All language subtitles for Stargate.Universe.S01E12.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,252 --> 00:00:04,372 Rush: This is what destiny intended from the moment it entered the star system. 2 00:00:05,965 --> 00:00:07,592 Young: We are going to survive. 3 00:00:07,675 --> 00:00:09,760 We are going to make it home. 4 00:00:11,053 --> 00:00:13,222 I'm telling you, the ship came here for a reason! 5 00:00:14,182 --> 00:00:16,934 Rush: Destiny is powered by the stars themselves. 6 00:00:17,977 --> 00:00:20,313 Wray: He and young are bumping heads, yes. 7 00:00:20,396 --> 00:00:22,732 Not sure which camp is the better choice. 8 00:00:22,940 --> 00:00:24,500 Young: We just pretend nothing happened? 9 00:00:24,692 --> 00:00:27,528 We need to be ready for the next encounter. 10 00:00:27,612 --> 00:00:29,447 For the sake of the crew. 11 00:00:29,530 --> 00:00:30,907 For the sake of the crew. 12 00:00:31,657 --> 00:00:35,244 Colonel, I'm curious about the incident with Dr. Rush. 13 00:00:35,328 --> 00:00:39,624 I managed to activate the systems on the crashed ship. Aliens showed up. 14 00:00:40,082 --> 00:00:43,377 Young: Do not engage. Chloe may be on board one of those ships. 15 00:00:43,461 --> 00:00:45,105 Rush: I don't think they did want to destroy us. 16 00:00:45,129 --> 00:00:47,506 What they really want is destiny. 17 00:01:07,026 --> 00:01:10,863 Hey, hey, hey, Mr. Hangman 18 00:01:10,947 --> 00:01:12,990 go get your rope 19 00:01:13,074 --> 00:01:16,702 your rope, your rope, your rope 20 00:01:17,495 --> 00:01:21,791 your daughters weren't careful 21 00:01:21,874 --> 00:01:26,671 I fear that I am a slippery slope 22 00:01:27,171 --> 00:01:32,218 now even if! Lay my head down at night 23 00:01:33,344 --> 00:01:37,515 after a day I got perfectly right 24 00:01:38,349 --> 00:01:40,685 she won't know 25 00:01:43,688 --> 00:01:45,856 she won't know 26 00:02:03,666 --> 00:02:05,876 Wait. No! 27 00:02:09,922 --> 00:02:13,634 And you can't blame your mother 28 00:02:13,718 --> 00:02:18,431 she's trying not to see as her worst mistake 29 00:02:19,056 --> 00:02:22,935 and I wish that I could tell you right now 30 00:02:23,019 --> 00:02:24,645 I love you 31 00:02:25,563 --> 00:02:26,731 Mom. 32 00:02:27,523 --> 00:02:30,359 So you won't know 33 00:02:32,194 --> 00:02:35,698 you won't know 34 00:02:39,744 --> 00:02:42,496 No! 35 00:02:49,754 --> 00:02:51,422 Another nightmare? 36 00:02:53,883 --> 00:02:55,926 Every time I close my eyes. 37 00:02:57,011 --> 00:02:59,430 Maybe you should talk to t.J. 38 00:02:59,680 --> 00:03:02,016 No, it's not the dream, it's... 39 00:03:02,266 --> 00:03:03,392 What? 40 00:03:06,854 --> 00:03:08,397 Look, youte_. 41 00:03:09,523 --> 00:03:11,275 They're gone, okay? 42 00:03:11,609 --> 00:03:13,986 We got you back. You're safe now. 43 00:03:14,445 --> 00:03:17,698 So, move on? Get over it, right? 44 00:03:17,782 --> 00:03:19,200 That's not what I'm saying. 45 00:03:19,283 --> 00:03:20,659 Forget it. 46 00:03:21,869 --> 00:03:23,079 I want to help you. 47 00:03:23,162 --> 00:03:26,457 No. It's fine. I just... 48 00:03:27,083 --> 00:03:29,251 I just need to clear my head. 49 00:03:46,268 --> 00:03:47,645 Same dream? 50 00:03:48,979 --> 00:03:50,106 Yeah. 51 00:03:52,858 --> 00:03:54,068 Me, too. 52 00:03:55,778 --> 00:03:57,696 What did they do to us? 53 00:03:58,489 --> 00:04:00,616 I don't remember everything. 54 00:04:01,534 --> 00:04:03,160 Yeah, me neither. 55 00:04:04,662 --> 00:04:06,705 Maybe that's a good thing. 56 00:04:11,752 --> 00:04:13,504 Everyone thinks we're safe. 57 00:04:13,587 --> 00:04:16,549 They think that theywinever find us again. 58 00:04:19,009 --> 00:04:20,886 We're not safe, are we? 59 00:04:45,703 --> 00:04:47,329 We need to talk. 60 00:04:47,872 --> 00:04:50,124 I was thinking the same thing. 61 00:04:50,207 --> 00:04:51,709 Were you, now? 62 00:04:52,543 --> 00:04:54,545 The communication stones. 63 00:04:56,922 --> 00:04:57,923 What about them? 64 00:04:58,007 --> 00:04:59,049 You took one. 65 00:04:59,133 --> 00:05:00,801 It's the only explanation. 66 00:05:00,885 --> 00:05:04,388 You were the first to open the box. You kept one for yourself. 67 00:05:04,472 --> 00:05:05,598 And why would I do that? 68 00:05:05,681 --> 00:05:09,602 Maybe you thought it was some kind of insurance policy, I don't know. 69 00:05:09,685 --> 00:05:11,538 You probably thought it wasn't safe to keep in your room, 70 00:05:11,562 --> 00:05:14,899 especially after that whole incident with Spencer's gun, 71 00:05:14,982 --> 00:05:17,151 so you kept one with you. 72 00:05:17,651 --> 00:05:21,906 That's how the aliens got hold of one, and that's how I wound up on that ship. 73 00:05:24,575 --> 00:05:25,826 Oh, well. 74 00:05:26,118 --> 00:05:27,661 Doesn't sound like a denial, rush. 75 00:05:27,745 --> 00:05:29,222 What we should really be worried about 76 00:05:29,246 --> 00:05:30,640 is how they found us in the first place. 77 00:05:30,664 --> 00:05:32,350 Well, I figure they tracked the signal from the stone... 78 00:05:32,374 --> 00:05:33,894 We don't even know how that signal works. 79 00:05:33,918 --> 00:05:35,211 Maybe they're smarter than us? 80 00:05:35,294 --> 00:05:39,423 Well, they're advanced, sure, but not as advanced as the ancients. 81 00:05:40,424 --> 00:05:42,218 Isuspect it's something much simpler. 82 00:05:42,301 --> 00:05:43,511 Like what? 83 00:05:43,594 --> 00:05:45,179 Subspace tracking device. 84 00:05:45,262 --> 00:05:46,902 We took care of the ship you brought over. 85 00:05:46,931 --> 00:05:51,644 Yeah, but there may be another one attached to the outside of the hull. 86 00:05:52,353 --> 00:05:55,147 Wait a minute. Where is this coming from? 87 00:05:55,689 --> 00:05:57,191 I was in direct neural contact 88 00:05:57,274 --> 00:06:00,069 with one of the aliens for quite some time. 89 00:06:00,152 --> 00:06:04,865 Ever since, I've been having flashes. Images. 90 00:06:04,949 --> 00:06:06,283 Of what? 91 00:06:09,745 --> 00:06:10,829 You don't know? 92 00:06:10,913 --> 00:06:13,332 No, I don't know, but what I do know is, 93 00:06:13,415 --> 00:06:15,018 they've been tracking this ship for some time. 94 00:06:15,042 --> 00:06:17,461 Long, long before we got here. 95 00:06:17,545 --> 00:06:21,090 For them, destiny's something like an obsession. 96 00:06:24,468 --> 00:06:27,680 Look, we're out of ftl, will be for several hours. 97 00:06:28,222 --> 00:06:30,849 Now's the perfect time to take a look. 98 00:06:47,032 --> 00:06:48,617 Kino's through. 99 00:06:52,371 --> 00:06:55,833 Mr. Brody, please dial back the tensile strength of the shield. 100 00:06:56,083 --> 00:06:57,459 Roger that. 101 00:07:23,527 --> 00:07:26,822 You know, it's a big ship. This could take a while. 102 00:07:27,197 --> 00:07:29,283 You have something better to do? 103 00:07:29,366 --> 00:07:30,868 Keep me posted. 104 00:07:48,218 --> 00:07:50,095 Can I have a word with you, colonel? 105 00:07:50,179 --> 00:07:51,555 All right. 106 00:07:52,598 --> 00:07:53,891 Not here. 107 00:08:03,359 --> 00:08:06,159 I don't know exactly what happened on that planet between you and rush, 108 00:08:06,236 --> 00:08:08,030 and maybe I don't want to know. 109 00:08:08,113 --> 00:08:09,490 Spit it out, sergeant. 110 00:08:09,573 --> 00:08:13,243 Well, we never did find out who put that weapon in your quarters, sir. 111 00:08:15,746 --> 00:08:17,164 There has been some speculation. 112 00:08:17,247 --> 00:08:18,499 I'll bet. 113 00:08:19,249 --> 00:08:22,795 As far as I'm concerned, we were better off without him. 114 00:08:24,088 --> 00:08:27,675 I just want you to know that whatever happens... 115 00:08:27,925 --> 00:08:30,427 Rush on radio: Colonel young, come in. 116 00:08:30,511 --> 00:08:31,512 Go ahead. 117 00:08:31,595 --> 00:08:33,138 We've found it. 118 00:08:40,729 --> 00:08:43,941 It's on the underside of the ship. I just... 119 00:08:44,024 --> 00:08:46,068 I fed the kino track into the shuttle controls, 120 00:08:46,151 --> 00:08:48,946 so it should lead you right there. 121 00:08:57,788 --> 00:08:59,832 Anytime now, lieutenant. 122 00:08:59,915 --> 00:09:01,125 Yes, sir. 123 00:09:08,382 --> 00:09:12,511 All right, guys, ship's jumping to ftl in a little over one hour. 124 00:09:13,220 --> 00:09:14,638 That's plenty of time. 125 00:09:41,248 --> 00:09:43,000 What is this place? 126 00:09:43,292 --> 00:09:45,669 Well, as far as I can tell, 127 00:09:45,753 --> 00:09:48,547 it's some kind of ancient research lab. 128 00:09:49,506 --> 00:09:52,009 Not exactly ideal for our purposes, 129 00:09:52,676 --> 00:09:56,930 but the level of connectivity with the ship's main systems should be adequate. 130 00:09:58,515 --> 00:10:00,350 Do we have to do it now? 131 00:10:00,434 --> 00:10:03,020 We'll never get a better opportunity. 132 00:10:04,354 --> 00:10:07,065 You should really get your people in position. 133 00:10:30,923 --> 00:10:32,007 Chloe: Eli! 134 00:10:32,382 --> 00:10:34,551 Hey. What are you doing here? 135 00:10:34,885 --> 00:10:37,054 I want to see the alien ship. 136 00:10:37,554 --> 00:10:40,140 You know it's just parked there to track us. 137 00:10:40,224 --> 00:10:42,392 I know, but I want to see it. 138 00:10:43,393 --> 00:10:44,645 Come in. 139 00:10:48,857 --> 00:10:50,234 There it is. 140 00:10:52,653 --> 00:10:54,613 Chloe: How long has it been on the ship? 141 00:10:54,696 --> 00:10:56,240 Rush says since before we got here, 142 00:10:56,323 --> 00:10:59,368 although it's not entirely clear how he knows. 143 00:10:59,451 --> 00:11:00,744 He knows. 144 00:11:10,546 --> 00:11:11,964 All right. Weapons hot, 145 00:11:13,757 --> 00:11:15,259 target locked. 146 00:11:16,093 --> 00:11:17,594 Weapons firing. 147 00:11:36,280 --> 00:11:37,614 That's it. 148 00:11:38,907 --> 00:11:41,118 They can't get to us anymore. 149 00:11:45,956 --> 00:11:47,124 Volker on radio: Brody? 150 00:11:48,584 --> 00:11:50,419 Brody, where are you? 151 00:11:52,170 --> 00:11:53,547 Hydroponics. 152 00:11:53,630 --> 00:11:55,924 All right, stay there. It's on. 153 00:11:57,718 --> 00:11:59,052 What, now? 154 00:11:59,595 --> 00:12:01,179 You signed off on this. 155 00:12:01,263 --> 00:12:03,557 Yeah, I know, I know. I just... 156 00:12:04,266 --> 00:12:05,517 Stand by. 157 00:12:05,976 --> 00:12:07,311 Hey. Hi. 158 00:12:08,145 --> 00:12:10,564 Didn't expect to see you down here. 159 00:12:10,647 --> 00:12:13,650 Yeah, I just wanted to check on some of the medicinals here. 160 00:12:13,734 --> 00:12:15,152 Right, sure. 161 00:12:15,402 --> 00:12:16,403 Brody! 162 00:12:16,486 --> 00:12:21,742 Yeah, yeah, I'll meet up with you in about a half an hour. Okay? Bye. 163 00:12:25,871 --> 00:12:31,793 That was... that was just volker and his bridge club. So... 164 00:12:34,671 --> 00:12:35,756 Okay. 165 00:12:58,070 --> 00:12:59,696 Docking procedure. 166 00:13:14,962 --> 00:13:17,673 Sir, I'm reading a negative on the docking clamps. 167 00:13:17,756 --> 00:13:19,216 Let's reset. 168 00:13:24,054 --> 00:13:25,555 Still negative. 169 00:13:27,641 --> 00:13:30,894 Eli, we've got a problem. The docking clamps will not engage. 170 00:13:31,478 --> 00:13:34,064 What? That's impossible. Hang on. 171 00:13:56,878 --> 00:13:58,005 Eli... 172 00:14:02,384 --> 00:14:03,885 What the hell? 173 00:14:09,099 --> 00:14:10,600 I'm locked out. 174 00:14:13,770 --> 00:14:16,106 What do you mean, you're locked out? 175 00:14:16,481 --> 00:14:20,902 Someone's transferring controls to another station. I've got nothing. 176 00:14:21,695 --> 00:14:24,156 Sir, the door won't open either. 177 00:14:25,240 --> 00:14:26,960 We're jumping to ftl in about eight minutes. 178 00:14:26,992 --> 00:14:29,786 What happens if the ship's not locked down? 179 00:14:29,870 --> 00:14:32,539 The shield won't envelop the shuttle. 180 00:14:33,040 --> 00:14:34,082 And what? 181 00:14:34,166 --> 00:14:36,585 I don't know for sure. Nothing good, I know that. 182 00:14:36,668 --> 00:14:37,836 Eli... 183 00:14:38,670 --> 00:14:41,214 The shuttle wouldn't go into ftl with the rest of the ship. 184 00:14:41,298 --> 00:14:42,591 Which means what? 185 00:14:42,674 --> 00:14:46,553 I'm not sure, but I think the shuttle would be vaporized. 186 00:14:50,599 --> 00:14:52,100 Seven minutes. 187 00:14:53,560 --> 00:14:54,853 All right. 188 00:14:55,353 --> 00:14:57,522 Eli, let's... Let's think this through. 189 00:14:57,606 --> 00:15:00,734 You said somebody was transferring controls? 190 00:15:00,817 --> 00:15:02,128 Yeah, that's what it looks like from here. 191 00:15:02,152 --> 00:15:04,696 Well, can you do something about it? 192 00:15:05,822 --> 00:15:06,822 If I... 193 00:15:06,865 --> 00:15:08,325 Stay calm. Take your time. 194 00:15:09,534 --> 00:15:10,869 Five minutes, sir. 195 00:15:18,168 --> 00:15:19,961 I'll bet you a buck. 196 00:15:21,171 --> 00:15:23,632 Rush, this is young. Over. 197 00:15:30,972 --> 00:15:32,766 Greer, this is colonel young. 198 00:15:32,849 --> 00:15:33,850 Go ahead, sir. 199 00:15:34,476 --> 00:15:36,853 Take a detail. Find rush now. 200 00:15:36,937 --> 00:15:38,188 Yes, sir. 201 00:15:40,315 --> 00:15:41,358 Four minutes. 202 00:15:43,527 --> 00:15:45,153 Stop it. Stop it now. 203 00:15:45,237 --> 00:15:46,339 Chloe, we've talked about this... 204 00:15:46,363 --> 00:15:48,740 The shuttle docking clamps won't engage. 205 00:15:48,824 --> 00:15:49,824 What? 206 00:15:49,866 --> 00:15:50,992 You have to stop. 207 00:15:51,076 --> 00:15:52,953 But I can't. They're going to die. 208 00:15:53,036 --> 00:15:54,663 I can't stop in the middle of this. 209 00:15:54,746 --> 00:15:55,872 They are going to die! 210 00:15:55,956 --> 00:15:57,040 Damn it! 211 00:16:05,006 --> 00:16:06,883 Eli, this is Dr. Rush, come in. 212 00:16:09,010 --> 00:16:10,010 Go ahead. 213 00:16:10,053 --> 00:16:11,096 Now, listen carefully. 214 00:16:11,179 --> 00:16:14,099 I'm in the process of transferring access to the computer 215 00:16:14,182 --> 00:16:16,643 away from the control interface room. 216 00:16:17,394 --> 00:16:19,521 Now, there's nothing you can do to stop that. 217 00:16:19,604 --> 00:16:22,190 All you're doing is slowing it down. 218 00:16:22,732 --> 00:16:27,028 Let me complete the transfer, then I'll lock down the clamps manually. 219 00:16:27,487 --> 00:16:29,990 Don't listen to him, Eli. Keep doing what you're doing. 220 00:16:30,073 --> 00:16:34,035 Eli, we're in no-man's-land here. Neither of us have control. 221 00:16:34,619 --> 00:16:37,038 Now, let me finish before we jump to ftl. 222 00:16:37,122 --> 00:16:39,166 Don't do it, Eli. That is an order. 223 00:16:39,249 --> 00:16:40,876 Two minutes, sir. 224 00:16:45,630 --> 00:16:47,174 What's going on? The shuttle can't dock 225 00:16:47,257 --> 00:16:48,300 and we're about to jump. 226 00:16:48,383 --> 00:16:51,595 I didn't know the transfer would cause this to happen. 227 00:16:55,265 --> 00:16:56,265 Shut it down. 228 00:16:56,308 --> 00:16:57,368 I don't have everything yet. 229 00:16:57,392 --> 00:16:59,186 If I stop now, Eli's going to shut me out, 230 00:16:59,269 --> 00:17:01,646 and our position will be compromised. 231 00:17:07,277 --> 00:17:08,695 Colonel? Young: Negative. 232 00:17:08,778 --> 00:17:11,489 Eli, do not let that man take over a single system. 233 00:17:11,573 --> 00:17:12,699 He's doing it anyway. 234 00:17:12,782 --> 00:17:15,118 The transfer's almost complete. 235 00:17:15,827 --> 00:17:17,495 I know why you're doing this. 236 00:17:17,579 --> 00:17:20,832 I also know you agreed that nobody should get hurt. 237 00:17:21,124 --> 00:17:24,586 We could lose everyone on our side. Shut it down! 238 00:17:40,477 --> 00:17:42,395 I got it! I got it! 239 00:17:52,280 --> 00:17:53,490 Let's go. 240 00:17:55,867 --> 00:17:57,410 Good work, Eli. 241 00:18:05,210 --> 00:18:06,670 So, where do we stand? 242 00:18:07,212 --> 00:18:08,672 How much control do we have? 243 00:18:09,047 --> 00:18:11,007 We're about to find out. 244 00:18:22,477 --> 00:18:23,979 What the hell? 245 00:18:24,938 --> 00:18:26,189 Come on. 246 00:18:41,371 --> 00:18:42,497 Eli. 247 00:18:42,914 --> 00:18:46,042 It's rush. He's sealing off corridors all over the ship. 248 00:18:50,547 --> 00:18:53,216 Brody, why's your radio turned off? 249 00:19:01,850 --> 00:19:03,560 Johansen: Is there a problem? 250 00:19:07,272 --> 00:19:08,523 Sorry. 251 00:19:10,650 --> 00:19:13,236 You weren't supposed to be down here. 252 00:19:13,903 --> 00:19:17,615 Guys, what is it? What's... What's happening? 253 00:19:21,244 --> 00:19:22,245 Get out of my way. 254 00:19:22,329 --> 00:19:23,872 Park: Put the gun down. 255 00:19:24,205 --> 00:19:25,224 I'm not going to ask you again. 256 00:19:25,248 --> 00:19:27,500 Just take it easy. 257 00:19:28,168 --> 00:19:30,128 Airman, what are you doing? 258 00:19:30,211 --> 00:19:31,713 Something's going on, lieutenant. 259 00:19:31,796 --> 00:19:33,316 We're cut off from the rest of the ship. 260 00:19:33,340 --> 00:19:34,608 I'm trying to report to the colonel, 261 00:19:34,632 --> 00:19:36,343 but these people won't let me through. 262 00:19:36,426 --> 00:19:38,219 I'm sorry. It was inevitable 263 00:19:38,303 --> 00:19:41,931 that a few people would be stuck on the wrong side of the line. 264 00:19:44,100 --> 00:19:46,019 What line? We've sealed off colonel young 265 00:19:46,102 --> 00:19:48,605 and most of the military personnel. 266 00:19:48,688 --> 00:19:51,358 To put it bluntly, we've taken the ship. 267 00:19:55,195 --> 00:19:57,030 Put the gun down. 268 00:19:57,113 --> 00:19:58,615 Not a chance. 269 00:20:01,826 --> 00:20:03,703 Camile, why you doing this? 270 00:20:03,787 --> 00:20:05,427 Colonel young's actions left me no choice. 271 00:20:05,497 --> 00:20:09,292 I'm doing this on behalf of all the civilians on board this ship. 272 00:20:09,376 --> 00:20:10,960 What do I do? 273 00:20:14,381 --> 00:20:18,093 Well, we're not going to go shoot anybody. Put the gun down. 274 00:20:20,512 --> 00:20:23,306 Wray: Now, everyone just needs to remain calm. 275 00:20:23,765 --> 00:20:25,975 This will be over soon enough. 276 00:20:32,148 --> 00:20:33,400 Rush, this is young. 277 00:20:33,817 --> 00:20:35,377 I know exactly what you're trying to do, 278 00:20:35,402 --> 00:20:39,030 and there is no way in hell that I am going to let you get away with it. 279 00:20:39,114 --> 00:20:40,949 I'm not acting alone, colonel. 280 00:20:41,616 --> 00:20:44,327 Besides, what's done is done. 281 00:20:45,203 --> 00:20:48,164 I already have the food and water supplies, 282 00:20:48,248 --> 00:20:50,166 plus control of all accessible systems 283 00:20:50,250 --> 00:20:53,378 has been transferred over to the consoles on my side of the line. 284 00:20:53,670 --> 00:20:55,547 Huh. What is it? 285 00:20:56,172 --> 00:20:57,340 That_ 286 00:20:59,008 --> 00:21:00,427 That's not entirely true. 287 00:21:00,510 --> 00:21:03,638 He stopped the transfer prematurely, so I could look down the shuttle, 288 00:21:03,721 --> 00:21:06,182 which saved your lives, by the way... 289 00:21:06,266 --> 00:21:07,600 Moving on. 290 00:21:08,226 --> 00:21:12,313 That left us control with one key system, life support. 291 00:21:12,397 --> 00:21:14,232 So you mean that we can shut down their heat 292 00:21:14,315 --> 00:21:17,068 and air on the other side whenever we want? 293 00:21:17,152 --> 00:21:18,903 Eli: We wouldn't do that. 294 00:21:19,779 --> 00:21:22,282 Do you have any idea what's going on here? 295 00:21:22,365 --> 00:21:26,453 No. As a matter of fact, I don't. Am I the only one? 296 00:21:27,287 --> 00:21:30,206 You've got our attention. What do you want? 297 00:21:30,540 --> 00:21:34,002 All military personnel to hand over their weapons immediately 298 00:21:34,085 --> 00:21:36,504 and submit to civilian authority. 299 00:21:38,756 --> 00:21:40,133 Is that it? 300 00:21:41,551 --> 00:21:43,311 Well, it does tend to be how civilized people 301 00:21:43,386 --> 00:21:45,722 structure their societies, colonel, 302 00:21:45,805 --> 00:21:48,558 be that as in nations or in microcosm. 303 00:21:49,350 --> 00:21:51,019 As opposed to what? 304 00:21:51,102 --> 00:21:52,312 Military dictatorship. 305 00:21:52,896 --> 00:21:54,606 That's got to stop. 306 00:21:56,107 --> 00:21:58,818 Well, Eli tells me there might be a problem with your plan. 307 00:21:58,902 --> 00:22:01,321 Something to do with life support. 308 00:22:06,576 --> 00:22:08,745 I was hoping that he wouldn't notice that. 309 00:22:09,329 --> 00:22:11,122 Anyway, I've done the calculations. 310 00:22:11,414 --> 00:22:14,876 We're occupying a much larger area, 311 00:22:14,959 --> 00:22:16,836 therefore we have a greater volume of air. 312 00:22:17,795 --> 00:22:21,424 Plus, we have the hydroponics lab producing some oxygen. 313 00:22:22,300 --> 00:22:23,927 Not enough to make a difference. 314 00:22:25,845 --> 00:22:29,933 If you cut us off right now, we'd have at least three days. 315 00:22:30,225 --> 00:22:32,077 Which is around about the same amount of time you would have 316 00:22:32,101 --> 00:22:34,103 to go without water. 317 00:22:34,187 --> 00:22:36,481 If it comes down to a contest, 318 00:22:37,482 --> 00:22:41,027 I'm not sure what the final outcome would be, 319 00:22:41,110 --> 00:22:42,612 but it wouldn't be pretty. 320 00:22:42,946 --> 00:22:45,031 It's not pretty now. 321 00:22:45,114 --> 00:22:46,533 Sergeant. 322 00:23:02,632 --> 00:23:04,050 What did he say? 323 00:23:04,133 --> 00:23:07,554 Nothing, but they're still pumping air in here. 324 00:23:07,637 --> 00:23:10,098 He'll give in. He's got no choice. 325 00:23:10,640 --> 00:23:12,767 We have the gate room and the communication room. 326 00:23:12,850 --> 00:23:14,811 He's completely cutoff. 327 00:23:15,603 --> 00:23:19,315 Yeah, but he still has one thing that might make a difference. 328 00:23:22,151 --> 00:23:25,071 Scott: All right. Come on, buddy, you got this. 329 00:23:25,154 --> 00:23:28,741 It's a very complicated lock-out program, okay? 330 00:23:28,825 --> 00:23:30,702 I'm going to need some time. 331 00:23:30,785 --> 00:23:32,704 So, I got a head count. 332 00:23:32,787 --> 00:23:35,665 Lieutenant Johansen and airman dunning are unaccounted for, 333 00:23:35,748 --> 00:23:38,835 so I think we can assume that they are on the other side. 334 00:23:38,918 --> 00:23:41,379 Of course, just because someone's on the other side, 335 00:23:41,462 --> 00:23:46,092 doesn't necessarily mean they're, you know, on the other side. 336 00:23:46,175 --> 00:23:47,175 Obviously not. 337 00:23:47,218 --> 00:23:48,595 We have half a dozen civilians, 338 00:23:48,678 --> 00:23:51,431 all of which claim to know nothing. 339 00:23:51,514 --> 00:23:52,515 What about Chloe? 340 00:23:52,599 --> 00:23:54,017 She's with them. 341 00:23:56,561 --> 00:23:57,562 Like I said... 342 00:23:57,645 --> 00:23:58,896 How's it coming? 343 00:24:00,523 --> 00:24:03,610 Slowly, and it doesn't help that I'm starting to get hungry. 344 00:24:03,693 --> 00:24:05,320 Low blood sugar is not my friend. 345 00:24:05,403 --> 00:24:07,298 It's not the food that I'm worried about. It's the water. 346 00:24:07,322 --> 00:24:09,550 If dehydration sets in, we're going to be in a lot of trouble. 347 00:24:09,574 --> 00:24:11,010 Is there anything we can do about it? 348 00:24:11,034 --> 00:24:12,452 They've offered a trade. 349 00:24:12,535 --> 00:24:15,997 A limited amount of food and water in exchange for Eli. 350 00:24:20,168 --> 00:24:21,669 Me? I've already agreed to it. 351 00:24:21,753 --> 00:24:23,671 Sir, he's the only one who can get us around 352 00:24:23,755 --> 00:24:25,381 whatever rush did to those computers. 353 00:24:25,465 --> 00:24:28,593 I know that and they know that, and that's why they want Eli, 354 00:24:28,676 --> 00:24:30,637 but there is another way in. 355 00:24:36,392 --> 00:24:39,729 All right, guys, I'm here. 356 00:24:39,812 --> 00:24:42,482 And as you can see, 357 00:24:45,234 --> 00:24:47,070 I am alone. 358 00:24:51,074 --> 00:24:52,241 Open the door. 359 00:24:54,577 --> 00:24:55,828 Whoa! 360 00:24:56,454 --> 00:24:57,955 Hony. 361 00:24:58,039 --> 00:25:00,792 Put it down. Come on. 362 00:25:14,639 --> 00:25:17,642 So, here we are. 363 00:25:21,646 --> 00:25:24,065 I can't help but notice that you seem to be, 364 00:25:24,148 --> 00:25:26,317 well, working with these people. 365 00:25:26,859 --> 00:25:29,028 What did you think, I was a prisoner? 366 00:25:29,112 --> 00:25:30,863 I was hoping they... 367 00:25:32,865 --> 00:25:34,367 Wait a minute. 368 00:25:36,953 --> 00:25:40,123 In the control room, when you came by, 369 00:25:41,374 --> 00:25:43,543 were you just trying to distract me? 370 00:25:43,626 --> 00:25:45,795 So that I wouldn't notice what rush was doing? 371 00:25:45,878 --> 00:25:46,879 What? 372 00:25:46,963 --> 00:25:48,548 Don't "what?" Me. 373 00:25:51,050 --> 00:25:52,552 Of course not. 374 00:25:53,428 --> 00:25:56,639 Look, I knew it was coming, but I didn't know when. 375 00:26:00,852 --> 00:26:03,604 Believe me or don't believe me. It doesn't matter. 376 00:26:03,688 --> 00:26:08,067 I guess... I'm just a little surprised 377 00:26:08,151 --> 00:26:11,362 you're taking rush's side against young. 378 00:26:11,446 --> 00:26:13,281 Rush was an inconvenience, 379 00:26:13,364 --> 00:26:17,243 so colonel young left him on that planet to die. Deliberately. 380 00:26:38,264 --> 00:26:40,057 The hole the aliens cut in the hull 381 00:26:40,141 --> 00:26:42,518 is on the other side of the line, on their six. 382 00:26:42,602 --> 00:26:43,853 Suit up. 383 00:26:46,522 --> 00:26:47,522 Sir... 384 00:26:47,565 --> 00:26:48,751 Lieutenant, I already told you, 385 00:26:48,775 --> 00:26:51,861 I want you here in case it doesn't work. 386 00:27:01,287 --> 00:27:02,497 Woman: Really? 387 00:27:06,042 --> 00:27:07,919 We shouldn't have given them food and water. 388 00:27:08,002 --> 00:27:09,796 It's just going to give them more time. 389 00:27:09,879 --> 00:27:11,857 That doesn't matter. They know they've got no choice. 390 00:27:11,881 --> 00:27:14,467 Why don't they just give it up, then? 391 00:27:16,511 --> 00:27:20,807 He's a full-bird colonel in the United States air force. 392 00:27:21,390 --> 00:27:24,352 He's used to getting his way, 393 00:27:24,435 --> 00:27:28,815 but he also knows that every military in the free world 394 00:27:28,898 --> 00:27:31,776 takes orders from a civilian government. 395 00:27:33,736 --> 00:27:37,198 We just need to stick together until he remembers that. 396 00:27:44,914 --> 00:27:46,749 I'll leave you to it. 397 00:27:47,750 --> 00:27:49,085 To what? 398 00:27:50,378 --> 00:27:54,006 Once again, Eli, I find myself in need of your assistance. 399 00:27:55,466 --> 00:27:57,844 What exactly are you doing? 400 00:27:57,927 --> 00:28:02,974 We are going to squeeze every last ounce of power out of the ship's systems, 401 00:28:03,099 --> 00:28:06,602 and then when we're done, we're going to find some more. 402 00:28:07,395 --> 00:28:08,688 What for? 403 00:28:09,397 --> 00:28:12,024 The shields. We're going to need them. 404 00:28:31,294 --> 00:28:34,672 The tracking device was on that ship that we blew up. 405 00:28:34,964 --> 00:28:37,425 One tracking device was on that ship. 406 00:28:37,508 --> 00:28:39,302 There's another one? 407 00:28:40,303 --> 00:28:44,599 Surgically implanted in my chest, next to my heart. 408 00:28:55,401 --> 00:28:56,736 Colonel... 409 00:29:01,032 --> 00:29:02,491 Young: We got to go. 410 00:29:06,495 --> 00:29:07,538 Eli: This is insane! 411 00:29:08,789 --> 00:29:11,125 Does anyone else know about this? 412 00:29:11,208 --> 00:29:14,754 Chloe. I had to be sure she wasn't implanted, too. 413 00:29:14,837 --> 00:29:15,837 And? 414 00:29:15,880 --> 00:29:17,131 There's no surgical scar. 415 00:29:19,800 --> 00:29:23,804 They're almost within weapons range. I'm dialing up the shield. 416 00:29:23,888 --> 00:29:25,014 Wait! 417 00:29:26,182 --> 00:29:30,937 Maybe... maybe that's the wrong plan. 418 00:29:32,396 --> 00:29:35,483 I mean, maybe we should throw everything we have into weapons. 419 00:29:35,566 --> 00:29:37,860 We can't take on three ships at once. 420 00:29:37,944 --> 00:29:40,071 Well, we can't run away from them either. 421 00:29:40,154 --> 00:29:42,823 That's exactly why I have to do this. 422 00:29:42,907 --> 00:29:45,701 If we can survive until the nextjump, 423 00:29:45,785 --> 00:29:48,079 they're going to realize they can't get past the shields 424 00:29:48,204 --> 00:29:49,806 and they're going to give up. You don't know that. 425 00:29:49,830 --> 00:29:51,874 That's the way it's been for a long time, Eli. 426 00:29:51,958 --> 00:29:53,960 They attack, they try and get on board, 427 00:29:54,043 --> 00:29:56,754 the ship's automated defenses stop them. 428 00:29:57,755 --> 00:29:59,256 They're attacking us now 429 00:29:59,340 --> 00:30:02,718 because they're hoping we're going to make a mistake. 430 00:30:05,346 --> 00:30:07,098 Eli, do you want to die? No. 431 00:30:07,223 --> 00:30:08,659 That's exactly what's going to happen... but... 432 00:30:08,683 --> 00:30:10,434 If you don't let me do this. 433 00:30:23,239 --> 00:30:25,116 What's the matter with you? Right. 434 00:30:25,199 --> 00:30:26,325 What? 435 00:30:26,409 --> 00:30:27,410 Sure. 436 00:30:45,261 --> 00:30:48,347 You'll open the door for Scott and his team, and I'll go find rush. 437 00:30:51,976 --> 00:30:54,353 I just wanted to see if there's anything you need. 438 00:30:54,437 --> 00:30:56,022 You can let us out of here. 439 00:30:56,105 --> 00:30:58,083 Don't worry, you won't have to stay in here for much longer. 440 00:30:58,107 --> 00:31:00,526 I know, because the colonel's going to take back the ship. 441 00:31:00,609 --> 00:31:02,379 You don't have any idea what you're up against. 442 00:31:02,403 --> 00:31:03,863 I think we do. 443 00:31:03,946 --> 00:31:08,200 Not a clue. Sorry, but a bunch of civilians 444 00:31:08,284 --> 00:31:10,494 up against the colonel's training and experience? 445 00:31:10,578 --> 00:31:12,038 It's about listening to reason. 446 00:31:12,121 --> 00:31:14,165 Not once you took this ship. 447 00:31:14,248 --> 00:31:17,585 That made it war, and that's what we do. 448 00:31:17,668 --> 00:31:19,563 It's not going to make life on this ship any easier, 449 00:31:19,587 --> 00:31:22,107 and it's not going to make what those aliens did to you any better. 450 00:31:22,131 --> 00:31:24,717 Neither will anything you could possibly say to me. 451 00:31:30,431 --> 00:31:31,474 Johansen: What was that? 452 00:31:31,557 --> 00:31:32,558 They're back. 453 00:31:35,019 --> 00:31:36,395 What's happening? 454 00:31:36,479 --> 00:31:37,480 Wray: Stay here. 455 00:31:38,647 --> 00:31:40,149 This is wray. Report. 456 00:31:50,284 --> 00:31:51,911 We've got company. 457 00:31:51,994 --> 00:31:53,913 So I figured. Let's go. 458 00:31:58,334 --> 00:31:59,585 Sergeant? 459 00:32:01,003 --> 00:32:03,422 They're fine. I went easy on them. 460 00:32:08,302 --> 00:32:10,846 That's it. That's all the power we're going to get. 461 00:32:15,476 --> 00:32:16,977 The shields are holding. 462 00:32:17,061 --> 00:32:20,439 Listen up. If you have to use force, so be it, 463 00:32:20,523 --> 00:32:23,442 but we still have to live with these people tomorrow. 464 00:32:23,526 --> 00:32:24,652 Remember that. Go. 465 00:32:24,735 --> 00:32:25,736 James: Yes, sir. 466 00:32:30,533 --> 00:32:32,326 What is going on? 467 00:32:32,409 --> 00:32:33,577 Eli: They found us again. 468 00:32:34,370 --> 00:32:35,412 How? 469 00:32:41,210 --> 00:32:43,546 We knew this was coming. We're prepared. 470 00:32:43,629 --> 00:32:44,880 Who's we? 471 00:32:46,715 --> 00:32:48,467 I know rush is the only person on this ship 472 00:32:48,551 --> 00:32:50,845 who has any idea what you've been through, 473 00:32:50,928 --> 00:32:53,889 but it doesn't mean that you can trust him. 474 00:32:53,973 --> 00:32:55,683 He saved my life when colonel young 475 00:32:55,766 --> 00:32:57,977 was ready to sacrifice us both. 476 00:32:58,060 --> 00:32:59,728 We can't afford to have a majority vote 477 00:32:59,812 --> 00:33:02,148 every time a decision needs to be made, Chloe. 478 00:33:02,231 --> 00:33:03,482 We need a leader. 479 00:33:03,566 --> 00:33:05,067 Scott: Chloe? 480 00:33:10,197 --> 00:33:13,117 All right, put the gun down. You guys okay? 481 00:33:13,200 --> 00:33:14,200 Yeah, we're fine. 482 00:33:14,243 --> 00:33:16,370 All right, come on, let's go. 483 00:33:23,919 --> 00:33:27,256 You were surgically implanted with a tracking device. 484 00:33:27,756 --> 00:33:29,925 Is that what this was all about? 485 00:33:30,009 --> 00:33:33,387 You thought if young was in command he'd, what? Throw you out of an airlock? 486 00:33:34,597 --> 00:33:37,766 Given my previous experience, it's hardly an unreasonable assumption. 487 00:33:37,850 --> 00:33:40,686 And, remember, this was your idea. 488 00:33:40,769 --> 00:33:44,273 Doesn't matter whose idea it was. It's over. 489 00:33:50,654 --> 00:33:52,656 Everybody down, now! 490 00:33:52,740 --> 00:33:54,617 On the floor! Now! 491 00:33:54,700 --> 00:33:57,703 Get down! I said, get down! 492 00:33:57,786 --> 00:34:00,831 Wait, wait, wait, wait, wait! Just wait. 493 00:34:03,000 --> 00:34:04,251 Greer... 494 00:34:15,596 --> 00:34:17,473 Get the weapons online. 495 00:34:18,474 --> 00:34:19,516 He can't. 496 00:34:20,684 --> 00:34:22,853 I created a separate lockout code for that system. 497 00:34:22,937 --> 00:34:24,313 Give him the code. 498 00:34:24,396 --> 00:34:26,315 We're under attack. I know. 499 00:34:26,398 --> 00:34:29,276 The best form of defense is to devote all of our power to the shields. 500 00:34:29,360 --> 00:34:30,361 That's not your decision. 501 00:34:30,444 --> 00:34:32,071 It's already been done. 502 00:34:32,154 --> 00:34:35,574 Really? Well, maybe I should just shoot you right now. 503 00:34:40,663 --> 00:34:41,914 Colonel? 504 00:34:49,088 --> 00:34:50,839 Get him out of here. 505 00:34:51,423 --> 00:34:53,968 Wait. He has a transmitter implanted in his chest. 506 00:34:54,051 --> 00:34:55,612 Eli, no... that's how they've been following us. 507 00:34:55,636 --> 00:34:59,640 Even if we survive to the nextjump, they'll just track us again. 508 00:35:06,188 --> 00:35:08,065 T.j., take care of it. 509 00:35:08,983 --> 00:35:10,693 What? Cut it out. 510 00:35:11,443 --> 00:35:13,163 I can't just go digging around in his chest. 511 00:35:13,195 --> 00:35:14,446 She's not qualified for this. 512 00:35:14,530 --> 00:35:15,530 We'll use the stones. 513 00:35:15,614 --> 00:35:17,050 We'll get someone... We're not equipped for this. 514 00:35:17,074 --> 00:35:18,450 Are you crazy? This is insane! 515 00:35:18,534 --> 00:35:21,704 You know that we've got to get that transmitter out. 516 00:35:21,787 --> 00:35:24,915 Sir, I don't recommend giving up any military personnel 517 00:35:24,999 --> 00:35:27,418 at this particular moment. 518 00:35:27,501 --> 00:35:28,877 I'll do it. 519 00:35:31,630 --> 00:35:35,301 I don't need to know what I'm doing. It won't be me, right? 520 00:35:50,649 --> 00:35:52,943 T.j., this is Dr. Brightman. 521 00:35:53,027 --> 00:35:54,611 Hi. Brightman: Lieutenant. 522 00:35:55,821 --> 00:35:58,532 Thank you. Okay. What did you give him? 523 00:35:59,283 --> 00:36:02,745 An anesthetic I made from the venom of a creature we ran into a while back. 524 00:36:02,828 --> 00:36:04,747 In low doses, it'll knock you out pretty good. 525 00:36:04,830 --> 00:36:08,000 You gave him alien venom? Is that safe? 526 00:36:08,083 --> 00:36:11,003 Well, without it, we'd all be dead right now. 527 00:36:11,086 --> 00:36:12,086 Okay. 528 00:36:12,129 --> 00:36:14,329 I thought at first we were going to have to go in blind, 529 00:36:14,381 --> 00:36:18,427 but then Eli, he's one of our people, came up with this. 530 00:36:18,510 --> 00:36:20,679 It's a camera. He took it out of a kino. 531 00:36:20,763 --> 00:36:21,763 What's a... 532 00:36:21,805 --> 00:36:24,183 It's like a video transmitter. 533 00:36:24,266 --> 00:36:26,352 Anyway, we took it apart and mounted it on that, 534 00:36:26,435 --> 00:36:29,355 and that way we can go in thoracoscopically. 535 00:36:32,941 --> 00:36:34,401 What is that? 536 00:36:34,985 --> 00:36:36,195 Yeah, we're under attack. 537 00:36:36,278 --> 00:36:37,321 What? 538 00:36:37,404 --> 00:36:39,740 Shields are holding. We're good. 539 00:36:40,532 --> 00:36:42,284 Welcome to destiny. 540 00:36:46,997 --> 00:36:47,998 All right, that's it. 541 00:36:48,082 --> 00:36:49,333 That's it? We got weapons? 542 00:36:49,416 --> 00:36:51,835 I found a way around the look-out, but I think... 543 00:36:51,919 --> 00:36:53,087 What? 544 00:36:53,170 --> 00:36:56,048 I think rush might be right about this one. 545 00:36:56,131 --> 00:36:57,150 If I'm reading this correctly, 546 00:36:57,174 --> 00:36:58,842 the shields can't take much more. 547 00:36:58,926 --> 00:37:00,246 All the more reason to shoot back. 548 00:37:00,302 --> 00:37:01,887 We can't spare the power. 549 00:37:01,970 --> 00:37:04,783 Weaken the shields even a little, and I think they might collapse completely. 550 00:37:04,807 --> 00:37:06,326 Well, that's what's going to happen anyway, isn't it? 551 00:37:06,350 --> 00:37:09,395 Yes, but maybe, if we're lucky, not before we jump. 552 00:37:09,478 --> 00:37:10,938 Yeah. Maybe? 553 00:37:26,495 --> 00:37:29,957 You got something I can hold this open with? Thank you. 554 00:37:35,170 --> 00:37:36,713 Lieutenant, can you hold that, please? 555 00:37:36,797 --> 00:37:39,967 Thank you. Hold it up. Thank you. 556 00:38:02,865 --> 00:38:05,784 Okay. Okay, 557 00:38:05,868 --> 00:38:07,119 I see it. 558 00:38:08,871 --> 00:38:12,040 Getting it out's going to be a bit tricky, but... 559 00:38:13,250 --> 00:38:14,710 Are you okay? 560 00:38:16,712 --> 00:38:19,214 Oh, god. Oh, my god. 561 00:38:19,298 --> 00:38:20,299 Johansen: Chloe? 562 00:38:20,591 --> 00:38:22,676 Eli, this is Scott. We just lost the connection. 563 00:38:22,759 --> 00:38:24,154 What the heck is going on down there? 564 00:38:24,178 --> 00:38:25,179 Young: Say again? 565 00:38:25,262 --> 00:38:28,265 We've lost the connection. The doctor is gone. 566 00:38:29,224 --> 00:38:31,310 Maybe there's too much interference 567 00:38:31,393 --> 00:38:32,871 with all the enemy fire on the shields? 568 00:38:32,895 --> 00:38:33,895 Fix it. 569 00:38:33,937 --> 00:38:35,731 What? I'm guessing as it is! 570 00:38:37,232 --> 00:38:40,819 Sorry, you're on your own. T.J., you get that thing out of him. 571 00:38:40,903 --> 00:38:43,506 Shields aren't going to last much longer. There's nothing I can do. 572 00:38:43,530 --> 00:38:44,530 How long till wejump? 573 00:38:44,573 --> 00:38:46,408 Just over a minute. 574 00:38:46,909 --> 00:38:48,052 Scott: T.J... Johansen: I can't! 575 00:38:48,076 --> 00:38:50,221 You get that thing out of him right now, or I'm going to have to! 576 00:38:50,245 --> 00:38:51,872 Wray: He's coming to! 577 00:38:51,914 --> 00:38:53,624 Hold him down, hold him down! What do I do? 578 00:38:53,707 --> 00:38:54,726 Give him another close of anesthetic. 579 00:38:54,750 --> 00:38:57,252 What are you doing to me? 580 00:38:57,336 --> 00:38:59,755 Hold him steady, hold him steady. 581 00:39:06,470 --> 00:39:08,680 Okay, I can see it. 582 00:39:08,764 --> 00:39:11,308 Chloe, I need you to hold this. 583 00:39:16,647 --> 00:39:17,773 Okay. 584 00:39:19,024 --> 00:39:20,442 There it is. 585 00:39:23,195 --> 00:39:27,491 Okay. All right, I got it. Now pull it out. 586 00:39:40,087 --> 00:39:41,964 Scott: I got it. Give it here. 587 00:39:52,057 --> 00:39:53,392 We got it. 588 00:39:58,730 --> 00:40:00,899 Shields are barely registering! 589 00:40:07,990 --> 00:40:09,491 We'rejumping! 590 00:40:24,381 --> 00:40:27,009 Okay, we can close him up. Nice work. 591 00:40:41,732 --> 00:40:42,816 How'd we do, sir? 592 00:40:42,899 --> 00:40:45,611 Well, the ship's taken some damage. Eli's looking into it. 593 00:40:45,694 --> 00:40:47,988 Anyway, we're still here. 594 00:40:48,905 --> 00:40:54,870 All right, everyone, I need all of you to head back into your quarters now. 595 00:40:57,831 --> 00:40:59,082 Everyone. 596 00:40:59,166 --> 00:41:02,210 Sir, we can't guard them all if we let them split up. 597 00:41:02,294 --> 00:41:04,046 It's over, sergeant. 598 00:41:05,130 --> 00:41:08,925 All right, people, you heard the man. Let's go. 599 00:41:39,206 --> 00:41:40,999 I'm open to suggestions. 600 00:41:41,083 --> 00:41:44,002 Obviously, we need to find a way to work together. 601 00:41:44,086 --> 00:41:46,630 Pretend it never happened, you mean? 602 00:41:47,798 --> 00:41:50,634 You shouldn't have left him on the planet. 603 00:41:51,593 --> 00:41:53,720 You think I don't know that? 604 00:42:03,146 --> 00:42:04,898 It's not over, sir. 605 00:42:05,982 --> 00:42:07,442 No, it isn't. 606 00:43:29,065 --> 00:43:30,066 English - us - psdh 41862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.