All language subtitles for Stargate.Universe.S01E07.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,129 --> 00:00:06,048 Rush: Destiny. The design is clearly ancient. 2 00:00:06,132 --> 00:00:08,342 Launched hundreds of thousands of years ago. 3 00:00:08,426 --> 00:00:10,011 Scott: Where the hell are we? 4 00:00:10,094 --> 00:00:12,054 Several billion light years from home. 5 00:00:12,138 --> 00:00:16,225 We are on a ship, but we have no idea where we are in relation to earth. 6 00:00:16,309 --> 00:00:20,021 Rush: This ship could be the most important discovery mankind has made 7 00:00:20,104 --> 00:00:21,439 since the Stargate itself. 8 00:00:21,522 --> 00:00:23,691 Young: These are the wrong people in the wrong place. 9 00:00:23,774 --> 00:00:25,836 Scott: I've got a lot of wounded. We need to get home. 10 00:00:25,860 --> 00:00:28,613 Rush: We barely have enough power to operate the main systems. 11 00:00:28,738 --> 00:00:31,866 This ship simply doesn't have the capability to dial earth. 12 00:00:32,283 --> 00:00:35,953 In this case are five ancient communication stones. 13 00:00:36,037 --> 00:00:39,040 Rush: You physically take control of an individual at the other end. 14 00:00:41,000 --> 00:00:42,960 Where are you? Eli: It's top secret. 15 00:00:43,044 --> 00:00:44,229 But did you get the letter from... 16 00:00:44,253 --> 00:00:46,088 Yeah, the air force, I got it. 17 00:00:46,172 --> 00:00:47,608 You sound like you're in an airplane. 18 00:00:47,632 --> 00:00:49,276 It's the kind of thing I always dreamed of. 19 00:00:49,300 --> 00:00:50,468 Dad! No, wait! 20 00:00:50,551 --> 00:00:53,179 Chloe: The ship is old and damaged. 21 00:00:53,262 --> 00:00:55,306 We were losing air and somebody had to... 22 00:00:55,556 --> 00:00:56,599 He's dead, isn't he? 23 00:00:56,682 --> 00:00:58,100 I didn't choose my job over you. 24 00:00:58,184 --> 00:00:59,352 It wasn't just about the job. 25 00:00:59,435 --> 00:01:01,413 I want nothing more than to get back here to be with you. 26 00:01:01,437 --> 00:01:02,897 You made your choice, Everett. 27 00:01:22,875 --> 00:01:24,669 You are so beautiful. 28 00:01:31,467 --> 00:01:34,345 I'm sorry. I never meant to hurt you. 29 00:01:45,356 --> 00:01:46,691 Scott: Colonel... 30 00:01:50,695 --> 00:01:52,863 Sorry, sir. They're waiting. 31 00:01:58,119 --> 00:01:59,287 Young: Sorry. 32 00:01:59,537 --> 00:02:00,871 We're late. 33 00:02:17,638 --> 00:02:18,681 Telford: You're late. 34 00:02:18,764 --> 00:02:19,765 It's my fault. 35 00:02:30,067 --> 00:02:31,485 Thanks for joining us, colonel. 36 00:02:31,569 --> 00:02:33,946 Sorry, sir, I wasn't expecting a party. 37 00:02:34,030 --> 00:02:35,830 We may have figured out a way to get you home. 38 00:02:40,077 --> 00:02:41,370 Surprise. 39 00:02:56,344 --> 00:02:59,555 Williams: Now, the power flow issues are obviously the biggest variable, 40 00:03:00,431 --> 00:03:02,516 but our simulations are encouraging. 41 00:03:02,600 --> 00:03:05,269 It's time to take it to the next level. 42 00:03:06,437 --> 00:03:07,938 Any questions? 43 00:03:08,356 --> 00:03:09,690 It sounds dangerous. 44 00:03:09,774 --> 00:03:13,277 The ioa fully supports the implementation of this plan. 45 00:03:13,861 --> 00:03:14,945 I've seen it for myself. 46 00:03:15,029 --> 00:03:17,698 The situation on board is dire and justifies the risk. 47 00:03:17,782 --> 00:03:19,742 Look, I'm not going to pretend to understand 48 00:03:19,825 --> 00:03:21,011 everything you guys are talking about, 49 00:03:21,035 --> 00:03:24,580 but it sounds like there's a chance that this plan could end badly. 50 00:03:24,830 --> 00:03:27,541 You want to get those people home. So do we. 51 00:03:27,625 --> 00:03:28,894 I'm just saying maybe these guys 52 00:03:28,918 --> 00:03:30,270 could do a little more calculating. 53 00:03:30,294 --> 00:03:31,712 The fact is, we are at the stage 54 00:03:31,796 --> 00:03:34,507 where a practical attempt is the only way to get any more hard data. 55 00:03:34,590 --> 00:03:36,300 The goal is to save lives. 56 00:03:36,384 --> 00:03:38,552 And we don't want to put the ship at risk. 57 00:03:38,636 --> 00:03:41,055 All we're asking is that you try. 58 00:03:42,264 --> 00:03:45,064 Well, this is something I would have to take up with everyone on board. 59 00:03:45,726 --> 00:03:47,812 Colonel, my office. 60 00:03:55,903 --> 00:03:58,989 Look, if it makes you feel any better, 61 00:03:59,073 --> 00:04:01,909 colonel Carter saved my ass dozens of times, 62 00:04:01,992 --> 00:04:05,413 using all kinds of wacky science I didn't understand. 63 00:04:05,496 --> 00:04:08,791 Well, I can't force people to do something they don't want to do. 64 00:04:08,874 --> 00:04:11,168 You're in command of that ship. 65 00:04:11,794 --> 00:04:13,003 It's not a democracy. 66 00:04:13,087 --> 00:04:15,423 I'm sorry, sir, it's just... It's not that simple. 67 00:04:15,506 --> 00:04:17,258 Yes. Yes, it is. 68 00:04:18,175 --> 00:04:20,136 A United States senator is dead. 69 00:04:20,219 --> 00:04:22,513 His daughter and dozens of other people 70 00:04:22,596 --> 00:04:25,766 are trapped a billion light years away from home. 71 00:04:26,142 --> 00:04:28,269 The president wants it done. 72 00:04:28,561 --> 00:04:31,522 Sir, with all due respect... 73 00:04:31,605 --> 00:04:33,941 You are being given a direct order, colonel. 74 00:04:34,024 --> 00:04:36,086 And I'm telling you that, regardless of the consequences 75 00:04:36,110 --> 00:04:40,364 to my standing, I'm going to take the situation under advisement. 76 00:04:40,531 --> 00:04:43,075 I will let you know my decision tomorrow. 77 00:04:48,539 --> 00:04:49,979 Are you sure you don't want anything? 78 00:04:50,291 --> 00:04:51,667 Oh, I'm fine. 79 00:04:54,545 --> 00:04:55,796 Thank you. 80 00:04:55,880 --> 00:04:57,715 Must be nice to get out, I imagine. 81 00:04:58,174 --> 00:04:59,467 It is. 82 00:04:59,550 --> 00:05:03,345 Everyone's very impressed with how you're holding up under the circumstances. 83 00:05:03,429 --> 00:05:04,763 I'm doing my best. 84 00:05:04,847 --> 00:05:07,141 You're our eyes and ears now. 85 00:05:07,224 --> 00:05:09,894 Your life, certainly the lives of everyone aboard, 86 00:05:09,977 --> 00:05:11,228 is the first priority. 87 00:05:11,312 --> 00:05:14,523 But you have to understand, there's a lot at stake here. 88 00:05:16,692 --> 00:05:19,487 You passed me up for promotion four times. 89 00:05:19,945 --> 00:05:22,698 I never really got a straight answer as to why. 90 00:05:22,781 --> 00:05:26,911 You are a highly trusted, well-respected member of this organization. 91 00:05:26,994 --> 00:05:29,034 You would not have been on icarus in the first place 92 00:05:29,079 --> 00:05:30,122 if you weren't. 93 00:05:30,206 --> 00:05:31,457 The point is, 94 00:05:31,540 --> 00:05:36,212 I know there's no way in hell you'd be talking to me right now if you had a choice. 95 00:05:36,754 --> 00:05:39,673 So, please, can we just cut to the chase? 96 00:05:42,259 --> 00:05:43,552 Make this happen. 97 00:05:44,595 --> 00:05:46,305 I'm not a scientist. How can I do that? 98 00:05:46,388 --> 00:05:47,473 You have influence. 99 00:05:47,556 --> 00:05:50,142 The people on board need to believe it'll get them home. 100 00:05:50,226 --> 00:05:53,020 Even if, in reality, it can get us all killed. 101 00:05:53,103 --> 00:05:54,480 Not what I've been told. 102 00:05:54,563 --> 00:05:56,232 Why are you pushing so hard? 103 00:05:56,899 --> 00:05:58,442 If this works, 104 00:05:58,734 --> 00:06:01,987 we think we might be able to use the data to re-engineer the process 105 00:06:02,071 --> 00:06:04,615 in one of our ships here, in this galaxy. 106 00:06:04,698 --> 00:06:07,660 Dial a gate to destiny without an icarus-type planet. 107 00:06:07,743 --> 00:06:10,746 Yes, and get the team that was supposed to go in the first place 108 00:06:10,829 --> 00:06:12,456 back on board. 109 00:06:12,540 --> 00:06:14,416 Now that we know where the ninth chevron leads, 110 00:06:14,500 --> 00:06:16,228 this mission has taken on even more importance. 111 00:06:16,252 --> 00:06:17,670 Why isn't rush here? 112 00:06:19,630 --> 00:06:22,508 We're not convinced rush wants to come home. 113 00:06:24,134 --> 00:06:29,431 And do I have to remind you how much you have to gain personally in all of this? 114 00:06:31,433 --> 00:06:33,060 Assuming I live. 115 00:06:40,192 --> 00:06:42,570 The ship doesn't have enough power to dial back to earth, 116 00:06:42,653 --> 00:06:45,656 and as we've seen recently, when the ship runs out ofjuice, 117 00:06:45,739 --> 00:06:48,409 it finds a star and refills its tanks. 118 00:06:48,492 --> 00:06:50,869 Now, theoretically, at that time, 119 00:06:50,953 --> 00:06:53,247 the full power of the star should be available to us. 120 00:06:53,330 --> 00:06:55,291 Star power. Ultimate wattage, baby. 121 00:06:55,374 --> 00:06:57,585 Yeah, it's brilliant. 122 00:06:59,003 --> 00:07:00,838 If we can somehow use the ship 123 00:07:00,921 --> 00:07:03,090 as a conduit and channel the star's energy 124 00:07:03,173 --> 00:07:04,800 into the gate as we dial... 125 00:07:04,883 --> 00:07:06,552 That would do it? 126 00:07:07,595 --> 00:07:09,406 The problem is the whole ship is a conduit part. 127 00:07:09,430 --> 00:07:12,766 Well, does anyone know when the ship will run out of power again? 128 00:07:12,850 --> 00:07:14,268 It's tough to tell. 129 00:07:14,351 --> 00:07:18,105 Based on current usage, probably going to be several months. 130 00:07:18,355 --> 00:07:20,274 Not if we can drain the power faster. 131 00:07:20,357 --> 00:07:23,360 Right, that's part of the plan that sounded a little vague. 132 00:07:23,444 --> 00:07:25,904 It's possible. So, you guys are saying you're all for this? 133 00:07:27,823 --> 00:07:29,033 Let's see what rush says. 134 00:07:29,116 --> 00:07:31,452 Given how little we know about this ship... 135 00:07:31,535 --> 00:07:35,080 Can't we at least try it, and abort if something goes wrong? 136 00:07:35,205 --> 00:07:38,375 Well, unfortunately, the "something goes wrong" part 137 00:07:38,459 --> 00:07:40,878 would most likely mean the ship exploding. 138 00:07:40,961 --> 00:07:43,088 Not according to the people who came up with the idea. 139 00:07:43,172 --> 00:07:45,332 Well, if only all science was that definitive, colonel. 140 00:07:45,382 --> 00:07:48,719 You're just going to have to choose who you want to believe. 141 00:07:51,472 --> 00:07:55,100 Nothing to worry about. It doesn't hurt at all. 142 00:07:55,184 --> 00:07:56,560 Do I look worried? 143 00:07:57,102 --> 00:07:58,395 A little. 144 00:07:58,646 --> 00:08:01,148 Just trying to figure out what I'm going to say to my mom. 145 00:08:01,565 --> 00:08:03,651 My family thinks I'm on sabbatical in Africa. 146 00:08:03,734 --> 00:08:05,569 So, when it's time to come back, what do I do, 147 00:08:05,653 --> 00:08:06,904 click my heels three times? 148 00:08:06,987 --> 00:08:09,299 Riley: There's no way for you to disconnect the transmission yourself. 149 00:08:09,323 --> 00:08:11,283 The base needs to be manually shut down. 150 00:08:11,367 --> 00:08:12,719 There's a device on the other side as well, 151 00:08:12,743 --> 00:08:14,995 and turning either off will sever the connection. 152 00:08:15,079 --> 00:08:16,121 Pretty cool. 153 00:08:16,205 --> 00:08:17,390 Riley: Easiest way to swap consciousness 154 00:08:17,414 --> 00:08:19,667 with someone across the universe I've ever seen. 155 00:08:19,792 --> 00:08:21,543 What's with the kino? 156 00:08:22,169 --> 00:08:24,004 First time using the stones. 157 00:08:24,088 --> 00:08:25,631 Very exciting. 158 00:08:36,642 --> 00:08:39,061 Any chance I could get something else to wear? 159 00:08:43,691 --> 00:08:45,359 Wow, check me out. 160 00:08:46,151 --> 00:08:48,195 Okay, this is weird. 161 00:08:48,278 --> 00:08:50,155 The people we're in can't hear us, can they? 162 00:08:53,033 --> 00:08:54,673 Wonder what they're doing with our bodies. 163 00:09:04,628 --> 00:09:05,629 Colonel telford. 164 00:09:05,713 --> 00:09:07,256 I'll just get right to it. 165 00:09:07,381 --> 00:09:10,759 I've been ordered to enact the rescue plan put forward by the ioa. 166 00:09:10,843 --> 00:09:12,553 Rescue plan? I don't understand. 167 00:09:12,636 --> 00:09:14,614 I've brought doctors mccormack and Williams with me. 168 00:09:14,638 --> 00:09:15,973 I believe you know them. Yes. 169 00:09:16,056 --> 00:09:17,266 I've already set them to work. 170 00:09:17,349 --> 00:09:19,143 What about colonel young? 171 00:09:20,018 --> 00:09:23,731 Effective immediately, I'm assuming command of the destiny. 172 00:09:27,317 --> 00:09:29,236 Young: You replaced me. O'Neill: For now. 173 00:09:29,319 --> 00:09:30,547 Without waiting to hear my answer? 174 00:09:30,571 --> 00:09:31,655 You were going to say... 175 00:09:31,739 --> 00:09:32,823 Give us more time. 176 00:09:32,906 --> 00:09:35,242 Then you were going to be disobeying a direct order. 177 00:09:35,325 --> 00:09:36,744 Sir... look, 178 00:09:36,827 --> 00:09:39,413 I offered you command of the expedition. 179 00:09:39,496 --> 00:09:42,666 You were my first choice, but you turned it down. 180 00:09:43,333 --> 00:09:45,085 Your exact words, as I recall, were, 181 00:09:45,169 --> 00:09:47,337 "I don't think it's still in me, sir." 182 00:09:47,463 --> 00:09:51,008 Well, I'm there now, sir, whether I like it or not, whether anyone likes it. 183 00:09:51,091 --> 00:09:53,260 This is wrong, and you know it. 184 00:09:53,343 --> 00:09:55,029 I've spent most of my career looking up to you, 185 00:09:55,053 --> 00:09:56,489 because you always did the right thing, 186 00:09:56,513 --> 00:09:58,324 even if it meant disregarding the chain of command. 187 00:09:58,348 --> 00:10:01,185 Colonel, don't think I like this. 188 00:10:03,061 --> 00:10:04,855 They can't do this to us, can they? 189 00:10:04,938 --> 00:10:06,064 Young: For now, they have. 190 00:10:06,148 --> 00:10:08,859 Look, I think it comes down to the fact that they don't trust rush, 191 00:10:08,942 --> 00:10:10,944 and the truth is, I can't blame them. 192 00:10:11,028 --> 00:10:12,446 What are we supposed to do? 193 00:10:12,529 --> 00:10:14,549 Well, they've given you permission to see your families 194 00:10:14,573 --> 00:10:16,658 as long as you guys follow the rules. 195 00:10:16,742 --> 00:10:18,619 Look, I hate to go there, 196 00:10:18,702 --> 00:10:22,456 but what happens if they screw up and the ship explodes? 197 00:10:22,539 --> 00:10:25,083 Most likely, we will die here, too. 198 00:10:27,669 --> 00:10:31,757 Look, apparently they're just doing some preliminary testing, 199 00:10:31,840 --> 00:10:34,510 information gathering, nothing too crazy. 200 00:10:34,593 --> 00:10:39,014 So, what you're saying is, live it up while we can. 201 00:10:53,570 --> 00:10:55,531 Colonel telford, I presume. 202 00:10:55,906 --> 00:10:57,032 Sergeant. 203 00:11:10,796 --> 00:11:13,715 He can use the facilities. That's it. 204 00:11:16,969 --> 00:11:18,971 And what if the power flow can't be controlled? 205 00:11:19,930 --> 00:11:22,975 Well, if there are any dangerous fluctuations, we just shut it down 206 00:11:23,058 --> 00:11:25,143 and allow the ship to continue powering up. 207 00:11:25,227 --> 00:11:27,855 Early tests show it should work. 208 00:11:27,938 --> 00:11:29,958 We are not going to be putting you in any more danger 209 00:11:29,982 --> 00:11:32,025 than you're already in just being here. 210 00:11:32,109 --> 00:11:34,295 Mccormack: From what I gather, supplies are desperately short. 211 00:11:34,319 --> 00:11:35,719 And given the condition of the ship, 212 00:11:35,779 --> 00:11:38,365 it could experience a fatal breakdown at any time. 213 00:11:38,448 --> 00:11:41,368 No one is trying to alarm you unduly, 214 00:11:41,451 --> 00:11:44,663 but we can't continue to scrape by, barely surviving. 215 00:11:44,746 --> 00:11:48,125 Obviously, we can't say for sure that this is going to get you home, 216 00:11:49,960 --> 00:11:51,980 but the best minds that we have are working on this, 217 00:11:52,004 --> 00:11:57,634 and I'm sure you'll agree it's well worth pursuing. 218 00:12:09,646 --> 00:12:10,981 Dr. Rush. 219 00:12:11,690 --> 00:12:12,941 Colonel. 220 00:12:13,025 --> 00:12:15,110 It is spectacular, isn't it? 221 00:12:16,820 --> 00:12:18,071 Yes. 222 00:12:19,156 --> 00:12:21,241 If this plan has any chance at succeeding... 223 00:12:21,325 --> 00:12:23,452 Which it doesn't. 224 00:12:23,535 --> 00:12:27,998 Control over most of the ship's operational systems is limited, at best. 225 00:12:28,373 --> 00:12:29,750 Navigation, propulsion, 226 00:12:29,833 --> 00:12:31,561 and many others have been locked out entirely 227 00:12:31,585 --> 00:12:35,255 by a master code, which we have had no luck in breaking. 228 00:12:35,756 --> 00:12:36,816 I thought you might want to know 229 00:12:36,840 --> 00:12:38,276 we've come up with a way of draining the power. 230 00:12:38,300 --> 00:12:39,927 Yes, so I heard. 231 00:12:40,761 --> 00:12:43,680 Many of the power conduits have been badly damaged, 232 00:12:43,764 --> 00:12:45,682 and firing the ship's weapons system 233 00:12:45,766 --> 00:12:49,186 without either repairing them or isolating the damaged areas 234 00:12:49,269 --> 00:12:50,979 would be prohibitively dangerous. 235 00:12:51,063 --> 00:12:53,774 That's what we're working on right now. 236 00:12:54,691 --> 00:12:56,693 Just wanted to keep you informed. 237 00:12:59,529 --> 00:13:01,114 She's not going to understand. 238 00:13:01,198 --> 00:13:04,201 She can barely follow an episode of Star Trek. 239 00:13:05,035 --> 00:13:07,120 You don't have to tell her. 240 00:13:12,209 --> 00:13:13,418 Yes? 241 00:13:15,212 --> 00:13:16,463 Can I help you? 242 00:13:17,381 --> 00:13:22,135 My name is Phillip. 243 00:13:23,971 --> 00:13:26,223 Phillip fry. I work with your son. 244 00:13:26,306 --> 00:13:27,641 You know Eli? 245 00:13:27,724 --> 00:13:30,227 We've recently become very close. 246 00:13:43,365 --> 00:13:45,200 It doesn't feel real. 247 00:13:47,411 --> 00:13:50,706 It's like a bad dream. 248 00:13:57,921 --> 00:13:59,548 You're here. 249 00:13:59,631 --> 00:14:03,593 If this is the only way, I can live with that. 250 00:14:04,761 --> 00:14:07,305 I can't stay this way forever, mom. 251 00:14:08,390 --> 00:14:10,017 I know. 252 00:14:10,100 --> 00:14:13,186 Everyone's working very hard to get you home. 253 00:14:14,312 --> 00:14:16,648 I'm trying to get through this. 254 00:14:17,190 --> 00:14:18,316 I am. 255 00:14:20,027 --> 00:14:21,486 Your father always used to say... 256 00:14:21,570 --> 00:14:23,238 One step at a time. 257 00:14:26,450 --> 00:14:28,201 I miss him so much. 258 00:14:31,204 --> 00:14:32,456 Me, too. 259 00:14:36,126 --> 00:14:37,711 Awesome, thanks. 260 00:14:38,503 --> 00:14:41,256 Eli drinks four or five of those a day. 261 00:14:41,339 --> 00:14:42,549 Actually, he quit. 262 00:14:42,632 --> 00:14:43,800 Really? 263 00:14:43,884 --> 00:14:45,385 I find that hard to believe. 264 00:14:45,469 --> 00:14:47,304 He's on a bit of a crash diet. 265 00:14:48,180 --> 00:14:50,849 You may not recognize him next time you see him. 266 00:14:50,932 --> 00:14:52,225 When will that be? Do you know? 267 00:14:52,309 --> 00:14:54,478 I'm sorry, I'm not sure. 268 00:14:56,104 --> 00:14:57,647 Really getting into shape, though. 269 00:14:58,398 --> 00:14:59,941 Can I get you something to eat? 270 00:15:01,610 --> 00:15:05,572 Eli said you make the most amazing chocolate chip cookies. 271 00:15:05,989 --> 00:15:06,990 He told you that? 272 00:15:07,074 --> 00:15:08,408 Oh, yeah. 273 00:15:08,784 --> 00:15:11,953 It's crazy how close you get in such a short time. 274 00:15:12,037 --> 00:15:15,624 Sometimes it's like he's just right up there, in my brain. 275 00:15:16,833 --> 00:15:18,168 Why don't I make some? 276 00:15:18,251 --> 00:15:19,669 You can take them back with you. 277 00:15:23,090 --> 00:15:25,092 He also said you make a mean schnitzel, 278 00:15:25,175 --> 00:15:26,468 but I don't want to put you out. 279 00:15:26,551 --> 00:15:28,011 No, I'm happy to do it. 280 00:15:29,012 --> 00:15:31,932 You know, I thought he'd be calling more often. 281 00:15:32,015 --> 00:15:33,433 Here, let me help you. 282 00:15:35,685 --> 00:15:40,607 Tell me, this work you're doing... 283 00:15:43,151 --> 00:15:45,362 I know you can't tell me much about it. 284 00:15:45,695 --> 00:15:47,781 I can tell you that it's important. 285 00:15:47,864 --> 00:15:51,493 In fact, it could change the world as we know it. 286 00:15:51,576 --> 00:15:53,286 Really? My Eli? 287 00:15:55,038 --> 00:15:57,165 Not that I'm surprised, don't get me wrong. 288 00:15:57,249 --> 00:16:00,752 He's my son. Of course I think he's special. 289 00:16:00,836 --> 00:16:02,963 He was always so bright, so different, 290 00:16:03,046 --> 00:16:07,384 but he just... he never seemed to apply himself. 291 00:16:08,885 --> 00:16:10,178 Some of it was my fault. 292 00:16:11,721 --> 00:16:15,684 No. He doesn't blame you at all, for anything. 293 00:16:17,811 --> 00:16:19,521 I'm sorry if this is personal, 294 00:16:19,604 --> 00:16:21,481 but he told me you're not well. 295 00:16:23,608 --> 00:16:24,818 Did he? 296 00:16:33,076 --> 00:16:34,494 Lucky guess. 297 00:16:35,912 --> 00:16:38,123 Eggs are in the fridge, right? 298 00:16:42,919 --> 00:16:46,089 I didn't think he ever talked to anyone about it. 299 00:16:46,673 --> 00:16:47,942 He asked me to make sure the air force 300 00:16:47,966 --> 00:16:49,759 was making good on their promise to help you. 301 00:16:50,760 --> 00:16:54,181 To be honest, the whole thing makes me a little anxious. 302 00:16:54,264 --> 00:16:56,933 I really just want to know Eli's okay. 303 00:16:58,602 --> 00:16:59,769 He is. 304 00:17:02,647 --> 00:17:05,567 You make sure you tell him I'm proud of him. 305 00:17:10,405 --> 00:17:11,615 I will. 306 00:17:16,828 --> 00:17:18,163 I'm sorry. 307 00:17:18,622 --> 00:17:22,792 It's just... It all happened so suddenly, 308 00:17:22,876 --> 00:17:25,921 and I miss him. 309 00:17:29,591 --> 00:17:31,343 He misses you, too. 310 00:17:40,852 --> 00:17:42,479 Riley: That's it for me. 311 00:17:43,021 --> 00:17:44,481 Brody: I'm almost done over here. 312 00:17:46,524 --> 00:17:48,151 You're stalling. 313 00:17:48,235 --> 00:17:50,153 I'm doing things the way they need to be done. 314 00:17:50,237 --> 00:17:52,239 Now, we've isolated power to 40% 315 00:17:52,322 --> 00:17:54,300 of the operational weapons system, and it should be good enough 316 00:17:54,324 --> 00:17:56,868 to get us a read on our power reduction capability. 317 00:17:58,495 --> 00:17:59,764 The next time we drop out of ftl... 318 00:17:59,788 --> 00:18:03,708 Look, look, this ship is old and damaged. 319 00:18:04,376 --> 00:18:06,086 The computers aren't registering 320 00:18:06,169 --> 00:18:07,754 half the things they're supposed to. 321 00:18:07,837 --> 00:18:09,881 I want manual confirmation before activating 322 00:18:09,965 --> 00:18:11,716 any system that comprehensive. 323 00:18:11,800 --> 00:18:15,971 Over 80% of this ship is inaccessible without spacesuits right now. 324 00:18:16,179 --> 00:18:18,848 With only two suits, doing it your way could take months. 325 00:18:18,932 --> 00:18:20,100 If that's what it takes. 326 00:18:23,770 --> 00:18:24,938 Dr. Rush, we're ready here. 327 00:18:25,021 --> 00:18:26,773 Rush: Okay, sending power through. 328 00:18:34,364 --> 00:18:35,573 Riley? 329 00:18:36,157 --> 00:18:37,176 Riley: Looks like a coolant leak. 330 00:18:37,200 --> 00:18:38,302 Brody: I thought you got it. 331 00:18:38,326 --> 00:18:39,661 Yeah, so did I. 332 00:18:39,744 --> 00:18:42,247 There's a problem. Power's backing up in the relay. 333 00:18:42,330 --> 00:18:43,331 Shut it down. 334 00:18:43,415 --> 00:18:44,558 I'm trying. It's not working. 335 00:18:44,582 --> 00:18:46,918 The problem is contained. It's restricted to that corridor. 336 00:18:47,002 --> 00:18:48,128 That's not the point. 337 00:18:48,211 --> 00:18:50,714 How big an explosion are we talking about? 338 00:18:50,797 --> 00:18:52,924 Riley: I'm going in. I can seal it. 339 00:18:53,008 --> 00:18:55,719 Are you crazy? You can't go in there! We're on the hull! 340 00:19:03,435 --> 00:19:04,519 Rush! 341 00:19:04,602 --> 00:19:05,645 We are in ftl! 342 00:19:05,729 --> 00:19:08,815 If it punctures the hull, disrupts the shield at all, 343 00:19:08,898 --> 00:19:11,901 even for a microsecond, then the entire ship could be in jeopardy. 344 00:19:17,324 --> 00:19:18,533 Riley! 345 00:19:34,090 --> 00:19:38,094 It's... it's going to be touch and go. 346 00:19:54,235 --> 00:19:57,989 We're proceeding with the test next time we drop out of ftl. 347 00:19:58,990 --> 00:20:01,201 Colonel, the man nearly died. 348 00:20:01,284 --> 00:20:02,869 You're the one who put him in jeopardy. 349 00:20:02,952 --> 00:20:05,038 I was trying to make sure you didn't kill us all. 350 00:20:05,121 --> 00:20:06,373 I'm not going to. 351 00:20:06,456 --> 00:20:09,793 Look, I accept responsibility for what happened, 352 00:20:09,876 --> 00:20:12,712 but you forced the situation, and activating the weapons system 353 00:20:12,796 --> 00:20:16,007 the way you're proposing is completely reckless. 354 00:20:16,091 --> 00:20:18,331 Come on, rush, these people are in dangerjust being here, 355 00:20:18,385 --> 00:20:20,553 evidenced by what just happened. 356 00:20:20,637 --> 00:20:22,222 This ship is falling apart. 357 00:20:22,305 --> 00:20:24,658 They're the wrong people for this. We need to get them home. 358 00:20:24,682 --> 00:20:26,285 Yeah, well, there's a right way of doing that. 359 00:20:26,309 --> 00:20:28,561 We are doing it the right way. 360 00:20:28,978 --> 00:20:31,147 That's a matter of opinion. 361 00:20:31,773 --> 00:20:33,793 Look, I know that we've had our differences in the past. 362 00:20:33,817 --> 00:20:36,986 Yeah, you wanted me off the expedition team. I remember. 363 00:20:37,070 --> 00:20:38,613 It was my duty to express concern 364 00:20:38,696 --> 00:20:40,198 for how everyone else felt about you. 365 00:20:40,281 --> 00:20:42,784 So are you suggesting that my judgment 366 00:20:42,867 --> 00:20:47,163 is now somehow clouded, or is it that I'm just plain lying? 367 00:20:48,706 --> 00:20:52,836 Admit it, rush, after everything that's happened, 368 00:20:53,503 --> 00:20:56,005 you're afraid they're not going to let you come back. 369 00:21:11,020 --> 00:21:12,105 Hello? 370 00:21:12,188 --> 00:21:13,273 Chloe: Hey, it's me. 371 00:21:14,149 --> 00:21:15,608 How's it going? 372 00:21:15,859 --> 00:21:17,026 Okay. 373 00:21:17,652 --> 00:21:18,778 How'd your mom take it? 374 00:21:18,862 --> 00:21:21,364 Couldn't do it. I told her I was a co-worker. 375 00:21:21,531 --> 00:21:24,033 I told my friends I'm cousin Liz from out west. 376 00:21:25,785 --> 00:21:27,537 I may have oversold the job. 377 00:21:27,620 --> 00:21:31,291 I said I was going to change everything for mankind as we know it. 378 00:21:31,374 --> 00:21:32,375 What the hell, right? 379 00:21:33,209 --> 00:21:36,421 Might as well make her feel like I left for a good reason. 380 00:21:36,504 --> 00:21:37,547 You did. 381 00:21:37,922 --> 00:21:39,591 Right. I guess so. 382 00:21:41,342 --> 00:21:43,470 So, some of my old friends 383 00:21:43,553 --> 00:21:46,514 are taking cousin Liz out on the town to see Janelle monae. 384 00:21:47,432 --> 00:21:48,534 You want to come hang out with us? 385 00:21:48,558 --> 00:21:49,601 Hell yes. 386 00:22:09,454 --> 00:22:10,705 Emily, it's me. 387 00:22:10,788 --> 00:22:13,249 Emily. Hey, no. Emily! 388 00:22:13,750 --> 00:22:15,376 Emily, please just open the door. 389 00:22:15,460 --> 00:22:16,544 Go away! 390 00:22:16,669 --> 00:22:18,522 I'm not leaving, Emily. I'm not going to leave you. 391 00:22:18,546 --> 00:22:19,815 I will call the police, Everett. 392 00:22:19,839 --> 00:22:22,175 Emily, please. It doesn't end like this, Emily! 393 00:22:22,258 --> 00:22:24,427 Open the door! I just want to talk to you! 394 00:22:30,517 --> 00:22:33,603 Hey, just... I need you to just listen to me, okay? 395 00:22:33,686 --> 00:22:35,855 Because I know this is crazy. 396 00:22:35,939 --> 00:22:37,815 I'm barely keeping it together, 397 00:22:37,899 --> 00:22:39,484 and the only thing that's keeping me 398 00:22:39,567 --> 00:22:41,736 from going out of my mind is you. 399 00:22:41,819 --> 00:22:44,948 That's making me crazy, too, because I know how much I hurt you 400 00:22:45,031 --> 00:22:47,784 and I know that you hate me for leaving. 401 00:22:47,867 --> 00:22:50,161 Emily, I really tried. I didn't want to come here. 402 00:22:50,245 --> 00:22:53,289 I tried not to come here, but I can't stand it! 403 00:22:53,748 --> 00:22:56,292 Baby, I'm so sorry. I'm so sorry, and I love you so much. 404 00:22:56,376 --> 00:22:58,336 Please, just... I had to try, all right? 405 00:22:58,419 --> 00:23:00,338 Just in case there was a chance. 406 00:23:00,421 --> 00:23:02,799 A chance that you could forgive me. 407 00:23:04,342 --> 00:23:07,220 Maybe you're just afraid, thinking that I would die out there, 408 00:23:07,303 --> 00:23:09,639 so it's easier for you to just push me away now 409 00:23:11,849 --> 00:23:13,476 than have to face me like this. 410 00:23:13,560 --> 00:23:17,355 I just want to come home to you, and that's all I want. 411 00:23:48,177 --> 00:23:51,097 We're dancing free but we're stuck here underground 412 00:23:53,850 --> 00:23:57,228 and everybody trying to figure they way out 413 00:23:58,438 --> 00:24:03,693 hey, hey, hey, all we ever wanted to say 414 00:24:11,951 --> 00:24:13,119 What's your name? 415 00:24:13,911 --> 00:24:14,954 Phil. 416 00:24:15,038 --> 00:24:16,205 Can I buy you a drink? 417 00:24:16,706 --> 00:24:17,874 I have one. 418 00:24:18,499 --> 00:24:19,917 Yes, you do. 419 00:24:21,919 --> 00:24:23,296 Want to dance? 420 00:24:24,339 --> 00:24:25,632 Sure. 421 00:24:29,761 --> 00:24:31,387 Oh, my god, this is awesome! 422 00:24:31,679 --> 00:24:34,140 Oh, make it rain, ain't a thang and the sky to fall 423 00:24:34,223 --> 00:24:36,893 the silver bullet's in your hand and the war's heating up 424 00:24:36,976 --> 00:24:40,480 and when the truth goes bang the shouts splatter out 425 00:24:40,563 --> 00:24:43,316 revolutionize your lives and find a way out 426 00:24:43,399 --> 00:24:46,527 and when you're growing down instead of growing up 427 00:24:46,611 --> 00:24:48,988 you gotta ooh, ah, like a panther 428 00:24:49,072 --> 00:24:52,617 tell me, are you bold enough to reach for love? 429 00:25:06,589 --> 00:25:09,884 Hey, we're going to go dance. You guys want to come? 430 00:25:16,265 --> 00:25:18,768 So, how long have celina and Josh been together? 431 00:25:18,851 --> 00:25:20,311 I don't know. 432 00:25:22,522 --> 00:25:24,190 Too bad about Chloe's dad, huh? 433 00:25:24,982 --> 00:25:26,109 Yeah. 434 00:25:26,192 --> 00:25:27,568 What's she going to do? 435 00:25:27,944 --> 00:25:28,986 What do you mean? 436 00:25:29,070 --> 00:25:31,364 Well, herjob. She was working for him, right? 437 00:25:32,824 --> 00:25:36,077 I don't really think that's on her mind right now. 438 00:25:36,786 --> 00:25:37,870 Sure. 439 00:25:39,580 --> 00:25:40,873 Well, tell her we're sorry. 440 00:25:40,957 --> 00:25:42,208 Lwill. 441 00:25:43,710 --> 00:25:45,461 You know, it sucks for me, 442 00:25:45,545 --> 00:25:48,840 because senator Armstrong was hooking me up with his wall street connections, 443 00:25:48,923 --> 00:25:51,426 and now that's not going to happen. 444 00:25:53,553 --> 00:25:55,805 I think I have to go throw up. 445 00:26:13,781 --> 00:26:14,866 Hey. 446 00:26:15,533 --> 00:26:16,576 Hey. 447 00:26:16,659 --> 00:26:18,327 So, is Chloe really okay? 448 00:26:18,870 --> 00:26:20,329 She'll be fine. 449 00:26:20,872 --> 00:26:22,331 I wish she'd call me back. 450 00:26:23,332 --> 00:26:25,168 I'm sure she misses you. 451 00:26:26,461 --> 00:26:29,589 I think she's just having a hard time dealing right now. 452 00:26:29,672 --> 00:26:33,134 It's just... I really need to talk to her. You know? 453 00:26:33,634 --> 00:26:36,846 You mean about the fact that you're sleeping with her boyfriend? 454 00:26:36,929 --> 00:26:38,097 What? It's pretty obvious 455 00:26:38,181 --> 00:26:39,182 you guys are together. 456 00:26:39,265 --> 00:26:41,184 Look, Josh and Chloe broke up. 457 00:26:41,267 --> 00:26:42,911 Yeah, I don't think she ever would have suspected 458 00:26:42,935 --> 00:26:44,562 that you're the real reason why. 459 00:26:44,645 --> 00:26:45,730 I don't know who you... 460 00:26:45,813 --> 00:26:47,398 How could you do this to me? 461 00:26:48,024 --> 00:26:49,025 To you? 462 00:26:49,108 --> 00:26:50,588 You're supposed to be her best friend! 463 00:26:51,068 --> 00:26:53,070 Get your hands off of me. 464 00:27:11,172 --> 00:27:13,841 Excuse me, colonel? Can I have a word? 465 00:27:14,383 --> 00:27:15,760 One moment. 466 00:27:16,219 --> 00:27:18,137 About sergeant greer... 467 00:27:20,306 --> 00:27:21,349 Colonel telford? 468 00:27:21,682 --> 00:27:22,683 Emily: Oh, baby... 469 00:27:27,480 --> 00:27:29,398 Scott, it's young. 470 00:27:29,941 --> 00:27:30,983 What just happened? 471 00:27:31,067 --> 00:27:32,985 We just dropped out of ftl, sir. 472 00:27:33,069 --> 00:27:34,487 What's going on? 473 00:27:34,570 --> 00:27:36,864 It must have disrupted communication between the stones. 474 00:27:36,948 --> 00:27:40,034 Scott, listen to me, we don't have a lot of time. You've got to... 475 00:27:40,117 --> 00:27:43,246 Colonel young? Colonel young! 476 00:27:46,165 --> 00:27:47,583 Oh, baby... 477 00:27:55,925 --> 00:27:57,093 What just happened? 478 00:27:57,176 --> 00:27:58,719 We just dropped out of ftl. 479 00:27:59,679 --> 00:28:03,850 Looks like it might have temporarily disrupted the communication device. 480 00:28:03,933 --> 00:28:05,685 We have to fix that. 481 00:28:06,018 --> 00:28:08,563 Sir, I think colonel young wanted me to shut down the stones. 482 00:28:08,646 --> 00:28:11,607 This is no longer his command, is that clear? 483 00:28:12,733 --> 00:28:14,527 The device stays on. 484 00:28:19,282 --> 00:28:22,118 A glitch? That's one hell of a glitch, general. 485 00:28:22,201 --> 00:28:25,496 That's what I'm being told, colonel. They're working on it. 486 00:28:26,038 --> 00:28:28,165 Yes, sir. Just let me know. 487 00:28:30,668 --> 00:28:32,670 They said it was some sort of glitch. 488 00:28:32,753 --> 00:28:35,298 Apparently. It won't happen again. 489 00:28:35,381 --> 00:28:36,549 How do they know? 490 00:28:36,632 --> 00:28:37,717 I don't know. 491 00:28:37,967 --> 00:28:39,969 Right now, I don't care. 492 00:28:40,928 --> 00:28:43,598 Did you see that girl I was dancing with? 493 00:28:43,681 --> 00:28:45,892 She wrote her e-mail address on my hand. 494 00:28:45,975 --> 00:28:49,145 I hate this. I hate everybody. 495 00:28:49,937 --> 00:28:51,564 Hey, captain buzzkill. 496 00:28:51,647 --> 00:28:54,358 Whoa! Okay, no more drinks for cousin Liz. 497 00:28:56,402 --> 00:28:58,529 You see those two over there? 498 00:28:58,613 --> 00:29:02,241 That's my best friend, celina, and my ex-boyfriend. 499 00:29:03,326 --> 00:29:04,994 You can do better. 500 00:29:07,663 --> 00:29:09,081 Do you want to dance? 501 00:29:09,165 --> 00:29:12,668 I think I want to go over there and punch him in the face. 502 00:29:12,752 --> 00:29:15,504 Hey, hey! I have an idea. 503 00:29:16,172 --> 00:29:18,382 How about we get out of here? 504 00:29:19,050 --> 00:29:20,843 Whoa, whoa, whoa! Easy. 505 00:29:21,344 --> 00:29:22,553 This is awful. 506 00:29:23,179 --> 00:29:25,264 I'm not even drunk at all. 507 00:29:25,598 --> 00:29:27,892 Really? Because you seem drunk. 508 00:29:28,267 --> 00:29:30,353 My head's just all foggy. 509 00:29:30,853 --> 00:29:32,480 Almost there. 510 00:29:32,813 --> 00:29:36,901 Usually it makes me feel better, at least for a little while. 511 00:29:37,735 --> 00:29:43,866 It usually makes me dizzy, and then I fall asleep. 512 00:29:53,584 --> 00:29:56,504 Just once I'd like to go out with a girl 513 00:29:56,587 --> 00:29:59,465 and not have it end with her crying. 514 00:29:59,548 --> 00:30:03,386 My life was so shallow and pointless, 515 00:30:04,804 --> 00:30:07,556 and then I started working with my dad. 516 00:30:08,724 --> 00:30:13,396 I really thought that I could do something, make a difference. 517 00:30:13,896 --> 00:30:15,147 You can. 518 00:30:16,482 --> 00:30:19,068 These aren't even my tears! 519 00:30:19,735 --> 00:30:21,570 I'm sorry. 520 00:30:21,654 --> 00:30:23,781 If it makes you feel better, 521 00:30:23,864 --> 00:30:25,574 I had a really great time tonight. 522 00:30:27,410 --> 00:30:28,703 I'm glad. 523 00:30:31,914 --> 00:30:36,085 Do you know the last time a girl that hot told me I was cute? 524 00:30:37,628 --> 00:30:38,796 Neven 525 00:30:38,879 --> 00:30:42,758 doesn't it bother you that she wasn't really talking about you? 526 00:30:43,426 --> 00:30:45,970 Well, when you put it like that... 527 00:30:48,264 --> 00:30:51,100 I didn't mean that. Come on. 528 00:30:51,851 --> 00:30:54,645 You're cute. The real you. 529 00:31:05,031 --> 00:31:06,240 What? 530 00:31:06,949 --> 00:31:10,119 Nothing. Go on. You were saying... 531 00:31:10,453 --> 00:31:15,958 And you're funny, too. And you're a genius. And... 532 00:31:16,375 --> 00:31:17,418 Don't say it. 533 00:31:17,501 --> 00:31:18,794 You're a good friend. 534 00:31:22,006 --> 00:31:23,090 Yes. 535 00:31:24,050 --> 00:31:27,762 That's me. I am a good friend. 536 00:31:28,804 --> 00:31:31,557 I don't want to be trapped on that ship, 537 00:31:31,640 --> 00:31:34,143 and I don't want to be stuck here like this. 538 00:31:34,727 --> 00:31:37,063 I can't feel anything. Can you? 539 00:31:37,521 --> 00:31:39,356 Well... you know what's the worst part 540 00:31:39,440 --> 00:31:41,067 about having a father like mine? 541 00:31:41,150 --> 00:31:42,818 Whoa, how did we get onto that? 542 00:31:42,902 --> 00:31:44,487 You can't live up to it. 543 00:31:45,654 --> 00:31:47,448 He was so great. 544 00:31:49,158 --> 00:31:51,202 I'll never be like he was. 545 00:31:53,162 --> 00:31:56,791 My dad definitely would have punched Josh in the face! 546 00:31:58,334 --> 00:32:01,003 Wow. I think I'm going to take you home. 547 00:32:01,337 --> 00:32:03,255 Could you take me home? 548 00:32:18,062 --> 00:32:20,397 A lot of people are behind this. 549 00:32:22,358 --> 00:32:24,985 Well, a lot of people play the lottery. 550 00:32:25,069 --> 00:32:28,114 What's surprising is they'd do it with their lives. 551 00:32:28,197 --> 00:32:32,118 I know you're opposed. I have serious concerns myself. 552 00:32:34,036 --> 00:32:39,166 I'm just wondering how much safer it might be if you were involved. 553 00:32:53,806 --> 00:32:56,725 They can't keep me locked up in here forever. 554 00:32:56,976 --> 00:32:59,812 You know he will, as long as he can. 555 00:33:00,688 --> 00:33:01,730 What you did... 556 00:33:02,731 --> 00:33:04,483 He had it coming to him. 557 00:33:05,734 --> 00:33:07,695 Look, just shut down the damn stones, man. 558 00:33:07,778 --> 00:33:09,405 I'm not you, Ron. 559 00:33:10,156 --> 00:33:11,258 He's our commanding officer. 560 00:33:11,282 --> 00:33:14,160 Colonel young is our commanding officer. 561 00:33:14,243 --> 00:33:16,787 Telford's got guards posted 24/7. 562 00:33:18,914 --> 00:33:20,416 What am I supposed to do? 563 00:33:21,083 --> 00:33:22,585 This better work. 564 00:33:34,972 --> 00:33:36,765 What are you doing? 565 00:33:37,099 --> 00:33:38,739 I'm making sure we still have enough power 566 00:33:38,809 --> 00:33:42,104 to control these consoles when approaching the star. 567 00:33:42,771 --> 00:33:44,916 Dr. Williams says you've come up with a way of improving 568 00:33:44,940 --> 00:33:46,984 the odds of success. 569 00:33:47,067 --> 00:33:48,444 Well, I don't want to die, colonel. 570 00:33:49,195 --> 00:33:50,571 Good. 571 00:33:51,155 --> 00:33:53,407 Hopefully, we've proven that's not our goal. 572 00:34:10,466 --> 00:34:11,800 I'm sorry. 573 00:34:12,218 --> 00:34:14,053 I couldn't deal with it, 574 00:34:14,136 --> 00:34:17,973 the thought of you being trapped on that ship, with her. 575 00:34:18,057 --> 00:34:19,767 Emily, what do I have to do? 576 00:34:19,850 --> 00:34:22,645 And I shouldn't have brought it up again. 577 00:34:22,728 --> 00:34:26,315 I know it's over, but you got to understand... 578 00:34:30,527 --> 00:34:31,779 Everett? 579 00:34:36,492 --> 00:34:37,493 Rush, what's happening? 580 00:34:37,576 --> 00:34:38,619 We justjumped to ftl. 581 00:34:43,290 --> 00:34:44,416 Rush? 582 00:34:45,000 --> 00:34:46,460 Colonel telford? 583 00:34:47,586 --> 00:34:48,671 Yes. 584 00:34:49,797 --> 00:34:51,382 Everything okay? 585 00:34:53,050 --> 00:34:55,010 It will be soon enough. 586 00:35:04,853 --> 00:35:07,022 All right, this is ridiculous. 587 00:35:07,106 --> 00:35:10,651 Jumping back and forth without any warning is completely unacceptable! 588 00:35:11,944 --> 00:35:12,945 Seriously. 589 00:35:41,015 --> 00:35:42,683 Routing power flow to the Stargate. 590 00:35:43,642 --> 00:35:45,644 Ready to attempt dial in. 591 00:35:46,437 --> 00:35:47,646 Do it. 592 00:36:41,784 --> 00:36:43,702 Scott: All right, stand back! Everyone, back up! 593 00:36:46,372 --> 00:36:49,124 Brody: You're going to overload the capacitors. 594 00:36:49,249 --> 00:36:51,293 Bringing power flow down. 595 00:36:54,463 --> 00:36:56,048 Brody: The limitations are not holding. 596 00:36:56,131 --> 00:36:58,675 Because the system wasn't meant to handle this much power. 597 00:37:10,479 --> 00:37:11,522 Stay calm! 598 00:37:11,605 --> 00:37:12,940 The shield is failing. 599 00:37:13,482 --> 00:37:15,025 Colonel, we need to abort. 600 00:37:18,821 --> 00:37:20,322 Shut it down! 601 00:37:26,370 --> 00:37:27,996 It's not working. 602 00:37:30,332 --> 00:37:31,643 I thought you said you could stop it! 603 00:37:31,667 --> 00:37:33,669 I know! It won't shut down. 604 00:37:48,434 --> 00:37:49,685 Where the hell are you going? 605 00:37:56,024 --> 00:37:57,526 Scott: Do something. 606 00:38:08,620 --> 00:38:10,122 Brody: They're gone. 607 00:38:11,165 --> 00:38:12,499 Thank you. 608 00:38:29,224 --> 00:38:32,019 If I can have everyone's attention, please. 609 00:38:32,102 --> 00:38:37,524 I'm sorry to have to tell you that we will not be going home. 610 00:38:38,817 --> 00:38:44,281 Not yet, anyway, but you can all relax and return to your quarters. 611 00:38:44,740 --> 00:38:48,744 The ship will not be exploding, at least not today. 612 00:38:49,745 --> 00:38:52,956 Normal power levels will be restored soon, right? 613 00:38:53,457 --> 00:38:54,541 Yes. 614 00:38:55,584 --> 00:38:56,960 Thank you. 615 00:39:04,801 --> 00:39:06,929 You staged the whole thing. 616 00:39:07,846 --> 00:39:09,932 So all of this was just to get rid of telford? 617 00:39:10,682 --> 00:39:11,725 Had to be done. 618 00:39:11,808 --> 00:39:15,020 So you're saying that the ship was never going to explode? 619 00:39:15,103 --> 00:39:16,939 Oh, no, we would most definitely all be dead 620 00:39:17,022 --> 00:39:19,107 had I not put certain limits in place. 621 00:39:20,442 --> 00:39:22,069 I also arranged for the alarms 622 00:39:22,152 --> 00:39:23,737 and warnings to go off regardless. 623 00:39:23,820 --> 00:39:26,782 Bit of theater, always nice. 624 00:39:29,535 --> 00:39:30,678 Their plan was never going to work. 625 00:39:30,702 --> 00:39:31,703 You could have warned us. 626 00:39:31,787 --> 00:39:34,456 You scared the crap out of everybody. 627 00:39:35,123 --> 00:39:38,168 Well, I didn't know who was on my side, did I? 628 00:39:48,011 --> 00:39:50,556 Young: Colonel telford removed not only any sense of command, 629 00:39:50,639 --> 00:39:53,976 but the two scientists that designed and implemented the program 630 00:39:54,059 --> 00:39:55,161 that was causing the crisis. 631 00:39:55,185 --> 00:39:57,479 The situation appeared to be irreversible. 632 00:39:57,563 --> 00:40:00,857 Fortunately, Dr. Rush was able to avoid catastrophic disaster. 633 00:40:00,941 --> 00:40:02,460 Yes, and we'd like to see how he did that, 634 00:40:02,484 --> 00:40:04,963 along with the rest of the data collected during the experiment. 635 00:40:04,987 --> 00:40:07,489 Those were people's lives you were experimenting with. 636 00:40:08,490 --> 00:40:10,033 We were trying to get them home. 637 00:40:10,117 --> 00:40:11,410 You cut and ran. 638 00:40:11,493 --> 00:40:13,537 There's no point in three more lives being lost 639 00:40:13,620 --> 00:40:14,913 if it could be avoided. 640 00:40:16,290 --> 00:40:18,500 Colonel telford was following orders. 641 00:40:19,293 --> 00:40:22,379 Young: Sir, after much consideration, 642 00:40:22,462 --> 00:40:25,007 we have decided to stay in communication with earth. 643 00:40:25,090 --> 00:40:28,176 I hope personal visits for everyone on board will still be permitted. 644 00:40:28,260 --> 00:40:30,053 That depends, colonel. 645 00:40:30,846 --> 00:40:32,222 Consider it done. 646 00:40:32,306 --> 00:40:33,390 Young: Thank you, sir. 647 00:40:33,599 --> 00:40:38,145 I'm afraid the time that I've allotted for this briefing is now up. 648 00:40:41,023 --> 00:40:42,274 General. 649 00:40:49,740 --> 00:40:53,368 We are going to have to be tough. Disciplined. 650 00:40:54,661 --> 00:40:57,539 The road may be longer than many of us hoped. 651 00:40:58,665 --> 00:41:03,128 We will have to sacrifice, compromise, 652 00:41:03,211 --> 00:41:06,798 work together without exceptions. 653 00:41:14,556 --> 00:41:16,808 I thought you did a good job. 654 00:41:17,517 --> 00:41:21,229 People need to know the truth, but they also need hope. 655 00:41:22,356 --> 00:41:24,399 I need you to do something for me. 656 00:41:25,567 --> 00:41:26,568 Sure thing. 657 00:41:26,652 --> 00:41:29,112 Go over the data collected as they tried to dial the gate. 658 00:41:29,196 --> 00:41:30,739 I have already. 659 00:41:31,156 --> 00:41:32,216 There's a lot I don't understand... 660 00:41:32,240 --> 00:41:33,450 Well, then you need to learn, 661 00:41:33,533 --> 00:41:35,733 as fast as you can, and you talk to whoever you have to. 662 00:41:36,912 --> 00:41:38,705 You think rush is hiding something? 663 00:41:38,789 --> 00:41:41,249 That's what I want you to tell me. 664 00:41:54,054 --> 00:41:58,058 Young: We are going to survive. We are going to make it home. 665 00:41:58,475 --> 00:41:59,768 Make no mistake. 666 00:42:00,310 --> 00:42:02,979 My first priority is to make sure 667 00:42:03,063 --> 00:42:06,316 that we all return to those we love. 668 00:43:38,867 --> 00:43:39,868 English - us - psdh 47819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.