Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,613 --> 00:00:35,558
French Fried Vacation
2
00:02:32,608 --> 00:02:35,392
- Good evening, ladies and gentlemen!
- Good evening!
3
00:02:35,483 --> 00:02:38,232
I know you're all tired
from the three-hour bus ride.
4
00:02:38,316 --> 00:02:41,267
Unfortunately, I have some bad news
for you. The police just called.
5
00:02:41,358 --> 00:02:45,138
We forgot to do some paperwork.
You have to go back to the airport.
6
00:02:47,107 --> 00:02:49,264
Just kidding!
7
00:02:50,649 --> 00:02:51,810
Great joke.
8
00:02:51,899 --> 00:02:54,222
Welcome to Galasouinda!
Welcome to Galasouinda!
9
00:02:54,316 --> 00:02:57,479
I'm Marcus, chief of the village.
10
00:02:57,565 --> 00:03:02,104
During the trip, Guylaine gave each of you
a wonderful hut,
11
00:03:02,190 --> 00:03:04,595
and the GO team is waiting for you
with the bags,
12
00:03:04,690 --> 00:03:06,416
which arrived five minutes
before you by truck,
13
00:03:06,440 --> 00:03:08,182
to take you to the village.
14
00:03:08,273 --> 00:03:12,812
I'll see you tomorrow at 7:00 for
breakfast. And now, goodnight to you all!
15
00:03:12,981 --> 00:03:14,640
Goodnight!
16
00:03:21,856 --> 00:03:23,265
This is a great start.
17
00:03:23,356 --> 00:03:26,437
- It's nicer in Paris.
- It's nothing. Just a drizzle.
18
00:03:26,523 --> 00:03:28,513
It's raining, it's pouring!
19
00:03:30,731 --> 00:03:33,397
- Flashlights, quick!
- It's nothing, just some blown fuses.
20
00:03:33,481 --> 00:03:34,601
This wasn't in the brochure!
21
00:03:34,647 --> 00:03:37,681
- Can we get some light over here?
- Has anyone seen my suitcase?
22
00:03:37,772 --> 00:03:40,261
Excuse me, but you're stepping on my feet.
23
00:03:40,355 --> 00:03:41,813
- Have you seen Guylaine?
- No.
24
00:03:41,897 --> 00:03:43,354
Are you sure that's your suitcase?
25
00:03:43,439 --> 00:03:46,804
I'm not in the habit oftaking
other people's suitcases.
26
00:03:46,897 --> 00:03:48,389
I don't have my little bag.
27
00:03:48,480 --> 00:03:49,854
They're not suitcases.
28
00:03:49,938 --> 00:03:51,396
It's a frog party!
29
00:03:51,480 --> 00:03:53,517
- What am I stepping on?
- Hey, that's my bag.
30
00:03:53,605 --> 00:03:56,389
- Well?
- Let go of the suitcase.
31
00:03:56,480 --> 00:03:58,269
- Take your suitcases.
- Excuse me.
32
00:03:58,355 --> 00:04:01,436
- This way, this way!
- This way, this way!
33
00:04:03,646 --> 00:04:04,843
Your attention, please!
34
00:04:04,938 --> 00:04:09,891
Those with huts named after seafood,
Oyster, Clam, etc.,
35
00:04:09,979 --> 00:04:11,769
this way, please.
36
00:04:11,854 --> 00:04:13,726
- What about me?
- Let's go, this is great!
37
00:04:13,812 --> 00:04:15,270
We're having fun!
38
00:04:15,354 --> 00:04:19,264
- There's the Prawn. I'm in the Mussel hut.
- Help, I twisted my ankle!
39
00:04:20,896 --> 00:04:26,229
I'm taking the Sole, Dab, Lemon Sole,
Bass, Sea Bass and Pollack huts.
40
00:04:26,312 --> 00:04:29,760
As for those huts named after fruit,
Guylaine has the plans down there.
41
00:04:29,854 --> 00:04:31,015
This way, fruit!
42
00:04:31,103 --> 00:04:34,018
- That way. It's that way.
- The path is lit here.
43
00:04:34,103 --> 00:04:37,682
Hey, wait for me!
My suitcase just came open!
44
00:04:37,770 --> 00:04:39,559
Are you really sure that's your suitcase?
45
00:04:39,645 --> 00:04:42,263
Oh, get lost. You're pissing me off.
46
00:04:42,353 --> 00:04:43,514
- Abalone!
- What?
47
00:04:43,603 --> 00:04:44,764
Where's the Abalone hut?
48
00:04:44,853 --> 00:04:48,265
There isn't an Abalone hut.
Maybe it's Apple.
49
00:04:48,353 --> 00:04:49,954
It's on the other side of the village...
50
00:04:50,019 --> 00:04:51,975
Occupied!
51
00:04:52,061 --> 00:04:56,055
- The hut is occupied. What do I do?
- No, those are the toilets!
52
00:04:56,144 --> 00:04:59,557
- I'm looking for the Apple hut.
- There is no Apple hut.
53
00:04:59,644 --> 00:05:01,953
Abalone is at the other end of the village.
With the seafood.
54
00:05:01,977 --> 00:05:04,845
Unbelievable. Someone just told me
that it was on this side!
55
00:05:04,936 --> 00:05:07,969
It really is incredible.
Someone told me it was this way. Shit!
56
00:05:08,060 --> 00:05:10,845
Calm down,
there are people sleeping in here.
57
00:05:10,935 --> 00:05:14,881
- Shut up, Scorpion Fish!
- Hey, relax. We're on vacation.
58
00:05:15,018 --> 00:05:18,431
Fuck you, Belgian! Fuck you!
Where did you come from?
59
00:05:18,518 --> 00:05:23,222
- Is there a Lost and Found?
- Yes, in the Tufted Duck hut.
60
00:05:23,310 --> 00:05:26,971
You have to go tomorrow.
It's closed at the moment, my friend.
61
00:05:27,560 --> 00:05:29,266
My pyjamas are in there.
62
00:05:50,392 --> 00:05:51,885
Enjoy your meal.
63
00:05:52,184 --> 00:05:54,174
Hi, how's it going?
64
00:05:54,517 --> 00:05:56,673
Well, you know.
65
00:05:58,267 --> 00:06:00,222
I was up all night with a girl.
66
00:06:00,308 --> 00:06:01,388
- With whom?
- I don't know.
67
00:06:01,475 --> 00:06:05,255
A new bird that got here last night.
I wouldn't even recognise her.
68
00:06:05,892 --> 00:06:08,724
We shagged in the bus
during the power failure.
69
00:06:08,850 --> 00:06:11,420
Hey, look. That might be her.
70
00:06:11,725 --> 00:06:14,130
I think it's her. Look, look!
71
00:06:16,391 --> 00:06:17,848
It's her.
72
00:06:18,349 --> 00:06:20,008
- Where?
- There.
73
00:06:24,641 --> 00:06:27,094
- Hello, Popeye.
- Hello.
74
00:06:27,557 --> 00:06:29,761
It's her. She recognised you.
75
00:06:31,682 --> 00:06:33,388
How are the GO's doing?
76
00:06:34,807 --> 00:06:36,051
In shape?
77
00:06:36,140 --> 00:06:37,965
- Yes.
- In the shape ofwhat?
78
00:06:41,057 --> 00:06:43,012
- This bloke's great, right?
- Yes.
79
00:06:43,098 --> 00:06:44,674
- He's too much.
- Oh, yes.
80
00:06:44,765 --> 00:06:48,047
Did you see his skit yesterday?
He knows what he's doing.
81
00:06:51,056 --> 00:06:52,532
- Hi. Bobo, come to reception.
- Okay.
82
00:06:52,556 --> 00:06:53,634
- Bye.
- Bye.
83
00:06:58,931 --> 00:07:02,546
Come see us at Galasouinda.
84
00:07:02,639 --> 00:07:06,301
There is sun and there are birds.
85
00:07:06,389 --> 00:07:09,968
We'llstick it in up to there.
86
00:07:10,056 --> 00:07:13,504
Push the banana and grind the coffee.
87
00:07:13,639 --> 00:07:16,174
We'll have fun everynight.
88
00:07:16,264 --> 00:07:18,420
- Hi, Jerome.
- Hi.
89
00:07:18,514 --> 00:07:20,406
- I brought you the sun.
- He brought us the sun.
90
00:07:20,430 --> 00:07:23,049
He brought us the sun.
91
00:07:23,139 --> 00:07:26,753
Come here. If you have
the slightest problem, I'm a doctor.
92
00:07:26,847 --> 00:07:31,089
But try not to bother me for the
small stuff. I'm on vacation. Thank you.
93
00:07:31,180 --> 00:07:34,794
Come see us at Galasouinda.
94
00:07:34,888 --> 00:07:38,170
There is sun and there are birds
95
00:07:38,263 --> 00:07:40,467
Jean-Claude Dusse, of Paris.
Jean-Claude Dusse.
96
00:07:40,555 --> 00:07:42,261
I'm upset. I never found my suitcase.
97
00:07:42,346 --> 00:07:46,256
- What's going on? Are you leaving already?
- No. But I never found my hut last night.
98
00:07:46,346 --> 00:07:49,379
- Me neither. I couldn't find my wife.
- And I couldn't find my suitcase.
99
00:07:49,471 --> 00:07:52,634
I was forced to spend the night
at the toilets with this charming woman.
100
00:07:52,721 --> 00:07:55,209
You know, I can be charming
elsewhere besides at the toilets.
101
00:07:55,304 --> 00:07:56,548
Of course.
102
00:07:56,637 --> 00:07:59,042
It's not a big deal.
We'll sort it out for you.
103
00:07:59,137 --> 00:08:02,301
- And what's wrong with this one?
- Nothing. I'm fine.
104
00:08:02,387 --> 00:08:03,548
- Hi.
- Hi.
105
00:08:03,637 --> 00:08:05,544
Gigi. It's a pleasure.
106
00:08:05,637 --> 00:08:06,863
- Hi.
- Jean-Claude Dusse, of Paris.
107
00:08:06,887 --> 00:08:08,048
- Hi.
- Christiane.
108
00:08:08,137 --> 00:08:09,546
Bernard, nice to meet you.
109
00:08:09,637 --> 00:08:12,208
Well, I brought you the sun in my luggage.
110
00:08:13,470 --> 00:08:18,174
It's a good thing you didn't count on me.
Because if you had, we'd have foul weather.
111
00:08:19,095 --> 00:08:21,879
'Cause she said,
"I brought you the sun in my luggage".
112
00:08:21,970 --> 00:08:23,571
So I said, "It's a good thing
you didn't count on me
113
00:08:23,595 --> 00:08:26,130
"because if you had,
we'd have foul weather".
114
00:08:26,220 --> 00:08:27,760
'Cause I lost my luggage.
115
00:08:27,844 --> 00:08:29,551
- Oh, yes! That's funny.
- Yes, right.
116
00:08:29,636 --> 00:08:31,342
Listen up!
117
00:08:33,344 --> 00:08:36,259
All the newcomers follow me,
we're taking a picture.
118
00:08:36,344 --> 00:08:38,251
Yes, leaving. Leaving for the picture.
119
00:08:38,344 --> 00:08:40,714
- You, too. Come on.
- It's the picture.
120
00:08:41,511 --> 00:08:43,217
Follow me for the picture.
121
00:08:43,302 --> 00:08:44,380
Listen up!
122
00:08:44,927 --> 00:08:47,416
Move in, I can only see half of you.
123
00:08:47,510 --> 00:08:51,421
Hey, the chap with the beard.
Move over a little to your right, please.
124
00:08:51,510 --> 00:08:52,707
That's it.
125
00:08:52,968 --> 00:08:55,587
Move in closer. You're hiding one another.
126
00:08:55,677 --> 00:08:59,089
You're hiding the lady. Go on.
Sit down. Move over.
127
00:08:59,177 --> 00:09:02,009
More. More to the left.
That's it. I can't see all of you.
128
00:09:02,093 --> 00:09:04,498
- Again, again.
- Hey, that's my suitcase!
129
00:09:06,010 --> 00:09:07,550
That's mine!
130
00:09:07,635 --> 00:09:09,625
Hey, keep smiling back there.
131
00:09:10,468 --> 00:09:13,999
Let's go. I can't see everyone.
132
00:09:14,093 --> 00:09:17,873
That's it. Great. Move in a little closer.
133
00:09:17,968 --> 00:09:22,625
Okay, don't move. One, two, three.
134
00:09:31,717 --> 00:09:34,288
I don't care, I'm wearing swimming trunks.
135
00:09:39,467 --> 00:09:42,630
It's a shame. Someone moved.
136
00:09:42,717 --> 00:09:44,339
Okay, so to make it up to you,
137
00:09:44,425 --> 00:09:47,257
fruit juice cocktails on the beach
for everyone.
138
00:09:48,258 --> 00:09:50,332
It's off to a great start.
139
00:09:53,175 --> 00:09:57,038
Just wait and see.
The hosts here are a bunch of clowns.
140
00:09:57,133 --> 00:09:59,123
Let's go!
141
00:09:59,216 --> 00:10:00,294
So where were you?
142
00:10:00,383 --> 00:10:02,373
I looked everywhere for you.
I didn't find my hut.
143
00:10:02,466 --> 00:10:04,954
I had to spend the night at the toilets
with a charming woman.
144
00:10:05,049 --> 00:10:07,419
Oh, you charmer. You cheated on me.
145
00:10:08,632 --> 00:10:10,623
Okay, bring your glasses over.
146
00:10:12,132 --> 00:10:13,755
Bring your glasses over.
147
00:10:13,840 --> 00:10:15,748
Come on, have a little drink.
148
00:10:17,715 --> 00:10:19,706
It's fantastic here, isn't it?
149
00:10:19,799 --> 00:10:22,003
And to think,
I was on Montmartre yesterday.
150
00:10:22,090 --> 00:10:23,251
Here.
151
00:10:29,256 --> 00:10:31,579
- I'll tell you a funny story.
- Yeah?
152
00:10:31,673 --> 00:10:35,252
- You know who Edith is?
- The fat one that works with computers?
153
00:10:35,465 --> 00:10:40,999
"The fat one." She's not fat, just a bit
round. Well, her husband had a breakdown
154
00:10:41,089 --> 00:10:44,372
and went to the south of France to rest.
The poor thing was a little lonely
155
00:10:44,464 --> 00:10:45,940
so I invited her to dinner a few times.
156
00:10:45,964 --> 00:10:49,246
- She wasn't too boring?
- No, in the end I got her to loosen up.
157
00:10:49,339 --> 00:10:51,958
She relaxed. It's fantastic here!
158
00:10:56,797 --> 00:10:58,669
And this is where the funny part comes in.
159
00:10:58,755 --> 00:11:02,915
The second night I invited her to dinner,
I was exhausted after the meal.
160
00:11:03,005 --> 00:11:06,501
I said to her, "Listen, Edith,
I'm sorry, but I'm going to bed".
161
00:11:06,588 --> 00:11:08,579
And you know what she replied?
162
00:11:08,672 --> 00:11:11,242
"Bernard, I hate sleeping alone."
163
00:11:11,338 --> 00:11:12,500
Crazy, huh?
164
00:11:13,380 --> 00:11:14,659
I thought it was sweet.
165
00:11:14,755 --> 00:11:17,160
She stayed at the house for eight days
like that. Relaxed.
166
00:11:17,255 --> 00:11:19,080
Really?
167
00:11:19,171 --> 00:11:22,584
But it's over now, all right?
You know, finished.
168
00:11:22,671 --> 00:11:25,420
- Are you swimming?
- No, I'm not dressed for it.
169
00:11:28,129 --> 00:11:31,376
You know, in the end...
What happened in Paris
170
00:11:32,421 --> 00:11:33,897
has brought me closer to you, I think.
171
00:11:33,921 --> 00:11:36,670
Me, too. In a way,
it brought me closer to you.
172
00:11:38,046 --> 00:11:41,577
- I'm glad you're taking it like this.
- No, I don't think you understood.
173
00:11:41,670 --> 00:11:43,105
I meant to say that
it brought me closer to you
174
00:11:43,129 --> 00:11:46,162
because the same thing
happened to me here. Funny, isn't it?
175
00:11:46,254 --> 00:11:48,043
Oh, so you also...
176
00:11:48,878 --> 00:11:50,869
- You had a fling here?
- Yes.
177
00:11:54,712 --> 00:11:58,042
- A GO? A GM? Anyone I know?
- Well, both.
178
00:11:58,128 --> 00:12:01,789
There was Jean-Mi, Loulou and Miguel,
the head of arts and crafts.
179
00:12:01,878 --> 00:12:05,954
The head of arts and crafts? Do they
make nice things at arts and crafts?
180
00:12:06,128 --> 00:12:10,335
Yes. He made me a beautiful gift.
A rattan ashtray.
181
00:12:10,419 --> 00:12:12,575
Well, that's nice. And functional, too.
182
00:12:12,669 --> 00:12:14,645
Well, if I've understood correctly,
I had better hurry up
183
00:12:14,669 --> 00:12:17,418
because I'm two people behind.
184
00:12:19,669 --> 00:12:22,750
- What do we do about the hut?
- What did you say?
185
00:12:22,835 --> 00:12:25,999
I was wondering, do you think
it's off-limits for a couple
186
00:12:26,085 --> 00:12:28,325
or can we bring a date there
from time to time?
187
00:12:28,419 --> 00:12:30,186
What are you talking about?
I don't understand.
188
00:12:30,210 --> 00:12:31,478
You understand very well, Nathalie.
189
00:12:31,502 --> 00:12:33,907
Listen, Bernard. I didn't make plans.
190
00:12:34,002 --> 00:12:38,042
- Come swimming. It'll do you some good.
- No, I'm a bit tired.
191
00:12:38,710 --> 00:12:41,826
I spent a dreadful night with a twat
down at the bogs.
192
00:12:43,418 --> 00:12:46,085
- See you at dinner?
- I didn't make plans.
193
00:12:46,501 --> 00:12:50,329
I don't know where I'll be at dinner
or with whom.
194
00:12:50,418 --> 00:12:52,041
Shit, my shoes.
195
00:12:52,543 --> 00:12:54,414
Is someone there?
196
00:12:56,459 --> 00:12:58,497
Are you staying in this hut, too?
197
00:12:58,584 --> 00:13:00,290
Yes, hi.
198
00:13:00,626 --> 00:13:02,497
Perfect timing.
Help me bring these things in.
199
00:13:02,584 --> 00:13:05,368
I cleaned up a bit. It was disgusting.
200
00:13:09,250 --> 00:13:11,407
I'm sorry, I thought I was alone.
201
00:13:12,334 --> 00:13:14,226
I must have taken up a lot of room
with my things.
202
00:13:14,250 --> 00:13:17,698
- Yes, you did. I put them there for you.
- Thanks.
203
00:13:19,833 --> 00:13:23,364
I'm not used to it.
This is my first time at the Club.
204
00:13:24,083 --> 00:13:27,034
- And you?
- I'm a passionate enthusiast.
205
00:13:28,375 --> 00:13:31,989
- Well, everyone seems very nice.
- I'm a little afraid.
206
00:13:32,083 --> 00:13:34,406
Hut villages have a reputation
for loose behaviour.
207
00:13:34,499 --> 00:13:38,493
I usually stay in a bungalow,
but I signed up too late this year.
208
00:13:40,791 --> 00:13:42,683
Anyway, they gave us quite the shower
this morning.
209
00:13:42,707 --> 00:13:45,160
There you are.
That wouldn't happen to bungalow people.
210
00:13:45,249 --> 00:13:47,121
People wouldn't accept it.
211
00:13:49,207 --> 00:13:51,577
You have so many beauty products!
212
00:13:52,832 --> 00:13:56,032
- Do you work in a department store?
- No, I have a salon.
213
00:13:56,415 --> 00:13:58,738
I'm an aesthetician, to be precise.
214
00:13:58,832 --> 00:14:03,903
- Really? In which district?
- No, no. Outside Paris.
215
00:14:03,998 --> 00:14:06,617
It's impossible in Paris.
It's too hectic there.
216
00:14:06,707 --> 00:14:11,529
It was really amazing. We got together
every Monday for two years.
217
00:14:11,623 --> 00:14:15,237
We saw each other on Mondays
because that's when the salon was closed.
218
00:14:15,331 --> 00:14:17,902
Did I tell you that? He was a hairdresser.
219
00:14:18,248 --> 00:14:22,739
That's funny.
I close my salon on Mondays, too.
220
00:14:23,289 --> 00:14:26,951
I used to close it on Tuesdays,
but it's so inconvenient with the weekend.
221
00:14:27,039 --> 00:14:28,781
What are your names?
222
00:14:29,706 --> 00:14:32,573
His wife found out about us
from one of the shampoo girls.
223
00:14:32,664 --> 00:14:36,160
And, get this, she tried to
electrocute him with a hairdryer.
224
00:14:38,122 --> 00:14:41,985
I had tax inspectors
in my beauty salon for three days.
225
00:14:42,080 --> 00:14:43,703
So what are your names?
226
00:14:43,788 --> 00:14:45,364
I was so depressed, I thought
227
00:14:45,455 --> 00:14:47,943
I wouldn't have the strength
to come to the Club.
228
00:14:48,038 --> 00:14:51,238
So he was very nice and he told me,
229
00:14:51,330 --> 00:14:55,537
"My little Gisële, in order to save
our love, we have to break up".
230
00:14:55,621 --> 00:14:58,157
- He did well.
- Because my name is Jean-Claude.
231
00:14:58,246 --> 00:15:01,244
You'll see.
You'll get over it really quickly here.
232
00:15:03,288 --> 00:15:06,653
What about that bloke with the brown hair?
Do you like him?
233
00:15:07,746 --> 00:15:09,783
No. Oh, no.
234
00:15:10,996 --> 00:15:14,029
No, you see,
I prefer men that are five years older.
235
00:15:15,204 --> 00:15:18,818
And very distinguished, like Paul Newman.
236
00:15:19,579 --> 00:15:22,660
And, most importantly,
with a slightly receding hairline.
237
00:15:22,745 --> 00:15:24,617
Well, then, my dear...
238
00:15:24,829 --> 00:15:27,743
I may seem a little
old-fashioned to you, but,
239
00:15:27,828 --> 00:15:32,616
despite my colourful past,
I like them big, very muscular
240
00:15:33,203 --> 00:15:36,651
and, most importantly,
blonde and with a crew cut.
241
00:15:37,161 --> 00:15:38,868
Like a Nazi!
242
00:15:39,703 --> 00:15:42,784
The two bitches can't even
be bothered to answer me.
243
00:15:43,911 --> 00:15:46,234
Is everything okay back there?
244
00:15:46,328 --> 00:15:48,651
You, in the robe, is there a problem?
245
00:15:49,244 --> 00:15:51,116
It's hot, isn't it?
246
00:15:51,827 --> 00:15:53,617
I'm going swimming.
247
00:15:54,577 --> 00:15:56,485
- Jerk!
- He's completely nuts.
248
00:15:56,619 --> 00:15:58,277
He's so rude.
249
00:16:05,244 --> 00:16:06,985
We like to bother ladies, do we?
250
00:16:07,077 --> 00:16:09,281
- Come on!
- Stop, I can't touch the bottom!
251
00:16:09,368 --> 00:16:11,324
- Stop, I can't touch the bottom!
- Come on!
252
00:16:11,410 --> 00:16:13,566
Come on. Yes!
253
00:16:14,452 --> 00:16:16,526
Look! They stole his shorts!
254
00:16:18,576 --> 00:16:21,527
Bourseault gives it back. Bobo passes.
255
00:16:21,785 --> 00:16:24,451
Pass the ball! He takes
the ball and scores!
256
00:16:25,201 --> 00:16:27,073
They're terrible!
257
00:16:27,743 --> 00:16:29,733
- Hi, girls.
- You went too far.
258
00:16:29,826 --> 00:16:31,484
May we, fair ladies?
259
00:16:33,451 --> 00:16:37,231
I don't care, I have all the time
in the world. The water is great.
260
00:16:38,742 --> 00:16:41,147
Come on, give them back to me.
It's not funny any more.
261
00:16:41,242 --> 00:16:42,901
Come get them.
262
00:16:42,992 --> 00:16:46,025
- You're arses, you know that?
- Come get them.
263
00:16:53,908 --> 00:16:55,899
You'll catch a cold.
264
00:16:58,283 --> 00:16:59,445
There.
265
00:17:01,700 --> 00:17:03,240
Are you leaving?
266
00:17:13,824 --> 00:17:16,858
I guess we don't have the same
sense of humour, huh?
267
00:17:19,741 --> 00:17:21,945
Keep your skis parallel and
fasten the life vest.
268
00:17:22,032 --> 00:17:23,655
- Stay calm.
- Yes.
269
00:17:23,741 --> 00:17:25,482
The boat is powerful, don't worry.
270
00:17:25,574 --> 00:17:27,813
- Look at him!
- Fasten the life vest.
271
00:17:33,865 --> 00:17:35,737
The rope goes between the skis.
272
00:17:35,824 --> 00:17:37,316
Water-skiing.
273
00:17:38,407 --> 00:17:39,864
You can't hit...
274
00:17:39,948 --> 00:17:41,322
Hey, gently!
275
00:17:41,407 --> 00:17:43,729
Grab it by the middle. By the middle!
276
00:17:43,948 --> 00:17:46,318
- Grab it by the middle.
- Yes, put it...
277
00:17:47,448 --> 00:17:48,905
There.
278
00:17:55,698 --> 00:17:57,605
I told you I couldn't do it!
279
00:18:20,405 --> 00:18:22,858
For my souvenir album.
280
00:18:26,280 --> 00:18:27,524
Thanks.
281
00:18:29,446 --> 00:18:33,143
There is sun and there are birds.
282
00:18:33,571 --> 00:18:36,605
And the Chinese bird, the little hostess,
has she been taken?
283
00:18:36,696 --> 00:18:38,438
Yes, she's with me.
284
00:18:39,154 --> 00:18:41,441
And her friend with the curly hair?
285
00:18:41,529 --> 00:18:43,520
- She's with me, too.
- Oh, okay.
286
00:18:44,321 --> 00:18:46,228
I'll take the nurse, then.
287
00:18:46,487 --> 00:18:49,900
- No. She's with me.
- Oh, sorry, my friend. My mistake.
288
00:18:53,112 --> 00:18:55,150
- Listen up, "friend".
- Yes?
289
00:18:55,945 --> 00:18:57,770
- There are 500 GMs here.
- 500?
290
00:18:57,862 --> 00:19:00,529
- Yes, take your pick.
- Yes.
291
00:19:00,612 --> 00:19:03,361
- So you'll stay away from the GOs?
- Yes, okay.
292
00:19:04,320 --> 00:19:06,560
What's the ratio of birds to blokes?
293
00:19:08,778 --> 00:19:11,445
- That depends on the bloke.
- Yes, okay.
294
00:19:11,653 --> 00:19:14,402
Good evening, GM friends. Enjoyyourmeal!
295
00:19:15,861 --> 00:19:17,733
We're meeting this evening
at the amphitheatre
296
00:19:17,820 --> 00:19:21,516
for the super GO show,
The GOs ofGalasouinda.
297
00:19:21,611 --> 00:19:24,182
It will be followed by the Contactsoiree.
298
00:19:25,278 --> 00:19:30,065
And now, a general toast, please.
Everyone fillyourglasses. Fill them up!
299
00:19:30,819 --> 00:19:32,726
Come on, everyone. Come on.
300
00:19:32,819 --> 00:19:35,852
Come on, please. Repeat afterme.
301
00:19:36,069 --> 00:19:38,604
- Contact!
- Contact!
302
00:19:38,694 --> 00:19:40,649
- Motor!
- Motor!
303
00:19:40,819 --> 00:19:44,066
- And:.
- And...
304
00:19:44,569 --> 00:19:46,191
- Cheers!
- Cheers!
305
00:19:46,402 --> 00:19:50,182
And now, we'll hit the waves
to meet our fabulous water-skiing team!
306
00:19:50,318 --> 00:19:52,025
First, Jacques!
307
00:19:53,360 --> 00:19:55,267
Ourlittle nymph, Anne-Marie!
308
00:19:56,693 --> 00:19:57,972
William!
309
00:19:58,943 --> 00:20:01,183
And Rudi, ourAustrian friend!
310
00:20:01,860 --> 00:20:04,348
Of course, all oursports activities
are coordinated by
311
00:20:04,443 --> 00:20:08,934
the great, the majestic, the unbeatable,
ourchiefofsports, Popeye!
312
00:20:11,109 --> 00:20:14,522
Dubbed "The Scourge ofCellulite"
byyou ladies.
313
00:20:16,192 --> 00:20:19,143
- Let's hearit for the GO team, hip, hip, hip:.
- Hurray!
314
00:20:19,234 --> 00:20:20,857
- Hip, hip, hip:.
- Hurray!
315
00:20:20,942 --> 00:20:22,684
- Hip, hip, hip:.
- Hurray!
316
00:20:25,359 --> 00:20:29,352
And now, I'll leave you in the hands of
our fantastic host, Bobo!
317
00:20:36,525 --> 00:20:39,309
Thank you, thank you.
318
00:20:39,400 --> 00:20:42,267
Now, before we move on to Crazy Signs,
319
00:20:42,691 --> 00:20:45,097
I'd like to introduce you
to ourguest ofhonour.
320
00:20:45,191 --> 00:20:47,976
He spends his evenings
in Parisian cabarets,
321
00:20:48,108 --> 00:20:51,271
and we are luckyenough
to have him with us for a few weeks.
322
00:20:51,358 --> 00:20:54,024
Our friend, Andrė Bourseault!
323
00:21:07,315 --> 00:21:11,475
Attention, please. I hope no one
has already forgotten Crazy Signs.
324
00:21:11,732 --> 00:21:14,979
We'll check byselecting a random volunteer.
325
00:21:17,982 --> 00:21:21,015
- Moustache guy, right there!
- Oh, no. I don't know how.
326
00:21:21,107 --> 00:21:22,480
Come on!
327
00:21:23,940 --> 00:21:26,096
Give him a big round ofapplause!
328
00:21:30,606 --> 00:21:32,016
What's your name?
329
00:21:32,606 --> 00:21:34,182
- Jean-Claude Dusse.
- Pardon me?
330
00:21:34,273 --> 00:21:36,014
- Jean-Claude Dusse.
- Jean-Claude Dusse.
331
00:21:36,106 --> 00:21:38,855
- Do you know Crazy Signs?
- No, not really. I arrived last night.
332
00:21:38,939 --> 00:21:40,645
No problem. And you, do you know them?
333
00:21:40,731 --> 00:21:41,928
Yes!
334
00:21:42,856 --> 00:21:45,770
No problem, it's not important.
We'llshow him how.
335
00:21:45,856 --> 00:21:47,846
Ready? Music!
336
00:21:51,605 --> 00:21:55,599
Come see us at Galasouinda.
337
00:21:55,689 --> 00:21:59,812
There is sun and there are birds.
338
00:21:59,897 --> 00:22:03,760
We'llstick it in up to there.
339
00:22:03,897 --> 00:22:07,842
Push the banana and grind the coffee.
340
00:22:07,938 --> 00:22:11,683
We'll have fun everynight.
341
00:22:11,771 --> 00:22:15,931
Shouting agadaouba.
342
00:22:16,021 --> 00:22:19,718
Shouting agadaouba.
343
00:22:19,813 --> 00:22:23,972
Come see us at Galasouinda.
344
00:22:24,063 --> 00:22:27,510
There is sun and there are birds.
345
00:22:27,604 --> 00:22:31,467
We'llstick it in up to there.
346
00:22:31,562 --> 00:22:35,177
Push the banana and grind the coffee.
347
00:22:35,270 --> 00:22:38,885
We'll have fun everynight.
348
00:22:38,979 --> 00:22:42,759
Shouting agadaouba.
349
00:22:42,853 --> 00:22:46,929
Shouting agadaouba.
350
00:22:47,020 --> 00:22:48,678
- How much is it?
- No, allow me.
351
00:22:48,770 --> 00:22:50,163
- How much do I owe you?
- For both?
352
00:22:50,187 --> 00:22:53,101
- Yes, both.
- One green, two whites.
353
00:22:54,520 --> 00:22:56,345
Someone stole my necklace.
354
00:22:57,395 --> 00:22:59,101
No problem, I'm buying.
355
00:23:05,561 --> 00:23:08,393
You are not going to stop me
from having fun.
356
00:23:09,436 --> 00:23:14,935
Remember, Bernard
has to push the object with his banana,
357
00:23:15,019 --> 00:23:19,059
and Christiane has to put
the pen in the bottle!
358
00:23:24,310 --> 00:23:25,851
Come on, you two.
359
00:23:36,935 --> 00:23:40,217
Christiane is the winner! Bravo!
360
00:23:41,893 --> 00:23:44,381
A big round ofapplause.
361
00:23:48,559 --> 00:23:50,550
Bravo forBernard, too.
362
00:23:56,226 --> 00:23:58,679
- It's allyours, Bourseault.
- Thank you, Bobo.
363
00:23:58,767 --> 00:24:01,256
And now, Christiane,
because you won the game,
364
00:24:01,350 --> 00:24:05,344
I have the verydelicate charge
ofhelping you findyourholiday fling.
365
00:24:07,559 --> 00:24:12,595
Well, how do you like them?
Big, small orlike me?
366
00:24:14,100 --> 00:24:16,256
- Big.
- Big. Okay.
367
00:24:17,433 --> 00:24:19,589
- The hair?
- Blond!
368
00:24:19,975 --> 00:24:22,380
Blond. Okay, so I'm out of the running?
369
00:24:26,225 --> 00:24:27,598
And the eyes?
370
00:24:28,933 --> 00:24:30,758
- Blue.
- Yes.
371
00:24:31,641 --> 00:24:32,920
Both?
372
00:24:33,224 --> 00:24:35,049
- Yes.
- Yes.
373
00:24:35,391 --> 00:24:38,803
Okay, let's find Christiane a big,
blond bloke with two blue eyes.
374
00:24:38,891 --> 00:24:41,723
- Bobo, have you found him?
- Yes, I think so.
375
00:24:41,849 --> 00:24:43,093
- No, no!
- Yes! Yes!
376
00:24:43,182 --> 00:24:45,303
- Leave me alone!
- Oh, come on...
377
00:24:46,640 --> 00:24:49,093
His wife must be in the room.
378
00:24:50,182 --> 00:24:52,054
Good night, sir. Good night.
379
00:24:52,140 --> 00:24:56,762
- So, Bobo, have you found the rara avis?
- Yes, yes, I have. Here he is!
380
00:24:57,015 --> 00:24:59,385
- Okay, okay. I'm all hers.
- Here he is!
381
00:25:02,848 --> 00:25:08,003
He's almost blond, almost big,
and his eyes are almost blue.
382
00:25:08,098 --> 00:25:12,044
Do you realise how luckyyou are,
Christiane? A big round ofapplause.
383
00:25:15,598 --> 00:25:16,676
What's your name?
384
00:25:16,764 --> 00:25:18,138
- Jerome.
- Jerome?
385
00:25:19,722 --> 00:25:24,924
Jerome, Christiane. Christiane, Jerome.
Yes! They're hitting it offalready.
386
00:25:25,472 --> 00:25:27,463
Kiss! Kiss! Kiss!
387
00:25:30,097 --> 00:25:31,294
Yes, Jerome.
388
00:25:32,805 --> 00:25:35,424
On the lips! On the lips! On the lips!
389
00:25:47,180 --> 00:25:49,668
A round ofapplause.
And now, ourholidaycouple.
390
00:25:49,763 --> 00:25:53,342
Jerome and Christiane, Christiane
and Jerome, will open the dance.
391
00:25:53,430 --> 00:25:54,839
Music!
392
00:26:00,138 --> 00:26:04,878
Go on, Christiane! Go on, Jerome!
Wonderful. They're made foreach other.
393
00:26:33,511 --> 00:26:37,587
It's funny,
I feel like I've met you somewhere before.
394
00:26:37,845 --> 00:26:41,091
It's possible. You may have seen me
at Corfu or Chamonix.
395
00:26:41,678 --> 00:26:45,422
No, that's not it.
This is my first time at the Club.
396
00:26:45,511 --> 00:26:48,295
Well, people often confuse me
with Fernandel.
397
00:26:55,844 --> 00:26:57,918
- Do you want to dance?
- Yes.
398
00:27:03,177 --> 00:27:05,582
Popeye, can I dance
with one of your girlfriends?
399
00:27:05,677 --> 00:27:08,082
Yes, actually, that works out for me.
400
00:27:08,677 --> 00:27:12,457
Anna! Anna. No, no.
401
00:27:12,843 --> 00:27:14,750
Dance with Jerome.
402
00:27:18,510 --> 00:27:21,507
How's the hairdresser at the Club,
is he any good?
403
00:27:21,759 --> 00:27:23,501
- I don't know.
- No.
404
00:27:23,593 --> 00:27:27,918
Don't go to the Club, it'll cost you a
fortune. Go to the little village next to here.
405
00:27:28,009 --> 00:27:31,291
There's a bloke. Tell him I sent you,
he'll work wonders.
406
00:27:51,342 --> 00:27:54,375
- Aren't you dancing?
- No, we're chatting.
407
00:27:59,425 --> 00:28:00,965
Have I seen you on TV?
408
00:28:01,050 --> 00:28:03,752
No, but I might do a skit on TV
when we I get back.
409
00:28:03,841 --> 00:28:07,538
I know the woman in charge of Stamp TV.
410
00:28:08,091 --> 00:28:10,580
She's a good friend of my grandmother's.
411
00:28:16,299 --> 00:28:19,462
- I'm going to sleep.
- Well, it's your loss.
412
00:28:19,549 --> 00:28:22,463
No, I'm going to sleep
because I feel like if I stayed,
413
00:28:22,549 --> 00:28:26,045
I'd surrender to you, I'd be a
fallen woman. That bothers me.
414
00:28:27,007 --> 00:28:29,377
- Maybe it's better for you, then.
- Yes.
415
00:28:30,090 --> 00:28:31,369
Bye.
416
00:28:40,423 --> 00:28:42,165
- Hey, do you want to dance?
- What?
417
00:28:42,256 --> 00:28:45,456
- Would you like to dance with me?
- No, I'm going to bed.
418
00:28:55,214 --> 00:28:57,169
Hey, would you like to dance?
419
00:29:02,714 --> 00:29:03,958
The nerve.
420
00:29:08,630 --> 00:29:10,455
You're nice, aren't you?
421
00:29:10,880 --> 00:29:12,871
- Would you like to dance?
- Yes.
422
00:29:26,380 --> 00:29:29,129
- Would you like a cigarette?
- Yes, please.
423
00:29:31,171 --> 00:29:34,086
They're just pictures of girlfriends
from past years.
424
00:29:34,171 --> 00:29:38,709
They don't mean anything, you know.
Flings, nothing more.
425
00:29:44,796 --> 00:29:46,502
All right, I'm going to bed.
426
00:29:50,379 --> 00:29:54,159
Good night, we're going to bed.
427
00:29:56,504 --> 00:30:00,083
Good night, we're going to get laid.
428
00:30:04,420 --> 00:30:07,583
Bourseault is so funny! He cracks me up.
429
00:30:07,670 --> 00:30:09,162
Yes, he's great.
430
00:30:10,003 --> 00:30:13,333
He asked me if I wanted to do a routine
with him in Paris.
431
00:30:13,503 --> 00:30:15,659
- Do you know the Chëne-Liëge?
- No.
432
00:30:15,795 --> 00:30:18,876
That's where we'll do it.
It's five minutes by train.
433
00:30:19,461 --> 00:30:22,080
Yes, the train is awfully practical.
434
00:30:23,336 --> 00:30:26,950
- Bobo, can I put my head in your lap?
- Please do.
435
00:30:29,544 --> 00:30:31,451
Careful, my fringe.
436
00:30:42,543 --> 00:30:46,952
Pelletier! Georges Pelletier!
The Séquanaise Insurance Company!
437
00:30:47,293 --> 00:30:49,995
You worked in disasters,
I was on the second floor.
438
00:30:50,085 --> 00:30:51,743
Really? You were at the Séquanaise?
439
00:30:51,835 --> 00:30:54,501
Yes, I started when Ms Michin
had health problems.
440
00:30:54,585 --> 00:30:57,334
- That's so funny!
- Yes, funny.
441
00:30:58,585 --> 00:31:01,120
You had a moustache then,
but you also had all your teeth.
442
00:31:01,209 --> 00:31:02,702
I still have them, that's varnish.
443
00:31:02,793 --> 00:31:06,288
Georges Pelletier!
If I'd thought before coming to the Club...
444
00:31:08,084 --> 00:31:09,874
Listen, Gigi...
445
00:31:10,334 --> 00:31:12,905
I'm through with the Séquanaise, okay?
446
00:31:13,501 --> 00:31:17,281
I lost the suit, the tie, the moustache...
447
00:31:17,542 --> 00:31:20,706
I put an end to that
entire part of my life.
448
00:31:22,000 --> 00:31:25,117
So I'd like this to stay between us, okay?
449
00:31:25,209 --> 00:31:27,116
Okay. Come on.
450
00:31:35,625 --> 00:31:37,117
- Bobo?
- Yes?
451
00:31:37,708 --> 00:31:40,789
- Can we go to your hut?
- Relax. We have lots of time.
452
00:31:42,541 --> 00:31:43,915
You see the stars?
453
00:31:43,999 --> 00:31:46,239
- Where?
- The Ursa Major, right there.
454
00:31:46,458 --> 00:31:47,915
- The big one?
- Yes.
455
00:31:47,999 --> 00:31:49,990
Just above the hut where they sell sausage.
456
00:31:50,083 --> 00:31:51,326
- Yes.
- You see it?
457
00:31:51,416 --> 00:31:54,118
It was over there at
the start of the season.
458
00:31:54,832 --> 00:31:56,408
- Yes.
- Now it's there.
459
00:31:56,874 --> 00:31:59,955
And after we leave, it'll still be there.
460
00:32:00,749 --> 00:32:04,873
It can't be explained.
It's something I Iearnt at the Club.
461
00:32:06,165 --> 00:32:08,488
That's my way of saying we have time.
462
00:32:11,915 --> 00:32:13,705
What's on your mind?
463
00:32:15,290 --> 00:32:17,529
It's damp and my arse is cold.
464
00:32:19,706 --> 00:32:21,282
Can we go now, Bobo?
465
00:32:22,165 --> 00:32:23,622
Sure.
466
00:32:24,248 --> 00:32:26,618
Hey, wait. I'm coming.
467
00:32:26,873 --> 00:32:29,029
Radio Galasouinda, hello!
468
00:32:31,664 --> 00:32:34,153
Radio Galasouinda, hello!
469
00:32:38,039 --> 00:32:43,324
Hello there. It's a beautiful day.
The water is minus three degrees.
470
00:32:43,789 --> 00:32:48,363
We're expecting snow this afternoon.
If you go swimming, bundle up.
471
00:32:48,455 --> 00:32:49,865
Have a great day!
472
00:32:55,872 --> 00:32:57,329
8-6, to the left.
473
00:32:58,497 --> 00:32:59,824
Your turn.
474
00:32:59,913 --> 00:33:01,904
- Go back to your position.
- Oh, please.
475
00:33:01,997 --> 00:33:04,532
- Are you in shape?
- I'm in perfect shape to lie down.
476
00:33:04,621 --> 00:33:06,411
I got it! I got it!
477
00:33:07,996 --> 00:33:09,193
8-7!
478
00:33:09,288 --> 00:33:11,160
Would you leave me alone?
479
00:33:11,246 --> 00:33:12,555
- Go back to your position.
- I am in my position.
480
00:33:12,579 --> 00:33:15,150
- You got in my wayjust now.
- Oh, stop it.
481
00:33:16,621 --> 00:33:20,661
Swimming competition in the pool at noon!
Sign up for it.
482
00:33:24,329 --> 00:33:26,817
In the pool at noon.
483
00:33:29,995 --> 00:33:31,369
Hi.
484
00:33:33,037 --> 00:33:35,786
- How are you, Pelletier?
- Good.
485
00:33:37,037 --> 00:33:39,904
So, girls, are you signing up
for the swimming competition?
486
00:33:39,995 --> 00:33:42,662
No, not me. I swim like a rock.
487
00:33:42,745 --> 00:33:44,782
- Really?
- I'd like to participate,
488
00:33:44,870 --> 00:33:46,991
but I only do the sidestroke.
489
00:33:47,078 --> 00:33:48,322
- See you soon.
- Really?
490
00:33:48,411 --> 00:33:51,113
- And you do...
- Yes.
491
00:33:51,203 --> 00:33:55,990
A little sunbathing and I'll be right back.
I'm going for a little walk. See you soon.
492
00:34:01,578 --> 00:34:03,070
- Hi.
- Hi.
493
00:34:13,994 --> 00:34:16,233
- What are you doing?
- What time is it?
494
00:34:16,327 --> 00:34:18,898
- 11:00. Did you sleep there?
- Yes.
495
00:34:18,994 --> 00:34:20,155
You didn't find your hut?
496
00:34:20,244 --> 00:34:22,992
I did, but I got stuck
with a bloke who snores.
497
00:34:23,243 --> 00:34:26,656
I got sick of lying awake,
so I came here to sleep.
498
00:34:26,743 --> 00:34:29,314
I didn't sleep a wink all night.
I was attacked by bugs.
499
00:34:29,410 --> 00:34:30,986
They're pretty harmless around here.
500
00:34:31,076 --> 00:34:33,909
I'll show you my arms.
The mosquitoes had a feast.
501
00:34:33,993 --> 00:34:36,660
After that, a lizard came into the bag.
502
00:34:36,743 --> 00:34:38,385
I'm gonna have to be brought back
by Europ Assistance.
503
00:34:38,409 --> 00:34:39,844
There's no doubt about it, you'll see.
504
00:34:39,868 --> 00:34:41,219
Don't get carried away. You just got here.
505
00:34:41,243 --> 00:34:43,778
I'm not, I can't handle the sun any more.
506
00:34:44,243 --> 00:34:46,945
I like climates that aren't so damp.
Normandy, the Evre, all that.
507
00:34:47,034 --> 00:34:48,657
You can't stay in there all day.
508
00:34:48,742 --> 00:34:51,693
Go for a dip. You need a kick start,
you're turning blue.
509
00:34:51,784 --> 00:34:53,905
- I'm turning blue?
- Yes, yes. Be careful, my friend.
510
00:34:53,992 --> 00:34:55,449
Come on, let's go.
511
00:34:59,409 --> 00:35:00,606
On your marks.
512
00:35:04,325 --> 00:35:05,569
Get set!
513
00:35:14,616 --> 00:35:16,441
Hey, Popeye!
514
00:35:16,616 --> 00:35:18,820
Let me through, I'm a doctor.
515
00:35:23,741 --> 00:35:26,276
By the hair! Grab him by the hair!
516
00:35:27,074 --> 00:35:29,397
By the hair! There.
517
00:35:29,741 --> 00:35:31,020
Wait.
518
00:35:32,366 --> 00:35:33,942
Give him your arm.
519
00:35:35,241 --> 00:35:36,650
Poor little guy.
520
00:35:36,741 --> 00:35:38,363
- Are you all right?
- Feeling better?
521
00:35:41,407 --> 00:35:43,300
Do you think we should take him
to the infirmary?
522
00:35:43,324 --> 00:35:47,447
No, no, we'll get him to bed,
he'll cough up some water and be just fine.
523
00:35:47,865 --> 00:35:49,690
He's crazy.
524
00:35:50,032 --> 00:35:51,441
He's a pain.
525
00:35:54,365 --> 00:35:56,237
Here it comes.
526
00:35:56,823 --> 00:35:59,193
No! No!
527
00:35:59,406 --> 00:36:02,985
No! Leave me alone! No! Don't leave!
528
00:36:03,073 --> 00:36:05,608
- Calm down! Calm down!
- Leave me alone!
529
00:36:06,739 --> 00:36:09,986
Doctor, I just recently Iearnt
530
00:36:10,073 --> 00:36:12,299
that a drowned person can be resuscitated
even 24 hours later,
531
00:36:12,323 --> 00:36:13,549
if the water is very, very cold.
532
00:36:13,573 --> 00:36:14,734
- No.
- No?
533
00:36:14,822 --> 00:36:17,939
No, not 24 hours. Two or three hours tops.
534
00:36:18,489 --> 00:36:20,859
Actually, it sets off a very simple process
535
00:36:20,947 --> 00:36:23,980
that blocks the alveoli.
It's called the diving reflex.
536
00:36:24,072 --> 00:36:28,445
It occurs most notably in marine mammals,
such as whales, sperm whales, et cetera.
537
00:36:28,530 --> 00:36:34,064
I get a rash every time I go swimming,
and the back of my throat gets itchy.
538
00:36:34,655 --> 00:36:37,060
It's nothing. It's probably caused
by the sea water.
539
00:36:37,155 --> 00:36:39,774
Save my seat,
I'm going to get some peaches.
540
00:36:40,197 --> 00:36:43,977
As for me, I have gears that creak
every time I shift my 504 into second.
541
00:36:44,071 --> 00:36:46,192
- Is it serious, Doctor?
- Listen,
542
00:36:46,280 --> 00:36:49,361
just bring it in to the clinic
and we'll do an X-ray.
543
00:36:49,904 --> 00:36:51,232
My husband loves Peugeots.
544
00:36:51,321 --> 00:36:53,027
- Really?
- Right, Bernard?
545
00:36:53,779 --> 00:36:55,569
- Do you know how to drive?
- No.
546
00:36:55,654 --> 00:36:58,024
Parallel parking always throws me off.
547
00:36:59,404 --> 00:37:01,975
- Hey, there's the drowned man!
- Jean-Claude.
548
00:37:02,404 --> 00:37:04,939
- Can I have a seat?
- Please do. It's free.
549
00:37:05,321 --> 00:37:07,062
- You scared us.
- Yes.
550
00:37:07,654 --> 00:37:09,443
He's doing better.
551
00:37:09,779 --> 00:37:12,730
- So, I got my kick start.
- Yes.
552
00:37:14,654 --> 00:37:16,379
- Get a move on! Go!
- It'll be good this time.
553
00:37:16,403 --> 00:37:19,567
- Lift your arm.
- Give it your best!
554
00:37:25,070 --> 00:37:27,854
- Almost!
- Fantastic!
555
00:37:27,945 --> 00:37:29,852
Are we coming back tomorrow?
556
00:37:31,361 --> 00:37:33,435
The hairdresser did a great job.
557
00:37:34,194 --> 00:37:36,600
- Really. Don't you think?
- It's spiffy.
558
00:37:40,653 --> 00:37:42,359
It's hot in here.
559
00:37:43,694 --> 00:37:44,808
It's short, huh?
560
00:37:44,902 --> 00:37:47,770
It's short, but well shaped.
That makes the haircut.
561
00:37:47,861 --> 00:37:50,266
- It's a groomed cut.
- That's true.
562
00:37:50,360 --> 00:37:51,881
Are you sure he knows what he's doing?
563
00:37:51,944 --> 00:37:53,685
- Yes, are you kidding?
- Of course!
564
00:37:53,777 --> 00:37:56,444
He knows it empirically,
but he does know it.
565
00:37:57,194 --> 00:37:58,603
- Next.
- Him.
566
00:37:58,694 --> 00:38:00,234
- No, go on. I'm not in a hurry.
- No.
567
00:38:00,318 --> 00:38:03,897
No, go on, because
he's better when you go first.
568
00:38:04,443 --> 00:38:06,102
- I went yesterday. Go on.
- Yes, go on.
569
00:38:06,193 --> 00:38:07,503
- Well?
- You don't need persuading.
570
00:38:07,527 --> 00:38:09,896
Are there birds in there or something?
571
00:38:10,360 --> 00:38:12,185
Please be gentle
because I'm not feeling well.
572
00:38:12,276 --> 00:38:14,148
I hurt myself skiing.
573
00:38:29,734 --> 00:38:31,310
Okay, everything's fine.
574
00:38:31,401 --> 00:38:34,268
Wait! He already did this!
He already did this!
575
00:38:34,359 --> 00:38:36,266
Yes, that's it. The kidneys!
576
00:38:38,192 --> 00:38:40,432
Gently! We have lots of time.
577
00:38:41,734 --> 00:38:43,938
Thank you, mates. Thank you.
578
00:38:45,983 --> 00:38:47,690
It's helping.
579
00:38:49,567 --> 00:38:52,185
He's pulling my hair! He's pulling my hair!
580
00:38:56,275 --> 00:38:57,436
It's okay.
581
00:39:02,358 --> 00:39:03,436
Thank you.
582
00:39:05,233 --> 00:39:06,855
It's cold!
583
00:39:07,316 --> 00:39:09,602
Oh, that's good, that's good.
584
00:39:12,024 --> 00:39:13,433
It's scalding hot!
585
00:39:14,732 --> 00:39:18,014
This is crazy. This is nuts!
586
00:39:18,232 --> 00:39:20,899
No, gently. I was just
at the hairdresser's.
587
00:39:24,190 --> 00:39:26,643
No, not the eyes. Don't wash the eyes.
588
00:39:29,773 --> 00:39:30,851
Okay.
589
00:39:34,773 --> 00:39:37,440
What's he doing to me? What's he doing?
590
00:39:39,398 --> 00:39:42,065
I was afraid of this.
591
00:39:58,981 --> 00:40:01,018
This is great, don't you think?
592
00:40:04,189 --> 00:40:06,807
These people are getting on my nerves.
593
00:40:37,187 --> 00:40:39,392
Wait, we'll take a group picture
with the kids.
594
00:40:39,479 --> 00:40:41,470
- Okay, okay.
- With the Polaroid.
595
00:40:41,562 --> 00:40:42,830
Christiane, will you take the picture?
596
00:40:42,854 --> 00:40:44,928
- It's the picture...
- Then I won't be in it.
597
00:40:45,020 --> 00:40:46,621
No problem. We'll take
a picture of you next.
598
00:40:46,645 --> 00:40:49,015
- Go on, take the picture.
- Come on, let's go.
599
00:40:49,104 --> 00:40:50,513
Okay, kids, come over here.
600
00:40:50,604 --> 00:40:52,044
- Where should I go?
- I'll show you.
601
00:40:52,104 --> 00:40:54,557
- All right.
- Come stand beside me, Bernard.
602
00:40:54,645 --> 00:40:56,636
Move in nice and close. Smile.
603
00:40:57,312 --> 00:41:00,724
You just have to push that green button.
604
00:41:00,812 --> 00:41:02,388
- Okay?
- Okay.
605
00:41:05,270 --> 00:41:07,723
- How's that, Bernard?
- Okay, go ahead.
606
00:41:12,603 --> 00:41:14,179
Stop!
607
00:41:17,853 --> 00:41:20,720
- Christiane, what did you do?
- I don't know.
608
00:41:20,811 --> 00:41:22,718
I did exactly what you told me to do.
609
00:41:22,811 --> 00:41:25,892
- My poor Christiane.
- Look at this mess!
610
00:41:27,019 --> 00:41:29,093
My poor Christiane,
how could you be so stupid?
611
00:41:29,185 --> 00:41:31,472
It's incredible.
A two-year-old could figure it out.
612
00:41:32,352 --> 00:41:33,893
Would that look good on me?
613
00:41:33,977 --> 00:41:35,256
- No, not at all.
- No?
614
00:41:35,352 --> 00:41:37,887
It's not easy with blonde hair, you know.
615
00:41:39,060 --> 00:41:41,578
Do you have this
but with long sleeves and a closed collar?
616
00:41:41,602 --> 00:41:44,802
No, it's worn like that. You'll overheat.
617
00:41:44,893 --> 00:41:48,555
Well, yes, but I have to cover myself.
I get bad sunburns. I have fair skin.
618
00:41:48,643 --> 00:41:52,222
- Use lotion.
- I can't, I'm allergic.
619
00:41:52,310 --> 00:41:54,383
Do you want to try my sun block?
620
00:41:54,934 --> 00:41:58,631
- How much for the statue? The mask?
- 30,000 francs.
621
00:41:58,726 --> 00:42:00,598
- How much?
- 30,000 francs.
622
00:42:01,518 --> 00:42:05,428
- I like it. I'm taking it.
- Wait, wait. I'll bargain it down for you.
623
00:42:07,101 --> 00:42:10,182
- How much did you want for the statue?
- I said 30,000.
624
00:42:10,267 --> 00:42:13,514
You must be kidding.
It's worth 15,000 francs.
625
00:42:13,934 --> 00:42:15,343
No, 30,000.
626
00:42:15,892 --> 00:42:18,013
- 20,000 francs.
- No, 30,000.
627
00:42:18,309 --> 00:42:20,548
- 25,000.
- No, 30,000.
628
00:42:22,142 --> 00:42:24,926
- 27,000, plus the tam tam.
- No, give me 30,000.
629
00:42:25,350 --> 00:42:28,301
Okay, fine. Give him 30,000. He's an idiot.
630
00:42:36,350 --> 00:42:39,134
Thank you. Say, you know your stuff.
631
00:42:39,724 --> 00:42:42,841
Look! I went a bit crazy.
It was love at first sight.
632
00:42:42,933 --> 00:42:45,682
- What do you think?
- It's very, very nice.
633
00:42:47,224 --> 00:42:48,966
It's very much your style.
634
00:42:49,057 --> 00:42:50,764
I'm thrilled. Thrilled!
635
00:42:51,682 --> 00:42:55,178
- What are you wearing?
- Lotion, to prevent sunburns.
636
00:42:55,682 --> 00:42:59,261
You should try shoe polish.
Skin is leather, after all.
637
00:42:59,349 --> 00:43:00,676
Really?
638
00:43:00,765 --> 00:43:04,296
Something wrong? It's as ifthey've
never seen a woman before.
639
00:43:05,598 --> 00:43:08,134
They put their hands on her arse.
We should file a complaint.
640
00:43:08,223 --> 00:43:11,470
No. It is despicable, though.
641
00:43:11,807 --> 00:43:14,555
- It's nice, huh?
- You think? It's not bad.
642
00:43:16,515 --> 00:43:18,422
- Hi.
- Hi.
643
00:43:18,723 --> 00:43:20,050
How much for the spices?
644
00:43:20,140 --> 00:43:21,549
- 100 francs.
- 100 francs.
645
00:43:21,640 --> 00:43:23,132
He's not bored, is he?
646
00:43:23,223 --> 00:43:25,074
I'm sure they earn a year's worth
during this month.
647
00:43:25,098 --> 00:43:26,804
I'll take the red ones.
648
00:43:28,181 --> 00:43:30,006
- They're so red!
- Yes.
649
00:43:30,639 --> 00:43:33,423
You're not bargaining?
No, not for the spices.
650
00:43:33,639 --> 00:43:35,157
- There you are. Thank you.
- Thank you.
651
00:43:35,181 --> 00:43:38,013
- Careful, sir. It's very strong.
- Yes, I know.
652
00:43:40,055 --> 00:43:42,970
See these green peppers?
They're a little strong, but excellent.
653
00:43:43,055 --> 00:43:45,425
I love them. I can eat tonnes of them.
654
00:43:45,514 --> 00:43:46,698
- You want one?
- No, thank you.
655
00:43:46,722 --> 00:43:47,835
I can't handle them.
656
00:43:47,930 --> 00:43:50,383
You're a nitwit, they're an aphrodisiac.
657
00:43:50,472 --> 00:43:52,509
By the way, where is your wife?
658
00:44:09,804 --> 00:44:11,511
- One second.
- Yes.
659
00:44:15,387 --> 00:44:17,793
About what we were discussing before...
660
00:44:17,887 --> 00:44:19,463
I thought it over and I agree.
661
00:44:19,554 --> 00:44:20,963
To what?
662
00:44:21,054 --> 00:44:24,751
Well, what we talked about the other night.
I didn't agree then,
663
00:44:24,845 --> 00:44:27,630
but I've thought about it and...
664
00:44:28,470 --> 00:44:31,006
I mean, we can sleep together if you want.
665
00:44:31,804 --> 00:44:33,261
It's too late now.
666
00:44:34,470 --> 00:44:35,631
Really?
667
00:44:37,428 --> 00:44:39,502
- Maybe it's better that way.
- What?
668
00:44:39,595 --> 00:44:42,462
- I said, maybe it's better that way.
- Yes, maybe.
669
00:44:52,178 --> 00:44:55,709
- So, Miguelito?
- Do you want a martini?
670
00:44:55,886 --> 00:44:58,670
- I know what you're thinking.
- Yes, be careful.
671
00:45:01,511 --> 00:45:04,509
- Oh, shit. What day is it?
- The 17th.
672
00:45:04,802 --> 00:45:05,999
Damn!
673
00:45:06,844 --> 00:45:10,340
You know, I completely forgot.
I have to do inventory tonight.
674
00:45:11,177 --> 00:45:12,421
What inventory?
675
00:45:12,510 --> 00:45:16,125
Well, I have to...
I have to count the equipment.
676
00:45:16,510 --> 00:45:21,712
We itemise all the balls, the doodads,
the flippers, the masks. It takes hours.
677
00:45:21,802 --> 00:45:23,081
Can't you do it tomorrow?
678
00:45:23,177 --> 00:45:25,167
No, because people use them
during the day.
679
00:45:25,260 --> 00:45:27,546
That's the problem, you see. That's why...
680
00:45:27,635 --> 00:45:29,460
You know what we should do?
681
00:45:30,051 --> 00:45:34,424
You go back to your place,
and I'll come over if I finish early, okay?
682
00:45:34,593 --> 00:45:35,790
Okay.
683
00:45:35,884 --> 00:45:37,840
- What hut are you in?
- Banana.
684
00:45:38,551 --> 00:45:41,714
Banana. Okay. All right, bye.
685
00:45:44,051 --> 00:45:46,420
Come on, sweetheart, I worked it out.
686
00:45:49,301 --> 00:45:50,414
Shit!
687
00:46:07,342 --> 00:46:09,734
Hey, Jerome, it's not getting better.
You're all green.
688
00:46:09,758 --> 00:46:12,756
- Maybe the peppers were rotten.
- I don't know, but there's gurgling.
689
00:46:12,841 --> 00:46:16,538
I read about something incredible,
it's a soy-based anti-hydraulic.
690
00:46:16,633 --> 00:46:18,274
They already have it in the US and Japan.
691
00:46:18,341 --> 00:46:20,838
It won't reach France
for at least 10 years
692
00:46:20,862 --> 00:46:23,836
since the market is
completely blocked by trusts.
693
00:46:35,590 --> 00:46:39,631
Watch out. I have a feeling
the tall guy is going to shag your wife.
694
00:46:40,174 --> 00:46:43,125
I'm going to the infirmary. Bye.
I have the runs...
695
00:46:52,381 --> 00:46:54,952
So, are you happy?
696
00:46:57,840 --> 00:46:59,996
It's funny. I didn't
think I would shag you.
697
00:47:00,090 --> 00:47:03,455
- Really?
- I swear. I didn't think I'd have the time.
698
00:47:07,589 --> 00:47:09,627
You want a shoe horn?
699
00:47:11,464 --> 00:47:14,960
No, it's fine.
I always buy them a little too small
700
00:47:15,047 --> 00:47:17,203
and then they're pain to take off.
701
00:47:17,297 --> 00:47:19,297
Let me tell you something
that will make you happy.
702
00:47:19,339 --> 00:47:20,796
- Yes?
- Yes.
703
00:47:22,047 --> 00:47:25,164
I've shagged over 80 birds
since the season started.
704
00:47:26,214 --> 00:47:28,003
And, without exaggerating,
705
00:47:28,755 --> 00:47:32,286
I have the feeling you'll
be in the top 10, 15.
706
00:47:32,838 --> 00:47:34,912
That makes me very happy.
707
00:47:38,255 --> 00:47:42,200
- You're very tidy for a bloke.
- Yes, that's why I'm always impeccable.
708
00:47:53,337 --> 00:47:57,627
The first time I saw you,
I said to myself, "He should be in movies".
709
00:47:59,379 --> 00:48:01,618
In powerful movies where things happen,
710
00:48:01,712 --> 00:48:03,952
- like Maciste, Hercules:.
- Yes.
711
00:48:04,504 --> 00:48:06,624
There are bad ones, too, you know.
712
00:48:06,712 --> 00:48:08,271
Yes, I've seen some
that have made me laugh.
713
00:48:08,295 --> 00:48:10,997
I've seen some bad ones. But anyway,
714
00:48:12,920 --> 00:48:15,752
I could never do it. My arms are too small.
715
00:48:16,212 --> 00:48:19,494
I couldn't even pick you up if I wanted to.
Watch this.
716
00:48:19,586 --> 00:48:21,577
Look at poor embarrassed Maciste.
717
00:48:21,670 --> 00:48:23,459
- It's Maciste!
- Popeye!
718
00:48:30,086 --> 00:48:31,744
Oh, stop it.
719
00:48:34,753 --> 00:48:36,210
You make me laugh.
720
00:48:36,294 --> 00:48:38,323
You know, people who
don't know you, get the
721
00:48:38,347 --> 00:48:40,375
impression that you're
a block of concrete.
722
00:48:40,461 --> 00:48:43,245
And yet, deep down, you're rather fragile.
723
00:48:43,336 --> 00:48:44,958
Why do you say that? Because of my foot?
724
00:48:45,044 --> 00:48:47,497
No, I wanted to say that
you're fragile in the head.
725
00:48:47,585 --> 00:48:50,050
In my opinion, you're
so incredibly sensitive
726
00:48:50,074 --> 00:48:52,538
that you have to let
women have you easily.
727
00:48:58,960 --> 00:49:01,116
Birds? Me? Okay, okay.
728
00:49:02,460 --> 00:49:04,450
Only one woman ever had me,
and that was my wife.
729
00:49:04,543 --> 00:49:05,917
And I respect her.
730
00:49:06,001 --> 00:49:07,660
And I can tell you
731
00:49:07,751 --> 00:49:11,911
that she's not the last slut to bed
the first arsehole who comes along.
732
00:49:13,584 --> 00:49:15,077
All right.
733
00:49:20,292 --> 00:49:22,828
Popeye, you should change your underwear.
734
00:49:24,251 --> 00:49:26,602
These are fine, aren't they?
They're from this morning.
735
00:49:26,626 --> 00:49:29,707
No, it's not that.
736
00:49:30,459 --> 00:49:33,208
It's the shape. It ruins
the persona a little.
737
00:49:34,084 --> 00:49:35,706
Well, worry not, my dear.
738
00:49:35,792 --> 00:49:37,782
It doesn't ruin what's inside.
739
00:49:45,583 --> 00:49:48,996
So, tell me. Your husband doesn't care?
740
00:49:58,791 --> 00:50:02,571
You know, you could play like him
if you practised for half an hour a day.
741
00:50:02,666 --> 00:50:06,197
It's very effective,
but it's actually quite simple.
742
00:50:06,291 --> 00:50:08,957
It's based on a technique
of arpeggios and broken chords.
743
00:50:09,041 --> 00:50:14,077
And harmonically, it's very elementary.
It's major chords, dominant sevenths.
744
00:50:15,624 --> 00:50:17,947
- Oh, yeah? That's it?
- Yes, that's it.
745
00:50:18,999 --> 00:50:20,242
It is pretty, though.
746
00:50:20,332 --> 00:50:23,199
Yes, but it's not very satisfying
for a musician.
747
00:50:24,332 --> 00:50:26,239
Have you been a musician long?
748
00:50:26,332 --> 00:50:29,993
I played classical piano at the 11th
district conservatory for four years.
749
00:50:30,081 --> 00:50:32,404
I'm working on the harmonica now
which I enjoy more,
750
00:50:32,498 --> 00:50:34,868
especially since I travel a lot.
751
00:50:34,956 --> 00:50:39,032
Hey, do you know
Michael, RowyourBoatAshore? It's C, F, G.
752
00:51:04,914 --> 00:51:06,572
All right?
753
00:51:07,580 --> 00:51:10,069
- It doesn't look like it.
- Yes.
754
00:51:10,330 --> 00:51:12,202
You seem very sad.
755
00:51:12,372 --> 00:51:13,864
I'm tired.
756
00:51:14,496 --> 00:51:16,072
It was the excursion.
757
00:51:16,830 --> 00:51:19,496
Something to drink?
Would you like a brochette?
758
00:51:19,580 --> 00:51:21,736
No, thank you. I just had a beer.
759
00:51:22,871 --> 00:51:25,276
I don't like to mix in this heat.
760
00:51:28,371 --> 00:51:32,317
- Okay, I'm going for a walk.
- Wait, I'll come with you.
761
00:51:39,287 --> 00:51:41,325
Well, I'm going to sleep.
762
00:51:43,329 --> 00:51:45,995
- Shit, the towel's there.
- So?
763
00:51:46,079 --> 00:51:47,536
The towel is a code.
764
00:51:47,620 --> 00:51:50,618
Popeye is with a friend
and is not to be disturbed.
765
00:51:53,537 --> 00:51:57,577
You're pissing me off.
You've done this three nights in a row.
766
00:51:57,661 --> 00:52:00,825
- Why, do you need it straightaway?
- Well, yes.
767
00:52:00,953 --> 00:52:03,868
- Did you pick up?
- Yes.
768
00:52:03,953 --> 00:52:05,695
Who are you doing?
769
00:52:06,869 --> 00:52:09,358
- Christiane.
- Oh, the little devil.
770
00:52:09,953 --> 00:52:12,619
You know, a big chimney like that
must blow pretty well.
771
00:52:12,703 --> 00:52:15,238
- What's he saying?
- Nothing, nonsense.
772
00:52:15,327 --> 00:52:16,489
- Hey, Bobo!
- Yes?
773
00:52:16,577 --> 00:52:19,528
Bring her in. We don't mind.
We'll keep warm.
774
00:52:20,286 --> 00:52:21,944
- Are you serious?
- Yes.
775
00:52:22,494 --> 00:52:25,824
Okay, wait. I'll check.
776
00:52:28,410 --> 00:52:32,274
Here's the situation,
Popeye is with a friend
777
00:52:32,368 --> 00:52:36,279
but he said we could go in if we want.
It really wouldn't bother him.
778
00:52:36,493 --> 00:52:39,064
Why not have an orgy while we're at it?
779
00:52:39,493 --> 00:52:41,484
Oh, God, no.
780
00:52:41,660 --> 00:52:44,065
Let's go to my hut. Gigi's never there.
781
00:52:44,243 --> 00:52:46,992
What a drag.
It's at the other end of the village.
782
00:52:47,076 --> 00:52:48,486
Come on, Bobo.
783
00:52:50,368 --> 00:52:52,903
You know, the foursome thing
never occurred to me.
784
00:52:52,993 --> 00:52:56,440
It's filthy with four people.
Even with two it's disgusting.
785
00:52:58,076 --> 00:53:00,990
It's wonderful when a friendship blooms
between a man and a woman.
786
00:53:01,076 --> 00:53:02,533
It's the best.
787
00:53:02,909 --> 00:53:05,777
See, for example,
I'm walking you back to your hut.
788
00:53:05,867 --> 00:53:08,782
That doesn't mean that something
is going to happen.
789
00:53:08,867 --> 00:53:11,782
We're... friends.
790
00:53:16,742 --> 00:53:20,439
- You're wife's not waiting for you?
- No, we're a very liberal couple.
791
00:53:20,533 --> 00:53:21,860
Well, more her.
792
00:53:22,283 --> 00:53:24,523
If I want to have a drink with a friend
in the evening
793
00:53:24,617 --> 00:53:26,737
without her knowing, no problem.
794
00:53:27,991 --> 00:53:29,872
Christiane's not coming back?
I'm not intruding?
795
00:53:29,908 --> 00:53:34,482
Christiane spends her nights on the prowl
and she never brings anything back.
796
00:53:36,824 --> 00:53:38,317
The poor thing.
797
00:53:38,408 --> 00:53:40,835
I'm here to have a
friendly chat with you, but if
798
00:53:40,859 --> 00:53:43,592
you want to sleep, just let
me know. It's no problem.
799
00:53:43,616 --> 00:53:45,606
Oh, it doesn't bother me at all.
800
00:53:45,699 --> 00:53:51,612
It's so rare to be able to talk
like this, as friends.
801
00:53:52,115 --> 00:53:55,446
It's great that I can undress
in the same room as a man
802
00:53:55,532 --> 00:53:57,653
without having to worry.
803
00:53:58,657 --> 00:54:00,150
You think?
804
00:54:01,073 --> 00:54:03,988
I find it so surprising
that people haven't even
805
00:54:04,073 --> 00:54:07,604
- tried to understand...
- Not so loud. You'll wake everyone up.
806
00:54:08,823 --> 00:54:12,402
We should just bring the beds closer
so we don't have to shout.
807
00:54:22,448 --> 00:54:23,905
I'm shot.
808
00:54:24,864 --> 00:54:29,154
I have a feeling I'll fall asleep next
to you without the slightest worry,
809
00:54:29,239 --> 00:54:30,613
as friends.
810
00:54:35,447 --> 00:54:39,311
You know what, Bernard?
This reminds me ofwhen I was little.
811
00:54:40,447 --> 00:54:43,315
We weren't supposed to make any noise
at night at summer camp.
812
00:54:43,405 --> 00:54:46,735
So we would tell funny stories
under the sheets.
813
00:54:47,572 --> 00:54:50,984
- We'd laugh so hard. It was great.
- Yes, great.
814
00:54:56,321 --> 00:54:58,063
What's gotten into you, Bernard?
815
00:54:58,155 --> 00:55:02,065
- I thought we were here as friends!
- Don't worry. It's purely sexual.
816
00:55:03,863 --> 00:55:05,937
- Gigi, are you there?
- Don't come in!
817
00:55:06,029 --> 00:55:09,110
- Why not? Are you with someone?
- She's with a friend.
818
00:55:11,987 --> 00:55:16,645
She's with a friend. What should we do?
Should we go to the beach?
819
00:55:16,946 --> 00:55:21,519
No. We just walked 15 kilometres.
I can't keep going. I'm worn out.
820
00:55:23,529 --> 00:55:25,685
Shall we reschedule for tomorrow?
821
00:55:26,737 --> 00:55:28,562
Bye.
822
00:55:32,403 --> 00:55:34,559
Don't hold this against me, okay?
823
00:55:41,570 --> 00:55:45,065
- You want to play Scrabble in my hut?
- Yes, gladly.
824
00:55:51,194 --> 00:55:54,725
So, Gigi, have you seen Bernard?
I've looked for him everywhere.
825
00:55:54,819 --> 00:55:57,354
We don't see each other any more.
I prefer it that way.
826
00:55:57,444 --> 00:55:59,897
Why? Was he rude to you?
827
00:56:00,527 --> 00:56:01,641
No. But...
828
00:56:02,652 --> 00:56:07,226
Even ifyou're very liberal, I'm still
a bit uncomfortable because of you.
829
00:56:11,777 --> 00:56:13,851
- Did he talk to you about...
- No.
830
00:56:14,527 --> 00:56:18,355
We don't usually tell each other all
the little details of our private lives.
831
00:56:18,443 --> 00:56:20,149
It would take too long.
832
00:56:21,568 --> 00:56:23,891
I made a blunder.
833
00:56:25,193 --> 00:56:29,352
Rest assured, Nathalie, what happened
between us was purely sexual.
834
00:56:29,443 --> 00:56:30,935
That reassures me.
835
00:56:31,609 --> 00:56:34,358
It was the night
you were flirting with Popeye.
836
00:56:34,943 --> 00:56:36,649
He was very, very sad,
837
00:56:37,526 --> 00:56:42,396
I was sitting on his lap and suddenly
I felt his desire surge,
838
00:56:42,484 --> 00:56:44,107
since he was embarrassed and all,
839
00:56:44,192 --> 00:56:46,681
to make a long story short,
I invited him to my hut.
840
00:56:46,775 --> 00:56:49,690
- I'll take these three. How much?
- 300.
841
00:56:50,150 --> 00:56:52,105
But we talked a lot, too.
842
00:56:52,775 --> 00:56:55,098
I have a special talent
for getting men to talk.
843
00:56:55,192 --> 00:56:57,480
Very, very quickly,
they share everything.
844
00:56:57,504 --> 00:56:58,557
Yes, I'm sure.
845
00:57:00,275 --> 00:57:02,598
Nathalie, are you mad at me?
846
00:57:02,900 --> 00:57:05,602
Not at all.
Could you put stamps on those for me?
847
00:57:05,691 --> 00:57:09,519
I'm used to it. He already had an affair
with a twit in Paris so...
848
00:57:09,608 --> 00:57:12,606
Thank you. They're nice, aren't they?
849
00:57:27,232 --> 00:57:28,938
That's infuriating.
850
00:57:29,024 --> 00:57:31,726
Yeah, he stinks. He
doesn't play well at all.
851
00:57:32,024 --> 00:57:34,433
It's not easy to play
against a weaker bloke.
852
00:57:34,457 --> 00:57:36,645
Or against a
stronger bloke, right?
853
00:57:37,149 --> 00:57:38,725
Yes, that's right.
854
00:57:48,898 --> 00:57:50,272
One minute.
855
00:57:55,981 --> 00:57:58,055
It's been in the sun, obviously.
856
00:57:58,939 --> 00:58:01,688
It bounced wrong. All right, my mistake.
857
00:58:07,356 --> 00:58:09,974
- Bravo!
- Yes, good job.
858
00:58:11,356 --> 00:58:12,978
It was good, but it wasn't on purpose.
859
00:58:13,064 --> 00:58:14,889
- What's the score?
- 8-20.
860
00:58:15,105 --> 00:58:17,096
For who?
861
00:58:20,189 --> 00:58:23,636
Okay, 21. You'll never get it.
862
00:58:29,938 --> 00:58:31,348
Twenty-one.
863
00:58:31,438 --> 00:58:33,061
The ball, por favor.
864
00:58:41,563 --> 00:58:43,637
Macaroni-man is not bad.
865
00:58:45,479 --> 00:58:49,852
I didn't like him from the start.
Are you coming?
866
00:58:51,062 --> 00:58:55,554
- Are you coming? Where are you, Nathalie?
- I got caught on a branch.
867
00:58:55,646 --> 00:58:57,387
Give me your hand.
868
00:58:58,312 --> 00:59:02,057
- Do you know where you're going?
- Yes, we're almost there.
869
00:59:02,145 --> 00:59:04,681
It's really worth it
to get away from the beach.
870
00:59:04,770 --> 00:59:06,808
Is it much further? I'm exhausted.
871
00:59:06,895 --> 00:59:09,763
No pain, no gain, my dear.
872
00:59:10,062 --> 00:59:13,392
I wish I was a kid
so I could build myself a cabin.
873
00:59:14,353 --> 00:59:16,308
Here it is.
874
00:59:17,561 --> 00:59:21,851
I could sit for hours without speaking
in a place like this.
875
00:59:22,520 --> 00:59:24,142
Just contemplating.
876
00:59:25,228 --> 00:59:28,095
It's true. There's nothing to say.
877
00:59:28,353 --> 00:59:30,473
It's true, I have nothing to say.
878
00:59:48,019 --> 00:59:50,767
"Azure, our beasts leapt with a cry."
879
00:59:51,810 --> 00:59:54,014
"I awake, dreaming Anibe's black fruit."
880
00:59:54,102 --> 00:59:56,306
"In its wart-like and truncated cup"
881
00:59:57,518 --> 00:59:59,011
Saint-John Perse.
882
00:59:59,101 --> 01:00:01,803
Do you always recite Saint-John Perse
with your arse hanging out?
883
01:00:01,893 --> 01:00:03,599
It helps. Come swimming.
884
01:00:05,435 --> 01:00:07,093
The water's great.
885
01:00:07,184 --> 01:00:10,431
Come on. How long have you
and Bernard been married?
886
01:00:11,476 --> 01:00:12,885
Five years.
887
01:00:13,768 --> 01:00:15,260
It's funny that you ask me that.
888
01:00:15,351 --> 01:00:17,674
- Does it concern you?
- Yes and no.
889
01:00:17,767 --> 01:00:19,308
I think you're a wonderful couple.
890
01:00:19,392 --> 01:00:20,968
- Really?
- Yes.
891
01:00:21,434 --> 01:00:24,681
You're both very independent,
very in touch with your desires.
892
01:00:24,767 --> 01:00:27,469
It's true,
your husband goes from pillar to post.
893
01:00:27,559 --> 01:00:30,759
You sleep with Popeye.
And you seem fine with it.
894
01:00:33,267 --> 01:00:35,637
Yes, we seem fine with it.
895
01:00:36,725 --> 01:00:37,922
Nothing.
896
01:00:38,017 --> 01:00:40,587
Come on, come swimming.
The water is great.
897
01:00:43,975 --> 01:00:47,221
- I just hurt myself.
- Your little spot here is a landfill.
898
01:00:47,308 --> 01:00:49,512
- I'm sure there are rats.
- There aren't any rats.
899
01:00:49,600 --> 01:00:51,222
- Where are you going?
- Poorjerk.
900
01:00:51,308 --> 01:00:53,879
"Poorjerk"? What are you talking about?
901
01:00:54,349 --> 01:00:56,719
Come on, don't be silly. The water's great.
902
01:00:56,808 --> 01:01:00,303
There's an animal! There's an animal!
Wait for me, there's an animal.
903
01:01:01,807 --> 01:01:03,300
Up! Up!
904
01:01:04,682 --> 01:01:06,341
Okay, here we go.
905
01:01:06,432 --> 01:01:07,510
Let's go!
906
01:01:07,724 --> 01:01:09,241
- You're leaning forward too much.
- Give him the skis.
907
01:01:09,265 --> 01:01:11,137
Put your cap on properly.
908
01:01:12,849 --> 01:01:14,045
Let's go.
909
01:01:16,348 --> 01:01:17,510
Get in the water.
910
01:01:17,598 --> 01:01:18,925
No, no...
911
01:01:19,015 --> 01:01:20,129
Go on.
912
01:01:21,390 --> 01:01:23,132
Hold him by the shoulders.
913
01:01:23,223 --> 01:01:25,261
- Give it your best shot.
- Wait.
914
01:01:40,014 --> 01:01:44,055
The Galasouinda sports team
is pleased to offer champagne
915
01:01:44,181 --> 01:01:50,544
to our friend Big Lenny, who managed
to stay on his water skis after 14 tries.
916
01:01:50,639 --> 01:01:52,676
Thanks to our instructor, Anne-Marie.
917
01:01:52,764 --> 01:01:54,340
- Okay, the kiss.
- Yes.
918
01:01:56,764 --> 01:02:00,425
- And now...
- Popeye, I fell flat on my arse!
919
01:02:01,847 --> 01:02:03,837
Champagne for everyone!
920
01:02:08,180 --> 01:02:10,798
Come on, Bernard. What are you doing?
921
01:02:11,096 --> 01:02:14,130
If you take big rocks
you won't get them to skip!
922
01:02:14,221 --> 01:02:16,342
Let me try.
923
01:02:20,054 --> 01:02:22,543
Oh, no! Did you hurt yourself, Bernard?
924
01:02:22,638 --> 01:02:24,719
- Did you hurt yourself? Did you get dirty?
- I fell.
925
01:02:24,804 --> 01:02:27,968
- What are you doing?
- I hit someone on the forehead!
926
01:02:28,262 --> 01:02:29,885
Let's get out of here.
927
01:02:33,471 --> 01:02:36,385
- Say, "Truck".
- Why?
928
01:02:36,512 --> 01:02:39,960
- Say, "Truck".
- Okay, fine. Truck.
929
01:02:40,637 --> 01:02:42,711
- Honk, honk!
- Oh, no.
930
01:02:45,012 --> 01:02:49,716
Now you say... You say, "Shoe".
931
01:02:50,220 --> 01:02:51,499
Shoe.
932
01:02:52,553 --> 01:02:54,211
What is she doing? No.
933
01:02:56,303 --> 01:02:58,258
They weren't expensive.
934
01:02:58,970 --> 01:03:00,166
Hey!
935
01:03:00,261 --> 01:03:02,880
No, not my bag. That's going too far.
936
01:03:05,511 --> 01:03:08,046
No, Nanard. Stop. Stop!
937
01:03:10,636 --> 01:03:12,591
No!
938
01:03:13,677 --> 01:03:18,169
- We're crazy. We're so crazy.
- We're crazy but it's good.
939
01:03:19,427 --> 01:03:22,342
Listen, Bernard,
I just got scared all of a sudden.
940
01:03:22,427 --> 01:03:24,003
Don't be scared.
941
01:03:31,260 --> 01:03:33,002
Do you have a cigarette?
942
01:03:34,218 --> 01:03:36,173
Do you have a cigarette?
943
01:03:37,635 --> 01:03:40,384
- Can I sit with you?
- Yes.
944
01:03:40,510 --> 01:03:41,884
- What?
- Am I interrupting?
945
01:03:41,968 --> 01:03:43,425
- No.
- No.
946
01:03:44,343 --> 01:03:47,045
I'm sorry. I don't
usually tell my life story
947
01:03:47,676 --> 01:03:50,129
but since I absolutely must
talk to someone...
948
01:03:50,218 --> 01:03:52,422
We were the only ones around, huh?
949
01:03:53,134 --> 01:03:54,757
Yes, that's right.
950
01:03:56,259 --> 01:03:57,456
Do you have a light? I don't.
951
01:03:57,551 --> 01:04:00,383
Give me a minute.
It doesn't say "tobacco" here.
952
01:04:10,925 --> 01:04:12,631
I got back home
953
01:04:13,258 --> 01:04:16,588
and my wife was in bed with the equipment.
954
01:04:17,717 --> 01:04:20,999
- With what?
- Mimi, the head of equipment.
955
01:04:21,925 --> 01:04:25,207
He's a poor bloke,
stays for the season to upkeep the...
956
01:04:25,758 --> 01:04:28,626
Since he was always alone,
we thought he was gay.
957
01:04:29,049 --> 01:04:30,625
He wasn't.
958
01:04:32,383 --> 01:04:36,079
- I'm going to smash his head in.
- Listen, Popeye, don't overreact.
959
01:04:36,216 --> 01:04:38,136
You're not the first person
this has happened to.
960
01:04:38,216 --> 01:04:41,083
- Well, you're used to it, obviously.
- Excuse me?
961
01:04:41,174 --> 01:04:44,291
I don't know what you bench press
with that physique ofyours but...
962
01:04:44,382 --> 01:04:46,622
- I manage.
- Go on, cry about it.
963
01:04:47,799 --> 01:04:49,588
Well, I'm going back home.
964
01:04:51,049 --> 01:04:54,959
She must have gotten pissed off
or something.
965
01:04:55,673 --> 01:04:57,332
I understand.
966
01:04:58,090 --> 01:05:02,131
She has no idea how much she hurt me.
Plus, it happened at a bad time.
967
01:05:02,423 --> 01:05:04,710
This evening, for example,
I was almost happy to go back.
968
01:05:04,798 --> 01:05:07,038
- Struck out, eh?
- Shut up, would you?
969
01:05:08,756 --> 01:05:11,423
And what's more, it's
extremely hard for me.
970
01:05:11,506 --> 01:05:14,872
I grind my teeth but I have cavities.
It hurts like hell.
971
01:05:16,131 --> 01:05:19,959
I know that I may seem like
a block of concrete,
972
01:05:20,048 --> 01:05:22,962
but in reality,
I'm incredibly fragile in my head.
973
01:05:24,047 --> 01:05:26,357
Actually, it was your wife
who told me that last night.
974
01:05:26,381 --> 01:05:29,627
Listen, that's enough.
We can do without your comments.
975
01:05:29,839 --> 01:05:31,083
- I'm pissing you off.
- Yes.
976
01:05:31,172 --> 01:05:33,707
- Yes, I see that I'm pissing you off.
- No.
977
01:05:34,047 --> 01:05:37,377
Can you hand me another cigarette?
I'm gonna need it.
978
01:05:37,589 --> 01:05:40,421
Shit! It's been a crazy
night. After I saw that,
979
01:05:40,755 --> 01:05:43,587
I went for a swim to try and forget it all,
980
01:05:44,088 --> 01:05:46,755
and some asshole threw a rock
at my forehead.
981
01:05:47,380 --> 01:05:49,169
I can't cope any more.
982
01:05:49,255 --> 01:05:50,452
Hey, my...
983
01:05:51,296 --> 01:05:52,897
- What is it?
- Don't leave with my pack.
984
01:05:52,963 --> 01:05:54,041
Right.
985
01:05:55,088 --> 01:05:56,829
I'll leave you one, okay?
986
01:05:57,171 --> 01:05:58,450
All right, bye.
987
01:06:05,546 --> 01:06:07,287
He's astounding.
988
01:06:07,962 --> 01:06:09,787
Touching.
989
01:06:09,962 --> 01:06:13,646
If you didn't know him, you might think
he was narrow-minded. And later you see...
990
01:06:13,670 --> 01:06:15,661
You see that he's ajerk, yes.
991
01:06:16,920 --> 01:06:19,753
I think that he's very vulnerable.
992
01:06:19,837 --> 01:06:22,788
And as a woman, I want to protect him.
You don't?
993
01:06:23,545 --> 01:06:27,870
No. I'd rather protect others.
994
01:06:27,962 --> 01:06:30,995
He's so stupid he's entertaining.
He should be in the circus.
995
01:06:31,086 --> 01:06:34,452
- You're harsh, Bernard.
- No. He goes from pillar to post,
996
01:06:34,545 --> 01:06:36,896
but he can't bear his wife
doing the same thing. It's deplorable.
997
01:06:36,920 --> 01:06:39,622
It's natural. It's instinctive.
998
01:06:39,878 --> 01:06:43,208
He reacted like a child.
It's heartbreaking, isn't it?
999
01:06:44,003 --> 01:06:45,543
Yes, yes.
1000
01:06:46,378 --> 01:06:49,210
Listen, Christiane,
let's think about the two of us.
1001
01:06:49,294 --> 01:06:51,450
Yes. Yes.
1002
01:06:51,544 --> 01:06:53,167
Give me your lips.
1003
01:06:54,794 --> 01:06:56,619
Hey, whatever your name is.
1004
01:06:58,044 --> 01:07:01,160
- What's your name again?
- Christiane.
1005
01:07:01,544 --> 01:07:04,790
You want to see something, Christiane?
1006
01:07:04,877 --> 01:07:06,702
- Will you wait for me?
- Yes.
1007
01:07:15,668 --> 01:07:17,954
Bernard, I'll see you tomorrow.
1008
01:07:19,543 --> 01:07:22,114
Bye, friend. Thanks.
1009
01:07:27,876 --> 01:07:29,534
No plans, no plans.
1010
01:07:30,501 --> 01:07:35,372
Popeye. Please be very careful,
I'm not on the pill.
1011
01:07:40,376 --> 01:07:43,290
I bet you think I'm a loose woman.
1012
01:07:46,792 --> 01:07:48,119
Bastard!
1013
01:07:49,084 --> 01:07:50,363
The bastard!
1014
01:07:54,625 --> 01:07:57,658
Hi. Are you alone? Where's your wife?
1015
01:07:57,750 --> 01:08:00,073
I don't know where my wife is.
1016
01:08:00,166 --> 01:08:01,789
I'm feeling a lot better.
1017
01:08:01,875 --> 01:08:04,826
I'm starting to get used to the sun,
the set-up, everything.
1018
01:08:04,916 --> 01:08:08,827
I ate with the Germans.
They're really nice.
1019
01:08:09,124 --> 01:08:12,988
It's funny, I don't speak their language
at all and I still had a wonderful night.
1020
01:08:13,083 --> 01:08:16,779
They sang war songs for me
in four-part harmony. We got along great.
1021
01:08:16,874 --> 01:08:20,619
I exchanged glances with a bird.
I think there may be a chance.
1022
01:08:22,916 --> 01:08:25,285
Really? Are you thinking of my wife?
1023
01:08:25,374 --> 01:08:27,945
No, why? Is your wife thinking about me?
1024
01:08:28,499 --> 01:08:30,655
The chap who drops a clanger.
1025
01:08:31,124 --> 01:08:33,114
- Do you have a cigarette?
- Yes.
1026
01:08:37,082 --> 01:08:39,866
No, I'll take the pack. I'll need it. Bye.
1027
01:08:41,540 --> 01:08:44,870
So you think there might be
an opportunity with your wife?
1028
01:08:47,123 --> 01:08:48,865
Okay, I'm going to sleep.
1029
01:09:03,747 --> 01:09:05,157
Oi Tsuki forward.
1030
01:09:07,331 --> 01:09:08,527
Back.
1031
01:09:10,622 --> 01:09:11,783
That's good.
1032
01:09:14,039 --> 01:09:15,496
Jean-Claude, calm down, okay?
1033
01:09:15,580 --> 01:09:17,736
Okay, we're going to see a new kick.
1034
01:09:17,830 --> 01:09:20,994
Today we'll see Mawashi Geri,
a circular kick.
1035
01:09:21,997 --> 01:09:26,654
It's called a Mawashi Geri circular kick,
because it's a kick that's
1036
01:09:27,080 --> 01:09:28,572
circular.
1037
01:09:29,663 --> 01:09:33,360
Jean-Claude, you're the most advanced,
come stand across from me.
1038
01:09:36,913 --> 01:09:39,448
Watch out for the floating ribs, okay?
1039
01:09:41,663 --> 01:09:43,949
No, only we need to salute.
1040
01:09:44,246 --> 01:09:47,694
Okay, so Jean-Claude is on guard,
and I'm standing southpaw.
1041
01:09:49,704 --> 01:09:53,650
Okay, now.
Although Mawashi is a circular kick,
1042
01:09:53,745 --> 01:09:56,992
you don't do it with a straight leg,
making a circle like this.
1043
01:09:57,079 --> 01:09:59,781
There would be no power,
it would be a kick...
1044
01:09:59,912 --> 01:10:02,282
Like this, for example. See?
1045
01:10:02,578 --> 01:10:05,660
There's nothing at all, you see?
There's nothing at all, Jean-Claude.
1046
01:10:05,745 --> 01:10:09,027
Mawashi is a much more powerful
kick than that.
1047
01:10:12,911 --> 01:10:16,111
Not when I pick up a cigarette.
The greeting isn't systematic.
1048
01:10:16,203 --> 01:10:19,450
Okay, Mawashi is done in three stages.
1049
01:10:19,536 --> 01:10:21,776
First stage, raise the knee to the side.
1050
01:10:21,869 --> 01:10:25,863
Second, the knee goes towards
the opponent, the supporting foot pivots.
1051
01:10:26,702 --> 01:10:31,241
In the third stage, the foot will
hit the opponent's head.
1052
01:10:31,869 --> 01:10:33,066
Here we are.
1053
01:10:38,827 --> 01:10:39,905
Shit, I pulled a muscle.
1054
01:10:39,994 --> 01:10:42,068
- Did you hurt yourself?
- Damn it!
1055
01:10:43,119 --> 01:10:44,741
It's the groin.
1056
01:10:45,743 --> 01:10:47,983
Jean-Claude, you continue the class.
1057
01:10:48,702 --> 01:10:50,159
Careful.
1058
01:10:50,327 --> 01:10:52,613
We'll begin with
a fairly fundamental exercise
1059
01:10:52,701 --> 01:10:55,155
that will prevent you from
taking a beating in a competition.
1060
01:10:55,243 --> 01:10:57,234
That is to say, blocking.
1061
01:10:57,326 --> 01:10:59,993
Christiane, please come here.
We'll do a little demonstration.
1062
01:11:00,076 --> 01:11:02,316
I can't. I feel a slight case of kyphosis
coming on.
1063
01:11:02,409 --> 01:11:03,819
Okay, then, Gigi.
1064
01:11:06,368 --> 01:11:09,484
So this exercise consists of
her attacking me however she likes.
1065
01:11:09,576 --> 01:11:11,234
I have no prior knowledge of her attack.
1066
01:11:11,326 --> 01:11:14,110
And I'll block that attack
using the appropriate technique.
1067
01:11:14,201 --> 01:11:15,693
- Okay?
- Yes.
1068
01:11:19,034 --> 01:11:20,692
When you're ready.
1069
01:11:22,492 --> 01:11:25,443
- That's so annoying.
- What? I attacked.
1070
01:11:25,534 --> 01:11:27,074
Okay, you come here.
1071
01:11:28,283 --> 01:11:31,566
You'll attack me in a blunt
and manly way, and I'll block.
1072
01:11:34,492 --> 01:11:36,399
Don't rush the movement, okay?
1073
01:11:36,491 --> 01:11:40,188
Let it come from within. It has to
come from far away, it's Japanese.
1074
01:11:40,283 --> 01:11:43,197
- When you're ready.
- Careful, I'm not wearing my box.
1075
01:11:43,283 --> 01:11:45,854
In a competition, you wouldn't say
to your competitor.
1076
01:11:45,949 --> 01:11:47,691
No, but I'm not interested in competing.
1077
01:11:47,783 --> 01:11:50,697
You don't know, mate.
It goes a lot faster than you think.
1078
01:11:50,783 --> 01:11:54,314
Here, look. Proof.
It hasn't even been two years.
1079
01:11:54,699 --> 01:11:56,240
When you're ready.
1080
01:11:59,824 --> 01:12:02,987
You don't feel it?
Okay, don't do it. That's right.
1081
01:12:08,949 --> 01:12:11,188
- Attack! Attack!
- Shit!
1082
01:12:11,240 --> 01:12:13,341
- You don't attack from behind.
- Come on, mates.
1083
01:12:13,365 --> 01:12:16,446
- I'll put a hole in your thorax, you jerk!
- I'm taking away your Iicence!
1084
01:12:16,532 --> 01:12:19,150
- This is garbage.
- Jean-Claude! Your Iicence.
1085
01:12:19,282 --> 01:12:20,561
Leave me alone!
1086
01:12:21,865 --> 01:12:24,614
Good! Good! Very nice.
1087
01:12:25,323 --> 01:12:28,155
Put some black on there to accentuate.
1088
01:12:29,031 --> 01:12:31,815
Accentuate, my boy. Accentuate.
1089
01:12:32,656 --> 01:12:35,144
Good. The yellow's good.
1090
01:12:35,739 --> 01:12:36,936
Very good!
1091
01:12:37,031 --> 01:12:42,565
Don't forget that light colours
add contours to the curve.
1092
01:12:43,364 --> 01:12:45,935
Look at her winking.
1093
01:12:46,739 --> 01:12:48,018
Good.
1094
01:12:48,114 --> 01:12:49,939
It's dull, it's dull.
1095
01:12:50,697 --> 01:12:52,901
Tell me, did you lose the key?
1096
01:12:56,363 --> 01:12:58,899
Yes. Well, no.
1097
01:13:00,030 --> 01:13:01,855
You like that, you pervert.
1098
01:13:03,821 --> 01:13:09,356
Bravo. Look. Look at how the female body
1099
01:13:09,488 --> 01:13:14,939
can become an amazing field
of investigation for pictorial art.
1100
01:13:15,279 --> 01:13:16,653
Very good!
1101
01:13:20,696 --> 01:13:22,770
Dirty! Nil! Two!
1102
01:13:25,112 --> 01:13:26,735
Hey.
1103
01:13:26,821 --> 01:13:29,391
Are you the one that makes
the nice rattan ashtrays?
1104
01:13:29,487 --> 01:13:30,565
No, why?
1105
01:13:31,570 --> 01:13:35,730
My wife told me there was an arts chap
who makes nice rattan ashtrays.
1106
01:13:36,612 --> 01:13:37,856
I love rattan.
1107
01:13:40,820 --> 01:13:45,145
If you hear anything about the bloke
that makes rattan ashtrays, let me know.
1108
01:13:46,153 --> 01:13:47,432
Sure.
1109
01:13:48,570 --> 01:13:50,607
Good, very poetic.
1110
01:13:54,695 --> 01:13:57,858
I think the bloke down there
just invited me to an orgy.
1111
01:13:57,944 --> 01:14:00,231
- Really? You think?
- I'm sure.
1112
01:14:00,319 --> 01:14:03,317
Remember, hitting each other
with the paddles is not allowed.
1113
01:14:03,403 --> 01:14:06,649
You're also not allowed
to hang on to another person's canoe.
1114
01:14:06,736 --> 01:14:08,691
Get ready to start!
1115
01:14:08,777 --> 01:14:10,353
On your marks.
1116
01:14:10,444 --> 01:14:11,771
Ready?
1117
01:14:24,402 --> 01:14:26,309
Wait, I'm seasick.
1118
01:14:28,652 --> 01:14:33,723
One, two, three. One, two, three...
1119
01:14:33,818 --> 01:14:36,520
We have to change our course.
This isn't good.
1120
01:14:38,443 --> 01:14:39,900
Look at that!
1121
01:14:46,443 --> 01:14:48,433
Come on, push a little.
1122
01:14:50,984 --> 01:14:53,816
- How's that?
- You bunch of shitheads!
1123
01:14:53,901 --> 01:14:55,690
Come on, we're winning.
1124
01:14:57,942 --> 01:15:00,644
He's helping with his hands.
He can't do that.
1125
01:15:02,650 --> 01:15:05,767
- Who cares? We're in the lead.
- You're pissing me off. Shit!
1126
01:15:05,858 --> 01:15:07,186
Bourseault!
1127
01:15:07,275 --> 01:15:09,266
Wait, we're coming. It's down that way.
1128
01:15:09,358 --> 01:15:12,889
- You take the canoe back, I'm wiped out.
- Help!
1129
01:15:13,192 --> 01:15:15,182
Quit your nonsense.
Can't you see it's heavy?
1130
01:15:15,275 --> 01:15:18,559
- Watch out for the caymans.
- What ajerk!
1131
01:15:19,191 --> 01:15:21,146
I can't do it. I'm not a man.
1132
01:15:21,608 --> 01:15:24,061
Christiane can't do it.
She said she's not a man.
1133
01:15:24,149 --> 01:15:26,436
It's true!
1134
01:15:29,399 --> 01:15:31,639
And for the winners of the canoe race,
1135
01:15:31,733 --> 01:15:33,806
- hip, hip, hip...
- Hurray!
1136
01:15:33,899 --> 01:15:35,890
- Contact!
- Contact!
1137
01:15:35,982 --> 01:15:37,854
- Motor!
- Motor!
1138
01:15:37,941 --> 01:15:42,977
And cheers!
1139
01:15:51,815 --> 01:15:53,059
That went well, huh?
1140
01:15:53,148 --> 01:15:56,312
Yes. It was pretty difficult
'cause we had to row a lot.
1141
01:15:56,398 --> 01:15:58,887
- Christiane!
- Yes?
1142
01:15:58,981 --> 01:16:00,604
This is André.
1143
01:16:02,440 --> 01:16:04,975
I was telling your friend
that it's a bizarre way of paddling.
1144
01:16:05,065 --> 01:16:07,518
Bravo. You did well.
1145
01:16:07,606 --> 01:16:10,652
The sea is awfully dangerous
after all, isn't it? It's calm here.
1146
01:16:10,676 --> 01:16:13,723
But in Glénan, there are holes
that are six or seven metres deep.
1147
01:16:14,064 --> 01:16:15,605
When you're sick, you can't go down.
1148
01:16:15,689 --> 01:16:18,224
Pardon me?
1149
01:16:18,314 --> 01:16:20,719
I noticed that you were
in the opposite direction.
1150
01:16:20,814 --> 01:16:24,144
He assured me that he'd done it before.
Clearly, he'd never done it.
1151
01:16:24,231 --> 01:16:25,427
So he crashed.
1152
01:16:25,522 --> 01:16:27,203
Those canoes are made to carry pineapples.
1153
01:16:27,230 --> 01:16:30,560
You need six tonnes of pineapples.
You sit back, and then you can paddle.
1154
01:16:30,647 --> 01:16:33,349
It's funny.
I don't know if it's the sea air or what,
1155
01:16:33,438 --> 01:16:36,934
but I have the feeling
I'm going to sleep like a log tonight.
1156
01:16:40,938 --> 01:16:43,142
Well, we won. We won.
1157
01:16:44,313 --> 01:16:46,220
The first time I noticed you, André,
1158
01:16:46,313 --> 01:16:49,844
was the day you stole Jean-Claude's shorts
and put them on his head.
1159
01:16:49,938 --> 01:16:52,391
- I was dying of laughter.
- Really?
1160
01:16:52,479 --> 01:16:55,927
I like that. It's so rare to meet a girl
with a sense of humour.
1161
01:16:56,021 --> 01:16:57,597
Hold me.
1162
01:16:58,396 --> 01:17:00,185
- Do you love me?
- Of course.
1163
01:17:00,312 --> 01:17:01,639
I adore you, Gigi.
1164
01:17:01,729 --> 01:17:04,467
I'll repeat the order and then
we're ready. An order of mussels, an
1165
01:17:04,468 --> 01:17:07,387
order of chips, two fried eggs, Number
4's cheque, sauerkraut with meat,
1166
01:17:07,396 --> 01:17:10,236
two caramelised apples, an order of boiled
beef, two coffees, one mixed,
1167
01:17:10,270 --> 01:17:12,344
the Munster that walks,
the Camembert that follows.
1168
01:17:12,437 --> 01:17:15,650
Mind your backs! I pack, I
demand, I remove. Hello, kitchen?
1169
01:17:15,674 --> 01:17:18,888
I knock and I say, "Toasted
bread with hop buds, a white hat,
1170
01:17:19,020 --> 01:17:23,263
"an order of mussels, an order of chips,
two fried eggs, Number 4's cheque".
1171
01:17:25,437 --> 01:17:26,515
Good, huh?
1172
01:17:26,603 --> 01:17:30,549
Bourseault! Bourseault!
1173
01:17:30,645 --> 01:17:34,590
Bourseault! Bourseault!
1174
01:17:55,977 --> 01:17:59,058
- One more! One more!
- Go on. Yes!
1175
01:17:59,144 --> 01:18:02,058
No, no. The mayonnaise is just right.
We shouldn't touch it.
1176
01:18:02,143 --> 01:18:04,099
Wait, I'll do the suitcase bit.
1177
01:18:04,185 --> 01:18:06,969
One more! One more!
1178
01:18:07,060 --> 01:18:08,932
One more!
1179
01:18:09,018 --> 01:18:10,096
Wait, Bobo.
1180
01:18:10,185 --> 01:18:13,432
One more! One more!
1181
01:18:25,684 --> 01:18:27,591
Refund!
1182
01:18:36,809 --> 01:18:38,846
You were fantastic, honey.
1183
01:18:41,184 --> 01:18:43,506
- I performed for you tonight.
- Really?
1184
01:18:53,891 --> 01:18:55,965
I got a cramp.
1185
01:18:59,100 --> 01:19:00,178
Poor guy.
1186
01:19:00,266 --> 01:19:03,015
Come on, quick. Music. Let's go.
1187
01:19:32,848 --> 01:19:35,908
"Number 4's cheque, boiled beef,
two caramelised apples, an order of..."
1188
01:19:35,932 --> 01:19:37,305
To you!
1189
01:19:37,390 --> 01:19:39,380
- Cheers!
- Cheers!
1190
01:19:40,265 --> 01:19:42,670
Do you know this one? My dear mother...
1191
01:19:46,556 --> 01:19:48,547
Can I have some water, please?
1192
01:19:48,931 --> 01:19:52,379
- What did you think of the show?
- It was really great.
1193
01:19:54,139 --> 01:19:56,674
Bourseault made me laugh so hard I cried.
1194
01:19:56,847 --> 01:19:58,340
He's hilarious, yes.
1195
01:19:59,847 --> 01:20:01,719
And the suitcase bit?
1196
01:20:02,681 --> 01:20:04,470
Good, good.
1197
01:20:05,347 --> 01:20:08,298
I didn't understand if it was crude
on purpose or if there was a joke...
1198
01:20:08,389 --> 01:20:11,340
- It was figurative.
- Oh, I see.
1199
01:20:17,263 --> 01:20:19,586
- Bobo, can I buy you a drink?
- Whisky.
1200
01:20:19,680 --> 01:20:20,959
A whisky. It's for me.
1201
01:20:21,055 --> 01:20:23,626
Bobo, the suitcase bit, no more, okay?
1202
01:20:23,721 --> 01:20:26,126
Well, no... Well, I...
1203
01:20:27,180 --> 01:20:28,756
You want a drink, Bobo?
1204
01:20:28,846 --> 01:20:31,299
- A little champagne for me.
- Corked, huh?
1205
01:20:31,388 --> 01:20:34,421
- Champagne? Whisky?
- A double.
1206
01:20:34,554 --> 01:20:37,090
And a double whisky for Bobo. Here we go!
1207
01:20:38,887 --> 01:20:41,044
You hit it hard. You're drunk.
1208
01:20:41,512 --> 01:20:44,083
I was dying of laughter behind the scenes.
1209
01:20:44,387 --> 01:20:45,584
Look!
1210
01:20:46,262 --> 01:20:48,253
Hey, your suitcase thing,
1211
01:20:48,387 --> 01:20:50,093
- was that about me?
- What?
1212
01:20:50,179 --> 01:20:52,928
Because I can have as many suitcases
as I want.
1213
01:20:53,179 --> 01:20:55,252
- I don't understand.
- Yes, yes. I understand.
1214
01:20:55,345 --> 01:20:57,668
- It's okay, then.
- No, it's not!
1215
01:21:04,720 --> 01:21:06,129
Hi, Paulo.
1216
01:21:06,636 --> 01:21:07,750
Is there any Comté left?
1217
01:21:07,845 --> 01:21:10,250
- Riche Monts?
- Yes, Riche Monts will do.
1218
01:21:10,970 --> 01:21:13,126
- And bread, too, please.
- Yes, yes.
1219
01:21:13,219 --> 01:21:14,842
There's always bread.
1220
01:21:20,511 --> 01:21:22,715
Go on, take the tray.
1221
01:21:22,844 --> 01:21:27,134
Here, you can carry the bread.
That way, you'll be sure to have some.
1222
01:21:27,219 --> 01:21:29,589
Bye, Paulo.
1223
01:21:31,094 --> 01:21:32,255
Wait.
1224
01:21:32,635 --> 01:21:34,756
Can you take the tray
and wait for me outside?
1225
01:21:34,844 --> 01:21:36,336
I have to tell Paulo something.
1226
01:21:36,427 --> 01:21:38,417
- Yes.
- Okay?
1227
01:21:39,802 --> 01:21:41,211
How much?
1228
01:21:41,302 --> 01:21:43,292
- Say a number.
- I don't know. Forty? Forty-two?
1229
01:21:43,385 --> 01:21:45,257
44.5.
1230
01:21:45,343 --> 01:21:49,254
- And what's the total?
- It is 3,827 tonnes.
1231
01:21:49,343 --> 01:21:50,587
Wow.
1232
01:21:51,801 --> 01:21:55,167
That means I've shagged
3,827 kilograms worth of birds.
1233
01:21:56,884 --> 01:21:59,207
I disgust myself sometimes, you know?
1234
01:21:59,343 --> 01:22:01,380
- And you, how many do you have?
- 125.
1235
01:22:01,468 --> 01:22:05,675
- Well, mate, you should get on it.
- And that was in one go.
1236
01:22:05,759 --> 01:22:07,501
Okay, yes.
1237
01:22:12,134 --> 01:22:16,459
Sir, ma'am.
So? What happened with last night's girl?
1238
01:22:19,925 --> 01:22:22,081
Well, I don't know how old she is,
1239
01:22:23,050 --> 01:22:24,212
but she likes cock.
1240
01:22:24,300 --> 01:22:26,374
- Excuse me, sir, ma'am.
- It's nothing.
1241
01:22:26,467 --> 01:22:27,580
Really?
1242
01:22:27,675 --> 01:22:29,630
Look, here she is.
1243
01:22:30,758 --> 01:22:32,630
- Hi, Popeye.
- Hi.
1244
01:22:33,508 --> 01:22:35,664
Hi, Mom.
1245
01:22:36,008 --> 01:22:37,797
Hi, Dad.
1246
01:22:38,133 --> 01:22:41,166
- Come here.
- Are you going swimming, Popeye?
1247
01:22:42,549 --> 01:22:45,038
- You want some pineapple?
- No, thank you.
1248
01:22:47,841 --> 01:22:49,215
- Popeye!
- Quit fooling around!
1249
01:22:49,299 --> 01:22:50,461
Come on, Popeye.
1250
01:22:50,549 --> 01:22:52,255
Shit.
1251
01:22:52,341 --> 01:22:54,627
- You're crazy.
- I call that a rollmop.
1252
01:22:54,716 --> 01:22:58,295
An order of rollmops, an order of mussels,
an order of chips, two fried eggs...
1253
01:22:58,382 --> 01:23:00,787
It's my turn!
1254
01:23:03,674 --> 01:23:05,083
Wait, Bourseault.
1255
01:23:07,548 --> 01:23:11,921
Big Bourseault is jumping.
1256
01:23:18,131 --> 01:23:19,410
Go, Bourseault!
1257
01:23:21,423 --> 01:23:23,579
- Come on!
- Go!
1258
01:23:38,839 --> 01:23:40,628
We should give him a hand.
1259
01:23:41,130 --> 01:23:42,540
Gigi?
1260
01:23:42,630 --> 01:23:44,621
- Yes?
- Come here.
1261
01:23:45,130 --> 01:23:47,085
- Wait.
- I have to talk to you.
1262
01:23:55,963 --> 01:23:59,625
- It's about Bourseault.
- Listen, Bobo,
1263
01:24:00,421 --> 01:24:05,659
we had a moment, I like you a lot,
but it's over between us now.
1264
01:24:06,088 --> 01:24:08,754
I'm experiencing something sensational
with Bourseault,
1265
01:24:08,838 --> 01:24:10,081
I'm completely bursting...
1266
01:24:10,171 --> 01:24:12,660
- Listen, Gigi...
- No, Bobo. Drop it.
1267
01:24:13,504 --> 01:24:17,000
I want to be friends,
but let's leave it at that.
1268
01:24:17,087 --> 01:24:19,125
Okay, but that's not it at all.
1269
01:24:19,879 --> 01:24:21,751
What I have to tell you is...
1270
01:24:21,837 --> 01:24:25,203
I don't know how to tell you
without hurting you.
1271
01:24:26,254 --> 01:24:28,328
I don't want to be tactless.
1272
01:24:28,587 --> 01:24:31,750
Listen, Bourseault is dead.
He was stung by a stingray.
1273
01:24:31,920 --> 01:24:33,413
It's awful.
1274
01:24:33,628 --> 01:24:37,574
We were on the boat, messing around.
André dived in to make us laugh.
1275
01:24:37,670 --> 01:24:39,495
He said, "Beep, beep" and we responded.
1276
01:24:39,587 --> 01:24:42,419
The stingray stung him,
and he sunk like a rock.
1277
01:24:42,586 --> 01:24:45,952
It's awful. Here, I
brought you his flippers.
1278
01:24:46,045 --> 01:24:48,035
I thought you would like that.
1279
01:25:01,127 --> 01:25:03,367
Hey, Gigi. Are you eating? There's fish.
1280
01:25:03,461 --> 01:25:05,451
It's delicious, it's stingray!
1281
01:25:05,961 --> 01:25:07,501
What's with her?
1282
01:25:08,002 --> 01:25:09,329
Gigi!
1283
01:25:11,752 --> 01:25:14,915
Poor Gigi will do anything
to make herself interesting.
1284
01:25:16,127 --> 01:25:18,150
I didn't even say it
maliciously or anything.
1285
01:25:18,150 --> 01:25:19,874
No, you didn't.
1286
01:25:19,960 --> 01:25:23,906
I think there's something going on between
Bobo, Nathalie and Bernard.
1287
01:25:24,585 --> 01:25:28,365
I've noticed that there's friction
between Bernard and Nathalie.
1288
01:25:28,793 --> 01:25:31,460
You know, Nathalie's benefiting from it.
1289
01:25:32,376 --> 01:25:34,746
The entire camp has bedded her.
1290
01:25:38,334 --> 01:25:40,076
You haven't?
1291
01:25:40,334 --> 01:25:43,083
- Me? No.
- Well, why not?
1292
01:25:43,751 --> 01:25:47,531
I walk on eggshells around women.
I've had a rough year emotionally.
1293
01:25:47,751 --> 01:25:49,775
Me, too. I had tax
inspectors in my salon.
1294
01:25:49,775 --> 01:25:52,159
And I had a break-up.
1295
01:25:52,417 --> 01:25:56,660
We lived together for 48 hours
before she decided that we were separating.
1296
01:25:57,792 --> 01:26:01,240
I didn't handle it well.
I even tried to kill myself.
1297
01:26:02,458 --> 01:26:03,738
How?
1298
01:26:04,292 --> 01:26:06,910
No one gets very original at those times.
1299
01:26:07,000 --> 01:26:11,124
I put on Albinoni's adagio
and swallowed two tubes of laxatives.
1300
01:26:11,458 --> 01:26:14,029
I lost 16 kilograms and my carpet.
1301
01:26:14,541 --> 01:26:18,120
- That's annoying, huh?
- And I never really recovered from it.
1302
01:26:18,208 --> 01:26:21,289
Especially my digestion,
it's not like it used to be.
1303
01:26:22,291 --> 01:26:26,829
So you think I might have
a chance with Nathalie?
1304
01:26:26,916 --> 01:26:28,622
- You and Nathalie?
- Yes.
1305
01:26:29,624 --> 01:26:33,072
It's so obvious.
She's been wanting it since the beginning.
1306
01:26:34,457 --> 01:26:36,364
Yes, but there's the husband.
1307
01:26:36,457 --> 01:26:39,870
He doesn't care.
Frankly, I'd be wrong to deprive you of it.
1308
01:26:40,665 --> 01:26:42,859
Life is pretty funny.
I don't mind telling
1309
01:26:42,883 --> 01:26:45,453
you, I haven't touched
anyone since I got here.
1310
01:26:45,540 --> 01:26:47,163
I came close.
1311
01:26:47,248 --> 01:26:49,915
And when you think about
how much we pay, Jean-Claude...
1312
01:26:49,998 --> 01:26:53,577
Then all of a sudden,
there's one opening after another. Crazy.
1313
01:26:57,248 --> 01:27:01,407
Would you make a little room for me?
Excuse me. There.
1314
01:27:04,914 --> 01:27:07,071
I made you a beautiful fruit cup.
1315
01:27:07,539 --> 01:27:10,075
To do it right,
I would need a candied cherry.
1316
01:27:10,164 --> 01:27:12,569
Do to it right,
you should have peeled the banana.
1317
01:27:12,664 --> 01:27:14,038
You think so?
1318
01:27:21,205 --> 01:27:23,741
Would you like to go for a walk
on the beach with me?
1319
01:27:23,830 --> 01:27:26,283
- No, I'm going to take a nap.
- Yes, she's staying with me.
1320
01:27:26,372 --> 01:27:29,702
I'm staying with Raymond Oliver.
He's taking care of me.
1321
01:27:36,747 --> 01:27:38,986
- No, seriously.
- I don't know.
1322
01:27:39,080 --> 01:27:41,829
Maybe I'll talk to Bernard about it.
It'll make him laugh.
1323
01:27:41,913 --> 01:27:44,034
- No, I don't think so.
- I do think so.
1324
01:27:44,121 --> 01:27:46,610
- Bernard, you know what he said to me?
- No, stop! Stop.
1325
01:27:46,704 --> 01:27:48,861
I'm sure it will make you laugh.
1326
01:27:49,913 --> 01:27:53,195
- Do you know what he suggested?
- No, he doesn't.
1327
01:27:54,621 --> 01:27:56,825
He suggested that I sleep with him.
1328
01:28:04,829 --> 01:28:07,495
I was joking.
I had no idea what I was saying.
1329
01:28:18,953 --> 01:28:21,655
To do it right,
I would need a candied cherry.
1330
01:28:22,036 --> 01:28:24,241
Bernard, don't get upset.
1331
01:28:26,578 --> 01:28:29,576
Fuck, that makes me mad.
The whole camp's done her.
1332
01:28:31,453 --> 01:28:33,408
- Are you leaving Sunday?
- Yes.
1333
01:28:33,911 --> 01:28:35,985
Eight days is pretty short, huh?
1334
01:28:41,994 --> 01:28:45,360
Bernard, wait for me. I'm sick of this.
1335
01:28:47,119 --> 01:28:48,398
Bernard?
1336
01:28:49,160 --> 01:28:51,613
What if we stopped this nonsense?
1337
01:28:55,119 --> 01:28:57,986
- Are you tired?
- Yes, I'm tired.
1338
01:28:58,077 --> 01:28:59,486
Me, too.
1339
01:29:07,160 --> 01:29:10,360
I wanted to tell you,
those three blokes before you arrived?
1340
01:29:10,451 --> 01:29:11,565
That wasn't true.
1341
01:29:11,660 --> 01:29:13,899
Bitch!
1342
01:29:16,326 --> 01:29:18,993
The first one to the barge shags the other!
1343
01:29:19,076 --> 01:29:21,362
The butterfly.
1344
01:29:26,201 --> 01:29:29,115
- Are you doing better, Gigi?
- Yes, she's doing much better.
1345
01:29:29,201 --> 01:29:32,234
She'll come to the clinic for a week
for a check-up.
1346
01:29:32,950 --> 01:29:36,233
If it's not better by then,
we're considering a little psychotherapy.
1347
01:29:36,325 --> 01:29:39,856
I can't touch the bottom!
I can't touch the bottom!
1348
01:29:39,950 --> 01:29:41,692
Don't worry. Calm down.
1349
01:29:41,783 --> 01:29:44,485
- I can't touch the bottom, Jerome.
- Calm down.
1350
01:30:52,031 --> 01:30:54,270
Jean-Claude, are you coming? We're going.
1351
01:30:54,364 --> 01:30:58,144
I'm staying another eight days.
I think I have an opportunity here.
1352
01:31:02,030 --> 01:31:04,104
There were some jerks this week.
1353
01:31:04,239 --> 01:31:07,818
Not all of them. I met a really nice
Swiss psychoanalyst.
1354
01:31:07,905 --> 01:31:11,271
- Really? So what are you doing now?
- I'm leaving.
1355
01:31:11,613 --> 01:31:14,315
I'm taking the bus in two hours
with the Belgians.
1356
01:31:14,405 --> 01:31:16,146
So you're really leaving.
1357
01:31:16,613 --> 01:31:19,315
- What are you going to do?
- I don't know.
1358
01:31:19,405 --> 01:31:21,111
I can't take it any more.
1359
01:31:21,321 --> 01:31:23,525
I thought I could do what I wanted here
1360
01:31:23,613 --> 01:31:27,476
but once I try something original,
like the suitcase bit, it gets rejected.
1361
01:31:27,571 --> 01:31:28,980
I'm going to Paris.
1362
01:31:29,071 --> 01:31:32,732
You're right. Maybe the
suitcase will work better in Paris.
1363
01:31:33,279 --> 01:31:37,403
Because people are more relaxed,
they're coming from work and all that.
1364
01:31:37,696 --> 01:31:41,392
I'll meet up with Bourseault's friends.
I'm sure they'll help me.
1365
01:31:41,862 --> 01:31:45,144
You shouldn't stay here.
You should do something else.
1366
01:31:45,237 --> 01:31:46,434
You know, I...
1367
01:31:48,320 --> 01:31:50,145
You know, if I wanted to...
1368
01:31:50,945 --> 01:31:53,516
For example, I have the opportunity
to go back to Pétrole Hahn.
1369
01:31:53,612 --> 01:31:55,686
I would just have to leave on the weekend.
1370
01:31:55,778 --> 01:32:00,400
Well, I've seen you do a season here and
you seem to like it. Maybe it's your thing.
1371
01:32:02,736 --> 01:32:05,438
You say that because
of the nice women, right?
1372
01:32:05,528 --> 01:32:07,981
A tan makes all the difference.
1373
01:32:09,236 --> 01:32:13,561
I, for example, was never able to really
interest a bird.
1374
01:32:13,861 --> 01:32:15,058
I don't know why, really.
1375
01:32:15,153 --> 01:32:18,399
- Stop, you'll make me cry.
- No, it's true.
1376
01:32:18,611 --> 01:32:22,106
Things have been a drag
with my wife, too, since we got here.
1377
01:32:22,694 --> 01:32:25,313
- Oh, well.
- Go on, it'll be better tomorrow.
1378
01:32:26,860 --> 01:32:29,100
Are you sure
you don't want to stay another week?
1379
01:32:29,194 --> 01:32:31,812
You might find your match
in the new group.
1380
01:32:31,902 --> 01:32:33,063
Bye.
1381
01:32:34,818 --> 01:32:36,228
Hey, Bobo?
1382
01:32:36,610 --> 01:32:38,517
- What's you name?
- Georges.
1383
01:32:40,902 --> 01:32:43,935
- All right. Bye, Bobo.
- Bye, mate.
1384
01:32:44,110 --> 01:32:46,314
So you're leaving me all alone?
1385
01:32:47,735 --> 01:32:50,104
You know I'm staying
until the end of the season, right?
1386
01:32:50,193 --> 01:32:52,728
It'll work out for me, Bobo. I'm staying.
1387
01:32:55,609 --> 01:32:57,979
Well, there they are, the new arrivals.
1388
01:33:04,109 --> 01:33:06,265
Damn, there are some pretty ones.
1389
01:33:07,526 --> 01:33:09,315
Hey, Bobo. Look!
1390
01:33:10,900 --> 01:33:12,772
Wow, they're beautiful.
1391
01:33:13,817 --> 01:33:17,265
Damn! Look at the little one with...
The little one in blue!
1392
01:33:17,942 --> 01:33:21,982
And her friend, behind her with the bag.
Look at that!
1393
01:33:22,317 --> 01:33:24,224
That one's for you, huh?
1394
01:33:30,483 --> 01:33:31,857
It's us.
103417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.