All language subtitles for The Blue and the Gray (1982) - Part 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,637 --> 00:00:07,367 I believe in you, John. You know that. 2 00:00:10,776 --> 00:00:12,708 What do you do, love? 3 00:00:14,011 --> 00:00:15,376 I work for a newspaper. 4 00:00:15,445 --> 00:00:17,777 You look fresh off of the farm. 5 00:00:17,848 --> 00:00:19,907 I've only had the job a few days. 6 00:00:19,983 --> 00:00:21,813 You're green. 7 00:00:21,884 --> 00:00:24,250 Tell the truth now, love. You ever been with a woman? 8 00:00:25,687 --> 00:00:29,383 John Brown, I sentence you to be hanged in public... 9 00:00:29,456 --> 00:00:32,289 on Friday the second of December. 10 00:00:32,359 --> 00:00:34,553 Will you be coming back? 11 00:00:36,362 --> 00:00:39,296 - To Gettysburg, I mean. - It could happen. 12 00:00:39,364 --> 00:00:41,092 I'd like to come back, Mary. 13 00:00:41,165 --> 00:00:43,065 Then make it happen. 14 00:00:43,134 --> 00:00:45,658 I've come to ask you not to leave, John. 15 00:00:45,735 --> 00:00:48,465 It's no time for you to be going up north. 16 00:00:48,538 --> 00:00:49,835 There's gonna be a fight. 17 00:00:49,906 --> 00:00:52,373 Three of us side by side. Ain't nobody can lick us. 18 00:00:52,441 --> 00:00:54,431 I'll never wear that uniform. 19 00:00:54,509 --> 00:00:56,533 Well, that makes you a traitor. 20 00:01:00,447 --> 00:01:02,915 What was the sentiment in your county... 21 00:01:02,983 --> 00:01:06,247 as to secession or no? 22 00:01:06,318 --> 00:01:07,841 I don't know about the county... 23 00:01:07,919 --> 00:01:11,183 but I have three brothers who can't wait to fight for the Confederacy. 24 00:01:11,255 --> 00:01:13,723 Should it come to war... 25 00:01:13,791 --> 00:01:16,817 were I you, I'd look to my talent for the solution. 26 00:01:16,894 --> 00:01:21,556 Your talent suggests the role of artist-correspondent. 27 00:01:21,630 --> 00:01:23,221 File right. 28 00:01:24,298 --> 00:01:27,699 You see the stone bridge where the turnpike crosses Bull Run? 29 00:01:27,768 --> 00:01:29,997 If I were an artist lookin' for a battle... 30 00:01:30,070 --> 00:01:32,833 I'd start lookin' right here. 31 00:01:53,387 --> 00:01:56,254 I thought I'd make such a great soldier. 32 00:01:56,323 --> 00:01:58,256 So far, so good. 33 00:01:59,492 --> 00:02:01,687 I wet my pants! 34 00:02:06,797 --> 00:02:08,731 Help! Help! 35 00:02:10,434 --> 00:02:13,197 Oh, help me! 36 00:02:13,269 --> 00:02:14,758 Get in here! Help these men! 37 00:04:49,790 --> 00:04:52,951 Signal Lieutenant Welles' battery to fire on the high road. 38 00:05:35,358 --> 00:05:38,587 Corporal, they're coming. They're heading down the main road. 39 00:05:38,659 --> 00:05:39,956 Our guns are dead on. 40 00:05:40,027 --> 00:05:41,824 Gunners to your post! 41 00:05:43,397 --> 00:05:44,659 Ready. 42 00:05:44,732 --> 00:05:47,495 Number one, fire! 43 00:05:47,567 --> 00:05:49,056 Fire! 44 00:05:50,635 --> 00:05:52,102 Number three, fire! 45 00:05:56,207 --> 00:05:58,266 Number four, fire! 46 00:06:05,513 --> 00:06:07,105 Rest up, men. 47 00:06:07,181 --> 00:06:10,241 It'll be a while 'fore they can knock out them Reb guns. 48 00:06:10,318 --> 00:06:12,614 Hey, Sarge, where are we? Where are we goin'? 49 00:06:12,685 --> 00:06:14,516 Yeah, fill us in. 50 00:06:14,587 --> 00:06:16,714 Well, do you remember bein' seasick? 51 00:06:16,789 --> 00:06:18,619 - Yeah. - That boat brought you... 52 00:06:18,690 --> 00:06:20,453 from the Potomac... 53 00:06:20,525 --> 00:06:23,618 through Chesapeake Bay right here to Virginia. 54 00:06:23,694 --> 00:06:26,059 This here's a peninsula we're on. 55 00:06:26,129 --> 00:06:28,825 Yonder is Richmond. 56 00:06:28,898 --> 00:06:33,765 All you gotta do is march 50 miles, take Richmond, and the war is over. 57 00:06:33,834 --> 00:06:35,961 Any other questions? 58 00:06:36,704 --> 00:06:40,104 You're liable to see the elephant a few times before you get there. 59 00:06:42,042 --> 00:06:43,304 What elephant? 60 00:06:43,376 --> 00:06:46,309 To see the elephant means to be in a battle. 61 00:06:46,377 --> 00:06:49,107 Have you seen the elephant? 62 00:06:49,180 --> 00:06:50,977 Once... 63 00:06:51,049 --> 00:06:52,982 over my shoulder. 64 00:07:15,667 --> 00:07:18,430 Major, this is Professor Thaddeus Lowe. 65 00:07:18,501 --> 00:07:21,095 He'll go up in his balloon to direct your artillery fire. 66 00:07:21,171 --> 00:07:23,571 I want those Reb guns silenced. 67 00:07:23,640 --> 00:07:27,269 This civilian is going to direct my fire... 68 00:07:27,344 --> 00:07:29,277 from that balloon, sir? 69 00:07:29,345 --> 00:07:31,744 That's what I said, Major. 70 00:07:31,813 --> 00:07:34,144 What will you do, point? 71 00:07:34,214 --> 00:07:36,205 No, no, no, Major. 72 00:07:36,283 --> 00:07:40,777 My balloon is equipped with telegraph key, air-to-ground telegraph cable. 73 00:07:40,854 --> 00:07:43,616 - I send down the exact... - Target locations. 74 00:07:43,688 --> 00:07:45,155 Thank you, General. 75 00:07:45,222 --> 00:07:47,713 Do you know how to plot artillery targets? 76 00:07:48,592 --> 00:07:50,958 I know little of guns. I hate guns. 77 00:07:51,028 --> 00:07:54,019 Professor Lowe will be flying with an expert observer. 78 00:07:55,531 --> 00:07:58,294 Then all we need is an artilleryman crazy enough... 79 00:07:58,367 --> 00:08:00,596 to go up in that contraption. 80 00:08:00,668 --> 00:08:03,466 Precisely why I sent for you, Major. 81 00:08:21,685 --> 00:08:24,017 My God Almighty. 82 00:08:25,720 --> 00:08:27,710 Stay here, young man. 83 00:08:43,000 --> 00:08:44,433 Homer. 84 00:08:50,140 --> 00:08:53,164 Take everything you've got and aim it at that sector. 85 00:08:53,241 --> 00:08:54,936 What's the target? 86 00:08:55,009 --> 00:08:57,409 The devil's work is afoot in that field, my boy. 87 00:08:57,478 --> 00:08:59,843 Father, what's the target? 88 00:08:59,913 --> 00:09:01,505 A balloon. 89 00:09:01,581 --> 00:09:03,071 Balloon? 90 00:09:03,150 --> 00:09:05,084 Yes, my son. 91 00:09:06,752 --> 00:09:08,048 Load! 92 00:09:08,119 --> 00:09:10,178 Raise 1,200 yards. 93 00:09:14,591 --> 00:09:16,855 Three-quarters maximum elevation. 94 00:09:20,863 --> 00:09:22,795 There she is! 95 00:09:24,031 --> 00:09:25,760 All yours, Lieutenant. 96 00:09:25,833 --> 00:09:28,063 Ready! 97 00:09:28,135 --> 00:09:30,365 Number one, fire! 98 00:09:33,139 --> 00:09:35,332 Number two, fire! 99 00:09:38,609 --> 00:09:40,770 Number three, fire! 100 00:09:43,815 --> 00:09:45,838 Number four, fire! 101 00:09:49,084 --> 00:09:52,519 Damn! Load! Maximum elevation. 102 00:10:00,860 --> 00:10:02,293 Ready, sir. 103 00:10:03,495 --> 00:10:06,987 Cannon one, fire! 104 00:10:09,166 --> 00:10:11,259 Number two, fire! 105 00:10:14,437 --> 00:10:16,632 Number three, fire! 106 00:10:19,373 --> 00:10:21,238 Number four, fire! 107 00:10:25,046 --> 00:10:26,637 She's above our maximum elevation. 108 00:10:28,782 --> 00:10:32,477 Hold your guns, Homer. They've seen you. 109 00:10:32,550 --> 00:10:35,485 Dig a hole behind number one. Lower the gun trail two feet. 110 00:10:37,555 --> 00:10:41,614 Don't you understand? They're directing fire from that balloon. 111 00:10:41,691 --> 00:10:45,183 Move your guns or they're gonna blow this battery apart! Move it! 112 00:10:45,261 --> 00:10:47,194 Reload! We'll get one more shot. 113 00:10:47,262 --> 00:10:49,287 Yes, sir. 114 00:11:04,709 --> 00:11:05,675 Homer. 115 00:11:10,480 --> 00:11:13,778 Put your trust in the Lord God Jehovah, my boy. 116 00:11:17,919 --> 00:11:19,351 He's dead. 117 00:11:20,521 --> 00:11:22,250 Stretcher! 118 00:11:36,311 --> 00:11:38,403 Mr. John Geyser calling. 119 00:11:44,317 --> 00:11:46,477 Good news, Kathy. Jonas finally got his leave. 120 00:11:46,551 --> 00:11:48,610 The wedding can take place this weekend. 121 00:11:49,687 --> 00:11:51,882 Hello, Senator. I didn't expect you to be home. 122 00:11:51,956 --> 00:11:53,617 Yes. 123 00:11:53,691 --> 00:11:57,649 Mr. Geyser, I'm grateful that you rescued Kathy at Bull Run... 124 00:11:57,727 --> 00:12:02,059 and because of that, I permitted you to escort her several times. 125 00:12:02,130 --> 00:12:04,826 But that, sir, does not mean that you can drop in unannounced... 126 00:12:04,899 --> 00:12:08,062 Father. Would you like a cup of tea, John? 127 00:12:09,137 --> 00:12:10,330 No, thank you. 128 00:12:10,404 --> 00:12:12,166 What was this about a wedding? 129 00:12:12,237 --> 00:12:15,866 My friend, Captain Jonas Steele, is being married this weekend... 130 00:12:15,940 --> 00:12:18,602 to my cousin, Mary Hale of Gettysburg. 131 00:12:18,677 --> 00:12:21,771 Since Kathy knows Jonas, I thought she might like to attend. 132 00:12:21,846 --> 00:12:23,836 I'd love it. 133 00:12:25,214 --> 00:12:27,204 And where is this to take place? 134 00:12:27,282 --> 00:12:28,840 In Gettysburg. 135 00:12:29,951 --> 00:12:31,782 Will you excuse us, Kathy? 136 00:12:33,422 --> 00:12:35,355 - But, Father... - Kathy. 137 00:12:42,528 --> 00:12:46,987 Do I understand you want to travel to Pennsylvania for the weekend... 138 00:12:47,065 --> 00:12:49,033 with my daughter, alone? 139 00:12:49,100 --> 00:12:50,362 Yes, sir. 140 00:12:50,435 --> 00:12:54,233 She would stay with my Aunt Evelyn and be properly chaperoned, of course. 141 00:12:56,272 --> 00:12:57,533 It's quite impossible. 142 00:12:59,274 --> 00:13:00,605 May I ask why? 143 00:13:01,543 --> 00:13:03,670 Mr. Geyser, may I be frank? 144 00:13:05,946 --> 00:13:08,811 My daughter has a social position to maintain. 145 00:13:08,880 --> 00:13:12,509 She cannot possibly do that if she has been intimate... 146 00:13:12,584 --> 00:13:15,712 with an impecunious journalist. 147 00:13:15,787 --> 00:13:18,881 Intimate? We haven't so much as kissed. 148 00:13:19,622 --> 00:13:21,589 I'm damn glad to hear that. 149 00:13:22,925 --> 00:13:25,393 William will show you to the door. 150 00:13:45,477 --> 00:13:48,172 Now, this is so you don't go away mad. 151 00:13:52,582 --> 00:13:53,980 I'm still mad. 152 00:13:59,153 --> 00:14:00,814 Where are you? 153 00:14:34,981 --> 00:14:38,541 And, Mary, wilt though have this man to be thy wedded husband? 154 00:14:38,617 --> 00:14:42,052 Wilt thou love him and comfort him, honor and obey him... 155 00:14:42,119 --> 00:14:43,552 in sickness and health... 156 00:14:43,621 --> 00:14:47,249 and forsaking all others, keep thee only unto him... 157 00:14:47,323 --> 00:14:49,847 so long as you both shall live? 158 00:14:49,925 --> 00:14:52,086 - I do. - The ring, please. 159 00:15:00,933 --> 00:15:05,063 For as much as Jonas and Mary have consented together in holy wedlock... 160 00:15:05,137 --> 00:15:07,900 I pronounce that they are husband and wife. 161 00:15:09,607 --> 00:15:12,200 Those whom God has joined together... 162 00:15:12,276 --> 00:15:13,867 let no man put asunder. 163 00:15:13,943 --> 00:15:15,205 Amen. 164 00:15:27,153 --> 00:15:29,121 That's for... Oops, sorry. 165 00:15:31,491 --> 00:15:33,424 Didn't I just give you one, George? 166 00:15:33,492 --> 00:15:36,756 I drank that to the bride, Mr. Hale. We mustn't forget the groom. 167 00:15:43,667 --> 00:15:45,600 - Do you like the silver? - I do. 168 00:15:45,668 --> 00:15:47,999 - And the china? - Yes. 169 00:15:50,371 --> 00:15:52,464 I thought these would be for... 170 00:15:52,540 --> 00:15:54,474 when the war keeps you apart. 171 00:15:59,011 --> 00:16:01,570 They're beautiful, John. 172 00:16:01,646 --> 00:16:03,978 John, you must have read my heart. 173 00:16:04,983 --> 00:16:06,974 Excuse me, Captain Steele. 174 00:16:07,052 --> 00:16:11,180 Among other things, I am the society editor of the Gettysburg Chronicle. 175 00:16:11,254 --> 00:16:14,120 It is my duty to write a story about this... 176 00:16:14,189 --> 00:16:16,487 your gallant venture into holy matrimony. 177 00:16:17,559 --> 00:16:19,685 Why, George, you're tiddled. 178 00:16:19,760 --> 00:16:23,355 Of course. Am I not losing my boss's daughter? 179 00:16:23,431 --> 00:16:27,126 Get us all a refill, John. The old goat's cut me off. 180 00:16:27,199 --> 00:16:28,632 Excuse, Mary. 181 00:16:28,701 --> 00:16:32,192 Let's see. Where will you spend the honeymoon? 182 00:16:32,270 --> 00:16:33,362 Hanover. 183 00:16:33,438 --> 00:16:37,033 You must mean Hanover, New Hampshire. Lovely in the spring. 184 00:16:37,108 --> 00:16:39,666 No, Hanover down the road. We just bought a house there. 185 00:16:41,344 --> 00:16:43,504 And it needs fixing. 186 00:16:43,578 --> 00:16:45,739 - It's been unoccupied for years. - It needs painting. 187 00:16:47,315 --> 00:16:49,783 And Jonas only has seven days leave... 188 00:16:49,851 --> 00:16:51,647 so... 189 00:16:51,719 --> 00:16:54,151 Newlyweds to spend honeymoon... 190 00:16:54,219 --> 00:16:56,881 painting house. 191 00:16:56,955 --> 00:17:00,083 So it's back to duty in seven days, huh, Captain? 192 00:17:00,158 --> 00:17:02,649 I report back on the 14th. 193 00:17:03,829 --> 00:17:05,852 To General McClellan? 194 00:17:05,928 --> 00:17:07,555 Right. 195 00:17:08,797 --> 00:17:12,324 Exclusive: Army of the Potomac... 196 00:17:12,401 --> 00:17:15,733 to march shortly after the 14th. 197 00:17:16,571 --> 00:17:19,733 Come with me, George. You're under arrest as a Confederate spy. 198 00:17:23,309 --> 00:17:26,506 Was George right about the army moving out? 199 00:17:34,651 --> 00:17:36,084 They're coming! 200 00:17:53,499 --> 00:17:55,433 - Good luck! - Thank you. 201 00:18:02,104 --> 00:18:03,537 Good-bye. 202 00:19:18,331 --> 00:19:21,594 It's a good thing Mama sent over the table and chairs... 203 00:19:21,666 --> 00:19:23,600 and the bed upstairs. 204 00:19:23,668 --> 00:19:25,659 That's about all the furniture we have. 205 00:19:25,737 --> 00:19:27,670 It's a good start. 206 00:20:01,964 --> 00:20:04,432 It sounds like somebody wants to come in. 207 00:20:04,500 --> 00:20:06,433 Somebody or something. 208 00:20:17,308 --> 00:20:20,766 - Isn't this the bed where... - Where you had the dream? 209 00:20:22,781 --> 00:20:24,714 Yes, it is. 210 00:20:30,986 --> 00:20:32,920 I'll close the window. 211 00:20:39,892 --> 00:20:42,258 Are you all right? 212 00:20:42,327 --> 00:20:44,727 Flying glass cut my finger. 213 00:20:44,797 --> 00:20:47,061 - It's nothing. - You're bleeding. 214 00:20:48,500 --> 00:20:50,524 It's just blood from my finger. 215 00:20:50,601 --> 00:20:52,829 Mary, your breast. 216 00:20:52,902 --> 00:20:55,029 I'm all right, Jonas. It's nothing. 217 00:20:55,104 --> 00:20:57,572 - But you've been hit. - Jonas! 218 00:20:57,640 --> 00:21:01,075 Look at me. There's no wound. I'm fine. 219 00:21:03,745 --> 00:21:05,371 I'm sorry. 220 00:21:08,081 --> 00:21:10,106 That dream still haunts you. 221 00:21:12,617 --> 00:21:15,177 You'll never bring me harm, my darling. 222 00:21:17,255 --> 00:21:19,415 What you bring me... 223 00:21:19,490 --> 00:21:20,922 is happiness. 224 00:21:25,260 --> 00:21:27,490 What you bring me... 225 00:21:27,563 --> 00:21:29,326 is love. 226 00:21:44,323 --> 00:21:46,881 Halt. Who goes there? 227 00:21:46,957 --> 00:21:49,652 It's all right, Kitchell. Let him through. 228 00:21:58,200 --> 00:21:59,791 Evening, Captain. 229 00:21:59,867 --> 00:22:01,527 A campfire, Sergeant? 230 00:22:02,536 --> 00:22:05,403 Rebs are on the other side of the creek, sir. 231 00:22:05,472 --> 00:22:07,531 They know we're here. 232 00:22:07,607 --> 00:22:10,473 - How far to the creek? - Quarter mile that way. 233 00:22:10,543 --> 00:22:11,510 Pickets? 234 00:22:11,577 --> 00:22:15,535 I got pickets posted every 50 yards along the bank of the stream. 235 00:22:16,447 --> 00:22:18,415 - Password? - Foxfire. 236 00:22:19,650 --> 00:22:23,107 You plannin' on goin' across the stream tonight, Captain? 237 00:22:23,186 --> 00:22:24,847 Good night, Sergeant. 238 00:22:26,655 --> 00:22:28,247 Malachy. 239 00:22:28,323 --> 00:22:31,256 Jake and Mooney drew picket duty tonight. 240 00:22:31,324 --> 00:22:33,258 I'll look for 'em. 241 00:22:40,833 --> 00:22:43,857 Lots of shootin' tomorrow if I read the signs right. 242 00:23:12,723 --> 00:23:14,156 Mooney? 243 00:23:24,399 --> 00:23:26,457 Mooney, wake up. 244 00:23:26,534 --> 00:23:28,296 Don't you know you... 245 00:24:01,193 --> 00:24:02,717 Easy, Jake. Easy. 246 00:24:05,531 --> 00:24:08,624 - Kind of quick on the trigger. - I'll show you why. 247 00:24:20,142 --> 00:24:22,110 It's his own bayonet. 248 00:24:31,317 --> 00:24:33,683 His skull's damn near split in two. 249 00:24:34,754 --> 00:24:36,879 Looks like a saber wound. 250 00:24:38,355 --> 00:24:40,788 Mooney was dead before he was pinned to the tree. 251 00:24:41,524 --> 00:24:44,152 Then the killer put his hat back on his head. 252 00:24:46,428 --> 00:24:49,454 This don't have much to do with the war. This is murder. 253 00:24:49,531 --> 00:24:51,521 The killer wants us to know it's murder. 254 00:24:51,599 --> 00:24:53,862 Why would he do that? 255 00:24:53,934 --> 00:24:55,367 Listen. 256 00:25:03,142 --> 00:25:05,132 Report this to O'Toole. 257 00:25:45,174 --> 00:25:48,107 A few last-minute reminders. 258 00:25:48,175 --> 00:25:50,541 - Y'all got 40 rounds? - Yes, sir. 259 00:25:50,611 --> 00:25:52,169 - Caps? - Yes, sir. 260 00:25:52,246 --> 00:25:56,511 Don't forget, your rifle pulls up, so aim low at their knees. 261 00:26:03,087 --> 00:26:04,520 Laddie. 262 00:26:08,424 --> 00:26:11,518 I want to be proud of every one of you. 263 00:26:16,997 --> 00:26:19,056 You all right, Malachy? 264 00:26:19,132 --> 00:26:22,192 I ain't planning on running away again, if that's what you mean. 265 00:27:39,394 --> 00:27:41,884 Hey, Sarge, did we win? 266 00:27:41,962 --> 00:27:44,260 You ain't even seen the elephant yet, laddie. 267 00:27:44,332 --> 00:27:46,391 The real battle is up ahead. 268 00:27:47,299 --> 00:27:50,496 They built themselves a line of defense... 269 00:27:50,569 --> 00:27:52,799 right along that crest. 270 00:27:56,641 --> 00:27:59,871 We can't take that, Sarge. That's impossible. 271 00:27:59,943 --> 00:28:02,775 Maybe. Let's go up and find out. 272 00:28:04,280 --> 00:28:06,646 Let's not be late for the ball, boys! 273 00:28:07,516 --> 00:28:10,449 Fall in! Right side here. 274 00:28:10,517 --> 00:28:13,281 Forward, double quick time. Hut! 275 00:28:18,524 --> 00:28:21,253 Hold your fire. 276 00:28:26,197 --> 00:28:27,629 Fire! 277 00:31:05,352 --> 00:31:07,945 Maybe you and me oughta talk, Yank. 278 00:31:18,229 --> 00:31:20,718 You was runnin' away, wasn't you? 279 00:31:21,797 --> 00:31:23,765 So was I. 280 00:31:25,700 --> 00:31:27,565 Got lost. 281 00:31:28,336 --> 00:31:30,304 How'd you know my gun was unloaded? 282 00:31:31,972 --> 00:31:34,997 If you was loaded, you'd have killed me. 283 00:31:48,918 --> 00:31:51,443 Whose territory you reckon we in? 284 00:31:51,521 --> 00:31:52,954 Ours. 285 00:31:55,022 --> 00:31:56,182 I think. 286 00:31:58,325 --> 00:32:00,724 Your side was headin' this way. 287 00:32:23,878 --> 00:32:25,869 Don't make no sense shootin' each other. 288 00:32:27,581 --> 00:32:29,810 I mean... 289 00:32:29,882 --> 00:32:32,874 there's plenty of folks willin' to do it for us. 290 00:32:32,952 --> 00:32:36,011 Guess they'd shoot us just for runnin' away. 291 00:32:36,087 --> 00:32:39,988 Hell, they'd be glad to shoot us just for not shootin' each other. 292 00:32:42,125 --> 00:32:44,559 And if we wanna get shot real quick... 293 00:32:44,627 --> 00:32:46,822 there's that battle over there. 294 00:33:09,713 --> 00:33:12,113 - Where you from? - Pennsylvania. 295 00:33:13,382 --> 00:33:16,476 Me, I'm Mississippi. 296 00:33:17,852 --> 00:33:20,945 What's it like livin' down there? 297 00:33:21,021 --> 00:33:24,820 What's it like havin' slaves? 298 00:33:24,891 --> 00:33:26,859 Slaves? 299 00:33:26,926 --> 00:33:30,259 In that bitty little shack? Hell, we didn't have no slaves. 300 00:33:30,330 --> 00:33:32,559 We didn't hardly even have shoes. 301 00:33:38,001 --> 00:33:40,526 How we gonna get out of this mess, Yank? 302 00:33:43,239 --> 00:33:47,104 There is a way, but I don't know if you'll like it. 303 00:33:48,008 --> 00:33:49,339 I'm listenin'. 304 00:33:50,344 --> 00:33:53,108 We just keep out of sight until the battle's over... 305 00:33:53,180 --> 00:33:55,273 and then one of us surrenders to the other. 306 00:33:56,850 --> 00:33:59,511 Which one you have in mind, Yank? 307 00:34:00,352 --> 00:34:02,911 That's gonna be decided by whoever wins the battle. 308 00:34:05,856 --> 00:34:08,552 I mean, come end of day... 309 00:34:08,626 --> 00:34:13,528 you gray backs hold this territory, then I surrender to you. 310 00:34:14,261 --> 00:34:18,254 And if the damn Yankees win, well, then it's "vicey-versy." 311 00:34:20,801 --> 00:34:22,427 Seems fair. 312 00:34:23,637 --> 00:34:24,865 Is it a bargain? 313 00:34:26,306 --> 00:34:27,636 It's a bargain. 314 00:34:49,256 --> 00:34:51,588 Message from Professor Lowe, sir. 315 00:34:58,429 --> 00:35:00,897 Gentlemen, we've taken the ridge. 316 00:35:00,965 --> 00:35:02,990 Congratulations, Colonel. 317 00:35:03,067 --> 00:35:06,001 Yes, we'll rally 'round the flag, boys 318 00:35:06,069 --> 00:35:08,730 We'll rally once again 319 00:35:08,804 --> 00:35:13,001 Shouting the battle cry of freedom 320 00:35:13,074 --> 00:35:15,736 And we'll rally from the hillside 321 00:35:15,810 --> 00:35:18,300 We'll gather from the plain 322 00:35:18,378 --> 00:35:22,643 Shouting the battle cry of freedom 323 00:35:22,715 --> 00:35:25,205 The union forever 324 00:35:25,283 --> 00:35:28,116 Hurrah, boys, hurrah 325 00:35:28,186 --> 00:35:31,746 Down with the traitors and up with the stars 326 00:35:31,822 --> 00:35:37,088 While we rally 'round the flag, boys We'll rally once again 327 00:35:37,160 --> 00:35:41,686 Shouting the battle cry of freedom 328 00:35:41,762 --> 00:35:45,323 We'll rally 'round the flag, boys We'll rally once again 329 00:35:45,399 --> 00:35:46,957 You're my prisoner, Reb. 330 00:35:49,102 --> 00:35:54,003 I should have known never to trust no white-livered, blue-bellied Yank! 331 00:35:54,072 --> 00:35:55,835 Why'd you say that? 332 00:35:55,907 --> 00:35:58,467 You loaded that gun on me, didn't you? 333 00:36:04,647 --> 00:36:06,137 We made a bargain. 334 00:36:09,451 --> 00:36:13,148 I reckon I owe you an apology. 335 00:36:34,204 --> 00:36:36,136 You lost the bet. 336 00:36:49,214 --> 00:36:50,875 Hey, Yank. 337 00:36:50,949 --> 00:36:52,382 Don't shoot. 338 00:36:52,450 --> 00:36:55,475 Me and my men, we have to surrender. 339 00:36:55,552 --> 00:36:57,986 We was fightin' the rear guard, got surrounded. 340 00:36:58,055 --> 00:37:00,522 Half my squad's gonna die unless I get 'em a doctor. 341 00:37:00,590 --> 00:37:03,080 - Can they walk? - Them as can't, we'll carry. 342 00:37:07,428 --> 00:37:10,021 Glad to help, Sergeant. Fall in. 343 00:37:13,600 --> 00:37:15,534 On your feet, men. 344 00:37:27,744 --> 00:37:27,911 Gentlemen, I give you an appropriate toast. 345 00:37:27,911 --> 00:37:30,209 Gentlemen, I give you an appropriate toast. 346 00:37:30,280 --> 00:37:32,439 - On to Richmond. - Hear, hear. 347 00:37:35,349 --> 00:37:36,782 Colonel. 348 00:37:39,453 --> 00:37:42,820 Will you look over there, General? 349 00:37:49,293 --> 00:37:52,057 Lieutenant, relieve that soldier of his prisoners. 350 00:37:52,129 --> 00:37:54,063 I want to talk to him. 351 00:37:59,935 --> 00:38:03,062 - I'll take over here, soldier. - They need medical attention. 352 00:38:03,137 --> 00:38:05,731 I'll take care of them. The general wants to see you. 353 00:38:13,646 --> 00:38:15,408 Reb, what's your name? 354 00:38:15,480 --> 00:38:17,743 Johnny. 355 00:38:17,815 --> 00:38:18,975 What's yours? 356 00:38:19,049 --> 00:38:20,607 Malachy. 357 00:38:25,422 --> 00:38:27,083 Forward, march! 358 00:38:30,191 --> 00:38:32,125 Who are you, son? 359 00:38:32,193 --> 00:38:35,026 Private Malachy Hale, sir. Twenty-third Pennsylvania. 360 00:38:35,095 --> 00:38:37,029 Would you follow me, please? 361 00:38:40,567 --> 00:38:42,897 General, this is Private Hale. 362 00:38:46,337 --> 00:38:49,272 How did you manage to take all those prisoners, Hale? 363 00:38:51,408 --> 00:38:56,343 Well, I sort of jumped on the first one by mistake, sir. 364 00:38:56,411 --> 00:38:59,437 And I stumbled on the rest of'em in the woods. 365 00:38:59,514 --> 00:39:02,278 It's all right, Colonel. It isn't loaded. 366 00:39:04,852 --> 00:39:08,184 He took ten Rebs with an unloaded rifle. 367 00:39:09,422 --> 00:39:11,753 I'd hate to play poker with you, son. 368 00:39:13,592 --> 00:39:15,991 Gentlemen, it's men like this... 369 00:39:16,060 --> 00:39:17,584 win battles for us. 370 00:39:17,661 --> 00:39:22,029 Colonel, write this boy up for a citation... 371 00:39:22,098 --> 00:39:24,531 and give him a battlefield promotion. 372 00:39:26,133 --> 00:39:30,035 Congratulations, Corporal Hale. You've done a good day's work. 373 00:39:34,808 --> 00:39:36,536 Thank you, sir. 374 00:39:36,609 --> 00:39:38,041 Dismissed, Hale. 375 00:40:06,675 --> 00:40:09,974 If I had some liquor 376 00:40:10,046 --> 00:40:13,708 I'd get drunker than a vicar 377 00:40:13,782 --> 00:40:15,214 Hey, Joe! 378 00:40:18,385 --> 00:40:21,376 - Where the devil... - It must have come from the Reb side! 379 00:40:21,453 --> 00:40:24,149 The sergeant says there's no one over there. It's a swamp. 380 00:40:24,222 --> 00:40:25,883 The sarge ain't always right. 381 00:40:25,957 --> 00:40:29,289 - Maybe it's some kind of bomb. - Hey, Yankees! 382 00:40:29,360 --> 00:40:31,658 Quiet, everybody! 383 00:40:31,729 --> 00:40:33,889 That there's a trading boat. 384 00:40:33,963 --> 00:40:36,795 She's loaded with good Virginny tobacco. 385 00:40:40,803 --> 00:40:42,497 Tobacco! 386 00:40:42,570 --> 00:40:44,969 Genuine smoking tobacco! 387 00:40:45,038 --> 00:40:47,063 What do you want from us, Reb? 388 00:40:47,140 --> 00:40:50,131 - Coffee. - We got plenty. I'll get some. 389 00:40:57,414 --> 00:40:59,041 Ahoy, Reb! 390 00:40:59,116 --> 00:41:01,175 Coffee comin' over! 391 00:41:01,251 --> 00:41:04,583 You all the 23rd Pennsylvania? 392 00:41:04,654 --> 00:41:08,748 - They ain't supposed to know that. - Who all told you, Reb? 393 00:41:08,823 --> 00:41:10,256 Abe Lincoln. 394 00:41:19,031 --> 00:41:21,828 First decent smoke in weeks. 395 00:41:21,899 --> 00:41:24,527 If I had some liquor 396 00:41:24,602 --> 00:41:27,867 I'd get drunker than a vicar 397 00:41:27,939 --> 00:41:30,929 You gonna send that into Harper's? 398 00:41:31,006 --> 00:41:34,372 Why not? I thought I'd call it "All's Well on the Chickahominy." 399 00:41:34,442 --> 00:41:36,774 I hope my Kathleen don't see it. 400 00:41:36,845 --> 00:41:40,439 She'll think I'm runnin' around with a bunch of naked savages. 401 00:41:40,514 --> 00:41:42,038 - Come on. - Bring it in. 402 00:41:42,116 --> 00:41:44,311 Hey, over here. 403 00:41:44,384 --> 00:41:45,850 Okay. 404 00:41:45,918 --> 00:41:48,442 What's this? What's it say, Rufe? 405 00:41:48,520 --> 00:41:52,319 "Please deliver to Malachy orJake Hale." 406 00:41:57,661 --> 00:41:59,218 Jake, Malachy. 407 00:42:02,631 --> 00:42:03,961 Rebs sent this over. 408 00:42:04,031 --> 00:42:06,864 - Who could it be? - Open it up. Find out. 409 00:42:06,934 --> 00:42:09,198 That's from Luke, my youngest brother. 410 00:42:09,270 --> 00:42:12,137 Who else you know in the Reb army except my brothers? 411 00:42:12,206 --> 00:42:13,866 Even so, there's three of'em. 412 00:42:13,940 --> 00:42:16,429 No, the childish handwriting, that's Luke. 413 00:42:21,279 --> 00:42:22,439 "Dear cousins... 414 00:42:23,815 --> 00:42:27,112 meet me at 10:00 tonight at Munson's Landing. 415 00:42:28,216 --> 00:42:31,083 It's most gosh-awful important. Luke Geyser." 416 00:42:43,996 --> 00:42:46,487 A bit jumpy, ain't you, Jake? 417 00:42:46,565 --> 00:42:50,022 I was just thinkin' about the night when I found Mooney murdered. 418 00:42:52,403 --> 00:42:54,961 There it is. 419 00:43:15,787 --> 00:43:17,584 Should we show a light? 420 00:43:19,024 --> 00:43:20,958 Look, down there. 421 00:43:22,859 --> 00:43:25,452 - Is it? - Yeah, it's Luke. 422 00:43:35,268 --> 00:43:36,633 Say somethin'! 423 00:43:36,703 --> 00:43:39,068 Evenin', Jake. 424 00:43:39,138 --> 00:43:42,164 Hey, Malachy, John. 425 00:43:43,876 --> 00:43:46,969 - Well, if this don't beat all! - Not so loud. 426 00:43:47,045 --> 00:43:49,478 Pretendin' you're dead? What's so funny? 427 00:43:49,546 --> 00:43:52,981 Everything's funny. That way army life don't get you down. 428 00:44:04,458 --> 00:44:05,719 We can talk now. 429 00:44:05,792 --> 00:44:09,192 - Yeah, slow down, Luke. - Can't slow down. We're late. 430 00:44:09,261 --> 00:44:13,061 Luke, Rebs don't like Yank soldiers on their side of the river. 431 00:44:13,131 --> 00:44:16,395 My friends won't object. I already told them you're kin. 432 00:44:17,401 --> 00:44:19,197 What's up? Where are you taking us? 433 00:44:19,269 --> 00:44:20,860 The dance, of course. 434 00:44:20,936 --> 00:44:23,336 - Did he say "dance"? - He did. 435 00:44:23,405 --> 00:44:25,999 You see, we found this big old barn miles from nowhere. 436 00:44:26,075 --> 00:44:28,008 We got some good musicians in the outfit... 437 00:44:28,076 --> 00:44:30,475 so what else could we do but throw a barn dance? 438 00:44:31,912 --> 00:44:34,778 Luke, you're taking us behind Confederate lines... 439 00:44:34,847 --> 00:44:36,337 to a barn dance? 440 00:44:36,415 --> 00:44:39,543 - Right. - Our cousin's crazy. 441 00:44:40,785 --> 00:44:44,083 Don't worry about it. I'll get you to your side of the river before sunup. 442 00:44:44,154 --> 00:44:46,418 It's a little risky, Luke. 443 00:44:46,490 --> 00:44:49,754 Supposin' it is, look what you get for a little risk. 444 00:44:49,826 --> 00:44:53,886 Music, whiskey, women. 445 00:44:53,962 --> 00:44:55,485 Women? 446 00:44:55,563 --> 00:44:58,361 Wait till you meet 'em. Belles from Richmond. 447 00:44:58,432 --> 00:45:02,197 Local girls, pick of the crop. Beauties every one of'em. 448 00:45:02,269 --> 00:45:05,032 Why don't you take a little rest, let me row? 449 00:45:11,309 --> 00:45:14,039 - How long you been in the army? - Oh, 'bout a month. 450 00:45:14,112 --> 00:45:16,544 Never had so much fun in all my life. 451 00:45:18,047 --> 00:45:21,482 War's not a game, Luke. It's serious. It's deadly. 452 00:45:21,549 --> 00:45:23,813 Well, not tonight, it ain't. 453 00:45:23,885 --> 00:45:26,216 Come on, row. 454 00:45:26,287 --> 00:45:28,915 I can smell them women over there. 455 00:45:56,377 --> 00:45:59,243 Charlie, Luke done it. He brung his kinfolk. 456 00:45:59,313 --> 00:46:02,747 Luke's mad as a March hare. I'll see you later, Wanda Mae. 457 00:46:04,783 --> 00:46:05,875 Hey, Bear! 458 00:46:07,118 --> 00:46:10,746 Big Bear, Charlie, I want you all to meet my cousins, Jake and Malachy Hale. 459 00:46:10,821 --> 00:46:12,481 - Howdy, Yanks. - Where you all from? 460 00:46:12,555 --> 00:46:15,284 - Gettysburg, Pennsylvania. - That's southern Pennsylvania. 461 00:46:16,158 --> 00:46:18,149 This here's my brotherJohn. 462 00:46:18,226 --> 00:46:21,889 - Whose army are you in? - Nobody's. I'm a correspondent. 463 00:46:21,962 --> 00:46:23,554 - Let's get us some liquor. - Right! 464 00:46:23,631 --> 00:46:25,997 And some women. 465 00:46:28,500 --> 00:46:31,492 Ain't those Yank uniforms? 466 00:46:31,570 --> 00:46:34,868 I didn't see no Yank uniforms, Stacey. 467 00:46:34,939 --> 00:46:37,339 My mistake, Big Bear. My mistake. 468 00:47:11,367 --> 00:47:14,029 I've been savin' a special gal for you, John. 469 00:47:14,103 --> 00:47:16,128 You just wait right here. 470 00:47:17,706 --> 00:47:20,367 John, meet Mandy. 471 00:47:20,441 --> 00:47:22,465 Sweet as sugar candy. 472 00:47:26,212 --> 00:47:28,646 I want you to meet Wanda Mae. 473 00:47:29,714 --> 00:47:30,874 Hey, Wanda Mae. 474 00:47:30,949 --> 00:47:34,816 This here is Francine. You see, Francine is all mine. 475 00:47:42,657 --> 00:47:44,181 You're kinda pretty. 476 00:47:45,460 --> 00:47:48,394 I was just gonna say the same thing about you, Wanda Mae. 477 00:47:48,462 --> 00:47:51,487 Sweet talker, too, ain't you, Johnny? Do you wanna dance? 478 00:47:52,598 --> 00:47:54,327 Sure. 479 00:47:54,400 --> 00:47:55,833 Help yourself. 480 00:48:46,974 --> 00:48:50,203 Take me outside, Johnny. I'm sweatin' like a bull. 481 00:49:22,967 --> 00:49:24,559 It's better out here. 482 00:49:24,635 --> 00:49:27,035 More air, less people. 483 00:49:29,606 --> 00:49:32,734 You said... You would have said I'm pretty... 484 00:49:32,809 --> 00:49:35,674 if I didn't say it first to you? 485 00:49:35,743 --> 00:49:37,233 You think I'm pretty? 486 00:49:40,682 --> 00:49:42,912 If you was to kiss me... 487 00:49:42,984 --> 00:49:45,143 I'd be mighty obliged. 488 00:49:53,391 --> 00:49:54,653 Mouth's burnin'. 489 00:49:55,727 --> 00:49:57,693 Shucks, I'm sorry, Johnny. 490 00:49:57,760 --> 00:49:59,694 It's my chaw. 491 00:49:59,762 --> 00:50:02,025 I bet you don't chaw tobacco, do you? 492 00:50:03,732 --> 00:50:06,565 Here, this will fix it. It's good stuff. 493 00:50:17,510 --> 00:50:21,878 I wish I was in Richmond Hurray, hurray 494 00:50:21,946 --> 00:50:25,109 - In Richmond town I'll settle down - Who the hell are you? 495 00:50:28,684 --> 00:50:30,241 Cat got his tongue? 496 00:50:31,052 --> 00:50:33,282 Nah, it's Pappy's moonshine. 497 00:50:35,724 --> 00:50:37,157 Step inside. 498 00:50:42,561 --> 00:50:46,292 I wish I was in Richmond Hurray, hurray 499 00:50:46,365 --> 00:50:50,461 In Richmond town I'll settle down To live and die in Richmond 500 00:50:50,536 --> 00:50:54,470 Away, away, away down south in Richmond 501 00:51:19,791 --> 00:51:23,350 What the hell are these Yankees doing here? 502 00:51:26,095 --> 00:51:29,621 Who's responsible for this outrage? Step forward! 503 00:51:40,839 --> 00:51:42,136 They're my kin, sir. 504 00:51:42,975 --> 00:51:46,069 These two are my cousins, and that's my brotherJohn. I brung 'em. 505 00:51:46,145 --> 00:51:49,738 You invited the enemy behind our lines. 506 00:51:51,781 --> 00:51:54,306 Don't you know you could be shot for that? 507 00:51:55,484 --> 00:51:57,418 It was just for a bit of fun, sir. 508 00:51:58,588 --> 00:52:00,248 Just for a bit of fun? 509 00:52:02,723 --> 00:52:04,156 Sergeant. 510 00:52:05,224 --> 00:52:07,988 Arrest these two Yanks. They're prisoners of war. 511 00:52:08,061 --> 00:52:09,221 Don't do that, sir. 512 00:52:10,763 --> 00:52:12,195 Why not, Private? 513 00:52:13,131 --> 00:52:16,759 I gave 'em my word of honor I'd get 'em to their side of the river safely. 514 00:52:19,402 --> 00:52:22,166 Bring the prisoners, Sergeant. 515 00:52:32,446 --> 00:52:34,845 You gotta listen to me, sir! 516 00:52:35,681 --> 00:52:39,276 I'm just a farm boy, but I'm a Southern farm boy. 517 00:52:39,352 --> 00:52:41,752 I was raised to believe that a Southerner's word of honor... 518 00:52:41,820 --> 00:52:43,788 can't never be broke. 519 00:52:43,855 --> 00:52:46,322 If a Virginian's word of honor don't mean nothin' in the army... 520 00:52:46,390 --> 00:52:49,222 then what the hell are we fightin' for, sir? 521 00:52:50,093 --> 00:52:51,355 Sergeant. 522 00:52:56,631 --> 00:52:58,997 Do you know this boy? 523 00:53:00,067 --> 00:53:01,294 I do, Captain. 524 00:53:01,368 --> 00:53:05,065 Luke's just a lad full of fun. The men love him. 525 00:53:06,940 --> 00:53:09,236 If you're askin' my advice, sir... 526 00:53:09,307 --> 00:53:11,070 I am, Boggs. 527 00:53:11,142 --> 00:53:13,167 If you want your men behind you... 528 00:53:13,244 --> 00:53:15,177 I'd back down, sir. 529 00:53:28,989 --> 00:53:32,082 You two will be taken care of in the morning. 530 00:53:33,292 --> 00:53:35,225 May God help you. 531 00:53:36,995 --> 00:53:38,257 In the meantime... 532 00:53:39,731 --> 00:53:43,529 get these damn Yankees back to where they belong! 533 00:53:43,600 --> 00:53:45,067 Yes, sir. 534 00:54:02,181 --> 00:54:04,774 I wish I was in Richmond 535 00:54:04,849 --> 00:54:07,545 Hurray, hurray 536 00:54:07,619 --> 00:54:10,679 In Richmond town I'll settle down 537 00:54:10,755 --> 00:54:13,188 To live and die in Richmond 538 00:54:19,628 --> 00:54:21,562 Watch your arm. 539 00:54:37,109 --> 00:54:41,043 It's a dangerous war, Luke. Please take it seriously. 540 00:54:41,111 --> 00:54:42,634 Sure, John. 541 00:54:53,387 --> 00:54:55,547 Hey, Malachy. 542 00:54:55,621 --> 00:54:57,179 What? 543 00:54:57,256 --> 00:55:00,452 You seeJohn's face when Wanda Mae kissed him good-bye? 544 00:55:02,694 --> 00:55:06,790 "John, you're so pretty!" 545 00:55:12,568 --> 00:55:15,503 I wish I was in Richmond 546 00:55:20,856 --> 00:55:24,118 There's nothin' in the book about invitin' the enemy... 547 00:55:24,190 --> 00:55:26,624 to a barn dance. 548 00:55:28,294 --> 00:55:30,262 That leaves the punishment up to me. 549 00:55:30,329 --> 00:55:32,559 Thirty days fatigue duty. 550 00:55:32,631 --> 00:55:35,688 Totin' garbage, digging latrines. 551 00:55:35,765 --> 00:55:36,857 However... 552 00:55:36,933 --> 00:55:40,130 I have a request from Major Fairbairn. 553 00:55:40,203 --> 00:55:43,900 It seems the major needs two volunteers. 554 00:55:43,973 --> 00:55:47,635 The duty is unique, to say the least... 555 00:55:47,709 --> 00:55:48,970 and very risky. 556 00:55:49,043 --> 00:55:51,977 If you two see fit to volunteer... 557 00:55:53,046 --> 00:55:57,209 why, I'll suspend the 30-day sentence. 558 00:55:57,282 --> 00:56:00,547 - What kind of duty is it, sir? - Major Fairbairn. 559 00:56:01,553 --> 00:56:03,815 Which of you is Private Grundy? 560 00:56:05,889 --> 00:56:09,255 I've been told that you know the peninsula like the back of your hand. 561 00:56:09,325 --> 00:56:11,725 - Born and raised here, Major. - Good. 562 00:56:11,794 --> 00:56:15,321 Do either of you know anything about balloons? 563 00:56:16,397 --> 00:56:18,694 I've seen a couple of fed balloons, that's all. 564 00:56:18,765 --> 00:56:21,597 Well, the fed balloons have given the enemy an edge. 565 00:56:21,667 --> 00:56:24,329 We've been workin' on a countermeasure. 566 00:56:24,403 --> 00:56:28,032 I'm asking you to volunteer... 567 00:56:28,107 --> 00:56:29,698 for the Confederate balloon corps. 568 00:56:29,774 --> 00:56:31,967 We all have a balloon corps? 569 00:56:32,041 --> 00:56:34,635 Well, we have a start. 570 00:56:34,711 --> 00:56:36,941 We have one balloon. 571 00:56:37,013 --> 00:56:40,847 It was made in Savannah, inflated at the Richmond Gasworks... 572 00:56:40,917 --> 00:56:43,440 and transported here by rail. 573 00:56:45,019 --> 00:56:48,351 - We get to go up in it? - More than likely. 574 00:56:50,023 --> 00:56:52,116 Volunteers reportin' for duty, sir. 575 00:56:53,359 --> 00:56:55,020 I'm glad to have you, men. 576 00:56:55,094 --> 00:56:57,789 Is our balloon a big son of a gun like the Yankee one? 577 00:56:57,862 --> 00:57:02,025 Bigger, I think, and much, much prettier. 578 00:57:17,143 --> 00:57:19,703 - Where's Major Fairbairn? - Upstairs, sir. 579 00:57:19,779 --> 00:57:21,713 Havin' a look-see at the battle. 580 00:57:40,128 --> 00:57:42,960 There's a column of Yank cavalry... 581 00:57:43,030 --> 00:57:44,793 retreatin'... 582 00:57:44,865 --> 00:57:47,493 toward Bosun's Swamp. 583 00:57:50,502 --> 00:57:53,403 Yank infantry runnin' through fields... 584 00:57:53,471 --> 00:57:55,405 away from Gaines Mill. 585 00:57:55,473 --> 00:57:57,406 - Show me. - Right there. 586 00:58:02,411 --> 00:58:04,402 Yankee supply wagon... 587 00:58:05,147 --> 00:58:07,342 on this road headin' east. 588 00:58:12,152 --> 00:58:14,245 What's it look like to you, Luke? 589 00:58:14,321 --> 00:58:16,254 Like we're pinnin' their ears back, sir. 590 00:58:16,322 --> 00:58:19,120 Exactly. Porter's retreatin'. 591 00:58:19,191 --> 00:58:21,682 Send signal... bring us down. This can't wait. 592 00:58:27,898 --> 00:58:29,831 Let's get 'em down. 593 00:58:50,015 --> 00:58:51,107 Come on. 594 00:58:55,386 --> 00:58:58,046 Peaceful up here. 595 00:58:58,120 --> 00:59:00,145 I kind of hate to go back down. 596 00:59:00,222 --> 00:59:03,055 Right now we're above enemy artillery. 597 00:59:03,125 --> 00:59:06,390 Five hundred feet on down is the danger zone. 598 00:59:06,462 --> 00:59:08,950 They'll make it plenty hot for us. 599 00:59:09,028 --> 00:59:11,826 There weren't no shootin' on the way up. 600 00:59:11,897 --> 00:59:13,888 They weren't ready for us. 601 00:59:13,966 --> 00:59:16,799 You can bet your boots they'll be waitin' for us now. 602 00:59:28,144 --> 00:59:29,873 They're under fire. 603 00:59:41,187 --> 00:59:45,247 Hey, Yanks, who told you all you could shoot? 604 00:59:54,597 --> 00:59:56,531 - Major, you hit? - It's nothin'. 605 01:00:22,419 --> 01:00:24,353 The major's been hit. 606 01:00:28,424 --> 01:00:30,823 I think you'll find everything you need on that map, General. 607 01:00:30,892 --> 01:00:33,860 Excellent. Excellent work, Major. 608 01:00:33,927 --> 01:00:38,556 Luke, you did fine. You're a good man. 609 01:00:38,631 --> 01:00:41,293 Thank you, Major. You too, sir. 610 01:00:41,367 --> 01:00:44,130 Judging from this map, I'd say that Porter's in retreat. 611 01:00:44,202 --> 01:00:47,602 - What's your impression? - Looked to me like a big skedaddle. 612 01:00:49,073 --> 01:00:52,303 Take this to General Lee's headquarters and tell him that from here... 613 01:00:52,375 --> 01:00:54,809 it looks like a big skedaddle. 614 01:00:56,845 --> 01:00:58,506 I am delighted. 615 01:00:58,580 --> 01:01:00,376 Delighted. 616 01:01:13,457 --> 01:01:16,722 This is Colonel Barker from cavalry headquarters. 617 01:01:18,195 --> 01:01:21,494 The balloon has to make another observation flight immediately. 618 01:01:21,565 --> 01:01:23,861 The strategic situation is this: 619 01:01:23,932 --> 01:01:26,230 McClellan has fallen back... 620 01:01:26,301 --> 01:01:28,734 probably to theJames River. 621 01:01:28,802 --> 01:01:30,736 If we can pinpoint the enemy... 622 01:01:30,804 --> 01:01:34,933 we may be able to destroy the whole Union force. 623 01:01:35,007 --> 01:01:36,906 I'll go tell Major Fairbairn. 624 01:01:36,975 --> 01:01:39,944 His arm had to be amputated. 625 01:01:41,046 --> 01:01:42,672 It's up to you to make the flight. 626 01:01:42,747 --> 01:01:45,215 You're the only experienced men available. 627 01:01:45,282 --> 01:01:48,580 Experienced, sir? Yesterday was my first time up. 628 01:01:48,651 --> 01:01:51,084 Major Fairbairn sent you these. 629 01:01:57,290 --> 01:01:59,224 Release the guide ropes! 630 01:02:00,894 --> 01:02:02,827 Unlock the windlass! 631 01:02:38,456 --> 01:02:39,889 Grab it! 632 01:03:00,673 --> 01:03:02,800 We broke free somehow. We're driftin'. 633 01:03:02,875 --> 01:03:05,274 - What do we do? - How should I know? 634 01:03:05,343 --> 01:03:07,401 You're the man with experience. 635 01:03:07,478 --> 01:03:10,037 Just tell me which way we're driftin', Bear. 636 01:03:10,113 --> 01:03:14,072 Comin' up on Savage Station. We're headin' for theJames River. 637 01:03:19,688 --> 01:03:23,588 The major told me in case of emergency, pull the rope with the red handle. 638 01:03:23,657 --> 01:03:25,625 Pull that for me. 639 01:03:25,692 --> 01:03:28,057 - What's it do? - Lets go of the gas. 640 01:03:28,127 --> 01:03:30,755 We gotta get down before we reach Yank territory. 641 01:03:31,864 --> 01:03:33,297 Pull it! 642 01:03:50,910 --> 01:03:52,343 It's theJames. 643 01:04:04,855 --> 01:04:07,915 - If we can just get across. - Well, we can't. 644 01:04:07,991 --> 01:04:11,119 We're comin' back, Luke. We're pickin' up a breeze off the river. 645 01:04:24,003 --> 01:04:27,268 - Damn, they're shootin' bullets! - Yeah, I know. 646 01:04:27,340 --> 01:04:29,864 Bear, what is it? 647 01:04:29,941 --> 01:04:31,874 I caught one. 648 01:05:22,714 --> 01:05:24,409 You can't help me none. 649 01:05:25,250 --> 01:05:27,183 I'm gut shot. 650 01:05:28,319 --> 01:05:29,513 You run. 651 01:05:29,587 --> 01:05:31,020 Run. 652 01:05:33,123 --> 01:05:34,556 Run. 653 01:05:39,762 --> 01:05:43,719 The Yanks won't find us. I'll get you back. 654 01:05:44,464 --> 01:05:47,763 You'll get well. We'll have fun again. 655 01:05:51,504 --> 01:05:53,438 Bear, what happened? 656 01:06:00,277 --> 01:06:03,040 Your friend's dead. Get up, soldier. 657 01:06:08,216 --> 01:06:10,945 What were you doing flying over this sector? 658 01:06:13,688 --> 01:06:16,621 I was watching Yanks skedaddle. 659 01:06:16,689 --> 01:06:18,884 Cocky little Reb, isn't he? 660 01:06:18,958 --> 01:06:21,893 They'll beat that out of you, son, in prison camp. 661 01:06:48,668 --> 01:06:50,658 Just two months ago, Mr. Seward... 662 01:06:50,736 --> 01:06:55,263 you were advising the president not to proclaim the freedom of the slave... 663 01:06:55,339 --> 01:06:58,239 not until after we gained a military victory. 664 01:06:58,308 --> 01:07:00,299 I stand on that advice, sir. 665 01:07:00,377 --> 01:07:04,403 It would be like a defeated government appealing to the Negroes for help. 666 01:07:04,480 --> 01:07:07,312 Now we have what we've waited for... 667 01:07:07,382 --> 01:07:09,350 the victory at Antietam. 668 01:07:10,484 --> 01:07:12,747 I'm afraid it's hardly a victory for either side... 669 01:07:12,819 --> 01:07:16,516 when almost 12,000 men from each army fall. 670 01:07:16,589 --> 01:07:19,751 Lee has retreated across the Potomac. 671 01:07:19,825 --> 01:07:22,191 The public perceives it as a victory. 672 01:07:24,527 --> 01:07:26,825 The time is now, Mr. President. 673 01:07:28,465 --> 01:07:30,933 Times like this... 674 01:07:31,000 --> 01:07:35,095 I'm reminded of the story of the two young boys trompin' through the woods. 675 01:07:35,169 --> 01:07:37,102 They run across a wild hog. 676 01:07:37,170 --> 01:07:40,833 Hog kind of took a dislike to 'em and set out after 'em... 677 01:07:40,907 --> 01:07:42,636 the boys runnin' lickety-split. 678 01:07:42,709 --> 01:07:46,769 One shimmied up an elm tree just before the hog took out the seat of his pants. 679 01:07:47,846 --> 01:07:50,780 The other one, to save his own skin, grabbed the hog by the tail... 680 01:07:50,848 --> 01:07:52,782 and hang on for dear life. 681 01:07:52,850 --> 01:07:55,444 As they chased 'round and 'round the tree... 682 01:07:55,519 --> 01:07:58,544 he hollered up to his friend, "Come on down, Bill. 683 01:07:58,621 --> 01:08:01,112 Help me leave go of this hog." 684 01:08:07,628 --> 01:08:12,690 Mr. Seward, did you make the changes that we discussed this morning? 685 01:08:12,765 --> 01:08:15,325 This is the altered paragraph, Mr. President. 686 01:08:20,170 --> 01:08:23,139 "That on the first day ofJanuary in the year of our Lord... 687 01:08:23,206 --> 01:08:25,902 1863... 688 01:08:25,976 --> 01:08:28,638 all persons held as slaves... 689 01:08:28,712 --> 01:08:32,304 within any state or designated part of a state... 690 01:08:32,379 --> 01:08:36,213 people whereof shall then be in rebellion against the United States... 691 01:08:36,283 --> 01:08:40,549 shall be then, thence forward and forever, free. 692 01:08:40,621 --> 01:08:42,985 And the executive government of the United States... 693 01:08:43,054 --> 01:08:46,648 including the military and naval authority thereof... 694 01:08:46,724 --> 01:08:49,249 will recognize and maintain... 695 01:08:49,326 --> 01:08:51,419 the freedom of such persons." 696 01:09:07,240 --> 01:09:09,572 Bear me witness, gentlemen. 697 01:09:09,642 --> 01:09:12,439 I hereby fulfill my promise to my country... 698 01:09:14,045 --> 01:09:15,979 and to my Maker. 699 01:09:34,595 --> 01:09:37,085 It is done. 700 01:09:37,163 --> 01:09:41,188 Gentlemen, it is my hope that in givin' freedom to the slaves... 701 01:09:41,265 --> 01:09:43,460 we assure... 702 01:09:43,534 --> 01:09:45,468 freedom to the free... 703 01:09:45,536 --> 01:09:50,131 and hasten the day when once more we shall be one nation. 704 01:10:19,295 --> 01:10:21,991 Do you remember the last time we were in this foyer? 705 01:10:23,498 --> 01:10:25,988 Indeed, I do. The interrupted kiss? 706 01:10:28,569 --> 01:10:31,731 We're alone in the house, if you'd like to finish what we started. 707 01:10:52,654 --> 01:10:54,918 - You look tired. - Yeah. 708 01:10:54,990 --> 01:10:57,923 I just got in from Sharpsburg. 709 01:10:57,991 --> 01:10:59,686 Sharps... Oh. 710 01:10:59,759 --> 01:11:01,659 Of course. 711 01:11:01,728 --> 01:11:03,662 That battle at Antietam. 712 01:11:04,864 --> 01:11:07,696 I heard terrible things. It must have been awful. 713 01:11:09,067 --> 01:11:12,557 When it was over, I walked across the battlefield. 714 01:11:13,970 --> 01:11:16,029 I saw things... 715 01:11:16,106 --> 01:11:18,540 that are so awful that my mind rejects 'em... 716 01:11:18,608 --> 01:11:20,540 even though I looked right at 'em. 717 01:11:30,517 --> 01:11:33,416 So you're all alone. Where's the senator? 718 01:11:34,719 --> 01:11:38,586 He's back in Boston for a few weeks. I don't travel with him anymore. 719 01:11:38,656 --> 01:11:40,283 'Cause of your work? 720 01:11:40,357 --> 01:11:43,553 That is a nurse's uniform, isn't it? 721 01:11:43,626 --> 01:11:45,218 Yes. 722 01:11:45,295 --> 01:11:47,228 I signed up. 723 01:11:47,296 --> 01:11:49,696 I'm a full-time nurse at Georgetown Hospital. 724 01:11:49,765 --> 01:11:51,959 I dress wounds... 725 01:11:52,033 --> 01:11:53,591 empty bedpans... 726 01:11:53,668 --> 01:11:55,225 give the men sponge baths... 727 01:11:55,302 --> 01:11:58,703 all the things young ladies are not supposed to do. 728 01:11:58,772 --> 01:12:02,070 My friends are in a state of shock, except for you. 729 01:12:02,875 --> 01:12:05,240 Well, I saw you at Bull Run. 730 01:12:05,310 --> 01:12:07,402 I like to think I gave you your start. 731 01:12:09,046 --> 01:12:10,479 You did. 732 01:12:11,782 --> 01:12:13,716 And I'm really grateful. 733 01:12:16,352 --> 01:12:19,183 I'm surprised the senator permitted you. 734 01:12:19,253 --> 01:12:21,915 I don't let Dad tell me what to do, not anymore. 735 01:12:21,989 --> 01:12:24,480 I'm 21 years old. 736 01:12:24,558 --> 01:12:26,890 Hello? 737 01:12:27,961 --> 01:12:30,085 - I'm sorry. I'm exhausted. - Here. 738 01:12:31,195 --> 01:12:33,129 Do you have a place to stay? 739 01:12:33,197 --> 01:12:36,689 - No, I'll find some place. - Well, you've found it. 740 01:12:36,767 --> 01:12:39,997 I'm gonna take you upstairs and put you to bed in the guest bedroom. 741 01:12:40,070 --> 01:12:42,300 You need the sleep. 742 01:12:42,372 --> 01:12:45,237 And tomorrow, over breakfast, we could talk. 743 01:12:45,306 --> 01:12:46,739 Yes, Nurse. 744 01:13:17,732 --> 01:13:19,165 Stop, no! 745 01:13:25,771 --> 01:13:27,203 Stop! 746 01:13:58,829 --> 01:14:00,956 It's all right. 747 01:14:10,905 --> 01:14:12,338 Scared. 748 01:16:52,082 --> 01:16:54,050 We have to fight 749 01:16:54,118 --> 01:16:55,779 Although we have to die 750 01:16:59,987 --> 01:17:03,081 We've got to hold it up until we die 751 01:17:03,157 --> 01:17:06,251 I'm telling you we are soldiers 752 01:17:06,327 --> 01:17:07,988 In the army 753 01:17:13,832 --> 01:17:17,632 We've got to fight although we have to die 754 01:17:21,471 --> 01:17:26,304 We've got to hold up the bloodstained banner 755 01:17:31,179 --> 01:17:32,668 We've got to hold it up 756 01:17:32,746 --> 01:17:35,579 Till we die 757 01:17:44,655 --> 01:17:46,680 We just after a little lovin', honey. 758 01:17:46,757 --> 01:17:48,918 You give it to us nice, and you won't get hurt. 759 01:17:51,194 --> 01:17:53,253 Let me down, blue belly! 760 01:17:53,330 --> 01:17:58,095 Don't get ornery, or I'm just gonna put this cigar out on your black... 761 01:17:59,334 --> 01:18:02,428 Carry on, men. I just want to get a quick sketch. 762 01:18:04,271 --> 01:18:07,864 You're not gonna rape her? What about my drawing? 763 01:18:07,939 --> 01:18:09,702 Who are you, mister? 764 01:18:09,774 --> 01:18:12,868 I'm a correspondent for Harper's Weekly. 765 01:18:12,944 --> 01:18:16,380 It's funny. We were just discussin' rape last evenin' at dinner. 766 01:18:16,448 --> 01:18:19,006 - And General Oakes said... - General Oakes? 767 01:18:19,082 --> 01:18:22,278 Yes, sir, he said his troops wouldn't dare commit rape. 768 01:18:22,351 --> 01:18:24,478 He's gonna eat his words when I tell him about this. 769 01:18:29,123 --> 01:18:30,555 Thanks, mister. 770 01:18:33,460 --> 01:18:36,019 - What's your name? - Luanna. 771 01:18:36,095 --> 01:18:38,154 What are you doing out here alone? 772 01:18:38,230 --> 01:18:40,789 We're runnin' out of clothes, so I sneaked back. 773 01:18:40,865 --> 01:18:42,799 Found some, but they all dirty. 774 01:18:42,867 --> 01:18:46,063 Figured I'd wash 'em. Water in the swamp's all muddy. 775 01:18:46,136 --> 01:18:47,535 You're hidin' in the swamps? 776 01:18:50,439 --> 01:18:51,700 Why are you hidin'? 777 01:18:53,308 --> 01:18:57,038 Northern soldiers can get mean, like you saw. 778 01:18:57,111 --> 01:18:59,477 South's got raiders. 779 01:18:59,546 --> 01:19:01,480 They steal and murder. 780 01:19:02,982 --> 01:19:06,917 We move anyplace, we get whupped for bein' runaways. 781 01:19:06,985 --> 01:19:09,749 - How many with you? - Maybe 50. 782 01:19:11,422 --> 01:19:14,356 I want you to take me to the swamp. I have some important news. 783 01:19:14,424 --> 01:19:16,051 I don't know. 784 01:19:16,126 --> 01:19:19,686 I'm on your side. This is the only weapon I carry. 785 01:19:36,908 --> 01:19:39,375 Idelia, help me with this basket. 786 01:19:41,445 --> 01:19:44,846 Luanna, how come you brought that white man? 787 01:19:44,915 --> 01:19:47,541 He got news for us, Idelia. It's all right. 788 01:19:47,616 --> 01:19:49,049 News? 789 01:20:04,429 --> 01:20:07,125 What's this... emancipation? 790 01:20:08,199 --> 01:20:10,428 It means "to set someone free." 791 01:20:15,771 --> 01:20:18,238 - That your wife? - No, she's a friend. 792 01:20:18,306 --> 01:20:21,433 - Close friend. - I can see that. 793 01:20:21,508 --> 01:20:24,272 How do I know that this here is true? 794 01:20:24,345 --> 01:20:27,041 It says so in the newspaper, doesn't it? 795 01:20:27,114 --> 01:20:29,047 Abe Lincoln signed that himself... 796 01:20:29,115 --> 01:20:30,581 in the White House. 797 01:20:30,649 --> 01:20:34,140 Abe Lincoln did this for us? 798 01:20:39,557 --> 01:20:41,582 Gather 'round, everybody! 799 01:20:41,659 --> 01:20:43,920 - What is it? - Gather 'round! 800 01:20:46,327 --> 01:20:50,229 Got us here a letter from the White House... 801 01:20:50,298 --> 01:20:53,324 from the president of the United States... 802 01:20:53,401 --> 01:20:55,732 Abe Lincoln. 803 01:20:56,836 --> 01:20:58,632 It's in government language. 804 01:20:58,703 --> 01:21:00,830 I'm gonna translate it. 805 01:21:00,905 --> 01:21:03,396 Come nextJanuary... 806 01:21:03,475 --> 01:21:06,069 all us slaves in the South... 807 01:21:06,144 --> 01:21:08,077 we gonna be free! 808 01:21:13,015 --> 01:21:17,111 Free! Free forever! Free! 809 01:21:20,054 --> 01:21:22,113 It says after that... 810 01:21:22,189 --> 01:21:24,951 that the whole United States government... 811 01:21:25,024 --> 01:21:27,857 with all the sailors and soldiers... 812 01:21:27,926 --> 01:21:30,450 they gonna help us stay free! 813 01:21:34,265 --> 01:21:37,427 Praise old Abe Lincoln. 814 01:21:37,501 --> 01:21:40,525 Bless him for the gift he done sent us today. 815 01:21:40,602 --> 01:21:41,694 Freedom. 816 01:21:41,770 --> 01:21:44,637 Now, we've been slaves in chains. 817 01:21:45,940 --> 01:21:49,307 We've seen our people bruised and whipped. 818 01:21:49,377 --> 01:21:52,435 We've seen our wives and daughters sold... 819 01:21:52,512 --> 01:21:55,309 and our families busted apart. 820 01:21:55,380 --> 01:21:58,315 But God gave the president wisdom. 821 01:21:59,451 --> 01:22:01,510 - He's made us free. - Praise the Lord! 822 01:22:01,586 --> 01:22:06,487 Yes, the day ofJubilo is a-comin'! 823 01:22:09,658 --> 01:22:11,558 Amen! 824 01:22:11,627 --> 01:22:14,288 Yeah, amen. 825 01:22:17,764 --> 01:22:19,698 What do you think, my friend? 826 01:22:19,766 --> 01:22:21,858 What does this emancipation really mean? 827 01:22:24,236 --> 01:22:27,500 You understand, it doesn't mean a thing till Lincoln's armies win the war. 828 01:22:29,007 --> 01:22:32,669 And I don't know how long it'll be till your people are treated as free. 829 01:22:32,743 --> 01:22:34,904 But, by law, they are free. 830 01:22:36,412 --> 01:22:38,003 It's a turnin' point. 831 01:22:42,217 --> 01:22:43,343 Listen to 'em. 832 01:22:43,418 --> 01:22:45,146 Thank God for 833 01:22:45,219 --> 01:22:48,153 - Freedom after all - Thank you, Lord 834 01:22:48,221 --> 01:22:51,849 - Freedom after all - Yeah 835 01:22:52,658 --> 01:22:54,091 There's one thing for sure. 836 01:22:54,159 --> 01:22:57,185 They got something now that they didn't have this morning. 837 01:22:58,396 --> 01:23:00,329 They got hope. 838 01:24:06,414 --> 01:24:07,744 Excuse me, Miss Bedell. 839 01:24:07,815 --> 01:24:10,010 A soldier, he say he your brother Matthew. 840 01:24:11,085 --> 01:24:12,518 Matthew! 841 01:24:13,653 --> 01:24:16,087 I heard you were pregnant. 842 01:24:16,156 --> 01:24:19,612 - Heck, you must be due any minute. - Couple more weeks, the doctor says. 843 01:24:22,894 --> 01:24:25,829 I've been picturing you in Virginia. What are you doing in Mississippi? 844 01:24:25,897 --> 01:24:29,160 Outfit got transferred. Needed artillery down here. 845 01:24:30,432 --> 01:24:32,524 Military position ain't good, Emmy. 846 01:24:32,600 --> 01:24:35,091 We've been taking some shells from across the river. 847 01:24:35,170 --> 01:24:37,832 - There's talk of a siege. - It's more than talk. 848 01:24:37,906 --> 01:24:39,897 Could I fetch something for Mr. Matthew? 849 01:24:39,974 --> 01:24:41,906 Oh, are you hungry? 850 01:24:41,974 --> 01:24:43,942 - Starving. - Have Berniece fix some food. 851 01:24:47,646 --> 01:24:49,580 Soon as I eat, I have to go on... 852 01:24:49,648 --> 01:24:53,674 'cause all I've got is a 12-hour pass, and I've used up most of it. 853 01:24:53,751 --> 01:24:57,480 - You heard from the folks? - Got a letter from Ma a month ago. 854 01:24:57,553 --> 01:25:00,454 She's fine. Pa's fine. 855 01:25:00,522 --> 01:25:03,149 Farm's gettin' by, just. 856 01:25:03,224 --> 01:25:06,091 Luke's in a prison camp in Maryland. 857 01:25:06,160 --> 01:25:09,425 And Mark's all right. I saw him before I left Virginia. 858 01:25:09,497 --> 01:25:11,690 Oh, well, that's it then. 859 01:25:11,764 --> 01:25:14,596 So far, so good. 860 01:25:14,666 --> 01:25:16,258 Family's survivin'. 861 01:25:16,334 --> 01:25:18,666 Ain't we forgettin' someone? 862 01:25:20,138 --> 01:25:23,039 John's a traitor. I don't count him as part of this family. 863 01:25:24,574 --> 01:25:26,507 How's Lester? 864 01:25:26,575 --> 01:25:28,600 Busiest man in Vicksburg. 865 01:25:28,677 --> 01:25:30,975 He's up river right now. Business trip. 866 01:25:31,046 --> 01:25:32,980 I thought the war wrecked his trade. 867 01:25:33,048 --> 01:25:35,141 Oh, nothing stops Lester. 868 01:25:35,217 --> 01:25:38,615 Not for long anyway. He's doing just fine. 869 01:25:39,685 --> 01:25:41,118 I gather. 870 01:25:44,189 --> 01:25:46,123 Emmy, you say he's up river? 871 01:25:47,960 --> 01:25:49,722 Ain't nobody to trade with up river... 872 01:25:49,794 --> 01:25:51,226 except Yankees. 873 01:25:52,461 --> 01:25:55,794 That's right. Feds are buying up all the cotton they can get. 874 01:25:57,633 --> 01:26:01,466 He's tradin' with feds? He's a smuggler. 875 01:26:01,536 --> 01:26:03,060 Some call him that. 876 01:26:05,706 --> 01:26:09,141 You let your husband trade with the enemy? 877 01:26:09,208 --> 01:26:12,142 You, the big patriot? 878 01:26:12,210 --> 01:26:14,678 You're acting dumb, Matt. 879 01:26:14,746 --> 01:26:17,680 Lester smuggles boat loads of cotton past the gunboats. 880 01:26:17,748 --> 01:26:20,342 He sells it to Yankee wagon trains up Memphis way. 881 01:26:20,416 --> 01:26:22,679 The money's used to buy medicines and stuff... 882 01:26:22,751 --> 01:26:25,447 which he smuggles back into Vicksburg. 883 01:26:25,520 --> 01:26:27,818 Can you imagine this whole city without medicines? 884 01:26:27,889 --> 01:26:30,585 Lester's doing plenty for our cause. 885 01:26:31,659 --> 01:26:33,523 Making hisself a nice profit. 886 01:26:33,593 --> 01:26:36,322 Lester takes the risks. Why shouldn't he get paid for it? 887 01:26:36,395 --> 01:26:38,863 Mr. Matthew's meal is served, ma'am. 888 01:26:39,965 --> 01:26:42,195 Matt, you go ahead. I'll be right in. 889 01:26:58,345 --> 01:27:00,040 Lester! 890 01:27:00,114 --> 01:27:02,048 Bring him in here. 891 01:27:12,290 --> 01:27:13,882 What happened? 892 01:27:13,958 --> 01:27:17,256 Their gunboat shelled the kelpy, sank her. 893 01:27:17,327 --> 01:27:21,092 The boss was at the wheel and caught some Yankee metal in his chest. 894 01:27:21,163 --> 01:27:24,291 - The kelpy's gone? - Gone forever, lady. 895 01:27:25,466 --> 01:27:27,195 Thank you for bringing my husband home. 896 01:27:29,037 --> 01:27:30,469 Some whiskey? 897 01:27:36,976 --> 01:27:38,067 Slowly, Lester. 898 01:27:38,143 --> 01:27:40,543 Drink it slow. 899 01:27:44,981 --> 01:27:47,575 Yes, dear. I'm here. You're home. 900 01:27:47,650 --> 01:27:51,244 There's something pressing down... 901 01:27:51,320 --> 01:27:52,786 on my chest. 902 01:27:53,721 --> 01:27:56,417 It's hard to breathe. 903 01:27:58,926 --> 01:28:01,985 - He needs a hospital right away. - Get the carriage immediately! 904 01:28:03,395 --> 01:28:06,921 - Is it bad? - Any chest wound's bad. 905 01:28:06,998 --> 01:28:09,933 He's maybe bleeding to death inside. 906 01:28:10,835 --> 01:28:12,268 Gently, gently. 907 01:28:39,857 --> 01:28:41,154 Emma, wait! 908 01:29:17,052 --> 01:29:18,485 Thank you. 909 01:29:20,655 --> 01:29:22,588 Please be gentle! 910 01:29:25,557 --> 01:29:26,990 Come on. 911 01:29:40,336 --> 01:29:43,999 Miss Bedell, there's nothing you can do now except wait and pray. 912 01:29:44,073 --> 01:29:46,973 Come on, I'll take you to the waiting room. 913 01:29:47,041 --> 01:29:49,908 On second thought, maybe you'd better come in here. 914 01:30:02,888 --> 01:30:04,321 Remarkable. 915 01:30:05,456 --> 01:30:07,684 Really remarkable. 916 01:30:07,756 --> 01:30:11,157 You're a very fortunate man, Mr. Bedell. 917 01:30:11,226 --> 01:30:13,524 Here you were operated on two days ago... 918 01:30:13,595 --> 01:30:17,997 and you have a slight postoperative fever and everything else seems fine. 919 01:30:18,065 --> 01:30:21,191 You can expect a complete recovery. 920 01:30:21,267 --> 01:30:24,031 - How long will it take? - A week more here. 921 01:30:24,103 --> 01:30:26,435 A month at home, loafin'. 922 01:30:26,505 --> 01:30:29,030 The nurses have a surprise for you. 923 01:30:29,108 --> 01:30:32,507 Since you're doin' so well, I've given my permission. 924 01:30:33,910 --> 01:30:35,741 Nurse? 925 01:30:48,121 --> 01:30:50,055 May I present... 926 01:30:51,124 --> 01:30:52,681 your son. 927 01:30:54,827 --> 01:30:56,761 Oh, he's beautiful. 928 01:30:58,463 --> 01:31:00,556 He looks just like you. 929 01:31:00,631 --> 01:31:03,394 His name's Jesse. That's what you wanted, isn't it? 930 01:31:10,439 --> 01:31:12,872 Isn't it wonderful? 931 01:31:12,941 --> 01:31:17,137 In a few weeks you'll be well again, ready to get back to work. 932 01:31:17,210 --> 01:31:20,441 - No, no more trading. - Why not? 933 01:31:20,513 --> 01:31:22,481 For one thing, I lost the kelpy. 934 01:31:22,548 --> 01:31:24,947 You can charter another boat. 935 01:31:25,016 --> 01:31:26,607 It's gotten too risky. 936 01:31:28,686 --> 01:31:31,153 Can y'all smile just for me? 937 01:31:32,489 --> 01:31:35,424 Have you forgotten our plans? 938 01:31:35,492 --> 01:31:37,425 Remember what you said? 939 01:31:37,493 --> 01:31:39,517 "We're gonna have it all." 940 01:31:39,594 --> 01:31:41,687 And, Lester, you want it all. 941 01:31:41,762 --> 01:31:44,060 - You want it all, as much as I do. - All right. 942 01:31:44,131 --> 01:31:46,496 There's gonna be a siege. It's already started. 943 01:31:46,566 --> 01:31:48,500 The siege means shortages. 944 01:31:48,567 --> 01:31:51,035 People will be desperate for food and medicine. 945 01:31:51,103 --> 01:31:52,729 One cargo could be worth a fortune. 946 01:31:53,838 --> 01:31:56,102 I just had a mighty close call, Emma. 947 01:31:57,742 --> 01:31:59,333 Money's not that important. 948 01:31:59,409 --> 01:32:03,401 It isn't just the money. You'll be helpin' people to resist. 949 01:32:03,479 --> 01:32:05,412 You'll be a hero! 950 01:32:07,716 --> 01:32:10,014 Everyone to their own ward during bombardment. 951 01:32:10,085 --> 01:32:11,517 It's an order. 952 01:32:12,719 --> 01:32:15,119 I'll have to take you back to Maternity, Miss Bedell. 953 01:32:15,188 --> 01:32:17,782 We'll talk again. I'll see you tomorrow. 954 01:32:51,783 --> 01:32:53,944 - They're all dead! - All of'em? 955 01:32:54,019 --> 01:32:55,952 All of them. 956 01:32:57,053 --> 01:32:58,986 Let's get 'em outta here. 957 01:33:30,845 --> 01:33:33,405 Mrs. Bedell, get back in your wheelchair! 958 01:33:34,916 --> 01:33:38,372 Rock-a-bye, baby 959 01:33:38,451 --> 01:33:41,578 On the treetop 960 01:33:41,653 --> 01:33:44,383 When the wind blows 961 01:33:44,456 --> 01:33:47,857 The cradle will rock 962 01:33:47,926 --> 01:33:50,759 When the bough breaks 963 01:33:50,829 --> 01:33:52,760 The cradle will fall 964 01:33:52,828 --> 01:33:54,489 "To Be Continued" 965 01:33:54,563 --> 01:33:58,021 And down will come baby 966 01:33:58,100 --> 01:34:00,193 Cradle and all 967 01:34:03,193 --> 01:34:07,193 Preuzeto sa www.titlovi.com 71286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.