Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,110 --> 00:00:17,027
(orchestral music)
2
00:01:35,300 --> 00:01:38,050
(lips vibrating)
3
00:01:50,457 --> 00:01:53,707
(church bells ringing)
4
00:01:56,009 --> 00:01:58,759
(birds chirping)
5
00:02:03,226 --> 00:02:05,643
- You sure he wants the boat?
6
00:02:07,458 --> 00:02:09,114
Isn't that new?
7
00:02:09,114 --> 00:02:11,150
- That's Alan's latest antiques.
8
00:02:11,150 --> 00:02:13,376
Supposed to make us rich
on those American visitors.
9
00:02:13,376 --> 00:02:15,130
(chuckling)
10
00:02:15,130 --> 00:02:16,350
Father would have been proud of him.
11
00:02:16,350 --> 00:02:19,640
- The Gil Dental and
Rosa Soivefolia spray.
12
00:02:19,640 --> 00:02:21,639
They're magnificently preserved.
13
00:02:21,639 --> 00:02:22,802
(glass clinking)
14
00:02:22,802 --> 00:02:23,635
You know, this was designed
15
00:02:23,635 --> 00:02:25,283
when Mozart was still in his 20s.
16
00:02:28,110 --> 00:02:29,696
- You do take credit cards.
17
00:02:29,696 --> 00:02:31,230
- [Man] Mmhmm.
18
00:02:31,230 --> 00:02:32,460
- [Man] 'Kay.
19
00:02:32,460 --> 00:02:33,570
- Alan.
20
00:02:33,570 --> 00:02:34,570
Am I interrupting?
21
00:02:34,570 --> 00:02:36,160
- Barbara, what a surprise.
22
00:02:36,160 --> 00:02:38,708
- Well, if you're busy, I can
easily look around for a bit.
23
00:02:38,708 --> 00:02:39,617
- No, no, no, of course not.
24
00:02:39,617 --> 00:02:40,450
(lips kissing)
25
00:02:40,450 --> 00:02:42,610
Deirdre, would you take care
of the gentleman, please?
26
00:02:42,610 --> 00:02:44,230
- Yes, of course, Mr. Alan.
27
00:02:44,230 --> 00:02:45,457
Excuse me.
28
00:02:45,457 --> 00:02:46,390
(glass clinking)
29
00:02:46,390 --> 00:02:47,748
I heard you made Copenhagen.
30
00:02:47,748 --> 00:02:48,581
- Mmm.
31
00:02:48,581 --> 00:02:50,530
- Well, I've been nominated
to take you to the ferry.
32
00:02:50,530 --> 00:02:52,210
Your mother's given me your suitcase,
33
00:02:52,210 --> 00:02:54,100
and I've packed a picnic lunch.
34
00:02:54,100 --> 00:02:56,298
- Well, look, I don't know, I,
35
00:02:56,298 --> 00:02:58,510
- Oh, but it's such a lovely day.
36
00:02:58,510 --> 00:03:00,043
We can stop by the lake,
37
00:03:01,210 --> 00:03:04,041
and I've even got your swimming trunks.
38
00:03:04,041 --> 00:03:07,463
(woman giggling)
39
00:03:07,463 --> 00:03:08,990
(chuckling)
40
00:03:08,990 --> 00:03:10,783
- I might have known.
41
00:03:10,783 --> 00:03:11,616
Come on.
42
00:03:12,773 --> 00:03:14,655
- [Barbara] Ah, it's my new favorite.
43
00:03:14,655 --> 00:03:16,688
(water splashing)
44
00:03:16,688 --> 00:03:18,229
(gasping)
45
00:03:18,229 --> 00:03:19,229
- Here, let me help.
46
00:03:21,255 --> 00:03:23,872
(grunting)
47
00:03:23,872 --> 00:03:26,122
(giggling)
48
00:03:27,460 --> 00:03:28,367
- You swim like a fish.
49
00:03:28,367 --> 00:03:29,433
- No, not really.
50
00:03:30,590 --> 00:03:32,763
But it's the only sport
I enjoyed at Oxford.
51
00:03:34,240 --> 00:03:36,280
(panting)
52
00:03:36,280 --> 00:03:37,113
That's better.
53
00:03:39,274 --> 00:03:42,472
(lips kissing)
54
00:03:42,472 --> 00:03:47,222
- Oh, Alan, I love you so
much, I'll do anything for you.
55
00:03:49,571 --> 00:03:50,404
And I will.
56
00:03:51,986 --> 00:03:53,885
(sighing)
57
00:03:53,885 --> 00:03:54,718
- Barbara.
58
00:03:57,183 --> 00:03:59,870
I like you.
59
00:03:59,870 --> 00:04:01,023
You're very desirable.
60
00:04:03,460 --> 00:04:06,497
Look, I don't want just a fling, mmhmm?
61
00:04:14,826 --> 00:04:15,659
- Please.
62
00:04:18,380 --> 00:04:20,130
I think we should go.
63
00:04:25,330 --> 00:04:27,763
(seagull squawking)
64
00:04:27,763 --> 00:04:30,763
(ship horn blaring)
65
00:04:40,638 --> 00:04:43,138
(tense music)
66
00:04:49,543 --> 00:04:51,710
(panting)
67
00:05:10,433 --> 00:05:13,266
(water splashing)
68
00:05:16,083 --> 00:05:17,250
Alan, darling.
69
00:05:21,123 --> 00:05:24,133
Will you do a dive, just for me?
70
00:05:31,738 --> 00:05:34,941
(water splashing)
71
00:05:34,941 --> 00:05:35,774
Deeper.
72
00:05:36,850 --> 00:05:37,683
That's right.
73
00:05:40,058 --> 00:05:41,808
Oh, you're marvelous.
74
00:05:52,215 --> 00:05:53,048
- Help me.
75
00:05:54,459 --> 00:05:55,292
Help me.
76
00:05:56,732 --> 00:05:57,565
I'm lost.
77
00:05:59,586 --> 00:06:00,419
Help me.
78
00:06:02,199 --> 00:06:04,678
(bubbles splashing)
79
00:06:04,678 --> 00:06:07,511
(girl whimpering)
80
00:06:08,909 --> 00:06:11,076
(panting)
81
00:06:16,725 --> 00:06:17,558
- Oh.
82
00:06:17,558 --> 00:06:18,391
- Hey.
83
00:06:20,940 --> 00:06:21,773
- Lovely to see you.
84
00:06:21,773 --> 00:06:23,012
How are you?
85
00:06:23,012 --> 00:06:25,700
(chuckling)
86
00:06:25,700 --> 00:06:28,360
- I've got your ceramics
expedition all arranged.
87
00:06:28,360 --> 00:06:29,281
- Wonderful.
88
00:06:29,281 --> 00:06:31,780
- So, you will be up to
your ears in antiques.
89
00:06:31,780 --> 00:06:33,730
- Alan is going to be very happy.
90
00:06:33,730 --> 00:06:35,123
Isn't he, John?
91
00:06:36,600 --> 00:06:39,580
- The antiques have expanded
beyond my wildest dreams.
92
00:06:39,580 --> 00:06:40,826
Look at all these orders.
93
00:06:40,826 --> 00:06:41,960
- Wonderful, take a bread.
94
00:06:41,960 --> 00:06:42,793
- Thanks.
95
00:06:42,793 --> 00:06:45,190
I'm gonna need a short-hand typist
96
00:06:45,190 --> 00:06:47,660
that can cope with German and
English as well as Danish.
97
00:06:47,660 --> 00:06:49,010
- I suppose that could be arranged.
98
00:06:49,010 --> 00:06:49,843
- Oh, good.
99
00:06:51,760 --> 00:06:52,850
In England, they could do with knowing
100
00:06:52,850 --> 00:06:55,527
a whole lot more about
porcelain and antiques.
101
00:06:55,527 --> 00:06:58,101
- And Alan is going to change all that?
102
00:06:58,101 --> 00:06:59,890
(giggling)
103
00:06:59,890 --> 00:07:01,410
When are you going to get married
104
00:07:01,410 --> 00:07:04,300
to a nice Danish girl, so she can help you
105
00:07:04,300 --> 00:07:06,220
spend all that money you're going to make?
106
00:07:06,220 --> 00:07:07,971
- No, you don't, one mother's enough.
107
00:07:07,971 --> 00:07:08,930
(giggling)
108
00:07:08,930 --> 00:07:10,436
- Oh, here we are.
109
00:07:10,436 --> 00:07:11,410
Per Simonsen.
110
00:07:11,410 --> 00:07:14,373
He has this German girl, she's
supposed to be very good,
111
00:07:14,373 --> 00:07:15,930
so all your orders will
be ready on Friday.
112
00:07:15,930 --> 00:07:16,770
- Great.
113
00:07:16,770 --> 00:07:17,950
- Well, I have to go now.
114
00:07:17,950 --> 00:07:19,030
- Okay, buh-bye.
115
00:07:19,030 --> 00:07:20,320
- Oh, Alan?
116
00:07:20,320 --> 00:07:22,890
Don't be late, we're
leaving right after supper.
117
00:07:22,890 --> 00:07:23,820
- Okay, buh-bye.
118
00:07:23,820 --> 00:07:24,653
- Bye.
119
00:07:38,040 --> 00:07:39,343
- Are you Mr. Desland?
120
00:07:43,640 --> 00:07:45,650
- Yes, yes, that's right.
121
00:07:45,650 --> 00:07:47,150
And you must be Ms. Forrester.
122
00:07:48,580 --> 00:07:49,580
Oh, please, come in.
123
00:07:54,673 --> 00:07:58,756
(speaking in a foreign language)
124
00:08:03,170 --> 00:08:04,170
Please, do sit down.
125
00:08:09,450 --> 00:08:13,540
Now, which ones would
you like to start with?
126
00:08:13,540 --> 00:08:16,390
The English ones, or will they
be more difficult for you?
127
00:08:17,338 --> 00:08:20,550
(speaking in a foreign language)
128
00:08:20,550 --> 00:08:21,383
Right.
129
00:08:22,730 --> 00:08:25,463
Dear Ms. Kaplan, that's K-A-P-L-A-N.
130
00:08:26,640 --> 00:08:28,043
This is just a short note.
131
00:08:30,183 --> 00:08:33,683
(tender orchestral music)
132
00:08:35,890 --> 00:08:37,250
To let you know that your set
133
00:08:37,250 --> 00:08:40,270
of six Colford dining plates have arrived.
134
00:08:46,700 --> 00:08:49,193
And are awaiting collection in my office.
135
00:08:50,498 --> 00:08:52,095
I look forward to seeing you soon.
136
00:08:52,095 --> 00:08:54,095
Sincerely, Alan Desland.
137
00:08:57,840 --> 00:09:01,923
(speaking in a foreign language)
138
00:09:14,580 --> 00:09:15,663
Alan Desland.
139
00:09:16,759 --> 00:09:18,450
(sighing)
140
00:09:18,450 --> 00:09:19,400
That's it, I think.
141
00:09:25,778 --> 00:09:26,880
Thank you very much.
142
00:09:26,880 --> 00:09:29,650
I tell you what, I'll drop by on Friday.
143
00:09:29,650 --> 00:09:32,010
Just so that we can take
a quick look at them.
144
00:09:32,010 --> 00:09:33,160
If you're not too busy.
145
00:09:34,450 --> 00:09:36,283
- I shall not be busy.
146
00:09:38,318 --> 00:09:40,985
(door creaking)
147
00:09:45,877 --> 00:09:49,377
(tender orchestral music)
148
00:10:23,210 --> 00:10:24,607
- Alan?
149
00:10:24,607 --> 00:10:26,940
(chuckling)
150
00:10:36,156 --> 00:10:38,780
- Well, you shouldn't have
done this, Mr. Desland.
151
00:10:38,780 --> 00:10:40,517
We know the Champagne is very good,
152
00:10:40,517 --> 00:10:43,260
but we don't know if the letters are.
153
00:10:43,260 --> 00:10:44,460
- Oh, I'm sure they are.
154
00:10:46,221 --> 00:10:48,493
- Now, you shall see.
155
00:10:50,541 --> 00:10:52,130
- Oh, look, this is very kind of you,
156
00:10:52,130 --> 00:10:55,290
Mr. Simonsen, but don't
you think I should see
157
00:10:55,290 --> 00:10:57,270
Ms. Forrester myself, just for a moment?
158
00:10:57,270 --> 00:11:02,270
The fact is I've bought her a little gift.
159
00:11:02,440 --> 00:11:03,450
- I'll give it to her.
160
00:11:03,450 --> 00:11:08,450
- No, I would like to see her
personally, just for a moment.
161
00:11:13,756 --> 00:11:15,760
The German one's faultless.
162
00:11:15,760 --> 00:11:17,933
I like this. She spelled,
163
00:11:20,267 --> 00:11:22,615
- Good morning, Mr. Desland.
164
00:11:22,615 --> 00:11:23,965
I hope you had a nice trip.
165
00:11:26,800 --> 00:11:28,680
Yes, I did.
166
00:11:28,680 --> 00:11:30,754
I'd like to thank you for these
letters, they're excellent.
167
00:11:30,754 --> 00:11:31,956
- Oh.
168
00:11:31,956 --> 00:11:34,289
(chuckling)
169
00:11:37,160 --> 00:11:39,880
And so now, you must go back to England.
170
00:11:39,880 --> 00:11:40,753
- Must is right.
171
00:11:41,700 --> 00:11:44,210
I always hate leaving Copenhagen.
172
00:11:44,210 --> 00:11:46,600
- Oh, haven't you got
any friends in England?
173
00:11:47,777 --> 00:11:48,610
- Yes.
174
00:11:49,627 --> 00:11:52,380
But I always leave my heart in Copenhagen.
175
00:11:52,380 --> 00:11:54,230
It gets so heavy at
the prospect of leaving
176
00:11:54,230 --> 00:11:56,493
that I can't afford the excess baggage.
177
00:11:58,390 --> 00:12:02,500
- Well, we must take care of you.
178
00:12:02,500 --> 00:12:04,960
Mr. Simonsen, you are kind employer.
179
00:12:04,960 --> 00:12:07,203
Can you find a job for
Mr. Desland's heart?
180
00:12:09,367 --> 00:12:11,122
- Mr. Anderson is here,
shall I send him in?
181
00:12:11,122 --> 00:12:13,236
- No, I'll come out.
182
00:12:13,236 --> 00:12:14,824
Excuse me one moment, Mr. Desland.
183
00:12:14,824 --> 00:12:15,657
- Of course.
184
00:12:15,657 --> 00:12:17,740
- Excuse me, Mr. Desland.
185
00:12:18,700 --> 00:12:19,663
- Ms. Forrester.
186
00:12:22,775 --> 00:12:24,060
I was wondering, if
you're not doing anything
187
00:12:24,060 --> 00:12:26,660
this evening, would you
care to have dinner with me?
188
00:12:27,790 --> 00:12:30,470
- Will it be somewhere very nice?
189
00:12:30,470 --> 00:12:33,220
- It can be wherever
you like, you tell me.
190
00:12:33,220 --> 00:12:34,605
- Oh.
191
00:12:34,605 --> 00:12:35,438
(speaking in a foreign language)
192
00:12:35,438 --> 00:12:36,833
I don't know about restaurants.
193
00:12:39,240 --> 00:12:41,900
But I will be delighted, Mr. Desland.
194
00:12:41,900 --> 00:12:43,030
- Good.
195
00:12:43,030 --> 00:12:44,790
I'll call for you, then?
196
00:12:44,790 --> 00:12:46,893
- No, I'll meet you at the restaurant at,
197
00:12:48,024 --> 00:12:49,980
(speaking in a foreign language)
198
00:12:49,980 --> 00:12:50,980
nine o'clock?
199
00:12:50,980 --> 00:12:52,070
- Fine.
200
00:12:52,070 --> 00:12:55,322
Nine o'clock then, at La Cocotte?
201
00:12:55,322 --> 00:12:56,155
- Okay.
202
00:13:00,657 --> 00:13:03,574
(soft piano music)
203
00:13:17,706 --> 00:13:18,539
(speaking in a foreign language)
204
00:13:18,539 --> 00:13:19,850
Ms. Forrester.
205
00:13:19,850 --> 00:13:21,323
- I'm so sorry I'm late.
206
00:13:24,020 --> 00:13:24,877
- Are you really?
207
00:13:26,040 --> 00:13:27,711
- No, not really.
208
00:13:27,711 --> 00:13:29,236
(giggling)
209
00:13:29,236 --> 00:13:30,691
- [Waiter] A drink for mademoiselle?
210
00:13:30,691 --> 00:13:31,524
- Oh.
211
00:13:33,072 --> 00:13:34,690
What shall I have?
212
00:13:34,690 --> 00:13:36,510
- Sherry, dry martini, gin and tonic?
213
00:13:36,510 --> 00:13:37,923
- But I ask you, really.
214
00:13:39,710 --> 00:13:41,952
- A dry sherry, then, and
a gin and tonic for me.
215
00:13:41,952 --> 00:13:42,785
- Yes.
216
00:13:45,030 --> 00:13:47,424
- That's a beautiful cloak you're wearing.
217
00:13:47,424 --> 00:13:48,930
- Oh, but it's not mine.
218
00:13:48,930 --> 00:13:50,643
I borrowed it, Alan.
219
00:13:52,448 --> 00:13:53,398
- You know my name?
220
00:13:54,567 --> 00:13:56,303
- You don't know mine.
221
00:13:58,091 --> 00:13:59,223
- I'd like to.
222
00:14:02,070 --> 00:14:04,942
- Karin Forrester, with dots,
223
00:14:04,942 --> 00:14:08,200
to show I'm a dotter, you know.
224
00:14:08,200 --> 00:14:10,533
(chuckling)
225
00:14:11,910 --> 00:14:16,013
(speaking in a foreign language)
226
00:14:16,013 --> 00:14:19,513
(tender orchestral music)
227
00:14:26,357 --> 00:14:27,803
What is that?
228
00:14:27,803 --> 00:14:28,990
- That's snails.
229
00:14:28,990 --> 00:14:30,910
(speaking in a foreign language)
230
00:14:30,910 --> 00:14:31,952
- Really?
231
00:14:31,952 --> 00:14:32,983
- And they're very good.
232
00:14:34,570 --> 00:14:36,317
- Can I try?
233
00:14:36,317 --> 00:14:37,150
- Mmm.
234
00:14:41,489 --> 00:14:42,322
- Mmm.
235
00:14:44,380 --> 00:14:45,213
Delicious.
236
00:14:50,380 --> 00:14:51,993
Now I've also had garlic.
237
00:15:01,766 --> 00:15:03,933
(gasping)
238
00:15:05,279 --> 00:15:06,585
Oh, more champagne, oh.
239
00:15:06,585 --> 00:15:08,835
(giggling)
240
00:15:26,691 --> 00:15:28,524
Oh, I'm feeling drunk.
241
00:15:31,447 --> 00:15:32,738
No, not drunk.
242
00:15:32,738 --> 00:15:34,290
What would I say?
243
00:15:34,290 --> 00:15:35,230
Tipsy?
244
00:15:35,230 --> 00:15:36,160
Can you say that?
245
00:15:36,160 --> 00:15:38,530
- Yes, we're both tipsy.
246
00:15:38,530 --> 00:15:39,363
- Yeah, good.
247
00:15:40,511 --> 00:15:41,344
How nice.
248
00:15:43,041 --> 00:15:45,791
- Karin, can I meet you tomorrow.
249
00:15:47,795 --> 00:15:50,330
(speaking in a foreign language)
250
00:15:50,330 --> 00:15:51,423
No, seriously, can I?
251
00:15:52,495 --> 00:15:55,580
(speaking in a foreign language)
252
00:15:55,580 --> 00:15:58,080
- I will telephone you
later, Alan, I can do that.
253
00:16:00,330 --> 00:16:01,630
- I'll get you a taxi.
254
00:16:01,630 --> 00:16:04,142
Thank you, no, it's not far.
255
00:16:04,142 --> 00:16:05,150
- You want to walk?
256
00:16:05,150 --> 00:16:06,942
- No, I will take the bus.
257
00:16:06,942 --> 00:16:09,870
There is a bus, I call it the always bus,
258
00:16:09,870 --> 00:16:12,559
because always, I have to take it.
259
00:16:12,559 --> 00:16:13,668
(giggling)
260
00:16:13,668 --> 00:16:14,538
- Karin, please, let me take you.
261
00:16:14,538 --> 00:16:15,670
(speaking in a foreign language)
262
00:16:15,670 --> 00:16:20,403
- Really, it was lovely,
I enjoyed it very much.
263
00:16:20,403 --> 00:16:22,401
Everybody has garlic.
264
00:16:22,401 --> 00:16:23,295
(giggling)
265
00:16:23,295 --> 00:16:27,647
(speaking in a foreign language)
266
00:16:27,647 --> 00:16:31,147
(tender orchestral music)
267
00:16:34,617 --> 00:16:35,450
You said you wanted to see
268
00:16:35,450 --> 00:16:37,410
the ceiling paintings
in the king's chamber.
269
00:16:38,734 --> 00:16:40,550
- Yes, I know I did.
270
00:16:40,550 --> 00:16:42,870
But it's sunny and warm here.
271
00:16:42,870 --> 00:16:44,523
Besides, I feel lazy.
272
00:16:46,560 --> 00:16:48,023
- That's not like you.
273
00:16:48,920 --> 00:16:49,970
- How can you tell?
274
00:16:49,970 --> 00:16:51,530
You hardly know me.
275
00:16:51,530 --> 00:16:53,890
- Oh, but I can tell, all the same.
276
00:16:55,630 --> 00:16:59,980
You're a man who always go
to a place for a purpose,
277
00:16:59,980 --> 00:17:04,247
to see a piece of art,
or something, aren't you?
278
00:17:05,280 --> 00:17:07,430
- Yes, I suppose I am.
279
00:17:07,430 --> 00:17:09,000
(giggling)
280
00:17:09,000 --> 00:17:11,470
- But today, you put your head down
281
00:17:11,470 --> 00:17:13,565
and forgotten to get up again.
282
00:17:13,565 --> 00:17:15,219
Come on, come on.
283
00:17:15,219 --> 00:17:17,411
Let's go see something.
284
00:17:17,411 --> 00:17:19,231
(gasping)
285
00:17:19,231 --> 00:17:20,406
- You all right?
286
00:17:20,406 --> 00:17:21,395
- Yeah.
287
00:17:21,395 --> 00:17:22,844
(giggling)
288
00:17:22,844 --> 00:17:24,647
(speaking in a foreign language)
289
00:17:24,647 --> 00:17:27,350
How silly, I tore my foot off.
290
00:17:27,350 --> 00:17:29,093
Oh, what nice one, look.
291
00:17:30,320 --> 00:17:33,930
Well, you just give me your arm, Alan.
292
00:17:33,930 --> 00:17:36,051
I will be alright.
293
00:17:36,051 --> 00:17:36,884
- You sure?
294
00:17:36,884 --> 00:17:37,967
- Yes, thank you.
295
00:17:37,967 --> 00:17:40,217
(giggling)
296
00:17:49,480 --> 00:17:51,927
Here's a nice job for you, Alan.
297
00:17:51,927 --> 00:17:54,067
Will you please check if it's a bad fall?
298
00:17:56,932 --> 00:17:57,840
(shrieking)
299
00:17:57,840 --> 00:17:59,313
(giggling)
300
00:17:59,313 --> 00:18:00,153
It's tickling.
301
00:18:01,160 --> 00:18:04,023
I sorry, come back here.
302
00:18:04,023 --> 00:18:05,545
I make another.
303
00:18:05,545 --> 00:18:07,537
(tender orchestral music)
304
00:18:07,537 --> 00:18:09,704
(sighing)
305
00:18:11,374 --> 00:18:13,700
- Let's have a look at the other one.
306
00:18:13,700 --> 00:18:15,955
Hey, you've cut yourself.
307
00:18:15,955 --> 00:18:16,788
(speaking in a foreign language)
308
00:18:16,788 --> 00:18:18,020
- It will be all right.
309
00:18:18,020 --> 00:18:19,520
- We need some water for this.
310
00:18:21,280 --> 00:18:22,280
- Lick your fingers.
311
00:18:28,360 --> 00:18:29,193
Go on.
312
00:18:42,810 --> 00:18:46,893
(speaking in a foreign language)
313
00:18:50,870 --> 00:18:52,546
- Can I see you later?
314
00:18:52,546 --> 00:18:54,463
- Oh, not this evening.
315
00:18:55,320 --> 00:18:56,617
- You can't have dinner?
316
00:18:57,516 --> 00:18:58,349
(speaking in a foreign language)
317
00:18:58,349 --> 00:19:01,000
Unfortunately, it's impossible.
318
00:19:01,000 --> 00:19:02,330
- Well, what about tomorrow?
319
00:19:02,330 --> 00:19:03,713
I'm leaving on Monday.
320
00:19:04,932 --> 00:19:08,410
- Oh, I have to be out
of Copenhagen tomorrow.
321
00:19:08,410 --> 00:19:09,622
What a pity.
322
00:19:09,622 --> 00:19:11,623
- Well, I hope I see you
the next time I'm here.
323
00:19:13,010 --> 00:19:15,154
Thank you again for the letters.
324
00:19:15,154 --> 00:19:16,793
The letters.
325
00:19:16,793 --> 00:19:20,710
(melancholic orchestral music)
326
00:19:29,940 --> 00:19:31,060
- Nice flight.
327
00:19:31,060 --> 00:19:33,684
See you back, remember.
328
00:19:33,684 --> 00:19:37,380
(car engine humming)
329
00:19:37,380 --> 00:19:40,880
(bright orchestral music)
330
00:19:50,960 --> 00:19:52,370
- I've changed my mind.
331
00:19:52,370 --> 00:19:53,720
Take me to the Plaza Hotel.
332
00:20:04,430 --> 00:20:05,263
Karin.
333
00:20:06,180 --> 00:20:07,013
Hi.
334
00:20:07,013 --> 00:20:07,846
- Oh, hey.
335
00:20:10,070 --> 00:20:11,230
You're still here.
336
00:20:11,230 --> 00:20:12,650
- Oh yes, I decided to stay on
337
00:20:12,650 --> 00:20:14,101
for a bit, unfinished business.
338
00:20:14,101 --> 00:20:14,934
- Yes.
339
00:20:14,934 --> 00:20:15,767
- I see your foot's better.
340
00:20:15,767 --> 00:20:16,633
- My foot?
341
00:20:18,190 --> 00:20:19,123
Ah, my foot, yes.
342
00:20:20,280 --> 00:20:22,830
I've quite forgotten it, it's fine.
343
00:20:22,830 --> 00:20:24,680
- Karin, can we meet later?
344
00:20:24,680 --> 00:20:26,780
- Oh, I can't this evening, Alan.
345
00:20:26,780 --> 00:20:29,230
It would be nice, but I can't.
346
00:20:29,230 --> 00:20:30,650
- Are you really sure?
347
00:20:30,650 --> 00:20:31,491
I mean, not even
348
00:20:31,491 --> 00:20:32,539
for a drink, perhaps--
- No, I can't.
349
00:20:32,539 --> 00:20:33,520
Alan, please don't press me.
350
00:20:33,520 --> 00:20:34,430
- I'm sorry.
351
00:20:34,430 --> 00:20:36,470
What about tomorrow evening.
352
00:20:36,470 --> 00:20:37,303
- Um.
353
00:20:38,628 --> 00:20:39,461
- Well?
354
00:20:39,461 --> 00:20:41,460
- Let me think, Alan, for a bit.
355
00:20:42,957 --> 00:20:45,860
Yes, I think perhaps I might
be able to arrange tomorrow.
356
00:20:45,860 --> 00:20:47,237
Can I telephone you later?
357
00:20:47,237 --> 00:20:48,380
- Yes, I'm staying at the Plaza.
358
00:20:48,380 --> 00:20:49,820
- Yes, all right then, I'll ring you
359
00:20:49,820 --> 00:20:52,452
tonight between 8:00 and 9:00.
360
00:20:52,452 --> 00:20:53,285
- I'll be waiting.
361
00:20:53,285 --> 00:20:54,285
- All right.
362
00:20:56,287 --> 00:20:57,120
Alan?
363
00:20:57,120 --> 00:20:58,235
- Yes?
364
00:20:58,235 --> 00:20:59,068
(giggling)
365
00:20:59,068 --> 00:21:03,151
(speaking in a foreign language)
366
00:21:07,881 --> 00:21:10,229
(telephone ringing)
367
00:21:10,229 --> 00:21:12,640
(bright piano music)
368
00:21:12,640 --> 00:21:13,473
- Hello, Karin?
369
00:21:13,473 --> 00:21:14,306
- Alan?
370
00:21:14,306 --> 00:21:15,633
- [Alan] Hi, how was your day?
371
00:21:15,633 --> 00:21:18,410
- All I had was old office.
372
00:21:18,410 --> 00:21:20,890
Listen, Alan, there's a
piano recital at the Tivoli.
373
00:21:20,890 --> 00:21:22,380
Do you think that would be nice?
374
00:21:22,380 --> 00:21:23,940
- Oh, that sounds marvelous.
375
00:21:23,940 --> 00:21:25,550
- Well then, I'll meet you there at 8:00.
376
00:21:25,550 --> 00:21:26,383
- Right.
377
00:21:26,383 --> 00:21:29,310
Oh, listen, Karin, I saw
you you earlier today.
378
00:21:29,310 --> 00:21:30,370
- You saw me, where?
379
00:21:30,370 --> 00:21:31,620
- [Alan] Yeah, in a park.
380
00:21:32,634 --> 00:21:33,467
- Mmhmm.
381
00:21:34,663 --> 00:21:37,450
Then you must have seen-
(dial tone blaring)
382
00:21:37,450 --> 00:21:39,047
- Hello?
383
00:21:39,047 --> 00:21:41,260
(sighing)
384
00:21:41,260 --> 00:21:44,373
(telephone clicking)
385
00:21:44,373 --> 00:21:47,206
(people cheering)
386
00:21:48,597 --> 00:21:51,430
(water splashing)
387
00:22:02,097 --> 00:22:03,679
- I'm so sorry I'm late.
388
00:22:03,679 --> 00:22:06,846
(audience applauding)
389
00:22:15,054 --> 00:22:16,554
Thank you so much.
390
00:22:23,328 --> 00:22:26,661
(classical piano music)
391
00:24:09,691 --> 00:24:10,991
(sighing)
392
00:24:10,991 --> 00:24:12,574
See, it has to end.
393
00:24:27,399 --> 00:24:30,232
(coffee dripping)
394
00:24:32,167 --> 00:24:34,437
So, you saw me in the park.
395
00:24:34,437 --> 00:24:36,333
- Mmm, under a lime tree.
396
00:24:37,430 --> 00:24:40,460
- Then, I suppose you must
seen Inge and the little girl.
397
00:24:40,460 --> 00:24:41,293
- Well, I may have.
398
00:24:41,293 --> 00:24:43,000
I saw another girl your age with you.
399
00:24:43,000 --> 00:24:44,243
That must have been Inge.
400
00:24:45,190 --> 00:24:46,640
How old's Inge's little girl?
401
00:24:48,100 --> 00:24:49,150
- Three, nearly four.
402
00:24:50,280 --> 00:24:51,210
- And what does her husband do?
403
00:24:51,210 --> 00:24:52,720
- Oh, she's not married.
404
00:24:53,850 --> 00:24:55,950
- Oh, I see, she just has the little girl.
405
00:24:57,750 --> 00:25:00,247
- But there is someone who's
thinking of marrying her,
406
00:25:00,247 --> 00:25:02,260
and she thinks she will have him.
407
00:25:02,260 --> 00:25:03,780
- You mean, not the little girl's father?
408
00:25:03,780 --> 00:25:04,783
- No, someone else.
409
00:25:06,070 --> 00:25:08,730
- And he doesn't mind
taking on the little girl?
410
00:25:08,730 --> 00:25:09,925
- Should he?
411
00:25:09,925 --> 00:25:10,758
- I would.
412
00:25:10,758 --> 00:25:13,180
Well, I suppose I shouldn't but, yes,
413
00:25:13,180 --> 00:25:16,120
I think I would mind
that very much indeed.
414
00:25:16,120 --> 00:25:18,140
Anyway, good luck to them.
415
00:25:18,140 --> 00:25:20,300
Let me know how it works out.
416
00:25:20,300 --> 00:25:22,363
Well, that is, if you write to me.
417
00:25:23,663 --> 00:25:25,313
Karin, you will write, won't you?
418
00:25:26,284 --> 00:25:27,300
(speaking in a foreign language)
419
00:25:27,300 --> 00:25:29,633
(chuckling)
420
00:25:31,554 --> 00:25:35,054
(tender orchestral music)
421
00:25:36,470 --> 00:25:38,523
- It has been such a beautiful evening.
422
00:25:39,620 --> 00:25:41,787
(sighing)
423
00:25:45,830 --> 00:25:47,130
What a pity it has to end.
424
00:25:48,460 --> 00:25:49,570
- But it doesn't.
425
00:25:49,570 --> 00:25:50,470
I'll see you home.
426
00:25:51,717 --> 00:25:53,150
- No, I must go now.
427
00:25:53,150 --> 00:25:54,900
You walk me back to the always bus.
428
00:25:57,140 --> 00:25:58,318
Alan, what's wrong?
429
00:25:58,318 --> 00:25:59,560
You look so serious.
430
00:25:59,560 --> 00:26:01,060
- I'm sorry, I didn't mean to.
431
00:26:07,150 --> 00:26:09,117
- Can you follow a rose, Alan?
432
00:26:09,117 --> 00:26:09,950
- I'm sorry?
433
00:26:12,010 --> 00:26:15,603
- The sun shines, and it blooms.
434
00:26:16,730 --> 00:26:20,553
But then, after a time, the petals fall.
435
00:26:23,709 --> 00:26:27,792
(speaking in a foreign language)
436
00:26:33,903 --> 00:26:35,329
(tender classical music)
437
00:26:35,329 --> 00:26:37,220
(chuckling)
438
00:26:37,220 --> 00:26:39,160
I wish I had your brains.
439
00:26:39,160 --> 00:26:40,073
- You have more.
440
00:26:40,930 --> 00:26:42,130
And you don't need them.
441
00:26:43,405 --> 00:26:45,475
Wings are the thing.
442
00:26:45,475 --> 00:26:48,058
- No, it would be an awful circumstance.
443
00:26:48,058 --> 00:26:50,640
- Now, that's got nothing to do with it.
444
00:26:50,640 --> 00:26:53,393
- Well, if I had wings,
I'd fly away from here.
445
00:26:56,920 --> 00:26:58,647
But here comes the always bus.
446
00:27:07,301 --> 00:27:09,298
Alan, can you lend me
a quarter to pay with?
447
00:27:09,298 --> 00:27:14,099
- Yes, sure.
448
00:27:14,099 --> 00:27:18,182
(speaking in a foreign language)
449
00:27:19,151 --> 00:27:21,901
(engine humming)
450
00:27:32,365 --> 00:27:34,532
(sighing)
451
00:27:38,143 --> 00:27:41,410
(telephone ringing)
452
00:27:41,410 --> 00:27:42,270
Hello?
453
00:27:42,270 --> 00:27:43,580
- [Karin] Alan, you telephoned.
454
00:27:43,580 --> 00:27:45,040
- Yes.
455
00:27:45,040 --> 00:27:46,890
Look, can I see you after work?
456
00:27:46,890 --> 00:27:48,720
Just for a short time?
457
00:27:48,720 --> 00:27:50,760
- [Karin] Is something wrong, Alan?
458
00:27:50,760 --> 00:27:52,700
- Well, I want to say goodbye.
459
00:27:52,700 --> 00:27:54,070
I'm going back to England.
460
00:27:58,040 --> 00:28:00,993
- Well, I'm sorry you have to go, Alan.
461
00:28:03,000 --> 00:28:04,890
But I do understand.
462
00:28:04,890 --> 00:28:08,960
You have your work and your mother,
463
00:28:08,960 --> 00:28:11,320
and your home to look after.
464
00:28:11,320 --> 00:28:12,670
- The time went so quickly.
465
00:28:14,420 --> 00:28:15,960
You know, you're very
different from all those
466
00:28:15,960 --> 00:28:18,733
porcelain ladies on shelves
that I have to go back to.
467
00:28:20,520 --> 00:28:21,880
I can understand them.
468
00:28:24,790 --> 00:28:26,660
- You don't understand me?
469
00:28:27,759 --> 00:28:29,670
- No, they're like flowers.
470
00:28:29,670 --> 00:28:31,383
They stay still to be admired.
471
00:28:33,160 --> 00:28:34,360
You're more like a bird.
472
00:28:35,495 --> 00:28:37,030
- What bird?
473
00:28:37,030 --> 00:28:37,880
- The kingfisher.
474
00:28:39,030 --> 00:28:41,870
She flashes down the
river, and she's gone.
475
00:28:41,870 --> 00:28:45,068
Gone, before you have time
to think how wonderful.
476
00:28:45,068 --> 00:28:47,368
- Yes, yes, but you're
the one that's leaving.
477
00:28:49,379 --> 00:28:50,212
Well.
478
00:28:51,209 --> 00:28:52,042
(sighing)
479
00:28:52,042 --> 00:28:52,893
I shall miss you.
480
00:28:53,946 --> 00:28:56,033
- Karin, you must have lots of friends.
481
00:28:58,734 --> 00:28:59,567
- Hm.
482
00:29:00,636 --> 00:29:04,719
(speaking in a foreign language)
483
00:29:11,580 --> 00:29:13,273
- Yes, I know that.
484
00:29:15,440 --> 00:29:18,393
While the moon moves calmly
through the vault of heaven,
485
00:29:20,180 --> 00:29:23,613
thus you move, beloved, calmly and surely.
486
00:29:24,960 --> 00:29:27,773
And only your image trembles in my heart.
487
00:29:29,860 --> 00:29:32,741
That's Heine, isn't it?
488
00:29:32,741 --> 00:29:36,241
(tender orchestral music)
489
00:29:39,402 --> 00:29:40,467
Karin?
490
00:29:40,467 --> 00:29:42,634
(sighing)
491
00:29:43,870 --> 00:29:45,253
- It's not the poem, Alan.
492
00:29:47,718 --> 00:29:49,130
(sighing)
493
00:29:49,130 --> 00:29:49,963
At least,
494
00:29:52,270 --> 00:29:53,343
yes, it is.
495
00:29:55,239 --> 00:29:56,909
But it's not just the poem.
496
00:29:56,909 --> 00:29:58,409
- Well, what then?
497
00:29:59,595 --> 00:30:01,845
- It's about this kindness.
498
00:30:05,629 --> 00:30:06,462
The style.
499
00:30:07,490 --> 00:30:10,123
All you have given me last week.
500
00:30:10,123 --> 00:30:11,390
(sighing)
501
00:30:11,390 --> 00:30:13,800
There's so little of
that in my life, you see.
502
00:30:13,800 --> 00:30:15,033
And now, you have to go.
503
00:30:16,730 --> 00:30:20,370
(speaking in a foreign language)
504
00:30:20,370 --> 00:30:21,323
But I do understand, really, Alan.
505
00:30:21,323 --> 00:30:23,320
I'm not going to make a fuss.
506
00:30:23,320 --> 00:30:25,350
It's just really hard.
507
00:30:25,350 --> 00:30:26,460
You must know.
508
00:30:26,460 --> 00:30:27,790
How can I help it?
509
00:30:27,790 --> 00:30:29,957
(sighing)
510
00:30:33,970 --> 00:30:36,960
I'm sorry to make a scene, Alan, really.
511
00:30:36,960 --> 00:30:37,943
It's just,
512
00:30:40,410 --> 00:30:42,613
I have never met anyone like you.
513
00:30:44,287 --> 00:30:45,510
- You've never met anyone like me?
514
00:30:45,510 --> 00:30:47,123
- No, I mean someone who,
515
00:30:48,070 --> 00:30:50,565
(sighing)
516
00:30:50,565 --> 00:30:53,470
who behave like a gentleman, you know?
517
00:30:53,470 --> 00:30:56,800
Who I could feel safe with, love and tease
518
00:30:57,900 --> 00:30:59,607
without being taken the wrong way.
519
00:31:00,971 --> 00:31:03,138
(sobbing)
520
00:31:05,775 --> 00:31:07,000
Alan.
521
00:31:07,000 --> 00:31:08,033
Oh, I'm sorry.
522
00:31:09,236 --> 00:31:10,069
Alan.
523
00:31:12,026 --> 00:31:14,776
Well, I'm afraid I haven't
got your English detachment.
524
00:31:18,116 --> 00:31:20,283
(sighing)
525
00:31:24,272 --> 00:31:26,439
(sobbing)
526
00:31:28,720 --> 00:31:31,090
No, just let me get myself straight.
527
00:31:31,090 --> 00:31:34,600
I know, and you can put me on
the always bus, and I go off.
528
00:31:34,600 --> 00:31:36,670
- Karin, do you really mean this?
529
00:31:36,670 --> 00:31:37,503
- Yes, I do.
530
00:31:38,453 --> 00:31:40,980
- Oh Karin, listen to me.
531
00:31:40,980 --> 00:31:43,840
I've loved you from the
moment I first saw you.
532
00:31:43,840 --> 00:31:45,223
I love you to distraction.
533
00:31:46,223 --> 00:31:48,593
I'm only going away because
I thought that you'd never,
534
00:31:51,300 --> 00:31:56,300
Karin, if you want me I'm yours, forever.
535
00:31:58,110 --> 00:32:00,098
Will you marry me?
536
00:32:00,098 --> 00:32:03,598
(tender orchestral music)
537
00:32:05,456 --> 00:32:07,629
- You ask me marry you?
538
00:32:07,629 --> 00:32:09,214
- Yes.
539
00:32:09,214 --> 00:32:10,047
Yes, yes.
540
00:32:11,997 --> 00:32:12,936
(giggling)
541
00:32:12,936 --> 00:32:13,898
Yes.
542
00:32:13,898 --> 00:32:15,231
- It's not true.
543
00:32:17,483 --> 00:32:19,150
It's not to believe.
544
00:32:20,886 --> 00:32:22,890
- I ask you again.
545
00:32:22,890 --> 00:32:24,823
Would you like to marry me?
546
00:32:27,470 --> 00:32:28,930
- More than anything.
547
00:32:31,049 --> 00:32:32,882
Anything in the world.
548
00:32:40,218 --> 00:32:43,595
(water splashing)
549
00:32:43,595 --> 00:32:44,940
- In 12 months, Alan,
I will know everything
550
00:32:44,940 --> 00:32:47,132
there is to know about old china.
551
00:32:47,132 --> 00:32:48,451
- Charming.
552
00:32:48,451 --> 00:32:50,160
(speaking in a foreign language)
553
00:32:50,160 --> 00:32:51,020
You don't think I'm marrying you
554
00:32:51,020 --> 00:32:52,917
to get a fee assistant, do you?
555
00:32:52,917 --> 00:32:56,731
- No, but,
556
00:32:56,731 --> 00:33:00,814
(speaking in a foreign language)
557
00:33:11,422 --> 00:33:13,726
(bones crunching)
558
00:33:13,726 --> 00:33:17,643
(melancholic orchestral music)
559
00:33:26,765 --> 00:33:28,666
- [Alan] You have an amazing heart.
560
00:33:28,666 --> 00:33:30,823
I admire your courage.
561
00:33:30,823 --> 00:33:33,770
(ship horn blaring)
562
00:33:33,770 --> 00:33:37,373
- Last night, you said you
loved me to destruction.
563
00:33:38,650 --> 00:33:39,483
- Loved you to,
564
00:33:40,682 --> 00:33:43,930
oh no, my precious
darling, to distraction.
565
00:33:43,930 --> 00:33:46,965
To confusion, perplexity, frenzy, madness.
566
00:33:46,965 --> 00:33:47,798
(giggling)
567
00:33:47,798 --> 00:33:50,167
- Ah, so, distraction.
568
00:33:51,250 --> 00:33:52,532
Oh, yes.
569
00:33:52,532 --> 00:33:56,410
Well listen, dearest Alan,
now we must not be distracted.
570
00:33:56,410 --> 00:33:57,610
What are we going to do?
571
00:33:58,922 --> 00:34:01,180
- Well, supposed I should go back now.
572
00:34:01,180 --> 00:34:03,170
Tell my family, put the shop straight.
573
00:34:03,170 --> 00:34:05,600
It won't take long, and
I'll ring you everyday.
574
00:34:05,600 --> 00:34:06,640
And then, I come back for you.
575
00:34:06,640 --> 00:34:08,333
- Oh no, why not the other way,
576
00:34:08,333 --> 00:34:09,166
(speaking in a foreign language)
577
00:34:09,166 --> 00:34:12,027
I'll make the arrangements,
the lease and these things,
578
00:34:12,027 --> 00:34:13,883
and then, I come over and join you.
579
00:34:13,883 --> 00:34:15,615
- But aren't we going to
be married in Germany?
580
00:34:15,615 --> 00:34:17,455
(giggling)
581
00:34:17,455 --> 00:34:18,872
- No, in England.
582
00:34:20,353 --> 00:34:22,350
- Your home, your family, Karin.
583
00:34:22,350 --> 00:34:24,540
- I'll join you just as soon as I can.
584
00:34:24,540 --> 00:34:27,090
- It's going to raise a
few eyebrows in Northbrook.
585
00:34:29,714 --> 00:34:33,270
- Oh, I love you.
586
00:34:33,270 --> 00:34:35,070
I long for you.
587
00:34:35,070 --> 00:34:36,523
Do you want to make love now?
588
00:34:36,523 --> 00:34:38,250
I'll do whatever you want.
589
00:34:39,258 --> 00:34:40,103
- You know I do.
590
00:34:42,040 --> 00:34:44,056
But Karin, you see,
591
00:34:44,056 --> 00:34:48,040
- Oh, that's really an Englishman talking.
592
00:34:48,040 --> 00:34:52,620
It is half what he needs.
593
00:34:52,620 --> 00:34:54,527
You mean to make it sacred.
594
00:34:56,287 --> 00:34:58,487
- Well, yes.
595
00:34:58,487 --> 00:34:59,820
That's about it.
596
00:35:00,671 --> 00:35:02,960
- Well then, at any
rate, you must let me out
597
00:35:02,960 --> 00:35:06,207
of your arms, because
it's driving me crazy.
598
00:35:09,120 --> 00:35:10,735
(birds chirping)
599
00:35:10,735 --> 00:35:12,907
- [Mother] So, what part of
Germany does she come from?
600
00:35:12,907 --> 00:35:15,400
- I have no idea, she never told me.
601
00:35:15,400 --> 00:35:19,010
But she's been living in
Copenhagen, well for some time.
602
00:35:19,010 --> 00:35:22,320
Her Danish is absolutely
perfect, and her English, too.
603
00:35:22,320 --> 00:35:24,070
- Well, what does her father do?
604
00:35:24,070 --> 00:35:25,210
- I don't know.
605
00:35:25,210 --> 00:35:26,480
I've never asked.
606
00:35:26,480 --> 00:35:29,070
Oh mom, you know how it can
be sometimes with Germans.
607
00:35:29,070 --> 00:35:30,770
For all I know, her parents may be
608
00:35:32,050 --> 00:35:34,010
behind the iron curtain, even dead.
609
00:35:34,010 --> 00:35:35,630
Karin will tell me when she's ready.
610
00:35:35,630 --> 00:35:38,420
- I think she might have told
you a bit more about herself.
611
00:35:38,420 --> 00:35:40,690
I mean, she'd know that I'd
want to know, don't you think?
612
00:35:40,690 --> 00:35:43,810
- Mom, just wait 'til you meet her.
613
00:35:43,810 --> 00:35:46,432
The proof of the pudding's
in the eating, you know.
614
00:35:46,432 --> 00:35:48,412
- And you're the one
who'll be eating it, dear.
615
00:35:48,412 --> 00:35:51,539
(Alan chuckling)
616
00:35:51,539 --> 00:35:52,372
- Hm.
617
00:35:57,170 --> 00:35:58,003
- Mr. Alan.
618
00:35:59,090 --> 00:36:01,240
That right, you're getting married, then?
619
00:36:01,240 --> 00:36:03,100
- Yes, it is indeed, Deirdre.
620
00:36:03,100 --> 00:36:05,550
She's looking forward to meeting you.
621
00:36:05,550 --> 00:36:07,380
- That right, she's German?
622
00:36:07,380 --> 00:36:08,480
- Yes, she is.
623
00:36:08,480 --> 00:36:10,320
- Mr. Alan, I'm sorry to disturb you.
624
00:36:10,320 --> 00:36:12,780
There's a transfer charge
call from Copenhagen.
625
00:36:12,780 --> 00:36:15,510
I've refused to accept
it, but they're insisting.
626
00:36:15,510 --> 00:36:17,050
- Mrs. Taswell.
627
00:36:17,050 --> 00:36:17,883
I'm coming.
628
00:36:24,690 --> 00:36:26,200
Hello, operator?
629
00:36:26,200 --> 00:36:27,940
Yes, I'll accept the charge.
630
00:36:27,940 --> 00:36:30,130
Yes, please put the call through.
631
00:36:30,130 --> 00:36:31,140
- Alan?
632
00:36:31,140 --> 00:36:32,000
- Karin.
633
00:36:32,000 --> 00:36:33,290
How are you, my darling?
634
00:36:33,290 --> 00:36:34,440
Is everything okay?
635
00:36:34,440 --> 00:36:36,217
- Well, I shall see you
very quickly now, Alan,
636
00:36:36,217 --> 00:36:39,040
and we can be married as soon
as you're able to arrange it.
637
00:36:39,040 --> 00:36:40,110
- Oh, that's marvelous.
638
00:36:40,110 --> 00:36:41,040
When can I come over?
639
00:36:41,040 --> 00:36:41,873
- Oh, you need not.
640
00:36:41,873 --> 00:36:43,513
I arrive at Heathrow on Monday.
641
00:36:44,490 --> 00:36:47,079
- What, you mean this Monday?
642
00:36:47,079 --> 00:36:49,109
- [Karin] Are you not pleased?
643
00:36:49,109 --> 00:36:50,210
- Well, no, yes, of course I am.
644
00:36:50,210 --> 00:36:52,970
It's just that, you've
taken my breath away.
645
00:36:52,970 --> 00:36:55,310
I never dreamt that
you'd be ready so soon.
646
00:36:55,310 --> 00:36:57,324
Have you said goodbye to Simonsen?
647
00:36:57,324 --> 00:36:59,192
- Yes, and the always bus.
648
00:36:59,192 --> 00:37:00,534
(chuckling)
649
00:37:00,534 --> 00:37:01,630
- And Inge, and her little girl?
650
00:37:01,630 --> 00:37:02,900
- Yes.
651
00:37:02,900 --> 00:37:03,813
Then you meet me,
652
00:37:03,813 --> 00:37:04,771
(speaking in a foreign language)
653
00:37:04,771 --> 00:37:06,300
- Yes, of course.
654
00:37:06,300 --> 00:37:07,580
What'd Simonsen say when you
655
00:37:07,580 --> 00:37:09,020
told him we were getting married?
656
00:37:09,020 --> 00:37:12,210
- Oh, I didn't tell him,
only that I was leaving.
657
00:37:12,210 --> 00:37:13,043
- [Alan] Oh.
658
00:37:13,043 --> 00:37:13,910
- Well, there's no need to be telling
659
00:37:13,910 --> 00:37:15,150
everything to everybody, is there?
660
00:37:15,150 --> 00:37:18,470
Alan, dearest, I must go now.
661
00:37:18,470 --> 00:37:21,287
- Well, goodbye, my darling.
662
00:37:21,287 --> 00:37:25,014
(speaking in a foreign language)
663
00:37:25,014 --> 00:37:26,720
(telephone clicking)
664
00:37:26,720 --> 00:37:29,791
Give the most humble and hearty
thanks for all Thy goodness
665
00:37:29,791 --> 00:37:33,021
and loving kindness to us, and to all men.
666
00:37:33,021 --> 00:37:35,033
- Alan, are you going balmy?
667
00:37:35,033 --> 00:37:38,560
(tender orchestral music)
668
00:37:38,560 --> 00:37:39,393
- Karin?
669
00:37:48,001 --> 00:37:49,650
(giggling)
670
00:37:49,650 --> 00:37:50,883
- I missed you.
671
00:37:55,629 --> 00:37:56,962
So, now to kiss.
672
00:38:11,135 --> 00:38:13,302
(gasping)
673
00:38:14,622 --> 00:38:15,455
Sorry.
674
00:38:16,581 --> 00:38:19,182
It's just, I'm a bit tired.
675
00:38:19,182 --> 00:38:21,015
Had a seat stretching.
676
00:38:22,368 --> 00:38:25,146
- Come on, put you in some hot bath.
677
00:38:25,146 --> 00:38:28,229
(car engine humming)
678
00:38:33,824 --> 00:38:36,657
(water splashing)
679
00:38:50,489 --> 00:38:52,060
(sighing)
680
00:38:52,060 --> 00:38:54,013
I'm next door, if you need me.
681
00:38:54,013 --> 00:38:56,053
(lips kissing)
682
00:38:56,053 --> 00:38:57,671
- Alan, don't go.
683
00:38:57,671 --> 00:38:59,448
Please don't go.
684
00:38:59,448 --> 00:39:00,281
- Karin, what is it?
685
00:39:00,281 --> 00:39:04,727
- I'm afraid.
686
00:39:04,727 --> 00:39:06,644
I'm afraid of the dark.
687
00:39:08,704 --> 00:39:10,277
- Always.
688
00:39:10,277 --> 00:39:12,123
(speaking in a foreign language)
689
00:39:12,123 --> 00:39:13,523
But I'm terribly afraid now.
690
00:39:14,609 --> 00:39:17,790
I know it's silly, Alan, but
please stay 'til I sleep.
691
00:39:19,095 --> 00:39:20,127
- Of course I will.
692
00:39:21,652 --> 00:39:23,656
(lips kissing)
693
00:39:23,656 --> 00:39:24,489
Come.
694
00:39:25,934 --> 00:39:28,767
(water splashing)
695
00:39:35,630 --> 00:39:37,230
- Would you like to take it off?
696
00:39:38,109 --> 00:39:39,692
- You know I would.
697
00:39:41,124 --> 00:39:43,624
- All right then, take it off.
698
00:39:44,797 --> 00:39:46,360
- What, now this minute?
699
00:39:46,360 --> 00:39:47,193
- Yes.
700
00:39:48,583 --> 00:39:50,082
- Well, I,
701
00:39:50,082 --> 00:39:51,980
- All right, then.
702
00:39:51,980 --> 00:39:53,502
I will.
703
00:39:53,502 --> 00:39:55,835
(chuckling)
704
00:39:58,426 --> 00:40:00,593
(humming)
705
00:40:05,720 --> 00:40:08,840
- German Aphrodite arrested in Hyde Park.
706
00:40:08,840 --> 00:40:10,205
- That's a silly plot.
707
00:40:10,205 --> 00:40:11,538
I feel so proud.
708
00:40:12,520 --> 00:40:15,527
I thought I'd dress for
you, and for everybody.
709
00:40:20,490 --> 00:40:21,919
You love me?
710
00:40:21,919 --> 00:40:24,087
- You drive me to distraction.
711
00:40:24,087 --> 00:40:26,050
- So, you see my motive and exhibition
712
00:40:26,050 --> 00:40:29,058
is to drive everyone crazy.
713
00:40:29,058 --> 00:40:30,140
(laughing)
714
00:40:30,140 --> 00:40:32,720
Oh Alan, is there anything
I can tell you about myself
715
00:40:32,720 --> 00:40:35,340
that would be able to change your mind?
716
00:40:35,340 --> 00:40:36,563
- Absolutely nothing.
717
00:40:37,890 --> 00:40:39,590
Nothing could make any difference.
718
00:40:42,850 --> 00:40:44,643
Oh, Karin, I love you.
719
00:40:47,370 --> 00:40:49,790
Come on, I'm going to
buy you lots of clothes.
720
00:40:49,790 --> 00:40:51,686
How does that grab you?
721
00:40:51,686 --> 00:40:54,353
- Oh, Alan, I could cry, really.
722
00:41:01,056 --> 00:41:05,056
(soft, bright orchestral music)
723
00:41:28,554 --> 00:41:30,420
(lips kissing)
724
00:41:30,420 --> 00:41:32,430
- My mother's putting up
the bands this Sunday.
725
00:41:32,430 --> 00:41:33,880
With all the invitations and arrangements,
726
00:41:33,880 --> 00:41:36,330
I still think Tony could
marry us in three weeks.
727
00:41:38,770 --> 00:41:40,690
Well, you do want a
white wedding, don't you?
728
00:41:40,690 --> 00:41:45,100
- Alan, I don't think I
can marry you in a church.
729
00:41:45,100 --> 00:41:49,030
I mean, I don't want to do that.
730
00:41:49,030 --> 00:41:50,233
- But why, darling?
731
00:41:51,510 --> 00:41:54,850
Can it, oh God, I've been such a fool.
732
00:41:54,850 --> 00:41:56,390
I never asked you, you're Catholic,
733
00:41:56,390 --> 00:41:58,270
or Calvinist, or something, is that it?
734
00:41:58,270 --> 00:41:59,610
- Please stop, Alan, I-
735
00:41:59,610 --> 00:42:00,443
- Darling.
736
00:42:01,750 --> 00:42:03,350
Don't be afraid to tell me.
737
00:42:03,350 --> 00:42:06,350
Look, if you were in the biggest
legal jam, I'd get you out.
738
00:42:08,410 --> 00:42:10,010
Have you been married before?
739
00:42:10,010 --> 00:42:11,310
Is it something like that?
740
00:42:12,267 --> 00:42:14,788
- No Alan, no, I'm not married.
741
00:42:14,788 --> 00:42:15,621
No, I never have been.
742
00:42:15,621 --> 00:42:17,090
That you can believe absolutely.
743
00:42:17,090 --> 00:42:20,550
I just feel that, well, I can't be married
744
00:42:22,160 --> 00:42:23,560
in a church, that's all.
745
00:42:23,560 --> 00:42:26,750
It will have to be an
office, or something.
746
00:42:26,750 --> 00:42:27,680
- A registry office?
747
00:42:27,680 --> 00:42:28,513
- Yes.
748
00:42:31,234 --> 00:42:32,520
- But darling, my family, all the people
749
00:42:32,520 --> 00:42:35,130
that know me will think it rather odd.
750
00:42:35,130 --> 00:42:37,023
It really will be best in church.
751
00:42:39,800 --> 00:42:41,540
(sighing)
752
00:42:41,540 --> 00:42:44,290
- Alan, are you saying that
otherwise, it can't happen?
753
00:42:46,450 --> 00:42:47,880
Please, don't say that.
754
00:42:48,750 --> 00:42:51,050
I can't explain why, but please,
755
00:42:51,050 --> 00:42:53,079
do this one thing for me, I promise.
756
00:42:53,079 --> 00:42:54,787
- All right.
757
00:42:54,787 --> 00:42:56,305
- Right?
758
00:42:56,305 --> 00:42:57,752
Okay.
759
00:42:57,752 --> 00:42:58,585
I'm sorry.
760
00:43:03,540 --> 00:43:04,670
- Quite apart from that, there's the
761
00:43:04,670 --> 00:43:06,940
minimum residence
requirement, all the red tape.
762
00:43:06,940 --> 00:43:09,000
- Well, to start with,
Alan, it doesn't matter
763
00:43:09,000 --> 00:43:12,910
if you're married ina
registry office, or a church.
764
00:43:12,910 --> 00:43:13,960
A hell of a lot of communicants
765
00:43:13,960 --> 00:43:15,867
I've known personally
get married in there.
766
00:43:15,867 --> 00:43:18,250
As for your own feelings, you must
767
00:43:18,250 --> 00:43:20,720
put them entirely on one side.
768
00:43:20,720 --> 00:43:22,462
- What will people say?
769
00:43:22,462 --> 00:43:23,980
- You mustn't let it affect you.
770
00:43:23,980 --> 00:43:25,080
Look.
771
00:43:25,080 --> 00:43:27,510
I'll pop by for tea tomorrow,
and I'll wear a collar
772
00:43:27,510 --> 00:43:31,666
and tie, and I'll talk nothing but Mozart.
773
00:43:31,666 --> 00:43:34,510
(telephone clicking)
774
00:43:34,510 --> 00:43:35,343
- Karin?
775
00:43:46,559 --> 00:43:49,142
(lips kissing)
776
00:43:52,310 --> 00:43:53,574
I'll stay 'til you sleep.
777
00:43:53,574 --> 00:43:54,962
- Oh.
778
00:43:54,962 --> 00:43:56,249
(giggling)
779
00:43:56,249 --> 00:43:57,443
No.
780
00:43:57,443 --> 00:44:00,973
Because if you did tonight,
I shouldn't be able to sleep.
781
00:44:02,930 --> 00:44:05,723
But I'd like you to
undress me, Alan, please.
782
00:44:10,460 --> 00:44:11,830
- Undress you?
783
00:44:11,830 --> 00:44:13,430
You mean, you want to make love?
784
00:44:14,896 --> 00:44:16,170
- Good heavens, Alan.
785
00:44:16,170 --> 00:44:19,213
Do you realize how much
you've exhausted me today?
786
00:44:21,260 --> 00:44:26,260
I'm tired out with your
kindness and generosity.
787
00:44:29,027 --> 00:44:30,603
But make love?
788
00:44:32,970 --> 00:44:34,943
I want you to undress me, that's all.
789
00:44:36,560 --> 00:44:39,260
Don't you sometimes like
to be made a fuss of?
790
00:44:42,159 --> 00:44:42,992
Please?
791
00:44:44,492 --> 00:44:47,992
(tender orchestral music)
792
00:45:51,264 --> 00:45:52,847
You think I'm nice?
793
00:45:54,943 --> 00:45:56,318
Do you?
794
00:45:56,318 --> 00:45:57,901
- You're beautiful.
795
00:45:59,297 --> 00:46:01,380
- You think nothing else?
796
00:46:01,380 --> 00:46:02,213
- No.
797
00:46:02,213 --> 00:46:03,630
- No, oh, you do.
798
00:46:09,624 --> 00:46:13,758
I think I will wear my dressing
gown to sleep in tonight.
799
00:46:13,758 --> 00:46:15,091
It's over there.
800
00:46:19,728 --> 00:46:21,278
Put it on for me, Alan, please.
801
00:46:29,270 --> 00:46:30,177
Tell me a poem.
802
00:46:37,619 --> 00:46:41,702
(speaking in a foreign language)
803
00:46:43,899 --> 00:46:48,066
- There, there, we will
go, oh my love, with thee.
804
00:46:51,161 --> 00:46:51,994
And I will,
805
00:46:51,994 --> 00:46:55,233
(speaking in a foreign language)
806
00:46:55,233 --> 00:46:56,066
I will.
807
00:46:59,013 --> 00:47:00,710
(laughing)
808
00:47:00,710 --> 00:47:01,670
- Don't worry, Karin, you'll be
809
00:47:01,670 --> 00:47:03,370
an instant success in Barkshire.
810
00:47:03,370 --> 00:47:06,410
- Oh, well, I won't be with
Alan if I don't hurry up
811
00:47:06,410 --> 00:47:08,560
and get changed to meet
this Mr. Steinberg.
812
00:47:09,470 --> 00:47:10,750
Please, excuse me.
813
00:47:13,710 --> 00:47:14,560
- She's wonderful
814
00:47:15,760 --> 00:47:18,200
She's beautiful beyond words.
815
00:47:18,200 --> 00:47:21,840
She's smashing, she's gorgeous,
just tell me when to stop.
816
00:47:21,840 --> 00:47:22,673
- Stop.
817
00:47:24,740 --> 00:47:25,860
But.
818
00:47:25,860 --> 00:47:27,453
- I think you've got a job for life.
819
00:47:29,220 --> 00:47:30,470
That sort of beauty puts
820
00:47:30,470 --> 00:47:32,630
a tremendous strain on the possessor.
821
00:47:32,630 --> 00:47:35,100
She has to live with it night and day.
822
00:47:35,100 --> 00:47:37,350
People like that need
a lot of looking after.
823
00:47:38,580 --> 00:47:40,700
- Mr. Steinberg.
- Alan.
824
00:47:40,700 --> 00:47:42,427
How are you, my friend?
- Good to see you, I'm well.
825
00:47:42,427 --> 00:47:45,461
- And you must be Alan's
preacher-man-friend.
826
00:47:45,461 --> 00:47:47,460
- [Tony] Mr. Steinberg,
I'm delighted to meet you.
827
00:47:47,460 --> 00:47:48,949
- [Steinberg] The same goes for me.
828
00:47:48,949 --> 00:47:49,782
- Well, here it is.
829
00:47:49,782 --> 00:47:51,063
The Dr. Wall punchbowl.
830
00:47:58,933 --> 00:48:02,433
(tender orchestral music)
831
00:48:05,717 --> 00:48:07,990
- How's this sound to you, Alan?
832
00:48:07,990 --> 00:48:10,680
You young people don't want to
wait around for the registry.
833
00:48:10,680 --> 00:48:12,830
Fly to America and get married
the day after tomorrow.
834
00:48:12,830 --> 00:48:13,663
- America?
835
00:48:13,663 --> 00:48:14,496
No, that's not possible.
836
00:48:14,496 --> 00:48:15,437
- Now, hear me out.
837
00:48:16,640 --> 00:48:17,700
Tickets are on me.
838
00:48:17,700 --> 00:48:20,303
- Oh come on, Mr. Steinberg.
- Wedding present.
839
00:48:20,303 --> 00:48:22,160
- Alan.
- I have this beautiful home
840
00:48:22,160 --> 00:48:25,592
in Florida, perfect place for a honeymoon.
841
00:48:25,592 --> 00:48:28,620
(tender orchestral music)
842
00:48:28,620 --> 00:48:32,400
- Invested in me under the
laws of the state of Florida,
843
00:48:32,400 --> 00:48:35,213
I now pronounce you man and wife.
844
00:48:36,687 --> 00:48:38,673
Congratulations.
845
00:48:38,673 --> 00:48:41,256
(lips kissing)
846
00:48:48,812 --> 00:48:50,979
(sighing)
847
00:49:05,947 --> 00:49:07,530
- I'm sorry, Karin.
848
00:49:08,565 --> 00:49:09,648
I just can't.
849
00:49:12,719 --> 00:49:14,001
(sighing)
850
00:49:14,001 --> 00:49:16,168
I don't know what's wrong.
851
00:49:19,416 --> 00:49:21,083
- Darling.
- Oh, God.
852
00:49:23,212 --> 00:49:25,795
- You don't understand, do you?
853
00:49:28,321 --> 00:49:29,359
(sighing)
854
00:49:29,359 --> 00:49:30,442
This is love.
855
00:49:34,494 --> 00:49:35,827
I am your lover.
856
00:49:38,365 --> 00:49:39,948
We are making love.
857
00:49:42,516 --> 00:49:44,280
This is what I was born
for, don't you see?
858
00:49:44,280 --> 00:49:45,703
I could cry for joy.
859
00:49:46,990 --> 00:49:48,013
Can't you see?
860
00:49:49,145 --> 00:49:49,978
- Look, Karin.
861
00:49:49,978 --> 00:49:51,740
(Karin hushing)
862
00:49:51,740 --> 00:49:53,113
- Such a silly sweetheart.
863
00:49:56,556 --> 00:49:59,760
You think it's a little
pond of boats, don't you?
864
00:50:02,715 --> 00:50:03,632
Chug, chug.
865
00:50:04,590 --> 00:50:07,503
Come in, number five, your time is up.
866
00:50:10,105 --> 00:50:13,355
Darling, it is a great ocean out there.
867
00:50:18,277 --> 00:50:19,110
It's vast.
868
00:50:21,776 --> 00:50:22,609
Limitless.
869
00:50:24,587 --> 00:50:27,587
One doesn't want this ocean to part.
870
00:50:28,743 --> 00:50:31,493
What are you in such a hurry for?
871
00:50:34,915 --> 00:50:37,748
(water splashing)
872
00:50:41,751 --> 00:50:44,584
(goose squawking)
873
00:50:46,910 --> 00:50:48,051
- Karin, look.
874
00:50:48,051 --> 00:50:48,884
- What?
875
00:50:48,884 --> 00:50:50,725
- There, on that branch.
(Karin gasping)
876
00:50:50,725 --> 00:50:53,489
(wings flapping)
877
00:50:53,489 --> 00:50:56,322
(water splashing)
878
00:50:59,822 --> 00:51:03,489
- I'm going to take
these silly clothes off.
879
00:51:05,260 --> 00:51:08,093
(water splashing)
880
00:51:09,303 --> 00:51:11,970
(ominous music)
881
00:51:14,850 --> 00:51:17,183
(chuckling)
882
00:51:18,573 --> 00:51:21,406
(water splashing)
883
00:51:35,370 --> 00:51:36,363
(water splashing)
884
00:51:36,363 --> 00:51:37,196
Alan?
885
00:51:38,574 --> 00:51:40,741
(gasping)
886
00:51:45,657 --> 00:51:48,490
(water splashing)
887
00:51:55,353 --> 00:51:56,921
(water splashing)
888
00:51:56,921 --> 00:51:58,104
- Alan.
889
00:51:58,104 --> 00:51:59,417
(wings fluttering)
890
00:51:59,417 --> 00:52:00,250
Alan.
891
00:52:01,707 --> 00:52:02,952
Alan.
892
00:52:02,952 --> 00:52:04,408
There's a body.
893
00:52:04,408 --> 00:52:06,074
- What?
- There's a body down there.
894
00:52:06,074 --> 00:52:07,295
It's a little.
895
00:52:07,295 --> 00:52:09,298
- Just grab hold of me, come on.
896
00:52:09,298 --> 00:52:11,611
- No, no.
- Come on, we'll go to shore.
897
00:52:11,611 --> 00:52:14,444
(water splashing)
898
00:52:18,960 --> 00:52:21,643
(panting)
899
00:52:21,643 --> 00:52:22,927
Listen, darling, you stay here now,
900
00:52:22,927 --> 00:52:25,473
and I'll go and see what it is, okay?
901
00:52:26,881 --> 00:52:29,714
(water splashing)
902
00:52:34,455 --> 00:52:37,122
(ominous music)
903
00:52:46,318 --> 00:52:49,318
(bubbles splashing)
904
00:52:53,402 --> 00:52:58,402
(water splashing)
(grunting)
905
00:53:01,069 --> 00:53:02,020
It's all right, Karin.
906
00:53:02,020 --> 00:53:03,190
Really, it's all right.
907
00:53:03,190 --> 00:53:04,313
It's just an old log.
908
00:53:06,102 --> 00:53:08,730
(speaking in a foreign language)
909
00:53:08,730 --> 00:53:09,760
I'm sure.
910
00:53:09,760 --> 00:53:11,450
Karin, I touched it.
911
00:53:11,450 --> 00:53:12,363
It's okay, really.
912
00:53:14,440 --> 00:53:15,834
It's an old log.
913
00:53:15,834 --> 00:53:16,957
(tender orchestral music)
914
00:53:16,957 --> 00:53:19,111
(sighing)
915
00:53:19,111 --> 00:53:21,213
- I'm so relieved.
916
00:53:21,213 --> 00:53:23,380
(sighing)
917
00:53:26,355 --> 00:53:28,522
(panting)
918
00:53:50,773 --> 00:53:54,062
(lips kissing)
919
00:53:54,062 --> 00:53:55,395
See what I mean?
920
00:54:05,893 --> 00:54:09,064
How far is Covington from the sea?
921
00:54:09,064 --> 00:54:11,583
- [Alan] It's about 60 miles.
922
00:54:11,583 --> 00:54:12,416
Why?
923
00:54:13,886 --> 00:54:15,796
- Oh, it's quiet.
924
00:54:15,796 --> 00:54:17,879
The stories of the house.
925
00:54:19,499 --> 00:54:22,999
(tender orchestral music)
926
00:54:44,477 --> 00:54:46,644
(humming)
927
00:54:47,691 --> 00:54:48,825
(screaming)
928
00:54:48,825 --> 00:54:51,075
(giggling)
929
00:54:56,399 --> 00:54:57,232
Oh, Alan.
930
00:54:59,198 --> 00:55:00,365
Oh, the piano.
931
00:55:04,799 --> 00:55:08,546
(classical piano music)
932
00:55:08,546 --> 00:55:10,820
(giggling)
933
00:55:10,820 --> 00:55:11,903
You remember?
934
00:55:14,186 --> 00:55:15,019
Oh.
935
00:55:30,101 --> 00:55:31,101
Do you play?
936
00:55:32,803 --> 00:55:34,490
- No, not really.
937
00:55:34,490 --> 00:55:36,310
My mother does, once in a while.
938
00:55:41,444 --> 00:55:42,777
- I am so happy.
939
00:55:44,205 --> 00:55:47,030
(sighing)
940
00:55:47,030 --> 00:55:48,552
- Would you want some tea?
941
00:55:48,552 --> 00:55:49,385
- No.
942
00:55:50,246 --> 00:55:52,000
- Do you want to see
the rest of the house?
943
00:55:52,000 --> 00:55:53,417
- No, no, stupid.
944
00:55:55,272 --> 00:55:56,855
I want to fuck you.
945
00:55:58,035 --> 00:56:01,535
(tender orchestral music)
946
00:56:26,361 --> 00:56:28,010
(goats braying)
947
00:56:28,010 --> 00:56:30,110
Look, a standard, it's eye like a fish,
948
00:56:30,110 --> 00:56:31,950
just like you told me.
949
00:56:39,857 --> 00:56:41,993
Could he harm us, do you think?
950
00:56:41,993 --> 00:56:43,493
- How do you mean?
951
00:56:46,059 --> 00:56:48,409
- Well, after all, this
is his place, isn't it?
952
00:56:49,520 --> 00:56:51,543
We'd come into his place.
953
00:57:03,383 --> 00:57:06,883
(tender orchestral music)
954
00:57:24,499 --> 00:57:26,749
(giggling)
955
00:57:35,068 --> 00:57:37,610
(swing creaking)
956
00:57:37,610 --> 00:57:40,093
- Flick and I used to play
here when we were kids.
957
00:57:42,234 --> 00:57:45,020
- You had a happy childhood, didn't you?
958
00:57:45,020 --> 00:57:46,570
- Well, didn't you, my darling?
959
00:57:48,433 --> 00:57:50,453
Hey, you never told me.
960
00:57:55,274 --> 00:57:56,274
- Very well.
961
00:57:58,290 --> 00:58:02,987
I tell you all about myself,
everything before I met you.
962
00:58:06,630 --> 00:58:08,070
- No.
963
00:58:08,070 --> 00:58:10,660
You were full-born in Parfus.
964
00:58:10,660 --> 00:58:12,403
I know, I was there.
965
00:58:16,200 --> 00:58:18,320
It's pure box office.
966
00:58:18,320 --> 00:58:21,700
They've been sentimentalizing
Mary Magdalene for 500 years.
967
00:58:21,700 --> 00:58:24,870
- Come on, Tony, stand up
and defend Mary Magdalene.
968
00:58:24,870 --> 00:58:26,080
- Most people reckon that the sin
969
00:58:26,080 --> 00:58:28,310
she felt so sorry for was sexual.
970
00:58:28,310 --> 00:58:29,860
- Well, you're right, of course.
971
00:58:29,860 --> 00:58:31,880
- Oh, so you're begging him, Tony.
972
00:58:31,880 --> 00:58:34,113
- No, actually, I'm not sure I am.
973
00:58:35,000 --> 00:58:37,170
I think the idea of Christ
offering forgiveness
974
00:58:37,170 --> 00:58:39,840
to girls who get themselves
in trouble answers a need.
975
00:58:39,840 --> 00:58:43,080
- Ah, people want to destroy the past.
976
00:58:43,080 --> 00:58:47,390
Now, if Christ were alive
today, do you really think
977
00:58:47,390 --> 00:58:50,570
he would say that sex
without marriage was wrong?
978
00:58:50,570 --> 00:58:54,900
- Well, I think his line
today would be the same.
979
00:58:54,900 --> 00:58:57,200
It's understandable and forgivable,
980
00:58:57,200 --> 00:59:00,330
but wrong to the extent that
it's less than the best.
981
00:59:00,330 --> 00:59:02,410
- Oh, hm.
982
00:59:02,410 --> 00:59:03,333
- Hm.
983
00:59:03,333 --> 00:59:05,875
Yes, but going back to
the Mary Magdalene legend,
984
00:59:05,875 --> 00:59:10,036
if she was a prostitute, which
I don't for a minute accept-
985
00:59:10,036 --> 00:59:11,490
(sighing)
986
00:59:11,490 --> 00:59:13,023
- Can any sin be forgiven?
987
00:59:14,350 --> 00:59:15,183
- Yes.
988
00:59:16,330 --> 00:59:18,680
Always provided, people
can forgive themselves.
989
00:59:19,870 --> 00:59:22,353
That's sometimes hard,
sometimes impossible.
990
00:59:23,270 --> 00:59:24,513
Like Lady Macbeth.
991
00:59:25,444 --> 00:59:26,620
(sighing)
992
00:59:26,620 --> 00:59:29,220
- That's the problem with you English.
993
00:59:29,220 --> 00:59:31,342
You're always bringing up Shakespeare,
994
00:59:31,342 --> 00:59:33,192
and what is a poor German girl to do?
995
00:59:35,871 --> 00:59:38,954
(car engine humming)
996
00:59:42,008 --> 00:59:43,258
It's beautiful.
997
00:59:44,670 --> 00:59:47,665
- Deirdre, I'd like you
to meet Mrs. Desland.
998
00:59:47,665 --> 00:59:50,000
- Oh, it's so nice to meet you.
999
00:59:50,000 --> 00:59:51,783
- Coh, Mr. Alan.
1000
00:59:54,100 --> 00:59:56,220
- I'm gonna let you two
get to know each other,
1001
00:59:56,220 --> 00:59:58,020
see what problems I've got upstairs.
1002
01:00:00,700 --> 01:00:02,400
- So, you show me around the shop?
1003
01:00:05,000 --> 01:00:07,980
- I've accepted your invitation
to the Paddington Auction.
1004
01:00:07,980 --> 01:00:09,350
I hope that's all right.
1005
01:00:09,350 --> 01:00:11,090
- Yes, Farrington, yes, that's fine.
1006
01:00:11,090 --> 01:00:12,254
Anything else?
1007
01:00:12,254 --> 01:00:13,327
- Hm?
1008
01:00:13,327 --> 01:00:15,478
- Important letters?
1009
01:00:15,478 --> 01:00:16,830
- Letters, yes.
1010
01:00:16,830 --> 01:00:18,223
Well, there are one or two.
1011
01:00:19,355 --> 01:00:22,240
(classical piano music)
1012
01:00:22,240 --> 01:00:24,990
(birds chirping)
1013
01:00:53,977 --> 01:00:55,527
- No, no, don't stop.
1014
01:00:55,527 --> 01:00:56,444
- Alan, oh.
1015
01:00:59,445 --> 01:01:00,417
Mmm.
1016
01:01:00,417 --> 01:01:01,690
Oh, Alan, I'm so cross.
1017
01:01:01,690 --> 01:01:05,600
I made a chocolate mousse,
but I put one egg too much,
1018
01:01:05,600 --> 01:01:07,670
so it doesn't get stiff.
1019
01:01:07,670 --> 01:01:09,960
- It does, darling, I can assure you.
1020
01:01:09,960 --> 01:01:10,793
(giggling)
1021
01:01:10,793 --> 01:01:13,376
(lips kissing)
1022
01:01:14,320 --> 01:01:16,551
- Oh look, you have a button missing.
1023
01:01:16,551 --> 01:01:17,551
Take it off.
1024
01:01:18,800 --> 01:01:21,400
Where do you keep your
master sewing board?
1025
01:01:21,400 --> 01:01:23,000
- Flick used it last night.
1026
01:01:23,000 --> 01:01:24,140
She's always leaving things behind.
1027
01:01:24,140 --> 01:01:25,460
I always have to send onto her.
1028
01:01:25,460 --> 01:01:27,650
- Well, this time, it is better did alone.
1029
01:01:27,650 --> 01:01:29,876
- No, you stay there, I'll get it.
1030
01:01:29,876 --> 01:01:30,876
- All right.
1031
01:01:35,532 --> 01:01:37,699
(sighing)
1032
01:01:41,240 --> 01:01:42,383
- What did I tell you?
1033
01:01:46,460 --> 01:01:47,700
- What was it?
1034
01:01:47,700 --> 01:01:49,900
- A stuffed toy, lying in full view
1035
01:01:49,900 --> 01:01:51,563
of the arm chair, if you please.
1036
01:01:52,886 --> 01:01:54,560
- The blue teddy bear.
1037
01:01:54,560 --> 01:01:57,140
- No, it wasn't it was a green tortoise.
1038
01:01:57,140 --> 01:01:59,140
I don't remember Angela playing with it.
1039
01:02:03,120 --> 01:02:04,070
- What did you say?
1040
01:02:05,222 --> 01:02:07,570
- A green tortoise.
1041
01:02:07,570 --> 01:02:09,437
Darling, what's the matter.
1042
01:02:11,199 --> 01:02:13,399
- There isn't a green
tortoise, there isn't.
1043
01:02:16,410 --> 01:02:18,900
No, I know Angela didn't
have anything like that.
1044
01:02:18,900 --> 01:02:19,733
There's no green tortoise.
1045
01:02:19,733 --> 01:02:21,240
- What on earth's the matter-
- No, I tell you,
1046
01:02:21,240 --> 01:02:23,337
that isn't a green tortoise, Alan.
1047
01:02:23,337 --> 01:02:24,170
Now, you go and look.
1048
01:02:24,170 --> 01:02:25,200
- What?
- Go and look, go and look.
1049
01:02:25,200 --> 01:02:26,445
- I've just been to see-
1050
01:02:26,445 --> 01:02:27,377
- No!
1051
01:02:27,377 --> 01:02:29,507
Do as I say, go back and look!
1052
01:02:29,507 --> 01:02:32,483
- All right, I'll get the
bloody thing down and show you.
1053
01:02:34,877 --> 01:02:37,044
(sighing)
1054
01:02:39,685 --> 01:02:43,268
(ominous orchestral music)
1055
01:03:14,810 --> 01:03:17,410
I was wrong, I'm sorry.
1056
01:03:17,410 --> 01:03:18,760
- There isn't any tortoise.
1057
01:03:20,450 --> 01:03:21,950
- No, there isn't.
1058
01:03:21,950 --> 01:03:22,783
It was a,
1059
01:03:26,150 --> 01:03:27,673
look, it was a silly mistake.
1060
01:03:28,540 --> 01:03:29,493
Look, I'm sorry.
1061
01:03:30,920 --> 01:03:32,463
Hey, it's our first quarrel.
1062
01:03:34,190 --> 01:03:35,023
Forgive me.
1063
01:03:35,889 --> 01:03:39,972
(speaking in a foreign language)
1064
01:03:42,412 --> 01:03:45,460
- I should be the one
to ask to be forgiven.
1065
01:03:45,460 --> 01:03:46,570
Shall I explain?
1066
01:03:46,570 --> 01:03:48,790
You see, when I-
- No, no, no.
1067
01:03:49,713 --> 01:03:51,570
No, never explain.
1068
01:03:51,570 --> 01:03:52,870
Never complain.
1069
01:03:52,870 --> 01:03:53,967
It's over now.
1070
01:03:55,483 --> 01:03:58,090
(tender orchestral music)
1071
01:03:58,090 --> 01:04:00,673
(lips kissing)
1072
01:04:03,297 --> 01:04:05,380
Look, it stopped raining.
1073
01:04:06,532 --> 01:04:08,699
(sighing)
1074
01:04:09,980 --> 01:04:12,830
Let's take a walk around the
garden, before it gets dark.
1075
01:04:14,194 --> 01:04:17,027
(muffled weeping)
1076
01:04:19,196 --> 01:04:22,613
(tense orchestral music)
1077
01:04:56,565 --> 01:04:59,398
(muffled weeping)
1078
01:05:00,512 --> 01:05:03,012
(eerie music)
1079
01:05:25,768 --> 01:05:29,101
(classical piano music)
1080
01:05:41,293 --> 01:05:43,460
(sighing)
1081
01:05:50,745 --> 01:05:52,495
- Was it a bad dream?
1082
01:05:56,310 --> 01:05:59,256
- [Man] 1,500 in front
of me, 1,600 pounds, sir.
1083
01:05:59,256 --> 01:06:00,780
- [Man] 1,600.
1084
01:06:00,780 --> 01:06:02,697
- Thank you, 1,600 pounds, I bid fast.
1085
01:06:02,697 --> 01:06:04,660
Set that down, you shouldn't be in here.
1086
01:06:04,660 --> 01:06:05,713
Just get across there.
1087
01:06:05,713 --> 01:06:07,873
1,600 pounds, against the rest of you.
1088
01:06:07,873 --> 01:06:10,877
1,600 pounds, 1,700 I won't, it's 16.
1089
01:06:10,877 --> 01:06:12,054
17, sir?
1090
01:06:12,054 --> 01:06:13,250
1,700 pounds.
1091
01:06:13,250 --> 01:06:16,085
Oh, on faith, it's 1,700,
it's against the rest of you.
1092
01:06:16,085 --> 01:06:17,835
1,700 pounds.
- 1,800.
1093
01:06:17,835 --> 01:06:18,877
- 1,800 pounds.
1094
01:06:18,877 --> 01:06:21,502
1,900 anywhere, all done, all finished.
1095
01:06:21,502 --> 01:06:22,335
(gavel pounding)
1096
01:06:22,335 --> 01:06:23,335
[Man] Your lot, sir.
1097
01:06:25,161 --> 01:06:27,380
- Bloody hell, they won't be
able to make a profit at that.
1098
01:06:27,380 --> 01:06:28,330
- It's disastrous.
1099
01:06:28,330 --> 01:06:30,390
I've overpaid for everything.
1100
01:06:30,390 --> 01:06:31,460
- Well,
1101
01:06:31,460 --> 01:06:32,570
(speaking in a foreign language)
1102
01:06:32,570 --> 01:06:34,130
old boy.
1103
01:06:34,130 --> 01:06:35,870
You fancy a pub lunch, Mrs D?
1104
01:06:35,870 --> 01:06:38,220
- No, you take Alan, I'll
stay for the jewel plots.
1105
01:06:38,220 --> 01:06:41,180
- Well, for God's sake, don't
go mad, it's mostly rubbish.
1106
01:06:41,180 --> 01:06:42,670
Have a jolly time, I'll
bring you back a sandwich.
1107
01:06:42,670 --> 01:06:45,300
- Oh with ham, don't forget the mustard.
1108
01:06:45,300 --> 01:06:46,143
Lots of it.
1109
01:06:49,464 --> 01:06:50,534
- [Man] 12 pounds I've bid, any more
1110
01:06:50,534 --> 01:06:53,011
than 12, otherwise I'll sell.
1111
01:06:53,011 --> 01:06:54,033
Any more?
1112
01:06:54,033 --> 01:06:54,866
(gavel pounding)
1113
01:06:54,866 --> 01:06:57,296
Sold to the lady on my right.
1114
01:06:57,296 --> 01:06:59,420
- Excuse me, can you tell
me what they're bidding for?
1115
01:06:59,420 --> 01:07:00,720
- Oh, just pots and pans.
1116
01:07:00,720 --> 01:07:02,790
- [Man] Will somebody
start with 10 pounds, then?
1117
01:07:02,790 --> 01:07:04,061
Will somebody start with 10 pounds?
1118
01:07:04,061 --> 01:07:04,894
- Eight.
1119
01:07:04,894 --> 01:07:06,250
- Eight pounds is a
start, madame, at least.
1120
01:07:06,250 --> 01:07:07,290
At eight pounds I have bid.
1121
01:07:07,290 --> 01:07:08,430
Nine, may I have.
1122
01:07:08,430 --> 01:07:09,510
- Nine pounds.
1123
01:07:09,510 --> 01:07:10,600
- Nine down here.
1124
01:07:10,600 --> 01:07:11,613
10 may I have?
1125
01:07:11,613 --> 01:07:12,552
- 10 pounds.
1126
01:07:12,552 --> 01:07:13,810
- [Man] 10 pounds in
the center of the room.
1127
01:07:13,810 --> 01:07:14,643
May I have 11?
1128
01:07:14,643 --> 01:07:15,755
11 pounds anywhere?
1129
01:07:15,755 --> 01:07:16,588
- 11.
1130
01:07:16,588 --> 01:07:18,420
- I've 11 pounds on my right.
- Stupid woman.
1131
01:07:18,420 --> 01:07:20,208
Why can't she bid properly.
1132
01:07:20,208 --> 01:07:21,176
12 pounds.
1133
01:07:21,176 --> 01:07:22,900
- 12 pounds.
- 13.
1134
01:07:22,900 --> 01:07:24,400
- 14 pounds.
1135
01:07:24,400 --> 01:07:26,578
- 30 pounds.
1136
01:07:26,578 --> 01:07:27,411
(people clamoring)
1137
01:07:27,411 --> 01:07:28,390
30 pounds for these saucepans.
1138
01:07:28,390 --> 01:07:30,240
Evidently, it is a very nice saucepan.
1139
01:07:30,240 --> 01:07:32,849
30 pounds, I've bid, to order.
1140
01:07:32,849 --> 01:07:33,682
(gavel pounding)
1141
01:07:33,682 --> 01:07:34,560
Sold to the lady on my right.
1142
01:07:34,560 --> 01:07:36,018
- I hope you need pots and pans.
1143
01:07:36,018 --> 01:07:36,870
(sighing)
1144
01:07:36,870 --> 01:07:39,010
- Who is this absurd young
woman, do you suppose?
1145
01:07:39,010 --> 01:07:41,170
Obviously foreign, you
can tell by the accent.
1146
01:07:41,170 --> 01:07:42,860
Probably the wife of one of those
1147
01:07:42,860 --> 01:07:45,410
foreign dealers, if she is a wife.
1148
01:07:45,410 --> 01:07:46,930
- Oh, she's a wife, all right.
1149
01:07:46,930 --> 01:07:48,250
My wife, actually.
1150
01:07:48,250 --> 01:07:50,410
Rather nice, don't you think?
1151
01:07:50,410 --> 01:07:51,310
- What else did you buy?
1152
01:07:51,310 --> 01:07:54,382
- I'd tell you, but it's a secret.
1153
01:07:54,382 --> 01:07:55,345
Nothing, really.
1154
01:07:55,345 --> 01:07:56,385
- Well, thank God for that.
1155
01:07:56,385 --> 01:07:58,750
30 pounds is a lot to
spend for old saucepans.
1156
01:07:58,750 --> 01:07:59,583
- Well, I wanted it.
1157
01:07:59,583 --> 01:08:02,243
I'll explain it all when
I get back from Bristol.
1158
01:08:03,910 --> 01:08:04,900
- Oh, look, you want to say goodbye.
1159
01:08:04,900 --> 01:08:06,407
Give me that, and I'll put it in the car.
1160
01:08:06,407 --> 01:08:10,433
- Oh wait, wait, I'll take this with me.
1161
01:08:10,433 --> 01:08:11,277
- Bye bye, Karin, see you soon.
1162
01:08:11,277 --> 01:08:13,053
- Bye bye, nice to meet you.
1163
01:08:14,140 --> 01:08:15,263
I gotta go, I'm late.
1164
01:08:17,650 --> 01:08:18,707
- You drive carefully, now.
1165
01:08:18,707 --> 01:08:21,730
And try and persuade Mom
to come back with you.
1166
01:08:21,730 --> 01:08:22,563
I'll be away from my girl.
1167
01:08:22,563 --> 01:08:23,620
- Okay, bye bye.
1168
01:08:23,620 --> 01:08:25,077
- Give my love to mom.
1169
01:08:25,077 --> 01:08:27,494
- [Karin] All right, bye bye.
1170
01:08:29,700 --> 01:08:34,080
- Alan, I know you didn't
have a formal wedding,
1171
01:08:34,080 --> 01:08:38,752
but I'd like you to, both of
you, have this wedding gift.
1172
01:08:38,752 --> 01:08:40,690
- Barbara, that's very sweet of you.
1173
01:08:40,690 --> 01:08:42,310
I'm touched, thank you.
1174
01:08:43,790 --> 01:08:45,090
- Where is your wife?
1175
01:08:45,090 --> 01:08:45,980
Isn't she here?
1176
01:08:45,980 --> 01:08:47,870
- Oh, they should be here any minute now.
1177
01:08:47,870 --> 01:08:50,413
They must have gotten caught
up in the traffic from Bristol.
1178
01:08:51,250 --> 01:08:53,793
Mom and Karin seem to have
hit it off, I'm glad to say.
1179
01:08:56,663 --> 01:08:57,496
There she is.
1180
01:09:00,706 --> 01:09:03,463
- Oh, please, everybody, please sit down.
1181
01:09:03,463 --> 01:09:04,656
Alan.
1182
01:09:04,656 --> 01:09:06,073
- [Alan] Darling.
1183
01:09:07,415 --> 01:09:09,886
(sighing)
1184
01:09:09,886 --> 01:09:13,014
(lips kissing)
1185
01:09:13,014 --> 01:09:14,347
- That's better.
1186
01:09:16,020 --> 01:09:18,430
I hope Alan's been looking after you.
1187
01:09:18,430 --> 01:09:19,666
- Oh yes, very well
1188
01:09:19,666 --> 01:09:22,356
- Oh, please excuse me one minute.
1189
01:09:22,356 --> 01:09:23,838
I forgot it.
1190
01:09:23,838 --> 01:09:24,876
- Mom.
1191
01:09:24,876 --> 01:09:26,209
- Alan, darling.
1192
01:09:27,212 --> 01:09:28,467
We've fallen in love with your Karin.
1193
01:09:28,467 --> 01:09:29,820
- And so have we.
1194
01:09:29,820 --> 01:09:30,693
- Oh, Anne.
1195
01:09:31,804 --> 01:09:34,777
- Alan, can you give
me a hand for a minute?
1196
01:09:34,777 --> 01:09:37,250
- Excuse me a sec, I won't be long.
1197
01:09:37,250 --> 01:09:40,167
(people clamoring)
1198
01:09:43,328 --> 01:09:45,258
(sighing)
1199
01:09:45,258 --> 01:09:46,175
- Alan, oh.
1200
01:09:48,200 --> 01:09:49,608
Hi.
1201
01:09:49,608 --> 01:09:52,191
(lips kissing)
1202
01:09:54,612 --> 01:09:56,779
(sighing)
1203
01:10:06,723 --> 01:10:08,973
(giggling)
1204
01:10:13,543 --> 01:10:16,293
(zipper zipping)
1205
01:10:20,284 --> 01:10:21,117
Oh, yes.
1206
01:10:26,497 --> 01:10:27,936
(grunting and moaning)
1207
01:10:27,936 --> 01:10:28,769
(hushing)
1208
01:10:28,769 --> 01:10:29,852
Be quiet.
1209
01:10:29,852 --> 01:10:30,685
Have me.
1210
01:10:32,065 --> 01:10:34,008
(giggling)
1211
01:10:34,008 --> 01:10:35,247
(moaning)
1212
01:10:35,247 --> 01:10:38,823
- Are you all right, Alan?
(hushing)
1213
01:10:38,823 --> 01:10:41,046
(giggling)
1214
01:10:41,046 --> 01:10:42,574
Do you want any help?
1215
01:10:42,574 --> 01:10:47,574
- I'm doing fine, thanks,
we won't be a minute.
1216
01:10:47,726 --> 01:10:50,893
(panting and moaning)
1217
01:11:03,517 --> 01:11:04,890
(giggling)
1218
01:11:04,890 --> 01:11:08,610
Oh, gentleman, please adjust
your dress before leaving.
1219
01:11:10,068 --> 01:11:11,383
(lips kissing)
1220
01:11:11,383 --> 01:11:16,084
I love you so much.
1221
01:11:16,084 --> 01:11:16,917
- Thanks, Alan.
1222
01:11:16,917 --> 01:11:18,112
- Bye.
- Bye.
1223
01:11:18,112 --> 01:11:21,029
(people clamoring)
1224
01:11:23,026 --> 01:11:24,683
- All right, nice to see you, too.
1225
01:11:24,683 --> 01:11:25,903
- Give you all the details.
1226
01:11:25,903 --> 01:11:28,039
Goodbye darling.
- Goodbye, thank you again.
1227
01:11:28,039 --> 01:11:30,160
- Bye bye, dear.
- Bye, Mom.
1228
01:11:30,160 --> 01:11:31,525
- [Mom] Lovely to see you both.
1229
01:11:31,525 --> 01:11:32,887
- Drive carefully.
1230
01:11:32,887 --> 01:11:35,970
(car engine humming)
1231
01:11:40,015 --> 01:11:40,973
Bye.
1232
01:11:40,973 --> 01:11:42,700
- I don't know whether to smack you,
1233
01:11:42,700 --> 01:11:45,030
crown you with roses,
or have you certified.
1234
01:11:45,030 --> 01:11:46,100
If someone had come in.
1235
01:11:46,100 --> 01:11:47,990
- But they didn't.
1236
01:11:47,990 --> 01:11:49,760
- I have a local position to keep up.
1237
01:11:49,760 --> 01:11:52,503
- Mmm, you did keep it up splendidly.
1238
01:11:54,192 --> 01:11:55,970
(sighing)
1239
01:11:55,970 --> 01:11:57,540
It was all just impulsive.
1240
01:11:57,540 --> 01:11:59,450
- You planned it.
1241
01:11:59,450 --> 01:12:00,863
- And what if I did?
1242
01:12:02,145 --> 01:12:03,624
(sighing)
1243
01:12:03,624 --> 01:12:04,724
And what do they know?
1244
01:12:05,857 --> 01:12:08,857
I'd give the whole world for
you, how do you know I haven't?
1245
01:12:09,810 --> 01:12:10,643
Hm?
1246
01:12:14,470 --> 01:12:17,383
This is what I really
bought at the auction.
1247
01:12:19,280 --> 01:12:21,583
It was among the pots and pans and things.
1248
01:12:22,940 --> 01:12:26,250
I may have been silly, but I hope not.
1249
01:12:26,250 --> 01:12:29,000
(paper rustling)
1250
01:12:30,435 --> 01:12:32,700
(classical piano music)
1251
01:12:32,700 --> 01:12:35,130
- Karin, do you know what this is?
1252
01:12:35,130 --> 01:12:36,910
- No, I just thought it looked it nice.
1253
01:12:36,910 --> 01:12:41,143
You know, with all you've
taught me about porcelain.
1254
01:12:41,143 --> 01:12:42,723
- My God, I'm afraid to say.
1255
01:12:45,198 --> 01:12:46,498
- What do you think it is?
1256
01:12:50,760 --> 01:12:52,163
- It's the girl in a swing.
1257
01:12:56,400 --> 01:13:00,379
Well, if it is, it's gonna
set the ceramic world on fire.
1258
01:13:00,379 --> 01:13:02,707
- Is it valuable.
1259
01:13:02,707 --> 01:13:03,540
- Oh, yes.
1260
01:13:04,670 --> 01:13:05,593
Oh, yes.
1261
01:13:06,880 --> 01:13:08,223
Now, first things first.
1262
01:13:09,480 --> 01:13:11,360
For a start we must
get this authenticated.
1263
01:13:11,360 --> 01:13:13,760
- You know what I wished
for on the white horse?
1264
01:13:14,800 --> 01:13:15,980
- What?
1265
01:13:15,980 --> 01:13:18,040
- I wish I could find
something of great value
1266
01:13:18,040 --> 01:13:20,163
at the same and buy it, all on my own.
1267
01:13:24,880 --> 01:13:26,050
Well, shall I make some tea?
1268
01:13:26,050 --> 01:13:28,643
That's a proper British
thing to do, isn't it?
1269
01:13:47,100 --> 01:13:49,563
- Only two figures are known to exist.
1270
01:13:51,150 --> 01:13:54,513
One in the Boston Fine Arts Museum.
1271
01:13:55,957 --> 01:13:57,183
The other in the V&A.
1272
01:13:59,663 --> 01:14:02,790
But this third one's undoubtedly genuine.
1273
01:14:05,670 --> 01:14:08,553
Certainly going to set
a lot of people talking.
1274
01:14:09,670 --> 01:14:11,683
- What do you think it
would fetch at auction?
1275
01:14:12,880 --> 01:14:14,000
(sighing)
1276
01:14:14,000 --> 01:14:16,367
- 200,000 pounds.
1277
01:14:16,367 --> 01:14:17,950
That sort of thing.
1278
01:14:20,219 --> 01:14:21,052
- Karin?
1279
01:14:24,036 --> 01:14:24,869
Darling?
1280
01:14:28,126 --> 01:14:30,876
(birds chirping)
1281
01:14:35,757 --> 01:14:38,424
(ominous music)
1282
01:14:50,766 --> 01:14:53,779
(birds chirping)
1283
01:14:53,779 --> 01:14:54,612
Karin?
1284
01:15:04,146 --> 01:15:06,896
(swing creaking)
1285
01:15:30,372 --> 01:15:33,010
- [Karin] You know now.
1286
01:15:33,010 --> 01:15:33,843
- [Alan] Yes.
1287
01:15:36,264 --> 01:15:37,847
- [Karin] Who I am.
1288
01:15:39,700 --> 01:15:41,350
- [Alan] You are not to be named.
1289
01:15:42,470 --> 01:15:43,763
You have many names.
1290
01:15:50,427 --> 01:15:51,260
- And yet,
1291
01:15:54,550 --> 01:15:56,133
I have need of you.
1292
01:15:58,662 --> 01:15:59,495
So drink,
1293
01:16:03,101 --> 01:16:03,934
my lord.
1294
01:16:11,148 --> 01:16:14,648
(tender orchestral music)
1295
01:18:11,577 --> 01:18:14,513
(curtains rustling)
1296
01:18:14,513 --> 01:18:17,470
(sighing)
1297
01:18:17,470 --> 01:18:21,123
Get up, lazy bones, you'll
be late for work, now.
1298
01:18:23,763 --> 01:18:24,596
- Karin?
1299
01:18:25,893 --> 01:18:27,860
What happened last night?
1300
01:18:27,860 --> 01:18:28,853
- What happened?
1301
01:18:30,105 --> 01:18:32,152
Darling, you were there as well as me.
1302
01:18:32,152 --> 01:18:35,159
- Well yes, but tell me, I
want to know what happened.
1303
01:18:35,159 --> 01:18:36,570
- Very well.
1304
01:18:36,570 --> 01:18:40,283
It was baking hot, so I went
for a swim in the river, and,
1305
01:18:43,327 --> 01:18:44,160
(sighing)
1306
01:18:44,160 --> 01:18:46,120
this all seems to be
very silly to me, Alan.
1307
01:18:46,120 --> 01:18:47,553
- No, go on, I want to know.
1308
01:18:50,080 --> 01:18:54,813
- Well, I sat on the swing,
and forgot about time.
1309
01:18:59,148 --> 01:19:01,070
And you can lopping around the corner,
1310
01:19:01,070 --> 01:19:06,070
like a sort of human goat, and,
1311
01:19:08,251 --> 01:19:09,334
- [Alan] And?
1312
01:19:11,170 --> 01:19:12,133
- You raped me.
1313
01:19:18,552 --> 01:19:20,135
It was pure heaven.
1314
01:19:22,594 --> 01:19:24,427
Even by our standards.
1315
01:19:26,460 --> 01:19:27,293
Look.
1316
01:19:29,440 --> 01:19:30,650
Scratched all over.
1317
01:19:36,230 --> 01:19:39,390
And then, after that, you simply went off
1318
01:19:39,390 --> 01:19:41,163
to sleep, like the King of Babylon.
1319
01:19:45,860 --> 01:19:49,813
- But didn't you experience
anything unusual?
1320
01:19:53,140 --> 01:19:54,033
Like a trance.
1321
01:19:55,180 --> 01:19:57,483
- Oh, poor love, what trance?
1322
01:19:58,399 --> 01:19:59,790
(giggling)
1323
01:19:59,790 --> 01:20:01,723
Just don't call me that now.
1324
01:20:03,019 --> 01:20:04,640
- Karin, you're impenetrable.
1325
01:20:04,640 --> 01:20:07,880
- Oh no, now that's one
thing I am certainly not.
1326
01:20:07,880 --> 01:20:08,883
- Oh, Karin, I forgot.
1327
01:20:10,770 --> 01:20:12,630
The girl in the swing.
1328
01:20:12,630 --> 01:20:13,463
- Yeah?
1329
01:20:13,463 --> 01:20:16,037
- She's worth more than 200,000 pounds.
1330
01:20:16,037 --> 01:20:18,602
- Oh, well, good for the white horse.
1331
01:20:18,602 --> 01:20:20,935
I'm glad it makes you happy.
1332
01:20:26,317 --> 01:20:27,150
- [Tony] Are you going to sell it?
1333
01:20:27,150 --> 01:20:28,030
- Oh, yes.
1334
01:20:28,030 --> 01:20:29,860
Karin set us up for life.
1335
01:20:29,860 --> 01:20:33,665
- Go on, Tony, warn us
about the evils of riches.
1336
01:20:33,665 --> 01:20:34,498
(chuckling)
1337
01:20:34,498 --> 01:20:35,331
- Not me.
1338
01:20:35,331 --> 01:20:38,623
Riches put it in a man's
hand to do more good.
1339
01:20:40,000 --> 01:20:41,020
You're not going to move away, I hope.
1340
01:20:41,020 --> 01:20:42,368
- Lord, no.
1341
01:20:42,368 --> 01:20:43,201
What, and miss all our weekly sessions
1342
01:20:43,201 --> 01:20:44,830
on life, death, and reality?
1343
01:20:44,830 --> 01:20:46,230
- Well, that's very generous of you.
1344
01:20:46,230 --> 01:20:48,523
- Lovers can't afford to feel generous.
1345
01:20:49,410 --> 01:20:51,330
Christ should have expressed that.
1346
01:20:51,330 --> 01:20:54,638
I wish I could have talked to
him a bit before he started.
1347
01:20:54,638 --> 01:20:55,524
(chuckling)
1348
01:20:55,524 --> 01:20:58,300
- And what would you have said?
1349
01:20:58,300 --> 01:21:01,440
- People live in bodies, you know?
1350
01:21:01,440 --> 01:21:04,330
If they can't feel kind and merciful,
1351
01:21:04,330 --> 01:21:07,017
if they're not loving
properly, they're worthless.
1352
01:21:07,017 --> 01:21:07,850
- I think perhaps Christ knew that.
1353
01:21:07,850 --> 01:21:10,050
- But he didn't say it, Tony.
1354
01:21:10,050 --> 01:21:12,580
He taught that spiritual love
was a difficult business.
1355
01:21:12,580 --> 01:21:15,340
He didn't say that physical love was, too.
1356
01:21:15,340 --> 01:21:18,910
That's supposed to be easy.
1357
01:21:18,910 --> 01:21:21,850
The idea of unselfish physical love's
1358
01:21:21,850 --> 01:21:23,090
not tied to Christianity.
1359
01:21:23,090 --> 01:21:25,720
There's not a word about
it in the marriage service.
1360
01:21:25,720 --> 01:21:26,553
- Is that right?
1361
01:21:26,553 --> 01:21:28,590
- So, do you think the
pagan cults were better?
1362
01:21:29,959 --> 01:21:31,540
- They certainly were.
1363
01:21:31,540 --> 01:21:32,373
- [Alan] Perhaps you've got a point.
1364
01:21:32,373 --> 01:21:35,914
There's a lot that's very
attractive about pagans.
1365
01:21:35,914 --> 01:21:38,664
(birds chirping)
1366
01:21:46,360 --> 01:21:48,053
(humming)
1367
01:21:48,053 --> 01:21:50,460
- Good morning, darling.
1368
01:21:50,460 --> 01:21:52,531
Happy Month-iversary.
1369
01:21:52,531 --> 01:21:53,514
- Hm?
1370
01:21:53,514 --> 01:21:55,464
- It's exactly two months since we met.
1371
01:21:56,940 --> 01:21:58,021
Yeah.
1372
01:21:58,021 --> 01:22:00,721
(lips kissing)
1373
01:22:00,721 --> 01:22:02,888
(sighing)
1374
01:22:09,752 --> 01:22:12,316
I'll tell you something
else, if you'd like.
1375
01:22:12,316 --> 01:22:13,626
- What?
1376
01:22:13,626 --> 01:22:15,793
- I'm three weeks overdue.
1377
01:22:17,412 --> 01:22:18,245
- What?
1378
01:22:19,257 --> 01:22:20,507
Are you really?
1379
01:22:21,497 --> 01:22:22,330
- Yes.
1380
01:22:22,330 --> 01:22:24,580
(giggling)
1381
01:22:27,240 --> 01:22:28,318
- I don't believe you.
1382
01:22:28,318 --> 01:22:29,401
- I am, I am.
1383
01:22:32,119 --> 01:22:34,304
(lips kissing)
1384
01:22:34,304 --> 01:22:35,221
No, no, no.
1385
01:22:36,729 --> 01:22:39,153
Come on, we'll be late for work.
1386
01:22:39,153 --> 01:22:42,136
- Wonderful, I'll have
it right up for you.
1387
01:22:42,136 --> 01:22:44,712
Deirdre, could you please
wrap this for Mr. Gray?
1388
01:22:44,712 --> 01:22:47,256
- Certainly, Mrs. Desland.
- Thank you.
1389
01:22:47,256 --> 01:22:48,533
Good morning, Mrs. Pelt.
1390
01:22:51,990 --> 01:22:53,150
- I'm calling Per Simonsen.
1391
01:22:53,150 --> 01:22:55,250
I'll tell him about the girl in the swing.
1392
01:22:56,150 --> 01:22:57,260
- Why not tell somebody else?
1393
01:22:57,260 --> 01:22:59,110
Somebody not in Copenhagen?
1394
01:22:59,110 --> 01:23:00,166
- Why?
1395
01:23:00,166 --> 01:23:01,493
Aren't you proud of your discovery?
1396
01:23:02,960 --> 01:23:07,660
- Well, I'm finished with
Copenhaven, that's an old life.
1397
01:23:07,660 --> 01:23:10,250
I'd rather everybody
there forget about me.
1398
01:23:10,250 --> 01:23:11,573
- Okay, okay.
1399
01:23:13,425 --> 01:23:17,802
(speaking in a foreign language)
1400
01:23:17,802 --> 01:23:19,969
(whining)
1401
01:23:21,855 --> 01:23:24,119
Hello?
1402
01:23:24,119 --> 01:23:27,350
- [Girl] Mommy, I'm
coming as fast as I can.
1403
01:23:27,350 --> 01:23:29,750
- I'm afraid I'm not your mommy.
1404
01:23:29,750 --> 01:23:32,030
Look, we have a crossed line.
1405
01:23:32,030 --> 01:23:33,562
Is there someone with you?
1406
01:23:33,562 --> 01:23:36,920
- [Girl] You know my mommy, Alan.
1407
01:23:36,920 --> 01:23:38,350
- Listen, sweetheart, there must
1408
01:23:38,350 --> 01:23:40,700
be a grownup person with you.
1409
01:23:40,700 --> 01:23:43,450
- [Girl] And I'll be coming soon.
1410
01:23:44,459 --> 01:23:46,780
Please, don't go away.
1411
01:23:46,780 --> 01:23:49,563
- Well, I'm getting a vocal
jungle of crossed lines.
1412
01:23:51,463 --> 01:23:52,974
- Here, let me try.
1413
01:23:52,974 --> 01:23:55,644
- Mrs. Taswell, do you
have the Per Simonsen file?
1414
01:23:55,644 --> 01:23:56,965
Per Simonsen?
1415
01:23:56,965 --> 01:23:59,452
- That was Bing and Randall.
1416
01:23:59,452 --> 01:24:01,952
Yes, should be here somewhere.
1417
01:24:02,887 --> 01:24:03,720
No.
1418
01:24:05,663 --> 01:24:07,384
(tense music)
1419
01:24:07,384 --> 01:24:08,217
- Karin.
1420
01:24:13,859 --> 01:24:14,950
Karin.
1421
01:24:14,950 --> 01:24:15,844
- Alan, let me go.
1422
01:24:15,844 --> 01:24:17,540
Let me go, Alan.
1423
01:24:17,540 --> 01:24:19,700
(crying)
1424
01:24:19,700 --> 01:24:22,386
Please, let me go, I must get away.
1425
01:24:22,386 --> 01:24:23,982
- Calm down, my darling.
1426
01:24:23,982 --> 01:24:26,149
(hushing)
1427
01:24:29,668 --> 01:24:30,501
I'm here.
1428
01:24:31,917 --> 01:24:34,215
No one's gonna hurt you.
1429
01:24:34,215 --> 01:24:35,048
No one.
1430
01:24:38,514 --> 01:24:39,347
- Oh.
1431
01:24:40,501 --> 01:24:42,309
(sighing)
1432
01:24:42,309 --> 01:24:43,476
Oh, thank God.
1433
01:24:44,755 --> 01:24:45,588
Thank God.
1434
01:24:48,317 --> 01:24:50,484
(sobbing)
1435
01:24:53,858 --> 01:24:56,686
You won't let anyone hurt me?
1436
01:24:56,686 --> 01:24:58,394
- Of course, I won't.
1437
01:24:58,394 --> 01:25:00,680
- You'll always take care of me?
1438
01:25:00,680 --> 01:25:03,180
- Of course I will, of course.
1439
01:25:04,573 --> 01:25:05,406
Look here.
1440
01:25:08,965 --> 01:25:10,882
What on Earth happened?
1441
01:25:14,352 --> 01:25:16,102
- I'm not quite sure.
1442
01:25:25,247 --> 01:25:27,957
But I'm all right, I suppose.
1443
01:25:27,957 --> 01:25:30,447
(tense music)
1444
01:25:30,447 --> 01:25:32,783
Alan, please let me out.
1445
01:25:32,783 --> 01:25:34,950
(sobbing)
1446
01:25:36,773 --> 01:25:40,106
(classical piano music)
1447
01:26:16,452 --> 01:26:17,285
Alan?
1448
01:26:19,510 --> 01:26:22,643
What was that service
Tony was talking about?
1449
01:26:23,772 --> 01:26:25,189
- Holy Communion?
1450
01:26:29,138 --> 01:26:31,638
- Would it be all right to go?
1451
01:26:32,605 --> 01:26:33,438
- Of course.
1452
01:26:40,940 --> 01:26:42,900
- Cleanse the thoughts of our hearts
1453
01:26:42,900 --> 01:26:45,400
by the inspiration of Thy Holy Spirit,
1454
01:26:45,400 --> 01:26:47,470
that we may perfectly love Thee
1455
01:26:47,470 --> 01:26:50,330
and worthily magnify Thy holy name,
1456
01:26:50,330 --> 01:26:53,293
through Christ, Our Lord, amen.
1457
01:27:00,326 --> 01:27:04,240
And we most humbly beseech
thee of Thy goodness, Oh Lord,
1458
01:27:04,240 --> 01:27:09,240
to comfort and sucker all them
who, in this transitory life,
1459
01:27:09,680 --> 01:27:13,950
are in trouble, need,
or any other adversity.
1460
01:27:13,950 --> 01:27:16,940
- That's not a miracle.
- We also bless Thy holy name,
1461
01:27:16,940 --> 01:27:19,720
for all Thy self in this life.
- There's no where to go.
1462
01:27:19,720 --> 01:27:22,600
- [Tony] In Thy faith and fear.
1463
01:27:22,600 --> 01:27:25,820
Jesus said unto his disciples,
- I'm not afraid.
1464
01:27:25,820 --> 01:27:28,440
- Except your righteousness shall exceed
1465
01:27:28,440 --> 01:27:32,580
the righteousness of the
scribes and the Pharisees.
1466
01:27:32,580 --> 01:27:33,490
- Are you all right, darling?
- You shall in no case
1467
01:27:33,490 --> 01:27:35,233
enter into the Kingdom of Heaven.
1468
01:27:36,140 --> 01:27:37,887
You've heard that it was said,
1469
01:27:37,887 --> 01:27:41,067
"Thou shalt not kill, and whosoever
1470
01:27:41,067 --> 01:27:44,767
"shall kill shall be in
danger of the judgment."
1471
01:27:45,610 --> 01:27:48,840
But I say unto you, that whosever is angry
1472
01:27:48,840 --> 01:27:51,940
with his brother without
a cause shall be in danger
1473
01:27:51,940 --> 01:27:53,160
of judgment.
- Karin, let's leave.
1474
01:27:53,160 --> 01:27:57,100
- Ye that do truly and earnestly
repent you of your sins
1475
01:27:57,100 --> 01:28:00,900
and intend to lead a new life
following the commandments
1476
01:28:00,900 --> 01:28:04,290
of God, draw near with faith, and take
1477
01:28:04,290 --> 01:28:07,170
this Holy Sacrament for your comfort,
1478
01:28:07,170 --> 01:28:10,440
and make your humble
confession to Almighty God,
1479
01:28:10,440 --> 01:28:12,423
meekly kneeling upon your knees.
1480
01:28:13,261 --> 01:28:16,603
Come, for all things are now ready.
1481
01:28:17,472 --> 01:28:19,972
(organ music)
1482
01:28:44,131 --> 01:28:45,621
The body of Our Lord, Jesus
Christ, which was given
1483
01:28:45,621 --> 01:28:50,596
for thee, preserve thy body and
soul until everlasting life.
1484
01:28:50,596 --> 01:28:52,276
The body of Our Lord, Jesus
Christ, which was given
1485
01:28:52,276 --> 01:28:57,019
for thee, preserve thy body and
soul until everlasting life.
1486
01:28:57,019 --> 01:28:58,737
The body of Our Lord, Jesus
Christ, which was given
1487
01:28:58,737 --> 01:29:03,737
for thee, preserve thy body and
soul until everlasting life.
1488
01:29:14,518 --> 01:29:16,678
The blood of Our Lord, Jesus
Christ, which was given
1489
01:29:16,678 --> 01:29:21,678
for thee, preserve thy body and
soul until everlasting life.
1490
01:29:22,410 --> 01:29:24,420
The blood of Our Lord,
Jesus Christ, which was shed
1491
01:29:24,420 --> 01:29:29,207
for thee, preserve thy body and
soul until everlasting life.
1492
01:29:29,207 --> 01:29:30,610
The blood of Our Lord,
Jesus Christ, which was shed
1493
01:29:30,610 --> 01:29:35,377
for thee, preserve thy body and
soul until everlasting life.
1494
01:29:37,006 --> 01:29:39,339
(groaning)
1495
01:29:39,339 --> 01:29:40,826
Karin.
1496
01:29:40,826 --> 01:29:43,743
(people clamoring)
1497
01:29:49,450 --> 01:29:51,253
Thank you, if you'd return to your places.
1498
01:30:05,746 --> 01:30:07,380
Here.
1499
01:30:07,380 --> 01:30:08,213
Drink this.
1500
01:30:10,440 --> 01:30:11,383
Oh, darling.
1501
01:30:14,520 --> 01:30:16,163
Think of all our blessings.
1502
01:30:17,680 --> 01:30:19,123
You're my beautiful Karin.
1503
01:30:20,180 --> 01:30:22,080
The most wonderful lover in the world.
1504
01:30:24,532 --> 01:30:26,032
You're going to have our baby.
1505
01:30:27,480 --> 01:30:28,853
We have so much.
1506
01:30:29,850 --> 01:30:31,313
Whatever's past is past.
1507
01:30:39,622 --> 01:30:40,622
- It is not.
1508
01:30:44,519 --> 01:30:45,352
Oh, God.
1509
01:30:48,570 --> 01:30:49,520
I am so frightened.
1510
01:30:50,967 --> 01:30:52,690
- But what of, Karin?
1511
01:30:52,690 --> 01:30:54,997
You must tell me, it's what I'm here for.
1512
01:31:06,358 --> 01:31:09,108
(birds chirping)
1513
01:31:13,721 --> 01:31:14,554
- Alan.
1514
01:31:18,440 --> 01:31:19,273
Come here.
1515
01:31:28,540 --> 01:31:30,083
What I have, I have.
1516
01:31:35,411 --> 01:31:37,994
(bell chiming)
1517
01:31:40,423 --> 01:31:41,533
That could be Tony.
1518
01:31:48,210 --> 01:31:50,525
- I brought the letters for you to sign.
1519
01:31:50,525 --> 01:31:53,023
- You don't mean, you've
come all this way?
1520
01:31:53,987 --> 01:31:54,987
Oh, please, come in.
1521
01:31:59,220 --> 01:32:00,460
- I typed them two or three times.
1522
01:32:00,460 --> 01:32:02,560
I like to maintain high standards.
1523
01:32:02,560 --> 01:32:04,130
Also, when you said clean enamel,
1524
01:32:04,130 --> 01:32:05,730
I'm sure you meant-
- Mrs. Taswell,
1525
01:32:05,730 --> 01:32:07,662
can you hear a child crying?
1526
01:32:07,662 --> 01:32:10,410
(girl weakly whimpering)
1527
01:32:10,410 --> 01:32:11,750
- No, I can't say I do, Mr. Desland.
1528
01:32:11,750 --> 01:32:12,900
- It's outside, listen.
1529
01:32:14,290 --> 01:32:17,040
(birds chirping)
1530
01:32:26,440 --> 01:32:28,230
- I can hear the swifts.
1531
01:32:28,230 --> 01:32:29,063
- It stopped.
1532
01:32:30,200 --> 01:32:32,563
Funny, it was a little way
off, but quite distinct.
1533
01:32:34,120 --> 01:32:35,790
- Children do cry, don't they.
1534
01:32:35,790 --> 01:32:38,470
- Yes.
(girl weakly whimpering)
1535
01:32:38,470 --> 01:32:39,303
There.
1536
01:32:40,890 --> 01:32:41,723
See what I mean?
1537
01:32:43,310 --> 01:32:45,060
You stay here, while I take a look.
1538
01:32:47,200 --> 01:32:49,720
- No, I'd like to come with you, if I may.
1539
01:32:49,720 --> 01:32:50,553
You never know.
1540
01:32:51,996 --> 01:32:54,496
(tense music)
1541
01:32:56,752 --> 01:32:59,887
(girl weeping)
1542
01:32:59,887 --> 01:33:02,256
- It's over there, do you hear it?
1543
01:33:02,256 --> 01:33:04,839
(girl weeping)
1544
01:33:10,122 --> 01:33:12,814
(eerie music)
1545
01:33:12,814 --> 01:33:13,647
- Pooey.
1546
01:33:53,315 --> 01:33:56,065
(water dripping)
1547
01:33:59,650 --> 01:34:01,753
- She must have been
playing here, run off.
1548
01:34:11,240 --> 01:34:12,780
I'll drive you home, Mrs. Taswell.
1549
01:34:12,780 --> 01:34:14,560
I'll just tell my wife.
1550
01:34:14,560 --> 01:34:15,910
Oh, should I take the doll?
1551
01:34:17,688 --> 01:34:20,588
- But I thought you'd got it, Mr. Desland.
1552
01:34:20,588 --> 01:34:22,755
(sighing)
1553
01:34:28,037 --> 01:34:31,589
Darling, I'm running Mrs. Taswell home.
1554
01:34:31,589 --> 01:34:32,422
Karin?
1555
01:34:33,381 --> 01:34:34,755
Karin, Karin.
1556
01:34:34,755 --> 01:34:36,461
(screaming)
(hushing)
1557
01:34:36,461 --> 01:34:37,920
- Alan, save me, save me.
1558
01:34:37,920 --> 01:34:39,294
- Easy, she'll hear you.
1559
01:34:39,294 --> 01:34:43,377
(speaking in a foreign language)
1560
01:34:45,506 --> 01:34:47,425
- You heard it, didn't you?
1561
01:34:47,425 --> 01:34:48,713
- The little girl crying?
1562
01:34:48,713 --> 01:34:49,790
Yes, we looked.
1563
01:34:49,790 --> 01:34:51,810
There was no one there.
1564
01:34:51,810 --> 01:34:53,975
Darling, don't worry, please.
1565
01:34:53,975 --> 01:34:56,142
(sobbing)
1566
01:34:58,020 --> 01:35:00,359
Now listen, I'm going to go downstairs,
1567
01:35:00,359 --> 01:35:04,192
and I'm going to get
Mrs. Taswell a cab, okay?
1568
01:35:06,340 --> 01:35:08,332
Just stay here.
1569
01:35:08,332 --> 01:35:10,499
(panting)
1570
01:35:13,050 --> 01:35:13,883
All right?
1571
01:35:26,711 --> 01:35:29,461
(birds chirping)
1572
01:35:32,924 --> 01:35:33,923
(paper rustling)
1573
01:35:33,923 --> 01:35:35,420
Dear Mr. Desland, there's not the least
1574
01:35:35,420 --> 01:35:36,660
trouble to walk, the weather's fine,
1575
01:35:36,660 --> 01:35:38,710
but there's high wind forecasted tonight.
1576
01:35:40,180 --> 01:35:42,180
I'm glad to have done what I came to do.
1577
01:35:44,894 --> 01:35:45,727
- Alan.
1578
01:35:48,998 --> 01:35:51,998
(insect fluttering)
1579
01:35:53,210 --> 01:35:55,377
(sighing)
1580
01:35:59,928 --> 01:36:00,761
I'm,
1581
01:36:03,910 --> 01:36:04,993
not going to,
1582
01:36:06,607 --> 01:36:09,413
not anymore, try to escape.
1583
01:36:12,820 --> 01:36:13,903
Those are the symbols.
1584
01:36:18,680 --> 01:36:19,513
I will,
1585
01:36:22,844 --> 01:36:23,677
yes,
1586
01:36:25,020 --> 01:36:25,853
keep my dignity.
1587
01:36:29,191 --> 01:36:32,191
(insect fluttering)
1588
01:36:50,190 --> 01:36:53,607
(girl weakly whimpering)
1589
01:36:54,993 --> 01:36:56,076
Don't go out.
1590
01:36:58,020 --> 01:37:01,052
Shut the door.
1591
01:37:01,052 --> 01:37:02,719
Alan, shut the door.
1592
01:37:08,754 --> 01:37:11,259
(girl screaming)
1593
01:37:11,259 --> 01:37:13,759
(tense music)
1594
01:37:16,461 --> 01:37:18,943
- You know about this, don't you?
1595
01:37:18,943 --> 01:37:20,026
You know why.
1596
01:37:21,440 --> 01:37:22,273
- Yes.
1597
01:37:23,466 --> 01:37:26,473
- There never was a child in the garden.
1598
01:37:28,251 --> 01:37:29,401
- Perhaps, perhaps not.
1599
01:37:31,162 --> 01:37:32,633
Don't go out.
1600
01:37:32,633 --> 01:37:33,730
- Mrs. Taswell heard it.
1601
01:37:33,730 --> 01:37:35,233
Karin, she heard it, too.
1602
01:37:37,410 --> 01:37:38,503
- She didn't see it.
1603
01:37:40,362 --> 01:37:44,283
(girl screaming)
(branch thudding)
1604
01:37:44,283 --> 01:37:45,116
- Oh, God.
1605
01:37:46,462 --> 01:37:48,962
(eerie music)
1606
01:38:30,133 --> 01:38:32,958
(leaves rustling)
1607
01:38:32,958 --> 01:38:35,958
(curtains rattling)
1608
01:38:44,355 --> 01:38:46,938
(wind howling)
1609
01:38:49,707 --> 01:38:52,624
(glass shattering)
1610
01:39:00,061 --> 01:39:02,747
- Alan, take the car to go.
1611
01:39:02,747 --> 01:39:04,723
There will be a lot.
1612
01:39:04,723 --> 01:39:06,293
- I won't do that, Karin.
1613
01:39:08,170 --> 01:39:09,003
I'm staying.
1614
01:39:11,137 --> 01:39:12,970
I plan to tend to you.
1615
01:39:15,489 --> 01:39:18,122
(eerie music)
1616
01:39:18,122 --> 01:39:20,872
(swing creaking)
1617
01:39:29,378 --> 01:39:30,961
The wind's stopped.
1618
01:39:33,397 --> 01:39:35,147
It won't be long now.
1619
01:39:36,851 --> 01:39:39,518
You should be prepared, like me.
1620
01:39:52,702 --> 01:39:55,553
(chuckling softly)
1621
01:39:55,553 --> 01:39:57,970
Why don't you read the Bible?
1622
01:40:00,005 --> 01:40:02,505
That wouldn't be out of place.
1623
01:40:04,377 --> 01:40:06,210
Not out of this place.
1624
01:40:18,924 --> 01:40:21,305
(eerie music)
1625
01:40:21,305 --> 01:40:23,472
(panting)
1626
01:40:26,667 --> 01:40:28,041
Listen.
1627
01:40:28,041 --> 01:40:29,239
(telephone ringing)
1628
01:40:29,239 --> 01:40:31,072
Tell me what you hear.
1629
01:40:33,262 --> 01:40:36,741
Alan, tell me, can you hear it, or not?
1630
01:40:36,741 --> 01:40:38,831
- Well yes, yes, I can hear it.
1631
01:40:38,831 --> 01:40:40,545
- No, don't go.
1632
01:40:40,545 --> 01:40:42,008
- But Karin, it could be someone.
1633
01:40:42,008 --> 01:40:44,073
- No, I forbid you to go down.
1634
01:40:44,073 --> 01:40:47,073
(telephone ringing)
1635
01:40:48,505 --> 01:40:50,672
(sighing)
1636
01:41:07,824 --> 01:41:09,359
(sighing)
1637
01:41:09,359 --> 01:41:10,442
- It's light.
1638
01:41:15,073 --> 01:41:19,156
(speaking in a foreign language)
1639
01:41:21,663 --> 01:41:22,496
Alan.
1640
01:41:25,873 --> 01:41:26,706
I'm sorry.
1641
01:41:35,852 --> 01:41:37,870
Will you do anything I ask?
1642
01:41:37,870 --> 01:41:38,703
- Yes.
1643
01:41:40,650 --> 01:41:41,900
- Then take me from here.
1644
01:41:49,292 --> 01:41:50,723
(pills rattling)
1645
01:41:50,723 --> 01:41:53,556
(drawer rustling)
1646
01:41:56,850 --> 01:41:59,893
- Magazine, Toy Department,
22nd of December.
1647
01:42:01,860 --> 01:42:03,453
One green tortoise.
1648
01:42:04,721 --> 01:42:06,890
(paper rustling)
1649
01:42:06,890 --> 01:42:07,723
This, too.
1650
01:42:12,015 --> 01:42:13,848
But I've always known.
1651
01:42:16,558 --> 01:42:19,058
(eerie music)
1652
01:42:34,113 --> 01:42:36,863
(engine humming)
1653
01:42:48,576 --> 01:42:50,743
- Are we far from the sea?
1654
01:42:51,762 --> 01:42:53,247
- Heavens, no.
1655
01:42:53,247 --> 01:42:54,997
Less than 10 miles, I should think.
1656
01:42:57,792 --> 01:43:00,209
Do you want to go to the sea?
1657
01:43:02,606 --> 01:43:03,439
- Yes.
1658
01:43:05,617 --> 01:43:07,950
It would be lovely, the sea.
1659
01:43:12,549 --> 01:43:15,299
(waves crashing)
1660
01:43:27,115 --> 01:43:28,865
- Oh, God have mercy.
1661
01:43:39,433 --> 01:43:42,266
(water splashing)
1662
01:43:59,470 --> 01:44:01,303
- You know, don't you?
1663
01:44:04,816 --> 01:44:05,649
- Yes.
1664
01:44:08,734 --> 01:44:10,234
- But you love me?
1665
01:44:11,434 --> 01:44:12,267
Still?
1666
01:44:14,760 --> 01:44:16,980
(tense music)
1667
01:44:16,980 --> 01:44:18,060
- Karin.
1668
01:44:18,060 --> 01:44:20,552
(speaking in a foreign language)
1669
01:44:20,552 --> 01:44:21,385
- Wait.
1670
01:44:58,936 --> 01:45:00,031
(groaning)
1671
01:45:00,031 --> 01:45:01,114
- I love you.
1672
01:45:08,445 --> 01:45:10,612
(sighing)
1673
01:45:21,292 --> 01:45:23,542
(grunting)
1674
01:45:29,066 --> 01:45:30,774
- Do you love me?
1675
01:45:30,774 --> 01:45:32,227
- My love.
1676
01:45:32,227 --> 01:45:33,060
My love.
1677
01:45:36,525 --> 01:45:37,358
- Alan.
1678
01:45:43,410 --> 01:45:46,258
(water splashing)
1679
01:45:46,258 --> 01:45:48,758
(eerie music)
1680
01:45:57,399 --> 01:46:00,325
Karin.
1681
01:46:00,325 --> 01:46:02,575
(groaning)
1682
01:46:17,022 --> 01:46:19,433
- Easy now, sir, I'll give you a hand.
1683
01:46:22,302 --> 01:46:23,343
Now, what's your name, sir?
1684
01:46:25,080 --> 01:46:26,350
- Desland.
1685
01:46:26,350 --> 01:46:27,570
Alan Desland.
1686
01:46:27,570 --> 01:46:28,520
- Is that your car?
1687
01:46:30,495 --> 01:46:31,560
- Yes.
1688
01:46:31,560 --> 01:46:32,630
- Did you see anything of a young lady
1689
01:46:32,630 --> 01:46:34,651
on the beach or thereabouts?
1690
01:46:34,651 --> 01:46:36,632
In the last hour or so?
1691
01:46:36,632 --> 01:46:37,465
- Karin.
1692
01:46:38,539 --> 01:46:39,372
Karin.
1693
01:46:39,372 --> 01:46:41,340
- Easy now, that's it.
1694
01:46:41,340 --> 01:46:44,022
She's down at the hospital,
that's where she is.
1695
01:46:44,022 --> 01:46:45,482
Please, tell me what happened.
1696
01:46:45,482 --> 01:46:47,425
Some sort of trouble, was there?
1697
01:46:47,425 --> 01:46:48,600
- I must see her.
1698
01:46:48,600 --> 01:46:49,433
I must see my wife.
1699
01:46:49,433 --> 01:46:51,040
- You wife?
1700
01:46:51,040 --> 01:46:51,873
She's ill.
1701
01:46:53,600 --> 01:46:55,753
- Yes, yes, she's ill.
1702
01:46:56,717 --> 01:46:57,550
She's very ill.
1703
01:46:58,530 --> 01:47:00,280
Now, you listen to me.
1704
01:47:00,280 --> 01:47:01,960
You stay with me if you have to,
1705
01:47:01,960 --> 01:47:03,830
but you take me to that
hospital, do you understand me?
1706
01:47:03,830 --> 01:47:05,350
Take me there.
- That's where you're going,
1707
01:47:05,350 --> 01:47:06,930
straight away.
1708
01:47:06,930 --> 01:47:08,727
You need some treatment, yourself.
1709
01:47:17,524 --> 01:47:19,800
I ought to tell you, sir, that
if the lady does come 'round,
1710
01:47:19,800 --> 01:47:22,200
I may have to take note
of anything that's said.
1711
01:47:25,476 --> 01:47:28,726
(Karin softly panting)
1712
01:48:00,856 --> 01:48:01,689
- Alan?
1713
01:48:04,816 --> 01:48:08,899
(speaking in a foreign language)
1714
01:48:21,241 --> 01:48:22,341
- You ought to go now.
1715
01:48:29,895 --> 01:48:32,645
(softly panting)
1716
01:48:37,520 --> 01:48:38,353
- Nurse?
1717
01:48:39,730 --> 01:48:41,090
- Excuse me, sir?
1718
01:48:41,090 --> 01:48:42,890
I really am sorry to bother you like this,
1719
01:48:42,890 --> 01:48:45,540
but what language was the lady speaking?
1720
01:48:45,540 --> 01:48:47,150
- German.
1721
01:48:47,150 --> 01:48:48,830
She's German by birth.
1722
01:48:48,830 --> 01:48:50,470
- I see.
1723
01:48:50,470 --> 01:48:52,922
- You mind telling me what she was saying?
1724
01:48:52,922 --> 01:48:57,005
(speaking in a foreign language)
1725
01:48:58,240 --> 01:48:59,333
- I had no pity.
1726
01:49:04,350 --> 01:49:08,315
- Did you know that
your wife was pregnant?
1727
01:49:08,315 --> 01:49:09,920
(sighing)
1728
01:49:09,920 --> 01:49:11,270
- We both felt fairly sure.
1729
01:49:12,785 --> 01:49:13,618
- I see.
1730
01:49:13,618 --> 01:49:17,750
Well, Mr. Desland, did you know
1731
01:49:17,750 --> 01:49:20,163
that she had already borne a child?
1732
01:49:25,599 --> 01:49:30,016
- Her child had died sometime
before we were married.
1733
01:49:32,120 --> 01:49:33,040
How did you know?
1734
01:49:35,160 --> 01:49:37,050
- She had an episiotomy scar.
1735
01:49:37,050 --> 01:49:41,343
Maybe she picked up some
infection in the fallopian tubes.
1736
01:49:42,660 --> 01:49:46,543
Then, the blockage could
result in an ectopic pregnancy.
1737
01:49:47,825 --> 01:49:49,680
Do you follow?
1738
01:49:49,680 --> 01:49:52,973
Such a pregnancy can
start by appearing normal.
1739
01:49:54,786 --> 01:49:55,936
It's likely to rupture.
1740
01:49:58,330 --> 01:50:00,330
Sexual intercourse can well bring it on.
1741
01:50:01,300 --> 01:50:06,273
Once that happens, there's
both pain and shock.
1742
01:50:10,027 --> 01:50:12,944
(curtain rattling)
1743
01:50:17,570 --> 01:50:19,250
(sighing)
1744
01:50:19,250 --> 01:50:22,603
- We gave you a sleeping pill,
and you slept for 10 hours.
1745
01:50:23,610 --> 01:50:24,443
- Karin.
1746
01:50:25,690 --> 01:50:27,110
My wife.
1747
01:50:27,110 --> 01:50:29,310
- I'm sorry, Mr. Desland.
1748
01:50:29,310 --> 01:50:31,123
Your wife died during the night.
1749
01:50:33,380 --> 01:50:35,480
I'd expect you'd like me to leave you now.
1750
01:50:38,008 --> 01:50:40,306
- Oh, Karin, help me.
1751
01:50:40,306 --> 01:50:41,139
Help me.
1752
01:50:43,360 --> 01:50:46,453
- Well, we have heard
evidence from Dr. Fraser,
1753
01:50:47,300 --> 01:50:49,193
and also that of the police.
1754
01:50:50,480 --> 01:50:54,760
And now, Mr. Desland, I
have the duty to inquire
1755
01:50:54,760 --> 01:50:58,710
into the circumstances
attendant on your wife's death.
1756
01:50:58,710 --> 01:51:02,713
And these, I'm sure you
will agree, are unusual.
1757
01:51:04,010 --> 01:51:05,760
You would agree, wouldn't
you, that it is better
1758
01:51:05,760 --> 01:51:08,240
that I ask questions now, rather than
1759
01:51:08,240 --> 01:51:11,060
other people ask them
later, behind your back?
1760
01:51:11,060 --> 01:51:11,893
- Yes, sir.
1761
01:51:13,210 --> 01:51:15,710
- Well, Mr. Desland, do
you wish to give evidence?
1762
01:51:17,864 --> 01:51:20,614
(chair thudding)
1763
01:51:24,011 --> 01:51:25,340
(ominous music)
1764
01:51:25,340 --> 01:51:27,583
Do you wish to give evidence, Mr. Desland.
1765
01:51:34,010 --> 01:51:34,843
- Yes, sir.
1766
01:51:38,050 --> 01:51:40,640
I am most grateful, sir,
for this opportunity
1767
01:51:40,640 --> 01:51:42,890
to tell the court what took place.
1768
01:51:42,890 --> 01:51:46,300
My wife, I think it would be fair to say,
1769
01:51:46,300 --> 01:51:48,100
has a rather passionate temperament.
1770
01:51:49,570 --> 01:51:51,163
Some might even say capricious.
1771
01:51:54,200 --> 01:51:56,670
She's given to sudden turns of fancy,
1772
01:51:56,670 --> 01:51:59,180
often without apparent motive.
1773
01:51:59,180 --> 01:52:01,930
That day, we were looking for antiques,
1774
01:52:01,930 --> 01:52:04,683
but what she really wanted
was to go to the sea.
1775
01:52:05,700 --> 01:52:08,703
On impulse, she suggested
we go for a swim.
1776
01:52:10,360 --> 01:52:13,270
The beach was deserted
and, as you've learned
1777
01:52:13,270 --> 01:52:16,513
already, sir, we later made love.
1778
01:52:18,761 --> 01:52:21,400
Well, I can't help
thinking that many people
1779
01:52:22,300 --> 01:52:25,010
in similar circumstances
have given expression
1780
01:52:25,010 --> 01:52:27,800
to their natural feelings in that way.
1781
01:52:27,800 --> 01:52:30,730
- You needn't extenuate
that now, Mr. Desland.
1782
01:52:30,730 --> 01:52:31,580
- Thank you, sir.
1783
01:52:35,600 --> 01:52:38,503
Well, afterwards, we fell asleep.
1784
01:52:41,040 --> 01:52:41,963
When I woke up,
1785
01:52:46,550 --> 01:52:49,583
well, the police have
already told you all that.
1786
01:52:51,270 --> 01:52:55,100
- What she said in
hospital, you will recall.
1787
01:52:55,100 --> 01:52:57,083
I had no pity.
1788
01:52:58,060 --> 01:52:59,743
Can you throw some light on that?
1789
01:53:06,350 --> 01:53:08,833
- It's a quotation, sir, in German,
1790
01:53:09,950 --> 01:53:11,363
that is from a minor poet.
1791
01:53:15,040 --> 01:53:16,783
A queen speaking to her lover,
1792
01:53:17,880 --> 01:53:19,893
whom she's exhausted by her demands.
1793
01:53:22,219 --> 01:53:26,573
It's a sort of personal joke between us.
1794
01:53:26,573 --> 01:53:28,023
Must have come into her head.
1795
01:53:31,210 --> 01:53:32,991
- Thank you, Mr. Desland.
1796
01:53:32,991 --> 01:53:34,673
That's all we shall require of you.
1797
01:53:35,886 --> 01:53:38,053
(sighing)
1798
01:53:40,537 --> 01:53:43,037
(eerie music)
1799
01:53:48,368 --> 01:53:50,535
(sobbing)
1800
01:54:01,688 --> 01:54:05,438
(soft classical piano music)
1801
01:54:09,335 --> 01:54:11,140
(branches thudding)
1802
01:54:11,140 --> 01:54:12,193
- How did it happen?
1803
01:54:13,640 --> 01:54:16,900
That Sunday, before coming to London,
1804
01:54:16,900 --> 01:54:19,130
you and your daughter
would have gone north,
1805
01:54:19,130 --> 01:54:21,610
to Helsinger, I dare say, where the shore
1806
01:54:21,610 --> 01:54:23,853
is more lonely, and the water deeper.
1807
01:54:25,910 --> 01:54:28,130
You knew in Copenhagen what my reaction
1808
01:54:28,130 --> 01:54:29,453
to the child would be.
1809
01:54:30,950 --> 01:54:34,903
You knew that, like the seagull,
your daughter had to die.
1810
01:54:37,928 --> 01:54:42,290
Oh, Karin, you blamed
yourself, but it was me.
1811
01:54:42,290 --> 01:54:44,203
My need for a tidy life.
1812
01:54:46,178 --> 01:54:49,173
Well, beloved, your
secret is safe with me.
1813
01:54:51,840 --> 01:54:55,283
I'd do anything, give anything,
1814
01:54:57,670 --> 01:54:59,987
for one more hour with you.
1815
01:55:01,403 --> 01:55:06,403
(Karin softly chuckling)
(branches thudding)
1816
01:55:09,598 --> 01:55:11,112
(door creaking)
1817
01:55:11,112 --> 01:55:12,362
- [Karin] Alan.
1818
01:55:17,800 --> 01:55:21,217
(Karin softly chuckling)
1819
01:55:22,925 --> 01:55:23,758
- Karin?
1820
01:55:29,481 --> 01:55:32,231
(Karin laughing)
1821
01:55:36,539 --> 01:55:38,167
Karin.
1822
01:55:38,167 --> 01:55:40,917
(Karin giggling)
1823
01:55:48,489 --> 01:55:51,239
(swing creaking)
1824
01:55:54,759 --> 01:55:58,259
(tender orchestral music)
1825
01:59:03,439 --> 01:59:05,315
(lion roaring)
121212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.