Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,393 --> 00:00:04,663
- Such a beautiful girl.
Maybe in the end,
2
00:00:04,700 --> 00:00:06,310
it was mercy.
3
00:00:06,354 --> 00:00:09,054
- Are you coming in? It's like
a pool full of my tears.
4
00:00:11,359 --> 00:00:14,189
- Naomi! Naomi, come on!
- No! I want you
5
00:00:14,231 --> 00:00:16,891
to help me the way that
your mom helps patients.
6
00:00:16,929 --> 00:00:20,189
- Mary, I'd like you to meet
Edmund Thorp, my father.
7
00:00:20,237 --> 00:00:22,667
- Fran, you know what you did!
8
00:00:22,718 --> 00:00:25,848
- No, I don't.
- Peggy!
9
00:00:25,895 --> 00:00:28,025
- Peg was my younger sister.
She had a cradle to lower her
10
00:00:28,071 --> 00:00:31,341
into the tub. One night,
I just let it run
11
00:00:31,379 --> 00:00:33,899
right to the top.
- Francis Thorp is
12
00:00:33,946 --> 00:00:36,036
a rolling stone.
12 jobs in 10 years?
13
00:00:36,079 --> 00:00:39,389
- Sunrise Healthcare. Nine
patients died under her watch.
14
00:00:39,430 --> 00:00:42,090
- [Francis]: When someone is in pain, I have to do something
15
00:00:42,129 --> 00:00:44,869
about it.
- The only thing she wanted was
16
00:00:44,914 --> 00:00:46,874
not to die alone.
- I'm here to take
17
00:00:46,916 --> 00:00:49,526
possession of the body
of Lucy Oliviera.
18
00:00:49,571 --> 00:00:51,571
[tense music]
19
00:00:53,575 --> 00:00:55,705
- We're taking care of people.
20
00:00:55,751 --> 00:00:57,881
People who have
nowhere else to go.
21
00:00:57,927 --> 00:01:00,757
We're giving them a safe place
at the end of their lives.
22
00:01:02,584 --> 00:01:06,074
We're doing a good thing.
- A good thing?
23
00:01:06,109 --> 00:01:09,069
Here's what I think, Nicole.
Can I... can I call you Nicole?
24
00:01:09,112 --> 00:01:11,072
- I prefer Miss Mitchell.
25
00:01:11,114 --> 00:01:13,904
- Miss Mitchell...
26
00:01:13,943 --> 00:01:15,903
I think you're innocent.
27
00:01:15,945 --> 00:01:18,205
I think you, like the patients
28
00:01:18,252 --> 00:01:20,382
at your hospice,
have been victims
29
00:01:20,428 --> 00:01:23,208
of a manipulative, dangerous
and ruthless woman posing
30
00:01:23,257 --> 00:01:26,607
as a doctor.
- My sister is a doctor.
31
00:01:26,651 --> 00:01:29,091
- Yes, but I also believe
that she is a murderer.
32
00:01:29,132 --> 00:01:32,222
- Oh, really? My mom...
33
00:01:32,266 --> 00:01:34,746
she used to say "that and a
quarter will get you 25 cents."
34
00:01:34,790 --> 00:01:37,920
- It's actually
"that and an eyewitness
will get me a conviction."
35
00:01:37,967 --> 00:01:40,097
- An eyewitness?
36
00:01:40,143 --> 00:01:43,153
- Well, someone...
who saw Dr. Harris
37
00:01:43,190 --> 00:01:45,630
give Lucy Oliviera
a lethal dose of pentobarbital.
38
00:01:45,670 --> 00:01:48,930
- That is impossible
because that never happened.
39
00:01:48,978 --> 00:01:51,938
- Are you sure?
40
00:01:51,981 --> 00:01:55,251
Miss Mitchell, let me rephrase.
41
00:01:55,289 --> 00:01:57,249
I don't actually think
you're innocent.
42
00:01:57,291 --> 00:01:59,951
I think you know exactly
what your sister does at Joys.
43
00:01:59,989 --> 00:02:01,989
I think you've always known
what she's done.
44
00:02:02,034 --> 00:02:03,864
Just like with your mother.
45
00:02:05,690 --> 00:02:08,130
So, you have a decision to make.
46
00:02:08,171 --> 00:02:10,301
This is your one chance
to get ahead of this.
47
00:02:10,347 --> 00:02:12,997
Just tell me what you know,
48
00:02:13,045 --> 00:02:16,825
and I will do everything
I can to protect you.
49
00:02:19,313 --> 00:02:21,183
- OK.
50
00:02:21,228 --> 00:02:24,008
- OK.
51
00:02:25,667 --> 00:02:28,837
- The person that you're
looking for...
- Mm-hmm
52
00:02:28,887 --> 00:02:31,797
- The manipulative...
and ruthless woman
53
00:02:31,847 --> 00:02:34,457
who preys on the vulnerable...
54
00:02:34,502 --> 00:02:38,162
That's not Mary.
It's not even close.
55
00:02:38,201 --> 00:02:40,811
So, if that's what you're after,
then I suggest you keep looking.
56
00:02:40,856 --> 00:02:43,336
Maybe even start with your
"eyewitness" because compared
57
00:02:43,380 --> 00:02:45,300
to the real dangers
of the world, my sister is
58
00:02:45,339 --> 00:02:47,469
a God damn saint.
59
00:02:47,515 --> 00:02:50,645
[door closing]
Mary! Mary!
60
00:02:50,692 --> 00:02:52,692
Mary, you gotta
wake up right now.
61
00:02:52,737 --> 00:02:54,647
- What? What's going on?
- The police, they came
62
00:02:54,696 --> 00:02:56,646
to the hospice.
They took away Lucy's body,
63
00:02:56,698 --> 00:02:59,308
and they're asking me all these
questions, and they're gonna do
64
00:02:59,353 --> 00:03:02,183
an autopsy!
- Slow down. Tell me
exactly what happened.
65
00:03:02,225 --> 00:03:05,355
- I...
66
00:03:05,402 --> 00:03:08,192
I just came
from the police station,
67
00:03:08,231 --> 00:03:11,671
and this Detective Hall,
he says he has an eyewitness
68
00:03:11,713 --> 00:03:13,893
who saw you kill Lucy
with pento.
69
00:03:13,932 --> 00:03:16,332
- What?!
70
00:03:16,370 --> 00:03:19,680
- Francis. She killed
this patient at your hospice,
71
00:03:19,721 --> 00:03:21,511
and now she's trying
to pin it on you.
72
00:03:21,549 --> 00:03:23,679
- Oh, my God!
- He just kept grilling me
73
00:03:23,725 --> 00:03:27,075
about Joys and about you
and the work that you do.
74
00:03:27,119 --> 00:03:29,209
- What did you say?
75
00:03:29,252 --> 00:03:32,082
- I told him you're a saint.
76
00:03:34,910 --> 00:03:36,740
- It's OK.
77
00:03:38,566 --> 00:03:40,386
It's gonna be OK.
- Mary...
78
00:03:40,437 --> 00:03:42,867
you don't get it.
79
00:03:42,918 --> 00:03:44,698
He said he's gonna have
80
00:03:44,746 --> 00:03:47,356
the autopsy results in 24 hours.
81
00:03:47,401 --> 00:03:49,231
And if there is pento
82
00:03:49,272 --> 00:03:51,362
in Lucy's body, they are going
83
00:03:51,405 --> 00:03:53,225
to arrest you for murder.
84
00:03:53,276 --> 00:03:55,236
[rock music]
85
00:04:07,595 --> 00:04:09,765
[tense music]
86
00:04:14,428 --> 00:04:16,998
[bird calling]
87
00:04:29,181 --> 00:04:32,271
- This is all my fault.
88
00:04:32,315 --> 00:04:34,965
If I hadn't brought
Francis to the hospice--
89
00:04:35,013 --> 00:04:37,103
- Mary, stop. Please.
90
00:04:37,146 --> 00:04:38,926
[Ben sighing]
91
00:04:38,974 --> 00:04:41,154
There's no way you could've
known this would happen.
92
00:04:42,978 --> 00:04:45,458
Hey...
93
00:04:45,502 --> 00:04:48,292
There's only one person
to blame, OK?
94
00:04:48,331 --> 00:04:50,461
Come here.
95
00:04:52,379 --> 00:04:54,469
[Ben sighing heavily]
96
00:04:54,511 --> 00:04:58,341
We should probably
get going, OK?
97
00:04:58,385 --> 00:05:00,335
- Des is gonna lose his mind.
98
00:05:02,998 --> 00:05:05,308
I don't know
if he can handle this.
99
00:05:05,348 --> 00:05:07,308
- I don't know either,
but right now,
100
00:05:07,350 --> 00:05:10,610
I got less than 24 hours.
101
00:05:10,658 --> 00:05:13,138
Mary, we need his help
if this is gonna work.
102
00:05:13,182 --> 00:05:15,232
- It has to work.
103
00:05:17,534 --> 00:05:19,714
- Hey... come here.
[kissing sound]
104
00:05:21,843 --> 00:05:23,803
[Ben sighing heavily]
105
00:05:23,845 --> 00:05:26,195
[soft music]
106
00:05:36,684 --> 00:05:38,694
- Des!
107
00:05:41,384 --> 00:05:43,474
- You brought him?
108
00:05:43,517 --> 00:05:46,347
- Yes.
109
00:05:46,389 --> 00:05:49,479
- This is a nice pool.
110
00:05:49,523 --> 00:05:51,483
- It's salt water.
111
00:05:51,525 --> 00:05:55,215
It's like a...
pool full of tears.
112
00:05:55,267 --> 00:05:57,397
If I stay
113
00:05:57,444 --> 00:06:00,884
like this, I drown out
the voices in my head,
114
00:06:00,925 --> 00:06:03,005
but one voice specifically.
115
00:06:03,058 --> 00:06:05,538
- ♪♪ Let me in
116
00:06:05,582 --> 00:06:07,852
- I know it's hard.
117
00:06:07,889 --> 00:06:09,669
- Hard?!
118
00:06:09,717 --> 00:06:12,197
If you could say that,
119
00:06:12,241 --> 00:06:14,201
if you could use a word
120
00:06:14,243 --> 00:06:18,033
as meaningless,
as minuscule as "hard,"
121
00:06:18,073 --> 00:06:20,513
then you clearly have no idea!
122
00:06:20,554 --> 00:06:23,694
- Uh, Des...
Des, man, I'm really sorry,
123
00:06:23,731 --> 00:06:25,861
but we need your help.
124
00:06:25,907 --> 00:06:28,387
- ♪ Let me in
125
00:06:28,431 --> 00:06:30,261
Mary?
126
00:06:30,302 --> 00:06:32,522
Mary?
127
00:06:32,566 --> 00:06:35,526
- ♪ Here I am
128
00:06:35,569 --> 00:06:37,569
♪ Here I am
129
00:06:39,573 --> 00:06:41,883
♪ Waiting
130
00:06:41,923 --> 00:06:46,543
♪ For you ♪
131
00:06:46,580 --> 00:06:49,760
- I have to tell you something.
132
00:06:53,761 --> 00:06:56,891
[wind gusting]
[bird chirping]
133
00:06:56,938 --> 00:07:00,288
[footsteps]
134
00:07:00,332 --> 00:07:02,552
- Mom?
- Not here.
135
00:07:02,596 --> 00:07:04,466
What do you think?
136
00:07:04,511 --> 00:07:06,561
It's called Funeral Chic.
- Do you know where she went?
137
00:07:06,600 --> 00:07:09,300
- Who?
- Mom!
138
00:07:09,341 --> 00:07:11,431
- Whoa, someone woke up
on the bitch side of the bed.
139
00:07:11,474 --> 00:07:14,434
- I'm sorry. I really need
to talk to her.
140
00:07:14,477 --> 00:07:16,827
- Talk to who?
141
00:07:18,612 --> 00:07:21,442
- Our mom. Who, by the way,
142
00:07:21,484 --> 00:07:23,924
would lose her shit
if she found out you were here.
143
00:07:23,965 --> 00:07:26,265
- It's OK, Cambie. I'm not gonna
be here for much longer.
144
00:07:26,315 --> 00:07:29,745
- Well, since you did me
that solid with the bracelet,
145
00:07:29,797 --> 00:07:31,837
I won't tell. You're welcome.
146
00:07:35,629 --> 00:07:38,109
- [whispering]: I don't
wanna do this.
147
00:07:38,153 --> 00:07:40,943
- Oh, God. Come on, Jess.
You promised.
148
00:07:40,982 --> 00:07:43,162
- Yes, I know. I know,
but I don't think I can.
149
00:07:43,201 --> 00:07:45,601
You can get better.
You can get help.
150
00:07:45,639 --> 00:07:47,599
There's... therapy...
151
00:07:47,641 --> 00:07:50,301
or what... I don't...
152
00:07:50,339 --> 00:07:53,649
- Then I'm gonna
do it without you.
153
00:07:55,649 --> 00:07:57,479
- But we don't have pento.
154
00:07:57,520 --> 00:07:59,480
I don't know
where my mom keeps it anymore.
155
00:07:59,522 --> 00:08:02,312
And... I... I promise...
I promise I'm gonna
156
00:08:02,351 --> 00:08:04,831
figure out how to get some, OK?
But it's not gonna
157
00:08:04,875 --> 00:08:07,835
happen today,
so why don't we just have...
158
00:08:10,359 --> 00:08:12,539
[cupboard squeaking]
159
00:08:22,371 --> 00:08:24,201
How did you know that was there?
160
00:08:27,855 --> 00:08:30,205
- I'm going home.
Are you coming?
161
00:08:30,248 --> 00:08:32,378
[tense music]
162
00:08:44,741 --> 00:08:47,401
[birds chirping]
163
00:08:47,439 --> 00:08:49,659
- They're thieves!
They're all thieves.
164
00:08:49,703 --> 00:08:53,363
They all steal from me.
Even the nurses steal from me.
165
00:08:53,402 --> 00:08:56,062
I know they do!
They come into my room...
166
00:09:01,453 --> 00:09:04,543
- Hello, Mr. Thorp.
167
00:09:04,587 --> 00:09:06,887
Do you remember me?
168
00:09:13,596 --> 00:09:15,416
- Back here.
169
00:09:18,122 --> 00:09:21,562
- You know,
purely out of curiosity...
170
00:09:21,604 --> 00:09:24,224
how do you get
your hands on all that pento?
171
00:09:24,259 --> 00:09:27,219
- We have friends in low places.
172
00:09:27,262 --> 00:09:29,392
This is quite the departure
for you, no?
173
00:09:29,438 --> 00:09:32,218
- What do you mean?
- Well, I'm sure when you were
174
00:09:32,267 --> 00:09:35,227
swearing your policeman's oath
or whatever, you didn't foresee
175
00:09:35,270 --> 00:09:37,050
you'd be hiding drugs
176
00:09:37,098 --> 00:09:39,058
for a felon and a wanted woman.
177
00:09:39,100 --> 00:09:41,890
- Well, Mary's not
a wanted woman.
178
00:09:41,929 --> 00:09:44,409
- Yet.
179
00:09:44,453 --> 00:09:46,413
- Well, stick to the plan,
and then we will all walk away
180
00:09:46,455 --> 00:09:48,275
from this, OK?
181
00:09:51,286 --> 00:09:53,236
I'm- I'm sorry, man.
182
00:09:53,288 --> 00:09:55,898
Lucy, right?
That was- that was her name?
183
00:09:55,943 --> 00:09:59,253
- Oliviera.
184
00:09:59,294 --> 00:10:01,304
Lucy Oliviera.
185
00:10:01,339 --> 00:10:04,129
Pain in my ass...
186
00:10:04,168 --> 00:10:06,428
possibly the love of my life.
187
00:10:06,475 --> 00:10:08,295
[sentimental music]
188
00:10:14,309 --> 00:10:16,659
- Francis wouldn't do that.
189
00:10:16,703 --> 00:10:20,143
She's a nurse.
She... takes care of people.
190
00:10:20,184 --> 00:10:23,274
- She's killing patients
who don't wanna die.
191
00:10:23,318 --> 00:10:25,928
She's done it
to three people that I know of,
192
00:10:25,973 --> 00:10:27,803
and I believe there are more.
193
00:10:27,844 --> 00:10:30,464
Mr. Thorp...
194
00:10:30,499 --> 00:10:33,149
she told me about Peggy.
195
00:10:40,683 --> 00:10:43,163
[tense music]
196
00:10:43,207 --> 00:10:45,647
- I never told a soul.
197
00:10:47,995 --> 00:10:53,345
And I made Francis promise
to never do anything like that
198
00:10:53,391 --> 00:10:56,131
ever again.
- But she did.
199
00:10:56,177 --> 00:10:58,307
- I swear to God...
200
00:10:58,353 --> 00:11:00,363
I didn't know.
201
00:11:00,398 --> 00:11:04,788
If I had, I would've
done... something.
202
00:11:04,838 --> 00:11:08,538
- You can now.
- What are you doing in here?
203
00:11:10,539 --> 00:11:13,669
- I've come to invite
your father to Joys.
204
00:11:13,716 --> 00:11:15,496
I've discussed it with Des
205
00:11:15,544 --> 00:11:17,334
and Nicole and we'd be
happy to admit him.
206
00:11:17,372 --> 00:11:19,982
- Like I told you,
he's fine where he is.
207
00:11:20,027 --> 00:11:21,987
Right, Dad?
208
00:11:22,029 --> 00:11:24,209
You didn't like it
in there, remember?
209
00:11:24,248 --> 00:11:26,558
You complained the whole time.
210
00:11:29,558 --> 00:11:32,338
- I don't remember.
211
00:11:32,387 --> 00:11:34,347
[tense music]
212
00:11:34,389 --> 00:11:37,699
- He's obviously confused.
213
00:11:37,740 --> 00:11:40,570
- He's been fine with me.
214
00:11:42,397 --> 00:11:45,747
It was nice to see you,
Mr. Thorp.
215
00:11:45,792 --> 00:11:48,882
I'll come visit you
again very soon.
216
00:11:52,624 --> 00:11:54,414
- Francis...
217
00:11:54,452 --> 00:11:57,412
what have you done?
218
00:12:11,774 --> 00:12:14,044
[birds chirping]
219
00:12:14,081 --> 00:12:16,081
[tense music]
220
00:12:23,438 --> 00:12:25,268
[bird chirping]
221
00:12:35,102 --> 00:12:37,282
♪♪♪
222
00:12:58,299 --> 00:12:59,779
♪♪♪
223
00:13:15,969 --> 00:13:18,489
♪♪♪
224
00:13:36,554 --> 00:13:39,514
♪♪♪
225
00:13:41,385 --> 00:13:43,465
- Bronwyn...
- What are you doing here?
226
00:13:43,518 --> 00:13:45,958
- We just need to talk to you,
just for a second.
227
00:13:45,999 --> 00:13:49,519
- What are you, her lawyer?
- No. No, I'm not her lawyer.
228
00:13:49,567 --> 00:13:52,957
My name is Ben Wesley, and I've
been looking into the death
229
00:13:53,006 --> 00:13:55,136
of your girlfriend.
- The reason that she's dead is
230
00:13:55,182 --> 00:13:57,712
standing right next to you,
so just go. OK? I have
to get back to work.
231
00:13:57,749 --> 00:14:00,839
- Bronwyn, please. I'm so sorry
about Leah. Truly, I am.
232
00:14:00,883 --> 00:14:02,973
But I didn't do it.
- Maybe not on purpose,
233
00:14:03,016 --> 00:14:04,836
but that doesn't mean that she
isn't dead because of you.
234
00:14:04,887 --> 00:14:06,847
- [Ben]: Bronwyn, listen.
235
00:14:06,889 --> 00:14:09,499
Leah's death had nothing to do
with malpractice.
236
00:14:09,544 --> 00:14:11,334
It was murder.
237
00:14:11,372 --> 00:14:14,902
[soft music]
238
00:14:24,602 --> 00:14:27,742
♪♪♪
239
00:14:35,396 --> 00:14:37,176
- You're shaking.
240
00:14:37,224 --> 00:14:39,574
- Yeah, I know.
241
00:14:45,580 --> 00:14:47,540
- So, this is it.
242
00:14:47,582 --> 00:14:50,892
- It doesn't have to be.
- Yeah, it does.
243
00:14:54,415 --> 00:14:56,365
- Are you scared?
244
00:14:56,417 --> 00:14:59,027
- I don't feel anything anymore.
245
00:14:59,072 --> 00:15:01,602
That is the problem.
246
00:15:01,639 --> 00:15:04,729
- Not even sad?
- No.
247
00:15:04,773 --> 00:15:07,563
It's funny, really. It's just
kind of like everything
248
00:15:07,602 --> 00:15:09,432
that I'm... supposed
249
00:15:09,473 --> 00:15:11,613
to be feeling is...
250
00:15:13,434 --> 00:15:15,574
...right there,
251
00:15:15,610 --> 00:15:17,390
right in front of me,
252
00:15:17,438 --> 00:15:19,398
but I just can't quite...
253
00:15:19,440 --> 00:15:22,270
reach it.
254
00:15:22,312 --> 00:15:24,972
And everything's very gray.
And everything is...
255
00:15:25,011 --> 00:15:26,931
is very phony.
256
00:15:26,969 --> 00:15:29,969
I can't be real.
257
00:15:30,016 --> 00:15:33,796
- You can be real
with me though.
- Yeah, I know.
258
00:15:33,845 --> 00:15:36,455
That's why I wanted you
to be here.
259
00:15:38,111 --> 00:15:41,641
I love you, Jess.
260
00:15:44,334 --> 00:15:48,124
You are my favourite person
in the entire world.
261
00:15:50,645 --> 00:15:52,775
And I don't wanna
bring you down anymore.
262
00:15:52,821 --> 00:15:55,431
I don't want you to have to take
care of me. I don't want you
263
00:15:55,476 --> 00:15:58,476
to worry about me.
264
00:16:00,307 --> 00:16:02,957
So, I need to do this.
265
00:16:05,355 --> 00:16:07,305
I gotta do it
for the both of us,
266
00:16:07,357 --> 00:16:10,487
so that we can both be free.
267
00:16:22,851 --> 00:16:24,721
[sniffling]
268
00:16:30,337 --> 00:16:32,817
- Are you sure you can handle
your father on your own?
269
00:16:32,861 --> 00:16:34,651
He's quite a handful.
270
00:16:34,689 --> 00:16:37,649
[chuckling]
- I know he loves it here.
271
00:16:37,692 --> 00:16:39,652
Money just can't
cover it anymore.
272
00:16:39,694 --> 00:16:42,044
I've already drained my savings.
- I get it.
273
00:16:42,088 --> 00:16:43,998
Nurses get half
of what doctors make.
274
00:16:44,046 --> 00:16:46,826
- And do twice the work.
275
00:16:46,875 --> 00:16:49,355
Anyway, I wanna
take care of him.
276
00:16:51,184 --> 00:16:53,844
For as long as he may have left.
277
00:16:53,882 --> 00:16:57,152
- You're such a good daughter,
Francis.
278
00:16:57,190 --> 00:16:59,060
- Thank you.
279
00:17:01,368 --> 00:17:03,668
- No! I don't wanna go!
I don't wanna go!
280
00:17:03,718 --> 00:17:05,718
- Come on!
281
00:17:07,722 --> 00:17:09,682
- She's gonna kill me!
- Dad!
282
00:17:09,724 --> 00:17:12,164
It's gonna be alright. Come on.
283
00:17:12,205 --> 00:17:14,335
Come on. Get you in there.
- Jesus Christ!
284
00:17:14,381 --> 00:17:16,171
- In you go. Thank you.
[Mr. Thorp groaning]
285
00:17:16,209 --> 00:17:19,859
- I don't wanna go!
- You're gonna be fine!
286
00:17:19,908 --> 00:17:22,608
[Francis sighing heavily]
Thank you.
287
00:17:25,087 --> 00:17:27,957
♪♪♪
288
00:17:36,620 --> 00:17:38,750
[car engine starting]
[phone ringing]
289
00:17:41,582 --> 00:17:43,582
- Honey, this isn't a good time.
290
00:17:46,239 --> 00:17:48,069
Jess, what's wrong?
291
00:17:58,947 --> 00:18:01,907
Naomi, are you OK?
- No.
292
00:18:01,950 --> 00:18:04,470
- Look at me.
293
00:18:07,434 --> 00:18:09,914
You didn't give her any? Jess?!
- No. No.
294
00:18:09,958 --> 00:18:12,568
- You're sure?
- Yes, I'm sure.
295
00:18:12,613 --> 00:18:15,753
I'm- I pretended. I...
I emptied the pento out
296
00:18:15,790 --> 00:18:18,620
and I filled it with water and I
thought that she would
change her mind
297
00:18:18,662 --> 00:18:21,752
at the last second,
but she... didn't.
298
00:18:21,796 --> 00:18:23,576
- OK.
299
00:18:23,624 --> 00:18:26,764
OK.
300
00:18:26,801 --> 00:18:30,151
[whimpering]
OK.
301
00:18:30,196 --> 00:18:32,416
How did this happen?
302
00:18:32,459 --> 00:18:35,589
- Um, Naomi...
303
00:18:35,636 --> 00:18:38,936
said that she was gonna kill
herself and I didn't want her
304
00:18:38,987 --> 00:18:42,247
to be alone
and I... I wanted to help her
305
00:18:42,295 --> 00:18:44,775
like you helped your mom...
- Oh...
306
00:18:44,819 --> 00:18:48,129
- ...but I... I couldn't
do it and...
307
00:18:48,170 --> 00:18:50,430
- Oh, thank God.
308
00:18:50,477 --> 00:18:53,127
[Mary sighing]
309
00:18:55,177 --> 00:18:57,437
- Naomi... look at me.
310
00:18:57,484 --> 00:18:59,274
[sobbing]
No, look at me.
311
00:18:59,312 --> 00:19:02,272
Look at me.
[sniffling]
312
00:19:02,315 --> 00:19:04,135
Why are you doing this?
313
00:19:04,186 --> 00:19:07,796
- It just...
seems like it would be...
314
00:19:07,842 --> 00:19:10,152
easier.
315
00:19:10,192 --> 00:19:13,632
- Easier than what?
316
00:19:13,674 --> 00:19:15,504
- Living.
317
00:19:19,245 --> 00:19:21,635
- You know,
I've heard that before,
318
00:19:21,682 --> 00:19:23,992
from my patients.
And most times,
319
00:19:24,032 --> 00:19:25,862
the reason they want my help is
320
00:19:25,903 --> 00:19:28,653
because living feels unbearable.
321
00:19:28,689 --> 00:19:32,169
- Like your mom, right?
322
00:19:32,214 --> 00:19:34,744
She- she was depressed.
323
00:19:36,523 --> 00:19:39,183
- Yes.
324
00:19:39,221 --> 00:19:41,351
Yeah.
325
00:19:41,397 --> 00:19:43,307
She tried to take her own life
326
00:19:43,356 --> 00:19:46,316
many times before she died.
327
00:19:46,359 --> 00:19:48,539
- So, you helped her?
328
00:19:51,233 --> 00:19:53,023
- I thought I did.
329
00:19:53,061 --> 00:19:56,021
At the time.
330
00:19:56,064 --> 00:19:58,894
- You don't think so anymore?
331
00:20:01,069 --> 00:20:04,069
- My mother was in...
so much pain.
332
00:20:04,115 --> 00:20:07,335
And it- it just hurt me
333
00:20:07,380 --> 00:20:09,380
to see her like that.
334
00:20:11,253 --> 00:20:13,863
So, I wanted to do something...
335
00:20:13,908 --> 00:20:15,688
anything...
336
00:20:15,736 --> 00:20:18,086
to make it stop.
337
00:20:20,088 --> 00:20:22,528
So, when she asked me
to help her,
338
00:20:22,569 --> 00:20:24,399
I said yes.
339
00:20:26,268 --> 00:20:29,748
But I have spent
every moment of my life since
340
00:20:29,793 --> 00:20:32,753
wondering if I did
the right thing.
341
00:20:36,931 --> 00:20:39,541
- Could she have gotten better?
342
00:20:39,586 --> 00:20:42,236
- Naomi... you can get better.
343
00:20:42,284 --> 00:20:45,294
If you want to.
344
00:20:45,331 --> 00:20:47,771
That I know for sure.
345
00:20:47,811 --> 00:20:50,121
[whimpering]
346
00:20:55,123 --> 00:20:56,953
Come here.
347
00:20:58,953 --> 00:21:00,913
Yes, I believe people should
348
00:21:00,955 --> 00:21:02,825
get to choose how to die.
349
00:21:05,133 --> 00:21:07,483
But I also believe we get
to choose how to live.
350
00:21:09,790 --> 00:21:12,920
And it's not easy.
351
00:21:12,967 --> 00:21:15,397
But life is a gift.
352
00:21:15,448 --> 00:21:19,188
And we need to fight
like hell for it.
353
00:21:21,018 --> 00:21:23,278
Every day.
354
00:21:23,325 --> 00:21:25,275
[crying]
355
00:21:37,165 --> 00:21:40,295
Hey. Thank you for coming.
- Yeah, of course.
356
00:21:40,342 --> 00:21:43,172
OK, you two, why don't you guys
go upstairs and wash up?
357
00:21:50,657 --> 00:21:52,437
- Jess...
358
00:21:52,485 --> 00:21:54,485
I love you.
359
00:21:56,358 --> 00:21:59,318
And I'm so sorry you had
to go through that alone.
360
00:22:10,851 --> 00:22:12,681
I spoke to Louise.
She's on her way back
361
00:22:12,722 --> 00:22:14,862
from Montreal.
I told her we'd keep
362
00:22:14,898 --> 00:22:17,678
Naomi here until she arrives.
- I won't let her out
363
00:22:17,727 --> 00:22:20,637
of my sight. I promise.
364
00:22:20,687 --> 00:22:24,167
- I have to go.
Francis has Edmund.
365
00:22:24,212 --> 00:22:27,002
- Are you... sure about this?
366
00:22:27,041 --> 00:22:29,391
- No.
367
00:22:29,435 --> 00:22:31,645
But this has to stop.
368
00:22:31,698 --> 00:22:33,868
I can't live with
any more people getting hurt.
369
00:22:33,917 --> 00:22:37,877
I think about what
Jess almost did...
- But she didn't.
370
00:22:40,228 --> 00:22:43,408
[sighing]
- She's just a kid.
371
00:22:43,449 --> 00:22:47,669
- So were you.
You were 16 years old.
372
00:22:47,714 --> 00:22:50,244
Mom should never have
put you in that position.
373
00:22:53,720 --> 00:22:56,900
- I know,
but maybe I should've...
374
00:22:56,940 --> 00:22:59,860
fought harder.
- Mary, you don't need
375
00:22:59,900 --> 00:23:01,860
to punish yourself anymore
for what you did. And you don't
376
00:23:01,902 --> 00:23:04,562
need to save everyone
to make up for it either.
377
00:23:06,733 --> 00:23:09,213
You just need
to forgive yourself.
378
00:23:09,257 --> 00:23:11,957
- I don't know if I can.
379
00:23:15,568 --> 00:23:18,398
- If you didn't kill Leah,
then who did?
380
00:23:18,440 --> 00:23:21,530
- Well, I've been investigating
another nurse,
381
00:23:21,574 --> 00:23:23,234
her name is Francis Thorp.
382
00:23:23,271 --> 00:23:25,401
- She was at the hospital
that day.
383
00:23:25,447 --> 00:23:27,227
She even talked to Leah.
384
00:23:27,275 --> 00:23:29,405
- Maybe you saw her?
385
00:23:29,451 --> 00:23:32,241
She's in her 50s,
dirty blonde-ish hair.
386
00:23:32,280 --> 00:23:34,410
- Yeah. She was at the cemetery.
387
00:23:34,456 --> 00:23:37,066
It's weird. She was holding
a funeral program,
388
00:23:37,111 --> 00:23:39,901
said Leah was broken,
maybe it was mercy.
389
00:23:39,940 --> 00:23:42,250
I thought she was spying
for the hospital.
390
00:23:42,290 --> 00:23:44,470
- That's her. That's Francis.
391
00:23:46,468 --> 00:23:49,948
I'm sorry. This must be
extremely difficult.
392
00:23:53,301 --> 00:23:55,091
Bronwyn, there is something
393
00:23:55,129 --> 00:23:56,959
that you could do
so it never happens again.
394
00:23:57,000 --> 00:23:59,570
[sighing]
- What?
395
00:23:59,612 --> 00:24:02,572
- Go to the police.
You tell them that you know
396
00:24:02,615 --> 00:24:05,265
Leah had contact with this nurse
right before her death.
397
00:24:05,313 --> 00:24:08,103
You demand that they look
into her history.
398
00:24:08,142 --> 00:24:09,932
Bronwyn, I know for a fact
that there have been
399
00:24:09,970 --> 00:24:11,930
suspicious deaths
at every single hospital
400
00:24:11,972 --> 00:24:14,102
this woman has ever worked at.
401
00:24:14,148 --> 00:24:16,108
- She's done this before?
402
00:24:16,150 --> 00:24:17,980
Did you guys tell the cops?
403
00:24:18,021 --> 00:24:19,941
- Yes.
404
00:24:19,980 --> 00:24:22,460
But now, they need
to hear it from you.
405
00:24:22,504 --> 00:24:24,944
[kettle whistling]
406
00:24:24,985 --> 00:24:28,155
[pensive instrumental music]
407
00:24:44,526 --> 00:24:46,826
♪♪♪
408
00:25:02,413 --> 00:25:04,853
[sighing]
409
00:25:17,037 --> 00:25:19,207
[sighing]
410
00:25:28,048 --> 00:25:30,008
- What's that?
411
00:25:30,050 --> 00:25:32,570
- Earl Grey with lemon.
412
00:25:36,404 --> 00:25:38,544
I know it's your favourite, Dad.
413
00:25:39,407 --> 00:25:41,237
[clearing throat]
414
00:25:45,456 --> 00:25:48,416
Whatever you think of me, I do
know how to take care of you.
415
00:25:50,418 --> 00:25:53,028
- Like you did Peg?
416
00:25:53,073 --> 00:25:56,863
- I made you a promise that day,
417
00:25:56,903 --> 00:25:59,563
and I kept it.
418
00:25:59,601 --> 00:26:02,871
Whatever Dr. Harris said,
she's lying.
419
00:26:02,909 --> 00:26:05,609
- Why would she do that?
420
00:26:05,651 --> 00:26:07,871
- Because I saw her
kill someone.
421
00:26:07,914 --> 00:26:10,704
And now, she's trying
to make people believe
422
00:26:10,743 --> 00:26:13,883
it was me. She's taking
advantage of you
423
00:26:13,920 --> 00:26:15,920
because she knows
you get confused.
424
00:26:18,968 --> 00:26:21,408
Dad, are you gonna believe
425
00:26:21,449 --> 00:26:24,099
a woman you just met over me,
426
00:26:24,147 --> 00:26:26,317
your own daughter?
427
00:26:32,765 --> 00:26:35,935
[ominous music]
428
00:26:45,125 --> 00:26:47,475
♪♪♪
429
00:26:56,702 --> 00:26:59,752
You always loved her more.
430
00:26:59,792 --> 00:27:02,622
- What?
431
00:27:02,664 --> 00:27:04,934
- Everything was for her...
432
00:27:04,971 --> 00:27:08,151
for your Peg.
433
00:27:10,977 --> 00:27:12,937
- What are you sa--
- Even now...
434
00:27:12,979 --> 00:27:15,629
after I've taken care of you
for years,
435
00:27:15,677 --> 00:27:18,107
you were gonna choose
someone else over me.
436
00:27:18,158 --> 00:27:20,328
Take her side over mine.
437
00:27:22,162 --> 00:27:25,692
I was never good enough,
was I, Dad?
438
00:27:25,731 --> 00:27:29,171
♪♪♪
439
00:27:35,175 --> 00:27:36,995
[sighing]
440
00:27:55,369 --> 00:27:57,369
[kissing sound]
441
00:28:09,035 --> 00:28:11,035
♪♪♪
442
00:28:22,744 --> 00:28:25,884
No, no, no, no, no. Oh! Oh!
443
00:28:31,579 --> 00:28:33,579
[gasping]
444
00:28:38,064 --> 00:28:41,074
- I believe you and I have
some unfinished business.
445
00:28:47,247 --> 00:28:49,417
[recorder beeping]
446
00:28:56,430 --> 00:28:58,390
- My name is Dr. Mary Harris
447
00:28:58,432 --> 00:29:01,612
and I kill people.
448
00:29:05,787 --> 00:29:08,217
I help terminal patients end
their lives,
449
00:29:08,268 --> 00:29:11,748
but only when I've determined,
as a licensed physician,
450
00:29:11,793 --> 00:29:15,063
that their disease is incurable
and that they're suffering.
451
00:29:15,101 --> 00:29:17,101
And it's always their choice.
452
00:29:17,146 --> 00:29:19,056
- Well, you realize
that doesn't matter, right?
453
00:29:19,105 --> 00:29:21,235
Because what you're doing is
against the law.
454
00:29:21,281 --> 00:29:23,811
- No.
- No?
455
00:29:23,849 --> 00:29:25,889
- No, I mean,
against the law or not,
456
00:29:25,938 --> 00:29:28,588
it's the only thing
that matters...
457
00:29:28,636 --> 00:29:31,416
to me.
- I see.
458
00:29:31,465 --> 00:29:34,415
And you're telling me
this because?
459
00:29:34,468 --> 00:29:37,598
- Because you think I'm a danger
to my patients and I'm not.
460
00:29:37,645 --> 00:29:39,465
So I've come here, voluntarily,
461
00:29:39,516 --> 00:29:42,906
to tell you everything I know
about the person who is:
462
00:29:42,955 --> 00:29:44,905
Francis Thorp.
463
00:29:44,957 --> 00:29:47,477
- Mm-hmm.
464
00:29:47,524 --> 00:29:50,094
We have heard that before
from your boyfriend.
465
00:29:50,136 --> 00:29:52,656
- This is different.
466
00:29:52,703 --> 00:29:54,793
The reason I'm here now
is because I'm afraid
467
00:29:54,836 --> 00:29:58,666
Francis is about to hurt someone
and you have to stop her.
468
00:30:04,150 --> 00:30:06,280
- So, that's how you do it.
469
00:30:06,326 --> 00:30:09,156
You sedate them first
and then kill them.
470
00:30:09,198 --> 00:30:12,808
- Why would I kill him?
471
00:30:12,854 --> 00:30:15,644
He's old. He's losing his mind.
472
00:30:15,683 --> 00:30:18,953
Nobody believes
anything he says.
473
00:30:18,991 --> 00:30:21,121
- Oh, please!
474
00:30:21,167 --> 00:30:23,337
Save your stories
for the police.
475
00:30:25,911 --> 00:30:27,701
Although...
476
00:30:27,738 --> 00:30:29,698
I'm not so sure
how you'll spin this one.
477
00:30:31,699 --> 00:30:34,529
Your father drugged.
478
00:30:36,356 --> 00:30:38,836
A rather large stash of insulin.
479
00:30:38,880 --> 00:30:41,140
Stolen, from what I can tell,
in your basement.
480
00:30:41,187 --> 00:30:44,837
Not to mention
the boxes of pentobarbital.
481
00:30:44,886 --> 00:30:47,536
- That you planted.
482
00:30:47,584 --> 00:30:50,334
- I don't know
what you're talking about.
483
00:30:50,370 --> 00:30:52,200
[tense music]
484
00:30:52,241 --> 00:30:55,031
Mary asked me to come here
485
00:30:55,070 --> 00:30:58,510
to make sure that you didn't
kill your own father.
486
00:30:58,552 --> 00:31:01,342
Even though it would be
another nail in your coffin,
487
00:31:01,381 --> 00:31:03,861
she wasn't gonna let Edmund die.
488
00:31:03,905 --> 00:31:06,555
- Oh... I get it.
489
00:31:09,041 --> 00:31:11,351
This is about Mary.
490
00:31:11,391 --> 00:31:13,611
- Yes.
491
00:31:15,917 --> 00:31:17,697
I came here for Mary.
492
00:31:17,745 --> 00:31:20,355
I did...
493
00:31:20,400 --> 00:31:22,180
everything she asked
494
00:31:22,228 --> 00:31:25,578
to make sure
that we don't get punished
495
00:31:25,622 --> 00:31:28,362
for your crimes.
496
00:31:28,408 --> 00:31:30,238
What I'm about to do...
497
00:31:30,279 --> 00:31:34,199
I'm doing for Lucy.
498
00:31:34,240 --> 00:31:36,200
♪♪♪
499
00:31:36,242 --> 00:31:38,942
- So what you're
telling me is...
500
00:31:38,984 --> 00:31:41,384
Francis went
to Gail Rahimi's house
501
00:31:41,421 --> 00:31:43,211
to kill her
502
00:31:43,249 --> 00:31:45,559
with insulin.
- That's right,
503
00:31:45,599 --> 00:31:47,819
but I got there
before she could finish.
504
00:31:49,951 --> 00:31:52,041
- She also killed...
505
00:31:52,084 --> 00:31:54,784
Dorothy Rosemond,
even though Dorothy said
506
00:31:54,825 --> 00:31:57,735
she didn't wanna die,
also with insulin.
507
00:31:57,785 --> 00:32:00,915
- Yes, she told me
that day at the diner.
508
00:32:00,962 --> 00:32:03,972
- And you believe
that she killed Lucy Oliviera
509
00:32:04,009 --> 00:32:06,399
as well?
- Yes.
510
00:32:06,446 --> 00:32:08,576
- But with pento?
511
00:32:08,622 --> 00:32:10,582
It's strange that she would
512
00:32:10,624 --> 00:32:13,764
change her M.O. like that.
513
00:32:13,801 --> 00:32:16,461
- She's trying to frame me.
That's why she called you.
514
00:32:20,808 --> 00:32:23,118
- Dr. Harris, you make...
515
00:32:23,158 --> 00:32:24,988
a very compelling case.
516
00:32:25,030 --> 00:32:27,600
But there's just one problem:
517
00:32:27,641 --> 00:32:30,431
I have two women,
you and Francis,
518
00:32:30,470 --> 00:32:32,950
both in very,
very intimate proximity
519
00:32:32,994 --> 00:32:35,084
to three murdered people,
520
00:32:35,127 --> 00:32:38,827
now pointing the finger
at each other.
521
00:32:38,869 --> 00:32:41,309
How do I know what's the truth?
522
00:32:41,350 --> 00:32:44,440
- There's another patient that I
believe Francis Thorp killed.
523
00:32:44,484 --> 00:32:47,624
A patient I had
absolutely no contact with
524
00:32:47,661 --> 00:32:48,621
and I can prove it.
525
00:32:48,662 --> 00:32:50,622
[suspenseful music]
526
00:32:50,664 --> 00:32:53,284
[phone ringing]
527
00:32:53,319 --> 00:32:55,669
[indistinct speaking over radio]
528
00:32:58,193 --> 00:32:59,983
- Hall.
- Jesus, I should've known.
529
00:33:00,021 --> 00:33:02,981
- I'm advising you--
- You're advising me.
530
00:33:03,024 --> 00:33:04,984
- Look, hear me out.
I know you need something
531
00:33:05,026 --> 00:33:07,286
in your back pocket, a place
to start the investigation
532
00:33:07,333 --> 00:33:10,513
that doesn't involve Mary.
So, this is where you start.
533
00:33:12,338 --> 00:33:14,468
This is Bronwyn Peters,
534
00:33:14,514 --> 00:33:16,174
and she believes her girlfriend
535
00:33:16,211 --> 00:33:18,521
was murdered by Francis Thorpe.
536
00:33:20,520 --> 00:33:22,700
- I'm- I'm sorry
537
00:33:22,739 --> 00:33:25,309
about your girlfriend.
She was sick. She was in pain.
538
00:33:25,351 --> 00:33:27,831
She was dying anyway.
I didn't hurt her. I--
539
00:33:27,875 --> 00:33:30,355
- YOU HURT ME!
540
00:33:30,399 --> 00:33:32,839
- NO!
541
00:33:32,880 --> 00:33:34,840
- You see this? Hmm?
542
00:33:34,882 --> 00:33:38,022
- NO!
- Lucy did. This is
a special cocktail I made.
543
00:33:38,059 --> 00:33:40,019
It's just like the one
you made for Lucy.
544
00:33:40,061 --> 00:33:42,191
But I'm not gonna
sedate you first.
545
00:33:42,237 --> 00:33:44,667
[Francis whimpering]
No. Because I want you
546
00:33:44,718 --> 00:33:46,848
to understand that this...
547
00:33:46,894 --> 00:33:49,334
this is what you do to people!
548
00:33:49,375 --> 00:33:52,065
This is how it feels
to have no choice!
549
00:33:52,117 --> 00:33:54,897
[coughing and sobbing]
550
00:33:57,209 --> 00:33:59,169
[sirens blaring]
551
00:33:59,211 --> 00:34:01,561
[groaning]
552
00:34:04,085 --> 00:34:05,905
[buzzing]
553
00:34:18,099 --> 00:34:20,099
- Well, Mary...
554
00:34:20,145 --> 00:34:22,925
I have to admit, that was smart.
555
00:34:25,106 --> 00:34:27,406
Especially that little stunt
with Des.
556
00:34:27,456 --> 00:34:30,586
- All I heard was he got you
a glass of water.
557
00:34:30,633 --> 00:34:33,113
- It didn't have to be this way,
558
00:34:33,158 --> 00:34:35,118
you know.
- Yes, it did.
559
00:34:35,160 --> 00:34:37,730
I couldn't let you keep hurting
innocent people.
560
00:34:37,771 --> 00:34:39,731
[laughing]
561
00:34:39,773 --> 00:34:41,733
- Are you innocent, Mary?
562
00:34:41,775 --> 00:34:43,555
- This isn't about me.
563
00:34:43,603 --> 00:34:46,213
It's about the patients.
564
00:34:46,258 --> 00:34:48,218
It's about Lucy.
565
00:34:48,260 --> 00:34:50,090
And Leah. And Dorothy.
566
00:34:50,131 --> 00:34:51,921
And all the other people you
killed who didn't want to die!
567
00:34:51,959 --> 00:34:55,219
It should've been their choice!- No one wants to die!
568
00:34:55,267 --> 00:34:58,137
But we all do.
- We found it in her basement.
569
00:34:58,183 --> 00:35:00,103
- Jesus Christ.
570
00:35:00,141 --> 00:35:03,231
- It's like a table of contents
for the list
571
00:35:03,275 --> 00:35:05,925
of suspicious deaths
you gave me.
572
00:35:05,973 --> 00:35:09,113
- So this is it, right?
Your big serial killer case?
573
00:35:09,150 --> 00:35:11,590
- Her father was at the house,
like you said.
574
00:35:11,631 --> 00:35:14,241
Found him drugged, along with
a shitload of insulin and pento.
575
00:35:14,286 --> 00:35:16,976
- So, what do you
need Mary in there for?
576
00:35:17,027 --> 00:35:20,767
- It was her idea. She wanted
a face-to-face with Francis.
577
00:35:20,814 --> 00:35:22,954
- I've been a nurse
for a long time.
578
00:35:22,990 --> 00:35:26,170
I know what my patients
are facing
579
00:35:26,211 --> 00:35:28,601
better than they do.
Putting them out of their misery
580
00:35:28,648 --> 00:35:30,998
is the humane thing to do.
581
00:35:31,041 --> 00:35:33,781
- Francis, it's not mercy.
582
00:35:33,827 --> 00:35:36,437
It's murder.
583
00:35:36,482 --> 00:35:39,962
- You're forgetting one thing.
584
00:35:40,007 --> 00:35:42,437
I know everything
about you, Mary.
585
00:35:42,488 --> 00:35:44,268
I know what you do.
586
00:35:44,316 --> 00:35:46,966
- So do the police.
587
00:35:47,014 --> 00:35:49,454
- They know you kill people?
588
00:35:49,495 --> 00:35:51,625
- Yes, I told them.
589
00:35:51,671 --> 00:35:53,671
[chuckling]
590
00:35:53,716 --> 00:35:55,676
- Are you recording this?
591
00:35:55,718 --> 00:35:57,628
- I'm doing it
for my own peace of mind.
592
00:35:57,677 --> 00:35:59,637
Just trying to remove
any doubt that these two
593
00:35:59,679 --> 00:36:01,989
were working together.
- And the other recording?
594
00:36:02,029 --> 00:36:03,989
The one with you and Mary
in the office?
595
00:36:04,031 --> 00:36:06,641
- I could get charged with
obstruction if I don't keep it.
596
00:36:06,686 --> 00:36:08,816
- We both know you wouldn't do
something stupid like that.
597
00:36:08,862 --> 00:36:10,822
Expose yourself...
598
00:36:10,864 --> 00:36:12,824
for the greater good.
599
00:36:12,866 --> 00:36:15,826
- I did what I had to
to make you stop.
600
00:36:15,869 --> 00:36:18,479
- Could you stop?
601
00:36:18,524 --> 00:36:21,004
- Excuse me?
- What if I
602
00:36:21,048 --> 00:36:23,008
told you...
603
00:36:23,050 --> 00:36:25,180
I would never help
604
00:36:25,226 --> 00:36:27,356
another patient.
605
00:36:29,535 --> 00:36:31,745
Can you honestly say
you would stop?
606
00:36:34,366 --> 00:36:36,366
COULD YOU STOP?!
607
00:36:38,544 --> 00:36:42,034
- Easy.
- It's not the same thing.
608
00:36:42,069 --> 00:36:43,849
- [laughing]: Oh my God, Mary.
609
00:36:43,897 --> 00:36:48,247
I'm so sick and tired of this holier than thou act.
610
00:36:48,293 --> 00:36:50,383
- Mary's not the danger here.
611
00:36:50,425 --> 00:36:52,725
You've got the real killer.
612
00:36:55,082 --> 00:36:57,222
- Well, let's call it insurance.
613
00:36:57,258 --> 00:36:59,038
Whether or not that tape sees
the light of day,
614
00:36:59,086 --> 00:37:01,346
that's up to Mary.
615
00:37:01,393 --> 00:37:03,353
But she has to close Joy's.
616
00:37:03,395 --> 00:37:05,395
- Don't try to be noble.
617
00:37:07,399 --> 00:37:09,529
You're just greedy.
618
00:37:09,575 --> 00:37:12,395
You want them all to yourself.
619
00:37:12,447 --> 00:37:16,707
Because there can only be
one angel of mercy
620
00:37:16,756 --> 00:37:19,716
DR. MARY HARRIS!
621
00:37:19,759 --> 00:37:23,979
[tense music]
622
00:37:28,637 --> 00:37:31,117
- Well, the truth is
out there now.
623
00:37:31,161 --> 00:37:33,251
And at least I can say
624
00:37:33,294 --> 00:37:35,434
I did it for the patients...
625
00:37:37,298 --> 00:37:40,608
...to give them a good death.
626
00:37:49,963 --> 00:37:52,443
[crying]
627
00:38:02,845 --> 00:38:04,585
[soft instrumental music]
628
00:38:04,630 --> 00:38:08,290
I feel bad
I'm not doing anything.
629
00:38:08,329 --> 00:38:10,109
- You're growing a human being
inside of you.
630
00:38:10,157 --> 00:38:12,117
I think you're OK.
631
00:38:12,159 --> 00:38:15,289
- It's kind of cool, actually,
that I'm gonna be a big sister.
632
00:38:15,336 --> 00:38:17,946
I can impart my wisdom
on the baby.
633
00:38:17,991 --> 00:38:19,951
- Like what?
634
00:38:19,993 --> 00:38:23,433
- Well, I've decided that,
I mean, if birth is a miracle,
635
00:38:23,475 --> 00:38:25,425
then death must be too.
636
00:38:25,477 --> 00:38:28,777
And I gotta say,
I find that reassuring.
637
00:38:28,828 --> 00:38:32,008
Maybe he will too.
- OK.
638
00:38:32,048 --> 00:38:34,958
- Um, I should head out.
- Slacker.
639
00:38:35,008 --> 00:38:37,318
- No, no, it's fine.
I can finish on my own.
640
00:38:37,358 --> 00:38:39,138
- OK.
- For both of us?
641
00:38:39,186 --> 00:38:41,616
- Sure.
642
00:38:41,667 --> 00:38:44,497
♪♪♪
643
00:38:51,372 --> 00:38:53,462
- What are you grinning about?
644
00:38:53,505 --> 00:38:56,375
- Nothing.
645
00:38:56,421 --> 00:38:58,341
[chuckling]
646
00:38:58,379 --> 00:39:01,819
[chuckling]
647
00:39:01,861 --> 00:39:04,171
[knocking]
- Hey.
648
00:39:04,211 --> 00:39:06,341
You up for a visitor?
649
00:39:06,387 --> 00:39:08,477
- Please get in here.
The school reading list is
650
00:39:08,520 --> 00:39:10,480
rotting my brain.
651
00:39:10,522 --> 00:39:12,652
- You haven't been
answering my texts.
652
00:39:12,698 --> 00:39:15,828
- I know. Sorry.
They, um... they discourage
653
00:39:15,875 --> 00:39:18,355
cell phone use here.
- Fascists.
654
00:39:18,399 --> 00:39:20,879
- I know, right?
655
00:39:24,274 --> 00:39:26,194
- So how are you, really?
656
00:39:26,233 --> 00:39:28,413
- Well, um...
657
00:39:30,280 --> 00:39:33,410
...I've officially
been diagnosed.
658
00:39:33,458 --> 00:39:35,848
I'm bipolar.
659
00:39:35,895 --> 00:39:38,675
So I'm taking
a bunch of meds and stuff.
660
00:39:38,724 --> 00:39:40,514
And I'm in therapy which,
if we're being honest
661
00:39:40,552 --> 00:39:42,382
with ourselves,
was a long time coming.
662
00:39:42,423 --> 00:39:45,083
- That's really good.
663
00:39:45,121 --> 00:39:48,211
And how is your mom?
- She's terrible.
664
00:39:48,255 --> 00:39:50,735
She's all over me. I'm never
gonna get rid of her again.
665
00:39:53,565 --> 00:39:55,865
Oh, my God, Jess. I'm so sorry.
666
00:39:55,915 --> 00:39:57,865
I'm so sorry for putting you
667
00:39:57,917 --> 00:39:59,917
through all of this.
You're probably gonna be like,
668
00:39:59,962 --> 00:40:02,402
mentally scarred for the rest
of your life because of me.
- No.
669
00:40:02,443 --> 00:40:04,233
I'm not.
670
00:40:04,271 --> 00:40:06,231
You actually
671
00:40:06,273 --> 00:40:08,233
kind of helped me.
672
00:40:08,275 --> 00:40:10,095
- How?
673
00:40:10,146 --> 00:40:12,406
- Well, this whole thing
made me realize
674
00:40:12,453 --> 00:40:14,723
that I...
675
00:40:14,760 --> 00:40:16,890
really do wanna be a doctor.
676
00:40:16,936 --> 00:40:19,716
I want to be able
to help people.
677
00:40:19,765 --> 00:40:21,545
- Wow.
678
00:40:21,593 --> 00:40:23,943
I'm glad you got something
out of this whole crazy thing.
679
00:40:23,986 --> 00:40:26,116
Honestly.
- I'm just glad you're better.
680
00:40:30,471 --> 00:40:32,731
- I'm not better.
681
00:40:32,778 --> 00:40:34,948
Yet.
682
00:40:37,478 --> 00:40:39,438
But I'm alive.
683
00:40:39,480 --> 00:40:42,140
[uplifting instrumental music]
684
00:40:49,142 --> 00:40:51,142
- [Nicole]: It was just time.
685
00:40:51,187 --> 00:40:53,757
All good things must come
to an end, as they say.
686
00:40:53,799 --> 00:40:55,759
- Well, what will you do
now that Joy's is closing?
687
00:40:55,801 --> 00:40:58,281
- I don't know.
I mean, I've been
688
00:40:58,325 --> 00:41:00,455
taking care of other people
for so long.
689
00:41:00,501 --> 00:41:03,111
- Well... I'm gonna
miss this place.
690
00:41:03,156 --> 00:41:05,326
And you, of course.
691
00:41:05,375 --> 00:41:08,465
- Obviously, Terry. I was
the best part of this place.
692
00:41:08,509 --> 00:41:10,639
Let's be real.
- So, the hospital's OK
693
00:41:10,685 --> 00:41:12,505
with you going in a little late?
694
00:41:12,557 --> 00:41:14,337
- Please. They owe me.
695
00:41:14,384 --> 00:41:16,524
- I'm glad you could make it.
696
00:41:16,561 --> 00:41:18,821
- I may have just been
moonlighting here,
697
00:41:18,867 --> 00:41:21,297
but I still care.
698
00:41:21,348 --> 00:41:24,478
- You really do, don't you?
- Shut up.
699
00:41:24,525 --> 00:41:26,305
[both chuckling]
- [older man]: Des?
700
00:41:26,353 --> 00:41:28,663
I've got something for you.
701
00:41:31,010 --> 00:41:32,970
It's from Lucy.
702
00:41:33,012 --> 00:41:39,982
- ♪♪ Why would we go
back anywhere ♪
703
00:41:40,019 --> 00:41:42,799
Well, it was good
while it lasted, wasn't it?
704
00:41:42,848 --> 00:41:44,628
- William?
705
00:41:44,676 --> 00:41:47,806
It's been our pleasure
having you here at Joy's.
706
00:41:47,853 --> 00:41:50,253
I'm sorry
it has to end like this.
707
00:41:54,033 --> 00:41:57,173
Hopefully, this parting gift
708
00:41:57,210 --> 00:42:00,690
will help ease the transition.
709
00:42:03,869 --> 00:42:05,869
- Thank you, Des.
710
00:42:09,222 --> 00:42:15,052
- ♪ Dreaming of distant states
711
00:42:20,625 --> 00:42:26,585
♪ Where we can
finally get away ♪♪
712
00:42:32,724 --> 00:42:34,604
♪♪♪
713
00:42:46,259 --> 00:42:49,569
- Feel OK about Joy's closing?
714
00:42:49,610 --> 00:42:51,570
- Hey, I own an estate now.
715
00:42:51,612 --> 00:42:54,222
There must be at least 10 rooms
I still have to find.
716
00:42:54,267 --> 00:42:56,877
Plenty to keep me busy.
- You know,
717
00:42:56,922 --> 00:42:58,712
despite how it turned out,
I still think
718
00:42:58,750 --> 00:43:00,580
we did a good thing.
- And you didn't
719
00:43:00,621 --> 00:43:03,281
end up in jail.
- Also a good thing.
720
00:43:03,319 --> 00:43:05,579
- So now, we just...
721
00:43:05,626 --> 00:43:07,406
- Keep it simple.
- Right, back to basics.
722
00:43:07,454 --> 00:43:10,464
[vehicle driving past]
723
00:43:12,459 --> 00:43:14,769
[rock music]
724
00:43:20,946 --> 00:43:23,426
- Hi. I'm Mary.
725
00:43:23,470 --> 00:43:25,780
♪♪♪
726
00:43:29,955 --> 00:43:32,435
♪♪♪
727
00:43:32,479 --> 00:43:35,739
Closed Captioning by SETTE inc
728
00:43:35,787 --> 00:43:39,087
- ♪♪ You can run on
for a long time ♪
729
00:43:39,138 --> 00:43:42,448
♪ Run on for a long time
730
00:43:42,489 --> 00:43:45,099
♪ Run on for a long time
731
00:43:45,144 --> 00:43:48,104
♪ Sooner or later,
God'll cut you down ♪
732
00:43:48,147 --> 00:43:50,927
♪ Sooner or later,
God'll cut you down ♪♪
733
00:43:50,976 --> 00:43:53,496
♪♪♪
48755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.