All language subtitles for Wolf Pack s01e02 Two Bitten, Two Born.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,260 --> 00:00:06,730 ♪ MTV ♪ 2 00:00:06,930 --> 00:00:08,600 [deer bellows] 3 00:00:08,800 --> 00:00:09,820 [grunts] 4 00:00:10,020 --> 00:00:11,650 - Get back! There's something ou--uh! 5 00:00:11,850 --> 00:00:13,340 - Do you know what kind of animal bit you? 6 00:00:13,540 --> 00:00:15,690 [low growling] [person screams] 7 00:00:15,890 --> 00:00:17,480 - We're looking for the kids who were on that school bus. 8 00:00:17,680 --> 00:00:20,740 - All you've ever wanted is to find someone like you. 9 00:00:20,940 --> 00:00:21,530 But it's happening now. 10 00:00:21,720 --> 00:00:22,740 [winces] 11 00:00:22,940 --> 00:00:23,920 [suspenseful music] 12 00:00:24,120 --> 00:00:25,920 Something bit you. 13 00:00:26,120 --> 00:00:26,700 You're like us now. 14 00:00:26,900 --> 00:00:27,710 ♪ ♪ 15 00:00:27,900 --> 00:00:29,400 Just like us. 16 00:00:29,600 --> 00:00:31,030 - Don't say it. - Werewolves. 17 00:00:36,600 --> 00:00:39,460 [dramatic music] 18 00:00:39,660 --> 00:00:46,480 ♪ ♪ 19 00:00:53,660 --> 00:00:54,520 [low growl] 20 00:00:54,710 --> 00:00:57,530 [panting] 21 00:01:04,100 --> 00:01:05,220 Blake. 22 00:01:05,420 --> 00:01:06,320 Blake. 23 00:01:08,890 --> 00:01:10,660 Blake, wait. 24 00:01:10,860 --> 00:01:12,450 I gotta go. 25 00:01:12,650 --> 00:01:15,410 ♪ ♪ 26 00:01:15,600 --> 00:01:16,720 Blake! 27 00:01:19,030 --> 00:01:20,030 Shit. 28 00:01:24,690 --> 00:01:26,030 Blake, slow down. 29 00:01:26,220 --> 00:01:27,160 - I got to get back to my brother! 30 00:01:27,360 --> 00:01:30,160 - Can we just talk for a second? 31 00:01:30,360 --> 00:01:31,940 Hey! Wait up! 32 00:01:32,140 --> 00:01:33,030 What's his name again? 33 00:01:33,230 --> 00:01:34,470 - Everett. - Everett! 34 00:01:34,670 --> 00:01:35,900 Dude, hold up. 35 00:01:36,100 --> 00:01:36,910 Do they even know where they're going? 36 00:01:37,100 --> 00:01:38,390 - Do you? - Not really. 37 00:01:38,580 --> 00:01:39,950 - We're going in the wrong direction. 38 00:01:40,150 --> 00:01:41,130 How would you know that? 39 00:01:41,330 --> 00:01:42,170 Because it's getting hotter. 40 00:01:42,370 --> 00:01:49,230 ♪ ♪ 41 00:01:51,150 --> 00:01:53,240 Blake, stop! Wait! 42 00:01:59,810 --> 00:02:00,670 [indistinct chatter] 43 00:02:00,870 --> 00:02:01,630 Are you all right? 44 00:02:01,820 --> 00:02:03,980 [panting] 45 00:02:04,180 --> 00:02:06,240 Hold on. I know these kids. 46 00:02:06,440 --> 00:02:07,020 What do you think you're doing? 47 00:02:07,220 --> 00:02:09,890 You told me we're going home. 48 00:02:10,090 --> 00:02:11,900 Who are these two? Are they friends of yours? 49 00:02:12,100 --> 00:02:13,380 Yeah, uh, that's Evan. 50 00:02:13,580 --> 00:02:14,900 - Everett. - Everett. 51 00:02:15,100 --> 00:02:16,610 He's Everett. She's-- 52 00:02:18,310 --> 00:02:19,820 Blake. Everett and Blake. 53 00:02:20,020 --> 00:02:21,430 They--they go to school with us. 54 00:02:21,630 --> 00:02:22,470 They're in our class. 55 00:02:22,670 --> 00:02:23,600 They're in a grade below us. 56 00:02:23,800 --> 00:02:25,180 Guys, the truth, please. 57 00:02:27,320 --> 00:02:28,350 - We were just trying to find our way back. 58 00:02:28,550 --> 00:02:29,910 We all were. 59 00:02:30,110 --> 00:02:31,220 What about you? 60 00:02:31,420 --> 00:02:33,220 How come you're not saying anything? 61 00:02:33,420 --> 00:02:35,700 - I'm not as good a liar as he is. 62 00:02:35,900 --> 00:02:37,970 Funny. I like you. 63 00:02:38,170 --> 00:02:39,580 Come on. You're all going home. 64 00:02:39,780 --> 00:02:40,840 Go. 65 00:02:41,040 --> 00:02:42,030 Go. Come on. 66 00:02:45,200 --> 00:02:48,280 [soft dramatic music] 67 00:02:48,480 --> 00:02:55,340 ♪ ♪ 68 00:03:01,700 --> 00:03:02,790 [low growl] 69 00:03:12,620 --> 00:03:19,240 ♪ ♪ 70 00:03:53,580 --> 00:03:55,260 You OK? 71 00:03:55,460 --> 00:03:56,970 Yeah, I'm fine. 72 00:04:01,670 --> 00:04:04,490 So you guys are... 73 00:04:04,690 --> 00:04:05,920 Seniors. 74 00:04:06,120 --> 00:04:07,750 Yeah, I kind of knew that. 75 00:04:07,950 --> 00:04:09,060 We should talk to them. 76 00:04:09,260 --> 00:04:10,320 We don't even know them. 77 00:04:10,520 --> 00:04:11,760 I know Everett. 78 00:04:11,950 --> 00:04:12,930 - When's the last time you hung out with him? 79 00:04:13,130 --> 00:04:15,060 I don't remember. 80 00:04:15,260 --> 00:04:16,800 - Because you don't him. - Except I do. 81 00:04:17,000 --> 00:04:18,940 - Except you don't, and they don't know us. 82 00:04:19,140 --> 00:04:20,430 So don't say a word, Luna. 83 00:04:22,470 --> 00:04:25,860 - Everett, why'd you run into the woods? 84 00:04:26,060 --> 00:04:27,170 I heard a wolf howl. 85 00:04:30,000 --> 00:04:31,510 You heard it too. 86 00:04:31,710 --> 00:04:32,780 So did we. 87 00:04:32,980 --> 00:04:34,740 Luna, stop talking. 88 00:04:34,930 --> 00:04:36,260 Did you get a call? 89 00:04:36,460 --> 00:04:37,830 - A phone call? - From who? 90 00:04:38,020 --> 00:04:39,520 - I don't know, but he said he was gonna try 91 00:04:39,720 --> 00:04:41,000 and kill me before the next full moon-- 92 00:04:41,200 --> 00:04:43,830 [music playing loudly] 93 00:04:44,030 --> 00:04:45,400 - Don't touch it. - Well, then stop. 94 00:04:45,600 --> 00:04:46,310 - We're talking. - Get your hands off. 95 00:04:46,510 --> 00:04:47,620 Watch out! 96 00:04:47,820 --> 00:04:49,840 [horn blaring, tires squealing] 97 00:04:50,040 --> 00:04:51,930 [all panting] 98 00:04:52,130 --> 00:04:53,880 [tense music] 99 00:04:54,080 --> 00:04:55,450 One question. 100 00:04:55,650 --> 00:04:57,030 I just want to know one thing, OK? 101 00:04:58,950 --> 00:05:00,410 Did something bite you? 102 00:05:00,610 --> 00:05:01,940 Were you bitten? 103 00:05:02,140 --> 00:05:06,900 ♪ ♪ 104 00:05:07,100 --> 00:05:08,480 We both were. 105 00:05:10,090 --> 00:05:11,220 I can show you. 106 00:05:24,060 --> 00:05:25,190 [scoffs] 107 00:05:37,720 --> 00:05:39,970 Um, remember, Blake, 108 00:05:40,170 --> 00:05:43,150 if you need it, or if you want to teach it to your brother, 109 00:05:43,350 --> 00:05:44,990 it's called Lion's Breath. 110 00:05:49,300 --> 00:05:51,990 [soft dramatic music] 111 00:05:52,190 --> 00:05:59,010 ♪ ♪ 112 00:06:17,460 --> 00:06:20,290 [floorboards creaking] 113 00:06:32,560 --> 00:06:33,610 Shit. 114 00:06:39,090 --> 00:06:43,820 - Kendra, we agreed to handle this calmly. 115 00:06:44,020 --> 00:06:45,430 Don't I look calm? 116 00:06:45,630 --> 00:06:47,480 Do you want me to be honest? 117 00:06:47,680 --> 00:06:51,090 - Everett, how do I look to you? 118 00:06:51,290 --> 00:06:55,310 Do I look angry, upset, enraged? 119 00:06:55,510 --> 00:06:56,310 Any or all of the above, 120 00:06:56,510 --> 00:06:58,840 which I have every right to feel? 121 00:06:59,030 --> 00:07:00,360 Yes. 122 00:07:00,560 --> 00:07:02,230 Yes, what? 123 00:07:02,430 --> 00:07:04,680 - Yes, you--you look angry. 124 00:07:12,820 --> 00:07:15,030 Dad? 125 00:07:15,220 --> 00:07:17,250 Yeah. 126 00:07:17,440 --> 00:07:21,860 Uh, we'll handle this tomorrow. 127 00:07:22,060 --> 00:07:23,660 Go to bed. 128 00:07:52,820 --> 00:07:55,730 [lights buzzing] 129 00:08:15,880 --> 00:08:16,650 [dramatic scary music] 130 00:08:16,850 --> 00:08:17,700 [gasps] 131 00:08:17,900 --> 00:08:24,720 ♪ ♪ 132 00:08:51,180 --> 00:08:53,990 [soft ominous music] 133 00:08:54,190 --> 00:09:00,580 ♪ ♪ 134 00:09:33,390 --> 00:09:35,340 You have one new message. 135 00:09:35,540 --> 00:09:38,220 To play your new message, press one. 136 00:09:45,410 --> 00:09:47,000 First message. 137 00:09:47,200 --> 00:09:50,280 [static hisses] 138 00:09:55,760 --> 00:09:57,190 [distorted] You're not safe. 139 00:09:57,390 --> 00:09:59,250 [dial tone drones] 140 00:10:02,340 --> 00:10:09,260 ♪ ♪ 141 00:10:16,920 --> 00:10:19,560 [tense music] 142 00:10:19,760 --> 00:10:26,880 ♪ ♪ 143 00:10:31,890 --> 00:10:33,800 - I already told you, we don't know them. 144 00:10:35,630 --> 00:10:38,100 - Then what were they doing out there with you? 145 00:10:38,300 --> 00:10:39,980 Nothing. 146 00:10:41,550 --> 00:10:42,940 Luna? 147 00:10:45,900 --> 00:10:47,890 So they were just there, 148 00:10:48,090 --> 00:10:51,590 hanging out in the woods in the middle of a wildfire? 149 00:10:51,790 --> 00:10:52,720 I guess so. 150 00:10:52,920 --> 00:10:55,290 OK. Come here. 151 00:10:55,490 --> 00:10:58,510 ♪ ♪ 152 00:10:58,710 --> 00:11:01,900 We've airlifted hikers out of these areas here and here. 153 00:11:02,100 --> 00:11:04,690 There are crews working on this fire line right now. 154 00:11:04,890 --> 00:11:06,340 Over here is where we think 155 00:11:06,540 --> 00:11:08,870 your dad is probably taking cover. 156 00:11:09,070 --> 00:11:10,650 - Why would he be that far from the hotshot crews? 157 00:11:10,850 --> 00:11:12,480 We don't know. 158 00:11:12,680 --> 00:11:14,000 But look at this. 159 00:11:14,200 --> 00:11:16,480 This here, this is a wall of fire. 160 00:11:16,680 --> 00:11:17,790 Do you understand that? 161 00:11:17,990 --> 00:11:20,750 There's no going through it on foot. 162 00:11:20,950 --> 00:11:22,580 - Then what do they do, just leave him out there? 163 00:11:22,780 --> 00:11:24,190 No. 164 00:11:24,390 --> 00:11:27,320 Search and rescue is working overtime to find him. 165 00:11:27,520 --> 00:11:29,110 But the helicopters can only get so far 166 00:11:29,300 --> 00:11:30,500 in the wind and smoke. 167 00:11:30,700 --> 00:11:31,980 They run out of fuel. They have to deal 168 00:11:32,180 --> 00:11:33,980 with complex downdrafts affecting their landings. 169 00:11:34,180 --> 00:11:35,240 It takes time. 170 00:11:35,440 --> 00:11:37,070 How much time? 171 00:11:37,270 --> 00:11:40,200 - Garrett can survive a week in the woods on his own. 172 00:11:40,400 --> 00:11:41,940 We went through the same training. 173 00:11:42,140 --> 00:11:44,380 And if I were out there myself, the first thing I would do 174 00:11:44,580 --> 00:11:46,170 is look for higher ground where there's plenty of rock 175 00:11:46,370 --> 00:11:48,650 and nothing for the fire to burn. 176 00:11:48,850 --> 00:11:50,910 Right now, he's probably climbing up some peak 177 00:11:51,110 --> 00:11:53,130 trying to signal a helitack unit. 178 00:11:53,330 --> 00:11:55,740 I guarantee he is working his ass off to survive 179 00:11:55,940 --> 00:11:58,350 and refusing to give up. 180 00:11:58,550 --> 00:11:59,750 The two of you, 181 00:11:59,940 --> 00:12:02,010 you're not giving up either. 182 00:12:02,210 --> 00:12:04,850 We're going to find him. 183 00:12:06,160 --> 00:12:09,290 [engine rumbling] 184 00:12:14,770 --> 00:12:15,980 Stop thinking about it. 185 00:12:16,180 --> 00:12:17,590 They're not our problem. 186 00:12:17,790 --> 00:12:19,330 - If our actual father is the one that bit them, 187 00:12:19,530 --> 00:12:20,640 it's definitely our problem. 188 00:12:20,830 --> 00:12:22,860 - We don't know what happened to them. 189 00:12:23,050 --> 00:12:25,420 We also don't know what happens when someone gets bit. 190 00:12:25,620 --> 00:12:27,640 We barely know anything about any of this shit. 191 00:12:27,840 --> 00:12:28,770 You saw their eyes. 192 00:12:28,970 --> 00:12:29,950 I don't know what I saw. 193 00:12:30,150 --> 00:12:32,260 Did you see mine? 194 00:12:32,450 --> 00:12:33,300 It doesn't mean anything. 195 00:12:33,500 --> 00:12:35,170 We all heard a wolf howl. 196 00:12:35,370 --> 00:12:37,700 We all ended up at the exact same place. 197 00:12:37,900 --> 00:12:38,960 There's a full moon coming. 198 00:12:39,160 --> 00:12:39,870 Both of them were bitten on the highway. 199 00:12:40,070 --> 00:12:41,050 - Neither of them had a scratch. 200 00:12:41,250 --> 00:12:42,090 Because they healed! 201 00:12:42,290 --> 00:12:43,830 I've never healed like that. 202 00:12:44,030 --> 00:12:44,960 So you don't believe them? 203 00:12:45,160 --> 00:12:47,150 I don't trust them. 204 00:12:48,760 --> 00:12:50,710 We have to talk to them. 205 00:12:50,910 --> 00:12:51,940 They're gonna need us. 206 00:12:53,900 --> 00:12:56,190 - So we don't know anything about them, 207 00:12:56,390 --> 00:12:58,410 but you want to tell them everything about us? 208 00:12:58,610 --> 00:13:00,540 All the secrets that could get us killed? 209 00:13:00,740 --> 00:13:03,940 The secrets that we keep from every single person 210 00:13:04,140 --> 00:13:06,220 in the known fucking universe except for Garrett? 211 00:13:08,480 --> 00:13:09,480 Yes. 212 00:13:12,830 --> 00:13:13,790 Why? 213 00:13:15,750 --> 00:13:18,430 - Because now it's their secret too. 214 00:13:18,630 --> 00:13:21,520 [dramatic music] 215 00:13:21,720 --> 00:13:28,240 ♪ ♪ 216 00:13:47,430 --> 00:13:48,390 Fuck. 217 00:13:49,610 --> 00:13:51,940 [breathing heavily] 218 00:13:52,140 --> 00:13:57,380 ♪ ♪ 219 00:13:57,580 --> 00:13:58,960 Fuck. 220 00:14:08,930 --> 00:14:10,930 [clock ticks rapidly] 221 00:14:15,760 --> 00:14:16,880 [clock ticks] 222 00:14:17,080 --> 00:14:19,850 [high-pitched ringing] 223 00:14:25,690 --> 00:14:27,340 [clock ticks] 224 00:14:34,560 --> 00:14:35,390 Fuck. 225 00:14:39,740 --> 00:14:46,320 ♪ ♪ 226 00:15:00,850 --> 00:15:03,800 - ♪ I've been all the cold, see me ♪ 227 00:15:04,000 --> 00:15:06,980 ♪ I've been in the world, see me ♪ 228 00:15:07,170 --> 00:15:10,760 ♪ I've been coming short, breathin' ♪ 229 00:15:10,960 --> 00:15:13,500 - 53 homes have been confirmed destroyed 230 00:15:13,700 --> 00:15:15,460 in the Arroyo Canyon Fire. 231 00:15:15,660 --> 00:15:18,810 18 people are now officially reported missing. 232 00:15:19,010 --> 00:15:21,080 Several are confirmed to be firefighters, 233 00:15:21,280 --> 00:15:22,990 as well as one park ranger. 234 00:15:23,190 --> 00:15:25,730 With the blaze still only 15% contained... 235 00:15:25,930 --> 00:15:33,060 ♪ ♪ 236 00:15:51,680 --> 00:15:54,280 - ♪ I've been all the cold, see me ♪ 237 00:15:54,480 --> 00:15:57,500 ♪ I've been in the world, see me ♪ 238 00:15:57,700 --> 00:15:59,080 [fading] ♪ I've been coming short ♪ 239 00:16:01,040 --> 00:16:03,260 [cars rumble distantly] 240 00:16:06,400 --> 00:16:09,260 [eerie music] 241 00:16:09,450 --> 00:16:16,230 ♪ ♪ 242 00:16:46,130 --> 00:16:47,740 [dresser thuds] 243 00:16:50,310 --> 00:16:51,480 [gasps] 244 00:16:55,970 --> 00:16:57,270 Go back to bed. 245 00:16:59,710 --> 00:17:01,570 It's OK. 246 00:17:01,770 --> 00:17:03,960 There's nothing to worry about. 247 00:17:04,160 --> 00:17:05,750 Blake's afraid. 248 00:17:05,950 --> 00:17:07,920 No, I'm not. 249 00:17:08,120 --> 00:17:09,360 I'm just being safe. 250 00:17:09,560 --> 00:17:10,750 There's nothing out there. 251 00:17:10,950 --> 00:17:12,840 Nothing out there. 252 00:17:13,040 --> 00:17:15,760 - There's nothing outside to worry about. 253 00:17:15,960 --> 00:17:17,290 I promise. 254 00:17:20,210 --> 00:17:26,030 ♪ ♪ 255 00:17:26,230 --> 00:17:29,200 [dramatic music] 256 00:17:29,400 --> 00:17:36,220 ♪ ♪ 257 00:17:38,140 --> 00:17:41,230 [panting] 258 00:18:01,210 --> 00:18:03,110 [leaves rustle] 259 00:18:03,310 --> 00:18:05,080 [low growl, twigs snapping] 260 00:18:06,600 --> 00:18:09,520 [panting] 261 00:18:40,200 --> 00:18:43,710 - [distorted] It can't move as easily in daylight, 262 00:18:43,910 --> 00:18:46,630 but it will move, and it will come for you. 263 00:18:46,830 --> 00:18:49,250 It has to kill you before the next full moon. 264 00:19:13,970 --> 00:19:14,570 [knocking] 265 00:19:14,770 --> 00:19:15,890 Everett. 266 00:19:18,150 --> 00:19:19,530 There's something against your door. 267 00:19:19,730 --> 00:19:20,920 Everett. 268 00:19:21,120 --> 00:19:23,230 Everett, wake up. 269 00:19:23,430 --> 00:19:24,510 Sorry. 270 00:19:32,470 --> 00:19:35,370 - You barely came out of your room yesterday. 271 00:19:35,570 --> 00:19:37,160 Have you been taking your medication? 272 00:19:37,360 --> 00:19:39,350 Yeah, of course. 273 00:19:44,440 --> 00:19:46,830 Um, listen. 274 00:19:48,970 --> 00:19:52,570 The other night was difficult. 275 00:19:52,760 --> 00:19:53,700 I know. It's OK. 276 00:19:53,900 --> 00:19:55,130 I'm past it. 277 00:19:55,330 --> 00:19:56,740 We need to move forward, all right? 278 00:19:56,940 --> 00:19:58,310 Sure. 279 00:19:58,510 --> 00:20:00,360 - Because the police are downstairs. 280 00:20:00,550 --> 00:20:02,580 - What? - The investigator 281 00:20:02,770 --> 00:20:03,660 who called you from the hospital is here 282 00:20:03,860 --> 00:20:04,880 with another officer. 283 00:20:05,080 --> 00:20:07,100 This is serious. 284 00:20:07,300 --> 00:20:09,450 People died, Everett. 285 00:20:09,650 --> 00:20:10,840 You're going to talk to them 286 00:20:11,040 --> 00:20:12,930 and answer every question they have. 287 00:20:13,130 --> 00:20:14,200 Get dressed and get downstairs. 288 00:20:14,390 --> 00:20:17,330 [tense music] 289 00:20:17,530 --> 00:20:18,470 Now. 290 00:20:19,910 --> 00:20:22,810 [sirens wailing distantly] 291 00:20:23,010 --> 00:20:24,900 - [on TV] It is now at 26% contained, 292 00:20:25,100 --> 00:20:28,040 which is due strictly to great firefighter efforts, 293 00:20:28,230 --> 00:20:30,210 and obviously the wind, which has been in our favor 294 00:20:30,410 --> 00:20:32,210 the last few days. 295 00:20:32,410 --> 00:20:33,560 In Eagle Rock, Brittany, 296 00:20:33,760 --> 00:20:35,700 mandatory evacuations have begun 297 00:20:35,890 --> 00:20:37,000 because this is in the neighborhood 298 00:20:37,200 --> 00:20:39,870 where the fire is getting closer and closer. 299 00:20:40,070 --> 00:20:41,660 - That is correct. - No. 300 00:20:41,860 --> 00:20:43,180 - The forward progress has definitely been stopped... 301 00:20:43,380 --> 00:20:44,360 I told you it's gone. 302 00:20:44,560 --> 00:20:47,710 Everything is gone. 303 00:20:47,910 --> 00:20:49,230 Yeah, I'm gonna send you the pictures now. 304 00:20:49,430 --> 00:20:50,450 - Now, how many homes are being 305 00:20:50,650 --> 00:20:51,890 evacuated at this point... 306 00:20:52,080 --> 00:20:53,710 - Yeah, I know I missed a few payments, 307 00:20:53,910 --> 00:20:56,240 but I never got any notice that my policy was being canceled. 308 00:20:56,440 --> 00:20:58,940 [soft dramatic music] 309 00:20:59,130 --> 00:21:00,590 Yeah, OK, do that. 310 00:21:00,790 --> 00:21:05,810 ♪ ♪ 311 00:21:06,010 --> 00:21:07,680 It's nice to see you're alive. 312 00:21:07,880 --> 00:21:10,510 You gonna make it out of bed today? 313 00:21:10,710 --> 00:21:12,860 - How many payments did you miss? 314 00:21:13,060 --> 00:21:14,340 [sighs] 315 00:21:14,540 --> 00:21:16,340 Too many. 316 00:21:16,540 --> 00:21:19,570 - So now we don't have insurance. 317 00:21:19,760 --> 00:21:24,090 ♪ ♪ 318 00:21:24,290 --> 00:21:26,400 What's that doing there? 319 00:21:26,600 --> 00:21:29,310 [helicopter buzzing] 320 00:21:29,510 --> 00:21:30,880 Danny got nervous. 321 00:21:31,080 --> 00:21:32,450 Danny always gets nervous. 322 00:21:32,650 --> 00:21:33,940 Help me move it back. 323 00:21:46,740 --> 00:21:49,070 There's something different about you. 324 00:21:49,270 --> 00:21:50,200 What do you mean? 325 00:21:50,400 --> 00:21:51,470 What'd you do to yourself, 326 00:21:51,670 --> 00:21:53,430 did you change your hair color again? 327 00:21:53,620 --> 00:21:55,340 Her skin. 328 00:21:55,540 --> 00:21:57,560 Quiet, Danny. 329 00:21:57,760 --> 00:21:59,910 - Did you start some sort of new treatment? 330 00:22:00,110 --> 00:22:01,170 Yeah. 331 00:22:01,370 --> 00:22:02,390 It's been getting better for a while. 332 00:22:02,590 --> 00:22:04,700 You just didn't notice. 333 00:22:04,900 --> 00:22:06,260 Blake's pretty now. 334 00:22:06,460 --> 00:22:08,400 Shut up, Danny. 335 00:22:08,600 --> 00:22:09,930 She was always pretty. 336 00:22:11,850 --> 00:22:13,590 [sighs] 337 00:22:20,860 --> 00:22:23,460 [tense music] 338 00:22:23,650 --> 00:22:29,590 ♪ ♪ 339 00:22:29,790 --> 00:22:31,460 Good morning, Everett. 340 00:22:31,660 --> 00:22:33,090 Glad we could catch you this time. 341 00:22:41,620 --> 00:22:44,300 Shaking my hand is not an admission of guilt. 342 00:22:44,500 --> 00:22:46,130 - You think I'm guilty of something? 343 00:22:46,330 --> 00:22:47,650 Not at the moment. 344 00:22:47,850 --> 00:22:50,400 But let's see how the conversation goes. 345 00:22:50,590 --> 00:22:53,220 - Everett, she knows you didn't do anything. 346 00:22:53,420 --> 00:22:55,020 Shake the woman's hand. 347 00:23:00,640 --> 00:23:02,990 We'll be in the other room. 348 00:23:13,430 --> 00:23:15,290 - Where did you go last night after you left the hospital? 349 00:23:15,490 --> 00:23:17,860 And before you answer that, you should know 350 00:23:18,060 --> 00:23:20,120 that every single person we talk to lies to us, 351 00:23:20,320 --> 00:23:22,340 so do us a favor and start with the truth. 352 00:23:22,540 --> 00:23:26,000 OK, because we have a lot of experience with liars, 353 00:23:26,190 --> 00:23:28,520 and you don't look like much of a liar to me. 354 00:23:28,720 --> 00:23:29,740 I went to see a friend. 355 00:23:29,940 --> 00:23:30,960 That sounds like a lie. 356 00:23:31,160 --> 00:23:32,260 It's not. 357 00:23:32,460 --> 00:23:33,960 You snuck out of the hospital 358 00:23:34,160 --> 00:23:35,220 - to go see a friend? - I didn't sneak out. 359 00:23:35,420 --> 00:23:36,350 I left. 360 00:23:36,550 --> 00:23:37,700 You pulled out your own IV. 361 00:23:37,900 --> 00:23:38,830 It was an emergency. 362 00:23:39,030 --> 00:23:39,880 I had to go see my friend, Blake. 363 00:23:40,080 --> 00:23:41,230 Her house burned down, 364 00:23:41,430 --> 00:23:42,230 and she was freaking out. 365 00:23:42,430 --> 00:23:43,620 May we have her number? 366 00:23:43,820 --> 00:23:45,410 She doesn't have a phone. 367 00:23:45,610 --> 00:23:47,190 No email, no social media. 368 00:23:47,390 --> 00:23:48,670 It's a thing. 369 00:23:48,870 --> 00:23:51,890 Everett... 370 00:23:52,090 --> 00:23:54,500 do you remember the first part of our conversation, 371 00:23:54,700 --> 00:23:55,680 the part about you not lying? 372 00:23:55,880 --> 00:23:57,640 Do you need me to repeat that? 373 00:23:57,840 --> 00:23:59,250 'Cause I'd really appreciate 374 00:23:59,450 --> 00:24:01,470 if you'd stop with the goddamn lies. 375 00:24:01,670 --> 00:24:03,640 Everett, when I called you, 376 00:24:03,840 --> 00:24:07,080 I told you that our list of suspects included everyone 377 00:24:07,280 --> 00:24:09,000 who was on that bus with you. 378 00:24:09,190 --> 00:24:11,610 - Because arsonists like to watch their fires. 379 00:24:11,810 --> 00:24:13,350 That's right. 380 00:24:13,550 --> 00:24:16,090 Arson is the crime. 381 00:24:16,290 --> 00:24:18,790 The behavior of fire setting though is more often 382 00:24:18,990 --> 00:24:20,700 a mental health issue. 383 00:24:20,900 --> 00:24:22,840 Do you know that most arsonists set their first fire 384 00:24:23,030 --> 00:24:25,490 before the age of 18? 385 00:24:25,690 --> 00:24:27,750 You think I set the fire? 386 00:24:27,950 --> 00:24:29,670 I hope not. 387 00:24:29,870 --> 00:24:32,850 You seem like a good kid to me. 388 00:24:33,040 --> 00:24:35,150 But not an arsonist? 389 00:24:35,350 --> 00:24:36,540 - Everett, I know you don't have 390 00:24:36,740 --> 00:24:38,850 a lot of friends at school. 391 00:24:39,050 --> 00:24:42,070 OK, but the kids on the bus, you see them every day, right? 392 00:24:42,270 --> 00:24:44,290 A senior named Austin Kirk? 393 00:24:44,490 --> 00:24:46,420 What about Phoebe Caldwell 394 00:24:46,620 --> 00:24:49,730 or Tia Patterson, Connor Ryan? 395 00:24:49,930 --> 00:24:52,490 What can you tell me about them? 396 00:24:58,710 --> 00:25:00,540 [footsteps descending stairs] 397 00:25:02,320 --> 00:25:03,540 I'm going back out there. 398 00:25:05,890 --> 00:25:08,180 Really? 399 00:25:08,380 --> 00:25:10,540 - Can't sit around and do nothing. 400 00:25:10,730 --> 00:25:12,620 - You can't walk through a wall of fire either. 401 00:25:12,820 --> 00:25:13,760 Prisha's right. 402 00:25:13,950 --> 00:25:14,970 All we can do is wait. 403 00:25:15,170 --> 00:25:16,190 You wait. 404 00:25:16,390 --> 00:25:17,060 I'm gonna find Dad. 405 00:25:17,260 --> 00:25:18,280 Which one? 406 00:25:18,480 --> 00:25:20,070 The one that raised us. 407 00:25:20,270 --> 00:25:21,420 - What if you find the other one? 408 00:25:21,610 --> 00:25:24,290 You saw what he did to Garrett's truck. 409 00:25:24,490 --> 00:25:25,420 What do you think he's gonna be like 410 00:25:25,620 --> 00:25:27,040 on the night of a full moon? 411 00:25:31,310 --> 00:25:32,440 Where are you going? 412 00:25:34,180 --> 00:25:35,400 To distract myself. 413 00:25:40,400 --> 00:25:41,870 You want half? 414 00:25:42,070 --> 00:25:44,390 Can't study without this shit. 415 00:25:44,590 --> 00:25:46,440 - I don't need anything making my anxiety worse. 416 00:25:46,640 --> 00:25:49,180 - Fine by me. I got two hours. 417 00:25:49,380 --> 00:25:50,490 Headed to the hospital after this. 418 00:25:50,690 --> 00:25:52,450 Yeah, well, I've got all week 419 00:25:52,650 --> 00:25:55,070 because they grounded me. 420 00:25:56,550 --> 00:25:57,930 Why are you going to the hospital? 421 00:25:58,130 --> 00:26:00,110 - I'm supposed to get the cast off today, 422 00:26:00,310 --> 00:26:02,760 and I got to get a tetanus shot. 423 00:26:02,960 --> 00:26:03,980 What for? 424 00:26:04,180 --> 00:26:05,500 - I got bit by something on the highway 425 00:26:05,700 --> 00:26:06,650 during that whole stampede. 426 00:26:09,260 --> 00:26:11,120 - You were bitten? - Mm-hmm. 427 00:26:11,320 --> 00:26:13,690 By what? 428 00:26:13,880 --> 00:26:15,340 Pretty sure it was a coyote. 429 00:26:15,540 --> 00:26:17,080 - Did you see it? Like, did you actually 430 00:26:17,280 --> 00:26:18,120 see a coyote bite you? 431 00:26:18,320 --> 00:26:20,470 Yeah, kind of. 432 00:26:20,670 --> 00:26:21,340 What do you mean, kind of? 433 00:26:21,540 --> 00:26:22,520 Did you see it or not? 434 00:26:22,720 --> 00:26:25,350 There was a lot of smoke. 435 00:26:25,550 --> 00:26:27,440 I mean, I guess maybe it could have been something else, 436 00:26:27,640 --> 00:26:29,310 like a mountain lion. 437 00:26:29,510 --> 00:26:31,960 But I think it would look a lot worse. 438 00:26:32,160 --> 00:26:34,050 Let me see it. 439 00:26:34,250 --> 00:26:35,230 It's on my back. 440 00:26:35,430 --> 00:26:36,060 Well, take your shirt off. 441 00:26:36,250 --> 00:26:37,710 Now? 442 00:26:37,910 --> 00:26:40,020 - Just take it off. - All right, shit. 443 00:26:40,210 --> 00:26:41,450 I was gonna wait for college to experiment a little, 444 00:26:41,650 --> 00:26:42,930 but let's do this. 445 00:26:43,130 --> 00:26:45,280 - Just shut up and take the shirt off, please. 446 00:26:45,480 --> 00:26:47,240 Let me see the bite. 447 00:26:47,440 --> 00:26:49,730 [wincing] 448 00:26:51,080 --> 00:26:53,940 [tense music] 449 00:26:54,140 --> 00:26:57,030 ♪ ♪ 450 00:26:57,230 --> 00:26:58,700 How's it look? 451 00:27:00,660 --> 00:27:03,520 - Kind of looks like a dog bite. 452 00:27:03,720 --> 00:27:06,260 So kind of like a coyote? 453 00:27:06,460 --> 00:27:07,660 Yeah, I guess. 454 00:27:15,320 --> 00:27:20,230 Hey, um, have you gotten any, like, phone calls lately? 455 00:27:20,430 --> 00:27:23,230 Anyone kind of strange talking to you on the phone? 456 00:27:23,430 --> 00:27:24,710 Besides you? 457 00:27:24,910 --> 00:27:26,580 No, seriously. 458 00:27:26,780 --> 00:27:28,850 No. 459 00:27:29,050 --> 00:27:31,820 Dude, what's going on? 460 00:27:33,470 --> 00:27:34,820 Nothing. 461 00:27:38,560 --> 00:27:40,860 But can you do me a favor? 462 00:27:41,060 --> 00:27:42,380 When you go see your doctor later, 463 00:27:42,580 --> 00:27:46,130 just call me and tell me what he says. 464 00:27:46,320 --> 00:27:47,820 About my leg? 465 00:27:48,020 --> 00:27:50,260 No. No, about the bite. 466 00:27:50,460 --> 00:27:53,180 Just call me. 467 00:27:53,370 --> 00:27:56,090 All right. I'll call you. 468 00:27:56,290 --> 00:28:01,180 ♪ ♪ 469 00:28:01,380 --> 00:28:05,420 Ev...did something bite you? 470 00:28:08,120 --> 00:28:09,060 No. 471 00:28:09,260 --> 00:28:12,210 [high-pitched ringing] 472 00:28:15,300 --> 00:28:17,290 - ♪ My life was never the same ♪ 473 00:28:17,490 --> 00:28:19,380 ♪ My family depend on me ♪ 474 00:28:19,570 --> 00:28:21,420 ♪ Schedule what is to blame ♪ 475 00:28:21,620 --> 00:28:22,860 ♪ Balance off I never seen ♪ 476 00:28:23,060 --> 00:28:25,380 ♪ To master work and home ♪ 477 00:28:25,580 --> 00:28:27,250 ♪ Feel I'm not workin' enough, yeah ♪ 478 00:28:27,450 --> 00:28:29,340 ♪ Feel I'm not worthy enough, ah ♪ 479 00:28:29,540 --> 00:28:31,170 ♪ I got some issues with trust, yeah ♪ 480 00:28:31,370 --> 00:28:33,090 ♪ Something is throwin' me off ♪ 481 00:28:33,280 --> 00:28:35,130 ♪ Maybe I'm thinkin' too much, ha ♪ 482 00:28:35,330 --> 00:28:37,000 ♪ Blockin' out all of the noise ♪ 483 00:28:37,200 --> 00:28:38,920 ♪ Adrenaline give me the rush, yeah ♪ 484 00:28:39,120 --> 00:28:40,830 ♪ Remembering what I was taught ♪ 485 00:28:41,030 --> 00:28:43,140 ♪ I'm never down for the count, uh ♪ 486 00:28:43,340 --> 00:28:44,790 [high-pitched ringing] 487 00:28:44,990 --> 00:28:47,270 [loud thud] 488 00:28:47,470 --> 00:28:48,550 Ah. 489 00:28:50,510 --> 00:28:53,670 [loud screeching] 490 00:28:53,870 --> 00:28:56,590 [high-pitched ringing] 491 00:28:56,790 --> 00:28:59,560 [music playing softly] 492 00:29:13,180 --> 00:29:14,260 - Sorry, dude, were you going for this one? 493 00:29:14,460 --> 00:29:16,130 No problem. 494 00:29:16,330 --> 00:29:18,040 - I'm hitting chest and bi's too. 495 00:29:18,240 --> 00:29:19,480 You can work in if you want. 496 00:29:19,680 --> 00:29:21,930 Uh, it's all yours. 497 00:29:24,630 --> 00:29:27,750 [tense music] 498 00:29:27,950 --> 00:29:32,970 ♪ ♪ 499 00:29:33,170 --> 00:29:35,320 - [on TV] The fire has also covered a large portion 500 00:29:35,520 --> 00:29:37,800 of the northern region of the county with smoke. 501 00:29:38,000 --> 00:29:39,110 California health officials... 502 00:29:39,310 --> 00:29:40,370 [dramatic music] 503 00:29:40,570 --> 00:29:42,550 [coughing] 504 00:29:42,740 --> 00:29:48,900 ♪ ♪ 505 00:29:49,100 --> 00:29:51,960 [coughing] 506 00:29:54,180 --> 00:29:55,570 [gagging] 507 00:29:57,970 --> 00:30:01,060 [panting] 508 00:30:03,880 --> 00:30:05,310 I found them in the canyon, 509 00:30:05,510 --> 00:30:07,310 right at the fire line. 510 00:30:07,510 --> 00:30:08,700 No, not gray. 511 00:30:08,900 --> 00:30:11,050 Black--two black cubs. 512 00:30:11,250 --> 00:30:12,450 [door unlocks] 513 00:30:12,640 --> 00:30:14,230 Mm-hmm. 514 00:30:14,430 --> 00:30:16,750 Yeah. 515 00:30:16,950 --> 00:30:18,540 [wolves whimpering] Nope. 516 00:30:18,740 --> 00:30:23,150 No sign of the parents or any of the rest of the pack. 517 00:30:23,350 --> 00:30:25,510 But they still look perfectly healthy to me. 518 00:30:29,470 --> 00:30:32,650 [baby cooing] 519 00:30:38,140 --> 00:30:44,000 ♪ ♪ 520 00:30:44,200 --> 00:30:47,490 [grunting] 521 00:30:59,200 --> 00:31:02,070 [siren wailing distantly] 522 00:31:05,950 --> 00:31:06,860 You ready? 523 00:31:10,860 --> 00:31:11,900 Say it in a sentence. 524 00:31:12,100 --> 00:31:14,160 Ready. 525 00:31:14,360 --> 00:31:15,510 A full sentence. 526 00:31:15,710 --> 00:31:19,430 I am ready. 527 00:31:19,620 --> 00:31:20,600 Good. 528 00:31:20,800 --> 00:31:23,860 [upbeat music] 529 00:31:24,060 --> 00:31:26,650 ♪ ♪ 530 00:31:26,850 --> 00:31:28,520 Go, go, go! 531 00:31:28,720 --> 00:31:30,570 ♪ Where do I sign? ♪ 532 00:31:30,770 --> 00:31:32,530 ♪ Do anything ♪ 533 00:31:32,720 --> 00:31:34,010 ♪ To make you mine ♪ 534 00:31:34,200 --> 00:31:41,070 ♪ ♪ 535 00:31:46,510 --> 00:31:48,900 [panting] 536 00:31:51,560 --> 00:31:52,630 You're not fast. 537 00:31:52,830 --> 00:31:55,030 I was fast last night. 538 00:31:55,230 --> 00:31:56,550 Not now. 539 00:31:56,750 --> 00:31:59,640 I'm aware of that. 540 00:31:59,840 --> 00:32:01,340 - You need to lengthen your strides. 541 00:32:01,540 --> 00:32:03,120 [tense music] 542 00:32:03,320 --> 00:32:04,250 You going out for the track team, 543 00:32:04,450 --> 00:32:06,600 or are you running from something else? 544 00:32:06,800 --> 00:32:09,910 ♪ ♪ 545 00:32:10,110 --> 00:32:12,610 Arson Investigator Kristin Ramsey. 546 00:32:12,810 --> 00:32:15,870 I was hoping I could ask you some questions about yesterday. 547 00:32:16,070 --> 00:32:17,350 You were on the bus, right? 548 00:32:17,550 --> 00:32:24,070 ♪ ♪ 549 00:32:29,860 --> 00:32:32,450 [electronic music] 550 00:32:32,650 --> 00:32:39,470 ♪ ♪ 551 00:32:48,220 --> 00:32:49,430 Ah! 552 00:32:49,630 --> 00:32:52,210 [intense music] 553 00:32:52,410 --> 00:32:59,020 ♪ ♪ 554 00:33:00,450 --> 00:33:02,190 Sorry. 555 00:33:18,690 --> 00:33:21,500 [electronic music] 556 00:33:21,700 --> 00:33:25,730 ♪ ♪ 557 00:33:25,920 --> 00:33:28,990 [intense music] 558 00:33:29,190 --> 00:33:36,050 ♪ ♪ 559 00:33:55,810 --> 00:34:02,990 ♪ ♪ 560 00:34:15,740 --> 00:34:18,140 [low growling] 561 00:34:20,620 --> 00:34:21,880 [winces] 562 00:34:25,620 --> 00:34:27,280 [grunts] 563 00:34:32,150 --> 00:34:33,590 You OK? 564 00:34:36,110 --> 00:34:38,720 Wait, you're Harlan, right? 565 00:34:48,690 --> 00:34:50,680 [indistinct PA announcement] 566 00:34:50,880 --> 00:34:53,810 - I'll admit, I was hoping for some more progress. 567 00:34:54,010 --> 00:34:57,250 Looks like another three weeks, possibly more. 568 00:34:57,450 --> 00:34:59,510 I know it's frustrating. 569 00:34:59,710 --> 00:35:01,430 To be honest, it surprised me too. 570 00:35:01,630 --> 00:35:05,170 You didn't fall on it or anything, did you? 571 00:35:05,370 --> 00:35:08,090 - I was trying to get away from a fire with one leg. 572 00:35:08,290 --> 00:35:10,350 - Well, I would make sure you're staying off it 573 00:35:10,550 --> 00:35:12,400 as much as possible. 574 00:35:12,600 --> 00:35:14,370 Now let's get you that tetanus shot. 575 00:35:18,020 --> 00:35:20,100 Left shoulder okay? 576 00:35:20,300 --> 00:35:22,930 [tense music] 577 00:35:23,130 --> 00:35:29,990 ♪ ♪ 578 00:35:34,170 --> 00:35:35,200 You want to lie down? 579 00:35:35,400 --> 00:35:36,940 Uh, I don't faint from shots. 580 00:35:37,140 --> 00:35:39,520 - Okay. Just a bit of a sting. 581 00:35:44,960 --> 00:35:46,470 [winces] Ugh. 582 00:35:46,670 --> 00:35:47,610 It burns. 583 00:35:47,810 --> 00:35:49,000 It's burning. It hurts. 584 00:35:49,200 --> 00:35:50,700 - Ah! - Relax, Connor. 585 00:35:50,900 --> 00:35:53,260 - Ah! Ah! Ah! [high-pitched ringing] 586 00:35:53,460 --> 00:35:56,280 [screaming] 587 00:35:57,760 --> 00:35:58,970 Relax. 588 00:35:59,160 --> 00:36:00,360 All right. Relax. 589 00:36:00,560 --> 00:36:01,530 All right. All right. 590 00:36:01,730 --> 00:36:02,800 Look at me. Look at me. 591 00:36:02,990 --> 00:36:04,060 Look at me, Connor. 592 00:36:04,260 --> 00:36:05,060 Breathe. Breathe. 593 00:36:05,260 --> 00:36:06,800 [knocking on door] 594 00:36:07,000 --> 00:36:08,280 Ugh! 595 00:36:08,480 --> 00:36:10,550 [pounding on door] [groaning] 596 00:36:16,390 --> 00:36:18,380 Tell me you feel something. 597 00:36:18,580 --> 00:36:20,470 The full moon's rising. 598 00:36:20,660 --> 00:36:22,380 You have to be feeling something. 599 00:36:22,580 --> 00:36:24,050 Get in. 600 00:36:26,220 --> 00:36:29,040 [uneasy music] 601 00:36:29,240 --> 00:36:32,870 ♪ ♪ 602 00:36:33,070 --> 00:36:35,620 [panting] 603 00:36:55,120 --> 00:37:01,690 ♪ ♪ 604 00:37:13,140 --> 00:37:14,920 [low growl] 605 00:37:21,970 --> 00:37:24,890 [low growl] 606 00:37:58,580 --> 00:38:01,800 [leaves rustling] 607 00:38:10,070 --> 00:38:12,810 [low growl] 608 00:38:18,030 --> 00:38:20,860 [footsteps approaching] 609 00:38:27,000 --> 00:38:27,640 Ah! 610 00:38:27,830 --> 00:38:30,250 [horse whinnying] 611 00:38:30,450 --> 00:38:31,830 [growls] 612 00:38:34,090 --> 00:38:37,050 [panting] 613 00:38:51,800 --> 00:38:55,230 [dramatic music] 614 00:38:55,430 --> 00:38:58,140 [branching breaking] 615 00:38:58,340 --> 00:39:04,190 ♪ ♪ 616 00:39:04,390 --> 00:39:07,510 [low growling] 617 00:39:13,690 --> 00:39:17,120 [creature snarling] 618 00:39:17,320 --> 00:39:20,350 [helicopter buzzing] 619 00:39:27,270 --> 00:39:30,450 [indistinct chatter] 620 00:39:37,540 --> 00:39:38,620 Garrett! 621 00:39:38,820 --> 00:39:40,370 There he is! Come on! 622 00:39:44,160 --> 00:39:45,060 Hey. 623 00:39:45,260 --> 00:39:48,060 [panting] 624 00:39:48,260 --> 00:39:49,670 Hurry! 625 00:39:49,870 --> 00:39:52,150 [indistinct PA announcement] 626 00:39:52,350 --> 00:39:55,240 - Maybe an allergic reaction of some kind. 627 00:39:55,440 --> 00:39:57,640 But it caused a rather acute pain response. 628 00:39:57,840 --> 00:39:59,030 So more tests, right? 629 00:39:59,230 --> 00:40:00,860 You're gonna keep him overnight? 630 00:40:01,060 --> 00:40:03,730 There is another concern. 631 00:40:03,930 --> 00:40:05,990 We gave your son a high dose of pain meds 632 00:40:06,190 --> 00:40:07,950 and a very strong sedative. 633 00:40:08,150 --> 00:40:11,130 - But he's not in pain anymore, so that's good? 634 00:40:11,330 --> 00:40:12,910 It's confusing. 635 00:40:13,110 --> 00:40:16,440 Connor should be completely knocked out right now. 636 00:40:16,640 --> 00:40:18,180 - [sucks teeth] It was just a coyote. 637 00:40:18,380 --> 00:40:19,670 It was just a coyote. 638 00:40:28,900 --> 00:40:31,760 [eerie music] 639 00:40:31,960 --> 00:40:38,740 ♪ ♪ 640 00:40:48,480 --> 00:40:49,700 No, like this. 641 00:40:52,530 --> 00:40:54,390 - OK. - They keep me calm. 642 00:40:54,590 --> 00:40:56,040 You got any extras? 643 00:40:56,240 --> 00:40:58,220 Nope. 644 00:40:58,420 --> 00:40:59,610 - Guess I'll have to buy my own. 645 00:40:59,810 --> 00:41:01,920 Yep. 646 00:41:02,120 --> 00:41:04,490 He doesn't talk to strangers. 647 00:41:04,690 --> 00:41:07,400 And he never touches them. 648 00:41:07,600 --> 00:41:08,710 Come on. 649 00:41:08,910 --> 00:41:10,670 My dad's gonna be back soon. 650 00:41:10,870 --> 00:41:13,450 Danny will be fine. I'll just turn on the news. 651 00:41:13,650 --> 00:41:15,630 - [on TV] Dumping lots of water on that hotspot there 652 00:41:15,830 --> 00:41:17,460 trying to slow the spread. 653 00:41:17,660 --> 00:41:19,550 We're gonna widen out here to show you the big picture. 654 00:41:19,750 --> 00:41:21,640 Again, this is just west of... 655 00:41:21,830 --> 00:41:24,810 [monitor beeping] 656 00:41:25,010 --> 00:41:27,780 [cell phone buzzing] 657 00:41:34,230 --> 00:41:36,000 - [distorted] Why aren't you running? 658 00:41:36,200 --> 00:41:37,350 Who is this? 659 00:41:37,550 --> 00:41:39,130 You're going to have to run. 660 00:41:39,330 --> 00:41:40,050 What? 661 00:41:40,240 --> 00:41:42,050 Why? I can't. 662 00:41:42,250 --> 00:41:44,010 - They took your crutches, didn't they? 663 00:41:44,200 --> 00:41:45,350 They don't want you going anywhere. 664 00:41:45,550 --> 00:41:47,660 Look out the door, Connor. 665 00:41:47,860 --> 00:41:49,450 [tense music] 666 00:41:49,650 --> 00:41:51,970 [monitor flatlines] 667 00:41:52,170 --> 00:41:54,060 [groans] 668 00:41:54,260 --> 00:41:55,710 - They're going to sedate you again. 669 00:41:55,910 --> 00:41:58,630 They may even restrain you this time. 670 00:41:58,830 --> 00:42:01,330 If they do that, you're never gonna survive. 671 00:42:01,530 --> 00:42:02,980 [panting] 672 00:42:03,180 --> 00:42:04,550 - It can smell your blood, Connor. 673 00:42:04,750 --> 00:42:07,510 It can follow the scent for miles. 674 00:42:07,710 --> 00:42:08,770 Run, Connor. 675 00:42:08,970 --> 00:42:11,210 Run or you're gonna die. 676 00:42:11,410 --> 00:42:15,080 ♪ ♪ 677 00:42:15,280 --> 00:42:17,000 - Just to make sure, I'm gonna keep him here 678 00:42:17,190 --> 00:42:18,390 for a few more days. 679 00:42:18,590 --> 00:42:19,530 It just doesn't seem right. 680 00:42:22,010 --> 00:42:23,310 - We need to talk to Harlan and Luna. 681 00:42:23,500 --> 00:42:25,000 - They don't give a fuck about us. 682 00:42:25,200 --> 00:42:26,530 - They're the only ones who know what's happening to us. 683 00:42:26,730 --> 00:42:27,880 - I don't know what's happening to us. 684 00:42:28,070 --> 00:42:29,790 - But--but you feel it, right? 685 00:42:29,990 --> 00:42:33,100 It's like there's--there's something underneath my skin. 686 00:42:33,300 --> 00:42:34,230 Does it hurt? 687 00:42:34,430 --> 00:42:35,670 No. 688 00:42:35,870 --> 00:42:36,770 Does it hurt for you? 689 00:42:38,810 --> 00:42:41,590 Mm, no. 690 00:42:41,780 --> 00:42:43,200 I feel fine, actually. 691 00:42:43,390 --> 00:42:44,590 It feels good. 692 00:42:44,790 --> 00:42:46,590 Different. 693 00:42:46,790 --> 00:42:47,550 I was gonna say different. 694 00:42:47,750 --> 00:42:51,510 How often do you feel good? 695 00:42:51,710 --> 00:42:54,120 Never. 696 00:42:54,320 --> 00:42:57,170 So this is different. 697 00:42:57,360 --> 00:42:59,050 Yeah, I guess. 698 00:43:10,280 --> 00:43:12,750 Why are you looking at me like that? 699 00:43:12,950 --> 00:43:14,570 Like what? 700 00:43:14,770 --> 00:43:15,790 You're staring. 701 00:43:15,990 --> 00:43:17,010 I'm not. 702 00:43:17,210 --> 00:43:19,270 [soft music] 703 00:43:19,470 --> 00:43:21,410 OK, maybe I am. I don't know. 704 00:43:21,610 --> 00:43:23,760 It's not easy to not look at you. 705 00:43:23,960 --> 00:43:25,850 ♪ ♪ 706 00:43:26,050 --> 00:43:28,630 That didn't sound right. 707 00:43:28,830 --> 00:43:31,550 It's hard to look at you-- 708 00:43:31,750 --> 00:43:34,990 let me finish--because... 709 00:43:35,190 --> 00:43:38,120 you look perfect. 710 00:43:38,320 --> 00:43:41,510 - You mean my--my skin. [chuckles] 711 00:43:41,710 --> 00:43:44,650 It's more than that. 712 00:43:44,850 --> 00:43:46,490 What do you mean? 713 00:43:55,760 --> 00:43:58,620 [tense music] 714 00:43:58,820 --> 00:44:00,320 ♪ ♪ 715 00:44:00,510 --> 00:44:02,060 I'm sorry. 716 00:44:02,260 --> 00:44:04,200 I--I didn't mean to do that. 717 00:44:06,550 --> 00:44:09,020 What were you gonna do? 718 00:44:09,220 --> 00:44:11,910 [cell phone buzzing] 719 00:44:17,610 --> 00:44:19,330 Connor? 720 00:44:19,530 --> 00:44:22,560 - [static popping] - Third floor. 721 00:44:22,750 --> 00:44:26,470 But I--but I think it knows where I am. 722 00:44:26,670 --> 00:44:28,210 Why are you whispering? 723 00:44:28,410 --> 00:44:29,480 - Because there's something here. 724 00:44:29,670 --> 00:44:31,350 [ominous music] 725 00:44:31,550 --> 00:44:34,000 - OK, where exactly are you right now? 726 00:44:34,200 --> 00:44:37,000 Third floor. I'm hiding. 727 00:44:37,200 --> 00:44:38,750 But I think it knows where I am. 728 00:44:38,940 --> 00:44:40,570 OK, listen to me. 729 00:44:40,770 --> 00:44:41,490 It wasn't a coyote. 730 00:44:41,690 --> 00:44:43,100 I know. 731 00:44:43,300 --> 00:44:44,190 - It wasn't a fucking mountain lion. 732 00:44:44,380 --> 00:44:45,450 I know. 733 00:44:45,650 --> 00:44:46,450 It's trying to find me. 734 00:44:46,650 --> 00:44:48,800 It's trying to kill me. 735 00:44:49,000 --> 00:44:50,710 Blake! 736 00:44:50,910 --> 00:44:52,760 - Blake! - Oh, shit. 737 00:44:52,960 --> 00:44:54,500 ♪ ♪ 738 00:44:54,700 --> 00:44:56,280 I'll be right back. 739 00:44:56,480 --> 00:44:58,030 - We're going. Go. - OK, OK. 740 00:44:58,220 --> 00:45:05,050 ♪ ♪ 741 00:45:06,960 --> 00:45:08,650 [wincing] 742 00:45:08,840 --> 00:45:09,920 [loud crash] 743 00:45:14,530 --> 00:45:17,140 [lights buzzing] 744 00:45:29,200 --> 00:45:30,930 [low growl] 745 00:45:31,130 --> 00:45:36,410 ♪ ♪ 746 00:45:36,610 --> 00:45:37,410 [loud crash] 747 00:45:37,610 --> 00:45:40,120 [whimpering] 748 00:45:41,470 --> 00:45:42,910 Ah! 749 00:45:46,740 --> 00:45:48,220 Ah! Ah! 750 00:45:53,750 --> 00:45:55,790 [creature growling] 751 00:45:57,710 --> 00:45:59,750 [loud growling] 752 00:46:04,930 --> 00:46:06,700 Briggs. Garrett Briggs. 753 00:46:06,900 --> 00:46:08,660 He should be here by now. 754 00:46:08,860 --> 00:46:11,400 [tense music] 755 00:46:11,600 --> 00:46:18,420 ♪ ♪ 756 00:46:23,600 --> 00:46:26,080 [person coughing] 757 00:46:31,650 --> 00:46:33,250 - I'll check the third floor, you check outside? 758 00:46:33,450 --> 00:46:35,430 - Yeah, if I find him, I'll call you. 759 00:46:35,630 --> 00:46:36,650 Fuck. OK. 760 00:46:36,850 --> 00:46:37,920 If I find him, I'll find you. 761 00:46:40,840 --> 00:46:44,000 [panting] 762 00:46:44,200 --> 00:46:47,050 [wincing] 763 00:46:47,250 --> 00:46:54,070 ♪ ♪ 764 00:47:00,070 --> 00:47:01,200 Come on! 765 00:47:06,640 --> 00:47:09,070 Ah! Ah! 766 00:47:09,270 --> 00:47:12,650 [grunting] 767 00:47:16,920 --> 00:47:18,530 Come on. 768 00:47:26,660 --> 00:47:28,840 [low growl] 769 00:47:41,460 --> 00:47:43,160 [screams] 770 00:47:45,120 --> 00:47:47,030 [screams] 771 00:47:48,560 --> 00:47:49,540 [screams] 772 00:47:49,740 --> 00:47:52,200 [crying in pain] 773 00:47:52,400 --> 00:47:54,080 [screams] 774 00:48:04,440 --> 00:48:07,230 [creature growling] 775 00:48:13,230 --> 00:48:14,660 [screams] 776 00:48:14,860 --> 00:48:16,790 [scream echoes] 777 00:48:16,990 --> 00:48:19,270 [indistinct chatter] 778 00:48:19,470 --> 00:48:20,660 Coming through, please. 779 00:48:20,860 --> 00:48:22,140 Do we have a bed ready? 780 00:48:22,340 --> 00:48:23,670 [chatter continues] 781 00:48:23,860 --> 00:48:26,630 [soft dramatic music] 782 00:48:26,820 --> 00:48:33,690 ♪ ♪ 783 00:48:56,020 --> 00:48:58,610 Harlan and Elizabeth Briggs? 784 00:48:58,810 --> 00:49:00,530 It's Luna. 785 00:49:00,730 --> 00:49:01,830 - We're gonna need the two of you to come with us 786 00:49:02,030 --> 00:49:03,050 to answer a few questions. 787 00:49:03,250 --> 00:49:05,450 They just brought our dad in. 788 00:49:05,650 --> 00:49:07,680 - We know, but we've still got questions. 789 00:49:11,330 --> 00:49:14,280 [panting] 790 00:49:14,480 --> 00:49:17,280 [tense music] 791 00:49:17,480 --> 00:49:23,830 ♪ ♪ 792 00:49:42,760 --> 00:49:43,880 [car approaching] 793 00:49:44,080 --> 00:49:45,750 [police siren chirps] 794 00:49:45,950 --> 00:49:48,750 [dramatic music] 795 00:49:48,950 --> 00:49:55,470 ♪ ♪ 796 00:49:57,290 --> 00:49:58,800 Hi, Everett. 797 00:49:59,000 --> 00:50:00,250 We've got a few more questions to ask. 798 00:50:05,350 --> 00:50:07,330 And it looks like you've got a few of your own. 799 00:50:07,530 --> 00:50:11,830 ♪ ♪ 800 00:50:31,280 --> 00:50:33,450 [dramatic music] 801 00:50:33,650 --> 00:50:35,230 Don't open it. 802 00:50:35,430 --> 00:50:36,580 - We've still got the rest of the night. 803 00:50:36,780 --> 00:50:38,240 To die. 804 00:50:38,430 --> 00:50:43,460 ♪ ♪ 805 00:50:43,660 --> 00:50:44,780 - [low growl] - What keeps you up at night? 806 00:50:44,830 --> 00:50:49,380 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.