110
Your first love?
963
00:57:55,010 --> 00:57:56,570
You said that girl was your first love.
964
00:57:59,449 --> 00:58:00,780
You won't even deny it.
965
00:58:02,579 --> 00:58:04,550
How great is your love...
966
00:58:04,750 --> 00:58:06,550
that you're making me feel this pathetic?
967
00:58:07,320 --> 00:58:08,820
What did I do so wrong?
968
00:58:08,960 --> 00:58:10,359
Do you think I'm a joke
because I'm not going crazy...
969
00:58:10,360 --> 00:58:11,360
and asking for a divorce?
970
00:58:11,460 --> 00:58:13,130
How much do you need to crush me?
971
00:58:15,429 --> 00:58:16,949
If you love her so much, then just go.
972
00:58:18,199 --> 00:58:19,900
Go and live with that wench!
973
00:58:45,489 --> 00:58:46,529
Mr. Ji.
974
00:58:46,530 --> 00:58:47,900
Don't come to see my wife.
975
00:58:48,929 --> 00:58:50,599
You can do whatever you want to me,
976
00:58:51,630 --> 00:58:52,900
but don't go near my wife.
977
00:58:54,099 --> 00:58:55,500
I'll pay for my sins.
978
00:58:56,170 --> 00:58:57,239
I beg you.
979
00:58:59,309 --> 00:59:00,480
Mr. Ji.
980
01:00:01,400 --> 01:00:02,539
What brings you here?
981
01:00:03,070 --> 01:00:04,340
I missed you.
982
01:00:05,639 --> 01:00:07,480
I thought I should see you at least once.
983
01:00:08,380 --> 01:00:10,110
I'll hire your taxi for the whole day.
984
01:01:15,510 --> 01:01:17,050
If I had known you'd cry like this,
985
01:01:18,780 --> 01:01:20,380
I would've ordered something with broth.
986
01:01:25,289 --> 01:01:27,019
I never thought you'd come to see me.
987
01:01:27,820 --> 01:01:29,590
I don't know what to say first.
988
01:01:30,590 --> 01:01:33,630
It feels like a dream to
be sitting across from you.
989
01:01:36,429 --> 01:01:37,899
How long have you been driving a taxi?
990
01:01:37,900 --> 01:01:39,230
It's been a few years.
991
01:01:40,269 --> 01:01:41,468
Did you move?
992
01:01:41,469 --> 01:01:43,340
Your old house was in Cheongdam-dong.
993
01:01:43,500 --> 01:01:44,909
When I got married,
994
01:01:45,539 --> 01:01:47,710
we built a new house and
moved to Bangbae-dong.
995
01:01:50,039 --> 01:01:51,449
How many years has it been for us?
996
01:01:51,980 --> 01:01:54,460
This is the first time we've met
since you got married, right?
997
01:01:54,679 --> 01:01:55,780
No.
998
01:01:56,219 --> 01:01:57,690
We met once.
999
01:01:58,349 --> 01:01:59,989
About 12 years ago.
1000
01:02:02,960 --> 01:02:05,590
Oh, right. I remember too.
1001
01:02:06,360 --> 01:02:08,230
I drank so much that day.
1002
01:02:14,900 --> 01:02:15,969
I've gotten...
1003
01:02:16,869 --> 01:02:18,340
very old, haven't I?
1004
01:02:22,679 --> 01:02:24,280
Don't look at me like that.
1005
01:02:25,079 --> 01:02:26,679
I'm embarrassed that I've gotten so old.
1006
01:02:27,079 --> 01:02:28,320
"You haven't aged a bit."
1007
01:02:29,280 --> 01:02:30,420
"You're still the same."
1008
01:02:31,349 --> 01:02:33,050
I can't say that, in all honesty.
1009
01:02:35,059 --> 01:02:36,920
It's only natural to age as we get older.
1010
01:02:37,429 --> 01:02:38,760
I've gotten old too.
1011
01:02:38,829 --> 01:02:40,030
It's been so long.
1012
01:02:41,730 --> 01:02:43,030
You're still exactly the same.
1013
01:02:45,130 --> 01:02:46,269
You too.
1014
01:03:04,849 --> 01:03:06,090
Do you know...
1015
01:03:06,920 --> 01:03:08,590
how much I've missed this face?
1016
01:03:10,059 --> 01:03:11,260
I missed you too.
1017
01:03:11,730 --> 01:03:13,730
The days I spent with you...
1018
01:03:13,929 --> 01:03:15,500
were the highlight of my life.
1019
01:03:16,599 --> 01:03:19,170
I laughed the most and
felt the happiest then.
1020
01:03:19,329 --> 01:03:20,900
I thought I had forgotten.
1021
01:03:22,239 --> 01:03:23,800
I thought it was all in the past.
1022
01:03:25,639 --> 01:03:26,909
But now that I've met you,
1023
01:03:29,909 --> 01:03:31,179
I haven't forgotten any of it.
1024
01:03:31,579 --> 01:03:32,710
Me either.
1025
01:03:33,980 --> 01:03:36,320
Thank you for being alive, Dae Geun.
1026
01:03:53,940 --> 01:03:55,269
What's going on?
1027
01:03:56,670 --> 01:03:57,939
I can't tell you.
1028
01:03:57,940 --> 01:03:59,268
Can't you even tell your own son?
1029
01:03:59,269 --> 01:04:00,940
You're a blabbermouth.
1030
01:04:02,679 --> 01:04:04,009
I won't tell anyone.
1031
01:04:04,010 --> 01:04:06,808
If your dad finds out, I'll get kicked out.
1032
01:04:06,809 --> 01:04:08,420
I really won't tell anyone.
1033
01:04:17,159 --> 01:04:18,289
The thing is,
1034
01:04:19,090 --> 01:04:21,630
I lent Ba Da some money.
1035
01:04:22,059 --> 01:04:23,130
You did?
1036
01:04:24,030 --> 01:04:25,768
- How much?
- She said...
1037
01:04:25,769 --> 01:04:27,469
I should invest in her business...
1038
01:04:27,769 --> 01:04:29,440
and that she'd pay me plenty of interest.
1039
01:04:29,769 --> 01:04:30,868
We weren't even close,
1040
01:04:30,869 --> 01:04:32,349
but she made an effort to get closer.
1041
01:04:32,539 --> 01:04:34,940
She sweet-talked me into
lending her the money.
1042
01:04:35,010 --> 01:04:37,079
I gave her all the money I had.
1043
01:04:38,110 --> 01:04:39,849
I couldn't even tell anyone about it.
1044
01:04:40,449 --> 01:04:42,129
I feel like I might fall ill at this rate.
1045
01:04:42,880 --> 01:04:44,649
My dad earned that money...
1046
01:04:44,650 --> 01:04:46,490
working himself to the
bone as a taffy vendor.
1047
01:04:47,019 --> 01:04:48,360
I had kept it to myself,
1048
01:04:48,820 --> 01:04:51,659
so I gave her the money
without your dad's knowledge.
1049
01:04:53,929 --> 01:04:55,030
Goodness, my money.
1050
01:04:56,000 --> 01:04:58,099
Goodness, my money.
1051
01:05:00,170 --> 01:05:01,940
Shin Ki Han lent her the money.
1052
01:05:15,849 --> 01:05:18,209
You should eat this at least.
I bought some gimbap for you.
1053
01:05:18,320 --> 01:05:19,765
I bought enough to share with everyone.
1054
01:05:19,789 --> 01:05:20,819
Thank you.
1055
01:05:20,820 --> 01:05:22,436
I'm in the middle of a
meeting with the lawyer.
1056
01:05:22,460 --> 01:05:24,980
We decided to take legal action
with the home shopping network.
1057
01:05:29,699 --> 01:05:30,800
Hello?
1058
01:05:32,369 --> 01:05:33,429
Really?
1059
01:05:34,340 --> 01:05:36,469
Okay. I'll be right there.
1060
01:05:38,139 --> 01:05:39,170
Eun Kang.
1061
01:05:43,440 --> 01:05:45,010
My mom woke up.
1062
01:05:48,550 --> 01:05:51,519
She's doing much better
and is out of the ICU now.
1063
01:05:52,019 --> 01:05:53,219
But what do I do?
1064
01:05:54,360 --> 01:05:55,619
My meeting isn't over yet.
1065
01:05:56,760 --> 01:05:57,929
I'll go see her first.
1066
01:06:35,929 --> 01:06:37,000
Mother.
1067
01:06:37,829 --> 01:06:38,900
You're here.
1068
01:06:39,369 --> 01:06:40,429
Where is Ba Da?
1069
01:06:41,239 --> 01:06:43,869
She'll be here. She had an urgent meeting.
1070
01:06:44,539 --> 01:06:45,769
Are you okay?
1071
01:06:46,869 --> 01:06:47,909
Yes.
1072
01:06:48,780 --> 01:06:50,110
I must've fainted.
1073
01:06:51,179 --> 01:06:52,210
Yes.
1074
01:06:52,610 --> 01:06:54,519
You were unconscious for a few days.
1075
01:06:54,650 --> 01:06:56,019
I heard from the nurse.
1076
01:06:57,489 --> 01:07:00,760
Then do you know why you fainted?
1077
01:07:03,889 --> 01:07:04,960
That is...
1078
01:07:07,699 --> 01:07:08,929
Do you remember?
1079
01:07:09,199 --> 01:07:10,300
I...
1080
01:07:17,000 --> 01:07:18,210
can't remember.
1081
01:07:20,139 --> 01:07:22,380
Do you really not remember anything?
1082
01:07:23,010 --> 01:07:24,079
No.
1083
01:07:25,250 --> 01:07:26,650
Try to remember.
1084
01:07:29,619 --> 01:07:31,150
I had a stomachache,
1085
01:07:31,420 --> 01:07:34,619
so I was thinking I'd go
buy some digestive medicine.
1086
01:07:35,260 --> 01:07:36,319
What about after that?
1087
01:07:36,320 --> 01:07:37,530
After that,
1088
01:07:39,829 --> 01:07:41,300
did I shake off the blankets?
1089
01:07:41,829 --> 01:07:42,900
What else?
1090
01:07:46,329 --> 01:07:48,840
I don't know. I can't remember.
1091
01:07:52,909 --> 01:07:55,578
The IV drip is done. Please
ask them to take it out.
1092
01:07:55,579 --> 01:07:56,639
Okay, Mother.
1093
01:07:57,039 --> 01:07:59,079
Ba Da will be here right
after her meeting is over.
1094
01:08:14,829 --> 01:08:17,199
Yes, I'll be right there.
1095
01:08:17,729 --> 01:08:19,100
Read it and take notes.
1096
01:08:19,699 --> 01:08:20,770
Okay.
1097
01:08:21,539 --> 01:08:22,670
Eun Kang, how is Mom?
1098
01:08:22,970 --> 01:08:24,409
She just fell asleep.
1099
01:08:24,970 --> 01:08:27,210
She remembers that day and seems fine.
1100
01:08:27,739 --> 01:08:28,810
What a relief.
1101
01:08:29,079 --> 01:08:30,408
When you watch dramas on TV,
1102
01:08:30,409 --> 01:08:32,449
people often get amnesia
and stuff like that.
1103
01:08:32,750 --> 01:08:34,220
I was so scared.
1104
01:08:34,250 --> 01:08:35,379
Did the meeting go well?
1105
01:08:35,380 --> 01:08:37,948
Yes, we'll get Interpol to
help us catch the culprit.
1106
01:08:37,949 --> 01:08:40,220
This isn't the first time
that CEO committed fraud.
1107
01:08:40,750 --> 01:08:42,359
Right. I'm sure it'll go well.
1108
01:08:42,689 --> 01:08:44,129
I'll be going. I have to go to work.
1109
01:08:44,229 --> 01:08:45,329
Okay, thanks.
1110
01:09:02,039 --> 01:09:03,210
Mom, are you awake?
1111
01:09:04,850 --> 01:09:05,879
Where is Eun Kang?
1112
01:09:05,880 --> 01:09:07,850
Eun Kang just left. Should I call her?
1113
01:09:08,279 --> 01:09:09,350
No.
1114
01:09:11,420 --> 01:09:13,688
I pretended to fall asleep
on purpose because of her.
1115
01:09:13,689 --> 01:09:15,589
Why? Is something wrong?
1116
01:09:15,590 --> 01:09:17,859
Ba Da. You believe me, right?
1117
01:09:18,090 --> 01:09:20,960
Whatever I say, you'll
believe me, won't you?
1118
01:09:21,829 --> 01:09:23,199
Of course.
1119
01:09:23,600 --> 01:09:26,129
Mom, why are you shaking? What is it?
Should I get the doctor?
1120
01:09:26,130 --> 01:09:27,270
No.
1121
01:09:27,770 --> 01:09:29,470
I saw it.
1122
01:09:30,939 --> 01:09:32,640
I saw it with my own eyes.
1123
01:09:33,439 --> 01:09:35,479
What? What did you see?
1124
01:09:35,979 --> 01:09:37,409
They were hugging and kissing.
1125
01:09:38,550 --> 01:09:40,270
In the playground of our apartment complex.
1126
01:09:40,710 --> 01:09:41,750
Who?
1127
01:09:45,289 --> 01:09:47,020
- No way...
- It's true.
1128
01:09:48,260 --> 01:09:49,590
Cha Won and Eun Kang.
1129
01:09:49,720 --> 01:09:51,529
I saw them with my own eyes.
1130
01:09:51,689 --> 01:09:54,329
I was confronting them about it
when my breath caught in my chest.
1131
01:09:55,100 --> 01:09:57,159
And after that, I can't remember.
1132
01:09:58,399 --> 01:10:01,170
Just now, I told Eun Kang that
I didn't remember anything.
1133
01:10:01,970 --> 01:10:03,300
She scares me.
1134
01:10:03,640 --> 01:10:05,210
I feel like she might do anything.
1135
01:10:05,439 --> 01:10:06,909
How can she be so brazen?
1136
01:10:07,840 --> 01:10:10,479
I won't leave those two alone.
1137
01:10:11,750 --> 01:10:12,979
You stay out of it.
1138
01:10:13,180 --> 01:10:14,819
As soon as I get better,
1139
01:10:14,850 --> 01:10:16,420
I'll take care of those two.
1140
01:10:16,520 --> 01:10:18,590
They deserve to be punished.
1141
01:10:35,800 --> 01:10:37,170
Please call for a caretaker.
1142
01:10:37,840 --> 01:10:38,939
Right now.
1143
01:10:54,020 --> 01:10:55,789
I've been waiting for your call.
1144
01:10:56,819 --> 01:10:58,560
Let me ask you directly.
1145
01:10:59,329 --> 01:11:00,529
You told me...
1146
01:11:00,760 --> 01:11:02,930
not to trust the people closest to me.
1147
01:11:03,329 --> 01:11:05,100
That Eun Kang was a scary person.
1148
01:11:06,329 --> 01:11:07,500
What did you mean by that?
1149
01:11:11,569 --> 01:11:12,710
Did something happen?
1150
01:11:13,840 --> 01:11:15,010
Answer me.
1151
01:11:15,710 --> 01:11:16,739
Did that have...
1152
01:11:17,579 --> 01:11:19,949
something to do with Cha Won?
1153
01:11:20,510 --> 01:11:22,050
You finally caught on.
1154
01:11:22,520 --> 01:11:24,080
You're usually quick with other things.
1155
01:11:26,020 --> 01:11:27,550
Tell me everything you know.
1156
01:11:29,159 --> 01:11:30,619
It's as you already know.
1157
01:11:31,829 --> 01:11:34,509
The fact that you came to see me
must mean you found something out.
1158
01:11:37,359 --> 01:11:38,470
I can tell.
1159
01:11:40,000 --> 01:11:43,470
Maybe you weren't confident
enough to face the truth.
1160
01:11:44,239 --> 01:11:47,038
You have a hunch, but you're
afraid of confirming it.
1161
01:11:47,039 --> 01:11:48,909
So you keep pushing it off.
1162
01:11:49,609 --> 01:11:51,109
I was like that too, at first.
1163
01:11:53,109 --> 01:11:55,050
I don't know about how Ko Cha Won feels,
1164
01:11:55,750 --> 01:11:58,220
but I do know about how Cho
Eun Kang feels, for sure.
1165
01:11:59,720 --> 01:12:01,460
I don't know how far those two have gotten,
1166
01:12:02,119 --> 01:12:04,439
but in their hearts, they
probably already did everything.
1167
01:12:04,689 --> 01:12:05,890
Cho Eun Kang is...
1168
01:12:06,229 --> 01:12:09,359
a lot more meticulous than you think...
1169
01:12:09,460 --> 01:12:11,199
and skilled at telling lies.
1170
01:12:11,229 --> 01:12:12,549
She could do just about anything.
1171
01:12:13,069 --> 01:12:15,170
You saw how she caused
a scene at my wedding.
1172
01:12:15,300 --> 01:12:17,300
Who would've imagined
she'd do such a thing?
1173
01:12:22,939 --> 01:12:25,649
Before you get foolproof evidence
and confront her with it,
1174
01:12:25,810 --> 01:12:27,279
she would never admit it.
1175
01:12:31,989 --> 01:12:33,020
You don't...
1176
01:12:33,850 --> 01:12:36,119
still think of her as your friend, do you?
1177
01:12:59,550 --> 01:13:00,680
(Cho Eun Kang)
1178
01:13:03,779 --> 01:13:05,189
I found Ddolbang.
1179
01:13:05,319 --> 01:13:06,619
I'm on my way now.
1180
01:13:40,350 --> 01:13:42,020
Please insert your card.
1181
01:13:49,600 --> 01:13:50,759
(Recent destinations)
1182
01:13:50,760 --> 01:13:51,800
(Dongchunrak Park 70)
1183
01:13:54,939 --> 01:13:56,398
(Dongchunrak Park 70)
1184
01:13:56,399 --> 01:13:58,159
(Green Tea Math Academy,
Dongchunrak Branch)
1185
01:14:15,390 --> 01:14:16,859
Call me if anything happens.
1186
01:14:20,529 --> 01:14:21,600
Go home.
1187
01:14:22,100 --> 01:14:23,459
I'll call you if anything changes.
1188
01:14:23,460 --> 01:14:24,600
Okay.
1189
01:15:00,470 --> 01:15:02,670
When I met you ten years ago,
1190
01:15:03,500 --> 01:15:06,770
you became my first balloon.
1191
01:15:07,840 --> 01:15:09,180
My heart...
1192
01:15:09,310 --> 01:15:12,050
is filled with a million balloons.
1193
01:15:14,180 --> 01:15:16,250
We've both obviously sinned,
1194
01:15:17,020 --> 01:15:19,420
but could we call it a beautiful mistake?
1195
01:15:20,989 --> 01:15:23,189
I won't forget this night
until the day I die.
1196
01:15:23,960 --> 01:15:26,560
My dear first balloon.
1197
01:16:09,640 --> 01:16:13,409
(Red Balloon)
1198
01:16:13,869 --> 01:16:15,510
You tore me apart and acted up.
1199
01:16:16,810 --> 01:16:17,909
You scumbag!
1200
01:16:17,949 --> 01:16:20,649
- Get out this instant!
- Let's see who's right and wrong.
1201
01:16:20,779 --> 01:16:22,879
Wanting someone you know you can't have.
1202
01:16:22,880 --> 01:16:24,579
I know how crazy it can make you feel.
1203
01:16:27,489 --> 01:16:28,590
Do you resent me?
1204
01:16:29,859 --> 01:16:30,989
I don't.
1205
01:16:33,829 --> 01:16:35,560
I'll take custody and parental rights.
1206
01:16:35,960 --> 01:16:38,000
If it's too much to handle,
just give it all to me.
1207
01:16:38,399 --> 01:16:40,369
Let me handle my own part.
1208
01:16:42,199 --> 01:16:43,569
It wasn't a mistake.
84867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.