Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,439 --> 00:00:08,073
Waaaaah!
2
00:00:10,743 --> 00:00:13,645
A lone arachnid against
impossible odds, you say?
3
00:00:20,053 --> 00:00:22,654
Don't make me laugh!
[laughs]
4
00:00:23,790 --> 00:00:26,058
Your kung-fu is no match
for my spider--
5
00:00:26,060 --> 00:00:27,492
Kiyah! Hiyah!
6
00:00:27,494 --> 00:00:28,994
Foot.
7
00:00:28,996 --> 00:00:32,931
Better to pay attention
than to pay for mistakes.
8
00:00:32,933 --> 00:00:34,900
Better to have a coupon
and not pay at all!
9
00:00:34,902 --> 00:00:36,335
[grunts]
10
00:00:36,337 --> 00:00:38,737
Wise and easy on the wallet.
11
00:00:39,706 --> 00:00:41,039
[yells]
12
00:00:45,778 --> 00:00:48,780
Not for nothing, but my weekly
sparring sesh with iron fist
13
00:00:48,782 --> 00:00:50,682
Is way un-zen today.
14
00:00:50,684 --> 00:00:51,850
What is it with you?
15
00:00:51,852 --> 00:00:53,618
Patience takes practice,
16
00:00:53,620 --> 00:00:55,087
And practice makes perfect.
17
00:00:55,089 --> 00:00:58,056
The spirit of a k'un l'un
warrior beats in you.
18
00:00:58,058 --> 00:01:00,826
[grunts] yeah,
speaking of beating,
19
00:01:00,828 --> 00:01:02,427
I'm getting tired
of this one.
20
00:01:02,429 --> 00:01:04,062
Can I have my
web-shooters back?
21
00:01:04,064 --> 00:01:06,131
'cause I'd like to start,
you know, winning.
22
00:01:06,133 --> 00:01:09,501
There is no dishonor to be
found in one's abilities.
23
00:01:09,503 --> 00:01:11,670
Your web-shooters
are only a tool.
24
00:01:11,672 --> 00:01:14,005
You are more.
Now, again!
25
00:01:17,477 --> 00:01:18,577
Kiyah!
26
00:01:20,947 --> 00:01:23,415
Ki-yo! Ki-ya! Ki--
27
00:01:23,417 --> 00:01:25,150
You're not even paying
attention, are you?
28
00:01:25,152 --> 00:01:26,952
There's something in the air.
29
00:01:29,088 --> 00:01:31,623
That smell?
It's just brooklyn.
30
00:01:31,625 --> 00:01:34,760
No. Change is coming.
Look out!
31
00:01:34,762 --> 00:01:36,027
Kiyah!
32
00:01:38,398 --> 00:01:41,800
Whoa! That, that was faster
than my spidey-sense!
33
00:01:46,606 --> 00:01:51,543
A ninja?! No way! I've never
kicked ninja booty before!
34
00:01:51,545 --> 00:01:55,614
This is no game. Remember,
"arrogance comes before
the fall."
35
00:02:04,190 --> 00:02:06,925
And me without my
web-shooooooooters!
36
00:02:20,473 --> 00:02:22,174
[spiderman yelling]
37
00:02:25,778 --> 00:02:27,045
Keee-yaaah!
38
00:02:30,683 --> 00:02:34,519
That was-- wow. I've never
seen you use that much power.
39
00:02:34,521 --> 00:02:37,489
It isn't over.
Grab your web-shooters.
40
00:02:37,491 --> 00:02:40,225
What about all that
"using one's ability"
talk?
41
00:02:40,227 --> 00:02:42,861
Repetition begets skill.
42
00:02:42,863 --> 00:02:45,497
Neither lie in you
against this assassin.
43
00:02:45,499 --> 00:02:46,932
Did you just insult me?
44
00:02:46,934 --> 00:02:48,633
Hurry!
45
00:02:54,907 --> 00:02:56,908
There is no honor in you!
46
00:03:07,520 --> 00:03:08,820
Iron fist!
47
00:03:10,022 --> 00:03:12,624
[grunts]
48
00:03:12,626 --> 00:03:14,526
[yells]
49
00:03:17,964 --> 00:03:19,831
Spidey say, fists are nice,
50
00:03:19,833 --> 00:03:24,903
But tools sure do
come in handy sometimes.
51
00:03:24,905 --> 00:03:28,940
While I can stand
I will not stand for this!
52
00:03:28,942 --> 00:03:31,510
I will teach youthe honor of k'un l'un!
53
00:03:31,512 --> 00:03:32,677
What he said!
54
00:03:35,982 --> 00:03:37,649
[yells]
55
00:03:43,923 --> 00:03:46,024
Yo, dim-jitsu!
56
00:03:46,026 --> 00:03:47,993
Your kung fu is strong,
57
00:03:47,995 --> 00:03:52,063
But not as strong as
that truck. Buh-bye.
58
00:03:55,835 --> 00:03:56,835
Thank you.
59
00:03:56,837 --> 00:03:58,603
Don't thank me.
60
00:03:58,605 --> 00:04:00,105
Tell me what the heck was up
with that ninja and--
61
00:04:00,107 --> 00:04:02,307
Daniel rand.
62
00:04:04,977 --> 00:04:05,877
Is that papa fist?
63
00:04:05,879 --> 00:04:07,879
No, he's-- [sighs]
64
00:04:07,881 --> 00:04:11,016
I'm sorry, spiderman.
I don't have time to explain.
65
00:04:11,018 --> 00:04:14,686
Thank you for allowing me
to be a guest in your home.
66
00:04:14,688 --> 00:04:16,588
Keep my worldly belongings.
67
00:04:16,590 --> 00:04:17,789
I have no more need for them.
68
00:04:17,791 --> 00:04:19,691
What's going on here?
69
00:04:19,693 --> 00:04:21,760
Who was that ninja dude
who just handed us our
bottoms?
70
00:04:21,762 --> 00:04:23,662
Why are you talking crazy?
71
00:04:23,664 --> 00:04:25,997
Who's the short-stack?
72
00:04:25,999 --> 00:04:29,000
He's come to
take me home.
73
00:04:29,002 --> 00:04:32,037
You have been
a great friend.
Goodbye.
74
00:04:34,006 --> 00:04:36,808
Home? The tricarrier's
your home!
75
00:04:36,810 --> 00:04:40,011
Danny, this doesn't
make sense! Even for you!
76
00:04:40,013 --> 00:04:43,949
May our paths cross again.
Namaste.
77
00:04:47,587 --> 00:04:51,723
Uh, so yeah, we're not just
gonna let this happen, right?
78
00:04:58,030 --> 00:05:02,867
Rand industries? That's funny,
danny's last name is also rand.
79
00:05:02,869 --> 00:05:05,971
I'm spidey-sensing
a connection.
80
00:05:05,973 --> 00:05:07,606
[commercial announcer]
rand industries!
81
00:05:07,608 --> 00:05:09,941
America's leader in
aerospace technology!
82
00:05:09,943 --> 00:05:12,744
Building a better
tomorrow and beyond.
83
00:05:12,746 --> 00:05:15,647
Has anyone
seen my incense?
84
00:05:15,649 --> 00:05:19,884
Danny's loaded?! Why would danny
dollar signs sleep on my floor?
85
00:05:19,886 --> 00:05:23,855
Zen or not, a floor's a--
he said I could have all his
earthly possessions!
86
00:05:23,857 --> 00:05:25,924
[cash register dings]
87
00:05:25,926 --> 00:05:29,294
Time out. Rich would rock,
88
00:05:29,296 --> 00:05:31,396
But I'd lose danny.
89
00:05:31,398 --> 00:05:34,899
Nope. It wouldn't
be enough! Obviously!
90
00:05:36,736 --> 00:05:38,103
Roll travel map!
91
00:05:40,773 --> 00:05:42,407
I'm not one to hitch a ride,
92
00:05:42,409 --> 00:05:45,910
But as flies the iron fist,so goes the spiderman.
93
00:05:45,912 --> 00:05:48,947
Though something tells meI should've packed a parka.
94
00:05:50,983 --> 00:05:53,852
I wonder if s.H.I.E.L.D.Delivers. Brrr!
95
00:05:57,156 --> 00:06:00,425
So this is the mystical city
of k'un l'un?
96
00:06:00,427 --> 00:06:02,894
Bea-u-ti-ful!
97
00:06:02,896 --> 00:06:05,330
Even my spidey-sense
is feeling groovy.
98
00:06:05,332 --> 00:06:07,932
Whoo! And freezing!
99
00:06:07,934 --> 00:06:11,670
Note to self: Investigate
spidey-thermals.
100
00:06:12,738 --> 00:06:13,905
[yells]
101
00:06:17,043 --> 00:06:18,410
Intruder!
102
00:06:18,412 --> 00:06:20,845
Oh, no no no! No
no! Visiting!
103
00:06:20,847 --> 00:06:22,414
Not intruding.
104
00:06:22,416 --> 00:06:25,884
I'm actually here as
mr. Fist's plus one.
105
00:06:25,886 --> 00:06:29,954
Y'know? Iron fist? Surfer dude?
Bandana? Can I get some hot tea?
106
00:06:29,956 --> 00:06:35,026
No outside infidels may
trespass on the sacred
ground of k'un l'un!
107
00:06:35,028 --> 00:06:37,896
So much for hospitality!
108
00:06:42,735 --> 00:06:44,469
Whoa whoa whoa!
109
00:06:53,212 --> 00:06:55,213
How are you doing
this without sleeves?
110
00:06:55,215 --> 00:06:56,448
I mean seriously.
111
00:06:56,450 --> 00:06:59,250
Stand your ground and
fight me with honor!
112
00:06:59,252 --> 00:07:01,086
[grunts]
kiyah!
113
00:07:08,394 --> 00:07:10,295
Stop! He's my guest.
114
00:07:10,297 --> 00:07:14,466
Iron fist, glad to see
you have not grown soft
and plump
115
00:07:14,468 --> 00:07:16,101
In the outside world,
brother.
116
00:07:16,103 --> 00:07:17,368
He's your brother?
117
00:07:17,370 --> 00:07:20,305
A brother in faith,
not blood.
118
00:07:20,307 --> 00:07:22,407
You have forgotten
yourself, daniel.
119
00:07:22,409 --> 00:07:24,409
If you throw your lot in
with this fool,
120
00:07:24,411 --> 00:07:26,311
You shall suffer
the same fate!
121
00:07:26,313 --> 00:07:28,747
Gladly.
122
00:07:32,284 --> 00:07:33,384
[gasps]
123
00:07:36,355 --> 00:07:38,289
He did that
with his fingers?
124
00:07:38,291 --> 00:07:41,226
Does everyone here excel
in the tail-kicking
department?
125
00:07:41,228 --> 00:07:44,529
You have forgotten
yourself, scorpion.
126
00:07:44,531 --> 00:07:49,334
Scorpion? Oh! The tail
and the angry and I--
I get it.
127
00:07:49,336 --> 00:07:52,303
The infidel is under
iron fist's protection.
128
00:07:52,305 --> 00:07:56,074
We must honor this
right by our own law.
129
00:07:56,076 --> 00:07:57,475
Infidel is bad, right?
130
00:07:57,477 --> 00:07:59,878
Depends on your
point of view.
131
00:07:59,880 --> 00:08:02,447
You have an uncanny skill
for being in the wrong place
132
00:08:02,449 --> 00:08:04,282
At the wrong time,
my friend.
133
00:08:04,284 --> 00:08:06,484
Yeah, I'm also good
at listening to you
134
00:08:06,486 --> 00:08:08,553
Tell me what's going on,
but let's do it inside.
135
00:08:08,555 --> 00:08:12,023
[growls]
136
00:08:12,025 --> 00:08:16,494
This is the monastery,
the spiritual center
of k'un l'un.
137
00:08:16,496 --> 00:08:19,531
And warm.
Don't forget warm.
138
00:08:20,866 --> 00:08:23,368
Hello, daniel. Spiderman.
139
00:08:23,370 --> 00:08:26,271
Namaste, doctor.
140
00:08:26,273 --> 00:08:28,873
Wait. That was
doctor strange!
141
00:08:28,875 --> 00:08:33,344
We're astral plane
neighbors. He comes by
to borrow sugar.
142
00:08:33,346 --> 00:08:34,879
Anyway--
143
00:08:34,881 --> 00:08:37,315
No anyway! This may
all seem normal to you,
144
00:08:37,317 --> 00:08:41,286
But to spider-infidel
it's totally bananas!
145
00:08:41,288 --> 00:08:42,921
A ninja attacks us.
146
00:08:42,923 --> 00:08:45,256
You leave with a mystic
sensei in a limo.
147
00:08:45,258 --> 00:08:47,325
You're secretly a billionaire
that drank all my orange soda.
148
00:08:47,327 --> 00:08:51,396
I'm in a hidden realm!
And doc strange just pops in--
149
00:08:51,398 --> 00:08:52,897
To borrow sugar?
150
00:08:52,899 --> 00:08:54,365
Pretty much, yes.
151
00:08:54,367 --> 00:08:55,366
Talk.
152
00:08:55,368 --> 00:08:57,402
[sighs]
153
00:08:57,404 --> 00:09:00,338
K'un l'un is
a very special place,
154
00:09:00,340 --> 00:09:03,875
The mystical heart
of the world, and as such,
155
00:09:03,877 --> 00:09:08,346
It has been protected
from the outside for
centuries.
156
00:09:08,348 --> 00:09:12,483
I was a wayward child whoturned my back on one empire
157
00:09:12,485 --> 00:09:15,253
To embrace mydestiny with another.
158
00:09:15,255 --> 00:09:19,524
I was trained by the eldersand told that one day
159
00:09:19,526 --> 00:09:24,395
I would usher in an era of
peace as the king of k'un l'un.
160
00:09:27,366 --> 00:09:28,566
[roars]
161
00:09:28,568 --> 00:09:30,902
So I trained inthe ways of honor,
162
00:09:30,904 --> 00:09:34,405
Defeated the dragon shou laoand earned the iron fist.
163
00:09:36,575 --> 00:09:41,446
But to be king, I have toleave the outside worldforever.
164
00:09:41,448 --> 00:09:43,948
I was given one yearto say my goodbyes
165
00:09:43,950 --> 00:09:45,350
And get my affairs settled.
166
00:09:45,352 --> 00:09:48,486
Instead, I chose to learn.
167
00:09:48,488 --> 00:09:50,488
With s.H.I.E.L.D., and you.
168
00:09:50,490 --> 00:09:53,424
But the monks don't trustthe outside world.
169
00:09:53,426 --> 00:09:56,027
They believe it to be
corrupt and without honor.
170
00:09:56,029 --> 00:09:59,898
[sighs] that's ridiculous!
We have the greatest heroes!
171
00:09:59,900 --> 00:10:02,300
I mean, they're outnumbered
five to one by villains,
172
00:10:02,302 --> 00:10:05,236
But we, we have some good tv.
173
00:10:05,238 --> 00:10:06,504
And the corn dogs?
174
00:10:06,506 --> 00:10:09,374
There's much to learn
from the outside,
175
00:10:09,376 --> 00:10:11,476
But the monks are
set in their ways,
176
00:10:11,478 --> 00:10:15,480
And I am honor-bound
to-- to--
177
00:10:16,982 --> 00:10:18,583
[grunts]
178
00:10:18,585 --> 00:10:21,986
Danny, you don't
look so hot.
179
00:10:21,988 --> 00:10:24,489
--Take the throne.
180
00:10:24,491 --> 00:10:28,259
Worse, if I don't,
scorpion is next in line.
181
00:10:28,261 --> 00:10:30,495
K'un l'un would
fall under his rule.
182
00:10:30,497 --> 00:10:34,465
He has turned greedy
and self centered. And--
183
00:10:34,467 --> 00:10:37,368
Danny! What's wrong?
184
00:10:37,370 --> 00:10:39,504
Don't know. I cannot see.
185
00:10:39,506 --> 00:10:43,574
It's all dark.
Spiderman, I'm blind!
186
00:10:48,414 --> 00:10:52,951
Hmm. Daniel's blindness
is only temporary.
187
00:10:52,953 --> 00:10:55,586
However, he can not
enter the contest.
188
00:10:55,588 --> 00:10:58,323
Contest? Now
there's a contest?
189
00:10:58,325 --> 00:11:00,525
Man, you guys have
a lot of rules.
190
00:11:00,527 --> 00:11:02,493
The return of shou lao.
191
00:11:02,495 --> 00:11:05,530
It's the final test to prove
I'm worthy to be king--
192
00:11:05,532 --> 00:11:07,565
Or that you are not.
193
00:11:07,567 --> 00:11:10,335
If my brother can not
face the trial,
194
00:11:10,337 --> 00:11:11,703
Then I become king
by default--
195
00:11:11,705 --> 00:11:14,472
Masters, am I not allowed
196
00:11:14,474 --> 00:11:16,574
To choose a champion to
fight in my place?
197
00:11:16,576 --> 00:11:21,446
Of course you are,
if you can find someone
foolish enough to face me.
198
00:11:21,448 --> 00:11:22,613
Ugh, I hate that guy.
199
00:11:22,615 --> 00:11:25,650
And it's not because
of the "scorpion" thing.
200
00:11:25,652 --> 00:11:28,619
He could be called
the teddy bear and
I'd still hate him.
201
00:11:43,335 --> 00:11:48,006
Choose your warrior
and choose wisely.
202
00:11:49,742 --> 00:11:53,378
I choose spiderman
as my champion.
203
00:11:53,380 --> 00:11:54,512
Who's talking
about what now?
204
00:11:54,514 --> 00:11:56,748
This is an outrage!
205
00:11:59,585 --> 00:12:02,420
Outsiders have neither
the purity, honor, nor
skill to compete!
206
00:12:02,422 --> 00:12:07,125
But I have chosen,
and the law is the law.
207
00:12:07,127 --> 00:12:10,428
Agreed. The spider
faces the scorpion
208
00:12:10,430 --> 00:12:13,264
In the return
to shou lao!
209
00:12:13,266 --> 00:12:14,799
[growls]
210
00:12:14,801 --> 00:12:19,037
Sounds k'un l'untastic.
Heh heh.
211
00:12:20,639 --> 00:12:23,808
[crowd cheering]
212
00:12:23,810 --> 00:12:26,611
Don't take it
personally. You're a--
213
00:12:26,613 --> 00:12:28,646
Infidel. Yeah, got it.
214
00:12:31,817 --> 00:12:34,519
First you
taint this ceremony,
215
00:12:34,521 --> 00:12:36,120
Now you taint
our traditions?
216
00:12:36,122 --> 00:12:38,089
Your suit is offensive!
217
00:12:38,091 --> 00:12:40,158
So's your breath,
but do I complain?
218
00:12:40,160 --> 00:12:43,194
No. Because I am polite.
219
00:12:43,196 --> 00:12:44,629
[crowd cheering]
220
00:12:48,200 --> 00:12:52,170
Warriors, remember
that the return of shou lao
221
00:12:52,172 --> 00:12:55,106
Exposes the heart
of any man
222
00:12:55,108 --> 00:12:58,509
Through both physical
and mystical trials.
223
00:12:58,511 --> 00:13:02,647
May you face them all
with honor and courage.
224
00:13:02,649 --> 00:13:04,515
[crowd cheering]
225
00:13:08,153 --> 00:13:11,122
One side, one side,
let a spider through.
226
00:13:12,091 --> 00:13:13,124
Grr!
227
00:13:13,126 --> 00:13:16,260
Whoo hoo! Yeah!
228
00:13:16,262 --> 00:13:19,330
Spider! Spider! Spider!
229
00:13:19,332 --> 00:13:22,533
What? For me? Now this
is what I'm talking about!
230
00:13:22,535 --> 00:13:26,104
Spider! Spider! Spider!
231
00:13:28,307 --> 00:13:29,340
Huh?
232
00:13:29,342 --> 00:13:31,242
This is no game.
233
00:13:31,244 --> 00:13:34,378
Remember, arrogance
comes before the fall.
234
00:13:34,380 --> 00:13:35,580
Ugh.
235
00:13:38,217 --> 00:13:41,619
A little help here.
Guys--?
236
00:13:41,621 --> 00:13:44,622
Oh. So the mystical challenges
are like, illusions.
237
00:13:44,624 --> 00:13:47,692
Could've mentioned that little
detail, sensei danny!
238
00:13:47,694 --> 00:13:48,793
[muffled]
239
00:14:07,579 --> 00:14:10,548
I shall be k'un l'un's savior.
240
00:14:16,855 --> 00:14:19,524
That looks like
a long way down.
241
00:14:19,526 --> 00:14:21,792
Huh? Wha?
242
00:14:26,698 --> 00:14:28,799
You're fast!
243
00:14:28,801 --> 00:14:31,335
Not in the head or
anything, but still,
wow.
244
00:14:33,238 --> 00:14:36,207
Ooh, I caught it! And
that's not grape jelly,
is it?
245
00:14:39,411 --> 00:14:40,478
Kiyah!
246
00:14:50,189 --> 00:14:51,656
You're the ninja
from the bridge!
247
00:14:51,658 --> 00:14:53,457
You were trying to keep
danny from coming home!
248
00:14:53,459 --> 00:14:57,261
"ninja"? Only you would dare
use so insufficient a term
249
00:14:57,263 --> 00:14:59,230
To describe a
k'un l'un warrior!
250
00:14:59,232 --> 00:15:03,434
That is the longest
way of saying yes
that I have ever--
251
00:15:03,436 --> 00:15:07,271
Gah! I have a snake on me!
252
00:15:07,273 --> 00:15:09,440
A final embrace before
you leave this world
253
00:15:09,442 --> 00:15:12,243
And I take k'un l'un!
254
00:15:12,245 --> 00:15:15,846
[choking] starting
to hate kung fu...
255
00:15:19,218 --> 00:15:23,387
[struggling]
danny... Needs... Me...
256
00:15:25,257 --> 00:15:28,226
Patience takes practice,
and practice makes perfect.
257
00:15:28,228 --> 00:15:31,429
The spirit of a k'un l'un
warrior beats in you.
258
00:15:31,431 --> 00:15:33,831
Stay cool. Focus.
259
00:15:33,833 --> 00:15:37,702
Be still. Be calm.
[breathes]
260
00:15:39,771 --> 00:15:41,606
Huh?
261
00:15:41,608 --> 00:15:44,609
Deadly snake finger trap?
Not cool.
262
00:15:51,583 --> 00:15:54,452
What do you get for
the k'un l'unatic
that wants everything?
263
00:15:54,454 --> 00:15:55,886
Kiyah!
264
00:15:55,888 --> 00:15:57,755
A k'unuckle-sandwich!
265
00:15:57,757 --> 00:15:59,724
Sorry I couldn't work
'l'un' into that one,
266
00:15:59,726 --> 00:16:01,692
You know, nearly getting
snaked and all.
267
00:16:01,694 --> 00:16:04,028
You may be more skilled
than I gave you credit for.
268
00:16:04,030 --> 00:16:06,831
Why does everyone say that
with such a surprised tone?
269
00:16:11,703 --> 00:16:14,338
The crown!
270
00:16:14,340 --> 00:16:15,706
No!
271
00:16:15,708 --> 00:16:18,042
I lied. You are exactly
the failure I would expect
272
00:16:18,044 --> 00:16:20,945
As I cross the finish line
first!
273
00:16:20,947 --> 00:16:22,880
No different than the
golden-haired outsider
274
00:16:22,882 --> 00:16:24,482
Who would dare be king.
275
00:16:24,484 --> 00:16:28,753
Danny, I'm sorry.
I let you down.
276
00:16:28,755 --> 00:16:33,324
Instead, a true son of
k'un l'un will rule them all!
277
00:16:33,326 --> 00:16:35,059
Wait!
278
00:16:37,629 --> 00:16:40,798
You can't let
your pride lead you!
279
00:16:46,004 --> 00:16:48,339
What is happening?
280
00:16:48,341 --> 00:16:50,975
You need to stay calm!
You need to be patient!
281
00:16:50,977 --> 00:16:53,844
Help me! I can't breathe!
282
00:16:53,846 --> 00:16:56,614
That's it!
The real finish line!
283
00:16:59,818 --> 00:17:03,688
Help me! Please!
Help! [gasps]
284
00:17:03,690 --> 00:17:07,491
No, I don't like him
either. But you know
I gotta save the jerk.
285
00:17:07,493 --> 00:17:08,759
It's a good guy thing.
286
00:17:08,761 --> 00:17:09,894
[grunts]
287
00:17:18,837 --> 00:17:21,772
You have to learn to
zen out more, dude,
for reals--
288
00:17:21,774 --> 00:17:24,375
[grunts]
how dare you touch me!
289
00:17:26,678 --> 00:17:29,480
[yells]
290
00:17:29,482 --> 00:17:32,883
Someone never learned
to say "thank you" in
ninja grade school!
291
00:17:32,885 --> 00:17:36,020
I win! I am king!
292
00:17:36,022 --> 00:17:38,356
K'un l'un is mine!
293
00:17:40,459 --> 00:17:43,361
No! Iron fist deserves
that throne!
294
00:17:43,363 --> 00:17:46,664
The contest is over,
my friend.
295
00:17:47,899 --> 00:17:50,401
But danny--
296
00:17:50,403 --> 00:17:52,403
The return
of shou lao
297
00:17:52,405 --> 00:17:55,005
Goes to the warrior
iron fist
298
00:17:55,007 --> 00:18:00,144
By proxy of his
honorable champion
the spider.
299
00:18:00,146 --> 00:18:03,647
No! I crossed
the finish line.
300
00:18:03,649 --> 00:18:06,450
I claimed the throne!
I am king!
301
00:18:06,452 --> 00:18:11,422
This was not a battle of
physical nor combative skill.
302
00:18:11,424 --> 00:18:15,626
Shao lao revealsthe true heart of a man.
303
00:18:15,628 --> 00:18:18,562
With honor comes victory.
304
00:18:18,564 --> 00:18:20,831
We misjudged you, spider.
305
00:18:20,833 --> 00:18:25,569
It appears that you
could teach us a thing
or two about humility.
306
00:18:25,571 --> 00:18:27,037
And honor.
307
00:18:27,039 --> 00:18:32,877
You chose wisely,
like a king must.
308
00:18:32,879 --> 00:18:34,445
This is not right!
309
00:18:34,447 --> 00:18:37,481
Brother, calm yourself.
310
00:18:37,483 --> 00:18:40,618
You are worse than
this impure outsider scum!
311
00:18:40,620 --> 00:18:42,052
You left paradise!
312
00:18:42,054 --> 00:18:44,922
You left us! You left me!
313
00:18:47,759 --> 00:18:48,759
Hiyah!
314
00:18:48,761 --> 00:18:51,796
[grunts]
315
00:18:55,967 --> 00:18:59,770
You think you can just
come back and rule us?
You're tainted!
316
00:18:59,772 --> 00:19:01,005
[grunts]
317
00:19:02,607 --> 00:19:04,008
[grunts]
318
00:19:14,686 --> 00:19:18,155
I left on a quest for
knowledge to better myself.
319
00:19:18,157 --> 00:19:21,058
You stayed, brewingin anger and spite.
320
00:19:21,060 --> 00:19:23,461
That's why you
attacked me in new york.
321
00:19:23,463 --> 00:19:25,229
You knew
he was the ninja?
322
00:19:25,231 --> 00:19:28,899
Of course I did.
We trained together
for years.
323
00:19:28,901 --> 00:19:31,202
But I'd hoped he might
see the error of his ways
324
00:19:31,204 --> 00:19:33,070
Before it came to this.
325
00:19:33,072 --> 00:19:36,907
If anyone has dishonored
k'un l'un, it's you, scorpion.
326
00:19:36,909 --> 00:19:38,843
Kiyah!
327
00:19:55,126 --> 00:19:57,127
Two iron fists?
328
00:19:57,129 --> 00:20:01,699
K'un l'un
rewards the worthy.
He truly is the one.
329
00:20:01,701 --> 00:20:03,267
Kiyah!
330
00:20:10,542 --> 00:20:13,644
Please. Mercy.
I am sorry. I was blind!
331
00:20:13,646 --> 00:20:17,081
Yes, you were.
You have much to learn.
332
00:20:17,083 --> 00:20:22,286
And I sincerely hope
you do, in exile!
333
00:20:22,288 --> 00:20:24,855
Wait! When did you
get your eyesight back?
334
00:20:24,857 --> 00:20:26,524
Before the race.
335
00:20:26,526 --> 00:20:29,026
But I did not need eyes
to see
336
00:20:29,028 --> 00:20:31,195
I had picked an
honorable champion.
337
00:20:31,197 --> 00:20:34,031
So I'm, like,
the chosen one?
338
00:20:35,033 --> 00:20:39,169
Let's not push it.
339
00:20:39,171 --> 00:20:42,606
[spiderman] so, yeah.
Heh. Talk about a kung-fu
adventure.
340
00:20:42,608 --> 00:20:44,842
I just call it "life."
341
00:20:44,844 --> 00:20:48,913
Have fun, y'know, ruling
the kingdom and all.
342
00:20:50,582 --> 00:20:53,150
[grunts]
[coughs]
343
00:20:53,152 --> 00:20:54,885
Iron... Hug...
344
00:20:54,887 --> 00:20:57,655
Okay... I got ya.
We're buds!
345
00:20:57,657 --> 00:20:59,557
Oxygen, please!
346
00:20:59,559 --> 00:21:02,159
Daniel,
we were thinking.
347
00:21:02,161 --> 00:21:05,629
If more outsiders
are like your friend,
348
00:21:05,631 --> 00:21:09,600
Perhaps all of k'un l'un
can benefit from our leader
349
00:21:09,602 --> 00:21:14,572
Walking among them,
at least for one more
year.
350
00:21:17,108 --> 00:21:20,911
One year, then I will
return to take the mantle
351
00:21:20,913 --> 00:21:24,915
I have so graciously
been given. Thank you,
master.
352
00:21:24,917 --> 00:21:28,052
Sweet! Lay one on me,
sensei short-stuff!
353
00:21:29,588 --> 00:21:32,623
Aaaagh!
354
00:21:32,625 --> 00:21:34,725
Ugh! Ow.
355
00:21:38,163 --> 00:21:40,230
[theme music plays]
356
00:21:43,230 --> 00:21:47,230
Preuzeto sa www.titlovi.com
26054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.