All language subtitles for The.Girl.In.A.Swing.1988.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,110 --> 00:00:17,027 (orchestral music) 2 00:01:35,300 --> 00:01:38,050 (lips vibrating) 3 00:01:50,457 --> 00:01:53,707 (church bells ringing) 4 00:01:56,009 --> 00:01:58,759 (birds chirping) 5 00:02:03,226 --> 00:02:05,643 - You sure he wants the boat? 6 00:02:07,458 --> 00:02:09,114 Isn't that new? 7 00:02:09,114 --> 00:02:11,150 - That's Alan's latest antiques. 8 00:02:11,150 --> 00:02:13,376 Supposed to make us rich on those American visitors. 9 00:02:13,376 --> 00:02:15,130 (chuckling) 10 00:02:15,130 --> 00:02:16,350 Father would have been proud of him. 11 00:02:16,350 --> 00:02:19,640 - The Gil Dental and Rosa Soivefolia spray. 12 00:02:19,640 --> 00:02:21,639 They're magnificently preserved. 13 00:02:21,639 --> 00:02:22,802 (glass clinking) 14 00:02:22,802 --> 00:02:23,635 You know, this was designed 15 00:02:23,635 --> 00:02:25,283 when Mozart was still in his 20s. 16 00:02:28,110 --> 00:02:29,696 - You do take credit cards. 17 00:02:29,696 --> 00:02:31,230 - [Man] Mmhmm. 18 00:02:31,230 --> 00:02:32,460 - [Man] 'Kay. 19 00:02:32,460 --> 00:02:33,570 - Alan. 20 00:02:33,570 --> 00:02:34,570 Am I interrupting? 21 00:02:34,570 --> 00:02:36,160 - Barbara, what a surprise. 22 00:02:36,160 --> 00:02:38,708 - Well, if you're busy, I can easily look around for a bit. 23 00:02:38,708 --> 00:02:39,617 - No, no, no, of course not. 24 00:02:39,617 --> 00:02:40,450 (lips kissing) 25 00:02:40,450 --> 00:02:42,610 Deirdre, would you take care of the gentleman, please? 26 00:02:42,610 --> 00:02:44,230 - Yes, of course, Mr. Alan. 27 00:02:44,230 --> 00:02:45,457 Excuse me. 28 00:02:45,457 --> 00:02:46,390 (glass clinking) 29 00:02:46,390 --> 00:02:47,748 I heard you made Copenhagen. 30 00:02:47,748 --> 00:02:48,581 - Mmm. 31 00:02:48,581 --> 00:02:50,530 - Well, I've been nominated to take you to the ferry. 32 00:02:50,530 --> 00:02:52,210 Your mother's given me your suitcase, 33 00:02:52,210 --> 00:02:54,100 and I've packed a picnic lunch. 34 00:02:54,100 --> 00:02:56,298 - Well, look, I don't know, I, 35 00:02:56,298 --> 00:02:58,510 - Oh, but it's such a lovely day. 36 00:02:58,510 --> 00:03:00,043 We can stop by the lake, 37 00:03:01,210 --> 00:03:04,041 and I've even got your swimming trunks. 38 00:03:04,041 --> 00:03:07,463 (woman giggling) 39 00:03:07,463 --> 00:03:08,990 (chuckling) 40 00:03:08,990 --> 00:03:10,783 - I might have known. 41 00:03:10,783 --> 00:03:11,616 Come on. 42 00:03:12,773 --> 00:03:14,655 - [Barbara] Ah, it's my new favorite. 43 00:03:14,655 --> 00:03:16,688 (water splashing) 44 00:03:16,688 --> 00:03:18,229 (gasping) 45 00:03:18,229 --> 00:03:19,229 - Here, let me help. 46 00:03:21,255 --> 00:03:23,872 (grunting) 47 00:03:23,872 --> 00:03:26,122 (giggling) 48 00:03:27,460 --> 00:03:28,367 - You swim like a fish. 49 00:03:28,367 --> 00:03:29,433 - No, not really. 50 00:03:30,590 --> 00:03:32,763 But it's the only sport I enjoyed at Oxford. 51 00:03:34,240 --> 00:03:36,280 (panting) 52 00:03:36,280 --> 00:03:37,113 That's better. 53 00:03:39,274 --> 00:03:42,472 (lips kissing) 54 00:03:42,472 --> 00:03:47,222 - Oh, Alan, I love you so much, I'll do anything for you. 55 00:03:49,571 --> 00:03:50,404 And I will. 56 00:03:51,986 --> 00:03:53,885 (sighing) 57 00:03:53,885 --> 00:03:54,718 - Barbara. 58 00:03:57,183 --> 00:03:59,870 I like you. 59 00:03:59,870 --> 00:04:01,023 You're very desirable. 60 00:04:03,460 --> 00:04:06,497 Look, I don't want just a fling, mmhmm? 61 00:04:14,826 --> 00:04:15,659 - Please. 62 00:04:18,380 --> 00:04:20,130 I think we should go. 63 00:04:25,330 --> 00:04:27,763 (seagull squawking) 64 00:04:27,763 --> 00:04:30,763 (ship horn blaring) 65 00:04:40,638 --> 00:04:43,138 (tense music) 66 00:04:49,543 --> 00:04:51,710 (panting) 67 00:05:10,433 --> 00:05:13,266 (water splashing) 68 00:05:16,083 --> 00:05:17,250 Alan, darling. 69 00:05:21,123 --> 00:05:24,133 Will you do a dive, just for me? 70 00:05:31,738 --> 00:05:34,941 (water splashing) 71 00:05:34,941 --> 00:05:35,774 Deeper. 72 00:05:36,850 --> 00:05:37,683 That's right. 73 00:05:40,058 --> 00:05:41,808 Oh, you're marvelous. 74 00:05:52,215 --> 00:05:53,048 - Help me. 75 00:05:54,459 --> 00:05:55,292 Help me. 76 00:05:56,732 --> 00:05:57,565 I'm lost. 77 00:05:59,586 --> 00:06:00,419 Help me. 78 00:06:02,199 --> 00:06:04,678 (bubbles splashing) 79 00:06:04,678 --> 00:06:07,511 (girl whimpering) 80 00:06:08,909 --> 00:06:11,076 (panting) 81 00:06:16,725 --> 00:06:17,558 - Oh. 82 00:06:17,558 --> 00:06:18,391 - Hey. 83 00:06:20,940 --> 00:06:21,773 - Lovely to see you. 84 00:06:21,773 --> 00:06:23,012 How are you? 85 00:06:23,012 --> 00:06:25,700 (chuckling) 86 00:06:25,700 --> 00:06:28,360 - I've got your ceramics expedition all arranged. 87 00:06:28,360 --> 00:06:29,281 - Wonderful. 88 00:06:29,281 --> 00:06:31,780 - So, you will be up to your ears in antiques. 89 00:06:31,780 --> 00:06:33,730 - Alan is going to be very happy. 90 00:06:33,730 --> 00:06:35,123 Isn't he, John? 91 00:06:36,600 --> 00:06:39,580 - The antiques have expanded beyond my wildest dreams. 92 00:06:39,580 --> 00:06:40,826 Look at all these orders. 93 00:06:40,826 --> 00:06:41,960 - Wonderful, take a bread. 94 00:06:41,960 --> 00:06:42,793 - Thanks. 95 00:06:42,793 --> 00:06:45,190 I'm gonna need a short-hand typist 96 00:06:45,190 --> 00:06:47,660 that can cope with German and English as well as Danish. 97 00:06:47,660 --> 00:06:49,010 - I suppose that could be arranged. 98 00:06:49,010 --> 00:06:49,843 - Oh, good. 99 00:06:51,760 --> 00:06:52,850 In England, they could do with knowing 100 00:06:52,850 --> 00:06:55,527 a whole lot more about porcelain and antiques. 101 00:06:55,527 --> 00:06:58,101 - And Alan is going to change all that? 102 00:06:58,101 --> 00:06:59,890 (giggling) 103 00:06:59,890 --> 00:07:01,410 When are you going to get married 104 00:07:01,410 --> 00:07:04,300 to a nice Danish girl, so she can help you 105 00:07:04,300 --> 00:07:06,220 spend all that money you're going to make? 106 00:07:06,220 --> 00:07:07,971 - No, you don't, one mother's enough. 107 00:07:07,971 --> 00:07:08,930 (giggling) 108 00:07:08,930 --> 00:07:10,436 - Oh, here we are. 109 00:07:10,436 --> 00:07:11,410 Per Simonsen. 110 00:07:11,410 --> 00:07:14,373 He has this German girl, she's supposed to be very good, 111 00:07:14,373 --> 00:07:15,930 so all your orders will be ready on Friday. 112 00:07:15,930 --> 00:07:16,770 - Great. 113 00:07:16,770 --> 00:07:17,950 - Well, I have to go now. 114 00:07:17,950 --> 00:07:19,030 - Okay, buh-bye. 115 00:07:19,030 --> 00:07:20,320 - Oh, Alan? 116 00:07:20,320 --> 00:07:22,890 Don't be late, we're leaving right after supper. 117 00:07:22,890 --> 00:07:23,820 - Okay, buh-bye. 118 00:07:23,820 --> 00:07:24,653 - Bye. 119 00:07:38,040 --> 00:07:39,343 - Are you Mr. Desland? 120 00:07:43,640 --> 00:07:45,650 - Yes, yes, that's right. 121 00:07:45,650 --> 00:07:47,150 And you must be Ms. Forrester. 122 00:07:48,580 --> 00:07:49,580 Oh, please, come in. 123 00:07:54,673 --> 00:07:58,756 (speaking in a foreign language) 124 00:08:03,170 --> 00:08:04,170 Please, do sit down. 125 00:08:09,450 --> 00:08:13,540 Now, which ones would you like to start with? 126 00:08:13,540 --> 00:08:16,390 The English ones, or will they be more difficult for you? 127 00:08:17,338 --> 00:08:20,550 (speaking in a foreign language) 128 00:08:20,550 --> 00:08:21,383 Right. 129 00:08:22,730 --> 00:08:25,463 Dear Ms. Kaplan, that's K-A-P-L-A-N. 130 00:08:26,640 --> 00:08:28,043 This is just a short note. 131 00:08:30,183 --> 00:08:33,683 (tender orchestral music) 132 00:08:35,890 --> 00:08:37,250 To let you know that your set 133 00:08:37,250 --> 00:08:40,270 of six Colford dining plates have arrived. 134 00:08:46,700 --> 00:08:49,193 And are awaiting collection in my office. 135 00:08:50,498 --> 00:08:52,095 I look forward to seeing you soon. 136 00:08:52,095 --> 00:08:54,095 Sincerely, Alan Desland. 137 00:08:57,840 --> 00:09:01,923 (speaking in a foreign language) 138 00:09:14,580 --> 00:09:15,663 Alan Desland. 139 00:09:16,759 --> 00:09:18,450 (sighing) 140 00:09:18,450 --> 00:09:19,400 That's it, I think. 141 00:09:25,778 --> 00:09:26,880 Thank you very much. 142 00:09:26,880 --> 00:09:29,650 I tell you what, I'll drop by on Friday. 143 00:09:29,650 --> 00:09:32,010 Just so that we can take a quick look at them. 144 00:09:32,010 --> 00:09:33,160 If you're not too busy. 145 00:09:34,450 --> 00:09:36,283 - I shall not be busy. 146 00:09:38,318 --> 00:09:40,985 (door creaking) 147 00:09:45,877 --> 00:09:49,377 (tender orchestral music) 148 00:10:23,210 --> 00:10:24,607 - Alan? 149 00:10:24,607 --> 00:10:26,940 (chuckling) 150 00:10:36,156 --> 00:10:38,780 - Well, you shouldn't have done this, Mr. Desland. 151 00:10:38,780 --> 00:10:40,517 We know the Champagne is very good, 152 00:10:40,517 --> 00:10:43,260 but we don't know if the letters are. 153 00:10:43,260 --> 00:10:44,460 - Oh, I'm sure they are. 154 00:10:46,221 --> 00:10:48,493 - Now, you shall see. 155 00:10:50,541 --> 00:10:52,130 - Oh, look, this is very kind of you, 156 00:10:52,130 --> 00:10:55,290 Mr. Simonsen, but don't you think I should see 157 00:10:55,290 --> 00:10:57,270 Ms. Forrester myself, just for a moment? 158 00:10:57,270 --> 00:11:02,270 The fact is I've bought her a little gift. 159 00:11:02,440 --> 00:11:03,450 - I'll give it to her. 160 00:11:03,450 --> 00:11:08,450 - No, I would like to see her personally, just for a moment. 161 00:11:13,756 --> 00:11:15,760 The German one's faultless. 162 00:11:15,760 --> 00:11:17,933 I like this. She spelled, 163 00:11:20,267 --> 00:11:22,615 - Good morning, Mr. Desland. 164 00:11:22,615 --> 00:11:23,965 I hope you had a nice trip. 165 00:11:26,800 --> 00:11:28,680 Yes, I did. 166 00:11:28,680 --> 00:11:30,754 I'd like to thank you for these letters, they're excellent. 167 00:11:30,754 --> 00:11:31,956 - Oh. 168 00:11:31,956 --> 00:11:34,289 (chuckling) 169 00:11:37,160 --> 00:11:39,880 And so now, you must go back to England. 170 00:11:39,880 --> 00:11:40,753 - Must is right. 171 00:11:41,700 --> 00:11:44,210 I always hate leaving Copenhagen. 172 00:11:44,210 --> 00:11:46,600 - Oh, haven't you got any friends in England? 173 00:11:47,777 --> 00:11:48,610 - Yes. 174 00:11:49,627 --> 00:11:52,380 But I always leave my heart in Copenhagen. 175 00:11:52,380 --> 00:11:54,230 It gets so heavy at the prospect of leaving 176 00:11:54,230 --> 00:11:56,493 that I can't afford the excess baggage. 177 00:11:58,390 --> 00:12:02,500 - Well, we must take care of you. 178 00:12:02,500 --> 00:12:04,960 Mr. Simonsen, you are kind employer. 179 00:12:04,960 --> 00:12:07,203 Can you find a job for Mr. Desland's heart? 180 00:12:09,367 --> 00:12:11,122 - Mr. Anderson is here, shall I send him in? 181 00:12:11,122 --> 00:12:13,236 - No, I'll come out. 182 00:12:13,236 --> 00:12:14,824 Excuse me one moment, Mr. Desland. 183 00:12:14,824 --> 00:12:15,657 - Of course. 184 00:12:15,657 --> 00:12:17,740 - Excuse me, Mr. Desland. 185 00:12:18,700 --> 00:12:19,663 - Ms. Forrester. 186 00:12:22,775 --> 00:12:24,060 I was wondering, if you're not doing anything 187 00:12:24,060 --> 00:12:26,660 this evening, would you care to have dinner with me? 188 00:12:27,790 --> 00:12:30,470 - Will it be somewhere very nice? 189 00:12:30,470 --> 00:12:33,220 - It can be wherever you like, you tell me. 190 00:12:33,220 --> 00:12:34,605 - Oh. 191 00:12:34,605 --> 00:12:35,438 (speaking in a foreign language) 192 00:12:35,438 --> 00:12:36,833 I don't know about restaurants. 193 00:12:39,240 --> 00:12:41,900 But I will be delighted, Mr. Desland. 194 00:12:41,900 --> 00:12:43,030 - Good. 195 00:12:43,030 --> 00:12:44,790 I'll call for you, then? 196 00:12:44,790 --> 00:12:46,893 - No, I'll meet you at the restaurant at, 197 00:12:48,024 --> 00:12:49,980 (speaking in a foreign language) 198 00:12:49,980 --> 00:12:50,980 nine o'clock? 199 00:12:50,980 --> 00:12:52,070 - Fine. 200 00:12:52,070 --> 00:12:55,322 Nine o'clock then, at La Cocotte? 201 00:12:55,322 --> 00:12:56,155 - Okay. 202 00:13:00,657 --> 00:13:03,574 (soft piano music) 203 00:13:17,706 --> 00:13:18,539 (speaking in a foreign language) 204 00:13:18,539 --> 00:13:19,850 Ms. Forrester. 205 00:13:19,850 --> 00:13:21,323 - I'm so sorry I'm late. 206 00:13:24,020 --> 00:13:24,877 - Are you really? 207 00:13:26,040 --> 00:13:27,711 - No, not really. 208 00:13:27,711 --> 00:13:29,236 (giggling) 209 00:13:29,236 --> 00:13:30,691 - [Waiter] A drink for mademoiselle? 210 00:13:30,691 --> 00:13:31,524 - Oh. 211 00:13:33,072 --> 00:13:34,690 What shall I have? 212 00:13:34,690 --> 00:13:36,510 - Sherry, dry martini, gin and tonic? 213 00:13:36,510 --> 00:13:37,923 - But I ask you, really. 214 00:13:39,710 --> 00:13:41,952 - A dry sherry, then, and a gin and tonic for me. 215 00:13:41,952 --> 00:13:42,785 - Yes. 216 00:13:45,030 --> 00:13:47,424 - That's a beautiful cloak you're wearing. 217 00:13:47,424 --> 00:13:48,930 - Oh, but it's not mine. 218 00:13:48,930 --> 00:13:50,643 I borrowed it, Alan. 219 00:13:52,448 --> 00:13:53,398 - You know my name? 220 00:13:54,567 --> 00:13:56,303 - You don't know mine. 221 00:13:58,091 --> 00:13:59,223 - I'd like to. 222 00:14:02,070 --> 00:14:04,942 - Karin Forrester, with dots, 223 00:14:04,942 --> 00:14:08,200 to show I'm a dotter, you know. 224 00:14:08,200 --> 00:14:10,533 (chuckling) 225 00:14:11,910 --> 00:14:16,013 (speaking in a foreign language) 226 00:14:16,013 --> 00:14:19,513 (tender orchestral music) 227 00:14:26,357 --> 00:14:27,803 What is that? 228 00:14:27,803 --> 00:14:28,990 - That's snails. 229 00:14:28,990 --> 00:14:30,910 (speaking in a foreign language) 230 00:14:30,910 --> 00:14:31,952 - Really? 231 00:14:31,952 --> 00:14:32,983 - And they're very good. 232 00:14:34,570 --> 00:14:36,317 - Can I try? 233 00:14:36,317 --> 00:14:37,150 - Mmm. 234 00:14:41,489 --> 00:14:42,322 - Mmm. 235 00:14:44,380 --> 00:14:45,213 Delicious. 236 00:14:50,380 --> 00:14:51,993 Now I've also had garlic. 237 00:15:01,766 --> 00:15:03,933 (gasping) 238 00:15:05,279 --> 00:15:06,585 Oh, more champagne, oh. 239 00:15:06,585 --> 00:15:08,835 (giggling) 240 00:15:26,691 --> 00:15:28,524 Oh, I'm feeling drunk. 241 00:15:31,447 --> 00:15:32,738 No, not drunk. 242 00:15:32,738 --> 00:15:34,290 What would I say? 243 00:15:34,290 --> 00:15:35,230 Tipsy? 244 00:15:35,230 --> 00:15:36,160 Can you say that? 245 00:15:36,160 --> 00:15:38,530 - Yes, we're both tipsy. 246 00:15:38,530 --> 00:15:39,363 - Yeah, good. 247 00:15:40,511 --> 00:15:41,344 How nice. 248 00:15:43,041 --> 00:15:45,791 - Karin, can I meet you tomorrow. 249 00:15:47,795 --> 00:15:50,330 (speaking in a foreign language) 250 00:15:50,330 --> 00:15:51,423 No, seriously, can I? 251 00:15:52,495 --> 00:15:55,580 (speaking in a foreign language) 252 00:15:55,580 --> 00:15:58,080 - I will telephone you later, Alan, I can do that. 253 00:16:00,330 --> 00:16:01,630 - I'll get you a taxi. 254 00:16:01,630 --> 00:16:04,142 Thank you, no, it's not far. 255 00:16:04,142 --> 00:16:05,150 - You want to walk? 256 00:16:05,150 --> 00:16:06,942 - No, I will take the bus. 257 00:16:06,942 --> 00:16:09,870 There is a bus, I call it the always bus, 258 00:16:09,870 --> 00:16:12,559 because always, I have to take it. 259 00:16:12,559 --> 00:16:13,668 (giggling) 260 00:16:13,668 --> 00:16:14,538 - Karin, please, let me take you. 261 00:16:14,538 --> 00:16:15,670 (speaking in a foreign language) 262 00:16:15,670 --> 00:16:20,403 - Really, it was lovely, I enjoyed it very much. 263 00:16:20,403 --> 00:16:22,401 Everybody has garlic. 264 00:16:22,401 --> 00:16:23,295 (giggling) 265 00:16:23,295 --> 00:16:27,647 (speaking in a foreign language) 266 00:16:27,647 --> 00:16:31,147 (tender orchestral music) 267 00:16:34,617 --> 00:16:35,450 You said you wanted to see 268 00:16:35,450 --> 00:16:37,410 the ceiling paintings in the king's chamber. 269 00:16:38,734 --> 00:16:40,550 - Yes, I know I did. 270 00:16:40,550 --> 00:16:42,870 But it's sunny and warm here. 271 00:16:42,870 --> 00:16:44,523 Besides, I feel lazy. 272 00:16:46,560 --> 00:16:48,023 - That's not like you. 273 00:16:48,920 --> 00:16:49,970 - How can you tell? 274 00:16:49,970 --> 00:16:51,530 You hardly know me. 275 00:16:51,530 --> 00:16:53,890 - Oh, but I can tell, all the same. 276 00:16:55,630 --> 00:16:59,980 You're a man who always go to a place for a purpose, 277 00:16:59,980 --> 00:17:04,247 to see a piece of art, or something, aren't you? 278 00:17:05,280 --> 00:17:07,430 - Yes, I suppose I am. 279 00:17:07,430 --> 00:17:09,000 (giggling) 280 00:17:09,000 --> 00:17:11,470 - But today, you put your head down 281 00:17:11,470 --> 00:17:13,565 and forgotten to get up again. 282 00:17:13,565 --> 00:17:15,219 Come on, come on. 283 00:17:15,219 --> 00:17:17,411 Let's go see something. 284 00:17:17,411 --> 00:17:19,231 (gasping) 285 00:17:19,231 --> 00:17:20,406 - You all right? 286 00:17:20,406 --> 00:17:21,395 - Yeah. 287 00:17:21,395 --> 00:17:22,844 (giggling) 288 00:17:22,844 --> 00:17:24,647 (speaking in a foreign language) 289 00:17:24,647 --> 00:17:27,350 How silly, I tore my foot off. 290 00:17:27,350 --> 00:17:29,093 Oh, what nice one, look. 291 00:17:30,320 --> 00:17:33,930 Well, you just give me your arm, Alan. 292 00:17:33,930 --> 00:17:36,051 I will be alright. 293 00:17:36,051 --> 00:17:36,884 - You sure? 294 00:17:36,884 --> 00:17:37,967 - Yes, thank you. 295 00:17:37,967 --> 00:17:40,217 (giggling) 296 00:17:49,480 --> 00:17:51,927 Here's a nice job for you, Alan. 297 00:17:51,927 --> 00:17:54,067 Will you please check if it's a bad fall? 298 00:17:56,932 --> 00:17:57,840 (shrieking) 299 00:17:57,840 --> 00:17:59,313 (giggling) 300 00:17:59,313 --> 00:18:00,153 It's tickling. 301 00:18:01,160 --> 00:18:04,023 I sorry, come back here. 302 00:18:04,023 --> 00:18:05,545 I make another. 303 00:18:05,545 --> 00:18:07,537 (tender orchestral music) 304 00:18:07,537 --> 00:18:09,704 (sighing) 305 00:18:11,374 --> 00:18:13,700 - Let's have a look at the other one. 306 00:18:13,700 --> 00:18:15,955 Hey, you've cut yourself. 307 00:18:15,955 --> 00:18:16,788 (speaking in a foreign language) 308 00:18:16,788 --> 00:18:18,020 - It will be all right. 309 00:18:18,020 --> 00:18:19,520 - We need some water for this. 310 00:18:21,280 --> 00:18:22,280 - Lick your fingers. 311 00:18:28,360 --> 00:18:29,193 Go on. 312 00:18:42,810 --> 00:18:46,893 (speaking in a foreign language) 313 00:18:50,870 --> 00:18:52,546 - Can I see you later? 314 00:18:52,546 --> 00:18:54,463 - Oh, not this evening. 315 00:18:55,320 --> 00:18:56,617 - You can't have dinner? 316 00:18:57,516 --> 00:18:58,349 (speaking in a foreign language) 317 00:18:58,349 --> 00:19:01,000 Unfortunately, it's impossible. 318 00:19:01,000 --> 00:19:02,330 - Well, what about tomorrow? 319 00:19:02,330 --> 00:19:03,713 I'm leaving on Monday. 320 00:19:04,932 --> 00:19:08,410 - Oh, I have to be out of Copenhagen tomorrow. 321 00:19:08,410 --> 00:19:09,622 What a pity. 322 00:19:09,622 --> 00:19:11,623 - Well, I hope I see you the next time I'm here. 323 00:19:13,010 --> 00:19:15,154 Thank you again for the letters. 324 00:19:15,154 --> 00:19:16,793 The letters. 325 00:19:16,793 --> 00:19:20,710 (melancholic orchestral music) 326 00:19:29,940 --> 00:19:31,060 - Nice flight. 327 00:19:31,060 --> 00:19:33,684 See you back, remember. 328 00:19:33,684 --> 00:19:37,380 (car engine humming) 329 00:19:37,380 --> 00:19:40,880 (bright orchestral music) 330 00:19:50,960 --> 00:19:52,370 - I've changed my mind. 331 00:19:52,370 --> 00:19:53,720 Take me to the Plaza Hotel. 332 00:20:04,430 --> 00:20:05,263 Karin. 333 00:20:06,180 --> 00:20:07,013 Hi. 334 00:20:07,013 --> 00:20:07,846 - Oh, hey. 335 00:20:10,070 --> 00:20:11,230 You're still here. 336 00:20:11,230 --> 00:20:12,650 - Oh yes, I decided to stay on 337 00:20:12,650 --> 00:20:14,101 for a bit, unfinished business. 338 00:20:14,101 --> 00:20:14,934 - Yes. 339 00:20:14,934 --> 00:20:15,767 - I see your foot's better. 340 00:20:15,767 --> 00:20:16,633 - My foot? 341 00:20:18,190 --> 00:20:19,123 Ah, my foot, yes. 342 00:20:20,280 --> 00:20:22,830 I've quite forgotten it, it's fine. 343 00:20:22,830 --> 00:20:24,680 - Karin, can we meet later? 344 00:20:24,680 --> 00:20:26,780 - Oh, I can't this evening, Alan. 345 00:20:26,780 --> 00:20:29,230 It would be nice, but I can't. 346 00:20:29,230 --> 00:20:30,650 - Are you really sure? 347 00:20:30,650 --> 00:20:31,491 I mean, not even 348 00:20:31,491 --> 00:20:32,539 for a drink, perhaps-- - No, I can't. 349 00:20:32,539 --> 00:20:33,520 Alan, please don't press me. 350 00:20:33,520 --> 00:20:34,430 - I'm sorry. 351 00:20:34,430 --> 00:20:36,470 What about tomorrow evening. 352 00:20:36,470 --> 00:20:37,303 - Um. 353 00:20:38,628 --> 00:20:39,461 - Well? 354 00:20:39,461 --> 00:20:41,460 - Let me think, Alan, for a bit. 355 00:20:42,957 --> 00:20:45,860 Yes, I think perhaps I might be able to arrange tomorrow. 356 00:20:45,860 --> 00:20:47,237 Can I telephone you later? 357 00:20:47,237 --> 00:20:48,380 - Yes, I'm staying at the Plaza. 358 00:20:48,380 --> 00:20:49,820 - Yes, all right then, I'll ring you 359 00:20:49,820 --> 00:20:52,452 tonight between 8:00 and 9:00. 360 00:20:52,452 --> 00:20:53,285 - I'll be waiting. 361 00:20:53,285 --> 00:20:54,285 - All right. 362 00:20:56,287 --> 00:20:57,120 Alan? 363 00:20:57,120 --> 00:20:58,235 - Yes? 364 00:20:58,235 --> 00:20:59,068 (giggling) 365 00:20:59,068 --> 00:21:03,151 (speaking in a foreign language) 366 00:21:07,881 --> 00:21:10,229 (telephone ringing) 367 00:21:10,229 --> 00:21:12,640 (bright piano music) 368 00:21:12,640 --> 00:21:13,473 - Hello, Karin? 369 00:21:13,473 --> 00:21:14,306 - Alan? 370 00:21:14,306 --> 00:21:15,633 - [Alan] Hi, how was your day? 371 00:21:15,633 --> 00:21:18,410 - All I had was old office. 372 00:21:18,410 --> 00:21:20,890 Listen, Alan, there's a piano recital at the Tivoli. 373 00:21:20,890 --> 00:21:22,380 Do you think that would be nice? 374 00:21:22,380 --> 00:21:23,940 - Oh, that sounds marvelous. 375 00:21:23,940 --> 00:21:25,550 - Well then, I'll meet you there at 8:00. 376 00:21:25,550 --> 00:21:26,383 - Right. 377 00:21:26,383 --> 00:21:29,310 Oh, listen, Karin, I saw you you earlier today. 378 00:21:29,310 --> 00:21:30,370 - You saw me, where? 379 00:21:30,370 --> 00:21:31,620 - [Alan] Yeah, in a park. 380 00:21:32,634 --> 00:21:33,467 - Mmhmm. 381 00:21:34,663 --> 00:21:37,450 Then you must have seen- (dial tone blaring) 382 00:21:37,450 --> 00:21:39,047 - Hello? 383 00:21:39,047 --> 00:21:41,260 (sighing) 384 00:21:41,260 --> 00:21:44,373 (telephone clicking) 385 00:21:44,373 --> 00:21:47,206 (people cheering) 386 00:21:48,597 --> 00:21:51,430 (water splashing) 387 00:22:02,097 --> 00:22:03,679 - I'm so sorry I'm late. 388 00:22:03,679 --> 00:22:06,846 (audience applauding) 389 00:22:15,054 --> 00:22:16,554 Thank you so much. 390 00:22:23,328 --> 00:22:26,661 (classical piano music) 391 00:24:09,691 --> 00:24:10,991 (sighing) 392 00:24:10,991 --> 00:24:12,574 See, it has to end. 393 00:24:27,399 --> 00:24:30,232 (coffee dripping) 394 00:24:32,167 --> 00:24:34,437 So, you saw me in the park. 395 00:24:34,437 --> 00:24:36,333 - Mmm, under a lime tree. 396 00:24:37,430 --> 00:24:40,460 - Then, I suppose you must seen Inge and the little girl. 397 00:24:40,460 --> 00:24:41,293 - Well, I may have. 398 00:24:41,293 --> 00:24:43,000 I saw another girl your age with you. 399 00:24:43,000 --> 00:24:44,243 That must have been Inge. 400 00:24:45,190 --> 00:24:46,640 How old's Inge's little girl? 401 00:24:48,100 --> 00:24:49,150 - Three, nearly four. 402 00:24:50,280 --> 00:24:51,210 - And what does her husband do? 403 00:24:51,210 --> 00:24:52,720 - Oh, she's not married. 404 00:24:53,850 --> 00:24:55,950 - Oh, I see, she just has the little girl. 405 00:24:57,750 --> 00:25:00,247 - But there is someone who's thinking of marrying her, 406 00:25:00,247 --> 00:25:02,260 and she thinks she will have him. 407 00:25:02,260 --> 00:25:03,780 - You mean, not the little girl's father? 408 00:25:03,780 --> 00:25:04,783 - No, someone else. 409 00:25:06,070 --> 00:25:08,730 - And he doesn't mind taking on the little girl? 410 00:25:08,730 --> 00:25:09,925 - Should he? 411 00:25:09,925 --> 00:25:10,758 - I would. 412 00:25:10,758 --> 00:25:13,180 Well, I suppose I shouldn't but, yes, 413 00:25:13,180 --> 00:25:16,120 I think I would mind that very much indeed. 414 00:25:16,120 --> 00:25:18,140 Anyway, good luck to them. 415 00:25:18,140 --> 00:25:20,300 Let me know how it works out. 416 00:25:20,300 --> 00:25:22,363 Well, that is, if you write to me. 417 00:25:23,663 --> 00:25:25,313 Karin, you will write, won't you? 418 00:25:26,284 --> 00:25:27,300 (speaking in a foreign language) 419 00:25:27,300 --> 00:25:29,633 (chuckling) 420 00:25:31,554 --> 00:25:35,054 (tender orchestral music) 421 00:25:36,470 --> 00:25:38,523 - It has been such a beautiful evening. 422 00:25:39,620 --> 00:25:41,787 (sighing) 423 00:25:45,830 --> 00:25:47,130 What a pity it has to end. 424 00:25:48,460 --> 00:25:49,570 - But it doesn't. 425 00:25:49,570 --> 00:25:50,470 I'll see you home. 426 00:25:51,717 --> 00:25:53,150 - No, I must go now. 427 00:25:53,150 --> 00:25:54,900 You walk me back to the always bus. 428 00:25:57,140 --> 00:25:58,318 Alan, what's wrong? 429 00:25:58,318 --> 00:25:59,560 You look so serious. 430 00:25:59,560 --> 00:26:01,060 - I'm sorry, I didn't mean to. 431 00:26:07,150 --> 00:26:09,117 - Can you follow a rose, Alan? 432 00:26:09,117 --> 00:26:09,950 - I'm sorry? 433 00:26:12,010 --> 00:26:15,603 - The sun shines, and it blooms. 434 00:26:16,730 --> 00:26:20,553 But then, after a time, the petals fall. 435 00:26:23,709 --> 00:26:27,792 (speaking in a foreign language) 436 00:26:33,903 --> 00:26:35,329 (tender classical music) 437 00:26:35,329 --> 00:26:37,220 (chuckling) 438 00:26:37,220 --> 00:26:39,160 I wish I had your brains. 439 00:26:39,160 --> 00:26:40,073 - You have more. 440 00:26:40,930 --> 00:26:42,130 And you don't need them. 441 00:26:43,405 --> 00:26:45,475 Wings are the thing. 442 00:26:45,475 --> 00:26:48,058 - No, it would be an awful circumstance. 443 00:26:48,058 --> 00:26:50,640 - Now, that's got nothing to do with it. 444 00:26:50,640 --> 00:26:53,393 - Well, if I had wings, I'd fly away from here. 445 00:26:56,920 --> 00:26:58,647 But here comes the always bus. 446 00:27:07,301 --> 00:27:09,298 Alan, can you lend me a quarter to pay with? 447 00:27:09,298 --> 00:27:14,099 - Yes, sure. 448 00:27:14,099 --> 00:27:18,182 (speaking in a foreign language) 449 00:27:19,151 --> 00:27:21,901 (engine humming) 450 00:27:32,365 --> 00:27:34,532 (sighing) 451 00:27:38,143 --> 00:27:41,410 (telephone ringing) 452 00:27:41,410 --> 00:27:42,270 Hello? 453 00:27:42,270 --> 00:27:43,580 - [Karin] Alan, you telephoned. 454 00:27:43,580 --> 00:27:45,040 - Yes. 455 00:27:45,040 --> 00:27:46,890 Look, can I see you after work? 456 00:27:46,890 --> 00:27:48,720 Just for a short time? 457 00:27:48,720 --> 00:27:50,760 - [Karin] Is something wrong, Alan? 458 00:27:50,760 --> 00:27:52,700 - Well, I want to say goodbye. 459 00:27:52,700 --> 00:27:54,070 I'm going back to England. 460 00:27:58,040 --> 00:28:00,993 - Well, I'm sorry you have to go, Alan. 461 00:28:03,000 --> 00:28:04,890 But I do understand. 462 00:28:04,890 --> 00:28:08,960 You have your work and your mother, 463 00:28:08,960 --> 00:28:11,320 and your home to look after. 464 00:28:11,320 --> 00:28:12,670 - The time went so quickly. 465 00:28:14,420 --> 00:28:15,960 You know, you're very different from all those 466 00:28:15,960 --> 00:28:18,733 porcelain ladies on shelves that I have to go back to. 467 00:28:20,520 --> 00:28:21,880 I can understand them. 468 00:28:24,790 --> 00:28:26,660 - You don't understand me? 469 00:28:27,759 --> 00:28:29,670 - No, they're like flowers. 470 00:28:29,670 --> 00:28:31,383 They stay still to be admired. 471 00:28:33,160 --> 00:28:34,360 You're more like a bird. 472 00:28:35,495 --> 00:28:37,030 - What bird? 473 00:28:37,030 --> 00:28:37,880 - The kingfisher. 474 00:28:39,030 --> 00:28:41,870 She flashes down the river, and she's gone. 475 00:28:41,870 --> 00:28:45,068 Gone, before you have time to think how wonderful. 476 00:28:45,068 --> 00:28:47,368 - Yes, yes, but you're the one that's leaving. 477 00:28:49,379 --> 00:28:50,212 Well. 478 00:28:51,209 --> 00:28:52,042 (sighing) 479 00:28:52,042 --> 00:28:52,893 I shall miss you. 480 00:28:53,946 --> 00:28:56,033 - Karin, you must have lots of friends. 481 00:28:58,734 --> 00:28:59,567 - Hm. 482 00:29:00,636 --> 00:29:04,719 (speaking in a foreign language) 483 00:29:11,580 --> 00:29:13,273 - Yes, I know that. 484 00:29:15,440 --> 00:29:18,393 While the moon moves calmly through the vault of heaven, 485 00:29:20,180 --> 00:29:23,613 thus you move, beloved, calmly and surely. 486 00:29:24,960 --> 00:29:27,773 And only your image trembles in my heart. 487 00:29:29,860 --> 00:29:32,741 That's Heine, isn't it? 488 00:29:32,741 --> 00:29:36,241 (tender orchestral music) 489 00:29:39,402 --> 00:29:40,467 Karin? 490 00:29:40,467 --> 00:29:42,634 (sighing) 491 00:29:43,870 --> 00:29:45,253 - It's not the poem, Alan. 492 00:29:47,718 --> 00:29:49,130 (sighing) 493 00:29:49,130 --> 00:29:49,963 At least, 494 00:29:52,270 --> 00:29:53,343 yes, it is. 495 00:29:55,239 --> 00:29:56,909 But it's not just the poem. 496 00:29:56,909 --> 00:29:58,409 - Well, what then? 497 00:29:59,595 --> 00:30:01,845 - It's about this kindness. 498 00:30:05,629 --> 00:30:06,462 The style. 499 00:30:07,490 --> 00:30:10,123 All you have given me last week. 500 00:30:10,123 --> 00:30:11,390 (sighing) 501 00:30:11,390 --> 00:30:13,800 There's so little of that in my life, you see. 502 00:30:13,800 --> 00:30:15,033 And now, you have to go. 503 00:30:16,730 --> 00:30:20,370 (speaking in a foreign language) 504 00:30:20,370 --> 00:30:21,323 But I do understand, really, Alan. 505 00:30:21,323 --> 00:30:23,320 I'm not going to make a fuss. 506 00:30:23,320 --> 00:30:25,350 It's just really hard. 507 00:30:25,350 --> 00:30:26,460 You must know. 508 00:30:26,460 --> 00:30:27,790 How can I help it? 509 00:30:27,790 --> 00:30:29,957 (sighing) 510 00:30:33,970 --> 00:30:36,960 I'm sorry to make a scene, Alan, really. 511 00:30:36,960 --> 00:30:37,943 It's just, 512 00:30:40,410 --> 00:30:42,613 I have never met anyone like you. 513 00:30:44,287 --> 00:30:45,510 - You've never met anyone like me? 514 00:30:45,510 --> 00:30:47,123 - No, I mean someone who, 515 00:30:48,070 --> 00:30:50,565 (sighing) 516 00:30:50,565 --> 00:30:53,470 who behave like a gentleman, you know? 517 00:30:53,470 --> 00:30:56,800 Who I could feel safe with, love and tease 518 00:30:57,900 --> 00:30:59,607 without being taken the wrong way. 519 00:31:00,971 --> 00:31:03,138 (sobbing) 520 00:31:05,775 --> 00:31:07,000 Alan. 521 00:31:07,000 --> 00:31:08,033 Oh, I'm sorry. 522 00:31:09,236 --> 00:31:10,069 Alan. 523 00:31:12,026 --> 00:31:14,776 Well, I'm afraid I haven't got your English detachment. 524 00:31:18,116 --> 00:31:20,283 (sighing) 525 00:31:24,272 --> 00:31:26,439 (sobbing) 526 00:31:28,720 --> 00:31:31,090 No, just let me get myself straight. 527 00:31:31,090 --> 00:31:34,600 I know, and you can put me on the always bus, and I go off. 528 00:31:34,600 --> 00:31:36,670 - Karin, do you really mean this? 529 00:31:36,670 --> 00:31:37,503 - Yes, I do. 530 00:31:38,453 --> 00:31:40,980 - Oh Karin, listen to me. 531 00:31:40,980 --> 00:31:43,840 I've loved you from the moment I first saw you. 532 00:31:43,840 --> 00:31:45,223 I love you to distraction. 533 00:31:46,223 --> 00:31:48,593 I'm only going away because I thought that you'd never, 534 00:31:51,300 --> 00:31:56,300 Karin, if you want me I'm yours, forever. 535 00:31:58,110 --> 00:32:00,098 Will you marry me? 536 00:32:00,098 --> 00:32:03,598 (tender orchestral music) 537 00:32:05,456 --> 00:32:07,629 - You ask me marry you? 538 00:32:07,629 --> 00:32:09,214 - Yes. 539 00:32:09,214 --> 00:32:10,047 Yes, yes. 540 00:32:11,997 --> 00:32:12,936 (giggling) 541 00:32:12,936 --> 00:32:13,898 Yes. 542 00:32:13,898 --> 00:32:15,231 - It's not true. 543 00:32:17,483 --> 00:32:19,150 It's not to believe. 544 00:32:20,886 --> 00:32:22,890 - I ask you again. 545 00:32:22,890 --> 00:32:24,823 Would you like to marry me? 546 00:32:27,470 --> 00:32:28,930 - More than anything. 547 00:32:31,049 --> 00:32:32,882 Anything in the world. 548 00:32:40,218 --> 00:32:43,595 (water splashing) 549 00:32:43,595 --> 00:32:44,940 - In 12 months, Alan, I will know everything 550 00:32:44,940 --> 00:32:47,132 there is to know about old china. 551 00:32:47,132 --> 00:32:48,451 - Charming. 552 00:32:48,451 --> 00:32:50,160 (speaking in a foreign language) 553 00:32:50,160 --> 00:32:51,020 You don't think I'm marrying you 554 00:32:51,020 --> 00:32:52,917 to get a fee assistant, do you? 555 00:32:52,917 --> 00:32:56,731 - No, but, 556 00:32:56,731 --> 00:33:00,814 (speaking in a foreign language) 557 00:33:11,422 --> 00:33:13,726 (bones crunching) 558 00:33:13,726 --> 00:33:17,643 (melancholic orchestral music) 559 00:33:26,765 --> 00:33:28,666 - [Alan] You have an amazing heart. 560 00:33:28,666 --> 00:33:30,823 I admire your courage. 561 00:33:30,823 --> 00:33:33,770 (ship horn blaring) 562 00:33:33,770 --> 00:33:37,373 - Last night, you said you loved me to destruction. 563 00:33:38,650 --> 00:33:39,483 - Loved you to, 564 00:33:40,682 --> 00:33:43,930 oh no, my precious darling, to distraction. 565 00:33:43,930 --> 00:33:46,965 To confusion, perplexity, frenzy, madness. 566 00:33:46,965 --> 00:33:47,798 (giggling) 567 00:33:47,798 --> 00:33:50,167 - Ah, so, distraction. 568 00:33:51,250 --> 00:33:52,532 Oh, yes. 569 00:33:52,532 --> 00:33:56,410 Well listen, dearest Alan, now we must not be distracted. 570 00:33:56,410 --> 00:33:57,610 What are we going to do? 571 00:33:58,922 --> 00:34:01,180 - Well, supposed I should go back now. 572 00:34:01,180 --> 00:34:03,170 Tell my family, put the shop straight. 573 00:34:03,170 --> 00:34:05,600 It won't take long, and I'll ring you everyday. 574 00:34:05,600 --> 00:34:06,640 And then, I come back for you. 575 00:34:06,640 --> 00:34:08,333 - Oh no, why not the other way, 576 00:34:08,333 --> 00:34:09,166 (speaking in a foreign language) 577 00:34:09,166 --> 00:34:12,027 I'll make the arrangements, the lease and these things, 578 00:34:12,027 --> 00:34:13,883 and then, I come over and join you. 579 00:34:13,883 --> 00:34:15,615 - But aren't we going to be married in Germany? 580 00:34:15,615 --> 00:34:17,455 (giggling) 581 00:34:17,455 --> 00:34:18,872 - No, in England. 582 00:34:20,353 --> 00:34:22,350 - Your home, your family, Karin. 583 00:34:22,350 --> 00:34:24,540 - I'll join you just as soon as I can. 584 00:34:24,540 --> 00:34:27,090 - It's going to raise a few eyebrows in Northbrook. 585 00:34:29,714 --> 00:34:33,270 - Oh, I love you. 586 00:34:33,270 --> 00:34:35,070 I long for you. 587 00:34:35,070 --> 00:34:36,523 Do you want to make love now? 588 00:34:36,523 --> 00:34:38,250 I'll do whatever you want. 589 00:34:39,258 --> 00:34:40,103 - You know I do. 590 00:34:42,040 --> 00:34:44,056 But Karin, you see, 591 00:34:44,056 --> 00:34:48,040 - Oh, that's really an Englishman talking. 592 00:34:48,040 --> 00:34:52,620 It is half what he needs. 593 00:34:52,620 --> 00:34:54,527 You mean to make it sacred. 594 00:34:56,287 --> 00:34:58,487 - Well, yes. 595 00:34:58,487 --> 00:34:59,820 That's about it. 596 00:35:00,671 --> 00:35:02,960 - Well then, at any rate, you must let me out 597 00:35:02,960 --> 00:35:06,207 of your arms, because it's driving me crazy. 598 00:35:09,120 --> 00:35:10,735 (birds chirping) 599 00:35:10,735 --> 00:35:12,907 - [Mother] So, what part of Germany does she come from? 600 00:35:12,907 --> 00:35:15,400 - I have no idea, she never told me. 601 00:35:15,400 --> 00:35:19,010 But she's been living in Copenhagen, well for some time. 602 00:35:19,010 --> 00:35:22,320 Her Danish is absolutely perfect, and her English, too. 603 00:35:22,320 --> 00:35:24,070 - Well, what does her father do? 604 00:35:24,070 --> 00:35:25,210 - I don't know. 605 00:35:25,210 --> 00:35:26,480 I've never asked. 606 00:35:26,480 --> 00:35:29,070 Oh mom, you know how it can be sometimes with Germans. 607 00:35:29,070 --> 00:35:30,770 For all I know, her parents may be 608 00:35:32,050 --> 00:35:34,010 behind the iron curtain, even dead. 609 00:35:34,010 --> 00:35:35,630 Karin will tell me when she's ready. 610 00:35:35,630 --> 00:35:38,420 - I think she might have told you a bit more about herself. 611 00:35:38,420 --> 00:35:40,690 I mean, she'd know that I'd want to know, don't you think? 612 00:35:40,690 --> 00:35:43,810 - Mom, just wait 'til you meet her. 613 00:35:43,810 --> 00:35:46,432 The proof of the pudding's in the eating, you know. 614 00:35:46,432 --> 00:35:48,412 - And you're the one who'll be eating it, dear. 615 00:35:48,412 --> 00:35:51,539 (Alan chuckling) 616 00:35:51,539 --> 00:35:52,372 - Hm. 617 00:35:57,170 --> 00:35:58,003 - Mr. Alan. 618 00:35:59,090 --> 00:36:01,240 That right, you're getting married, then? 619 00:36:01,240 --> 00:36:03,100 - Yes, it is indeed, Deirdre. 620 00:36:03,100 --> 00:36:05,550 She's looking forward to meeting you. 621 00:36:05,550 --> 00:36:07,380 - That right, she's German? 622 00:36:07,380 --> 00:36:08,480 - Yes, she is. 623 00:36:08,480 --> 00:36:10,320 - Mr. Alan, I'm sorry to disturb you. 624 00:36:10,320 --> 00:36:12,780 There's a transfer charge call from Copenhagen. 625 00:36:12,780 --> 00:36:15,510 I've refused to accept it, but they're insisting. 626 00:36:15,510 --> 00:36:17,050 - Mrs. Taswell. 627 00:36:17,050 --> 00:36:17,883 I'm coming. 628 00:36:24,690 --> 00:36:26,200 Hello, operator? 629 00:36:26,200 --> 00:36:27,940 Yes, I'll accept the charge. 630 00:36:27,940 --> 00:36:30,130 Yes, please put the call through. 631 00:36:30,130 --> 00:36:31,140 - Alan? 632 00:36:31,140 --> 00:36:32,000 - Karin. 633 00:36:32,000 --> 00:36:33,290 How are you, my darling? 634 00:36:33,290 --> 00:36:34,440 Is everything okay? 635 00:36:34,440 --> 00:36:36,217 - Well, I shall see you very quickly now, Alan, 636 00:36:36,217 --> 00:36:39,040 and we can be married as soon as you're able to arrange it. 637 00:36:39,040 --> 00:36:40,110 - Oh, that's marvelous. 638 00:36:40,110 --> 00:36:41,040 When can I come over? 639 00:36:41,040 --> 00:36:41,873 - Oh, you need not. 640 00:36:41,873 --> 00:36:43,513 I arrive at Heathrow on Monday. 641 00:36:44,490 --> 00:36:47,079 - What, you mean this Monday? 642 00:36:47,079 --> 00:36:49,109 - [Karin] Are you not pleased? 643 00:36:49,109 --> 00:36:50,210 - Well, no, yes, of course I am. 644 00:36:50,210 --> 00:36:52,970 It's just that, you've taken my breath away. 645 00:36:52,970 --> 00:36:55,310 I never dreamt that you'd be ready so soon. 646 00:36:55,310 --> 00:36:57,324 Have you said goodbye to Simonsen? 647 00:36:57,324 --> 00:36:59,192 - Yes, and the always bus. 648 00:36:59,192 --> 00:37:00,534 (chuckling) 649 00:37:00,534 --> 00:37:01,630 - And Inge, and her little girl? 650 00:37:01,630 --> 00:37:02,900 - Yes. 651 00:37:02,900 --> 00:37:03,813 Then you meet me, 652 00:37:03,813 --> 00:37:04,771 (speaking in a foreign language) 653 00:37:04,771 --> 00:37:06,300 - Yes, of course. 654 00:37:06,300 --> 00:37:07,580 What'd Simonsen say when you 655 00:37:07,580 --> 00:37:09,020 told him we were getting married? 656 00:37:09,020 --> 00:37:12,210 - Oh, I didn't tell him, only that I was leaving. 657 00:37:12,210 --> 00:37:13,043 - [Alan] Oh. 658 00:37:13,043 --> 00:37:13,910 - Well, there's no need to be telling 659 00:37:13,910 --> 00:37:15,150 everything to everybody, is there? 660 00:37:15,150 --> 00:37:18,470 Alan, dearest, I must go now. 661 00:37:18,470 --> 00:37:21,287 - Well, goodbye, my darling. 662 00:37:21,287 --> 00:37:25,014 (speaking in a foreign language) 663 00:37:25,014 --> 00:37:26,720 (telephone clicking) 664 00:37:26,720 --> 00:37:29,791 Give the most humble and hearty thanks for all Thy goodness 665 00:37:29,791 --> 00:37:33,021 and loving kindness to us, and to all men. 666 00:37:33,021 --> 00:37:35,033 - Alan, are you going balmy? 667 00:37:35,033 --> 00:37:38,560 (tender orchestral music) 668 00:37:38,560 --> 00:37:39,393 - Karin? 669 00:37:48,001 --> 00:37:49,650 (giggling) 670 00:37:49,650 --> 00:37:50,883 - I missed you. 671 00:37:55,629 --> 00:37:56,962 So, now to kiss. 672 00:38:11,135 --> 00:38:13,302 (gasping) 673 00:38:14,622 --> 00:38:15,455 Sorry. 674 00:38:16,581 --> 00:38:19,182 It's just, I'm a bit tired. 675 00:38:19,182 --> 00:38:21,015 Had a seat stretching. 676 00:38:22,368 --> 00:38:25,146 - Come on, put you in some hot bath. 677 00:38:25,146 --> 00:38:28,229 (car engine humming) 678 00:38:33,824 --> 00:38:36,657 (water splashing) 679 00:38:50,489 --> 00:38:52,060 (sighing) 680 00:38:52,060 --> 00:38:54,013 I'm next door, if you need me. 681 00:38:54,013 --> 00:38:56,053 (lips kissing) 682 00:38:56,053 --> 00:38:57,671 - Alan, don't go. 683 00:38:57,671 --> 00:38:59,448 Please don't go. 684 00:38:59,448 --> 00:39:00,281 - Karin, what is it? 685 00:39:00,281 --> 00:39:04,727 - I'm afraid. 686 00:39:04,727 --> 00:39:06,644 I'm afraid of the dark. 687 00:39:08,704 --> 00:39:10,277 - Always. 688 00:39:10,277 --> 00:39:12,123 (speaking in a foreign language) 689 00:39:12,123 --> 00:39:13,523 But I'm terribly afraid now. 690 00:39:14,609 --> 00:39:17,790 I know it's silly, Alan, but please stay 'til I sleep. 691 00:39:19,095 --> 00:39:20,127 - Of course I will. 692 00:39:21,652 --> 00:39:23,656 (lips kissing) 693 00:39:23,656 --> 00:39:24,489 Come. 694 00:39:25,934 --> 00:39:28,767 (water splashing) 695 00:39:35,630 --> 00:39:37,230 - Would you like to take it off? 696 00:39:38,109 --> 00:39:39,692 - You know I would. 697 00:39:41,124 --> 00:39:43,624 - All right then, take it off. 698 00:39:44,797 --> 00:39:46,360 - What, now this minute? 699 00:39:46,360 --> 00:39:47,193 - Yes. 700 00:39:48,583 --> 00:39:50,082 - Well, I, 701 00:39:50,082 --> 00:39:51,980 - All right, then. 702 00:39:51,980 --> 00:39:53,502 I will. 703 00:39:53,502 --> 00:39:55,835 (chuckling) 704 00:39:58,426 --> 00:40:00,593 (humming) 705 00:40:05,720 --> 00:40:08,840 - German Aphrodite arrested in Hyde Park. 706 00:40:08,840 --> 00:40:10,205 - That's a silly plot. 707 00:40:10,205 --> 00:40:11,538 I feel so proud. 708 00:40:12,520 --> 00:40:15,527 I thought I'd dress for you, and for everybody. 709 00:40:20,490 --> 00:40:21,919 You love me? 710 00:40:21,919 --> 00:40:24,087 - You drive me to distraction. 711 00:40:24,087 --> 00:40:26,050 - So, you see my motive and exhibition 712 00:40:26,050 --> 00:40:29,058 is to drive everyone crazy. 713 00:40:29,058 --> 00:40:30,140 (laughing) 714 00:40:30,140 --> 00:40:32,720 Oh Alan, is there anything I can tell you about myself 715 00:40:32,720 --> 00:40:35,340 that would be able to change your mind? 716 00:40:35,340 --> 00:40:36,563 - Absolutely nothing. 717 00:40:37,890 --> 00:40:39,590 Nothing could make any difference. 718 00:40:42,850 --> 00:40:44,643 Oh, Karin, I love you. 719 00:40:47,370 --> 00:40:49,790 Come on, I'm going to buy you lots of clothes. 720 00:40:49,790 --> 00:40:51,686 How does that grab you? 721 00:40:51,686 --> 00:40:54,353 - Oh, Alan, I could cry, really. 722 00:41:01,056 --> 00:41:05,056 (soft, bright orchestral music) 723 00:41:28,554 --> 00:41:30,420 (lips kissing) 724 00:41:30,420 --> 00:41:32,430 - My mother's putting up the bands this Sunday. 725 00:41:32,430 --> 00:41:33,880 With all the invitations and arrangements, 726 00:41:33,880 --> 00:41:36,330 I still think Tony could marry us in three weeks. 727 00:41:38,770 --> 00:41:40,690 Well, you do want a white wedding, don't you? 728 00:41:40,690 --> 00:41:45,100 - Alan, I don't think I can marry you in a church. 729 00:41:45,100 --> 00:41:49,030 I mean, I don't want to do that. 730 00:41:49,030 --> 00:41:50,233 - But why, darling? 731 00:41:51,510 --> 00:41:54,850 Can it, oh God, I've been such a fool. 732 00:41:54,850 --> 00:41:56,390 I never asked you, you're Catholic, 733 00:41:56,390 --> 00:41:58,270 or Calvinist, or something, is that it? 734 00:41:58,270 --> 00:41:59,610 - Please stop, Alan, I- 735 00:41:59,610 --> 00:42:00,443 - Darling. 736 00:42:01,750 --> 00:42:03,350 Don't be afraid to tell me. 737 00:42:03,350 --> 00:42:06,350 Look, if you were in the biggest legal jam, I'd get you out. 738 00:42:08,410 --> 00:42:10,010 Have you been married before? 739 00:42:10,010 --> 00:42:11,310 Is it something like that? 740 00:42:12,267 --> 00:42:14,788 - No Alan, no, I'm not married. 741 00:42:14,788 --> 00:42:15,621 No, I never have been. 742 00:42:15,621 --> 00:42:17,090 That you can believe absolutely. 743 00:42:17,090 --> 00:42:20,550 I just feel that, well, I can't be married 744 00:42:22,160 --> 00:42:23,560 in a church, that's all. 745 00:42:23,560 --> 00:42:26,750 It will have to be an office, or something. 746 00:42:26,750 --> 00:42:27,680 - A registry office? 747 00:42:27,680 --> 00:42:28,513 - Yes. 748 00:42:31,234 --> 00:42:32,520 - But darling, my family, all the people 749 00:42:32,520 --> 00:42:35,130 that know me will think it rather odd. 750 00:42:35,130 --> 00:42:37,023 It really will be best in church. 751 00:42:39,800 --> 00:42:41,540 (sighing) 752 00:42:41,540 --> 00:42:44,290 - Alan, are you saying that otherwise, it can't happen? 753 00:42:46,450 --> 00:42:47,880 Please, don't say that. 754 00:42:48,750 --> 00:42:51,050 I can't explain why, but please, 755 00:42:51,050 --> 00:42:53,079 do this one thing for me, I promise. 756 00:42:53,079 --> 00:42:54,787 - All right. 757 00:42:54,787 --> 00:42:56,305 - Right? 758 00:42:56,305 --> 00:42:57,752 Okay. 759 00:42:57,752 --> 00:42:58,585 I'm sorry. 760 00:43:03,540 --> 00:43:04,670 - Quite apart from that, there's the 761 00:43:04,670 --> 00:43:06,940 minimum residence requirement, all the red tape. 762 00:43:06,940 --> 00:43:09,000 - Well, to start with, Alan, it doesn't matter 763 00:43:09,000 --> 00:43:12,910 if you're married ina registry office, or a church. 764 00:43:12,910 --> 00:43:13,960 A hell of a lot of communicants 765 00:43:13,960 --> 00:43:15,867 I've known personally get married in there. 766 00:43:15,867 --> 00:43:18,250 As for your own feelings, you must 767 00:43:18,250 --> 00:43:20,720 put them entirely on one side. 768 00:43:20,720 --> 00:43:22,462 - What will people say? 769 00:43:22,462 --> 00:43:23,980 - You mustn't let it affect you. 770 00:43:23,980 --> 00:43:25,080 Look. 771 00:43:25,080 --> 00:43:27,510 I'll pop by for tea tomorrow, and I'll wear a collar 772 00:43:27,510 --> 00:43:31,666 and tie, and I'll talk nothing but Mozart. 773 00:43:31,666 --> 00:43:34,510 (telephone clicking) 774 00:43:34,510 --> 00:43:35,343 - Karin? 775 00:43:46,559 --> 00:43:49,142 (lips kissing) 776 00:43:52,310 --> 00:43:53,574 I'll stay 'til you sleep. 777 00:43:53,574 --> 00:43:54,962 - Oh. 778 00:43:54,962 --> 00:43:56,249 (giggling) 779 00:43:56,249 --> 00:43:57,443 No. 780 00:43:57,443 --> 00:44:00,973 Because if you did tonight, I shouldn't be able to sleep. 781 00:44:02,930 --> 00:44:05,723 But I'd like you to undress me, Alan, please. 782 00:44:10,460 --> 00:44:11,830 - Undress you? 783 00:44:11,830 --> 00:44:13,430 You mean, you want to make love? 784 00:44:14,896 --> 00:44:16,170 - Good heavens, Alan. 785 00:44:16,170 --> 00:44:19,213 Do you realize how much you've exhausted me today? 786 00:44:21,260 --> 00:44:26,260 I'm tired out with your kindness and generosity. 787 00:44:29,027 --> 00:44:30,603 But make love? 788 00:44:32,970 --> 00:44:34,943 I want you to undress me, that's all. 789 00:44:36,560 --> 00:44:39,260 Don't you sometimes like to be made a fuss of? 790 00:44:42,159 --> 00:44:42,992 Please? 791 00:44:44,492 --> 00:44:47,992 (tender orchestral music) 792 00:45:51,264 --> 00:45:52,847 You think I'm nice? 793 00:45:54,943 --> 00:45:56,318 Do you? 794 00:45:56,318 --> 00:45:57,901 - You're beautiful. 795 00:45:59,297 --> 00:46:01,380 - You think nothing else? 796 00:46:01,380 --> 00:46:02,213 - No. 797 00:46:02,213 --> 00:46:03,630 - No, oh, you do. 798 00:46:09,624 --> 00:46:13,758 I think I will wear my dressing gown to sleep in tonight. 799 00:46:13,758 --> 00:46:15,091 It's over there. 800 00:46:19,728 --> 00:46:21,278 Put it on for me, Alan, please. 801 00:46:29,270 --> 00:46:30,177 Tell me a poem. 802 00:46:37,619 --> 00:46:41,702 (speaking in a foreign language) 803 00:46:43,899 --> 00:46:48,066 - There, there, we will go, oh my love, with thee. 804 00:46:51,161 --> 00:46:51,994 And I will, 805 00:46:51,994 --> 00:46:55,233 (speaking in a foreign language) 806 00:46:55,233 --> 00:46:56,066 I will. 807 00:46:59,013 --> 00:47:00,710 (laughing) 808 00:47:00,710 --> 00:47:01,670 - Don't worry, Karin, you'll be 809 00:47:01,670 --> 00:47:03,370 an instant success in Barkshire. 810 00:47:03,370 --> 00:47:06,410 - Oh, well, I won't be with Alan if I don't hurry up 811 00:47:06,410 --> 00:47:08,560 and get changed to meet this Mr. Steinberg. 812 00:47:09,470 --> 00:47:10,750 Please, excuse me. 813 00:47:13,710 --> 00:47:14,560 - She's wonderful 814 00:47:15,760 --> 00:47:18,200 She's beautiful beyond words. 815 00:47:18,200 --> 00:47:21,840 She's smashing, she's gorgeous, just tell me when to stop. 816 00:47:21,840 --> 00:47:22,673 - Stop. 817 00:47:24,740 --> 00:47:25,860 But. 818 00:47:25,860 --> 00:47:27,453 - I think you've got a job for life. 819 00:47:29,220 --> 00:47:30,470 That sort of beauty puts 820 00:47:30,470 --> 00:47:32,630 a tremendous strain on the possessor. 821 00:47:32,630 --> 00:47:35,100 She has to live with it night and day. 822 00:47:35,100 --> 00:47:37,350 People like that need a lot of looking after. 823 00:47:38,580 --> 00:47:40,700 - Mr. Steinberg. - Alan. 824 00:47:40,700 --> 00:47:42,427 How are you, my friend? - Good to see you, I'm well. 825 00:47:42,427 --> 00:47:45,461 - And you must be Alan's preacher-man-friend. 826 00:47:45,461 --> 00:47:47,460 - [Tony] Mr. Steinberg, I'm delighted to meet you. 827 00:47:47,460 --> 00:47:48,949 - [Steinberg] The same goes for me. 828 00:47:48,949 --> 00:47:49,782 - Well, here it is. 829 00:47:49,782 --> 00:47:51,063 The Dr. Wall punchbowl. 830 00:47:58,933 --> 00:48:02,433 (tender orchestral music) 831 00:48:05,717 --> 00:48:07,990 - How's this sound to you, Alan? 832 00:48:07,990 --> 00:48:10,680 You young people don't want to wait around for the registry. 833 00:48:10,680 --> 00:48:12,830 Fly to America and get married the day after tomorrow. 834 00:48:12,830 --> 00:48:13,663 - America? 835 00:48:13,663 --> 00:48:14,496 No, that's not possible. 836 00:48:14,496 --> 00:48:15,437 - Now, hear me out. 837 00:48:16,640 --> 00:48:17,700 Tickets are on me. 838 00:48:17,700 --> 00:48:20,303 - Oh come on, Mr. Steinberg. - Wedding present. 839 00:48:20,303 --> 00:48:22,160 - Alan. - I have this beautiful home 840 00:48:22,160 --> 00:48:25,592 in Florida, perfect place for a honeymoon. 841 00:48:25,592 --> 00:48:28,620 (tender orchestral music) 842 00:48:28,620 --> 00:48:32,400 - Invested in me under the laws of the state of Florida, 843 00:48:32,400 --> 00:48:35,213 I now pronounce you man and wife. 844 00:48:36,687 --> 00:48:38,673 Congratulations. 845 00:48:38,673 --> 00:48:41,256 (lips kissing) 846 00:48:48,812 --> 00:48:50,979 (sighing) 847 00:49:05,947 --> 00:49:07,530 - I'm sorry, Karin. 848 00:49:08,565 --> 00:49:09,648 I just can't. 849 00:49:12,719 --> 00:49:14,001 (sighing) 850 00:49:14,001 --> 00:49:16,168 I don't know what's wrong. 851 00:49:19,416 --> 00:49:21,083 - Darling. - Oh, God. 852 00:49:23,212 --> 00:49:25,795 - You don't understand, do you? 853 00:49:28,321 --> 00:49:29,359 (sighing) 854 00:49:29,359 --> 00:49:30,442 This is love. 855 00:49:34,494 --> 00:49:35,827 I am your lover. 856 00:49:38,365 --> 00:49:39,948 We are making love. 857 00:49:42,516 --> 00:49:44,280 This is what I was born for, don't you see? 858 00:49:44,280 --> 00:49:45,703 I could cry for joy. 859 00:49:46,990 --> 00:49:48,013 Can't you see? 860 00:49:49,145 --> 00:49:49,978 - Look, Karin. 861 00:49:49,978 --> 00:49:51,740 (Karin hushing) 862 00:49:51,740 --> 00:49:53,113 - Such a silly sweetheart. 863 00:49:56,556 --> 00:49:59,760 You think it's a little pond of boats, don't you? 864 00:50:02,715 --> 00:50:03,632 Chug, chug. 865 00:50:04,590 --> 00:50:07,503 Come in, number five, your time is up. 866 00:50:10,105 --> 00:50:13,355 Darling, it is a great ocean out there. 867 00:50:18,277 --> 00:50:19,110 It's vast. 868 00:50:21,776 --> 00:50:22,609 Limitless. 869 00:50:24,587 --> 00:50:27,587 One doesn't want this ocean to part. 870 00:50:28,743 --> 00:50:31,493 What are you in such a hurry for? 871 00:50:34,915 --> 00:50:37,748 (water splashing) 872 00:50:41,751 --> 00:50:44,584 (goose squawking) 873 00:50:46,910 --> 00:50:48,051 - Karin, look. 874 00:50:48,051 --> 00:50:48,884 - What? 875 00:50:48,884 --> 00:50:50,725 - There, on that branch. (Karin gasping) 876 00:50:50,725 --> 00:50:53,489 (wings flapping) 877 00:50:53,489 --> 00:50:56,322 (water splashing) 878 00:50:59,822 --> 00:51:03,489 - I'm going to take these silly clothes off. 879 00:51:05,260 --> 00:51:08,093 (water splashing) 880 00:51:09,303 --> 00:51:11,970 (ominous music) 881 00:51:14,850 --> 00:51:17,183 (chuckling) 882 00:51:18,573 --> 00:51:21,406 (water splashing) 883 00:51:35,370 --> 00:51:36,363 (water splashing) 884 00:51:36,363 --> 00:51:37,196 Alan? 885 00:51:38,574 --> 00:51:40,741 (gasping) 886 00:51:45,657 --> 00:51:48,490 (water splashing) 887 00:51:55,353 --> 00:51:56,921 (water splashing) 888 00:51:56,921 --> 00:51:58,104 - Alan. 889 00:51:58,104 --> 00:51:59,417 (wings fluttering) 890 00:51:59,417 --> 00:52:00,250 Alan. 891 00:52:01,707 --> 00:52:02,952 Alan. 892 00:52:02,952 --> 00:52:04,408 There's a body. 893 00:52:04,408 --> 00:52:06,074 - What? - There's a body down there. 894 00:52:06,074 --> 00:52:07,295 It's a little. 895 00:52:07,295 --> 00:52:09,298 - Just grab hold of me, come on. 896 00:52:09,298 --> 00:52:11,611 - No, no. - Come on, we'll go to shore. 897 00:52:11,611 --> 00:52:14,444 (water splashing) 898 00:52:18,960 --> 00:52:21,643 (panting) 899 00:52:21,643 --> 00:52:22,927 Listen, darling, you stay here now, 900 00:52:22,927 --> 00:52:25,473 and I'll go and see what it is, okay? 901 00:52:26,881 --> 00:52:29,714 (water splashing) 902 00:52:34,455 --> 00:52:37,122 (ominous music) 903 00:52:46,318 --> 00:52:49,318 (bubbles splashing) 904 00:52:53,402 --> 00:52:58,402 (water splashing) (grunting) 905 00:53:01,069 --> 00:53:02,020 It's all right, Karin. 906 00:53:02,020 --> 00:53:03,190 Really, it's all right. 907 00:53:03,190 --> 00:53:04,313 It's just an old log. 908 00:53:06,102 --> 00:53:08,730 (speaking in a foreign language) 909 00:53:08,730 --> 00:53:09,760 I'm sure. 910 00:53:09,760 --> 00:53:11,450 Karin, I touched it. 911 00:53:11,450 --> 00:53:12,363 It's okay, really. 912 00:53:14,440 --> 00:53:15,834 It's an old log. 913 00:53:15,834 --> 00:53:16,957 (tender orchestral music) 914 00:53:16,957 --> 00:53:19,111 (sighing) 915 00:53:19,111 --> 00:53:21,213 - I'm so relieved. 916 00:53:21,213 --> 00:53:23,380 (sighing) 917 00:53:26,355 --> 00:53:28,522 (panting) 918 00:53:50,773 --> 00:53:54,062 (lips kissing) 919 00:53:54,062 --> 00:53:55,395 See what I mean? 920 00:54:05,893 --> 00:54:09,064 How far is Covington from the sea? 921 00:54:09,064 --> 00:54:11,583 - [Alan] It's about 60 miles. 922 00:54:11,583 --> 00:54:12,416 Why? 923 00:54:13,886 --> 00:54:15,796 - Oh, it's quiet. 924 00:54:15,796 --> 00:54:17,879 The stories of the house. 925 00:54:19,499 --> 00:54:22,999 (tender orchestral music) 926 00:54:44,477 --> 00:54:46,644 (humming) 927 00:54:47,691 --> 00:54:48,825 (screaming) 928 00:54:48,825 --> 00:54:51,075 (giggling) 929 00:54:56,399 --> 00:54:57,232 Oh, Alan. 930 00:54:59,198 --> 00:55:00,365 Oh, the piano. 931 00:55:04,799 --> 00:55:08,546 (classical piano music) 932 00:55:08,546 --> 00:55:10,820 (giggling) 933 00:55:10,820 --> 00:55:11,903 You remember? 934 00:55:14,186 --> 00:55:15,019 Oh. 935 00:55:30,101 --> 00:55:31,101 Do you play? 936 00:55:32,803 --> 00:55:34,490 - No, not really. 937 00:55:34,490 --> 00:55:36,310 My mother does, once in a while. 938 00:55:41,444 --> 00:55:42,777 - I am so happy. 939 00:55:44,205 --> 00:55:47,030 (sighing) 940 00:55:47,030 --> 00:55:48,552 - Would you want some tea? 941 00:55:48,552 --> 00:55:49,385 - No. 942 00:55:50,246 --> 00:55:52,000 - Do you want to see the rest of the house? 943 00:55:52,000 --> 00:55:53,417 - No, no, stupid. 944 00:55:55,272 --> 00:55:56,855 I want to fuck you. 945 00:55:58,035 --> 00:56:01,535 (tender orchestral music) 946 00:56:26,361 --> 00:56:28,010 (goats braying) 947 00:56:28,010 --> 00:56:30,110 Look, a standard, it's eye like a fish, 948 00:56:30,110 --> 00:56:31,950 just like you told me. 949 00:56:39,857 --> 00:56:41,993 Could he harm us, do you think? 950 00:56:41,993 --> 00:56:43,493 - How do you mean? 951 00:56:46,059 --> 00:56:48,409 - Well, after all, this is his place, isn't it? 952 00:56:49,520 --> 00:56:51,543 We'd come into his place. 953 00:57:03,383 --> 00:57:06,883 (tender orchestral music) 954 00:57:24,499 --> 00:57:26,749 (giggling) 955 00:57:35,068 --> 00:57:37,610 (swing creaking) 956 00:57:37,610 --> 00:57:40,093 - Flick and I used to play here when we were kids. 957 00:57:42,234 --> 00:57:45,020 - You had a happy childhood, didn't you? 958 00:57:45,020 --> 00:57:46,570 - Well, didn't you, my darling? 959 00:57:48,433 --> 00:57:50,453 Hey, you never told me. 960 00:57:55,274 --> 00:57:56,274 - Very well. 961 00:57:58,290 --> 00:58:02,987 I tell you all about myself, everything before I met you. 962 00:58:06,630 --> 00:58:08,070 - No. 963 00:58:08,070 --> 00:58:10,660 You were full-born in Parfus. 964 00:58:10,660 --> 00:58:12,403 I know, I was there. 965 00:58:16,200 --> 00:58:18,320 It's pure box office. 966 00:58:18,320 --> 00:58:21,700 They've been sentimentalizing Mary Magdalene for 500 years. 967 00:58:21,700 --> 00:58:24,870 - Come on, Tony, stand up and defend Mary Magdalene. 968 00:58:24,870 --> 00:58:26,080 - Most people reckon that the sin 969 00:58:26,080 --> 00:58:28,310 she felt so sorry for was sexual. 970 00:58:28,310 --> 00:58:29,860 - Well, you're right, of course. 971 00:58:29,860 --> 00:58:31,880 - Oh, so you're begging him, Tony. 972 00:58:31,880 --> 00:58:34,113 - No, actually, I'm not sure I am. 973 00:58:35,000 --> 00:58:37,170 I think the idea of Christ offering forgiveness 974 00:58:37,170 --> 00:58:39,840 to girls who get themselves in trouble answers a need. 975 00:58:39,840 --> 00:58:43,080 - Ah, people want to destroy the past. 976 00:58:43,080 --> 00:58:47,390 Now, if Christ were alive today, do you really think 977 00:58:47,390 --> 00:58:50,570 he would say that sex without marriage was wrong? 978 00:58:50,570 --> 00:58:54,900 - Well, I think his line today would be the same. 979 00:58:54,900 --> 00:58:57,200 It's understandable and forgivable, 980 00:58:57,200 --> 00:59:00,330 but wrong to the extent that it's less than the best. 981 00:59:00,330 --> 00:59:02,410 - Oh, hm. 982 00:59:02,410 --> 00:59:03,333 - Hm. 983 00:59:03,333 --> 00:59:05,875 Yes, but going back to the Mary Magdalene legend, 984 00:59:05,875 --> 00:59:10,036 if she was a prostitute, which I don't for a minute accept- 985 00:59:10,036 --> 00:59:11,490 (sighing) 986 00:59:11,490 --> 00:59:13,023 - Can any sin be forgiven? 987 00:59:14,350 --> 00:59:15,183 - Yes. 988 00:59:16,330 --> 00:59:18,680 Always provided, people can forgive themselves. 989 00:59:19,870 --> 00:59:22,353 That's sometimes hard, sometimes impossible. 990 00:59:23,270 --> 00:59:24,513 Like Lady Macbeth. 991 00:59:25,444 --> 00:59:26,620 (sighing) 992 00:59:26,620 --> 00:59:29,220 - That's the problem with you English. 993 00:59:29,220 --> 00:59:31,342 You're always bringing up Shakespeare, 994 00:59:31,342 --> 00:59:33,192 and what is a poor German girl to do? 995 00:59:35,871 --> 00:59:38,954 (car engine humming) 996 00:59:42,008 --> 00:59:43,258 It's beautiful. 997 00:59:44,670 --> 00:59:47,665 - Deirdre, I'd like you to meet Mrs. Desland. 998 00:59:47,665 --> 00:59:50,000 - Oh, it's so nice to meet you. 999 00:59:50,000 --> 00:59:51,783 - Coh, Mr. Alan. 1000 00:59:54,100 --> 00:59:56,220 - I'm gonna let you two get to know each other, 1001 00:59:56,220 --> 00:59:58,020 see what problems I've got upstairs. 1002 01:00:00,700 --> 01:00:02,400 - So, you show me around the shop? 1003 01:00:05,000 --> 01:00:07,980 - I've accepted your invitation to the Paddington Auction. 1004 01:00:07,980 --> 01:00:09,350 I hope that's all right. 1005 01:00:09,350 --> 01:00:11,090 - Yes, Farrington, yes, that's fine. 1006 01:00:11,090 --> 01:00:12,254 Anything else? 1007 01:00:12,254 --> 01:00:13,327 - Hm? 1008 01:00:13,327 --> 01:00:15,478 - Important letters? 1009 01:00:15,478 --> 01:00:16,830 - Letters, yes. 1010 01:00:16,830 --> 01:00:18,223 Well, there are one or two. 1011 01:00:19,355 --> 01:00:22,240 (classical piano music) 1012 01:00:22,240 --> 01:00:24,990 (birds chirping) 1013 01:00:53,977 --> 01:00:55,527 - No, no, don't stop. 1014 01:00:55,527 --> 01:00:56,444 - Alan, oh. 1015 01:00:59,445 --> 01:01:00,417 Mmm. 1016 01:01:00,417 --> 01:01:01,690 Oh, Alan, I'm so cross. 1017 01:01:01,690 --> 01:01:05,600 I made a chocolate mousse, but I put one egg too much, 1018 01:01:05,600 --> 01:01:07,670 so it doesn't get stiff. 1019 01:01:07,670 --> 01:01:09,960 - It does, darling, I can assure you. 1020 01:01:09,960 --> 01:01:10,793 (giggling) 1021 01:01:10,793 --> 01:01:13,376 (lips kissing) 1022 01:01:14,320 --> 01:01:16,551 - Oh look, you have a button missing. 1023 01:01:16,551 --> 01:01:17,551 Take it off. 1024 01:01:18,800 --> 01:01:21,400 Where do you keep your master sewing board? 1025 01:01:21,400 --> 01:01:23,000 - Flick used it last night. 1026 01:01:23,000 --> 01:01:24,140 She's always leaving things behind. 1027 01:01:24,140 --> 01:01:25,460 I always have to send onto her. 1028 01:01:25,460 --> 01:01:27,650 - Well, this time, it is better did alone. 1029 01:01:27,650 --> 01:01:29,876 - No, you stay there, I'll get it. 1030 01:01:29,876 --> 01:01:30,876 - All right. 1031 01:01:35,532 --> 01:01:37,699 (sighing) 1032 01:01:41,240 --> 01:01:42,383 - What did I tell you? 1033 01:01:46,460 --> 01:01:47,700 - What was it? 1034 01:01:47,700 --> 01:01:49,900 - A stuffed toy, lying in full view 1035 01:01:49,900 --> 01:01:51,563 of the arm chair, if you please. 1036 01:01:52,886 --> 01:01:54,560 - The blue teddy bear. 1037 01:01:54,560 --> 01:01:57,140 - No, it wasn't it was a green tortoise. 1038 01:01:57,140 --> 01:01:59,140 I don't remember Angela playing with it. 1039 01:02:03,120 --> 01:02:04,070 - What did you say? 1040 01:02:05,222 --> 01:02:07,570 - A green tortoise. 1041 01:02:07,570 --> 01:02:09,437 Darling, what's the matter. 1042 01:02:11,199 --> 01:02:13,399 - There isn't a green tortoise, there isn't. 1043 01:02:16,410 --> 01:02:18,900 No, I know Angela didn't have anything like that. 1044 01:02:18,900 --> 01:02:19,733 There's no green tortoise. 1045 01:02:19,733 --> 01:02:21,240 - What on earth's the matter- - No, I tell you, 1046 01:02:21,240 --> 01:02:23,337 that isn't a green tortoise, Alan. 1047 01:02:23,337 --> 01:02:24,170 Now, you go and look. 1048 01:02:24,170 --> 01:02:25,200 - What? - Go and look, go and look. 1049 01:02:25,200 --> 01:02:26,445 - I've just been to see- 1050 01:02:26,445 --> 01:02:27,377 - No! 1051 01:02:27,377 --> 01:02:29,507 Do as I say, go back and look! 1052 01:02:29,507 --> 01:02:32,483 - All right, I'll get the bloody thing down and show you. 1053 01:02:34,877 --> 01:02:37,044 (sighing) 1054 01:02:39,685 --> 01:02:43,268 (ominous orchestral music) 1055 01:03:14,810 --> 01:03:17,410 I was wrong, I'm sorry. 1056 01:03:17,410 --> 01:03:18,760 - There isn't any tortoise. 1057 01:03:20,450 --> 01:03:21,950 - No, there isn't. 1058 01:03:21,950 --> 01:03:22,783 It was a, 1059 01:03:26,150 --> 01:03:27,673 look, it was a silly mistake. 1060 01:03:28,540 --> 01:03:29,493 Look, I'm sorry. 1061 01:03:30,920 --> 01:03:32,463 Hey, it's our first quarrel. 1062 01:03:34,190 --> 01:03:35,023 Forgive me. 1063 01:03:35,889 --> 01:03:39,972 (speaking in a foreign language) 1064 01:03:42,412 --> 01:03:45,460 - I should be the one to ask to be forgiven. 1065 01:03:45,460 --> 01:03:46,570 Shall I explain? 1066 01:03:46,570 --> 01:03:48,790 You see, when I- - No, no, no. 1067 01:03:49,713 --> 01:03:51,570 No, never explain. 1068 01:03:51,570 --> 01:03:52,870 Never complain. 1069 01:03:52,870 --> 01:03:53,967 It's over now. 1070 01:03:55,483 --> 01:03:58,090 (tender orchestral music) 1071 01:03:58,090 --> 01:04:00,673 (lips kissing) 1072 01:04:03,297 --> 01:04:05,380 Look, it stopped raining. 1073 01:04:06,532 --> 01:04:08,699 (sighing) 1074 01:04:09,980 --> 01:04:12,830 Let's take a walk around the garden, before it gets dark. 1075 01:04:14,194 --> 01:04:17,027 (muffled weeping) 1076 01:04:19,196 --> 01:04:22,613 (tense orchestral music) 1077 01:04:56,565 --> 01:04:59,398 (muffled weeping) 1078 01:05:00,512 --> 01:05:03,012 (eerie music) 1079 01:05:25,768 --> 01:05:29,101 (classical piano music) 1080 01:05:41,293 --> 01:05:43,460 (sighing) 1081 01:05:50,745 --> 01:05:52,495 - Was it a bad dream? 1082 01:05:56,310 --> 01:05:59,256 - [Man] 1,500 in front of me, 1,600 pounds, sir. 1083 01:05:59,256 --> 01:06:00,780 - [Man] 1,600. 1084 01:06:00,780 --> 01:06:02,697 - Thank you, 1,600 pounds, I bid fast. 1085 01:06:02,697 --> 01:06:04,660 Set that down, you shouldn't be in here. 1086 01:06:04,660 --> 01:06:05,713 Just get across there. 1087 01:06:05,713 --> 01:06:07,873 1,600 pounds, against the rest of you. 1088 01:06:07,873 --> 01:06:10,877 1,600 pounds, 1,700 I won't, it's 16. 1089 01:06:10,877 --> 01:06:12,054 17, sir? 1090 01:06:12,054 --> 01:06:13,250 1,700 pounds. 1091 01:06:13,250 --> 01:06:16,085 Oh, on faith, it's 1,700, it's against the rest of you. 1092 01:06:16,085 --> 01:06:17,835 1,700 pounds. - 1,800. 1093 01:06:17,835 --> 01:06:18,877 - 1,800 pounds. 1094 01:06:18,877 --> 01:06:21,502 1,900 anywhere, all done, all finished. 1095 01:06:21,502 --> 01:06:22,335 (gavel pounding) 1096 01:06:22,335 --> 01:06:23,335 [Man] Your lot, sir. 1097 01:06:25,161 --> 01:06:27,380 - Bloody hell, they won't be able to make a profit at that. 1098 01:06:27,380 --> 01:06:28,330 - It's disastrous. 1099 01:06:28,330 --> 01:06:30,390 I've overpaid for everything. 1100 01:06:30,390 --> 01:06:31,460 - Well, 1101 01:06:31,460 --> 01:06:32,570 (speaking in a foreign language) 1102 01:06:32,570 --> 01:06:34,130 old boy. 1103 01:06:34,130 --> 01:06:35,870 You fancy a pub lunch, Mrs D? 1104 01:06:35,870 --> 01:06:38,220 - No, you take Alan, I'll stay for the jewel plots. 1105 01:06:38,220 --> 01:06:41,180 - Well, for God's sake, don't go mad, it's mostly rubbish. 1106 01:06:41,180 --> 01:06:42,670 Have a jolly time, I'll bring you back a sandwich. 1107 01:06:42,670 --> 01:06:45,300 - Oh with ham, don't forget the mustard. 1108 01:06:45,300 --> 01:06:46,143 Lots of it. 1109 01:06:49,464 --> 01:06:50,534 - [Man] 12 pounds I've bid, any more 1110 01:06:50,534 --> 01:06:53,011 than 12, otherwise I'll sell. 1111 01:06:53,011 --> 01:06:54,033 Any more? 1112 01:06:54,033 --> 01:06:54,866 (gavel pounding) 1113 01:06:54,866 --> 01:06:57,296 Sold to the lady on my right. 1114 01:06:57,296 --> 01:06:59,420 - Excuse me, can you tell me what they're bidding for? 1115 01:06:59,420 --> 01:07:00,720 - Oh, just pots and pans. 1116 01:07:00,720 --> 01:07:02,790 - [Man] Will somebody start with 10 pounds, then? 1117 01:07:02,790 --> 01:07:04,061 Will somebody start with 10 pounds? 1118 01:07:04,061 --> 01:07:04,894 - Eight. 1119 01:07:04,894 --> 01:07:06,250 - Eight pounds is a start, madame, at least. 1120 01:07:06,250 --> 01:07:07,290 At eight pounds I have bid. 1121 01:07:07,290 --> 01:07:08,430 Nine, may I have. 1122 01:07:08,430 --> 01:07:09,510 - Nine pounds. 1123 01:07:09,510 --> 01:07:10,600 - Nine down here. 1124 01:07:10,600 --> 01:07:11,613 10 may I have? 1125 01:07:11,613 --> 01:07:12,552 - 10 pounds. 1126 01:07:12,552 --> 01:07:13,810 - [Man] 10 pounds in the center of the room. 1127 01:07:13,810 --> 01:07:14,643 May I have 11? 1128 01:07:14,643 --> 01:07:15,755 11 pounds anywhere? 1129 01:07:15,755 --> 01:07:16,588 - 11. 1130 01:07:16,588 --> 01:07:18,420 - I've 11 pounds on my right. - Stupid woman. 1131 01:07:18,420 --> 01:07:20,208 Why can't she bid properly. 1132 01:07:20,208 --> 01:07:21,176 12 pounds. 1133 01:07:21,176 --> 01:07:22,900 - 12 pounds. - 13. 1134 01:07:22,900 --> 01:07:24,400 - 14 pounds. 1135 01:07:24,400 --> 01:07:26,578 - 30 pounds. 1136 01:07:26,578 --> 01:07:27,411 (people clamoring) 1137 01:07:27,411 --> 01:07:28,390 30 pounds for these saucepans. 1138 01:07:28,390 --> 01:07:30,240 Evidently, it is a very nice saucepan. 1139 01:07:30,240 --> 01:07:32,849 30 pounds, I've bid, to order. 1140 01:07:32,849 --> 01:07:33,682 (gavel pounding) 1141 01:07:33,682 --> 01:07:34,560 Sold to the lady on my right. 1142 01:07:34,560 --> 01:07:36,018 - I hope you need pots and pans. 1143 01:07:36,018 --> 01:07:36,870 (sighing) 1144 01:07:36,870 --> 01:07:39,010 - Who is this absurd young woman, do you suppose? 1145 01:07:39,010 --> 01:07:41,170 Obviously foreign, you can tell by the accent. 1146 01:07:41,170 --> 01:07:42,860 Probably the wife of one of those 1147 01:07:42,860 --> 01:07:45,410 foreign dealers, if she is a wife. 1148 01:07:45,410 --> 01:07:46,930 - Oh, she's a wife, all right. 1149 01:07:46,930 --> 01:07:48,250 My wife, actually. 1150 01:07:48,250 --> 01:07:50,410 Rather nice, don't you think? 1151 01:07:50,410 --> 01:07:51,310 - What else did you buy? 1152 01:07:51,310 --> 01:07:54,382 - I'd tell you, but it's a secret. 1153 01:07:54,382 --> 01:07:55,345 Nothing, really. 1154 01:07:55,345 --> 01:07:56,385 - Well, thank God for that. 1155 01:07:56,385 --> 01:07:58,750 30 pounds is a lot to spend for old saucepans. 1156 01:07:58,750 --> 01:07:59,583 - Well, I wanted it. 1157 01:07:59,583 --> 01:08:02,243 I'll explain it all when I get back from Bristol. 1158 01:08:03,910 --> 01:08:04,900 - Oh, look, you want to say goodbye. 1159 01:08:04,900 --> 01:08:06,407 Give me that, and I'll put it in the car. 1160 01:08:06,407 --> 01:08:10,433 - Oh wait, wait, I'll take this with me. 1161 01:08:10,433 --> 01:08:11,277 - Bye bye, Karin, see you soon. 1162 01:08:11,277 --> 01:08:13,053 - Bye bye, nice to meet you. 1163 01:08:14,140 --> 01:08:15,263 I gotta go, I'm late. 1164 01:08:17,650 --> 01:08:18,707 - You drive carefully, now. 1165 01:08:18,707 --> 01:08:21,730 And try and persuade Mom to come back with you. 1166 01:08:21,730 --> 01:08:22,563 I'll be away from my girl. 1167 01:08:22,563 --> 01:08:23,620 - Okay, bye bye. 1168 01:08:23,620 --> 01:08:25,077 - Give my love to mom. 1169 01:08:25,077 --> 01:08:27,494 - [Karin] All right, bye bye. 1170 01:08:29,700 --> 01:08:34,080 - Alan, I know you didn't have a formal wedding, 1171 01:08:34,080 --> 01:08:38,752 but I'd like you to, both of you, have this wedding gift. 1172 01:08:38,752 --> 01:08:40,690 - Barbara, that's very sweet of you. 1173 01:08:40,690 --> 01:08:42,310 I'm touched, thank you. 1174 01:08:43,790 --> 01:08:45,090 - Where is your wife? 1175 01:08:45,090 --> 01:08:45,980 Isn't she here? 1176 01:08:45,980 --> 01:08:47,870 - Oh, they should be here any minute now. 1177 01:08:47,870 --> 01:08:50,413 They must have gotten caught up in the traffic from Bristol. 1178 01:08:51,250 --> 01:08:53,793 Mom and Karin seem to have hit it off, I'm glad to say. 1179 01:08:56,663 --> 01:08:57,496 There she is. 1180 01:09:00,706 --> 01:09:03,463 - Oh, please, everybody, please sit down. 1181 01:09:03,463 --> 01:09:04,656 Alan. 1182 01:09:04,656 --> 01:09:06,073 - [Alan] Darling. 1183 01:09:07,415 --> 01:09:09,886 (sighing) 1184 01:09:09,886 --> 01:09:13,014 (lips kissing) 1185 01:09:13,014 --> 01:09:14,347 - That's better. 1186 01:09:16,020 --> 01:09:18,430 I hope Alan's been looking after you. 1187 01:09:18,430 --> 01:09:19,666 - Oh yes, very well 1188 01:09:19,666 --> 01:09:22,356 - Oh, please excuse me one minute. 1189 01:09:22,356 --> 01:09:23,838 I forgot it. 1190 01:09:23,838 --> 01:09:24,876 - Mom. 1191 01:09:24,876 --> 01:09:26,209 - Alan, darling. 1192 01:09:27,212 --> 01:09:28,467 We've fallen in love with your Karin. 1193 01:09:28,467 --> 01:09:29,820 - And so have we. 1194 01:09:29,820 --> 01:09:30,693 - Oh, Anne. 1195 01:09:31,804 --> 01:09:34,777 - Alan, can you give me a hand for a minute? 1196 01:09:34,777 --> 01:09:37,250 - Excuse me a sec, I won't be long. 1197 01:09:37,250 --> 01:09:40,167 (people clamoring) 1198 01:09:43,328 --> 01:09:45,258 (sighing) 1199 01:09:45,258 --> 01:09:46,175 - Alan, oh. 1200 01:09:48,200 --> 01:09:49,608 Hi. 1201 01:09:49,608 --> 01:09:52,191 (lips kissing) 1202 01:09:54,612 --> 01:09:56,779 (sighing) 1203 01:10:06,723 --> 01:10:08,973 (giggling) 1204 01:10:13,543 --> 01:10:16,293 (zipper zipping) 1205 01:10:20,284 --> 01:10:21,117 Oh, yes. 1206 01:10:26,497 --> 01:10:27,936 (grunting and moaning) 1207 01:10:27,936 --> 01:10:28,769 (hushing) 1208 01:10:28,769 --> 01:10:29,852 Be quiet. 1209 01:10:29,852 --> 01:10:30,685 Have me. 1210 01:10:32,065 --> 01:10:34,008 (giggling) 1211 01:10:34,008 --> 01:10:35,247 (moaning) 1212 01:10:35,247 --> 01:10:38,823 - Are you all right, Alan? (hushing) 1213 01:10:38,823 --> 01:10:41,046 (giggling) 1214 01:10:41,046 --> 01:10:42,574 Do you want any help? 1215 01:10:42,574 --> 01:10:47,574 - I'm doing fine, thanks, we won't be a minute. 1216 01:10:47,726 --> 01:10:50,893 (panting and moaning) 1217 01:11:03,517 --> 01:11:04,890 (giggling) 1218 01:11:04,890 --> 01:11:08,610 Oh, gentleman, please adjust your dress before leaving. 1219 01:11:10,068 --> 01:11:11,383 (lips kissing) 1220 01:11:11,383 --> 01:11:16,084 I love you so much. 1221 01:11:16,084 --> 01:11:16,917 - Thanks, Alan. 1222 01:11:16,917 --> 01:11:18,112 - Bye. - Bye. 1223 01:11:18,112 --> 01:11:21,029 (people clamoring) 1224 01:11:23,026 --> 01:11:24,683 - All right, nice to see you, too. 1225 01:11:24,683 --> 01:11:25,903 - Give you all the details. 1226 01:11:25,903 --> 01:11:28,039 Goodbye darling. - Goodbye, thank you again. 1227 01:11:28,039 --> 01:11:30,160 - Bye bye, dear. - Bye, Mom. 1228 01:11:30,160 --> 01:11:31,525 - [Mom] Lovely to see you both. 1229 01:11:31,525 --> 01:11:32,887 - Drive carefully. 1230 01:11:32,887 --> 01:11:35,970 (car engine humming) 1231 01:11:40,015 --> 01:11:40,973 Bye. 1232 01:11:40,973 --> 01:11:42,700 - I don't know whether to smack you, 1233 01:11:42,700 --> 01:11:45,030 crown you with roses, or have you certified. 1234 01:11:45,030 --> 01:11:46,100 If someone had come in. 1235 01:11:46,100 --> 01:11:47,990 - But they didn't. 1236 01:11:47,990 --> 01:11:49,760 - I have a local position to keep up. 1237 01:11:49,760 --> 01:11:52,503 - Mmm, you did keep it up splendidly. 1238 01:11:54,192 --> 01:11:55,970 (sighing) 1239 01:11:55,970 --> 01:11:57,540 It was all just impulsive. 1240 01:11:57,540 --> 01:11:59,450 - You planned it. 1241 01:11:59,450 --> 01:12:00,863 - And what if I did? 1242 01:12:02,145 --> 01:12:03,624 (sighing) 1243 01:12:03,624 --> 01:12:04,724 And what do they know? 1244 01:12:05,857 --> 01:12:08,857 I'd give the whole world for you, how do you know I haven't? 1245 01:12:09,810 --> 01:12:10,643 Hm? 1246 01:12:14,470 --> 01:12:17,383 This is what I really bought at the auction. 1247 01:12:19,280 --> 01:12:21,583 It was among the pots and pans and things. 1248 01:12:22,940 --> 01:12:26,250 I may have been silly, but I hope not. 1249 01:12:26,250 --> 01:12:29,000 (paper rustling) 1250 01:12:30,435 --> 01:12:32,700 (classical piano music) 1251 01:12:32,700 --> 01:12:35,130 - Karin, do you know what this is? 1252 01:12:35,130 --> 01:12:36,910 - No, I just thought it looked it nice. 1253 01:12:36,910 --> 01:12:41,143 You know, with all you've taught me about porcelain. 1254 01:12:41,143 --> 01:12:42,723 - My God, I'm afraid to say. 1255 01:12:45,198 --> 01:12:46,498 - What do you think it is? 1256 01:12:50,760 --> 01:12:52,163 - It's the girl in a swing. 1257 01:12:56,400 --> 01:13:00,379 Well, if it is, it's gonna set the ceramic world on fire. 1258 01:13:00,379 --> 01:13:02,707 - Is it valuable. 1259 01:13:02,707 --> 01:13:03,540 - Oh, yes. 1260 01:13:04,670 --> 01:13:05,593 Oh, yes. 1261 01:13:06,880 --> 01:13:08,223 Now, first things first. 1262 01:13:09,480 --> 01:13:11,360 For a start we must get this authenticated. 1263 01:13:11,360 --> 01:13:13,760 - You know what I wished for on the white horse? 1264 01:13:14,800 --> 01:13:15,980 - What? 1265 01:13:15,980 --> 01:13:18,040 - I wish I could find something of great value 1266 01:13:18,040 --> 01:13:20,163 at the same and buy it, all on my own. 1267 01:13:24,880 --> 01:13:26,050 Well, shall I make some tea? 1268 01:13:26,050 --> 01:13:28,643 That's a proper British thing to do, isn't it? 1269 01:13:47,100 --> 01:13:49,563 - Only two figures are known to exist. 1270 01:13:51,150 --> 01:13:54,513 One in the Boston Fine Arts Museum. 1271 01:13:55,957 --> 01:13:57,183 The other in the V&A. 1272 01:13:59,663 --> 01:14:02,790 But this third one's undoubtedly genuine. 1273 01:14:05,670 --> 01:14:08,553 Certainly going to set a lot of people talking. 1274 01:14:09,670 --> 01:14:11,683 - What do you think it would fetch at auction? 1275 01:14:12,880 --> 01:14:14,000 (sighing) 1276 01:14:14,000 --> 01:14:16,367 - 200,000 pounds. 1277 01:14:16,367 --> 01:14:17,950 That sort of thing. 1278 01:14:20,219 --> 01:14:21,052 - Karin? 1279 01:14:24,036 --> 01:14:24,869 Darling? 1280 01:14:28,126 --> 01:14:30,876 (birds chirping) 1281 01:14:35,757 --> 01:14:38,424 (ominous music) 1282 01:14:50,766 --> 01:14:53,779 (birds chirping) 1283 01:14:53,779 --> 01:14:54,612 Karin? 1284 01:15:04,146 --> 01:15:06,896 (swing creaking) 1285 01:15:30,372 --> 01:15:33,010 - [Karin] You know now. 1286 01:15:33,010 --> 01:15:33,843 - [Alan] Yes. 1287 01:15:36,264 --> 01:15:37,847 - [Karin] Who I am. 1288 01:15:39,700 --> 01:15:41,350 - [Alan] You are not to be named. 1289 01:15:42,470 --> 01:15:43,763 You have many names. 1290 01:15:50,427 --> 01:15:51,260 - And yet, 1291 01:15:54,550 --> 01:15:56,133 I have need of you. 1292 01:15:58,662 --> 01:15:59,495 So drink, 1293 01:16:03,101 --> 01:16:03,934 my lord. 1294 01:16:11,148 --> 01:16:14,648 (tender orchestral music) 1295 01:18:11,577 --> 01:18:14,513 (curtains rustling) 1296 01:18:14,513 --> 01:18:17,470 (sighing) 1297 01:18:17,470 --> 01:18:21,123 Get up, lazy bones, you'll be late for work, now. 1298 01:18:23,763 --> 01:18:24,596 - Karin? 1299 01:18:25,893 --> 01:18:27,860 What happened last night? 1300 01:18:27,860 --> 01:18:28,853 - What happened? 1301 01:18:30,105 --> 01:18:32,152 Darling, you were there as well as me. 1302 01:18:32,152 --> 01:18:35,159 - Well yes, but tell me, I want to know what happened. 1303 01:18:35,159 --> 01:18:36,570 - Very well. 1304 01:18:36,570 --> 01:18:40,283 It was baking hot, so I went for a swim in the river, and, 1305 01:18:43,327 --> 01:18:44,160 (sighing) 1306 01:18:44,160 --> 01:18:46,120 this all seems to be very silly to me, Alan. 1307 01:18:46,120 --> 01:18:47,553 - No, go on, I want to know. 1308 01:18:50,080 --> 01:18:54,813 - Well, I sat on the swing, and forgot about time. 1309 01:18:59,148 --> 01:19:01,070 And you can lopping around the corner, 1310 01:19:01,070 --> 01:19:06,070 like a sort of human goat, and, 1311 01:19:08,251 --> 01:19:09,334 - [Alan] And? 1312 01:19:11,170 --> 01:19:12,133 - You raped me. 1313 01:19:18,552 --> 01:19:20,135 It was pure heaven. 1314 01:19:22,594 --> 01:19:24,427 Even by our standards. 1315 01:19:26,460 --> 01:19:27,293 Look. 1316 01:19:29,440 --> 01:19:30,650 Scratched all over. 1317 01:19:36,230 --> 01:19:39,390 And then, after that, you simply went off 1318 01:19:39,390 --> 01:19:41,163 to sleep, like the King of Babylon. 1319 01:19:45,860 --> 01:19:49,813 - But didn't you experience anything unusual? 1320 01:19:53,140 --> 01:19:54,033 Like a trance. 1321 01:19:55,180 --> 01:19:57,483 - Oh, poor love, what trance? 1322 01:19:58,399 --> 01:19:59,790 (giggling) 1323 01:19:59,790 --> 01:20:01,723 Just don't call me that now. 1324 01:20:03,019 --> 01:20:04,640 - Karin, you're impenetrable. 1325 01:20:04,640 --> 01:20:07,880 - Oh no, now that's one thing I am certainly not. 1326 01:20:07,880 --> 01:20:08,883 - Oh, Karin, I forgot. 1327 01:20:10,770 --> 01:20:12,630 The girl in the swing. 1328 01:20:12,630 --> 01:20:13,463 - Yeah? 1329 01:20:13,463 --> 01:20:16,037 - She's worth more than 200,000 pounds. 1330 01:20:16,037 --> 01:20:18,602 - Oh, well, good for the white horse. 1331 01:20:18,602 --> 01:20:20,935 I'm glad it makes you happy. 1332 01:20:26,317 --> 01:20:27,150 - [Tony] Are you going to sell it? 1333 01:20:27,150 --> 01:20:28,030 - Oh, yes. 1334 01:20:28,030 --> 01:20:29,860 Karin set us up for life. 1335 01:20:29,860 --> 01:20:33,665 - Go on, Tony, warn us about the evils of riches. 1336 01:20:33,665 --> 01:20:34,498 (chuckling) 1337 01:20:34,498 --> 01:20:35,331 - Not me. 1338 01:20:35,331 --> 01:20:38,623 Riches put it in a man's hand to do more good. 1339 01:20:40,000 --> 01:20:41,020 You're not going to move away, I hope. 1340 01:20:41,020 --> 01:20:42,368 - Lord, no. 1341 01:20:42,368 --> 01:20:43,201 What, and miss all our weekly sessions 1342 01:20:43,201 --> 01:20:44,830 on life, death, and reality? 1343 01:20:44,830 --> 01:20:46,230 - Well, that's very generous of you. 1344 01:20:46,230 --> 01:20:48,523 - Lovers can't afford to feel generous. 1345 01:20:49,410 --> 01:20:51,330 Christ should have expressed that. 1346 01:20:51,330 --> 01:20:54,638 I wish I could have talked to him a bit before he started. 1347 01:20:54,638 --> 01:20:55,524 (chuckling) 1348 01:20:55,524 --> 01:20:58,300 - And what would you have said? 1349 01:20:58,300 --> 01:21:01,440 - People live in bodies, you know? 1350 01:21:01,440 --> 01:21:04,330 If they can't feel kind and merciful, 1351 01:21:04,330 --> 01:21:07,017 if they're not loving properly, they're worthless. 1352 01:21:07,017 --> 01:21:07,850 - I think perhaps Christ knew that. 1353 01:21:07,850 --> 01:21:10,050 - But he didn't say it, Tony. 1354 01:21:10,050 --> 01:21:12,580 He taught that spiritual love was a difficult business. 1355 01:21:12,580 --> 01:21:15,340 He didn't say that physical love was, too. 1356 01:21:15,340 --> 01:21:18,910 That's supposed to be easy. 1357 01:21:18,910 --> 01:21:21,850 The idea of unselfish physical love's 1358 01:21:21,850 --> 01:21:23,090 not tied to Christianity. 1359 01:21:23,090 --> 01:21:25,720 There's not a word about it in the marriage service. 1360 01:21:25,720 --> 01:21:26,553 - Is that right? 1361 01:21:26,553 --> 01:21:28,590 - So, do you think the pagan cults were better? 1362 01:21:29,959 --> 01:21:31,540 - They certainly were. 1363 01:21:31,540 --> 01:21:32,373 - [Alan] Perhaps you've got a point. 1364 01:21:32,373 --> 01:21:35,914 There's a lot that's very attractive about pagans. 1365 01:21:35,914 --> 01:21:38,664 (birds chirping) 1366 01:21:46,360 --> 01:21:48,053 (humming) 1367 01:21:48,053 --> 01:21:50,460 - Good morning, darling. 1368 01:21:50,460 --> 01:21:52,531 Happy Month-iversary. 1369 01:21:52,531 --> 01:21:53,514 - Hm? 1370 01:21:53,514 --> 01:21:55,464 - It's exactly two months since we met. 1371 01:21:56,940 --> 01:21:58,021 Yeah. 1372 01:21:58,021 --> 01:22:00,721 (lips kissing) 1373 01:22:00,721 --> 01:22:02,888 (sighing) 1374 01:22:09,752 --> 01:22:12,316 I'll tell you something else, if you'd like. 1375 01:22:12,316 --> 01:22:13,626 - What? 1376 01:22:13,626 --> 01:22:15,793 - I'm three weeks overdue. 1377 01:22:17,412 --> 01:22:18,245 - What? 1378 01:22:19,257 --> 01:22:20,507 Are you really? 1379 01:22:21,497 --> 01:22:22,330 - Yes. 1380 01:22:22,330 --> 01:22:24,580 (giggling) 1381 01:22:27,240 --> 01:22:28,318 - I don't believe you. 1382 01:22:28,318 --> 01:22:29,401 - I am, I am. 1383 01:22:32,119 --> 01:22:34,304 (lips kissing) 1384 01:22:34,304 --> 01:22:35,221 No, no, no. 1385 01:22:36,729 --> 01:22:39,153 Come on, we'll be late for work. 1386 01:22:39,153 --> 01:22:42,136 - Wonderful, I'll have it right up for you. 1387 01:22:42,136 --> 01:22:44,712 Deirdre, could you please wrap this for Mr. Gray? 1388 01:22:44,712 --> 01:22:47,256 - Certainly, Mrs. Desland. - Thank you. 1389 01:22:47,256 --> 01:22:48,533 Good morning, Mrs. Pelt. 1390 01:22:51,990 --> 01:22:53,150 - I'm calling Per Simonsen. 1391 01:22:53,150 --> 01:22:55,250 I'll tell him about the girl in the swing. 1392 01:22:56,150 --> 01:22:57,260 - Why not tell somebody else? 1393 01:22:57,260 --> 01:22:59,110 Somebody not in Copenhagen? 1394 01:22:59,110 --> 01:23:00,166 - Why? 1395 01:23:00,166 --> 01:23:01,493 Aren't you proud of your discovery? 1396 01:23:02,960 --> 01:23:07,660 - Well, I'm finished with Copenhaven, that's an old life. 1397 01:23:07,660 --> 01:23:10,250 I'd rather everybody there forget about me. 1398 01:23:10,250 --> 01:23:11,573 - Okay, okay. 1399 01:23:13,425 --> 01:23:17,802 (speaking in a foreign language) 1400 01:23:17,802 --> 01:23:19,969 (whining) 1401 01:23:21,855 --> 01:23:24,119 Hello? 1402 01:23:24,119 --> 01:23:27,350 - [Girl] Mommy, I'm coming as fast as I can. 1403 01:23:27,350 --> 01:23:29,750 - I'm afraid I'm not your mommy. 1404 01:23:29,750 --> 01:23:32,030 Look, we have a crossed line. 1405 01:23:32,030 --> 01:23:33,562 Is there someone with you? 1406 01:23:33,562 --> 01:23:36,920 - [Girl] You know my mommy, Alan. 1407 01:23:36,920 --> 01:23:38,350 - Listen, sweetheart, there must 1408 01:23:38,350 --> 01:23:40,700 be a grownup person with you. 1409 01:23:40,700 --> 01:23:43,450 - [Girl] And I'll be coming soon. 1410 01:23:44,459 --> 01:23:46,780 Please, don't go away. 1411 01:23:46,780 --> 01:23:49,563 - Well, I'm getting a vocal jungle of crossed lines. 1412 01:23:51,463 --> 01:23:52,974 - Here, let me try. 1413 01:23:52,974 --> 01:23:55,644 - Mrs. Taswell, do you have the Per Simonsen file? 1414 01:23:55,644 --> 01:23:56,965 Per Simonsen? 1415 01:23:56,965 --> 01:23:59,452 - That was Bing and Randall. 1416 01:23:59,452 --> 01:24:01,952 Yes, should be here somewhere. 1417 01:24:02,887 --> 01:24:03,720 No. 1418 01:24:05,663 --> 01:24:07,384 (tense music) 1419 01:24:07,384 --> 01:24:08,217 - Karin. 1420 01:24:13,859 --> 01:24:14,950 Karin. 1421 01:24:14,950 --> 01:24:15,844 - Alan, let me go. 1422 01:24:15,844 --> 01:24:17,540 Let me go, Alan. 1423 01:24:17,540 --> 01:24:19,700 (crying) 1424 01:24:19,700 --> 01:24:22,386 Please, let me go, I must get away. 1425 01:24:22,386 --> 01:24:23,982 - Calm down, my darling. 1426 01:24:23,982 --> 01:24:26,149 (hushing) 1427 01:24:29,668 --> 01:24:30,501 I'm here. 1428 01:24:31,917 --> 01:24:34,215 No one's gonna hurt you. 1429 01:24:34,215 --> 01:24:35,048 No one. 1430 01:24:38,514 --> 01:24:39,347 - Oh. 1431 01:24:40,501 --> 01:24:42,309 (sighing) 1432 01:24:42,309 --> 01:24:43,476 Oh, thank God. 1433 01:24:44,755 --> 01:24:45,588 Thank God. 1434 01:24:48,317 --> 01:24:50,484 (sobbing) 1435 01:24:53,858 --> 01:24:56,686 You won't let anyone hurt me? 1436 01:24:56,686 --> 01:24:58,394 - Of course, I won't. 1437 01:24:58,394 --> 01:25:00,680 - You'll always take care of me? 1438 01:25:00,680 --> 01:25:03,180 - Of course I will, of course. 1439 01:25:04,573 --> 01:25:05,406 Look here. 1440 01:25:08,965 --> 01:25:10,882 What on Earth happened? 1441 01:25:14,352 --> 01:25:16,102 - I'm not quite sure. 1442 01:25:25,247 --> 01:25:27,957 But I'm all right, I suppose. 1443 01:25:27,957 --> 01:25:30,447 (tense music) 1444 01:25:30,447 --> 01:25:32,783 Alan, please let me out. 1445 01:25:32,783 --> 01:25:34,950 (sobbing) 1446 01:25:36,773 --> 01:25:40,106 (classical piano music) 1447 01:26:16,452 --> 01:26:17,285 Alan? 1448 01:26:19,510 --> 01:26:22,643 What was that service Tony was talking about? 1449 01:26:23,772 --> 01:26:25,189 - Holy Communion? 1450 01:26:29,138 --> 01:26:31,638 - Would it be all right to go? 1451 01:26:32,605 --> 01:26:33,438 - Of course. 1452 01:26:40,940 --> 01:26:42,900 - Cleanse the thoughts of our hearts 1453 01:26:42,900 --> 01:26:45,400 by the inspiration of Thy Holy Spirit, 1454 01:26:45,400 --> 01:26:47,470 that we may perfectly love Thee 1455 01:26:47,470 --> 01:26:50,330 and worthily magnify Thy holy name, 1456 01:26:50,330 --> 01:26:53,293 through Christ, Our Lord, amen. 1457 01:27:00,326 --> 01:27:04,240 And we most humbly beseech thee of Thy goodness, Oh Lord, 1458 01:27:04,240 --> 01:27:09,240 to comfort and sucker all them who, in this transitory life, 1459 01:27:09,680 --> 01:27:13,950 are in trouble, need, or any other adversity. 1460 01:27:13,950 --> 01:27:16,940 - That's not a miracle. - We also bless Thy holy name, 1461 01:27:16,940 --> 01:27:19,720 for all Thy self in this life. - There's no where to go. 1462 01:27:19,720 --> 01:27:22,600 - [Tony] In Thy faith and fear. 1463 01:27:22,600 --> 01:27:25,820 Jesus said unto his disciples, - I'm not afraid. 1464 01:27:25,820 --> 01:27:28,440 - Except your righteousness shall exceed 1465 01:27:28,440 --> 01:27:32,580 the righteousness of the scribes and the Pharisees. 1466 01:27:32,580 --> 01:27:33,490 - Are you all right, darling? - You shall in no case 1467 01:27:33,490 --> 01:27:35,233 enter into the Kingdom of Heaven. 1468 01:27:36,140 --> 01:27:37,887 You've heard that it was said, 1469 01:27:37,887 --> 01:27:41,067 "Thou shalt not kill, and whosoever 1470 01:27:41,067 --> 01:27:44,767 "shall kill shall be in danger of the judgment." 1471 01:27:45,610 --> 01:27:48,840 But I say unto you, that whosever is angry 1472 01:27:48,840 --> 01:27:51,940 with his brother without a cause shall be in danger 1473 01:27:51,940 --> 01:27:53,160 of judgment. - Karin, let's leave. 1474 01:27:53,160 --> 01:27:57,100 - Ye that do truly and earnestly repent you of your sins 1475 01:27:57,100 --> 01:28:00,900 and intend to lead a new life following the commandments 1476 01:28:00,900 --> 01:28:04,290 of God, draw near with faith, and take 1477 01:28:04,290 --> 01:28:07,170 this Holy Sacrament for your comfort, 1478 01:28:07,170 --> 01:28:10,440 and make your humble confession to Almighty God, 1479 01:28:10,440 --> 01:28:12,423 meekly kneeling upon your knees. 1480 01:28:13,261 --> 01:28:16,603 Come, for all things are now ready. 1481 01:28:17,472 --> 01:28:19,972 (organ music) 1482 01:28:44,131 --> 01:28:45,621 The body of Our Lord, Jesus Christ, which was given 1483 01:28:45,621 --> 01:28:50,596 for thee, preserve thy body and soul until everlasting life. 1484 01:28:50,596 --> 01:28:52,276 The body of Our Lord, Jesus Christ, which was given 1485 01:28:52,276 --> 01:28:57,019 for thee, preserve thy body and soul until everlasting life. 1486 01:28:57,019 --> 01:28:58,737 The body of Our Lord, Jesus Christ, which was given 1487 01:28:58,737 --> 01:29:03,737 for thee, preserve thy body and soul until everlasting life. 1488 01:29:14,518 --> 01:29:16,678 The blood of Our Lord, Jesus Christ, which was given 1489 01:29:16,678 --> 01:29:21,678 for thee, preserve thy body and soul until everlasting life. 1490 01:29:22,410 --> 01:29:24,420 The blood of Our Lord, Jesus Christ, which was shed 1491 01:29:24,420 --> 01:29:29,207 for thee, preserve thy body and soul until everlasting life. 1492 01:29:29,207 --> 01:29:30,610 The blood of Our Lord, Jesus Christ, which was shed 1493 01:29:30,610 --> 01:29:35,377 for thee, preserve thy body and soul until everlasting life. 1494 01:29:37,006 --> 01:29:39,339 (groaning) 1495 01:29:39,339 --> 01:29:40,826 Karin. 1496 01:29:40,826 --> 01:29:43,743 (people clamoring) 1497 01:29:49,450 --> 01:29:51,253 Thank you, if you'd return to your places. 1498 01:30:05,746 --> 01:30:07,380 Here. 1499 01:30:07,380 --> 01:30:08,213 Drink this. 1500 01:30:10,440 --> 01:30:11,383 Oh, darling. 1501 01:30:14,520 --> 01:30:16,163 Think of all our blessings. 1502 01:30:17,680 --> 01:30:19,123 You're my beautiful Karin. 1503 01:30:20,180 --> 01:30:22,080 The most wonderful lover in the world. 1504 01:30:24,532 --> 01:30:26,032 You're going to have our baby. 1505 01:30:27,480 --> 01:30:28,853 We have so much. 1506 01:30:29,850 --> 01:30:31,313 Whatever's past is past. 1507 01:30:39,622 --> 01:30:40,622 - It is not. 1508 01:30:44,519 --> 01:30:45,352 Oh, God. 1509 01:30:48,570 --> 01:30:49,520 I am so frightened. 1510 01:30:50,967 --> 01:30:52,690 - But what of, Karin? 1511 01:30:52,690 --> 01:30:54,997 You must tell me, it's what I'm here for. 1512 01:31:06,358 --> 01:31:09,108 (birds chirping) 1513 01:31:13,721 --> 01:31:14,554 - Alan. 1514 01:31:18,440 --> 01:31:19,273 Come here. 1515 01:31:28,540 --> 01:31:30,083 What I have, I have. 1516 01:31:35,411 --> 01:31:37,994 (bell chiming) 1517 01:31:40,423 --> 01:31:41,533 That could be Tony. 1518 01:31:48,210 --> 01:31:50,525 - I brought the letters for you to sign. 1519 01:31:50,525 --> 01:31:53,023 - You don't mean, you've come all this way? 1520 01:31:53,987 --> 01:31:54,987 Oh, please, come in. 1521 01:31:59,220 --> 01:32:00,460 - I typed them two or three times. 1522 01:32:00,460 --> 01:32:02,560 I like to maintain high standards. 1523 01:32:02,560 --> 01:32:04,130 Also, when you said clean enamel, 1524 01:32:04,130 --> 01:32:05,730 I'm sure you meant- - Mrs. Taswell, 1525 01:32:05,730 --> 01:32:07,662 can you hear a child crying? 1526 01:32:07,662 --> 01:32:10,410 (girl weakly whimpering) 1527 01:32:10,410 --> 01:32:11,750 - No, I can't say I do, Mr. Desland. 1528 01:32:11,750 --> 01:32:12,900 - It's outside, listen. 1529 01:32:14,290 --> 01:32:17,040 (birds chirping) 1530 01:32:26,440 --> 01:32:28,230 - I can hear the swifts. 1531 01:32:28,230 --> 01:32:29,063 - It stopped. 1532 01:32:30,200 --> 01:32:32,563 Funny, it was a little way off, but quite distinct. 1533 01:32:34,120 --> 01:32:35,790 - Children do cry, don't they. 1534 01:32:35,790 --> 01:32:38,470 - Yes. (girl weakly whimpering) 1535 01:32:38,470 --> 01:32:39,303 There. 1536 01:32:40,890 --> 01:32:41,723 See what I mean? 1537 01:32:43,310 --> 01:32:45,060 You stay here, while I take a look. 1538 01:32:47,200 --> 01:32:49,720 - No, I'd like to come with you, if I may. 1539 01:32:49,720 --> 01:32:50,553 You never know. 1540 01:32:51,996 --> 01:32:54,496 (tense music) 1541 01:32:56,752 --> 01:32:59,887 (girl weeping) 1542 01:32:59,887 --> 01:33:02,256 - It's over there, do you hear it? 1543 01:33:02,256 --> 01:33:04,839 (girl weeping) 1544 01:33:10,122 --> 01:33:12,814 (eerie music) 1545 01:33:12,814 --> 01:33:13,647 - Pooey. 1546 01:33:53,315 --> 01:33:56,065 (water dripping) 1547 01:33:59,650 --> 01:34:01,753 - She must have been playing here, run off. 1548 01:34:11,240 --> 01:34:12,780 I'll drive you home, Mrs. Taswell. 1549 01:34:12,780 --> 01:34:14,560 I'll just tell my wife. 1550 01:34:14,560 --> 01:34:15,910 Oh, should I take the doll? 1551 01:34:17,688 --> 01:34:20,588 - But I thought you'd got it, Mr. Desland. 1552 01:34:20,588 --> 01:34:22,755 (sighing) 1553 01:34:28,037 --> 01:34:31,589 Darling, I'm running Mrs. Taswell home. 1554 01:34:31,589 --> 01:34:32,422 Karin? 1555 01:34:33,381 --> 01:34:34,755 Karin, Karin. 1556 01:34:34,755 --> 01:34:36,461 (screaming) (hushing) 1557 01:34:36,461 --> 01:34:37,920 - Alan, save me, save me. 1558 01:34:37,920 --> 01:34:39,294 - Easy, she'll hear you. 1559 01:34:39,294 --> 01:34:43,377 (speaking in a foreign language) 1560 01:34:45,506 --> 01:34:47,425 - You heard it, didn't you? 1561 01:34:47,425 --> 01:34:48,713 - The little girl crying? 1562 01:34:48,713 --> 01:34:49,790 Yes, we looked. 1563 01:34:49,790 --> 01:34:51,810 There was no one there. 1564 01:34:51,810 --> 01:34:53,975 Darling, don't worry, please. 1565 01:34:53,975 --> 01:34:56,142 (sobbing) 1566 01:34:58,020 --> 01:35:00,359 Now listen, I'm going to go downstairs, 1567 01:35:00,359 --> 01:35:04,192 and I'm going to get Mrs. Taswell a cab, okay? 1568 01:35:06,340 --> 01:35:08,332 Just stay here. 1569 01:35:08,332 --> 01:35:10,499 (panting) 1570 01:35:13,050 --> 01:35:13,883 All right? 1571 01:35:26,711 --> 01:35:29,461 (birds chirping) 1572 01:35:32,924 --> 01:35:33,923 (paper rustling) 1573 01:35:33,923 --> 01:35:35,420 Dear Mr. Desland, there's not the least 1574 01:35:35,420 --> 01:35:36,660 trouble to walk, the weather's fine, 1575 01:35:36,660 --> 01:35:38,710 but there's high wind forecasted tonight. 1576 01:35:40,180 --> 01:35:42,180 I'm glad to have done what I came to do. 1577 01:35:44,894 --> 01:35:45,727 - Alan. 1578 01:35:48,998 --> 01:35:51,998 (insect fluttering) 1579 01:35:53,210 --> 01:35:55,377 (sighing) 1580 01:35:59,928 --> 01:36:00,761 I'm, 1581 01:36:03,910 --> 01:36:04,993 not going to, 1582 01:36:06,607 --> 01:36:09,413 not anymore, try to escape. 1583 01:36:12,820 --> 01:36:13,903 Those are the symbols. 1584 01:36:18,680 --> 01:36:19,513 I will, 1585 01:36:22,844 --> 01:36:23,677 yes, 1586 01:36:25,020 --> 01:36:25,853 keep my dignity. 1587 01:36:29,191 --> 01:36:32,191 (insect fluttering) 1588 01:36:50,190 --> 01:36:53,607 (girl weakly whimpering) 1589 01:36:54,993 --> 01:36:56,076 Don't go out. 1590 01:36:58,020 --> 01:37:01,052 Shut the door. 1591 01:37:01,052 --> 01:37:02,719 Alan, shut the door. 1592 01:37:08,754 --> 01:37:11,259 (girl screaming) 1593 01:37:11,259 --> 01:37:13,759 (tense music) 1594 01:37:16,461 --> 01:37:18,943 - You know about this, don't you? 1595 01:37:18,943 --> 01:37:20,026 You know why. 1596 01:37:21,440 --> 01:37:22,273 - Yes. 1597 01:37:23,466 --> 01:37:26,473 - There never was a child in the garden. 1598 01:37:28,251 --> 01:37:29,401 - Perhaps, perhaps not. 1599 01:37:31,162 --> 01:37:32,633 Don't go out. 1600 01:37:32,633 --> 01:37:33,730 - Mrs. Taswell heard it. 1601 01:37:33,730 --> 01:37:35,233 Karin, she heard it, too. 1602 01:37:37,410 --> 01:37:38,503 - She didn't see it. 1603 01:37:40,362 --> 01:37:44,283 (girl screaming) (branch thudding) 1604 01:37:44,283 --> 01:37:45,116 - Oh, God. 1605 01:37:46,462 --> 01:37:48,962 (eerie music) 1606 01:38:30,133 --> 01:38:32,958 (leaves rustling) 1607 01:38:32,958 --> 01:38:35,958 (curtains rattling) 1608 01:38:44,355 --> 01:38:46,938 (wind howling) 1609 01:38:49,707 --> 01:38:52,624 (glass shattering) 1610 01:39:00,061 --> 01:39:02,747 - Alan, take the car to go. 1611 01:39:02,747 --> 01:39:04,723 There will be a lot. 1612 01:39:04,723 --> 01:39:06,293 - I won't do that, Karin. 1613 01:39:08,170 --> 01:39:09,003 I'm staying. 1614 01:39:11,137 --> 01:39:12,970 I plan to tend to you. 1615 01:39:15,489 --> 01:39:18,122 (eerie music) 1616 01:39:18,122 --> 01:39:20,872 (swing creaking) 1617 01:39:29,378 --> 01:39:30,961 The wind's stopped. 1618 01:39:33,397 --> 01:39:35,147 It won't be long now. 1619 01:39:36,851 --> 01:39:39,518 You should be prepared, like me. 1620 01:39:52,702 --> 01:39:55,553 (chuckling softly) 1621 01:39:55,553 --> 01:39:57,970 Why don't you read the Bible? 1622 01:40:00,005 --> 01:40:02,505 That wouldn't be out of place. 1623 01:40:04,377 --> 01:40:06,210 Not out of this place. 1624 01:40:18,924 --> 01:40:21,305 (eerie music) 1625 01:40:21,305 --> 01:40:23,472 (panting) 1626 01:40:26,667 --> 01:40:28,041 Listen. 1627 01:40:28,041 --> 01:40:29,239 (telephone ringing) 1628 01:40:29,239 --> 01:40:31,072 Tell me what you hear. 1629 01:40:33,262 --> 01:40:36,741 Alan, tell me, can you hear it, or not? 1630 01:40:36,741 --> 01:40:38,831 - Well yes, yes, I can hear it. 1631 01:40:38,831 --> 01:40:40,545 - No, don't go. 1632 01:40:40,545 --> 01:40:42,008 - But Karin, it could be someone. 1633 01:40:42,008 --> 01:40:44,073 - No, I forbid you to go down. 1634 01:40:44,073 --> 01:40:47,073 (telephone ringing) 1635 01:40:48,505 --> 01:40:50,672 (sighing) 1636 01:41:07,824 --> 01:41:09,359 (sighing) 1637 01:41:09,359 --> 01:41:10,442 - It's light. 1638 01:41:15,073 --> 01:41:19,156 (speaking in a foreign language) 1639 01:41:21,663 --> 01:41:22,496 Alan. 1640 01:41:25,873 --> 01:41:26,706 I'm sorry. 1641 01:41:35,852 --> 01:41:37,870 Will you do anything I ask? 1642 01:41:37,870 --> 01:41:38,703 - Yes. 1643 01:41:40,650 --> 01:41:41,900 - Then take me from here. 1644 01:41:49,292 --> 01:41:50,723 (pills rattling) 1645 01:41:50,723 --> 01:41:53,556 (drawer rustling) 1646 01:41:56,850 --> 01:41:59,893 - Magazine, Toy Department, 22nd of December. 1647 01:42:01,860 --> 01:42:03,453 One green tortoise. 1648 01:42:04,721 --> 01:42:06,890 (paper rustling) 1649 01:42:06,890 --> 01:42:07,723 This, too. 1650 01:42:12,015 --> 01:42:13,848 But I've always known. 1651 01:42:16,558 --> 01:42:19,058 (eerie music) 1652 01:42:34,113 --> 01:42:36,863 (engine humming) 1653 01:42:48,576 --> 01:42:50,743 - Are we far from the sea? 1654 01:42:51,762 --> 01:42:53,247 - Heavens, no. 1655 01:42:53,247 --> 01:42:54,997 Less than 10 miles, I should think. 1656 01:42:57,792 --> 01:43:00,209 Do you want to go to the sea? 1657 01:43:02,606 --> 01:43:03,439 - Yes. 1658 01:43:05,617 --> 01:43:07,950 It would be lovely, the sea. 1659 01:43:12,549 --> 01:43:15,299 (waves crashing) 1660 01:43:27,115 --> 01:43:28,865 - Oh, God have mercy. 1661 01:43:39,433 --> 01:43:42,266 (water splashing) 1662 01:43:59,470 --> 01:44:01,303 - You know, don't you? 1663 01:44:04,816 --> 01:44:05,649 - Yes. 1664 01:44:08,734 --> 01:44:10,234 - But you love me? 1665 01:44:11,434 --> 01:44:12,267 Still? 1666 01:44:14,760 --> 01:44:16,980 (tense music) 1667 01:44:16,980 --> 01:44:18,060 - Karin. 1668 01:44:18,060 --> 01:44:20,552 (speaking in a foreign language) 1669 01:44:20,552 --> 01:44:21,385 - Wait. 1670 01:44:58,936 --> 01:45:00,031 (groaning) 1671 01:45:00,031 --> 01:45:01,114 - I love you. 1672 01:45:08,445 --> 01:45:10,612 (sighing) 1673 01:45:21,292 --> 01:45:23,542 (grunting) 1674 01:45:29,066 --> 01:45:30,774 - Do you love me? 1675 01:45:30,774 --> 01:45:32,227 - My love. 1676 01:45:32,227 --> 01:45:33,060 My love. 1677 01:45:36,525 --> 01:45:37,358 - Alan. 1678 01:45:43,410 --> 01:45:46,258 (water splashing) 1679 01:45:46,258 --> 01:45:48,758 (eerie music) 1680 01:45:57,399 --> 01:46:00,325 Karin. 1681 01:46:00,325 --> 01:46:02,575 (groaning) 1682 01:46:17,022 --> 01:46:19,433 - Easy now, sir, I'll give you a hand. 1683 01:46:22,302 --> 01:46:23,343 Now, what's your name, sir? 1684 01:46:25,080 --> 01:46:26,350 - Desland. 1685 01:46:26,350 --> 01:46:27,570 Alan Desland. 1686 01:46:27,570 --> 01:46:28,520 - Is that your car? 1687 01:46:30,495 --> 01:46:31,560 - Yes. 1688 01:46:31,560 --> 01:46:32,630 - Did you see anything of a young lady 1689 01:46:32,630 --> 01:46:34,651 on the beach or thereabouts? 1690 01:46:34,651 --> 01:46:36,632 In the last hour or so? 1691 01:46:36,632 --> 01:46:37,465 - Karin. 1692 01:46:38,539 --> 01:46:39,372 Karin. 1693 01:46:39,372 --> 01:46:41,340 - Easy now, that's it. 1694 01:46:41,340 --> 01:46:44,022 She's down at the hospital, that's where she is. 1695 01:46:44,022 --> 01:46:45,482 Please, tell me what happened. 1696 01:46:45,482 --> 01:46:47,425 Some sort of trouble, was there? 1697 01:46:47,425 --> 01:46:48,600 - I must see her. 1698 01:46:48,600 --> 01:46:49,433 I must see my wife. 1699 01:46:49,433 --> 01:46:51,040 - You wife? 1700 01:46:51,040 --> 01:46:51,873 She's ill. 1701 01:46:53,600 --> 01:46:55,753 - Yes, yes, she's ill. 1702 01:46:56,717 --> 01:46:57,550 She's very ill. 1703 01:46:58,530 --> 01:47:00,280 Now, you listen to me. 1704 01:47:00,280 --> 01:47:01,960 You stay with me if you have to, 1705 01:47:01,960 --> 01:47:03,830 but you take me to that hospital, do you understand me? 1706 01:47:03,830 --> 01:47:05,350 Take me there. - That's where you're going, 1707 01:47:05,350 --> 01:47:06,930 straight away. 1708 01:47:06,930 --> 01:47:08,727 You need some treatment, yourself. 1709 01:47:17,524 --> 01:47:19,800 I ought to tell you, sir, that if the lady does come 'round, 1710 01:47:19,800 --> 01:47:22,200 I may have to take note of anything that's said. 1711 01:47:25,476 --> 01:47:28,726 (Karin softly panting) 1712 01:48:00,856 --> 01:48:01,689 - Alan? 1713 01:48:04,816 --> 01:48:08,899 (speaking in a foreign language) 1714 01:48:21,241 --> 01:48:22,341 - You ought to go now. 1715 01:48:29,895 --> 01:48:32,645 (softly panting) 1716 01:48:37,520 --> 01:48:38,353 - Nurse? 1717 01:48:39,730 --> 01:48:41,090 - Excuse me, sir? 1718 01:48:41,090 --> 01:48:42,890 I really am sorry to bother you like this, 1719 01:48:42,890 --> 01:48:45,540 but what language was the lady speaking? 1720 01:48:45,540 --> 01:48:47,150 - German. 1721 01:48:47,150 --> 01:48:48,830 She's German by birth. 1722 01:48:48,830 --> 01:48:50,470 - I see. 1723 01:48:50,470 --> 01:48:52,922 - You mind telling me what she was saying? 1724 01:48:52,922 --> 01:48:57,005 (speaking in a foreign language) 1725 01:48:58,240 --> 01:48:59,333 - I had no pity. 1726 01:49:04,350 --> 01:49:08,315 - Did you know that your wife was pregnant? 1727 01:49:08,315 --> 01:49:09,920 (sighing) 1728 01:49:09,920 --> 01:49:11,270 - We both felt fairly sure. 1729 01:49:12,785 --> 01:49:13,618 - I see. 1730 01:49:13,618 --> 01:49:17,750 Well, Mr. Desland, did you know 1731 01:49:17,750 --> 01:49:20,163 that she had already borne a child? 1732 01:49:25,599 --> 01:49:30,016 - Her child had died sometime before we were married. 1733 01:49:32,120 --> 01:49:33,040 How did you know? 1734 01:49:35,160 --> 01:49:37,050 - She had an episiotomy scar. 1735 01:49:37,050 --> 01:49:41,343 Maybe she picked up some infection in the fallopian tubes. 1736 01:49:42,660 --> 01:49:46,543 Then, the blockage could result in an ectopic pregnancy. 1737 01:49:47,825 --> 01:49:49,680 Do you follow? 1738 01:49:49,680 --> 01:49:52,973 Such a pregnancy can start by appearing normal. 1739 01:49:54,786 --> 01:49:55,936 It's likely to rupture. 1740 01:49:58,330 --> 01:50:00,330 Sexual intercourse can well bring it on. 1741 01:50:01,300 --> 01:50:06,273 Once that happens, there's both pain and shock. 1742 01:50:10,027 --> 01:50:12,944 (curtain rattling) 1743 01:50:17,570 --> 01:50:19,250 (sighing) 1744 01:50:19,250 --> 01:50:22,603 - We gave you a sleeping pill, and you slept for 10 hours. 1745 01:50:23,610 --> 01:50:24,443 - Karin. 1746 01:50:25,690 --> 01:50:27,110 My wife. 1747 01:50:27,110 --> 01:50:29,310 - I'm sorry, Mr. Desland. 1748 01:50:29,310 --> 01:50:31,123 Your wife died during the night. 1749 01:50:33,380 --> 01:50:35,480 I'd expect you'd like me to leave you now. 1750 01:50:38,008 --> 01:50:40,306 - Oh, Karin, help me. 1751 01:50:40,306 --> 01:50:41,139 Help me. 1752 01:50:43,360 --> 01:50:46,453 - Well, we have heard evidence from Dr. Fraser, 1753 01:50:47,300 --> 01:50:49,193 and also that of the police. 1754 01:50:50,480 --> 01:50:54,760 And now, Mr. Desland, I have the duty to inquire 1755 01:50:54,760 --> 01:50:58,710 into the circumstances attendant on your wife's death. 1756 01:50:58,710 --> 01:51:02,713 And these, I'm sure you will agree, are unusual. 1757 01:51:04,010 --> 01:51:05,760 You would agree, wouldn't you, that it is better 1758 01:51:05,760 --> 01:51:08,240 that I ask questions now, rather than 1759 01:51:08,240 --> 01:51:11,060 other people ask them later, behind your back? 1760 01:51:11,060 --> 01:51:11,893 - Yes, sir. 1761 01:51:13,210 --> 01:51:15,710 - Well, Mr. Desland, do you wish to give evidence? 1762 01:51:17,864 --> 01:51:20,614 (chair thudding) 1763 01:51:24,011 --> 01:51:25,340 (ominous music) 1764 01:51:25,340 --> 01:51:27,583 Do you wish to give evidence, Mr. Desland. 1765 01:51:34,010 --> 01:51:34,843 - Yes, sir. 1766 01:51:38,050 --> 01:51:40,640 I am most grateful, sir, for this opportunity 1767 01:51:40,640 --> 01:51:42,890 to tell the court what took place. 1768 01:51:42,890 --> 01:51:46,300 My wife, I think it would be fair to say, 1769 01:51:46,300 --> 01:51:48,100 has a rather passionate temperament. 1770 01:51:49,570 --> 01:51:51,163 Some might even say capricious. 1771 01:51:54,200 --> 01:51:56,670 She's given to sudden turns of fancy, 1772 01:51:56,670 --> 01:51:59,180 often without apparent motive. 1773 01:51:59,180 --> 01:52:01,930 That day, we were looking for antiques, 1774 01:52:01,930 --> 01:52:04,683 but what she really wanted was to go to the sea. 1775 01:52:05,700 --> 01:52:08,703 On impulse, she suggested we go for a swim. 1776 01:52:10,360 --> 01:52:13,270 The beach was deserted and, as you've learned 1777 01:52:13,270 --> 01:52:16,513 already, sir, we later made love. 1778 01:52:18,761 --> 01:52:21,400 Well, I can't help thinking that many people 1779 01:52:22,300 --> 01:52:25,010 in similar circumstances have given expression 1780 01:52:25,010 --> 01:52:27,800 to their natural feelings in that way. 1781 01:52:27,800 --> 01:52:30,730 - You needn't extenuate that now, Mr. Desland. 1782 01:52:30,730 --> 01:52:31,580 - Thank you, sir. 1783 01:52:35,600 --> 01:52:38,503 Well, afterwards, we fell asleep. 1784 01:52:41,040 --> 01:52:41,963 When I woke up, 1785 01:52:46,550 --> 01:52:49,583 well, the police have already told you all that. 1786 01:52:51,270 --> 01:52:55,100 - What she said in hospital, you will recall. 1787 01:52:55,100 --> 01:52:57,083 I had no pity. 1788 01:52:58,060 --> 01:52:59,743 Can you throw some light on that? 1789 01:53:06,350 --> 01:53:08,833 - It's a quotation, sir, in German, 1790 01:53:09,950 --> 01:53:11,363 that is from a minor poet. 1791 01:53:15,040 --> 01:53:16,783 A queen speaking to her lover, 1792 01:53:17,880 --> 01:53:19,893 whom she's exhausted by her demands. 1793 01:53:22,219 --> 01:53:26,573 It's a sort of personal joke between us. 1794 01:53:26,573 --> 01:53:28,023 Must have come into her head. 1795 01:53:31,210 --> 01:53:32,991 - Thank you, Mr. Desland. 1796 01:53:32,991 --> 01:53:34,673 That's all we shall require of you. 1797 01:53:35,886 --> 01:53:38,053 (sighing) 1798 01:53:40,537 --> 01:53:43,037 (eerie music) 1799 01:53:48,368 --> 01:53:50,535 (sobbing) 1800 01:54:01,688 --> 01:54:05,438 (soft classical piano music) 1801 01:54:09,335 --> 01:54:11,140 (branches thudding) 1802 01:54:11,140 --> 01:54:12,193 - How did it happen? 1803 01:54:13,640 --> 01:54:16,900 That Sunday, before coming to London, 1804 01:54:16,900 --> 01:54:19,130 you and your daughter would have gone north, 1805 01:54:19,130 --> 01:54:21,610 to Helsinger, I dare say, where the shore 1806 01:54:21,610 --> 01:54:23,853 is more lonely, and the water deeper. 1807 01:54:25,910 --> 01:54:28,130 You knew in Copenhagen what my reaction 1808 01:54:28,130 --> 01:54:29,453 to the child would be. 1809 01:54:30,950 --> 01:54:34,903 You knew that, like the seagull, your daughter had to die. 1810 01:54:37,928 --> 01:54:42,290 Oh, Karin, you blamed yourself, but it was me. 1811 01:54:42,290 --> 01:54:44,203 My need for a tidy life. 1812 01:54:46,178 --> 01:54:49,173 Well, beloved, your secret is safe with me. 1813 01:54:51,840 --> 01:54:55,283 I'd do anything, give anything, 1814 01:54:57,670 --> 01:54:59,987 for one more hour with you. 1815 01:55:01,403 --> 01:55:06,403 (Karin softly chuckling) (branches thudding) 1816 01:55:09,598 --> 01:55:11,112 (door creaking) 1817 01:55:11,112 --> 01:55:12,362 - [Karin] Alan. 1818 01:55:17,800 --> 01:55:21,217 (Karin softly chuckling) 1819 01:55:22,925 --> 01:55:23,758 - Karin? 1820 01:55:29,481 --> 01:55:32,231 (Karin laughing) 1821 01:55:36,539 --> 01:55:38,167 Karin. 1822 01:55:38,167 --> 01:55:40,917 (Karin giggling) 1823 01:55:48,489 --> 01:55:51,239 (swing creaking) 1824 01:55:54,759 --> 01:55:58,259 (tender orchestral music) 1825 01:59:03,439 --> 01:59:05,315 (lion roaring) 121212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.