Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,069 --> 00:00:28,404
Hot.
2
00:00:31,407 --> 00:00:32,867
Cool.
3
00:00:43,586 --> 00:00:45,272
Scott: Make sure we
can dial back to the ship.
4
00:00:45,296 --> 00:00:46,464
Franklin: Already on it.
5
00:00:51,802 --> 00:00:53,602
Palmer: Looks like gypsum.
That would be good.
6
00:00:57,266 --> 00:00:58,851
We're looking for
calcium carbonate.
7
00:00:58,935 --> 00:01:00,311
Rush: Calcite.
8
00:01:00,394 --> 00:01:04,607
Gypsum is calcium sulfate,
which is 36% calcium carbonate.
9
00:01:04,690 --> 00:01:05,775
Eli: Hmm.
10
00:01:12,490 --> 00:01:14,283
Huh. It dissolves.
11
00:01:14,367 --> 00:01:16,595
Are you saying we can use
this sand to fix the scrubbers?
12
00:01:16,619 --> 00:01:18,180
- That would be convenient.
- Palmer: No.
13
00:01:18,204 --> 00:01:21,044
Rush: Well, it's a fair indication
that the components may exist nearby.
14
00:01:21,123 --> 00:01:22,768
Palmer: For the sake
of portability and efficiency,
15
00:01:22,792 --> 00:01:26,420
I'm hoping to find
high-concentration granular limestone.
16
00:01:26,504 --> 00:01:28,172
We are looking for
the dried lake bed
17
00:01:28,256 --> 00:01:30,883
or salt-water body
all this sand came from.
18
00:01:32,051 --> 00:01:33,177
It's a desert.
19
00:01:34,178 --> 00:01:37,139
Lime is formed mostly from
the remains of marine organisms.
20
00:01:37,223 --> 00:01:39,100
Huh. Are you saying
there was life here?
21
00:01:39,183 --> 00:01:41,310
Rush: Not likely anything
we've seen before.
22
00:01:47,567 --> 00:01:49,193
Yeah, the water may be gone now,
23
00:01:49,318 --> 00:01:53,155
but this desert was formed by
h20 evaporating on a playa floor,
24
00:01:53,239 --> 00:01:56,659
causing gypsum to be deposited in
a fine crystalline form called selenite.
25
00:01:56,742 --> 00:01:58,578
Where are you going?
26
00:01:58,661 --> 00:02:00,162
Higher ground.
27
00:02:06,210 --> 00:02:07,336
Is that supposed to happen?
28
00:02:08,546 --> 00:02:11,507
Palmer: If this sand is high
enough in calcite concentration,
29
00:02:11,591 --> 00:02:13,759
the solution
would absorb the acid.
30
00:02:13,843 --> 00:02:16,304
Right.
The liquid would turn clear.
31
00:02:17,346 --> 00:02:18,431
It's not.
32
00:02:22,435 --> 00:02:23,519
We're good!
33
00:02:26,188 --> 00:02:27,523
This is Scott.
34
00:02:27,607 --> 00:02:29,001
Unfortunately,
there's nothing useful
35
00:02:29,025 --> 00:02:31,444
in the immediate
vicinity of the gate.
36
00:02:31,527 --> 00:02:34,447
Young: You have 12 hours,
lieutenant. Make them count.
37
00:02:35,114 --> 00:02:36,407
Copy that.
38
00:02:38,075 --> 00:02:40,119
We're moving out!
39
00:02:45,041 --> 00:02:47,001
Too bad we can't
just use this sand.
40
00:02:48,544 --> 00:02:50,963
There certainly is enough of it.
41
00:03:17,073 --> 00:03:18,282
I'm fine.
42
00:03:18,366 --> 00:03:22,161
No, you're not, and
neither am I, but we're...
43
00:03:22,870 --> 00:03:24,389
We're still alive
because of what he did.
44
00:03:24,413 --> 00:03:25,533
Look, for what it's worth...
45
00:03:25,581 --> 00:03:27,625
Well, it's worth a lot.
46
00:03:27,708 --> 00:03:30,086
You know, as long as we're
still here, I promise you...
47
00:03:30,211 --> 00:03:33,631
Colonel, I've edited enough
of my father's speeches
48
00:03:33,714 --> 00:03:34,858
to know what
you're going to say.
49
00:03:34,882 --> 00:03:38,010
You don't have a clue what I
was going to say, because I don't.
50
00:03:44,225 --> 00:03:48,187
We brought along an ancient
device. Communication stones.
51
00:03:48,270 --> 00:03:49,313
They allow us to...
52
00:03:49,397 --> 00:03:50,523
Yeah, I know what they are.
53
00:03:50,606 --> 00:03:54,735
Good. Well, I'm about to use one of
them to report to my superiors on earth,
54
00:03:54,860 --> 00:03:56,904
tell them our situation.
55
00:04:02,076 --> 00:04:03,911
I want to tell her myself.
56
00:04:17,425 --> 00:04:19,969
You've been sitting here
since rush made contact.
57
00:04:20,052 --> 00:04:21,512
Let somebody else take a shift.
58
00:04:23,180 --> 00:04:24,724
I'm not leaving this chair.
59
00:04:25,391 --> 00:04:26,910
I've been on this project
for the last six months,
60
00:04:26,934 --> 00:04:28,686
and I'll be damned if...
61
00:04:31,397 --> 00:04:32,732
Colonel?
62
00:04:40,740 --> 00:04:42,533
This is strange.
63
00:04:46,203 --> 00:04:48,080
Mehta: Dr. Rush, is that you?
64
00:04:48,956 --> 00:04:50,166
No, it's colonel young.
65
00:04:50,249 --> 00:04:53,043
I need you to put me in a
room with general O'Neill.
66
00:04:59,133 --> 00:05:00,718
I'm going to need you, too.
67
00:05:01,093 --> 00:05:02,887
Johansen: Sir, I
told you not to get up.
68
00:05:05,848 --> 00:05:07,033
Telford: What did
he do to himself?
69
00:05:07,057 --> 00:05:09,310
He's got cracked ribs,
more bruises than I can count
70
00:05:09,393 --> 00:05:12,021
and a concussion that
resulted in neuropraxia.
71
00:05:12,104 --> 00:05:13,606
Oh, that's just great.
72
00:05:13,689 --> 00:05:14,732
Chloe?
73
00:05:14,815 --> 00:05:15,858
Dr. Mehta.
74
00:05:15,941 --> 00:05:17,276
Can you help me, please?
75
00:05:22,490 --> 00:05:26,410
You know, I had some of my
favorite arguments with your father.
76
00:05:26,494 --> 00:05:28,954
Are you saying you won some?
77
00:05:29,872 --> 00:05:31,707
Depends on who you ask.
78
00:05:35,836 --> 00:05:39,048
Listen, major green'll be
escorting you to see your mother.
79
00:05:40,174 --> 00:05:43,552
Please give her my condolences.
80
00:05:43,636 --> 00:05:44,970
Thank you.
81
00:05:49,183 --> 00:05:50,392
Yeah.
82
00:05:52,978 --> 00:05:55,815
So, how is it
going out there really?
83
00:05:55,898 --> 00:05:57,650
I don't know what
rush has told you.
84
00:05:57,733 --> 00:05:59,485
We may not have much time left.
85
00:05:59,568 --> 00:06:01,529
The ship's very old.
It's falling apart.
86
00:06:02,196 --> 00:06:03,781
Fix it. We're trying.
87
00:06:03,864 --> 00:06:05,584
Even if we can get
the life support working,
88
00:06:05,616 --> 00:06:06,843
we don't have
much food and water.
89
00:06:06,867 --> 00:06:07,910
Then go get some.
90
00:06:07,993 --> 00:06:09,578
We're not supposed
to be there, sir.
91
00:06:09,662 --> 00:06:11,789
These are the wrong people
in the wrong place,
92
00:06:11,872 --> 00:06:14,166
and as a group,
they're just not quahfied.
93
00:06:14,250 --> 00:06:15,417
Oh, please.
94
00:06:15,501 --> 00:06:18,101
I wasn't qualified to lead that
first team through the Stargate...
95
00:06:18,170 --> 00:06:19,255
I understand that, sir.
96
00:06:19,338 --> 00:06:21,131
In the past dozen years or so,
97
00:06:21,215 --> 00:06:24,552
we've sent hundreds of teams
through that thing...
98
00:06:27,596 --> 00:06:29,723
And I think the bottom line is,
99
00:06:31,016 --> 00:06:32,726
none of us are qualified.
100
00:06:33,102 --> 00:06:35,271
I just think we're going
to get to a point very soon
101
00:06:35,354 --> 00:06:38,357
where everyone on board should
get a chance to say goodbye.
102
00:06:40,568 --> 00:06:41,610
Understood.
103
00:06:57,960 --> 00:06:59,044
Saveit
104
00:07:00,796 --> 00:07:02,464
Franklin: That's not very smart.
105
00:07:02,548 --> 00:07:04,734
Temperatures like these, the
human body needs at least...
106
00:07:04,758 --> 00:07:07,136
Greer: Walk, don't talk.
107
00:07:07,761 --> 00:07:12,057
Just fyi, he's right about the
whole human body and water...
108
00:07:12,141 --> 00:07:14,518
Eli! Walk, don't...
109
00:07:18,898 --> 00:07:22,484
Oh. Look. More sand.
110
00:07:24,653 --> 00:07:26,423
Franklin: This is
pointless. We should go back.
111
00:07:26,447 --> 00:07:27,698
Palmer: We just got here.
112
00:07:28,073 --> 00:07:31,201
I still think we should be checking out
the other planets in range of the ship.
113
00:07:31,285 --> 00:07:35,164
I still think you're wrong.
The solution's here.
114
00:08:03,233 --> 00:08:05,861
Eli: I know. It was a mirage,
115
00:08:05,945 --> 00:08:09,615
but when we were
walking over that last dune,
116
00:08:11,283 --> 00:08:13,963
I thought I saw the statue of
Liberty sticking half out of the sand.
117
00:08:14,078 --> 00:08:15,871
Just for a second there.
118
00:08:15,955 --> 00:08:20,042
I was all ready
to yell, "damn you!
119
00:08:21,210 --> 00:08:23,879
"Damn you all to hell!"
120
00:08:27,800 --> 00:08:30,260
Oh, come on. That was funny.
121
00:08:30,344 --> 00:08:31,637
Was it?
122
00:08:32,972 --> 00:08:35,349
Because it would mean
we were really on earth,
123
00:08:35,432 --> 00:08:38,560
but in the future,
and the apes had taken over
124
00:08:38,644 --> 00:08:40,413
and then buried the statue
of Liberty for some reason.
125
00:08:40,437 --> 00:08:42,189
Eli? Have a drink.
126
00:08:42,272 --> 00:08:45,275
Greer, hold up! Hold up!
127
00:08:48,737 --> 00:08:50,674
This isn't going to work.
Greer: Not if we keep stopping.
128
00:08:50,698 --> 00:08:53,075
I'm saying we need to split up.
129
00:08:53,158 --> 00:08:54,451
Fine with me.
130
00:08:54,535 --> 00:08:56,245
I agree. Franklin,
you should come with me.
131
00:08:56,328 --> 00:08:58,038
Nah. No, no, no,
you're with me and greer.
132
00:08:59,707 --> 00:09:03,794
Sun's been moving that way,
we'll call it west.
133
00:09:05,212 --> 00:09:10,092
Eli, Franklin, Palmer, and
Curtis, you head that way.
134
00:09:10,175 --> 00:09:11,719
We'll test every
20 minutes or so.
135
00:09:11,802 --> 00:09:13,721
After two hours,
you head southeast.
136
00:09:13,846 --> 00:09:15,532
That should take you back
in the direction of the gate.
137
00:09:15,556 --> 00:09:17,558
Whoa, wait a second.
138
00:09:17,683 --> 00:09:20,728
Do we really think
that splitting up is the best idea?
139
00:09:20,853 --> 00:09:22,563
I say we head straight back.
140
00:09:22,855 --> 00:09:26,025
There's no point in crossing over
the same territory we've just crossed.
141
00:09:26,150 --> 00:09:28,861
Or we could just stick together.
142
00:09:34,533 --> 00:09:37,828
Look, Matt, I'm sorry.
143
00:09:37,911 --> 00:09:43,292
I just have this really,
really sick feeling
144
00:09:43,375 --> 00:09:45,461
that you're going
to go that way,
145
00:09:45,544 --> 00:09:47,296
and we're going to go this way.
146
00:09:47,379 --> 00:09:50,799
Eli, I need someone that I can
trust to lead the second team, okay?
147
00:09:50,883 --> 00:09:52,426
That is you.
148
00:09:52,801 --> 00:09:54,803
Curtis is a good soldier.
He's a tough guy.
149
00:09:54,887 --> 00:09:56,722
He's not going to let
anything happen to you.
150
00:09:56,805 --> 00:09:59,475
Truth is, I'm slowing you down
and you want to get rid of me.
151
00:09:59,558 --> 00:10:02,144
I'm doing what I think will
best accomplish this mission.
152
00:10:02,895 --> 00:10:04,605
You asked to come.
153
00:10:04,688 --> 00:10:07,524
I'm telling you how you
can help me. Now suck it up.
154
00:10:09,485 --> 00:10:10,903
Yeah. Okay.
155
00:10:13,405 --> 00:10:17,785
Okay, guys, we're
going this way. Move out!
156
00:10:19,286 --> 00:10:21,580
Scott: Radio if you find
the lake bed, we'll double back.
157
00:10:21,663 --> 00:10:25,042
Eli: When you see the statue of
Liberty, you know what to say, right?
158
00:10:25,125 --> 00:10:28,087
Right. Now we can
make some time.
159
00:10:54,238 --> 00:10:55,656
She's here? Right now?
160
00:10:55,739 --> 00:10:57,139
Yes, ma'am,
but as I've explained...
161
00:10:57,199 --> 00:10:58,242
Chloe!
162
00:10:58,325 --> 00:10:59,993
Mrs. Armstrong...
163
00:11:11,296 --> 00:11:15,134
I know I look different
and I sound different,
164
00:11:16,218 --> 00:11:17,928
but it's me.
165
00:11:19,471 --> 00:11:23,475
Mom, please. I have
something to tell you.
166
00:11:24,393 --> 00:11:26,812
Mom... stop!
167
00:11:34,444 --> 00:11:36,238
I'm sorry. It's just...
168
00:11:40,993 --> 00:11:44,663
The thought that you're
actually on some ship
169
00:11:44,746 --> 00:11:46,832
so far away,
I can't even imagine.
170
00:11:47,749 --> 00:11:48,876
Mom...
171
00:11:48,959 --> 00:11:50,669
Just tell me you're coming home.
172
00:11:53,338 --> 00:11:54,506
I don't know.
173
00:11:56,216 --> 00:11:57,676
Mom, please!
174
00:12:04,933 --> 00:12:07,352
The ship is old and damaged.
175
00:12:08,604 --> 00:12:11,398
We were losing air
and somebody had to...
176
00:12:13,901 --> 00:12:15,360
He's dead.
177
00:12:16,445 --> 00:12:17,571
He's dead, isn't he?
178
00:12:37,549 --> 00:12:38,717
Mehta: Where is everyone?
179
00:12:38,800 --> 00:12:40,135
Able bodies are
searching the ship
180
00:12:40,219 --> 00:12:43,180
for anything that might have
co2 sequestration properties,
181
00:12:43,263 --> 00:12:45,057
and the rest are
in crew quarters.
182
00:12:53,690 --> 00:12:55,810
Colonel, we were able to
dial out to the planet again.
183
00:12:55,859 --> 00:12:58,296
Johansen: Colonel young and Chloe
are using the communication stones.
184
00:12:58,320 --> 00:13:00,322
This is colonel telford,
Dr. Mehta.
185
00:13:00,822 --> 00:13:04,034
Uh... right. Okay.
186
00:13:04,952 --> 00:13:07,120
Did you make radio contact
with the off-world team?
187
00:13:07,746 --> 00:13:10,290
Yes, nothing to report yet.
They've split up.
188
00:13:10,415 --> 00:13:12,584
How much time before
the ship jumps back to ftl?
189
00:13:12,709 --> 00:13:14,628
Roughly nine hours.
190
00:13:14,753 --> 00:13:16,964
Dial out every 20 minutes.
Maintain regular contact.
191
00:13:17,089 --> 00:13:19,216
We do have power issues
to be aware of.
192
00:13:19,299 --> 00:13:20,842
Dialing the gate is
a significant drain
193
00:13:20,926 --> 00:13:23,053
on what seems to be
limited resources at this point.
194
00:13:23,136 --> 00:13:25,931
The away mission is
priority one right now.
195
00:13:26,556 --> 00:13:28,058
Sir? I'm fine.
196
00:13:28,141 --> 00:13:30,477
I understand that there
are other Stargates in range.
197
00:13:30,602 --> 00:13:32,479
Four other addresses
came up in the system,
198
00:13:32,604 --> 00:13:33,915
but we seem to be
locked out from here.
199
00:13:33,939 --> 00:13:35,250
Well, have you tried
working around it?
200
00:13:35,274 --> 00:13:37,317
Dr. Rush didn't think
that was a good idea.
201
00:13:37,442 --> 00:13:40,088
I think it makes sense to know what
our options are, so do what you can.
202
00:13:40,112 --> 00:13:42,757
There has to be a good reason why
these addresses are being disqualified.
203
00:13:42,781 --> 00:13:45,284
If I wasn't being clear,
I was giving you an order.
204
00:13:45,617 --> 00:13:48,745
If there are good reasons,
find out exactly what they are.
205
00:13:49,079 --> 00:13:50,473
Let's keep moving,
I want to see more.
206
00:13:50,497 --> 00:13:51,540
You should rest.
207
00:13:51,623 --> 00:13:52,833
Lieutenant.
208
00:13:52,916 --> 00:13:55,043
Sir, colonel young's body
needs time to recover.
209
00:13:55,127 --> 00:13:56,437
Telford: Give me
something for the pain.
210
00:13:56,461 --> 00:13:58,815
The body feels pain for a
reason. I would rather not mask it.
211
00:13:58,839 --> 00:14:02,551
Just do it, lieutenant. From the
sound of things, you need my help here.
212
00:14:10,851 --> 00:14:12,811
All right, come on. Let's go.
213
00:14:14,896 --> 00:14:16,523
You better save some of that.
214
00:14:17,566 --> 00:14:18,817
We need to slow down.
215
00:14:18,900 --> 00:14:20,902
We need to cover more ground.
216
00:14:20,986 --> 00:14:23,631
Rush: It's going to be impossible to
maintain this pace on the way back.
217
00:14:23,655 --> 00:14:24,781
Greer: Maybe for you.
218
00:14:26,033 --> 00:14:29,328
How tedious. Little
boys playing soldier.
219
00:14:29,411 --> 00:14:31,389
Well, I'm sorry. I've no
interest in playing your game.
220
00:14:31,413 --> 00:14:32,539
I'm not playing anything,
221
00:14:32,622 --> 00:14:34,434
I'm trying to save the lives
of everyone aboard that ship.
222
00:14:34,458 --> 00:14:36,561
If we continue this pace,
we're going to die out here.
223
00:14:36,585 --> 00:14:38,462
Yeah, maybe we will.
224
00:14:39,880 --> 00:14:45,510
Light years away from the admiring eyes
of your father, or your drill sergeant,
225
00:14:45,594 --> 00:14:48,430
or whoever's approval it is
you so desperately seek.
226
00:14:49,890 --> 00:14:51,475
How dare you! Get up and move.
227
00:14:51,558 --> 00:14:53,101
Hey, did you see that?
228
00:14:54,519 --> 00:14:55,812
What?
229
00:14:59,316 --> 00:15:01,318
I don't know. Nothing.
230
00:15:02,527 --> 00:15:03,945
Let's move.
231
00:15:06,698 --> 00:15:09,951
One hour. One hour, and
then we start circling back.
232
00:15:10,035 --> 00:15:11,828
All right, fine.
233
00:15:41,024 --> 00:15:42,067
Just hold that there.
234
00:15:42,150 --> 00:15:43,151
Thank you.
235
00:15:50,325 --> 00:15:51,493
What did you...
236
00:15:55,247 --> 00:15:58,333
That was supposed to be for
the pain. What did you give to him?
237
00:15:58,417 --> 00:16:01,002
A strong sedative, which
we are desperately short on
238
00:16:01,086 --> 00:16:03,189
and I should not have had to
use just so that colonel young
239
00:16:03,213 --> 00:16:05,841
can return to a body
in working condition.
240
00:16:05,924 --> 00:16:08,093
You are out of line, lieutenant.
241
00:16:08,176 --> 00:16:11,179
Disregarding the health of
another human being is out of line.
242
00:16:11,263 --> 00:16:14,433
I am well within my rights
as ranking medical officer.
243
00:16:14,558 --> 00:16:16,184
He'll be out an hour or two.
244
00:16:16,518 --> 00:16:17,936
Well, what am I supposed to do?
245
00:16:19,396 --> 00:16:22,399
I don't care. I have
other patients to attend to.
246
00:16:38,957 --> 00:16:40,625
Something wrong?
247
00:16:43,211 --> 00:16:44,463
No, I'm fine.
248
00:16:46,131 --> 00:16:47,799
Good a place as any
to stop and test.
249
00:16:52,262 --> 00:16:54,347
Itakeit that's not good?
250
00:16:57,225 --> 00:16:59,186
I don't know. I think that...
251
00:16:59,269 --> 00:17:02,731
Hey, guys. Another
negative over here.
252
00:17:03,398 --> 00:17:05,692
I'll radio Scott and tell
him we're moving on.
253
00:17:05,775 --> 00:17:09,571
Uh, yeah, but that's not
what's going down.
254
00:17:11,198 --> 00:17:12,240
It's not?
255
00:17:13,700 --> 00:17:16,286
There are four other viable
addresses in this thing.
256
00:17:16,369 --> 00:17:19,039
I think I found an override
that'll allow us to dial from here...
257
00:17:19,122 --> 00:17:20,123
Yeah, but...
258
00:17:20,207 --> 00:17:22,834
Look around. This
planet is a dead zone.
259
00:17:22,918 --> 00:17:24,270
Eli: But...
We should've been trying
260
00:17:24,294 --> 00:17:25,974
to dial these other
planets from the start.
261
00:17:26,046 --> 00:17:28,548
Rush said... we don't
care what rush said.
262
00:17:28,632 --> 00:17:30,133
We don't trust him.
263
00:17:30,383 --> 00:17:32,594
Rush doesn't want us all to die.
264
00:17:32,719 --> 00:17:35,305
That doesn't mean we trust
him to make the right decisions.
265
00:17:35,972 --> 00:17:37,265
You, too?
266
00:17:38,725 --> 00:17:39,935
What about the lake bed?
267
00:17:40,560 --> 00:17:42,521
It could be hundreds
of miles from here.
268
00:17:42,604 --> 00:17:45,398
We could be blowing our only
chance at finding a decent place to evac.
269
00:17:45,482 --> 00:17:49,528
Maybe the ship did bring us here
because there's lime on this planet.
270
00:17:49,611 --> 00:17:50,654
For all we know,
271
00:17:50,737 --> 00:17:53,156
the ancients had a way
of locating it that we don't.
272
00:17:53,240 --> 00:17:54,967
For that matter, I'm sure
they could've stopped the ship
273
00:17:54,991 --> 00:17:58,161
for longer than 12 hours to find it
and recover it with the proper tools.
274
00:17:58,245 --> 00:18:01,248
The fact is, the ancients wouldn't
have let the life-support system
275
00:18:01,331 --> 00:18:03,166
get that screwed up
in the first place.
276
00:18:03,250 --> 00:18:05,627
Rush is set on fixing the ship.
277
00:18:05,710 --> 00:18:07,462
He's deaf to any other logic.
278
00:18:07,587 --> 00:18:10,465
We need to find a planet
we can survive on.
279
00:18:10,590 --> 00:18:12,259
This might be our last chance.
280
00:18:18,640 --> 00:18:20,183
Gotta keep going.
281
00:18:24,771 --> 00:18:27,857
Here. Take it.
282
00:18:28,316 --> 00:18:29,359
I have my own.
283
00:18:29,442 --> 00:18:31,653
No, no. I can't go on.
284
00:18:32,529 --> 00:18:34,906
I'm never going to make it back.
285
00:18:34,990 --> 00:18:39,869
I know it's here. You
have to find it. Takeit
286
00:18:43,498 --> 00:18:44,708
we're going to leave him here?
287
00:18:44,791 --> 00:18:47,210
I'll make my way
back to the gate.
288
00:18:47,335 --> 00:18:48,980
Go with him. I'm not
leaving you here alone.
289
00:18:49,004 --> 00:18:50,547
Make sure he gets back alive.
290
00:18:50,630 --> 00:18:51,881
What difference does it make?
291
00:18:51,965 --> 00:18:54,175
Because if I don't
find what we need,
292
00:18:54,259 --> 00:18:57,262
he's going to be the one to find
some other way to save his own ass,
293
00:18:57,345 --> 00:18:59,055
and yours along with it.
294
00:19:00,181 --> 00:19:01,600
You're losing it.
295
00:19:02,642 --> 00:19:03,935
I'll be okay.
296
00:19:07,230 --> 00:19:09,816
On radio: Scott,
this is Eli. Come in.
297
00:19:09,899 --> 00:19:12,444
If you can hear me,
please respond.
298
00:19:12,527 --> 00:19:13,945
This is Scott, what's up?
299
00:19:14,029 --> 00:19:15,363
We have a problem.
300
00:19:15,447 --> 00:19:18,158
Franklin, Curtis,
and Palmer have given up
301
00:19:18,241 --> 00:19:19,969
and are headed back to
the gate to try dialing
302
00:19:19,993 --> 00:19:21,703
the other addresses
in the remote.
303
00:19:21,786 --> 00:19:23,330
They also have the kino.
304
00:19:23,413 --> 00:19:25,266
They don't think we 're
going to find the lime here.
305
00:19:25,290 --> 00:19:28,001
They want to look for another
planet that will support life.
306
00:19:28,877 --> 00:19:30,146
They're going to
get themselves killed.
307
00:19:30,170 --> 00:19:31,731
Don't we need the remote
to get back to the ship?
308
00:19:31,755 --> 00:19:35,884
That's not the point. A few hours
is nowhere near enough time
309
00:19:35,967 --> 00:19:38,178
to determine whether
a planet is even safe,
310
00:19:38,261 --> 00:19:41,181
let alone viable
for sustaining life.
311
00:19:41,264 --> 00:19:45,393
The ship. The ship's our only
real hope of ever getting home.
312
00:19:48,897 --> 00:19:51,232
Stop them if you can.
313
00:19:51,316 --> 00:19:53,109
I'll turn back when I have to.
314
00:19:53,526 --> 00:19:55,278
Yes, sir. Go!
315
00:19:58,198 --> 00:19:59,532
You lead.
316
00:20:00,659 --> 00:20:03,286
I'm sorry, excuse me.
317
00:20:03,370 --> 00:20:05,830
Miss Armstrong, we
better be going soon.
318
00:20:05,914 --> 00:20:07,540
You get my daughter home.
319
00:20:08,708 --> 00:20:11,169
Everyone is doing the
best they can, I assure you.
320
00:20:11,252 --> 00:20:12,420
That's not good enough.
321
00:20:12,504 --> 00:20:14,422
Mom, it's not his fault.
322
00:20:14,506 --> 00:20:18,426
I'm a personal friend of the
president and of the first lady.
323
00:20:18,510 --> 00:20:20,053
Yes, ma'am.
You tell your superiors
324
00:20:20,136 --> 00:20:21,805
if anything happens to her,
325
00:20:21,888 --> 00:20:23,848
I will go public
with what I know.
326
00:20:23,932 --> 00:20:25,600
Mom...
327
00:20:25,684 --> 00:20:27,102
I'm sorry, she's upset.
328
00:20:27,769 --> 00:20:32,065
My husband gave his
life for my daughter.
329
00:20:32,148 --> 00:20:35,026
You get her back to me, or
the whole world is going to know
330
00:20:35,110 --> 00:20:38,279
what has really been
going on these past years.
331
00:21:59,903 --> 00:22:00,987
Rush: I need water.
332
00:22:01,070 --> 00:22:02,780
We're almost there.
333
00:22:03,698 --> 00:22:06,242
I thought since I gave Scott
my canteen, we'd share.
334
00:22:06,326 --> 00:22:08,745
And you were wrong about that.
335
00:22:08,828 --> 00:22:10,371
I should've known.
336
00:22:10,455 --> 00:22:14,083
Yeah? You think you know
me pretty well, don't you?
337
00:22:14,167 --> 00:22:18,087
I helped choose the
personnel for icarus base.
338
00:22:18,171 --> 00:22:20,089
I read your file.
339
00:22:20,173 --> 00:22:22,091
And neither you nor
captain marvel back there
340
00:22:22,175 --> 00:22:23,455
were on my list, I can tell you.
341
00:22:24,844 --> 00:22:26,012
You think I care?
342
00:22:26,638 --> 00:22:27,722
Give me some water.
343
00:22:29,057 --> 00:22:30,600
Keep walking.
344
00:22:31,392 --> 00:22:33,228
You think just because
you were born poor
345
00:22:33,311 --> 00:22:34,997
that it gives you the right
to be angry at the world.
346
00:22:35,021 --> 00:22:36,165
How pathetic. Mmm, yeah, yeah.
347
00:22:36,189 --> 00:22:38,066
You think that's why I'm angry?
348
00:22:38,191 --> 00:22:41,653
If it wasn't for the army,
you'd be in jail, or worse.
349
00:22:43,821 --> 00:22:45,657
That's what all you
rich people think.
350
00:22:45,740 --> 00:22:49,744
Rich? My father worked in
the shipyards in Glasgow.
351
00:22:49,869 --> 00:22:53,498
I earned a scholarship to Oxford
while I was working two jobs.
352
00:22:53,581 --> 00:22:55,500
I have earned the right
to make decisions
353
00:22:55,583 --> 00:22:57,961
without explaining myself
to you or anyone else.
354
00:22:58,044 --> 00:22:59,337
You give me some of that water!
355
00:23:00,588 --> 00:23:01,881
Keep walking.
356
00:23:02,674 --> 00:23:04,425
You give me some of that water!
357
00:23:05,677 --> 00:23:07,804
Don't you ever touch me.
358
00:23:07,887 --> 00:23:09,430
Give me some...
359
00:23:17,230 --> 00:23:21,401
And you do that again,
and I'm gonna put a bullet
360
00:23:22,735 --> 00:23:24,571
in your face. Oh, really?
361
00:23:26,364 --> 00:23:28,950
I don't think so. You need me.
362
00:23:29,242 --> 00:23:31,202
Otherwise, you'd have
gladly done it by now.
363
00:23:34,122 --> 00:23:38,376
Right now, I pray to the god above
that dehydration will shut you the hell up.
364
00:23:38,459 --> 00:23:42,797
Walk! Or die here!
It's your choice,
365
00:23:42,880 --> 00:23:46,384
Mr. Decision-maker.
366
00:23:54,183 --> 00:23:56,477
Looks like it's
worth a shot to me.
367
00:23:57,186 --> 00:23:58,688
Let's do it.
368
00:23:58,771 --> 00:24:00,231
Eli: Wait!
369
00:24:02,650 --> 00:24:03,735
Stop!
370
00:24:03,818 --> 00:24:06,362
Look, it's not perfect,
but it's better than here.
371
00:24:06,446 --> 00:24:09,324
Vegetation, water, air. It's not
too late for you to come with us.
372
00:24:09,407 --> 00:24:10,992
Don't go.
Franklin: We'll dial back
373
00:24:11,075 --> 00:24:13,369
when we know it's safe
to evacuate everyone.
374
00:24:13,453 --> 00:24:14,555
Eli: You'll never get back home.
375
00:24:14,579 --> 00:24:15,622
You don't know that.
376
00:24:15,705 --> 00:24:18,499
Maybe there's a way we can use
the gate system to connect the dots.
377
00:24:18,583 --> 00:24:22,003
There has to be a reason the
ship locked out those addresses!
378
00:24:22,086 --> 00:24:24,005
Don't. Please.
379
00:24:37,393 --> 00:24:38,519
Shoot him!
380
00:24:46,402 --> 00:24:47,862
Why did you do that?
381
00:24:48,112 --> 00:24:49,364
He told me to.
382
00:24:54,577 --> 00:24:56,871
I saved his life.
By shooting him?
383
00:24:56,954 --> 00:24:58,164
He'll live.
384
00:25:01,417 --> 00:25:02,919
You just stranded
Curtis and Palmer.
385
00:25:03,002 --> 00:25:05,922
We'll send them another remote.
I wasn't taking any chances.
386
00:25:06,005 --> 00:25:07,048
Where's Scott?
387
00:25:07,131 --> 00:25:08,451
Rush: Still looking
for limestone.
388
00:25:09,509 --> 00:25:11,010
Eli: It's almost halftime.
389
00:25:11,135 --> 00:25:13,471
We only have six hours
before the ship leaves.
390
00:25:13,554 --> 00:25:15,932
Lieutenant, this is greer.
Come in.
391
00:25:16,015 --> 00:25:18,017
I hope he's turned back by now.
392
00:25:18,101 --> 00:25:21,854
Lieutenant! Come in.
393
00:26:11,738 --> 00:26:15,742
You must keep going,
my boy. Don't give up.
394
00:26:16,701 --> 00:26:19,203
I don't need you
to tell me that.
395
00:26:27,712 --> 00:26:31,632
I'm not going to let anyone
else down the way I let you down.
396
00:26:32,383 --> 00:26:35,511
You really don't have to
follow me around to remind me.
397
00:26:36,679 --> 00:26:40,600
He has his plan for all of us.
398
00:26:48,775 --> 00:26:50,735
He's either out of radio range
399
00:26:50,818 --> 00:26:52,570
or he's lying
face-down in the sand,
400
00:26:52,653 --> 00:26:54,572
dead, or soon to be.
401
00:26:54,822 --> 00:26:56,532
I'm going back for him.
402
00:26:56,824 --> 00:26:59,035
Well, that's great. Suicide.
403
00:26:59,118 --> 00:27:00,745
I'm not leaving him out here.
404
00:27:02,705 --> 00:27:04,641
I'll go with you. No, no, you're
just gonna slow me down.
405
00:27:04,665 --> 00:27:07,794
Look, this man has to get back to
the ship. He needs medical attention.
406
00:27:07,877 --> 00:27:11,714
Dial. He can take Franklin
back. You wait here for me.
407
00:27:11,798 --> 00:27:13,609
You have five hours to
find him and get back here.
408
00:27:13,633 --> 00:27:15,968
Well, it's not
been a pleasure knowing you.
409
00:27:20,932 --> 00:27:23,518
What do I need
that for? Just in case.
410
00:27:23,601 --> 00:27:27,522
In case what? I don't even
know how to fire this thing.
411
00:27:34,278 --> 00:27:35,655
You'd better be here.
412
00:27:36,781 --> 00:27:37,990
I will.
413
00:27:48,668 --> 00:27:50,253
I have a gun.
414
00:27:57,593 --> 00:27:59,387
Why do I feel like
I've been drugged?
415
00:27:59,470 --> 00:28:00,888
Oh. Good to have you back, sir.
416
00:28:00,972 --> 00:28:02,765
Son of a...
417
00:28:02,849 --> 00:28:04,183
What the hell was telford doing?
418
00:28:04,308 --> 00:28:07,436
Well... you're
going to need this.
419
00:28:14,652 --> 00:28:16,112
Brody: There they are.
420
00:28:16,195 --> 00:28:18,614
Riley: Hurry up, hurry up.
Come on, help him, help him.
421
00:28:18,698 --> 00:28:19,949
Brody: What happened?
422
00:28:20,658 --> 00:28:25,037
Greer... greer
shot him. Water. Water.
423
00:28:28,791 --> 00:28:29,876
Hey.
424
00:28:32,962 --> 00:28:34,881
That was my ration for the day.
425
00:28:36,924 --> 00:28:38,301
What's going on?
426
00:28:40,720 --> 00:28:43,890
Oh, we've had a lovely day
at the beach. How about you?
427
00:29:19,759 --> 00:29:24,096
I have sinned, father.
I've failed you.
428
00:29:25,348 --> 00:29:26,933
I've failed him.
429
00:29:29,310 --> 00:29:31,103
I've failed myself.
430
00:29:32,605 --> 00:29:34,649
We have redemption
through his blood.
431
00:29:52,041 --> 00:29:53,709
Curtis? Palmer?
432
00:29:53,793 --> 00:29:56,712
This is Eli. If you can
hear me, please come in.
433
00:30:01,092 --> 00:30:04,053
Curtis. Palmer. Please, respond.
434
00:30:17,775 --> 00:30:19,110
Priest: Do you love her?
435
00:30:20,903 --> 00:30:23,322
Scott: She's not
going to have it.
436
00:30:24,073 --> 00:30:25,491
You're certain?
437
00:30:25,574 --> 00:30:29,996
She's 16. We barely
even know each other.
438
00:30:32,581 --> 00:30:34,709
What are you going to do?
439
00:30:36,460 --> 00:30:40,715
I don't know about anything.
440
00:30:42,341 --> 00:30:44,719
I thought he was my calling.
441
00:30:46,679 --> 00:30:48,139
But now...
442
00:30:56,063 --> 00:30:57,648
I am sorry.
443
00:30:59,191 --> 00:31:02,111
Why? I'm the one who's weak.
444
00:31:03,029 --> 00:31:04,363
It's my fault.
445
00:31:04,905 --> 00:31:06,866
No, it isn't.
446
00:31:07,950 --> 00:31:09,535
It's not yours.
447
00:32:15,309 --> 00:32:16,852
This is Scott! Come in!
448
00:32:19,605 --> 00:32:22,691
I found it.
I found the lake bed!
449
00:32:22,775 --> 00:32:24,527
I've got the lime!
450
00:32:27,613 --> 00:32:28,906
Oh, my god.
451
00:32:29,698 --> 00:32:33,911
If you can hear me, wait.
Just wait, I'm coming!
452
00:32:48,801 --> 00:32:50,136
Eli.
453
00:32:54,306 --> 00:32:55,683
Which way?
454
00:32:58,978 --> 00:33:00,312
Let's move out.
455
00:34:15,721 --> 00:34:17,181
Scofl_.
456
00:34:26,649 --> 00:34:31,737
Come on. Ready? Drink. Come
on, come on, come on, man.
457
00:34:33,572 --> 00:34:34,865
Take the bag.
458
00:34:35,866 --> 00:34:37,534
There's no time!
459
00:34:38,327 --> 00:34:39,870
You have to take it.
Yes, you can.
460
00:34:39,954 --> 00:34:41,121
No, I can't make it.
461
00:34:41,205 --> 00:34:43,165
Get the hell up! Come on!
462
00:34:44,667 --> 00:34:46,210
I can't make it.
463
00:34:48,337 --> 00:34:50,297
I can't carry you and this!
464
00:34:50,381 --> 00:34:53,259
Get your weak ass up! Come on!
465
00:34:54,218 --> 00:34:55,552
Come on, soldier!
466
00:35:00,516 --> 00:35:03,018
Less than three minutes
before the ship jumps again.
467
00:35:03,102 --> 00:35:04,520
Incoming!
468
00:35:18,575 --> 00:35:20,369
I'll stay.
469
00:35:20,452 --> 00:35:23,080
It's okay. I got it.
470
00:35:35,801 --> 00:35:37,469
Sorry, sir.
471
00:35:37,553 --> 00:35:38,971
You did your best.
472
00:35:50,024 --> 00:35:51,317
Less than one minute.
473
00:36:00,868 --> 00:36:02,328
I see them!
474
00:36:04,496 --> 00:36:06,457
They're carrying something!
475
00:36:06,540 --> 00:36:10,461
Greer: We've got it!
Don't go! We've got it!
476
00:36:10,544 --> 00:36:13,839
They've got the lime! And
they're not going to make it.
477
00:36:14,173 --> 00:36:15,341
Forty seconds.
478
00:36:18,135 --> 00:36:19,470
Give me the radio.
479
00:36:23,182 --> 00:36:27,853
Eli, I want you to stick your arm
into the event horizon of the puddle.
480
00:36:29,146 --> 00:36:30,272
Seriously?
481
00:36:30,356 --> 00:36:32,024
Are you sure?
482
00:36:32,149 --> 00:36:35,069
No. But I'm betting there's
some kind of safety protocol
483
00:36:35,152 --> 00:36:36,713
that prevents someone
getting cut off en route.
484
00:36:36,737 --> 00:36:38,197
And what if there isn't?
485
00:36:39,198 --> 00:36:40,407
Twenty seconds.
486
00:36:41,784 --> 00:36:43,285
Eli, do it now!
487
00:36:58,050 --> 00:36:59,843
Come on, man. Come on.
488
00:37:00,177 --> 00:37:01,720
Come on!
489
00:37:01,970 --> 00:37:06,058
Five, four, three, two, one!
490
00:37:30,082 --> 00:37:32,000
Eli, drink.
491
00:37:33,836 --> 00:37:36,755
Young: Scott, look at me.
Lieutenant, look at me.
492
00:37:36,880 --> 00:37:38,674
Look at me! Look at me.
493
00:37:40,050 --> 00:37:41,427
Well done, Eli. Well done.
494
00:37:56,400 --> 00:37:58,819
In the quiet of a shadow
495
00:38:01,196 --> 00:38:03,365
in the corner of a room
496
00:38:06,285 --> 00:38:09,204
darkness moves upon you
497
00:38:10,747 --> 00:38:13,417
like a cloud across the moon
498
00:38:15,586 --> 00:38:18,422
you're a-wearing all the silence
499
00:38:18,505 --> 00:38:20,257
look.
500
00:38:20,340 --> 00:38:22,885
Of a constant that will turn
501
00:38:25,095 --> 00:38:27,222
like the windmill left deserted
502
00:38:29,892 --> 00:38:32,478
Or the sun forever burn
503
00:38:34,938 --> 00:38:40,569
so don't forget to breathe
504
00:38:40,652 --> 00:38:43,614
don't forget to breathe
505
00:38:44,948 --> 00:38:46,950
your whole life is here
506
00:38:47,034 --> 00:38:49,369
no eleventh-hour reprieve
507
00:38:49,453 --> 00:38:54,625
so don't forget to breathe
508
00:38:57,169 --> 00:38:59,796
keep your head above water
509
00:38:59,880 --> 00:39:03,175
but don't forget to breathe
510
00:39:17,064 --> 00:39:19,066
I brought you some water.
511
00:39:20,484 --> 00:39:22,027
I still have some.
512
00:39:22,653 --> 00:39:23,946
You really need to drink it.
513
00:39:24,029 --> 00:39:25,322
I'm fine.
514
00:39:30,869 --> 00:39:33,038
Everyone appreciates
what you did.
515
00:39:35,958 --> 00:39:37,501
Rush say how long it will last?
516
00:39:39,086 --> 00:39:40,212
He's not sure.
517
00:39:43,590 --> 00:39:44,675
How are you?
518
00:39:54,935 --> 00:39:58,605
My parents died in a car
crash when I was four years old.
519
00:40:00,816 --> 00:40:02,401
I'm sorry.
520
00:40:02,484 --> 00:40:04,361
And the priest who raised me,
521
00:40:06,113 --> 00:40:09,157
he pretty much drank himself
to death when I was 16.
522
00:40:09,575 --> 00:40:10,659
My god.
523
00:40:10,742 --> 00:40:15,539
I'm sorry. I'm not trying to
diminish what you're going through.
524
00:40:15,622 --> 00:40:17,040
I... I know.
525
00:40:17,124 --> 00:40:18,625
I think my point is,
526
00:40:21,253 --> 00:40:23,797
there's just some things
you never get over.
527
00:40:25,716 --> 00:40:26,967
That's just the way it is.
528
00:40:39,855 --> 00:40:41,148
You go on through.
529
00:40:44,526 --> 00:40:45,944
As best as you can.
530
00:40:48,113 --> 00:40:52,951
Don't forget to breathe
531
00:40:53,035 --> 00:40:57,331
don't forget to breathe
532
00:40:57,664 --> 00:40:59,499
you know you are here
533
00:40:59,583 --> 00:41:01,960
but you find you want to leave
534
00:41:02,044 --> 00:41:08,967
so don't forget to breathe
535
00:41:13,055 --> 00:41:15,265
just breathe
536
00:41:22,648 --> 00:41:24,858
Just breathe
537
00:42:35,345 --> 00:42:36,346
English - us - psdh
37360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.