All language subtitles for Stargate.Universe.S01E05.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,087 --> 00:00:06,048 Rush: Destiny. The design is clearly ancient. 2 00:00:06,132 --> 00:00:08,384 Launched hundreds of thousands of years ago. 3 00:00:08,467 --> 00:00:09,719 Scott: Where the hell are we? 4 00:00:10,011 --> 00:00:11,929 Several billion light years from home. 5 00:00:12,013 --> 00:00:16,058 We are on a ship, but we have no idea where we are in relation to earth. 6 00:00:16,225 --> 00:00:19,896 Rush: This ship could be the most important discovery mankind has made 7 00:00:19,979 --> 00:00:21,355 since the Stargate itself. 8 00:00:21,439 --> 00:00:23,691 Young: These are the wrong people in the wrong place. 9 00:00:23,774 --> 00:00:25,836 Scott: I've got a lot of wounded. We need to get home. 10 00:00:25,860 --> 00:00:28,654 Rush: We barely have enough power to operate the main systems. 11 00:00:28,738 --> 00:00:31,949 This ship simply doesn't have the capability to dial earth. 12 00:00:32,491 --> 00:00:34,285 Could you please stop people running around 13 00:00:34,368 --> 00:00:36,829 activating every bloody system they can get their hands on? 14 00:00:36,913 --> 00:00:37,914 I will. 15 00:00:40,333 --> 00:00:43,419 Our reserves are gone. 16 00:00:43,502 --> 00:00:46,088 All of our power is gone. 17 00:00:46,172 --> 00:00:47,465 Our trajectory has changed. 18 00:00:47,548 --> 00:00:49,467 Young: What are you talking about, rush? 19 00:00:50,301 --> 00:00:52,061 Lieutenant, what the hell's he talking about? 20 00:00:58,059 --> 00:00:59,852 Ronald greer. 21 00:01:00,645 --> 00:01:04,398 I can't think of a better way to move on 22 00:01:05,107 --> 00:01:10,112 from this world into the next, or whatever comes, 23 00:01:11,322 --> 00:01:15,660 than to fly into the most powerful thing in all creation, 24 00:01:18,371 --> 00:01:19,664 a star. 25 00:01:26,170 --> 00:01:28,172 Out in a Blaze of glory. 26 00:01:31,509 --> 00:01:33,135 I like that. 27 00:01:36,472 --> 00:01:38,057 That's beautiful. 28 00:02:08,087 --> 00:02:09,213 Everyone here? 29 00:02:09,380 --> 00:02:10,506 All here, sir. 30 00:02:11,173 --> 00:02:12,758 If I could have your attention? 31 00:02:17,054 --> 00:02:19,223 You've all heard about our situation. 32 00:02:19,557 --> 00:02:21,017 It sucks. 33 00:02:21,350 --> 00:02:25,938 I'm going to repeat the facts so that we are all clear. 34 00:02:26,939 --> 00:02:30,318 In just over a day, this ship will fly into a star. 35 00:02:30,401 --> 00:02:32,987 Now, we have no power to change its course. 36 00:02:33,070 --> 00:02:36,157 We have no idea how to steer the ship, even if we did. 37 00:02:36,240 --> 00:02:38,242 We are having another bad day. 38 00:02:40,202 --> 00:02:42,038 So here's what we're gonna do. 39 00:02:42,663 --> 00:02:45,374 We have a working shuttle. 40 00:02:45,458 --> 00:02:48,627 We think there are three planets out there that might be habitable. 41 00:02:49,754 --> 00:02:51,088 Now, we think, 42 00:02:51,172 --> 00:02:54,925 we believe that it's no coincidence 43 00:02:55,009 --> 00:02:58,012 that destiny dropped out of ftl in this solar system, 44 00:02:58,095 --> 00:02:59,347 to give us a chance. 45 00:02:59,889 --> 00:03:02,933 Now, once we know for sure 46 00:03:03,267 --> 00:03:05,603 that there is a planet out there for us, 47 00:03:06,062 --> 00:03:09,023 we are going to have a lottery. Man: What? 48 00:03:09,106 --> 00:03:11,859 We will draw the names of 15 people... 49 00:03:14,612 --> 00:03:16,322 The shuttle can hold twice that many. 50 00:03:16,405 --> 00:03:18,491 Not once it's been loaded up with supplies. 51 00:03:18,574 --> 00:03:21,744 Besides, there's only life support for 17, Max. 52 00:03:21,827 --> 00:03:23,704 You said 15. 53 00:03:23,788 --> 00:03:27,124 I will be choosing two of the people myself. 54 00:03:28,292 --> 00:03:30,252 Two people with the necessary skills 55 00:03:30,336 --> 00:03:33,881 to fly the shuttle and survive on the planet. 56 00:03:33,964 --> 00:03:35,674 Yeah, I bet I can guess who they are! 57 00:03:35,758 --> 00:03:37,093 Man 1: Yeah. Man 2: Yeah. 58 00:03:37,176 --> 00:03:40,471 I'll be taking my name out of the lottery. 59 00:03:41,722 --> 00:03:45,017 Anyone who wants to join me, keep talking. 60 00:03:48,813 --> 00:03:51,148 We're still several hours away from knowing 61 00:03:51,232 --> 00:03:52,775 if the first two are even habitable, 62 00:03:52,858 --> 00:03:56,487 so I suggest you all go back to your quarters and wait it out. 63 00:03:57,279 --> 00:03:59,073 That's all I have for now. 64 00:05:57,149 --> 00:05:58,400 What? 65 00:06:04,782 --> 00:06:08,494 You should pick everyone who goes on that shuttle. 66 00:06:08,577 --> 00:06:11,288 It's the responsible thing to do. 67 00:06:11,413 --> 00:06:14,124 And you should include yourself. 68 00:06:14,208 --> 00:06:17,169 If they're going to survive, they'll need leadership. 69 00:06:17,461 --> 00:06:19,672 And an hr lady, I'm guessing. 70 00:06:20,839 --> 00:06:24,927 I am not above that. I would want you to consider me, yes. 71 00:06:26,011 --> 00:06:28,430 I would want you to consider everyone 72 00:06:28,556 --> 00:06:30,975 who could contribute to their survival. 73 00:06:33,435 --> 00:06:37,940 I think you should do your job and make the choices you need to make. 74 00:06:38,315 --> 00:06:39,900 It wouldn't be very fair. 75 00:06:39,984 --> 00:06:42,861 It would be more unfair to send the wrong people... 76 00:06:42,945 --> 00:06:45,281 We're all the wrong people! 77 00:06:45,364 --> 00:06:48,117 These are the wrong people. 78 00:06:50,327 --> 00:06:51,829 That's up to you. 79 00:06:54,582 --> 00:06:55,916 Wow. 80 00:06:58,127 --> 00:06:59,378 Okay. 81 00:07:00,129 --> 00:07:01,880 Okay, who goes? 82 00:07:01,964 --> 00:07:04,008 Other than you and me, I mean, 83 00:07:04,091 --> 00:07:06,427 or haven't you given it much thought? 84 00:07:08,137 --> 00:07:09,805 We can come up with a short list. 85 00:07:10,556 --> 00:07:15,102 Factor in skills and strengths to increase their chances of surviving. 86 00:07:15,185 --> 00:07:16,979 Take age and sex into consideration... 87 00:07:17,062 --> 00:07:19,481 How about just the people we like? 88 00:07:20,357 --> 00:07:22,237 That's not what I'm saying... you need to leave. 89 00:07:22,318 --> 00:07:24,504 Handpicking just two of them is a cop-out, and you know it. 90 00:07:24,528 --> 00:07:25,714 And by that I mean get out now... 91 00:07:25,738 --> 00:07:26,840 The responsible thing to do is... 92 00:07:26,864 --> 00:07:29,491 Or I'm going to take your name out of the lottery. 93 00:07:31,452 --> 00:07:33,037 I may just anyway. 94 00:07:39,543 --> 00:07:40,628 Please don't. 95 00:07:57,227 --> 00:08:01,690 Eli! God, you didn't even set your alarm. 96 00:08:04,735 --> 00:08:06,737 I don't have time for this. 97 00:08:06,820 --> 00:08:08,864 I thought you had an interview today. 98 00:08:08,947 --> 00:08:12,159 They canceled. I was up all night. 99 00:08:12,242 --> 00:08:14,828 Playing those stupid games. 100 00:08:14,912 --> 00:08:16,330 They canceled, or you canceled? 101 00:08:16,413 --> 00:08:19,833 Seriously, mom, it's not my skill set. 102 00:08:19,917 --> 00:08:21,585 Nothing is. 103 00:08:22,378 --> 00:08:24,755 I'm late. We'll talk about it later. 104 00:08:45,567 --> 00:08:46,944 Damn it. 105 00:09:05,629 --> 00:09:09,133 I'm just hoping to find a planet, grow some food. 106 00:09:09,633 --> 00:09:13,137 Not that I know a damn thing about farming. 107 00:09:13,887 --> 00:09:16,140 You sound pretty sure we're both going. 108 00:09:16,557 --> 00:09:17,891 Yeah. 109 00:09:18,684 --> 00:09:20,227 Yeah, maybe I am. 110 00:09:20,978 --> 00:09:23,814 Has he told you we're the two he's picked? 111 00:09:24,148 --> 00:09:27,317 No, h%justobwous. How? 112 00:09:28,736 --> 00:09:32,156 There's only two qualified pilots on this ship, me and the colonel. 113 00:09:32,239 --> 00:09:35,492 He took himself out, so... yeah, well, that explains you. Why me? 114 00:09:37,035 --> 00:09:39,913 Come on, Chloe, he has to pick you. Why? 115 00:09:39,997 --> 00:09:41,349 You're the daughter of a us senator. 116 00:09:41,373 --> 00:09:43,083 He's probably been ordered to. 117 00:09:43,167 --> 00:09:48,172 Being a senator's daughter isn't going to help anyone survive on that planet. 118 00:09:49,381 --> 00:09:53,719 And I think the colonel's the kind of man who makes his own decisions. 119 00:09:57,848 --> 00:09:59,349 I'm not one of the two, Matt. 120 00:10:00,851 --> 00:10:02,519 At least, I shouldn't be. 121 00:10:03,562 --> 00:10:05,272 I don't even know if I want to be. 122 00:10:05,355 --> 00:10:07,065 Don't say that. 123 00:10:07,858 --> 00:10:10,402 There's still a chance that I'll get chosen in the lottery, 124 00:10:12,529 --> 00:10:14,907 but if I don't, I want you to know that 125 00:10:16,617 --> 00:10:19,119 I have probably felt closer to you in these past few days 126 00:10:19,203 --> 00:10:20,788 than I have ever felt to anybody. 127 00:10:21,997 --> 00:10:24,458 So if this is goodbye... It's not. 128 00:10:24,541 --> 00:10:26,210 It might be. 129 00:10:28,420 --> 00:10:30,380 I'm glad he's going to pick you. 130 00:10:31,465 --> 00:10:33,175 I want you there. 131 00:10:33,884 --> 00:10:35,469 Yeah, well... 132 00:10:36,595 --> 00:10:40,224 What are the odds? One in five, one in six? 133 00:10:44,394 --> 00:10:46,271 Something like that. 134 00:10:48,273 --> 00:10:50,025 Well, we'll see. 135 00:10:56,073 --> 00:10:58,200 So how are you going to get the thing off the ship? 136 00:10:58,283 --> 00:11:00,786 With the remote, when the shuttle takes off. 137 00:11:00,869 --> 00:11:02,913 We might even get one last look at the destiny 138 00:11:02,996 --> 00:11:06,625 from the outside before it gets out of range. 80... 139 00:11:10,420 --> 00:11:11,713 What are you guys doing here? 140 00:11:11,797 --> 00:11:13,357 We heard about your message in a bottle. 141 00:11:13,423 --> 00:11:16,134 It started out as a documentary, actually. 142 00:11:16,760 --> 00:11:19,555 Well, we want to be part of it. 143 00:11:19,638 --> 00:11:20,806 Figured you'd be busy. 144 00:11:20,889 --> 00:11:24,685 Eli, you realize the odds of anybody finding a kino out here... 145 00:11:24,768 --> 00:11:26,895 Probably nil, I know. Let's do it anyway. 146 00:11:28,772 --> 00:11:31,191 Let's do something. 147 00:11:31,942 --> 00:11:34,820 Let's leave something of ourselves behind. 148 00:11:42,119 --> 00:11:43,662 So who's first? 149 00:11:47,332 --> 00:11:53,046 So, I... okay. I'm Chloe Armstrong. I'm 23, 150 00:11:54,923 --> 00:11:58,844 and I just want to say that my father gave his life 151 00:11:58,927 --> 00:12:02,723 so that all of us could survive another day, and we did. 152 00:12:06,393 --> 00:12:07,936 Another day. 153 00:12:13,692 --> 00:12:15,652 Sorry, you radioed me? 154 00:12:16,361 --> 00:12:17,905 Uh, yes, um... 155 00:12:20,157 --> 00:12:22,492 The first planet is too cold. 156 00:12:23,327 --> 00:12:25,120 Frozen methane. 157 00:12:25,203 --> 00:12:26,997 The second is too hot. 158 00:12:27,080 --> 00:12:28,665 The third, 159 00:12:28,749 --> 00:12:31,877 well, that happens to be behind the star at the moment. 160 00:12:31,960 --> 00:12:34,588 Too far away to determine habitability. 161 00:12:34,671 --> 00:12:36,006 When will we know? 162 00:12:36,924 --> 00:12:39,593 It doesn't matter. We don't have any choice. 163 00:12:39,676 --> 00:12:42,888 We're gonna have to launch the shuttle before we can get close enough. 164 00:12:43,680 --> 00:12:46,016 The odds are good, though. 165 00:12:46,892 --> 00:12:50,020 Its orbit is in between the other two. 166 00:12:51,146 --> 00:12:53,732 The goldilocks zone, they call it. 167 00:12:53,815 --> 00:12:55,442 Not too hot and not too cold. 168 00:12:56,026 --> 00:12:58,070 Yes. Just right. 169 00:13:00,948 --> 00:13:04,910 What if we used the engines from the shuttle to push the destiny off course? 170 00:13:06,662 --> 00:13:08,789 That's a good thought, 171 00:13:08,872 --> 00:13:12,000 but I'm afraid I've already run the numbers, 172 00:13:12,793 --> 00:13:16,672 and without getting into delta-v, into thrust-to-weight ratios, then... 173 00:13:16,755 --> 00:13:19,341 Not a chance. No. 174 00:13:19,591 --> 00:13:21,677 Well, when do we launch the shuttle? 175 00:13:21,760 --> 00:13:25,514 We could wait a few more hours, but the extra time, 176 00:13:25,597 --> 00:13:28,660 I don't think it's going to give us any more information than we already have. 177 00:13:28,684 --> 00:13:30,310 When the shuttle's loaded, then. 178 00:13:35,774 --> 00:13:37,275 Colonel young. 179 00:13:39,069 --> 00:13:43,407 If, by chance, you were thinking of choosing me as one of the two, 180 00:13:45,909 --> 00:13:47,411 please don't. 181 00:13:50,372 --> 00:13:51,832 This ship... 182 00:13:52,916 --> 00:13:55,919 Coming here was my destiny. 183 00:13:57,713 --> 00:14:00,257 My life's work was to be here, 184 00:14:00,340 --> 00:14:04,761 not trying to survive on some rock 185 00:14:04,845 --> 00:14:06,930 with a bunch of strangers. 186 00:14:07,931 --> 00:14:12,144 In fact, you can take my name off the lottery altogether. 187 00:14:16,857 --> 00:14:20,402 Look, rush, I realize I should've listened to you sooner. 188 00:14:20,485 --> 00:14:21,945 No, no, iwasn't myself. 189 00:14:22,029 --> 00:14:24,322 Still, you were right. 190 00:14:25,449 --> 00:14:28,368 It really wouldn't have made any difference. 191 00:14:34,458 --> 00:14:37,836 Do you mind if I ask you who you are going to choose? 192 00:14:39,755 --> 00:14:41,298 Lieutenants Scott and Johansen. 193 00:14:42,799 --> 00:14:46,261 I would've thought Scott and greer. Yesterday's heroes. 194 00:14:46,636 --> 00:14:48,388 I've got my fingers crossed for greer. 195 00:14:48,472 --> 00:14:50,265 Well, you could easily arrange that. 196 00:14:53,268 --> 00:14:56,146 You mean fix the lottery? Yes. 197 00:15:00,233 --> 00:15:02,778 There'll be those who'll think you did anyway. 198 00:15:27,969 --> 00:15:29,888 My name is camile wray. 199 00:15:29,971 --> 00:15:33,266 My age is none of your business, Eli. 200 00:15:37,354 --> 00:15:38,647 If, um... 201 00:15:39,856 --> 00:15:44,861 If anyone finds this within the next, I don't know, 40 years, 202 00:15:45,987 --> 00:15:47,823 tell Sharon that 203 00:15:51,618 --> 00:15:53,870 my last thoughts were of her. 204 00:15:56,206 --> 00:15:58,458 The names of every person in this room 205 00:15:58,542 --> 00:16:01,211 are written down on one of these pieces of paper. 206 00:16:01,294 --> 00:16:05,507 Dr. Rush and I have chosen to exclude ourselves. 207 00:16:05,590 --> 00:16:09,553 If anyone else feels the same way, now would be the time to speak up. 208 00:16:13,181 --> 00:16:17,435 If your name is chosen, you are to go directly up these stairs 209 00:16:17,519 --> 00:16:19,813 to the shuttle, where you will be met by the two people 210 00:16:19,896 --> 00:16:21,481 that I have already chosen. 211 00:16:23,233 --> 00:16:25,944 Young: Lieutenant Scott has pilot training, 212 00:16:26,027 --> 00:16:30,824 and t. J.'S skills as a medic will be essential on the planet. 213 00:16:31,908 --> 00:16:35,203 If your name is not chosen, 214 00:16:36,079 --> 00:16:39,916 you are to remain here until I receive word the 15 are aboard 215 00:16:40,000 --> 00:16:42,294 and the shuttle's rear hatch is secure. 216 00:16:44,921 --> 00:16:47,090 Does anyone have anything to say? 217 00:17:12,115 --> 00:17:13,950 Airman Becker. 218 00:17:22,626 --> 00:17:24,211 David Walters. 219 00:17:29,007 --> 00:17:30,926 Camile wray. 220 00:17:46,358 --> 00:17:47,984 Lieutenant James. 221 00:17:57,827 --> 00:17:59,120 Dr. Park. 222 00:18:06,503 --> 00:18:09,130 Take a seat and strap in. Yes, sir. 223 00:18:38,702 --> 00:18:40,036 Mr. Brody. 224 00:18:45,875 --> 00:18:47,377 Sergeant Riley. 225 00:19:09,065 --> 00:19:10,734 And Dr. Boone. 226 00:19:13,987 --> 00:19:16,489 That's 15. We're done here. 227 00:19:17,198 --> 00:19:18,678 You can fit more people on that thing. 228 00:19:18,742 --> 00:19:20,201 Spencen I need you to shut up. 229 00:19:20,285 --> 00:19:23,496 Come on, people! If we don't do something right now, we're done! 230 00:19:23,580 --> 00:19:25,623 Man: He's right, we gotta do something. We gotta... 231 00:19:32,922 --> 00:19:36,509 Now, I don't want to have to do that to anybody else, 232 00:19:37,927 --> 00:19:39,387 but I will. 233 00:19:53,902 --> 00:19:55,487 That's it. 234 00:19:58,615 --> 00:19:59,991 Full count. 235 00:20:19,594 --> 00:20:22,055 This is Scott. Everyone's aboard. 236 00:20:22,972 --> 00:20:24,849 Rear hatch is secure. 237 00:20:25,392 --> 00:20:28,144 Give yourself a 60-second countdown, lieutenant. 238 00:20:28,228 --> 00:20:30,146 Some of us would like to see you off. 239 00:20:30,230 --> 00:20:31,648 Scott: Copy that. 240 00:20:51,126 --> 00:20:52,752 We're releasing the docking clamps. 241 00:21:28,079 --> 00:21:29,539 The kino's sending back pictures. 242 00:21:34,169 --> 00:21:35,962 This is Scott. We're away. 243 00:21:36,921 --> 00:21:38,149 You're looking good, lieutenant. 244 00:21:38,173 --> 00:21:39,757 I expect we'll be out of radio range 245 00:21:39,841 --> 00:21:42,760 by the time we fire up the main drive, 246 00:21:45,513 --> 00:21:48,224 so we'll be thinking of you guys. You, too, brother. 247 00:21:49,684 --> 00:21:50,727 You, too. 248 00:21:51,060 --> 00:21:52,562 Matthew, t. J., 249 00:21:53,271 --> 00:21:55,064 take good care of those people. 250 00:22:13,583 --> 00:22:15,043 There it is. 251 00:22:19,214 --> 00:22:20,798 That's the destiny? 252 00:22:39,776 --> 00:22:41,110 Thank you, Eli. 253 00:22:41,736 --> 00:22:45,031 Ineverthought I'd get the chance to see the ship from the outside. 254 00:22:46,407 --> 00:22:49,619 You know what? I think I'm gonna go for a walk. 255 00:22:49,702 --> 00:22:50,912 How does that sound, sergeant? 256 00:22:52,288 --> 00:22:53,456 Sounds like a plan, sir. 257 00:22:55,959 --> 00:22:58,127 I shall be in my quarters for the duration. 258 00:22:58,211 --> 00:23:02,882 I have 100 pages of a truly mediocre book to finish. 259 00:23:17,105 --> 00:23:18,898 Eli, I, uh... 260 00:23:19,649 --> 00:23:21,150 I'm sorry I got you involved in this. 261 00:23:22,694 --> 00:23:25,530 Actually, I'm not. 262 00:23:27,574 --> 00:23:28,658 Yet. 263 00:23:29,450 --> 00:23:31,911 I'll probably be sorry at the end of the day, but... 264 00:23:36,833 --> 00:23:38,073 We don't have that long, do we? 265 00:23:44,299 --> 00:23:45,842 How will it happen? 266 00:23:48,928 --> 00:23:52,473 Well, there will be turbulence from the solar wind, 267 00:23:53,182 --> 00:23:56,144 far worse than what we've previously experienced. 268 00:23:56,936 --> 00:23:59,314 Heat, obviously, 269 00:24:00,231 --> 00:24:02,317 and intense g-forces. 270 00:24:02,400 --> 00:24:06,696 I suspect the ship will be torn apart long before we reach the star. 271 00:24:12,035 --> 00:24:13,995 Hopefully, it will be quick. 272 00:24:46,110 --> 00:24:48,404 Young: And while I don't condone behavior of that kind 273 00:24:48,488 --> 00:24:51,783 in any way, shape, or form, I gotta say, 274 00:24:51,866 --> 00:24:55,411 the look on telford's face when you put him down was priceless. 275 00:24:55,745 --> 00:24:57,914 Complete and total shock. 276 00:24:57,997 --> 00:25:00,124 He was surprised, yes, sir. 277 00:25:00,750 --> 00:25:03,795 I guess you can say you even got away with it. 278 00:25:05,296 --> 00:25:07,048 I'm just, uh... 279 00:25:09,550 --> 00:25:10,927 Sorry that I... 280 00:25:11,511 --> 00:25:14,180 That I disappointed you, sir. 281 00:25:15,598 --> 00:25:17,809 You're a good man, sergeant. I know that. 282 00:25:19,185 --> 00:25:21,771 Besides, the bastard had it coming. 283 00:25:24,440 --> 00:25:25,775 Yes, sir, he did. 284 00:25:30,613 --> 00:25:31,906 Solong. 285 00:25:33,241 --> 00:25:35,159 At ease, Ronald. 286 00:25:49,090 --> 00:25:50,776 Eli: Okay, colonel, just go whenever you're ready. 287 00:25:50,800 --> 00:25:55,388 Yeah, no, no, I got it, I just, uh... Can you just wait outside, Eli? Thanks. 288 00:25:59,976 --> 00:26:02,186 Hi, Emily, I just, um... 289 00:26:03,062 --> 00:26:05,481 I just wanted to say... 290 00:26:08,317 --> 00:26:10,695 Well, you know. You know. 291 00:26:46,022 --> 00:26:47,356 Where is everybody? 292 00:26:48,065 --> 00:26:49,901 All the fun people are here. 293 00:26:55,698 --> 00:26:58,743 All: Our father, who art in heaven, 294 00:26:59,410 --> 00:27:01,078 hallowed be thy name. 295 00:27:01,704 --> 00:27:04,707 Thy kingdom come, thy will be done, 296 00:27:05,041 --> 00:27:07,293 on earth as it is in heaven. 297 00:27:07,794 --> 00:27:10,338 Give us this day our daily bread. 298 00:27:10,463 --> 00:27:12,965 And forgive us our trespasses, 299 00:27:13,049 --> 00:27:16,719 as we forgive those who trespass against us. 300 00:27:16,803 --> 00:27:19,180 And lead us not into temptation... 301 00:28:30,042 --> 00:28:31,127 What? 302 00:28:31,961 --> 00:28:34,755 Nothing, I just... I realized it was past midnight. 303 00:28:36,507 --> 00:28:38,217 Does that mean they've gone into the sun? 304 00:28:38,301 --> 00:28:41,596 No. No, no, no. No, nothing like that. 305 00:28:43,681 --> 00:28:47,143 It's his birthday. That's all he means. 306 00:28:53,065 --> 00:28:54,734 Happy birthday. 307 00:28:56,736 --> 00:28:57,945 Thanks. 308 00:28:59,322 --> 00:29:01,091 Mr. Brody, would you come up here for a second? 309 00:29:01,115 --> 00:29:04,702 I need you to confirm a spectrographic analysis for me. 310 00:29:10,958 --> 00:29:14,337 Oxygen, nitrogen, liquid water. 311 00:29:16,213 --> 00:29:18,299 Only trace levels of 002. 312 00:29:19,425 --> 00:29:20,676 What? 313 00:29:21,344 --> 00:29:23,721 It means there won't be much vegetation. 314 00:29:23,804 --> 00:29:27,475 Also means that the thermometer won't be spending much time above zero, either. 315 00:29:27,558 --> 00:29:30,102 But we can survive, right? 316 00:29:31,103 --> 00:29:33,898 Yeah. It'll be great. 317 00:30:44,552 --> 00:30:45,636 Yes! 318 00:30:47,596 --> 00:30:50,599 Uh, what are we so happy about? 319 00:30:51,726 --> 00:30:53,269 We're gonna live, Eli. 320 00:30:53,686 --> 00:30:56,188 What about the turbulence and the heat and the death? 321 00:30:57,106 --> 00:30:59,525 No. All of that would have happened by now. 322 00:30:59,608 --> 00:31:02,236 The shield is protecting us. But you said we were out of power. 323 00:31:02,319 --> 00:31:04,238 I was absolutely certain of that, 324 00:31:04,321 --> 00:31:08,159 and I have never been more pleased to be wrong in all my life. 325 00:31:55,289 --> 00:31:58,459 The lights just came back on in my room. 326 00:31:58,542 --> 00:31:59,627 What's going on? 327 00:31:59,752 --> 00:32:00,836 Young: Stand by. 328 00:32:01,253 --> 00:32:02,546 Colonel! 329 00:32:03,798 --> 00:32:07,259 You're right! The systems are coming back online all over the ship. 330 00:32:07,551 --> 00:32:09,845 There's a rumor spreading we're still here. 331 00:32:09,929 --> 00:32:11,263 We are. 332 00:32:11,347 --> 00:32:13,432 Destiny needed all its power reserves 333 00:32:13,516 --> 00:32:16,852 to protect itself, and us... Uh, guys? 334 00:32:18,312 --> 00:32:20,064 We're in the star. 335 00:32:21,816 --> 00:32:24,693 That can't be right. We're talking thousands of degrees. 336 00:32:24,777 --> 00:32:27,947 Rush: Well, we've just flown through the corona, which is even hotter, 337 00:32:28,030 --> 00:32:31,784 to say nothing of magnetic fields, gravitational stresses. 338 00:32:31,867 --> 00:32:35,287 This is what destiny intended from the moment it entered the star system. 339 00:32:35,371 --> 00:32:37,331 You're telling me it flew into the sun on purpose? 340 00:32:37,373 --> 00:32:38,874 Why? Yes. 341 00:32:38,958 --> 00:32:40,751 To replenish its reserves. 342 00:32:42,211 --> 00:32:44,255 You're telling me this ship... this ship 343 00:32:44,338 --> 00:32:46,590 is powered by the stars themselves. 344 00:32:46,674 --> 00:32:49,093 Solar powered, quite literally. 345 00:32:49,176 --> 00:32:51,762 There is no other explanation. 346 00:33:17,454 --> 00:33:20,249 The engine just came back on. We're pulling out of it! 347 00:33:23,252 --> 00:33:25,129 The shuttle. We gotta call them back. 348 00:33:25,212 --> 00:33:26,964 We haven't accessed communications yet. 349 00:33:27,047 --> 00:33:28,090 I'm working on it. 350 00:33:28,174 --> 00:33:29,901 Well, if you don't figure it out before we go into ftl... 351 00:33:29,925 --> 00:33:31,778 Plenty of time. We can't strand those people here. 352 00:33:31,802 --> 00:33:34,263 Well, this would be an excellent time for you to trust me 353 00:33:34,889 --> 00:33:36,765 to solve this problem. 354 00:33:43,814 --> 00:33:45,482 Okay, I'm gonna put us in a high orbit, 355 00:33:45,566 --> 00:33:49,695 spend a little time looking around for the best spot before we put down. 356 00:33:55,117 --> 00:33:56,619 They're gone. 357 00:33:59,121 --> 00:34:01,391 You know, I can't help but think maybe they're the lucky ones. 358 00:34:01,415 --> 00:34:03,542 Don't, t.J. The planet is a rock. 359 00:34:03,626 --> 00:34:05,127 I said stop it. 360 00:34:08,756 --> 00:34:09,965 All right, here we go. 361 00:34:11,425 --> 00:34:13,302 This is young, come in. 362 00:34:16,805 --> 00:34:18,182 Brody: Right there, right there! 363 00:34:20,142 --> 00:34:22,394 This, this is Scott. Sir, how the hell... 364 00:34:22,478 --> 00:34:24,206 We're just as surprised as you are, lieutenant. 365 00:34:24,230 --> 00:34:25,356 I'll explain later. 366 00:34:25,439 --> 00:34:27,279 You need to get your ass back aboard this ship. 367 00:34:33,822 --> 00:34:34,990 Look, there it is! 368 00:34:35,074 --> 00:34:37,618 Will do. Scott out! Everybody hear that? 369 00:34:38,285 --> 00:34:39,453 Yes! 370 00:34:40,579 --> 00:34:42,206 We have a visual of you, destiny. 371 00:34:42,289 --> 00:34:44,333 Plotting an intercept course now. 372 00:34:51,840 --> 00:34:54,760 Uh, colonel, stand by. Brody, come here. 373 00:34:56,637 --> 00:34:58,222 What is it? I don't know yet. 374 00:34:58,305 --> 00:35:00,015 Am I reading this right? 375 00:35:02,851 --> 00:35:04,353 Brody: You gotta be kidding me. 376 00:35:05,187 --> 00:35:07,415 We're so close, you can almost touch it. It's right there! 377 00:35:07,439 --> 00:35:09,525 What's going on, lieutenant? 378 00:35:09,608 --> 00:35:12,653 The destiny is accelerating away from us. 379 00:35:13,529 --> 00:35:15,239 We can't match it. 380 00:35:16,198 --> 00:35:18,784 Colonel, we have a problem here. What is it? 381 00:35:19,118 --> 00:35:22,621 We can see you, but the shuttle's computer cannot come up with 382 00:35:22,705 --> 00:35:25,791 an intercept solution. Destiny is accelerating too fast. 383 00:35:25,874 --> 00:35:28,627 I'm trying to put something in manually here, 384 00:35:28,711 --> 00:35:32,965 but there's no way to cross the "t, ' sir. We're gonna fall short. 385 00:35:35,884 --> 00:35:37,261 You're on full power, yes? 386 00:35:37,428 --> 00:35:39,346 I put the throttle up right away. 387 00:35:39,430 --> 00:35:40,710 It's just not going to be enough. 388 00:35:40,764 --> 00:35:43,017 Eli: You must have afterburners or something... 389 00:35:43,100 --> 00:35:45,686 It's not an f-16, Eli! It's a spaceship. 390 00:35:47,479 --> 00:35:49,481 Is there anything we can do from this end? 391 00:35:49,565 --> 00:35:51,984 Is there any way to slow the destiny down? 392 00:35:52,067 --> 00:35:53,110 That would do it. 393 00:35:54,403 --> 00:35:55,487 Negafive. 394 00:36:02,286 --> 00:36:03,662 Uh, we're out of ideas here. 395 00:36:04,830 --> 00:36:06,248 Come on, guys. 396 00:36:08,000 --> 00:36:09,251 Come on. 397 00:36:10,961 --> 00:36:12,379 Lieutenant, 398 00:36:12,463 --> 00:36:15,257 I want you to turn and head directly towards the planet. 399 00:36:15,341 --> 00:36:17,176 We'll send you the exact course in a moment. 400 00:36:17,259 --> 00:36:19,386 Scott: No, no, no, no, no. The planet is a rock. 401 00:36:19,470 --> 00:36:20,739 We'd rather take our chances trying... 402 00:36:20,763 --> 00:36:24,183 Do what I'm saying, lieutenant. We don't have much time. 403 00:36:36,236 --> 00:36:37,946 In order to reach the star, 404 00:36:38,614 --> 00:36:41,033 destiny used an aerobraking maneuver to slow down. 405 00:36:41,575 --> 00:36:44,661 I'm suggesting lieutenant Scott perform a slingshot maneuver 406 00:36:44,745 --> 00:36:47,039 around the planet to do exactly the opposite. 407 00:36:47,122 --> 00:36:48,374 A gravity boost to speed up. 408 00:36:48,457 --> 00:36:50,542 Rush: It should put destiny directly in our path. 409 00:36:50,626 --> 00:36:52,378 We're all aboard with that idea, doctor. 410 00:36:52,461 --> 00:36:54,380 Just give me the course and speed. 411 00:36:54,463 --> 00:36:56,965 This planet's getting pretty big in the windows here. 412 00:36:58,467 --> 00:37:00,094 One moment. 413 00:37:04,473 --> 00:37:06,100 I got it. 414 00:37:06,183 --> 00:37:09,269 Whoa, whoa, whoa, Eli, there's many variables here. Are you sure about this? 415 00:37:10,938 --> 00:37:12,106 Math boy. 416 00:37:14,024 --> 00:37:15,234 Sendit 417 00:37:15,317 --> 00:37:16,860 okay, math boy. 418 00:37:18,153 --> 00:37:19,321 Sending the new course now. 419 00:37:19,405 --> 00:37:21,115 Is this going to work? 420 00:37:21,198 --> 00:37:22,616 It's gonna be close. 421 00:37:28,497 --> 00:37:31,959 Got it. All right, everybody, hang on again. 422 00:38:14,209 --> 00:38:15,294 That's them. 423 00:38:16,962 --> 00:38:18,964 Why am I watching this on TV? 424 00:38:22,551 --> 00:38:25,721 Okay, we're only going to get one shot at this. 425 00:38:25,804 --> 00:38:27,681 Wish it wasn't the first time I tried it. 426 00:38:29,558 --> 00:38:31,059 There they are. 427 00:38:35,564 --> 00:38:36,982 You've got us lined up. 428 00:38:37,065 --> 00:38:39,193 You're doing fine. No, he isn't. 429 00:38:39,276 --> 00:38:40,777 We're coming up on them too fast. 430 00:38:49,495 --> 00:38:53,081 Lieutenant, our relative velocity is too great. 431 00:38:53,165 --> 00:38:56,043 Unless you can match our speed, you're gonna crash into the ship. 432 00:38:56,126 --> 00:38:57,336 This is all we've got. 433 00:38:59,546 --> 00:39:02,007 It's coming up pretty fast on us! I know, I know, I know. 434 00:39:02,090 --> 00:39:03,258 We have to come left! 435 00:39:03,467 --> 00:39:04,718 A little this way, lieutenant. 436 00:39:04,801 --> 00:39:06,887 What we need is more speed. 437 00:39:06,970 --> 00:39:08,847 Fire maneuvering thrusters. 438 00:39:08,931 --> 00:39:10,390 That might just make the difference. 439 00:39:10,766 --> 00:39:12,267 Right. 440 00:39:29,159 --> 00:39:30,202 Main engines off. 441 00:39:39,378 --> 00:39:41,588 Uh, thrusters off. 442 00:39:41,672 --> 00:39:44,091 Docking clamps engaged. 443 00:39:44,883 --> 00:39:46,009 We're still in one piece! 444 00:39:48,679 --> 00:39:50,055 Well done. 445 00:39:50,472 --> 00:39:52,057 Well done. 446 00:39:53,100 --> 00:39:54,977 We're on our way down. 447 00:40:14,162 --> 00:40:16,748 Young: You just said it was like an arm. That's what you said. 448 00:40:16,832 --> 00:40:18,393 But I'm dead serious about it. It was like... 449 00:40:18,417 --> 00:40:21,587 That was the worst shuttle docking I have ever seen in my life. 450 00:40:21,670 --> 00:40:23,523 What are you talking about? I barely even dented it! 451 00:40:23,547 --> 00:40:25,048 The grinding noise! 452 00:40:25,132 --> 00:40:28,594 At the very least, there is a giant scrape along the bottom. 453 00:40:28,677 --> 00:40:31,763 I'm gonna make you put on a space suit, go out there, fix it right now. 454 00:40:31,847 --> 00:40:32,907 Sergeant, we're gonna need some of that 455 00:40:32,931 --> 00:40:35,183 high-temperature spaceship paint for Scott here. 456 00:40:35,267 --> 00:40:37,352 Yes, sir. I believe I've found some. 457 00:40:39,479 --> 00:40:40,689 Dr. Rush, have a seat. 458 00:40:41,398 --> 00:40:43,233 These two have even showered. 459 00:40:44,610 --> 00:40:47,571 No, thanks. Come on, we should celebrate. 460 00:40:47,654 --> 00:40:50,073 Celebrate what? That we're back where we started? 461 00:40:52,075 --> 00:40:54,453 Come on, have a seat, rush. 462 00:40:54,536 --> 00:40:56,014 Some other time. All right, well, Becker, 463 00:40:56,038 --> 00:40:57,831 give him a double ration. He deserves it. 464 00:40:59,666 --> 00:41:01,209 Why's that, then? 465 00:41:01,710 --> 00:41:03,045 I'm in a good mood. 466 00:41:04,004 --> 00:41:06,214 We're to be rewarded at your whim, then? 467 00:41:06,298 --> 00:41:08,175 No, no... just stop. 468 00:41:08,258 --> 00:41:11,553 What, you want some reasons? I'll... I'll give you three. 469 00:41:12,638 --> 00:41:14,389 You were right about the power situation. 470 00:41:16,016 --> 00:41:17,059 Not really. 471 00:41:17,142 --> 00:41:20,520 You figured out the subspace communications, how to call the shuttle. 472 00:41:21,521 --> 00:41:23,315 We needed to get those supplies back. 473 00:41:23,398 --> 00:41:24,900 You took your name out of the lottery. 474 00:41:27,903 --> 00:41:28,987 So did you. 475 00:41:29,071 --> 00:41:31,948 I was injured. You actually made a sacrifice. 476 00:41:37,704 --> 00:41:39,289 Unless you knew 477 00:41:41,583 --> 00:41:43,919 that the destiny was gonna make it all along. 478 00:41:47,130 --> 00:41:48,757 Cheers, everyone. 479 00:41:59,643 --> 00:42:01,269 Let it go, sir. 480 00:42:02,604 --> 00:42:04,356 He didn't know. I saw his face. 481 00:42:04,439 --> 00:42:05,941 There's no way. No. 482 00:42:06,108 --> 00:42:07,359 What if he did? 483 00:42:11,279 --> 00:42:14,116 He's right, sir. Let it go. 484 00:42:17,994 --> 00:42:19,579 A lot of work. 485 00:43:34,112 --> 00:43:35,113 English - us - psdh 34406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.