All language subtitles for WINNIE--SRT1__srt__en-GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,375 Deep in the 100 acre woods, 2 00:00:02,542 --> 00:00:06,417 a young boy named Christopher Robin came across some most 3 00:00:06,500 --> 00:00:09,083 unusual adolescent creatures, 4 00:00:10,042 --> 00:00:10,958 crossbreeds. 5 00:00:12,500 --> 00:00:14,958 Would describe as a nation. 6 00:00:16,708 --> 00:00:23,000 The creatures introduced themselves as owl, rabbit, eel, piglet, 7 00:00:23,542 --> 00:00:25,375 and most importantly, 8 00:00:25,917 --> 00:00:27,208 Winnie the Pooh. 9 00:00:28,708 --> 00:00:30,208 With the naivety of youth, 10 00:00:30,292 --> 00:00:31,875 Christopher ignored the dangers 11 00:00:31,958 --> 00:00:33,375 and befriended them all. 12 00:00:34,708 --> 00:00:37,750 He brought them through and with each passing day together, 13 00:00:37,833 --> 00:00:39,375 their bond strengthened and 14 00:00:39,458 --> 00:00:40,083 grew. 15 00:00:42,125 --> 00:00:46,208 The days time to years and with the years came maturity. 16 00:00:47,417 --> 00:00:50,167 Eventually, Christopher had to make the hard decision 17 00:00:50,250 --> 00:00:51,917 to leave his friends to attend 18 00:00:52,000 --> 00:00:54,208 college to become a doctor, 19 00:00:55,125 --> 00:00:58,750 requiring them to fend for themselves once more. 20 00:01:00,875 --> 00:01:02,792 Then winter arrived. 21 00:01:03,958 --> 00:01:05,792 The nights were deathly cold, 22 00:01:05,875 --> 00:01:09,333 with the land barren and completely devoid of food. 23 00:01:11,083 --> 00:01:15,083 One fateful night on the brink of starvation. 24 00:01:17,292 --> 00:01:19,833 Who decided that in order to survive, 25 00:01:19,917 --> 00:01:23,208 the group must consume one of their dearest friends? 26 00:01:24,750 --> 00:01:28,167 Gosh, you all was no more? 27 00:01:31,333 --> 00:01:34,667 The trauma of this act walked the minds of the group 28 00:01:35,500 --> 00:01:40,042 and they became fell and developed a hatred to all things human 29 00:01:40,958 --> 00:01:44,208 and in particular Christopher Robin, 30 00:01:44,292 --> 00:01:45,708 and for abandoning them. 31 00:01:47,250 --> 00:01:48,792 Impact was made. 32 00:01:50,208 --> 00:01:52,458 They renounced their humanity 33 00:01:52,542 --> 00:01:55,417 and returned to their animalistic roots. 34 00:01:57,042 --> 00:02:00,625 Swearing never to talk again. 35 00:02:16,333 --> 00:02:17,125 Here we are. 36 00:02:18,833 --> 00:02:20,083 Told you it wouldn't take that long. 37 00:02:21,542 --> 00:02:23,792 Come on, I know exactly where you're going now. 38 00:02:24,542 --> 00:02:26,542 You said that two hours ago. 39 00:02:27,542 --> 00:02:28,125 Live there? 40 00:02:29,042 --> 00:02:29,750 Promise. 41 00:02:30,375 --> 00:02:31,917 OK, one more hour. 42 00:02:31,958 --> 00:02:32,667 One more hour. 43 00:02:33,375 --> 00:02:34,875 If not, we're turning back. 44 00:02:37,250 --> 00:02:39,667 You know you're the first person I've shown this place to. 45 00:02:41,042 --> 00:02:43,792 Oh, and why am I so special? 46 00:02:43,875 --> 00:02:45,167 Why are you so special? 47 00:02:45,167 --> 00:02:45,708 Ohh. 48 00:02:45,708 --> 00:02:46,333 Wow. 49 00:02:46,708 --> 00:02:50,667 That's because soon we'll be Christopher Mary. 50 00:02:50,667 --> 00:02:51,125 Welcome. 51 00:02:51,667 --> 00:02:53,250 I don't want any secrets between them. 52 00:02:53,292 --> 00:02:53,583 So 53 00:02:54,542 --> 00:02:56,500 I say I don't want you to think I'm crazy. 54 00:02:56,958 --> 00:02:58,750 I don't think you're crazy, Chris. 55 00:03:22,958 --> 00:03:24,708 Do you think I made-up those stories? 56 00:03:26,208 --> 00:03:28,667 I don't think you've made it all up. 57 00:03:29,250 --> 00:03:30,333 OK, so you believe me? 58 00:03:30,417 --> 00:03:31,375 You believe they exist? 59 00:03:31,375 --> 00:03:32,792 Well, I didn't say that. 60 00:03:36,958 --> 00:03:37,542 Look. 61 00:03:38,542 --> 00:03:41,458 I think you were very young. 62 00:03:42,250 --> 00:03:46,625 You imagination run wild and over the years 63 00:03:46,708 --> 00:03:49,125 you've convinced yourself that exist men. 64 00:03:50,167 --> 00:03:52,000 I cannot make all of this up. 65 00:03:52,167 --> 00:03:54,083 You don't need to be ashamed of that. 66 00:03:54,333 --> 00:03:56,333 Lots of people have imaginary friends 67 00:03:56,417 --> 00:03:58,958 as children and no imaginary man. 68 00:04:05,580 --> 00:04:07,930 That strong imagination of yours 69 00:04:08,180 --> 00:04:10,127 is what's made you so successful. 70 00:04:10,270 --> 00:04:11,960 You don't need to shine away from me. 71 00:04:12,300 --> 00:04:13,160 Why have you been here? 72 00:04:15,600 --> 00:04:18,110 Why are we even here if you don't believe me? 73 00:04:19,860 --> 00:04:20,510 Crazy. 74 00:04:23,060 --> 00:04:25,010 I don't think we're going to find them, 75 00:04:26,000 --> 00:04:27,547 but I'm here to support you. 76 00:04:32,190 --> 00:04:34,880 Come on, exciting to get a bit late. 77 00:04:36,860 --> 00:04:39,070 Who piglet eel. 78 00:04:39,740 --> 00:04:42,030 All of them were friends for many years. 79 00:04:44,780 --> 00:04:48,440 I know you've told me the stories many times, 80 00:04:48,810 --> 00:04:51,227 how you would seek into the kitchen to 81 00:04:51,310 --> 00:04:57,077 get them food and how you would play with them for hours and talk to them. 82 00:04:59,000 --> 00:05:02,100 His little yellow bear. 83 00:05:02,940 --> 00:05:10,990 His baby pig that no one, Chris, not even you, has ever seen since. 84 00:05:13,190 --> 00:05:13,980 Maybe you're right. 85 00:05:16,480 --> 00:05:17,830 I know, I know. 86 00:05:17,840 --> 00:05:19,540 It's quite hard to deal with this. 87 00:05:20,230 --> 00:05:21,700 But that's why I came. 88 00:05:23,750 --> 00:05:26,410 You know, in a way, they still exist in you. 89 00:05:28,190 --> 00:05:30,450 Who come over, it's done. 90 00:05:36,050 --> 00:05:37,230 This isn't very fun. 91 00:05:38,870 --> 00:05:40,040 We can't go with that. 92 00:05:45,550 --> 00:05:46,800 This is the place manager. 93 00:05:47,760 --> 00:05:48,570 It's changed. 94 00:05:50,380 --> 00:05:51,800 It's really how I remembered. 95 00:05:54,390 --> 00:05:55,060 Mistake. 96 00:05:57,350 --> 00:05:57,880 Hello. 97 00:05:59,780 --> 00:06:01,780 What happened to you after all these years? 98 00:06:05,250 --> 00:06:07,520 We need to leave now. 99 00:06:08,180 --> 00:06:09,720 We shouldn't be here. 100 00:06:09,730 --> 00:06:12,080 I I really need to find out what's happened, OK? 101 00:06:15,130 --> 00:06:16,280 You're not in any danger, OK? 102 00:06:16,290 --> 00:06:16,860 I know them. 103 00:06:19,650 --> 00:06:20,750 I'm here to protect you. 104 00:06:21,190 --> 00:06:22,390 It's going to be OK alright. 105 00:06:23,110 --> 00:06:25,100 Ohh don't like this. 106 00:06:26,850 --> 00:06:28,350 He's going to be OK, alright? 107 00:06:28,460 --> 00:06:29,350 I promise. 108 00:06:29,700 --> 00:06:31,190 When you see them, it'll be fine. 109 00:06:31,510 --> 00:06:31,990 Come on. 110 00:07:13,340 --> 00:07:14,120 This is our house. 111 00:07:17,120 --> 00:07:17,630 Mr. 112 00:07:18,390 --> 00:07:20,100 He's the player with the time. 113 00:07:21,300 --> 00:07:22,870 It's much better than I remember. 114 00:07:50,950 --> 00:07:51,420 Ohh. 115 00:07:53,360 --> 00:07:53,520 Hey. 116 00:08:04,720 --> 00:08:05,320 Chris. 117 00:08:06,810 --> 00:08:07,470 It's not you. 118 00:08:11,730 --> 00:08:12,260 Yes. 119 00:08:13,660 --> 00:08:14,710 Why is it like that? 120 00:08:16,210 --> 00:08:17,270 Why would they do this? 121 00:08:18,720 --> 00:08:19,810 I don't know. 122 00:08:21,360 --> 00:08:22,620 This is not safe. 123 00:08:24,020 --> 00:08:24,950 Come home. 124 00:08:29,300 --> 00:08:30,140 We have time. 125 00:08:32,630 --> 00:08:32,920 Please. 126 00:10:19,870 --> 00:10:20,850 Yeah. 127 00:11:19,030 --> 00:11:19,430 Right. 128 00:12:03,500 --> 00:12:04,220 Ohh. 129 00:12:12,030 --> 00:12:12,380 Ohh. 130 00:12:14,330 --> 00:12:17,270 There's something wrong with thinking that he just killed my wife. 131 00:12:17,280 --> 00:12:17,760 Please. 132 00:12:25,700 --> 00:12:26,890 Why are you doing this? 133 00:12:27,880 --> 00:12:29,000 Please to be friends. 134 00:12:29,010 --> 00:12:30,300 Why are you doing this? 135 00:12:30,310 --> 00:12:30,940 Please? 136 00:12:37,570 --> 00:12:39,170 I didn't know any of this would happen. 137 00:12:40,710 --> 00:12:42,220 You will be OK without me. 138 00:12:44,460 --> 00:12:45,530 Why are you doing this? 139 00:12:49,630 --> 00:12:49,930 Stop. 140 00:12:53,280 --> 00:12:54,410 I would remember left. 141 00:12:54,420 --> 00:12:55,330 That's when I. 142 00:12:58,480 --> 00:13:00,390 We used to play together with friends. 143 00:13:04,410 --> 00:13:04,870 Please. 144 00:13:07,210 --> 00:13:07,720 Why? 145 00:13:07,790 --> 00:13:09,590 Why are you doing this? 146 00:13:11,030 --> 00:13:12,150 I would have never left. 147 00:13:18,320 --> 00:13:18,760 Please. 148 00:14:00,070 --> 00:14:01,160 Another disappearance? 149 00:14:41,480 --> 00:14:41,880 Discuss. 150 00:14:52,840 --> 00:14:53,420 Your voice. 151 00:15:10,570 --> 00:15:11,280 I just. 152 00:15:12,390 --> 00:15:15,410 I'm not really sure how to explain it. 153 00:15:20,170 --> 00:15:23,550 Well, are you happy that you came to speak to me today? 154 00:15:25,060 --> 00:15:25,460 Yeah. 155 00:15:28,390 --> 00:15:29,170 Why is that? 156 00:15:30,690 --> 00:15:33,100 I don't want to keep living how I am. 157 00:15:35,000 --> 00:15:35,990 Everywhere I go, 158 00:15:36,840 --> 00:15:38,047 looking over my shoulder. 159 00:15:39,810 --> 00:15:40,920 And I just feel. 160 00:15:41,890 --> 00:15:42,800 On edge. 161 00:15:44,140 --> 00:15:44,990 You know, like. 162 00:15:45,860 --> 00:15:47,670 The slightest noise and. 163 00:15:49,250 --> 00:15:51,080 I can just feel my heart racing. 164 00:15:52,860 --> 00:15:57,530 Being aware of how this is affecting your life 165 00:15:57,660 --> 00:15:59,787 and actioning it is a big step. 166 00:16:01,490 --> 00:16:04,260 With every session you are making good progress. 167 00:16:04,980 --> 00:16:08,210 And Maria, I am here to help you achieve that. 168 00:16:10,840 --> 00:16:11,530 It's just. 169 00:16:13,090 --> 00:16:15,940 It feels like nothing has really changed. 170 00:16:16,920 --> 00:16:20,730 You are not in the same situation you were a few months ago. 171 00:16:21,560 --> 00:16:21,830 Yeah. 172 00:16:24,020 --> 00:16:24,570 I know. 173 00:16:25,810 --> 00:16:27,150 It's just hard to adjust. 174 00:16:28,830 --> 00:16:31,780 While I'm at work in any crowds. 175 00:16:33,440 --> 00:16:36,650 Can't help but feel that he could still be out there. 176 00:16:37,940 --> 00:16:40,320 Have you thought about taking a weekend away? 177 00:16:41,070 --> 00:16:42,510 Go somewhere quiet. 178 00:16:42,770 --> 00:16:48,500 Disconnect from the busy world somewhere which might feel safer, 179 00:16:48,690 --> 00:16:49,687 and to take your mind 180 00:16:49,770 --> 00:16:51,167 off everything that's happened. 181 00:16:52,160 --> 00:16:52,930 I think. 182 00:16:54,050 --> 00:16:55,590 It could really help you. 183 00:16:58,080 --> 00:16:58,470 Yeah. 184 00:17:00,050 --> 00:17:00,560 Baby. 185 00:17:34,620 --> 00:17:35,870 Two hours. 186 00:17:38,910 --> 00:17:39,440 I'm sorry. 187 00:17:39,930 --> 00:17:40,500 I'll be that. 188 00:17:40,510 --> 00:17:42,970 I just, I can you just sell him. 189 00:17:43,520 --> 00:17:45,647 That's some wind down the preaching 190 00:17:45,730 --> 00:17:48,027 is going on that you lose your head. 191 00:17:52,300 --> 00:17:52,770 OK. 192 00:17:52,780 --> 00:17:54,110 That is the door. 193 00:17:54,480 --> 00:17:54,910 OK. 194 00:17:55,980 --> 00:17:57,000 Yeah, all right. 195 00:17:57,010 --> 00:17:58,070 You're Blake. 196 00:17:59,320 --> 00:18:00,050 See you soon. 197 00:18:28,690 --> 00:18:29,620 Hello. 198 00:18:37,820 --> 00:18:38,870 Hello. 199 00:19:04,090 --> 00:19:04,740 Hello. 200 00:19:05,400 --> 00:19:06,510 Is anyone here? 201 00:19:44,620 --> 00:19:46,210 I don't think there's anyone here. 202 00:19:49,670 --> 00:19:51,170 Hold on, I'm coming. 203 00:19:54,700 --> 00:19:56,140 How you doing, girl? 204 00:19:57,400 --> 00:19:58,950 No, I couldn't hear you back there. 205 00:19:59,080 --> 00:20:00,210 No, it's fine. 206 00:20:00,280 --> 00:20:03,370 I just wanted to ask the pumps outside, are they working? 207 00:20:04,160 --> 00:20:08,660 The more things you see them, they've been working for years. 208 00:20:08,990 --> 00:20:09,990 They're looking for gas. 209 00:20:14,290 --> 00:20:16,080 Is there anything else I can help you with? 210 00:20:19,010 --> 00:20:20,918 I see you have some friends out there, 211 00:20:21,430 --> 00:20:23,037 sorry if it is a bit impatient. 212 00:20:26,890 --> 00:20:27,820 Ohh darling. 213 00:20:29,390 --> 00:20:30,250 By default. 214 00:20:32,600 --> 00:20:33,510 Sorry again. 215 00:20:34,380 --> 00:20:35,710 Alright, bye. 216 00:20:44,670 --> 00:20:45,850 My feet hurt. 217 00:20:49,850 --> 00:20:51,330 One single box over. 218 00:20:51,340 --> 00:20:52,560 You're driving me home. 219 00:20:53,210 --> 00:20:54,550 I'm gonna hurt you, Laura. 220 00:20:54,560 --> 00:20:55,080 I don't care. 221 00:20:55,090 --> 00:20:56,100 They're disgusting. 222 00:20:57,850 --> 00:20:59,380 This place is kind of cold. 223 00:20:59,690 --> 00:21:01,220 And did you see how the pool? 224 00:21:01,230 --> 00:21:02,960 Yeah, and the BBQ? 225 00:21:03,350 --> 00:21:05,730 Well that forgot my name written all over it. 226 00:21:07,600 --> 00:21:08,790 It's gonna be perfect. 227 00:21:08,930 --> 00:21:09,690 Yeah. 228 00:21:10,270 --> 00:21:10,790 Come on, girl. 229 00:21:10,800 --> 00:21:11,960 Let's get inside. 230 00:21:19,150 --> 00:21:20,150 Wow. 231 00:21:24,580 --> 00:21:25,460 Wow. 232 00:21:32,360 --> 00:21:33,230 Right girls? 233 00:21:33,320 --> 00:21:34,400 Sure we are great. 234 00:21:35,150 --> 00:21:37,050 Are we actually doing math? 235 00:21:37,240 --> 00:21:39,080 Yeah, that's our point coming here. 236 00:21:42,450 --> 00:21:47,550 Outside, hero to disconnect, to be walking nature. 237 00:21:48,970 --> 00:21:52,740 Stop sitting around on Instagram all day, Lara. 238 00:21:53,350 --> 00:21:54,480 Just yeah, you were off. 239 00:21:55,610 --> 00:21:56,400 Come on. 240 00:21:58,950 --> 00:21:59,960 It's gone. 241 00:22:01,230 --> 00:22:03,820 Lara, whatever fun, she did it. 242 00:22:05,280 --> 00:22:06,840 She definitely knows he's gone as well. 243 00:22:07,450 --> 00:22:08,440 I don't need her. 244 00:22:09,310 --> 00:22:10,230 And anyway. 245 00:22:11,050 --> 00:22:13,060 I'm going to pack things your bedroom. 246 00:22:15,270 --> 00:22:16,860 OK, yeah, we told you. 247 00:22:19,390 --> 00:22:20,770 Fashionably late, as always. 248 00:22:48,720 --> 00:22:49,380 Not available? 249 00:22:49,730 --> 00:22:51,360 Please leave your message after the tone. 250 00:22:52,850 --> 00:22:53,550 That's me. 251 00:22:53,600 --> 00:22:54,930 Can you call me as soon as you get this? 252 00:22:54,940 --> 00:22:56,630 Because I have no clue where I'm going. 253 00:22:57,160 --> 00:22:58,830 Is it definitely 180 words? 254 00:22:58,840 --> 00:22:59,870 Is that the place? 255 00:23:00,570 --> 00:23:02,620 Because I sat not telling me to make a U-turn. 256 00:23:02,640 --> 00:23:04,230 I'm so bad at directions. 257 00:23:05,370 --> 00:23:08,200 Call me as soon as you get this because I have no clue where I have. 258 00:25:02,460 --> 00:25:02,950 Thank you. 259 00:26:09,730 --> 00:26:10,800 When did you do all that? 260 00:26:11,850 --> 00:26:13,390 That requested before we arrive. 261 00:26:14,380 --> 00:26:14,900 Right. 262 00:26:15,260 --> 00:26:16,320 Didn't cost too much. 263 00:26:20,360 --> 00:26:21,810 Do you not like it? 264 00:26:24,310 --> 00:26:25,700 Yes, just a bit soon. 265 00:26:28,140 --> 00:26:28,460 Right. 266 00:26:31,850 --> 00:26:33,800 I do like her anyway. 267 00:26:33,810 --> 00:26:35,310 Can I know you're trying a lot? 268 00:27:10,780 --> 00:27:12,430 You sure you want to? 269 00:27:14,050 --> 00:27:15,540 Yeah, it's fine. 270 00:27:16,510 --> 00:27:17,190 My therapist said. 271 00:27:17,200 --> 00:27:19,630 I'll do me some good anyway, alright? 272 00:27:21,140 --> 00:27:25,220 I started to notice things occasionally seem out of place. 273 00:27:25,950 --> 00:27:28,507 You know, like a garden to an external window 274 00:27:28,590 --> 00:27:30,167 or footprints in the garden. 275 00:27:31,420 --> 00:27:32,630 What the hell? 276 00:27:32,640 --> 00:27:34,630 I never knew that happened to you. 277 00:27:36,100 --> 00:27:38,977 I thought, you know, it was all just in my head 278 00:27:39,060 --> 00:27:40,527 and probably nothing. 279 00:27:43,490 --> 00:27:44,250 Then one night. 280 00:27:48,360 --> 00:27:50,270 I'd woken up to get something to drink. 281 00:27:51,460 --> 00:27:53,070 And when I came back to my room. 282 00:27:54,300 --> 00:27:55,240 Heard something? 283 00:28:29,650 --> 00:28:30,760 Head to the curtains. 284 00:28:32,400 --> 00:28:35,870 Just saw these eyes staring straight at me 285 00:28:36,000 --> 00:28:38,547 and when I screamed you just run off. 286 00:28:39,800 --> 00:28:41,360 It's absolutely disgusting. 287 00:28:42,560 --> 00:28:45,930 Spoke to the police and that was just nothing they could do. 288 00:28:48,210 --> 00:28:50,960 Everything was fine for about a month. 289 00:28:52,370 --> 00:28:56,340 Then, in public, I started to feel this unease again. 290 00:28:57,050 --> 00:28:58,230 Like I was being watched. 291 00:28:59,270 --> 00:29:00,230 And in calls. 292 00:29:02,220 --> 00:29:03,040 And one night. 293 00:29:04,500 --> 00:29:05,230 I was. 294 00:29:06,160 --> 00:29:07,190 I sleep in my room. 295 00:29:07,930 --> 00:29:08,480 Alone. 296 00:29:19,350 --> 00:29:21,020 It's been like 3:00 AM. 297 00:29:45,560 --> 00:29:46,570 I just heard this. 298 00:29:47,690 --> 00:29:49,580 Noise in the room. 299 00:29:52,910 --> 00:29:54,200 He was inside. 300 00:29:55,760 --> 00:29:57,050 Fancy dress me. 301 00:30:17,220 --> 00:30:18,410 No pro freak me out. 302 00:30:20,970 --> 00:30:24,020 The police found his computer and found loads of me. 303 00:30:24,550 --> 00:30:25,660 I had no idea. 304 00:30:26,870 --> 00:30:29,920 So I didn't want to tell you girls because it just wasn't my place. 305 00:30:33,600 --> 00:30:35,430 I do feel like I'm getting a lot better now. 306 00:31:44,990 --> 00:31:45,600 Please. 307 00:31:57,900 --> 00:31:58,870 This isn't you. 308 00:32:06,910 --> 00:32:07,940 I had to leave. 309 00:32:14,450 --> 00:32:17,560 People wouldn't understand, you know, like. 310 00:32:22,310 --> 00:32:23,420 You have to believe me. 311 00:32:26,420 --> 00:32:29,070 Imagine how much more would have happened. 312 00:33:15,370 --> 00:33:16,570 I missed you. 313 00:33:17,620 --> 00:33:18,230 Video. 314 00:33:20,670 --> 00:33:21,930 Remove the world 315 00:33:22,890 --> 00:33:23,387 nothing. 316 00:33:26,490 --> 00:33:32,160 Level I promise we'll grow old together together forever. 317 00:33:32,740 --> 00:33:35,280 You're the best bear in all the world. 318 00:33:36,400 --> 00:33:37,550 Always people with you. 319 00:34:41,430 --> 00:34:42,140 No. 320 00:34:48,940 --> 00:34:49,420 Yeah. 321 00:34:53,260 --> 00:34:53,870 Yeah. 322 00:35:10,320 --> 00:35:10,940 Yeah. 323 00:35:14,270 --> 00:35:15,280 Ohh. 324 00:35:37,940 --> 00:35:38,320 No. 325 00:36:28,570 --> 00:36:29,550 Yeah. 326 00:38:27,070 --> 00:38:28,060 Absolutely not. 327 00:38:30,790 --> 00:38:32,380 What the fuck? 328 00:38:42,480 --> 00:38:43,150 Hello. 329 00:38:46,830 --> 00:38:47,580 Hello. 330 00:39:08,730 --> 00:39:09,860 Are you stalking Maria? 331 00:39:33,550 --> 00:39:34,410 Whatever. 332 00:39:34,630 --> 00:39:37,010 You're not ruining mildly, but freak. 333 00:42:26,660 --> 00:42:27,520 It's not lava. 334 00:42:28,350 --> 00:42:29,320 She screams. 335 00:42:29,380 --> 00:42:29,960 Think so. 336 00:42:30,930 --> 00:42:32,440 Come on, have something's wrong. 337 00:42:35,250 --> 00:42:36,720 It sounded like a scream. 338 00:42:36,770 --> 00:42:37,640 Maybe Jim's here. 339 00:42:38,560 --> 00:42:39,740 Hamilton, sonatina. 340 00:42:41,640 --> 00:42:43,720 Should go and cheque it out, yeah, come on. 341 00:42:48,960 --> 00:42:49,800 This is king. 342 00:42:57,550 --> 00:42:59,620 Why is the door left open like that? 343 00:43:01,820 --> 00:43:02,450 I'm not sure. 344 00:43:04,900 --> 00:43:05,390 Come on. 345 00:43:08,940 --> 00:43:09,480 OK. 346 00:43:19,250 --> 00:43:20,100 What is that? 347 00:43:29,680 --> 00:43:30,580 Well, we need to go. 348 00:43:45,110 --> 00:43:45,650 What? 349 00:43:47,580 --> 00:43:47,890 This. 350 00:43:54,820 --> 00:43:55,520 Whoever it is. 351 00:43:56,620 --> 00:43:57,830 Probably wrote that. 352 00:44:03,840 --> 00:44:05,070 The front door was open. 353 00:44:05,540 --> 00:44:06,730 They could be inside. 354 00:44:09,780 --> 00:44:11,520 This is going to be outside. 355 00:44:13,530 --> 00:44:14,480 Find a weapon. 356 00:44:18,570 --> 00:44:20,660 Come on, we need to call the police. 357 00:44:52,230 --> 00:44:53,190 What was that? 358 00:45:03,170 --> 00:45:04,520 I did not procure. 359 00:45:18,000 --> 00:45:18,570 Trying to say. 360 00:45:21,390 --> 00:45:24,920 We need to find something to defend ourselves with the kitchen. 361 00:45:28,750 --> 00:45:29,160 OK. 362 00:45:31,230 --> 00:45:32,520 We gotta get through this. 363 00:45:35,150 --> 00:45:36,710 Why would you leave me alone? 364 00:45:37,000 --> 00:45:39,260 He just keeps following me everywhere I go. 365 00:46:02,140 --> 00:46:02,890 She's OK. 366 00:46:05,510 --> 00:46:06,420 Yourself together. 367 00:46:10,020 --> 00:46:11,960 Trying to get inside the house. 368 00:46:18,930 --> 00:46:19,470 Suppose. 369 00:46:21,790 --> 00:46:22,010 Ohh. 370 00:46:23,560 --> 00:46:24,030 Hong Kong. 371 00:46:26,480 --> 00:46:27,680 Just have the door open. 372 00:46:31,570 --> 00:46:33,460 Whatever that thing is, it's having fun. 373 00:46:34,900 --> 00:46:35,240 Rule. 374 00:46:38,190 --> 00:46:39,380 Don't stop. 375 00:46:43,820 --> 00:46:44,360 I'm gonna go. 376 00:46:46,860 --> 00:46:47,500 But what I'm saying. 377 00:47:09,080 --> 00:47:09,630 We have put in. 378 00:47:37,140 --> 00:47:38,250 It's quite possible. 379 00:47:39,140 --> 00:47:40,340 Please keep that door. 380 00:47:41,900 --> 00:47:43,130 You don't get lots of gas. 381 00:48:02,130 --> 00:48:02,540 It's you. 382 00:48:09,670 --> 00:48:10,620 I think that's right. 383 00:48:15,030 --> 00:48:17,830 I tell you to leave your door as fast as you can. 384 00:48:18,220 --> 00:48:18,610 Sorry. 385 00:48:19,430 --> 00:48:20,280 You're not leaving me. 386 00:51:03,990 --> 00:51:04,810 I think so. 387 00:51:07,970 --> 00:51:08,500 Come on. 388 00:51:44,760 --> 00:51:46,250 What do you think, Thesaurus? 389 00:52:00,730 --> 00:52:01,270 Are you sure? 390 00:52:02,790 --> 00:52:04,450 That is closing my hand. 391 00:52:05,830 --> 00:52:06,990 Let's follow them now. 392 00:55:02,000 --> 00:55:02,520 Police. 393 00:55:03,630 --> 00:55:04,260 Police. 394 00:55:14,220 --> 00:55:14,480 So. 395 00:55:20,110 --> 00:55:21,520 Ohh, I had come up. 396 00:55:21,730 --> 00:55:23,600 Come down, it helps, it's alright. 397 00:55:23,710 --> 00:55:24,815 So it's pretty obvious 398 00:55:25,223 --> 00:55:26,847 we're going to get you out of him. 399 00:55:28,760 --> 00:55:29,260 Hey. 400 00:55:33,410 --> 00:55:34,700 They called Zoe. 401 00:55:36,180 --> 00:55:39,730 Can't say here, Alice, we hold back at anytime. 402 00:55:45,060 --> 00:55:45,470 OK. 403 00:55:50,500 --> 00:55:50,910 Ohh. 404 00:55:53,000 --> 00:55:53,480 Keep going. 405 00:55:55,880 --> 00:55:56,320 Ohh. 406 00:55:58,860 --> 00:56:00,090 What the fuck was that? 407 00:56:01,580 --> 00:56:03,488 Jessica for someone else trapped here, 408 00:56:03,580 --> 00:56:06,537 we can't just leave them be killed by those monsters. 409 00:56:26,110 --> 00:56:26,610 Fuck off. 410 00:56:30,520 --> 00:56:31,790 I want you to join them. 411 00:56:33,770 --> 00:56:35,400 OK, we need to sleep now. 412 00:57:28,670 --> 00:57:29,310 There's always. 413 00:57:30,410 --> 00:57:32,477 She's the only one that they brought her in this morning, 414 00:57:32,560 --> 00:57:34,367 but go help help her. 415 00:57:34,460 --> 00:57:36,640 I'll be fine, but there isn't any time. 416 00:57:36,650 --> 00:57:37,520 Just go. 417 00:57:44,850 --> 00:57:45,180 Yeah. 418 00:57:55,800 --> 00:57:56,010 Ohh. 419 00:58:00,080 --> 00:58:01,050 Forfeit, don't you? 420 00:58:10,400 --> 00:58:10,810 Please. 421 00:58:17,280 --> 00:58:17,710 Wow. 422 00:58:21,710 --> 00:58:22,240 Poop. 423 00:58:26,200 --> 00:58:28,550 I don't understand what you're feeling. 424 00:58:33,370 --> 00:58:34,350 It's what they call them. 425 00:58:35,150 --> 00:58:35,740 They're just. 426 00:58:36,620 --> 00:58:38,560 Disfigured creatures. 427 00:58:41,300 --> 00:58:41,570 Hey. 428 00:58:42,310 --> 00:58:43,200 Of birth. 429 00:58:44,460 --> 00:58:45,330 Endog. 430 00:58:52,570 --> 00:58:53,870 What have you done to you? 431 00:59:00,400 --> 00:59:01,630 This movement 432 00:59:02,460 --> 00:59:03,277 everyone. 433 00:59:06,360 --> 00:59:07,680 Ohh, spoken to them. 434 00:59:12,020 --> 00:59:13,020 You can just move. 435 00:59:17,580 --> 00:59:19,370 Please please. 436 00:59:51,140 --> 00:59:51,630 Ohh. 25787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.