All language subtitles for Static.2012.10

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,916 --> 00:01:27,316 Traduction: SUFREE 2 00:05:21,472 --> 00:05:23,465 Il fait froid. 3 00:05:32,609 --> 00:05:35,230 Tu vas bien? 4 00:06:22,619 --> 00:06:24,493 Quoi? 5 00:06:27,707 --> 00:06:30,080 J'ai termin�. 6 00:06:34,590 --> 00:06:37,294 Alors, je peux y aller? 7 00:06:37,801 --> 00:06:41,466 C'est comme �a que tu r�ponds? 8 00:06:44,475 --> 00:06:47,844 Je pensais qu'on pourrait le c�l�brer. 9 00:07:11,878 --> 00:07:15,958 Pourquoi on le faisait pas plus souvent? 10 00:07:17,092 --> 00:07:20,128 Parce que je travaillais. 11 00:07:21,805 --> 00:07:25,423 T'as voulu dire... - Non. 12 00:07:26,393 --> 00:07:28,600 Qu'est-ce que t'esp�rais? 13 00:07:29,104 --> 00:07:34,941 Quand tu m'as sorti de ma ville natale pour cette maison. 14 00:07:35,569 --> 00:07:40,908 Garde la tete froide... - Arr�te. 15 00:07:41,451 --> 00:07:43,111 Jonathan. 16 00:07:45,872 --> 00:07:50,201 Ca sert mon ame. 17 00:09:16,841 --> 00:09:21,053 - Je peux avoir un grand sourire. - Je veux parler � papa. 18 00:09:21,179 --> 00:09:24,714 Tu veux? O� est papa? 19 00:09:24,849 --> 00:09:27,720 Je voudrais parler � mon papa... 20 00:09:27,853 --> 00:09:32,396 Regarde-moi dans les yeux. C'est �a. 21 00:09:32,524 --> 00:09:37,435 Tu veux montrer tes fesses? 22 00:09:41,909 --> 00:09:47,200 Je t'aime maman. - L�ve tes mains comme si t'allais voler. 23 00:09:49,375 --> 00:09:52,459 Allez. T'es pret. Tu viens? 24 00:13:24,974 --> 00:13:27,725 Tu fais quoi? 25 00:13:31,981 --> 00:13:38,648 C'est quoi �a? - Je sais pas. Attends ici. 26 00:13:38,779 --> 00:13:39,978 Non. 27 00:13:40,877 --> 00:13:42,877 Je viens avec toi. 28 00:14:03,180 --> 00:14:05,932 Qui c'est? - Je sais pas. 29 00:14:07,059 --> 00:14:09,301 Reste l�. 30 00:14:13,899 --> 00:14:16,188 Attends une minute. - Quoi? 31 00:14:17,111 --> 00:14:21,524 Prends �a. - Non, on n'ouvre pas une porte avec un fusil � la main. 32 00:14:32,919 --> 00:14:36,370 Tu vas bien? - Il y a quelqu'un dehors. 33 00:14:38,592 --> 00:14:41,925 Qui? Qui est l�. - Mon t�l�phone marche plus. Je peux utiliser... 34 00:14:42,053 --> 00:14:45,423 Allez, entre. Tout va bien. 35 00:14:46,892 --> 00:14:49,727 - Je conduisais sur la route... - T'es bless�e? 36 00:14:49,853 --> 00:14:53,933 Je crois que je vais bien. - Comment tu t'appeles? 37 00:14:54,066 --> 00:14:59,273 Rachel . C'est Rachel. - Je suis Jonathan et ma femme, Addie. 38 00:15:00,614 --> 00:15:02,109 Non. 39 00:15:03,034 --> 00:15:06,070 Tout va bien. Il regarde juste aux alentours. 40 00:15:14,003 --> 00:15:16,708 Il n'y a personne. - T'es s�r? 41 00:15:16,840 --> 00:15:21,715 Certainement. Enl�ve ton manteau. 42 00:15:22,012 --> 00:15:25,760 Je suis d�sol�e. - Tout va bien. 43 00:15:29,061 --> 00:15:32,845 Qu'est-ce qui s'est pass� exactement? 44 00:15:37,569 --> 00:15:38,945 Je sais pas. 45 00:15:39,071 --> 00:15:44,445 J'ai crev�, je me suis gar�e, et j'ai entendu un bruit �trange. 46 00:15:44,577 --> 00:15:48,657 Et j'ai vu un homme avec un masque � gaz. 47 00:15:48,789 --> 00:15:53,001 Je croyais qu'il �tait seul, mais apr�s j'ai vu qu'il y en avait plus. 48 00:15:53,586 --> 00:15:56,670 Plus de quoi? - Plus de masques. 49 00:16:01,886 --> 00:16:04,757 Bureau du sh�rif. - Allo, c'est Jonathan Dade. 50 00:16:04,889 --> 00:16:07,511 Je peux t'aider? - Tu peux m'entendre? 51 00:16:07,642 --> 00:16:12,221 Allo? Tu peux envoyer quelqu'un pour... 52 00:16:13,231 --> 00:16:14,512 Allo? 53 00:16:15,651 --> 00:16:19,980 Tu veux essayer mon portable? - Non, il n'y a pas de r�seau ici. 54 00:16:21,490 --> 00:16:26,199 H�, tout va bien. C'est probablement les enfants des voisins. 55 00:16:28,998 --> 00:16:33,043 Je vais voir. - Quoi? - Tout va bien. 56 00:16:35,046 --> 00:16:36,374 J�sus. 57 00:16:37,298 --> 00:16:41,248 Ca marche pas vraiment. O� t'as dit que ton v�hicule �tait? 58 00:16:41,386 --> 00:16:45,882 Gar� le long de la route. - Ok, je reviens tout de suite. 59 00:16:46,391 --> 00:16:48,929 Attends ici. 60 00:16:49,352 --> 00:16:52,887 Attends. Jonathan, tu peux pas me laisser seule ici avec elle? 61 00:16:53,023 --> 00:16:55,940 Tout va bien, elle est inoffensive. - On sait pas. 62 00:16:56,067 --> 00:17:01,691 Qu'en est-il des... - Des masques? C'est probablement les enfants des Miller. 63 00:17:01,823 --> 00:17:07,494 Je vais les effrayer. Tu sais la combinaison du coffre-fort dans mon bureau? 64 00:17:07,621 --> 00:17:10,243 Tu sais. 65 00:17:10,374 --> 00:17:13,825 Alors, tu sais o� est la vraie arme. 66 00:17:13,919 --> 00:17:17,538 Tout ira bien. - Fait attention , s'il te pla�t. 67 00:17:19,425 --> 00:17:21,881 Ferme la porte. - Oui. 68 00:17:43,325 --> 00:17:48,236 Je peux... je peux te faire un th� ou quelque chose d'autre? 69 00:17:48,372 --> 00:17:52,452 Oui... oui s'il te pla�t. Merci. 70 00:17:54,837 --> 00:17:58,787 Je suis vraiment d�sol�e. 71 00:17:59,012 --> 00:18:01,261 Oh, ne dis rien... 72 00:18:02,762 --> 00:18:07,803 Tout va bien. Je sais comment �a peut-etre effrayant ici la nuit. 73 00:18:09,477 --> 00:18:13,095 D�sol�e. J'esp�re que je l'ai pas r�veill�. 74 00:18:18,319 --> 00:18:24,987 Comment il s'appelle? - D'o� tu disais que t'�tais? 75 00:19:30,978 --> 00:19:32,852 Rachel? 76 00:19:45,493 --> 00:19:47,153 H� oh... 77 00:19:58,548 --> 00:20:00,208 H� oh... 78 00:20:15,900 --> 00:20:18,438 Y a quelqu'un? 79 00:20:42,636 --> 00:20:43,834 Merde. 80 00:22:12,813 --> 00:22:16,146 Il te ressemble beaucoup. 81 00:22:21,905 --> 00:22:23,316 Vraiment? 82 00:22:23,782 --> 00:22:25,740 Vraiment. 83 00:22:26,327 --> 00:22:32,116 C'est dr�le, tout le monde a toujours dit qu'il ressemblerait � Jonathan. 84 00:22:40,633 --> 00:22:44,583 D�sol�e. Ca devrait pas �tre l�. 85 00:22:46,639 --> 00:22:52,226 C'est son nouveau livre? - Tu sais qui il est? 86 00:22:54,606 --> 00:22:57,393 Oui. Tout le monde ne sait pas? 87 00:22:58,276 --> 00:23:02,061 Ca doit �tre tellement cool d'�tre mari�e � une c�l�brit�. 88 00:23:02,197 --> 00:23:04,273 Tu crois �a? 89 00:23:07,036 --> 00:23:11,947 C'est sur quoi? - Je peux pas te le dire. 90 00:23:12,374 --> 00:23:14,332 Pourquoi? 91 00:23:19,298 --> 00:23:23,711 Laisse-moi t'aider. - Touche pas �a. 92 00:23:23,845 --> 00:23:25,968 Je le prends. 93 00:23:33,104 --> 00:23:35,263 Tout va bien? 94 00:23:58,339 --> 00:23:59,339 Alors... 95 00:23:59,340 --> 00:24:03,801 C'est quoi �a? - C'est �a qui a crev� ton pneu. Tu vas bien? 96 00:24:04,512 --> 00:24:06,635 Laisse-moi voir. 97 00:24:07,140 --> 00:24:11,517 Elle va bien. On doit la nettoyer. 98 00:24:11,644 --> 00:24:14,432 T'as vu quelque chose? - Juste des canettes de bi�re. 99 00:24:14,564 --> 00:24:17,814 Je peux avoir un pansement, s'il te pla�t? - Oui. 100 00:24:24,282 --> 00:24:28,197 Il doit y avoir du peroxyde, quelque part. 101 00:24:46,514 --> 00:24:49,634 Rachel, montre ta main. 102 00:24:54,480 --> 00:24:57,481 T'as trouv� quelque chose? - J'ai trouv�. 103 00:25:06,576 --> 00:25:10,621 Ca peut faire un peu mal. - C'est rien, vraiment. 104 00:25:19,590 --> 00:25:23,753 Je suis d�sol�e. - Tout va bien. 105 00:25:24,178 --> 00:25:28,128 Non, je veux dire... - Quoi? 106 00:25:30,476 --> 00:25:35,850 Tu peux plus faire semblant. - C'est les risques du m�tier. 107 00:25:38,943 --> 00:25:42,193 Je sais ce qui s'est pass�. 108 00:25:42,822 --> 00:25:45,029 Avec Thomas. 109 00:25:48,870 --> 00:25:51,871 Je suis d�sol�e. 110 00:25:54,000 --> 00:25:57,452 Non, ce fut une surprise. 111 00:25:59,506 --> 00:26:02,460 Elle a dit son nom? 112 00:26:11,018 --> 00:26:14,683 Peut-�tre qu'elle peut essayer de passer devant. 113 00:26:14,814 --> 00:26:16,189 Non, mais �a change. 114 00:26:16,315 --> 00:26:24,110 Je savais pas que... - Non, elle est juste... c'est difficile. 115 00:26:26,826 --> 00:26:28,618 ... 116 00:26:30,080 --> 00:26:35,157 Enfaite s'�tait... une personne incroyable. 117 00:26:35,544 --> 00:26:40,040 Je sais que tout le monde dit �a de leurs propres enfants, mais... 118 00:26:40,173 --> 00:26:45,298 T'aurais d� voir Addie. Quand on �tait ensemble... 119 00:26:47,389 --> 00:26:48,765 Elle... 120 00:26:52,478 --> 00:26:56,558 Elle... a toujours �t� si heureuse. 121 00:27:03,739 --> 00:27:10,241 Peut-�tre il y a une fa�on d'avancer sans oublier. 122 00:27:14,209 --> 00:27:20,579 J'esp�re que j'ai pas trop parl�. - Non, c'est bon d'en parler. 123 00:27:23,927 --> 00:27:27,343 Tu sais, le jour qu'il s'est noy�... 124 00:27:41,102 --> 00:27:42,402 Merci. 125 00:27:43,572 --> 00:27:46,146 Maintenant, on peut la ramener � la maison? 126 00:27:46,284 --> 00:27:49,984 Excuse moi, mais il n'y a personne dans ma maison maintenant... 127 00:27:50,121 --> 00:27:56,788 Je veux pas �tre un g�ne, mais je veux pas rester seule � la maison ce soir. 128 00:27:56,920 --> 00:28:02,258 S'il te pla�t, jusqu'� demain matin? - Ok. Tr�s bien. 129 00:28:04,803 --> 00:28:07,638 Tr�s bien. - Merci. 130 00:28:08,598 --> 00:28:13,391 Y a des couvertures dans l'armoire, des serviettes sous l'�vier 131 00:28:13,520 --> 00:28:18,147 et tu sais d�j� o� est la cuisine. - Oui, je sais. 132 00:28:18,275 --> 00:28:22,902 - A demain matin. - A demain matin. 133 00:28:45,595 --> 00:28:49,759 Comment tu peux faire �a? - Faire quoi? 134 00:28:53,145 --> 00:28:56,311 Qui s'est? - C'est une voisine. 135 00:28:56,440 --> 00:29:00,390 Pourquoi on l'a jamais vu dans le quartier? - Parce qu'on est jamais sorti de cette maison. 136 00:29:00,527 --> 00:29:03,362 T'as vraiment trouv� sa voiture? - Qu'est-ce que tu racontes ? 137 00:29:03,489 --> 00:29:06,240 C'est une fan, Jon. - Quoi? 138 00:29:06,367 --> 00:29:10,945 C'est une fan putain. Elle sait qui t'es. 139 00:29:11,247 --> 00:29:16,241 Alors quoi? - Et si elle avait invent� cette merde. - Ce n'est qu'une enfant. 140 00:29:17,420 --> 00:29:22,924 Et tu veux la baiser? - Arr�te. Arr�te maintenant. 141 00:29:23,051 --> 00:29:30,133 J'ai entendu mon mari dire des d�tails intimes de notre vie � une putain d'�trang�re. 142 00:29:43,739 --> 00:29:47,190 D�sol�. Je suis d�sol�. 143 00:29:51,997 --> 00:29:55,366 Je l'aime pas. - Je la d�teste. 144 00:31:14,062 --> 00:31:15,362 Rachel? 145 00:31:46,783 --> 00:31:48,408 Addie... 146 00:32:08,055 --> 00:32:10,629 Addie, allez... 147 00:32:14,562 --> 00:32:17,183 Tu vas bien? H�? 148 00:32:26,741 --> 00:32:30,609 T'as pas entendu? - Quoi? 149 00:34:04,468 --> 00:34:06,674 Elle n'est pas l�. 150 00:34:08,263 --> 00:34:12,391 Qu'est-ce que tu faisais dans la chambre de Thomas? - Rien. J'�tais juste entrain de... 151 00:34:12,518 --> 00:34:16,385 Putain. Pourquoi t'as mit �a � l'�tage. Pourquoi? 152 00:34:16,522 --> 00:34:20,685 Ce n'est pas moi. - Pourquoi? - Je sais pas de quoi tu parles. - Assez. 153 00:34:24,572 --> 00:34:28,190 Ici. Qu'est-ce que tu faisais ici? 154 00:34:28,618 --> 00:34:31,156 Addie... - Non, non. 155 00:34:32,038 --> 00:34:36,083 Qu'est tu faisais ici? - Rien. Je le jure. 156 00:34:40,463 --> 00:34:43,500 C'est eux. Je le sais. C'est eux. 157 00:34:44,259 --> 00:34:48,672 C'est probablement juste un fusible, ok. Je vais regarder dans la bo�te. 158 00:35:26,636 --> 00:35:31,132 - Tu dois appeler quelqu'un. - C'est juste un fusible. 159 00:35:51,954 --> 00:35:54,872 T'as vu, juste le fusible. 160 00:36:04,167 --> 00:36:05,512 Au secours. - Rachel. 161 00:36:08,243 --> 00:36:09,912 Rachel. 162 00:36:11,012 --> 00:36:13,512 Jonathan. Au secours. 163 00:36:13,513 --> 00:36:14,813 Rachel. 164 00:36:18,524 --> 00:36:20,011 Oh, mon Dieu. 165 00:36:22,194 --> 00:36:25,195 Qu'est-ce qui se passe? - Merde. 166 00:36:25,322 --> 00:36:30,114 Attends. On peut pas la laisser. Jon, on doit l'aider. 167 00:36:30,244 --> 00:36:33,862 On passe par mon bureau, ok? 168 00:36:39,086 --> 00:36:42,586 On doit prendre l'arme. 169 00:36:56,438 --> 00:36:59,011 Y a quelqu'un? 170 00:37:04,237 --> 00:37:06,775 Y a personne. 171 00:37:12,996 --> 00:37:14,954 On y va. On y va. 172 00:37:23,887 --> 00:37:25,887 On doit y aller. 173 00:37:36,437 --> 00:37:38,395 Les escaliers. Allez. 174 00:38:41,560 --> 00:38:43,860 Silence. Silence. 175 00:39:01,109 --> 00:39:05,272 Tu fais quoi? - Je vais prendre l'arme. - Non. 176 00:39:05,405 --> 00:39:08,821 Non. - Ferme la porte quand je sors. 177 00:42:01,421 --> 00:42:02,915 Jonathan? 178 00:43:15,958 --> 00:43:17,312 Merde. 179 00:43:45,320 --> 00:43:47,313 L'arme? 180 00:46:29,532 --> 00:46:31,110 Addie? 181 00:46:37,707 --> 00:46:40,542 Addie? 182 00:46:42,879 --> 00:46:45,666 Addie, ouvre la porte. 183 00:46:47,884 --> 00:46:52,677 Addie, ouvre la porte. 184 00:46:59,605 --> 00:47:02,855 Vite, ouvre la porte. 185 00:47:10,950 --> 00:47:15,244 Merde. Qu'est-il arriv�? Ils t'ont fait �a? 186 00:47:15,955 --> 00:47:18,577 Vous voulez quoi? 187 00:47:18,917 --> 00:47:22,083 Qu'est-il arriv�? - J'ai march� sur le verre. 188 00:47:22,420 --> 00:47:23,665 Merde. 189 00:47:33,181 --> 00:47:37,345 Tu dois enlever ta chaussure, ok? Oh, mon Dieu. 190 00:47:39,104 --> 00:47:42,687 Pourquoi ils font �a? - Je sais pas. 191 00:47:46,445 --> 00:47:50,395 Tout ira bien. Ok? Je te promets. 192 00:47:59,375 --> 00:48:02,875 Remettons ta chaussure. 193 00:48:13,390 --> 00:48:16,307 T'as pris l'arme? 194 00:48:16,810 --> 00:48:20,261 H�. T'as pris l'arme? - Non. 195 00:48:21,607 --> 00:48:24,524 Allez. Leve toi. 196 00:48:25,611 --> 00:48:27,734 Je t'ai. 197 00:48:35,413 --> 00:48:38,200 Assis toi. 198 00:49:02,524 --> 00:49:05,311 Tu restes l�. - Quoi? 199 00:49:05,444 --> 00:49:08,729 L�. Prends �a. - Non. Arrete. 200 00:49:08,864 --> 00:49:12,992 Je dois m'assurer qu'on peux aller jusqu'� la voiture. 201 00:49:13,118 --> 00:49:18,908 Tu seras en s�curit� ici. Tout ira bien. Ecoute, je vais m'occuper de �a. Ok? 202 00:49:18,999 --> 00:49:23,211 S'il te pla�t, n'y va pas. - On s'en sortira ensemble. 203 00:49:24,881 --> 00:49:27,835 Allez. Je te le promets. 204 00:49:30,386 --> 00:49:34,336 Je reviendrai. - Vite. 205 00:54:06,912 --> 00:54:08,312 Jonathan. 206 00:54:09,958 --> 00:54:11,512 Baisse toi. 207 00:54:45,713 --> 00:54:49,126 Quoi? 208 00:54:53,555 --> 00:54:54,812 Merde. 209 00:54:57,609 --> 00:55:00,512 Je vais ouvrir le capot. Prends le volant. 210 00:55:18,414 --> 00:55:20,371 Essaye. Essaye. 211 00:55:22,043 --> 00:55:26,539 Attends, attends, attends. Essaye encore. 212 00:55:56,443 --> 00:55:57,912 Jonathan? 213 00:56:53,471 --> 00:56:55,677 Ouvre la porte. 214 00:57:43,212 --> 00:57:44,512 Allez. 215 00:58:08,057 --> 00:58:09,512 Attends, attends, attends. 216 00:58:45,504 --> 00:58:49,204 Bon, maintenant allez. 217 00:58:55,931 --> 00:58:58,885 C'�tait Rachel. - Quoi? 218 00:58:58,976 --> 00:59:02,012 Dans le garage, c'�tait Rachel. 219 00:59:03,397 --> 00:59:07,727 Qu'est-ce que tu racontes? Elle est l'un d'eux? 220 00:59:08,444 --> 00:59:11,315 Oh, mon Dieu. - Ca n'a aucun sens. 221 00:59:11,447 --> 00:59:14,021 Oh, mon Dieu. 222 00:59:18,997 --> 00:59:21,914 Allez. - Attends . T'es fou? 223 00:59:22,000 --> 00:59:26,294 On doit savoir qu'est-ce qui s'est pass�. 224 00:59:52,070 --> 00:59:53,512 Allez. 225 01:00:43,001 --> 01:00:45,456 Mais... ? 226 01:01:10,775 --> 01:01:12,212 Mais... ? 227 01:01:18,349 --> 01:01:20,349 Un enfant se noye 228 01:02:13,428 --> 01:02:15,919 Ils nous surveillaient. 229 01:03:21,415 --> 01:03:25,247 Rachel a �t� abattu. Mets le masque. 230 01:04:22,728 --> 01:04:26,940 - J'y crois pas que tu l'as laiss� entrer. - Quoi? 231 01:04:27,025 --> 01:04:29,392 Qui a parl� de nous avec elle. - Je voulais parler avec quelqu'un. 232 01:04:29,412 --> 01:04:33,021 Parle moi. - Tu �tais toujours ivre. 233 01:04:33,031 --> 01:04:37,325 Si tu nous aurais pas tra�n� en dehors de la ville, t'aurais pas � m'enterrer avec elle. 234 01:04:37,452 --> 01:04:43,954 Comme au sous-sol? J'ai vu. Putain, j'ai vu. 235 01:04:44,084 --> 01:04:49,589 Tu sais pourquoi je peux pas en parler? J'y �tais, Jonathan . 236 01:04:49,715 --> 01:04:55,836 Je l'ai mis l�-bas en bas. J'ai ouvert la porte du moniteur et il avait disparu. 237 01:04:56,180 --> 01:05:02,799 Je suis entr�e dans l'eau et je l'ai tir� en haut. Mais il �tait d�j� trop tard. 238 01:05:05,147 --> 01:05:09,311 T'aurais d� garder un oeil sur lui. 239 01:05:10,320 --> 01:05:15,907 Tu crois que t'es la seule � en souffrir? Ca m'est d�j� arriv� aussi. 240 01:05:15,992 --> 01:05:19,942 J'ai perdu mon fils aussi. 241 01:05:20,038 --> 01:05:25,792 Tu crois que je voulais pas passer plus de temps avec lui? Plus de temps avec nous? 242 01:05:26,253 --> 01:05:32,291 Je veux qu'il revienne, Addie. Je veux qu'il revienne. 243 01:05:32,426 --> 01:05:39,093 T'es ma femme. C'est tout ce que je veux. Tout ce que je veux. 244 01:05:40,726 --> 01:05:44,060 Ca c'est ce que je veux aussi. 245 01:05:56,701 --> 01:05:59,785 Il nous quittera jamais. 246 01:06:05,335 --> 01:06:09,878 On prendra la voiture de Rachel. C'est notre seule chance. 247 01:06:32,112 --> 01:06:33,412 Merde. 248 01:08:21,726 --> 01:08:24,300 Non, non. 249 01:08:41,470 --> 01:08:42,770 Addie? 250 01:10:36,700 --> 01:10:39,155 Elle marche pas. 251 01:10:39,995 --> 01:10:42,153 Toi... 252 01:10:46,877 --> 01:10:51,041 J�sus-Christ, ils t'ont fait quoi? 253 01:10:52,258 --> 01:10:55,093 Dis-lui. - Tais-toi. 254 01:10:56,637 --> 01:10:59,757 L�ve-toi, b�b�. 255 01:11:02,852 --> 01:11:07,181 Addie? On doit y aller, b�b�. Allez. 256 01:11:12,028 --> 01:11:14,780 Ne bouge pas, putain. 257 01:11:20,912 --> 01:11:26,915 Elle est compl�tement folle, b�b�. On doit y aller. - Ne fait plus semblant. 258 01:11:30,464 --> 01:11:35,090 Je suis d�sol�e. - T'as rien fait de mal. 259 01:11:35,219 --> 01:11:40,723 Ca n'�tait pas de ta faute. - Je suis d�sol�e. Le moment est venu. 260 01:11:40,850 --> 01:11:42,842 Tout va bien. 261 01:11:43,811 --> 01:11:46,349 On est tous morts. 262 01:11:47,732 --> 01:11:54,731 Il �tait avec sa t�te sur tes �paules. 263 01:11:57,742 --> 01:12:02,985 J'�tais tellement en col�re, Jonathan, tellement en col�re . 264 01:12:05,250 --> 01:12:08,002 Et j'ai d�test� �a. 265 01:12:09,880 --> 01:12:13,545 Tellement d�test�. 266 01:12:14,551 --> 01:12:21,349 Je me d�testais encore plus. Alors je suis all�e � ton bureau. 267 01:12:21,475 --> 01:12:26,636 J'ai ramass� l'arme. C'est pour �a que t'as pas pu la trouver. 268 01:12:29,025 --> 01:12:32,191 Je l'ai m�me point� sur moi. 269 01:12:36,866 --> 01:12:39,571 Alors j'ai appuy� sur la g�chette. 270 01:12:45,333 --> 01:12:48,120 Apr�s que je t'ai tu�. 271 01:13:02,498 --> 01:13:04,112 Je suis d�sol�e. 272 01:13:13,525 --> 01:13:15,025 Je suis d�sol�e. 273 01:13:16,025 --> 01:13:18,025 Tout va bien. 274 01:14:16,302 --> 01:14:20,929 Non, je vais corriger �a. Je le promets. Je vais corriger �a. 275 01:14:31,527 --> 01:14:34,978 Qu'est-il arriv� � ma maison? 276 01:14:36,907 --> 01:14:40,193 Ils se sont battus avec acharnement. 277 01:14:41,412 --> 01:14:44,911 Tu sais jamais comment �a va finir. - Oui. 278 01:14:49,712 --> 01:14:53,710 Elle n'a pas besoin de... pour les voir? 279 01:15:11,485 --> 01:15:14,854 Comment je sais que c'est eux? 280 01:15:21,787 --> 01:15:24,112 Comment tu le sais? 281 01:15:32,799 --> 01:15:35,206 on a fait contact. 282 01:15:38,805 --> 01:15:40,963 Tu vas bien? 283 01:15:42,517 --> 01:15:46,681 On les a lev� pour affronter leurs traumatismes. 284 01:15:50,400 --> 01:15:55,228 Ils doivent �tre plac�s dans un �tat constant de peur. 285 01:15:56,198 --> 01:16:02,117 Les lever dans le m�me �tat �motionnel qu'ils �taient au moment de la mort. 286 01:16:02,246 --> 01:16:04,203 Vous voulez quoi? 287 01:16:05,291 --> 01:16:10,000 Avant qu'ils puissent se pardonner les uns aux autres. - On va sortir ensemble. 288 01:16:10,129 --> 01:16:15,883 Je veux le r�cup�rer. Je veux son retour. Tu es ma femme . 289 01:16:18,638 --> 01:16:22,422 Et j'accepte qu'ils partent. 290 01:16:25,770 --> 01:16:28,475 Et quand on le fait... 291 01:16:32,402 --> 01:16:35,937 ...finalement ils sont. 292 01:16:36,025 --> 01:16:39,100 Traduction: SUBFREE 21910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.