Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,160 --> 00:02:41,120
All right, get out of the
way. Get out of the way!
2
00:02:41,871 --> 00:02:42,997
Come here! Come here!
3
00:02:47,835 --> 00:02:50,212
Move, move! Come on,
come on, come on, come on!
4
00:02:51,005 --> 00:02:54,717
This is Scott. Slow down the
evac! We are coming in too hot!
5
00:02:55,426 --> 00:02:56,761
Colonel, come in!
6
00:02:56,844 --> 00:02:57,845
Man 1: Move it back!
7
00:02:57,928 --> 00:02:59,347
Man 2: Oh, my god, where are we?
8
00:03:01,932 --> 00:03:03,434
Woman 1: What is this place?
9
00:03:04,435 --> 00:03:06,020
Scott: Move away from the gate!
10
00:03:09,106 --> 00:03:11,025
Where are we?
Man 3: Where is this?
11
00:03:11,108 --> 00:03:12,610
Why didn't we come
through to earth?
12
00:03:12,735 --> 00:03:14,945
There's no time to
explain. Off to the side!
13
00:03:15,071 --> 00:03:16,197
Woman 2: What's going on?
14
00:03:16,280 --> 00:03:18,616
Scott: All right. Come
on, come on, come on.
15
00:03:21,410 --> 00:03:23,120
This is Scott. Come in!
16
00:03:25,414 --> 00:03:27,708
Colonel, come in!
17
00:03:27,792 --> 00:03:28,918
I need a medic!
18
00:03:29,001 --> 00:03:30,378
Over here!
19
00:03:32,755 --> 00:03:33,940
Johansen: Can you
move your fingers?
20
00:03:33,964 --> 00:03:36,133
Volker: No. I think
my arm's broken.
21
00:03:36,217 --> 00:03:39,303
Okay, just hold your arm there
and we'll put it in a sling, okay?
22
00:04:03,369 --> 00:04:06,664
Keep calm. Keep coming.
23
00:04:20,678 --> 00:04:23,347
Clear this area. There
could still be more incoming.
24
00:04:47,455 --> 00:04:49,373
Are you okay? Yeah.
25
00:04:51,709 --> 00:04:53,544
We've got to move. Move!
26
00:04:55,045 --> 00:04:56,630
Where the hell are we?
27
00:05:00,426 --> 00:05:03,471
Greer? Where's colonel young?
28
00:05:03,554 --> 00:05:05,514
He was right behind me.
29
00:05:17,818 --> 00:05:19,904
Move. Move. Move. Scott: Quiet!
30
00:05:21,739 --> 00:05:23,574
Greer: Stay calm!
Move. Excuse me.
31
00:05:23,657 --> 00:05:24,992
Greer: Keep it down!
32
00:05:25,075 --> 00:05:26,911
Move. Move. Move. Move. Move.
33
00:05:30,498 --> 00:05:33,417
Colonel? Colonel?
34
00:05:33,751 --> 00:05:34,835
Don't move.
35
00:05:35,961 --> 00:05:37,463
Where are... Where are we?
36
00:05:37,546 --> 00:05:39,798
I don't know, sir. Are you...
37
00:05:41,550 --> 00:05:44,011
You're in charge, okay?
38
00:05:44,094 --> 00:05:45,971
You're...
39
00:05:50,809 --> 00:05:52,102
Sir?
40
00:05:56,065 --> 00:05:57,107
T.j.!
41
00:05:57,191 --> 00:05:58,234
Johansen: I'm coming!
42
00:05:58,317 --> 00:05:59,944
Greer: Move back, people!
Coming through!
43
00:06:00,027 --> 00:06:01,654
Johansen: Let's go!
Move, move, move!
44
00:06:01,737 --> 00:06:03,364
Greer: Get back, people.
45
00:06:06,200 --> 00:06:07,660
Is he okay?
46
00:06:07,743 --> 00:06:09,119
I don't know.
47
00:06:09,245 --> 00:06:10,704
Wray: Get back!
48
00:06:13,707 --> 00:06:17,127
Wallace! What is this place?
49
00:06:17,253 --> 00:06:19,380
Look, I just did what rush
told me... where is he?
50
00:06:19,463 --> 00:06:20,690
I don't know. He went
through ahead of me.
51
00:06:20,714 --> 00:06:24,969
Rush! Rush!
Eli, help me find him.
52
00:06:25,094 --> 00:06:26,220
What, I...
53
00:06:28,055 --> 00:06:29,223
Man 5: What's that?
54
00:06:34,228 --> 00:06:37,314
What in the hell was that?
55
00:06:37,439 --> 00:06:39,733
I don't know. Look,
56
00:06:39,817 --> 00:06:42,820
sergeant, I need you to
get these people settled.
57
00:06:42,945 --> 00:06:47,908
And you find out who and what
we've got. Nobody leaves this room.
58
00:06:47,992 --> 00:06:49,159
Yes, sir.
59
00:06:54,248 --> 00:06:55,833
Eli! Now!
60
00:07:03,924 --> 00:07:05,804
Eli: The core of the planet
is the power source.
61
00:07:05,843 --> 00:07:08,154
You have to channel it into the
weapon to destroy the enemy ship.
62
00:07:08,178 --> 00:07:09,847
Man: Can't do it, dude.
Uh, doing it.
63
00:07:09,930 --> 00:07:12,367
It's one of those programmer's
jokes, a problem that can't be solved.
64
00:07:12,391 --> 00:07:14,226
Already solved it.
No, you didn't.
65
00:07:14,351 --> 00:07:18,022
Just shut up! Watch this.
66
00:07:24,445 --> 00:07:26,071
What the hell! What happened?
67
00:07:26,196 --> 00:07:30,284
Nothing happened. I'm back
at the beginning of the level.
68
00:07:30,367 --> 00:07:32,487
You're so full of yourself.
No. No, no, no. It worked.
69
00:07:32,536 --> 00:07:33,579
The firing code locked in.
70
00:07:33,662 --> 00:07:34,872
Whatever.
71
00:07:39,001 --> 00:07:41,045
That was extremely unsatisfying.
72
00:07:55,267 --> 00:07:56,602
E” Wallace?
73
00:07:58,187 --> 00:08:01,357
Actually, Eli's
not here right now.
74
00:08:03,108 --> 00:08:05,819
Okay, okay. Whatever
you guys think that I did,
75
00:08:05,903 --> 00:08:07,103
I swear you got the wrong guy.
76
00:08:07,196 --> 00:08:09,323
Do I look like someone
who'd be standing here
77
00:08:09,406 --> 00:08:12,576
if I didn't already know everything
there is to know about you?
78
00:08:13,243 --> 00:08:14,370
Yeah, not really.
79
00:08:14,453 --> 00:08:15,663
Right.
80
00:08:16,121 --> 00:08:17,581
Eli: Who are you?
81
00:08:17,706 --> 00:08:20,751
Dr. Nicholas rush.
May we come in?
82
00:08:25,089 --> 00:08:27,091
You just spent a great
deal of time recently
83
00:08:27,216 --> 00:08:29,593
playing an online fantasy
game called prometheus.
84
00:08:31,387 --> 00:08:33,555
Big brother's got
nothing better to do?
85
00:08:34,765 --> 00:08:37,726
Last night you solved
the dakara weapons puzzle.
86
00:08:38,060 --> 00:08:41,021
Yeah, a month of my
life went into that.
87
00:08:41,105 --> 00:08:44,650
You know what happens when
you solve that thing? Nothing.
88
00:08:44,775 --> 00:08:48,195
We're here. Thathappened.
89
00:08:48,278 --> 00:08:50,239
To complete that
particular puzzle,
90
00:08:50,322 --> 00:08:53,450
you had to solve a
millennia-old mathematical proof,
91
00:08:53,575 --> 00:08:55,285
written in another language.
92
00:08:55,411 --> 00:08:58,455
For that, you've won
something of a prize.
93
00:08:58,580 --> 00:09:02,084
Well, whatever it is, I'll
take the cash equivalent.
94
00:09:02,167 --> 00:09:03,627
There isn't one.
95
00:09:03,711 --> 00:09:06,255
It's a non-disclosure agreement.
96
00:09:06,338 --> 00:09:07,715
Non-disclosure?
97
00:09:07,798 --> 00:09:11,885
So, you guys really embedded a
top-secret problem into a game,
98
00:09:11,969 --> 00:09:15,389
hoping someone like me
would solve it?
99
00:09:15,681 --> 00:09:17,182
Yup.
100
00:09:17,266 --> 00:09:19,017
So, what do you need me for now?
101
00:09:19,643 --> 00:09:23,147
I assure you, it'll be
worth your while to sign it.
102
00:09:24,231 --> 00:09:25,399
And if I don't?
103
00:09:25,482 --> 00:09:27,860
We'll beam you up
to our spaceship.
104
00:09:33,282 --> 00:09:38,245
Right. I think I want my
lawyer to look it over first.
105
00:09:38,328 --> 00:09:41,582
And by "lawyer," I
assume you mean "mother."
106
00:09:42,082 --> 00:09:44,960
So, we'll just agree then
that I will call you.
107
00:10:06,607 --> 00:10:07,900
What the...
108
00:10:13,363 --> 00:10:16,200
Welcome aboard the Hammond, Eli.
109
00:10:17,201 --> 00:10:20,704
Yes, that is planet earth, and
yes, you are on a spaceship.
110
00:10:21,705 --> 00:10:23,040
We need your help, Eli.
111
00:10:23,123 --> 00:10:26,335
To be honest, I don't know
how long it's going to take.
112
00:10:26,418 --> 00:10:29,922
I should call my mom
to tell her where I am.
113
00:10:30,047 --> 00:10:32,549
That's probably not
going to work up here.
114
00:10:33,300 --> 00:10:34,843
Right.
115
00:10:34,927 --> 00:10:36,428
You can speak to her on the way.
116
00:10:37,054 --> 00:10:38,573
There's a cover story
you'll have to follow.
117
00:10:38,597 --> 00:10:41,809
I'm sorry. On the way to?
118
00:10:41,892 --> 00:10:44,895
To another planet, 21
light years from here.
119
00:10:45,729 --> 00:10:48,899
I can't go.
I have things that...
120
00:10:48,982 --> 00:10:51,068
We know about your
mother's condition.
121
00:10:52,402 --> 00:10:54,071
You just know everything,
don't you?
122
00:10:54,321 --> 00:10:56,782
We also know that you
are currently unemployed,
123
00:10:57,324 --> 00:10:59,660
and that your mother's
medical coverage is
124
00:11:00,911 --> 00:11:02,454
an ongoing issue.
125
00:11:03,705 --> 00:11:05,850
We'll see she gets the best
available care while you're gone.
126
00:11:05,874 --> 00:11:09,586
And if I don't sign, what?
You going to erase my memory?
127
00:11:12,047 --> 00:11:13,757
Something like that.
128
00:11:17,678 --> 00:11:20,681
Can I get some pants?
129
00:11:30,649 --> 00:11:32,651
Hello, I'm Dr. Daniel Jackson,
130
00:11:32,734 --> 00:11:35,404
and behind me is a Stargate.
131
00:11:35,487 --> 00:11:38,156
It was originally built
millennia ago by an alien race
132
00:11:38,240 --> 00:11:40,200
who we call the ancients.
133
00:11:40,284 --> 00:11:42,637
Over the next few hours, we'll be
touching on some of the things...
134
00:11:42,661 --> 00:11:45,539
There are 39 symbols
representing star constellations
135
00:11:45,622 --> 00:11:46,832
as seen from earth...
136
00:11:46,915 --> 00:11:48,795
When a connection is made
between two Stargates,
137
00:11:48,834 --> 00:11:52,045
an unstable energy vortex
emerges from the gate...
138
00:11:52,713 --> 00:11:53,755
Whoa!
139
00:11:53,839 --> 00:11:56,008
And settles into the
event horizon, or "puddle,"
140
00:11:56,091 --> 00:11:57,342
as we like to call it.
141
00:11:57,634 --> 00:12:00,262
Later, it was discovered
that using an eighth symbol
142
00:12:00,345 --> 00:12:03,682
would actually dial another galaxy in
hundreds of thousands of light years
143
00:12:03,807 --> 00:12:05,434
via an interstellar wormhole.
144
00:12:05,517 --> 00:12:07,829
It is believed an unprecedented
amount of power is required
145
00:12:07,853 --> 00:12:09,813
to reach the near-mythical
ninth chevron.
146
00:12:09,897 --> 00:12:10,897
The first six symbols...
147
00:12:11,148 --> 00:12:13,817
Icarus base was established on
a planet discovered two years ago
148
00:12:13,942 --> 00:12:15,944
to have a uniquely
powerful core.
149
00:12:16,028 --> 00:12:18,614
The entire purpose of the
project is to hopefully one day
150
00:12:18,697 --> 00:12:22,784
dial the nine chevron address
found in the ancient database.
151
00:12:22,868 --> 00:12:24,828
Hi! I'm Dr. Daniel Jackson.
152
00:12:24,953 --> 00:12:27,331
Now, you've heard the term
"hyperspace" for years...
153
00:12:28,290 --> 00:12:29,291
Where are you?
154
00:12:29,374 --> 00:12:30,417
Eli: It's top secret.
155
00:12:30,500 --> 00:12:32,169
I'm serious, ma.
156
00:12:32,294 --> 00:12:33,646
I can't say anything
more than that.
157
00:12:33,670 --> 00:12:36,670
But I don't understand. Why could
you not at least tell me you were leaving?
158
00:12:36,965 --> 00:12:39,301
I'm sorry, but did you
get the letter from...
159
00:12:39,384 --> 00:12:41,345
Yeah, the air force. I got it.
160
00:12:42,471 --> 00:12:45,223
Are you in a plane now? You
sound like you're in an airplane.
161
00:12:45,349 --> 00:12:48,018
Uh, no. It's nothing like that.
162
00:12:48,101 --> 00:12:50,301
I want you to know that
they're going to look after you.
163
00:12:50,562 --> 00:12:52,189
Well, you didn't
have to do this.
164
00:12:52,856 --> 00:12:54,399
This is good.
165
00:12:55,484 --> 00:12:58,362
Really. It's the kind of
thing I always dreamed of.
166
00:13:09,748 --> 00:13:10,791
You mind?
167
00:13:10,874 --> 00:13:12,334
No, go ahead.
168
00:13:12,417 --> 00:13:13,585
Thank you.
169
00:13:17,881 --> 00:13:20,384
First time on a spaceship, too?
170
00:13:21,510 --> 00:13:26,348
Me? I've been on
lots of various...
171
00:13:27,724 --> 00:13:29,267
Eli Wallace. I know.
172
00:13:30,352 --> 00:13:31,645
You've heard of me?
173
00:13:31,728 --> 00:13:32,896
I have.
174
00:13:33,063 --> 00:13:35,065
Wow, that almost never happens.
175
00:13:35,691 --> 00:13:36,775
And you are?
176
00:13:36,900 --> 00:13:39,528
Chloe. I work
for Alan Armstrong.
177
00:13:41,238 --> 00:13:42,614
Senator of California?
178
00:13:42,739 --> 00:13:45,742
Oh, yeah, yeah. I
have heard of California.
179
00:13:47,035 --> 00:13:50,539
My last job was in the burger and
fries field. How'd you line that up?
180
00:13:50,622 --> 00:13:53,625
I was a political science
major at Harvard, so...
181
00:13:53,750 --> 00:13:57,671
Mmm. I hear it's a good school.
For a while there I was at...
182
00:13:57,754 --> 00:13:59,548
Mit. I know.
183
00:13:59,631 --> 00:14:02,884
Really? What else have
they told you about me?
184
00:14:16,398 --> 00:14:17,441
What?
185
00:14:17,524 --> 00:14:18,942
I've seen this writing before.
186
00:14:20,068 --> 00:14:21,903
In the game? Yeah.
187
00:14:32,497 --> 00:14:36,042
Sheesh. We're on a ship?
188
00:14:39,129 --> 00:14:41,882
Rush: The design
is clearly ancient,
189
00:14:41,965 --> 00:14:43,759
in the truest sense of the word.
190
00:14:44,509 --> 00:14:47,554
Launched hundreds of
thousands of years ago.
191
00:14:47,637 --> 00:14:49,347
Dr. Rush?
192
00:14:49,431 --> 00:14:52,601
Faster than light, yet
not through hyperspace.
193
00:14:52,684 --> 00:14:53,935
What are you doing?
194
00:14:54,019 --> 00:14:55,645
Who knows how far it's traveled.
195
00:14:55,729 --> 00:14:59,858
Dr. Rush, I've got a lot of
wounded. We need to get home.
196
00:15:16,458 --> 00:15:18,218
Johansen on rad/o:
Lieutenant Scott, come in.
197
00:15:18,585 --> 00:15:19,669
Go ahead.
198
00:15:19,961 --> 00:15:22,672
We've got a problem. One of
the air vents just shut down in here.
199
00:15:24,758 --> 00:15:26,259
Copy that.
200
00:15:26,343 --> 00:15:28,929
Yeah, the air's getting
pretty thin in here, too.
201
00:15:29,012 --> 00:15:30,096
What does that mean?
202
00:15:30,180 --> 00:15:32,516
That the life support
system is failing.
203
00:15:33,850 --> 00:15:36,645
And we should probably
do something about that.
204
00:15:46,696 --> 00:15:48,382
Emily: Well, it's always
just one more year.
205
00:15:48,406 --> 00:15:49,825
It's a command.
206
00:15:49,908 --> 00:15:50,951
Where?
207
00:15:51,034 --> 00:15:52,678
It's a lot safer than
other places I've been.
208
00:15:52,702 --> 00:15:54,621
You've put your
time in, Everett.
209
00:15:54,704 --> 00:15:56,098
When this tour is over,
I promise...
210
00:15:56,122 --> 00:15:59,501
You know what?
Never mind. Don't bother.
211
00:15:59,584 --> 00:16:02,921
You always end up choosing
somewhere other than here.
212
00:16:03,046 --> 00:16:05,465
I am not
choosing my job over you.
213
00:16:05,549 --> 00:16:08,343
How you can even say... how
you can even say that to me?
214
00:16:09,553 --> 00:16:12,722
I love you, but I can't wait
anymore. I can't wait anymore.
215
00:16:18,186 --> 00:16:23,525
Everett? Are you okay?
Sweetheart, baby, look at me.
216
00:16:27,571 --> 00:16:32,242
Colonel? Colonel?
217
00:16:37,455 --> 00:16:38,582
Oh, my god.
218
00:16:42,127 --> 00:16:43,420
Can't you do something?
219
00:16:43,545 --> 00:16:45,797
He's having a seizure.
There's nothing I can do.
220
00:17:00,270 --> 00:17:03,023
On rad/o: Scott, this is
colonel young. Come in, please.
221
00:17:03,899 --> 00:17:05,877
Our guests have arrived a
few minutes early, lieutenant.
222
00:17:05,901 --> 00:17:06,943
What's your position?
223
00:17:07,027 --> 00:17:10,030
Come on. Not yet. Not yet.
224
00:17:11,907 --> 00:17:15,535
Lieutenant, drop whatever you're
doing and get your ass up here.
225
00:17:20,040 --> 00:17:21,374
I'm on my way, sir.
226
00:17:43,146 --> 00:17:44,648
Holy...
227
00:17:49,235 --> 00:17:52,364
Senator, it is my honor to
welcome you to icarus base.
228
00:17:52,447 --> 00:17:55,533
Colonel. This is my
executive assistant, Chloe.
229
00:17:55,742 --> 00:17:56,928
It's a pleasure
to meet you, sir.
230
00:17:56,952 --> 00:17:58,370
The pleasure's mine.
231
00:17:58,453 --> 00:18:00,163
She's also my daughter.
232
00:18:01,665 --> 00:18:02,791
You must be the...
233
00:18:02,874 --> 00:18:07,003
Contest winner, yeah.
That is a big gun.
234
00:18:07,087 --> 00:18:09,714
Rail gun. Five hundred
rounds per minute.
235
00:18:10,131 --> 00:18:11,424
This is lieutenant Scott.
236
00:18:11,508 --> 00:18:13,426
He's been assigned
to you, Mr. Wallace.
237
00:18:13,510 --> 00:18:15,053
Shall we go inside?
238
00:18:20,558 --> 00:18:22,310
Eli: Unbelievable.
239
00:18:22,894 --> 00:18:24,312
Scott: Yeah, it is.
240
00:18:24,854 --> 00:18:28,191
It's weird how fast you can start to
take something like this for granted.
241
00:18:29,859 --> 00:18:33,822
So, if a Stargate can instantly
transport you to another planet,
242
00:18:33,905 --> 00:18:35,740
why did we fly here
on a spaceship?
243
00:18:35,824 --> 00:18:39,577
Something to do with how this
one's tied into the planet for power.
244
00:18:39,661 --> 00:18:42,747
Apparently, it's been
modified to only dial out
245
00:18:42,831 --> 00:18:45,125
because incoming
wormholes are too dangerous.
246
00:18:45,917 --> 00:18:48,712
You're the genius. You
can probably tell me better.
247
00:18:48,837 --> 00:18:51,548
All I did was
solve a puzzle in a video game.
248
00:18:51,673 --> 00:18:53,758
Hey, you figured out
something Dr. Rush
249
00:18:53,842 --> 00:18:55,593
has been trying to
figure out for months,
250
00:18:55,677 --> 00:18:59,681
which, by the way, a lot
of people were glad to see.
251
00:19:01,016 --> 00:19:03,393
Rush: And, of course,
you know colonel telford.
252
00:19:03,518 --> 00:19:04,602
Ready for this, colonel?
253
00:19:04,686 --> 00:19:05,806
You just give the word, sir.
254
00:19:05,854 --> 00:19:07,772
Oh, I gave it quite
a while ago, colonel.
255
00:19:07,856 --> 00:19:11,026
I'm just here to see how
my $1.6 billion is being spent.
256
00:19:12,736 --> 00:19:15,030
Very good. Thank you, everyone.
257
00:19:16,448 --> 00:19:17,782
Dismissed.
258
00:19:22,287 --> 00:19:24,372
As you know, up until now,
259
00:19:24,456 --> 00:19:27,834
we have been unable to channel
the precise amount of power necessary
260
00:19:27,917 --> 00:19:30,712
to unlock the Stargate's
ninth and final chevron.
261
00:19:30,795 --> 00:19:34,215
However, thanks to some ingenuity
from young Mr. Wallace here,
262
00:19:34,966 --> 00:19:36,406
that problem has
finally been solved.
263
00:19:36,468 --> 00:19:38,720
Young: We've heard that before.
264
00:19:38,803 --> 00:19:40,055
This time we're sure.
265
00:19:40,889 --> 00:19:42,891
That's what I figured out?
266
00:19:42,974 --> 00:19:46,352
I embedded the mathematical
problem we had to solve into the game.
267
00:19:46,436 --> 00:19:50,440
I then engineered your solution
into a practical, workable application.
268
00:19:52,108 --> 00:19:53,526
What say we get on with it?
269
00:19:53,610 --> 00:19:55,737
Absolutely. Sergeant Riley.
270
00:19:58,448 --> 00:19:59,574
Riley: Chevron one encoded.
271
00:19:59,657 --> 00:20:00,784
Sir.
272
00:20:07,749 --> 00:20:09,125
We're dialing now?
273
00:20:09,209 --> 00:20:10,686
A test, to see if we
can make a connection.
274
00:20:10,710 --> 00:20:11,753
Riley: Chevron one locked.
275
00:20:11,836 --> 00:20:14,547
If we do, we will send an automated
reconnaissance drone through.
276
00:20:14,631 --> 00:20:16,091
We'll see what's
on the other side.
277
00:20:16,174 --> 00:20:17,509
Riley: Chevron two locked.
278
00:20:17,592 --> 00:20:18,802
And then they'll go?
279
00:20:18,885 --> 00:20:21,721
No, first, we close down again,
assess the data we receive,
280
00:20:21,805 --> 00:20:23,389
and then perhaps
send the away team.
281
00:20:23,473 --> 00:20:24,724
If it works.
282
00:20:25,892 --> 00:20:26,976
Riley: Chevron four locked.
283
00:20:27,060 --> 00:20:31,022
Until then, they're just
interested observers, like us.
284
00:20:31,106 --> 00:20:32,690
Riley: Chevron five locked.
285
00:20:32,774 --> 00:20:37,320
Chevron six encoded.
Chevron six locked.
286
00:20:39,280 --> 00:20:43,034
Chevron seven encoded.
Chevron seven locked.
287
00:20:44,369 --> 00:20:48,957
Chevron eight encoded.
Chevron eight locked.
288
00:20:49,791 --> 00:20:51,793
Chevron nine encoded.
289
00:20:58,508 --> 00:21:00,009
Whoa, what's going on?
290
00:21:00,093 --> 00:21:01,970
I don't know. We
never got this far before.
291
00:21:02,679 --> 00:21:09,018
Chevron nine...
Chevron nine will not lock.
292
00:21:15,692 --> 00:21:18,945
We matched the power
requirements down to the emu.
293
00:21:19,028 --> 00:21:20,321
It must work.
294
00:21:20,405 --> 00:21:22,716
Power levels in the gate
capacitors are going into the red.
295
00:21:22,740 --> 00:21:24,534
Shut it down.
No, wait, wait, wait.
296
00:21:24,617 --> 00:21:26,679
Riley: We're reading fluctuations
in the output from the core...
297
00:21:26,703 --> 00:21:28,204
Shut it down now.
298
00:21:44,971 --> 00:21:46,931
It should have worked.
Well, it didn't.
299
00:21:47,015 --> 00:21:48,725
And drawing power from
the planet's core...
300
00:21:48,808 --> 00:21:50,119
Dangerous? Yes.
We're all aware of that...
301
00:21:50,143 --> 00:21:52,037
Regardless of what's been
spent or what's at stake,
302
00:21:52,061 --> 00:21:55,982
my first priority is to ensure the
safety of the people on this base.
303
00:22:00,153 --> 00:22:02,572
Of course. Of course.
304
00:22:03,823 --> 00:22:07,619
Eli, we'd best run through
your equations again.
305
00:22:08,411 --> 00:22:09,746
If you'll excuse me.
306
00:22:10,663 --> 00:22:13,625
You are not seriously
putting this on me!
307
00:22:18,838 --> 00:22:20,381
Not my fault.
308
00:22:28,973 --> 00:22:30,242
Scott: People,
you have to calm down.
309
00:22:30,266 --> 00:22:32,810
Seriously,
you have to calm down.
310
00:22:35,939 --> 00:22:38,149
Man: We got power!
Woman: Thank god!
311
00:22:38,483 --> 00:22:40,235
Everybody's attention, please.
312
00:22:41,402 --> 00:22:43,112
All right, please listen.
313
00:22:44,572 --> 00:22:46,115
Hey, listen up!
314
00:22:47,909 --> 00:22:49,535
What is going on?
315
00:22:49,619 --> 00:22:52,121
We are on an ancient spaceship.
316
00:22:52,622 --> 00:22:53,665
Man: What?
317
00:22:53,748 --> 00:22:54,958
That's all I've got.
318
00:22:55,083 --> 00:22:56,323
Now, what that means is that...
319
00:22:56,417 --> 00:22:59,128
That means you need to use the
Stargate to get us all back home.
320
00:22:59,254 --> 00:23:01,106
That is definitely on the
list of things to do, sir,
321
00:23:01,130 --> 00:23:03,150
but I think right now... you
can consider that an order.
322
00:23:03,174 --> 00:23:04,509
We are working on it, sir.
323
00:23:04,634 --> 00:23:07,594
Now, I need to speak to the person
responsible for this. Where is Dr. Rush?
324
00:23:07,637 --> 00:23:09,222
Just shut up for
a second, will you!
325
00:23:09,305 --> 00:23:11,307
How dare you talk to...
326
00:23:11,432 --> 00:23:13,851
Dad? Dad, please. Woman: Medic!
327
00:23:13,977 --> 00:23:16,896
Water? Water?
Quickly. Over here. Get...
328
00:23:16,980 --> 00:23:18,231
Chloe: Sit down.
329
00:23:18,314 --> 00:23:19,816
Armstrong: The pills.
330
00:23:22,819 --> 00:23:26,698
Look, I'm sorry. I'm just
trying to explain the situation.
331
00:23:27,448 --> 00:23:29,284
We are on a ship,
332
00:23:29,367 --> 00:23:32,954
but we have no idea where
we are in relation to earth.
333
00:23:33,037 --> 00:23:34,622
Now, with respect, sir,
334
00:23:34,706 --> 00:23:37,458
the reason you might be having
a hard time breathing right now
335
00:23:37,542 --> 00:23:42,547
is because the ship's life-support
system is not functioning properly.
336
00:23:42,964 --> 00:23:45,883
Dr. Rush is working
on that right now.
337
00:23:47,760 --> 00:23:48,803
Brody and park?
338
00:23:48,886 --> 00:23:50,054
Here. Here!
339
00:23:50,138 --> 00:23:51,597
Okay, good, you two are with me.
340
00:23:51,681 --> 00:23:53,016
But these consoles just came on.
341
00:23:53,099 --> 00:23:55,560
No, nobody touch anything yet!
342
00:23:55,643 --> 00:23:57,395
Dr. Rush needs your help.
343
00:23:57,478 --> 00:24:02,525
Everybody else, just stay
calm, stay put. Please.
344
00:24:03,276 --> 00:24:06,863
Man: "Stay put"? Wait, what do
you mean? You're just going like that?
345
00:24:07,447 --> 00:24:09,866
There has to be a mistake
in here somewhere.
346
00:24:09,949 --> 00:24:12,744
Seriously, who uses
a whiteboard anymore?
347
00:24:12,869 --> 00:24:15,330
You have computers, like,
everywhere around here.
348
00:24:15,413 --> 00:24:17,915
The power flow was
in the target range.
349
00:24:17,999 --> 00:24:19,709
Why wouldn't the
address connect?
350
00:24:20,043 --> 00:24:21,085
Wrong address?
351
00:24:21,210 --> 00:24:23,570
There is only one found in
the ancient database in Atlantis.
352
00:24:23,629 --> 00:24:24,839
With no other instructions?
353
00:24:24,922 --> 00:24:28,009
No, but that's not the issue.
It has to be your proof.
354
00:24:28,092 --> 00:24:30,887
My proof works. You know
how I know that it does?
355
00:24:30,970 --> 00:24:32,263
Because you said so.
356
00:24:32,388 --> 00:24:34,432
Gentlemen. How's it coming?
357
00:24:35,683 --> 00:24:37,703
Whoa, whoa! What are you
doing? Starting from the beginning.
358
00:24:37,727 --> 00:24:39,270
Wait. Save! Save!
Save! I can't...
359
00:24:39,354 --> 00:24:42,315
Mr. Wallace, I would like you to
join me for dinner in the officers' mess.
360
00:24:42,398 --> 00:24:43,542
Thank you, I'm starving.
We're quite close
361
00:24:43,566 --> 00:24:45,985
to a breakthrough, actually.
I'd like Eli to keep working.
362
00:24:46,069 --> 00:24:49,197
Well, we've been here for six
months. It can wait a few more hours.
363
00:24:51,574 --> 00:24:52,575
Thank you.
364
00:24:52,658 --> 00:24:53,701
You're welcome.
365
00:25:02,418 --> 00:25:05,296
So, colonel,
you really have no idea
366
00:25:05,379 --> 00:25:08,925
where this ninth chevron Stargate
address is gonna send you?
367
00:25:09,550 --> 00:25:10,843
No idea at all.
368
00:25:10,927 --> 00:25:12,136
Hmm.
369
00:25:12,220 --> 00:25:15,223
But the ancients built the
Stargate with nine chevrons.
370
00:25:15,348 --> 00:25:16,432
It's got to go somewhere.
371
00:25:47,839 --> 00:25:49,733
Young: We've also known
for some time that the only way
372
00:25:49,757 --> 00:25:52,760
to unlock the ninth chevron
was to solve the power issues.
373
00:25:52,885 --> 00:25:56,013
Well, if anyone's going
to solve it, I think Eli will.
374
00:25:57,056 --> 00:26:01,269
Yes, that's right.
It's true. I am math boy.
375
00:26:05,481 --> 00:26:09,068
Dr. Rush. Dr. Rush!
376
00:26:15,283 --> 00:26:16,635
Armstrong: I would like
to propose a toast.
377
00:26:16,659 --> 00:26:18,744
Oh, no, that's
really not necessary.
378
00:26:18,828 --> 00:26:20,371
Not to you.
379
00:26:22,248 --> 00:26:24,476
When the proposal for this
project first crossed my desk,
380
00:26:24,500 --> 00:26:25,660
I did not want to approve it.
381
00:26:25,710 --> 00:26:27,587
Oh, my god. It seemed
clear to me at the time
382
00:26:27,670 --> 00:26:29,690
that there were enough
terrestrial matters of importance
383
00:26:29,714 --> 00:26:32,341
that needed that kind of money.
384
00:26:32,425 --> 00:26:35,428
Now, being a proud father of a
beautiful young woman is one thing.
385
00:26:35,511 --> 00:26:38,514
Having that young
woman exceed every
386
00:26:38,598 --> 00:26:41,601
possible expectation
is quite another.
387
00:27:27,146 --> 00:27:28,731
It was my daughter, Chloe,
388
00:27:28,814 --> 00:27:30,626
who reminded me that
there is no greater endeavor
389
00:27:30,650 --> 00:27:32,985
than seeking an
understanding of who we are,
390
00:27:33,069 --> 00:27:35,047
and the mysteries of the
universe in which we all exist.
391
00:27:35,071 --> 00:27:36,113
Not in those exact words.
392
00:27:36,197 --> 00:27:37,657
It was also her idea
393
00:27:37,740 --> 00:27:40,576
to embed the ancient proof in a
medium that would give us access
394
00:27:40,660 --> 00:27:43,579
to brilliant young minds that we
would have otherwise overlooked.
395
00:27:43,663 --> 00:27:47,166
And so to all the brave men and
women who have volunteered...
396
00:27:49,752 --> 00:27:50,920
Okay, what was that?
397
00:27:52,505 --> 00:27:54,131
This is young.
398
00:27:59,345 --> 00:28:01,097
Young: The base is under attack.
399
00:28:01,180 --> 00:28:03,975
All non-combatant personnel
report to your designated areas.
400
00:28:04,058 --> 00:28:06,894
Everyone else to your battle
stations. This is not a drill.
401
00:28:07,019 --> 00:28:09,498
Senator, I need you and your
daughter to go with lieutenant Scott.
402
00:28:09,522 --> 00:28:11,274
Eli! You as well. Oh, yeah.
403
00:28:12,275 --> 00:28:14,568
Woman: Hurry. Scott:
Yeah, we're on our way.
404
00:28:21,951 --> 00:28:23,191
Greer: What's going on in here?
405
00:28:25,538 --> 00:28:27,456
The life-support system is on,
406
00:28:27,540 --> 00:28:30,918
but for some reason,
it's not working properly.
407
00:28:31,043 --> 00:28:33,212
I'm attempting to reset it.
408
00:28:33,296 --> 00:28:34,880
He has no idea what he's doing.
409
00:28:36,757 --> 00:28:39,468
Step away from that
thing. Eli: That screen says
410
00:28:39,552 --> 00:28:40,862
that what you're doing
is gonna overload it...
411
00:28:40,886 --> 00:28:42,447
Eli, please! Is that
what it says or not?
412
00:28:42,471 --> 00:28:44,471
You only think you know
what it says in this screen
413
00:28:44,557 --> 00:28:46,309
because I embedded
a rudimentary version
414
00:28:46,392 --> 00:28:48,811
of the ancient language
into the game.
415
00:28:48,894 --> 00:28:50,980
This is not a game.
Don't touch it, rush.
416
00:28:51,063 --> 00:28:54,275
When the oxygen aboard this
ship falls below critical level,
417
00:28:54,400 --> 00:28:56,480
it will become increasingly
difficult to concentrate.
418
00:28:56,569 --> 00:28:58,904
And what you're doing
could blow up the whole ship.
419
00:28:58,988 --> 00:29:00,031
Are you sure, Eli?
420
00:29:00,114 --> 00:29:02,408
Back off now or I will shoot!
421
00:29:02,491 --> 00:29:03,611
Lower your weapon, sergeant!
422
00:29:03,659 --> 00:29:07,163
He already screwed us once.
I'm not going to let him do it again!
423
00:29:07,330 --> 00:29:10,082
I need to get through,
people. Stand aside.
424
00:29:16,589 --> 00:29:18,507
Sergeant, we're under attack.
425
00:29:18,591 --> 00:29:20,259
Don't know who, don't know why.
426
00:29:20,926 --> 00:29:22,470
Consider the charges dropped.
427
00:29:22,553 --> 00:29:24,096
Go take your anger out on them.
428
00:29:24,180 --> 00:29:25,598
Yes, sir.
429
00:29:35,274 --> 00:29:37,085
Young on radio: What do
we got, colonel, Lucian alliance?
430
00:29:37,109 --> 00:29:39,612
That would be my guess. They
haven't introduced themselves.
431
00:29:39,695 --> 00:29:42,198
They started shooting the minute
they came out of hyperspace.
432
00:29:42,490 --> 00:29:44,950
Our shields are holding,
but we're not the target.
433
00:29:45,451 --> 00:29:46,577
What's heading our way?
434
00:29:46,660 --> 00:29:48,913
A full squadron of gliders
and a troop transport.
435
00:29:49,121 --> 00:29:51,540
We cut them down some, but
the rest will be on your doorstep
436
00:29:51,624 --> 00:29:52,625
inlessthan three minutes.
437
00:29:52,958 --> 00:29:54,960
Telford, did you copy?
Roger that.
438
00:29:55,044 --> 00:29:58,464
If we can get to the transport before
they land their troops, we stand a chance.
439
00:29:59,173 --> 00:30:00,650
Rush: I am going to
press that button.
440
00:30:00,674 --> 00:30:02,676
It's going to fix
the life support,
441
00:30:02,760 --> 00:30:04,970
and then you and I,
and everyone else,
442
00:30:05,054 --> 00:30:07,973
will be able to breathe
and think much better.
443
00:30:09,016 --> 00:30:10,226
Don't do it.
444
00:30:14,522 --> 00:30:20,444
Okay, look. Sergeant, I know
we are in a tough situation here,
445
00:30:20,528 --> 00:30:25,908
but I am giving you an
order. Lower your weapon.
446
00:30:48,722 --> 00:30:50,766
Vveh, isuppose that
would have been too simple.
447
00:30:56,230 --> 00:30:58,023
Apparently, that did nothing.
448
00:31:04,363 --> 00:31:07,491
This may take a little more
time, t.J. Hang in there.
449
00:31:08,742 --> 00:31:10,035
Copy.
450
00:31:11,537 --> 00:31:14,290
Does colonel young
know about this?
451
00:31:14,373 --> 00:31:15,791
He knows.
452
00:31:15,875 --> 00:31:20,379
Two weeks ago you told me that this
was the best experience of your life.
453
00:31:20,754 --> 00:31:22,339
Something must have happened.
454
00:31:22,423 --> 00:31:23,883
The scholarship came in.
455
00:31:25,176 --> 00:31:28,304
I guess I've just been too
afraid to admit what I really want.
456
00:31:29,680 --> 00:31:32,349
Wow, you didn't tell me
you had even applied.
457
00:31:32,433 --> 00:31:35,186
There's nothing else going
on. You know I'd tell you.
458
00:31:35,269 --> 00:31:36,829
Unless you were
protecting someone else.
459
00:31:36,854 --> 00:31:38,105
I'm not.
460
00:31:38,898 --> 00:31:41,484
Like I said, I just hadn't
made up my mind.
461
00:32:13,557 --> 00:32:17,520
Riley: Dr. Rush? I'm reading a
dangerous energy spike in the core.
462
00:32:19,063 --> 00:32:22,107
Eli! Eli! I need your help.
463
00:32:22,191 --> 00:32:24,235
With what? The ninth chevron.
464
00:32:24,318 --> 00:32:26,195
What? We need to get
the hell out of here.
465
00:32:26,278 --> 00:32:29,118
Look, it took us two years to find
this site. The properties are unique.
466
00:32:29,198 --> 00:32:30,324
This may be our last chance.
467
00:32:32,743 --> 00:32:34,036
If this bombardment continues,
468
00:32:34,119 --> 00:32:36,163
the radioactive core
is going to go critical.
469
00:32:36,247 --> 00:32:38,249
You mean the planet...
It's going to explode?
470
00:32:38,374 --> 00:32:41,418
Yes. Ah! Okay, okay, okay, okay.
471
00:32:41,502 --> 00:32:43,337
If my math works...
We can't assume that...
472
00:32:43,420 --> 00:32:44,421
I said "if"!
473
00:32:44,505 --> 00:32:47,341
Then if it works, then it's
not a power supply issue,
474
00:32:47,424 --> 00:32:48,551
it's the gate address.
475
00:32:48,634 --> 00:32:50,195
We've known the first
eight symbols for years,
476
00:32:50,219 --> 00:32:51,779
the ninth has to be
the point of origin.
477
00:32:51,845 --> 00:32:55,140
So, what if we're not on the planet
you're supposed to be dialing from?
478
00:32:55,224 --> 00:32:56,225
This is where we are.
479
00:32:56,308 --> 00:32:58,978
Okay, what if we are not
supposed to be here?
480
00:33:04,233 --> 00:33:07,111
Icarus base, telford.
We can't hold them back.
481
00:33:15,578 --> 00:33:17,204
Let's go! Go!
482
00:33:24,128 --> 00:33:27,131
Sergeant Riley, dial
the Stargate to earth!
483
00:33:29,174 --> 00:33:31,010
Soldier: Incoming!
Come on, come on.
484
00:33:40,185 --> 00:33:41,687
Riley: Chevron one locked.
485
00:33:41,812 --> 00:33:43,772
Eli: Okay, follow me.
The symbols on the Stargate
486
00:33:43,856 --> 00:33:45,166
are constellations
as seen from earth.
487
00:33:45,190 --> 00:33:46,483
That's what you said...
Yes, yes.
488
00:33:46,567 --> 00:33:49,111
Okay, so what if earth is
supposed to be the point of origin?
489
00:33:49,194 --> 00:33:50,237
Riley: Chevron two locked.
490
00:33:50,321 --> 00:33:52,197
The only viable
power source was here,
491
00:33:52,406 --> 00:33:54,283
light years away. What
if that doesn't matter?
492
00:33:54,366 --> 00:33:58,078
What if it's the only combination
that will work, like a code?
493
00:33:58,203 --> 00:33:59,306
Riley: Chevron three locked.
494
00:33:59,330 --> 00:34:00,331
A code?
495
00:34:00,414 --> 00:34:02,708
Eli: Yeah.
Riley: Chevron four encoded.
496
00:34:03,709 --> 00:34:05,520
Stop the dialing sequence.
Riley: I have my orders.
497
00:34:05,544 --> 00:34:09,632
Get out of my way. Get out of
the way! We can't risk dialing earth.
498
00:34:18,432 --> 00:34:19,767
Armstrong: Come on, let's go.
499
00:34:22,561 --> 00:34:24,480
Scott: Go, go, keep moving.
500
00:34:32,279 --> 00:34:34,031
Dad? Dad? Dad!
501
00:34:34,114 --> 00:34:35,824
Scott: Chloe!
502
00:34:36,241 --> 00:34:39,036
My father! There could still be
people trapped on the other side.
503
00:34:39,119 --> 00:34:42,539
All right, let's go, people. You
need to move it to the gate room!
504
00:34:42,623 --> 00:34:46,585
This is Scott. I got about a dozen or
so people cut off from the gate room,
505
00:34:46,668 --> 00:34:48,462
southeast corridor.
506
00:34:51,173 --> 00:34:53,550
Oh, god! Okay. Damn it!
507
00:34:53,634 --> 00:34:56,053
Young: Oh, my god!
Is that Dr. Simms?
508
00:34:56,136 --> 00:34:57,930
Stay with me, okay?
509
00:34:58,013 --> 00:35:00,224
He was helping pull people
back from the surface.
510
00:35:03,602 --> 00:35:05,854
Simms, can you hear me? T.J.
511
00:35:07,064 --> 00:35:08,357
No!
512
00:35:09,233 --> 00:35:13,570
Hey, Tamara. Hey, Tamara.
513
00:35:15,697 --> 00:35:17,408
Come on, we got to go.
514
00:35:52,693 --> 00:35:54,528
That is impressive.
515
00:35:56,738 --> 00:35:58,866
The power's fluctuating
at critical levels.
516
00:35:59,908 --> 00:36:03,412
Colonel, I'm detecting a massive
buildup of energy from the planet.
517
00:36:05,330 --> 00:36:07,624
Recall our fighters.
Radio colonel telford.
518
00:36:07,708 --> 00:36:11,462
He's got two minutes to get his people
aboard before we jump to hyperspace.
519
00:36:13,088 --> 00:36:15,757
What's everybody doing?
I ordered an evacuation.
520
00:36:17,176 --> 00:36:19,219
He, uh... he didn't dial earth.
521
00:36:19,303 --> 00:36:20,804
It's the ninth chevron address.
522
00:36:20,888 --> 00:36:22,055
What?
523
00:36:23,098 --> 00:36:25,767
The attack started a chain
reaction in the planet's core.
524
00:36:25,851 --> 00:36:27,078
There's no way of stopping that.
525
00:36:27,102 --> 00:36:29,730
And any blast could easily
translate through an open wormhole.
526
00:36:29,813 --> 00:36:31,040
It's too dangerous
to dial earth.
527
00:36:31,064 --> 00:36:32,917
You could have dialed
somewhere else. Anywhere else.
528
00:36:32,941 --> 00:36:34,943
Rush: Tnscomd be our
only chance. Shut it down.
529
00:36:35,027 --> 00:36:36,254
You can't, it's too late. Riley!
530
00:36:36,278 --> 00:36:37,488
System's not responding, sir.
531
00:36:37,571 --> 00:36:38,840
I need to get these
people out of here.
532
00:36:38,864 --> 00:36:40,800
We have a way out. We don't
know what's on the other side!
533
00:36:40,824 --> 00:36:41,867
Damn it, rush!
534
00:36:41,950 --> 00:36:43,744
Can't be worse
than here, can it?
535
00:36:50,959 --> 00:36:53,962
Nobody move. Await
further instructions.
536
00:37:00,802 --> 00:37:03,096
What's that? Well, it
doesn't look like life support.
537
00:37:03,180 --> 00:37:04,681
Rush: Yes, I realize that.
538
00:37:07,226 --> 00:37:08,477
Whoa!
539
00:37:13,690 --> 00:37:15,984
What are we looking at?
540
00:37:16,068 --> 00:37:17,694
It's a star map.
541
00:37:19,321 --> 00:37:20,989
Park: That's the milky way.
542
00:37:21,782 --> 00:37:24,785
Rush: I believe it's a visual
log of the ship's journey.
543
00:37:25,452 --> 00:37:26,828
So, this is where we are now?
544
00:37:28,497 --> 00:37:32,167
No. That's where the ship
originally embarked from.
545
00:37:32,960 --> 00:37:34,336
Eli: Earth.
546
00:37:35,128 --> 00:37:36,630
It's leaving the galaxy.
547
00:37:36,713 --> 00:37:38,799
Rush: It did. Long ago.
548
00:37:38,882 --> 00:37:40,759
That was Pegasus.
549
00:37:40,842 --> 00:37:43,637
So, those points are more stars?
550
00:37:43,720 --> 00:37:46,640
No, they're galaxies.
551
00:37:50,811 --> 00:37:54,147
Rush, where the hell are we?
552
00:37:56,191 --> 00:37:58,694
Several billion
light years from home.
553
00:38:04,157 --> 00:38:05,534
Please.
554
00:38:05,951 --> 00:38:07,035
Young: Scott.
555
00:38:08,412 --> 00:38:09,746
Stand clear.
556
00:38:12,708 --> 00:38:14,185
You could take down the
rest of the roof with that.
557
00:38:14,209 --> 00:38:15,353
Look, we don't have
time to argue.
558
00:38:15,377 --> 00:38:17,021
I need you to lead the
evacuees through the gate.
559
00:38:17,045 --> 00:38:18,463
You need to go with him.
560
00:38:18,547 --> 00:38:20,841
No! I'm staying here until
I know my father's okay.
561
00:38:20,924 --> 00:38:24,219
Make sure everyone carries as much
of the expedition supplies as they can.
562
00:38:24,344 --> 00:38:26,179
'Cause you're not
going to earth.
563
00:38:26,263 --> 00:38:28,724
Rush dialed the
ninth chevron. Go.
564
00:38:43,697 --> 00:38:47,951
Once I'm through, follow
one at a time on a three-count.
565
00:39:04,718 --> 00:39:07,054
Soldier: Okay, people. Make way.
566
00:39:13,435 --> 00:39:16,104
Come on, let's go.
Keep it going.
567
00:39:21,485 --> 00:39:23,654
You good? Okay, let's go.
568
00:39:25,656 --> 00:39:27,157
If you can hear me, stand back!
569
00:39:32,996 --> 00:39:35,040
Okay, get down.
570
00:39:36,124 --> 00:39:37,459
Fire in the hole!
571
00:39:50,055 --> 00:39:51,431
Greer: Put your weight on me.
572
00:39:51,515 --> 00:39:53,642
Put your weight on me.
Young: Stay calm, everybody.
573
00:39:56,353 --> 00:39:57,854
I got you. Chloe: Please.
574
00:40:07,280 --> 00:40:09,950
Okay, everybody
stay calm! Don't push.
575
00:40:24,715 --> 00:40:27,259
Careful, careful.
576
00:40:27,342 --> 00:40:29,594
Young: You're okay, sir.
Are you okay?
577
00:40:29,678 --> 00:40:32,097
I'm the last one. I'm all right.
578
00:40:33,432 --> 00:40:34,850
Greer, go. I'm right behind you.
579
00:40:37,519 --> 00:40:39,604
Hammond, this is young, come in.
580
00:40:39,688 --> 00:40:42,190
Hammond, this is young. Come in.
581
00:40:43,108 --> 00:40:45,277
Greer: Let's go, let's go,
let's go, come on, people.
582
00:40:45,360 --> 00:40:47,696
Let's do it. Let's do it.
583
00:40:47,821 --> 00:40:48,864
Soldier: Hurry up!
584
00:41:08,717 --> 00:41:10,552
Sir! Go!
585
00:41:49,508 --> 00:41:54,429
Sir. We've got colonel
Carter. On screen.
586
00:41:56,306 --> 00:41:59,434
General, we barely got away.
The planet was destroyed.
587
00:41:59,810 --> 00:42:01,895
We managed to beam most
of our people off the surface
588
00:42:01,978 --> 00:42:03,563
before jumping to hyperspace.
589
00:42:03,814 --> 00:42:06,817
We also believe that the
enemy forces were destroyed.
590
00:42:07,442 --> 00:42:10,237
Any word on how they
gained inte/ on our base?
591
00:42:11,530 --> 00:42:13,031
What about casualties?
592
00:42:13,114 --> 00:42:16,034
Twelve. Eighty-plus Mia.
593
00:42:16,117 --> 00:42:17,452
The bunker-shielding technology
594
00:42:17,536 --> 00:42:20,622
prevented us from
beaming out anyone inside.
595
00:42:20,705 --> 00:42:22,665
How many people made it
through the gate to earth?
596
00:42:22,916 --> 00:42:23,959
None.
597
00:42:24,042 --> 00:42:27,420
None? Our sensors indicated
that the Stargate was active
598
00:42:27,504 --> 00:42:29,798
for a full six minutes
before the core went critical.
599
00:42:29,881 --> 00:42:31,716
Well, they didn't
come through here.
600
00:42:32,008 --> 00:42:33,593
Then where'd they go?
601
00:42:42,143 --> 00:42:43,854
Okay, listen up!
602
00:42:43,937 --> 00:42:48,650
Everybody who is able, we are
going to search this ship top to bottom.
603
00:42:48,733 --> 00:42:50,110
Teams of three.
604
00:42:51,778 --> 00:42:52,821
Vveapons?
605
00:42:52,904 --> 00:42:55,448
Twenty-three,
including handguns.
606
00:42:56,491 --> 00:42:57,701
One per group?
607
00:42:57,784 --> 00:42:58,952
Yeah.
608
00:42:59,536 --> 00:43:03,164
Flashlights, radios,
only when necessary.
609
00:43:03,248 --> 00:43:05,208
Once those batteries are dead,
610
00:43:05,292 --> 00:43:08,753
they are dead. Regular check-ins
with Dr. Rush in the control room
611
00:43:08,837 --> 00:43:12,299
every 10 minutes, and keep
in mind, as far as we know,
612
00:43:12,382 --> 00:43:14,009
this bucket is
really freaking old,
613
00:43:14,092 --> 00:43:15,677
and there may be areas of damage
614
00:43:15,760 --> 00:43:17,929
where life support is unstable.
615
00:43:18,013 --> 00:43:20,056
And, look, be smart, okay?
616
00:43:20,140 --> 00:43:22,893
Don't touch anything that
looks like it might be dangerous.
617
00:43:22,976 --> 00:43:25,270
How are we supposed to
know what's dangerous?
618
00:43:25,353 --> 00:43:26,438
Becker, right?
619
00:43:26,521 --> 00:43:28,315
Yes, sir. I work in the mess.
620
00:43:28,982 --> 00:43:30,358
I mean, I did.
621
00:43:30,442 --> 00:43:32,402
Well, don't touch, just look.
622
00:43:33,904 --> 00:43:37,282
You're... you're James, right?
623
00:43:37,365 --> 00:43:39,075
Yes, lieutenant.
624
00:43:39,159 --> 00:43:40,702
You and Riley are with me.
625
00:43:41,536 --> 00:43:44,331
Subtle, man. Subtle.
626
00:43:44,414 --> 00:43:45,641
Scott: If it's okay
with you, sir,
627
00:43:45,665 --> 00:43:47,792
it might be best, considering
your obvious skills,
628
00:43:47,876 --> 00:43:51,379
for you to hang back here and help
keep the rest of these people calm.
629
00:43:51,463 --> 00:43:52,881
Don't patronize me, son.
630
00:43:54,257 --> 00:43:55,508
No, sir.
631
00:45:25,515 --> 00:45:27,058
Are you all right?
632
00:45:27,142 --> 00:45:28,852
I'm solid, lieutenant.
633
00:45:28,935 --> 00:45:30,937
I'm trained for this.
634
00:45:32,022 --> 00:45:33,440
Look, I didn't mean to...
635
00:45:33,523 --> 00:45:34,941
Look, not now.
636
00:45:42,115 --> 00:45:44,075
On radio: Rush,
this is Scott. Come in.
637
00:45:46,453 --> 00:45:48,413
Rush, this is Scott. Come in.
638
00:45:50,665 --> 00:45:52,417
Hello. This is Eli.
639
00:45:52,500 --> 00:45:53,668
Where's rush?
640
00:45:54,753 --> 00:45:55,879
Bathroom, if he found it.
641
00:45:58,173 --> 00:46:01,217
I'm at what looks like a
bulkhead door. It won't open.
642
00:46:01,301 --> 00:46:04,345
I was hoping rush could
open it from there.
643
00:46:04,429 --> 00:46:05,597
Should I find him?
644
00:46:14,397 --> 00:46:15,398
Here, give me a hand.
645
00:46:15,482 --> 00:46:16,649
What happened to being smart?
646
00:46:16,733 --> 00:46:18,210
This could be the engine
room for all we know.
647
00:46:18,234 --> 00:46:20,070
We got to at least
open a few doors.
648
00:46:20,153 --> 00:46:22,072
Do we? Do we really?
649
00:46:29,829 --> 00:46:31,164
Eli: Hang on.
650
00:46:32,457 --> 00:46:34,501
No, keep doing
what you're doing.
651
00:46:35,960 --> 00:46:39,047
I think I found where you
are. The door is flashing red.
652
00:46:39,130 --> 00:46:40,965
Scott: Can you
open it from there?
653
00:46:41,049 --> 00:46:42,842
Red is usually bad, isn't it?
654
00:46:42,967 --> 00:46:45,553
Maybe it means the
door is stuck. Just try.
655
00:46:47,847 --> 00:46:50,141
Okay. You should
probably step back.
656
00:47:00,318 --> 00:47:02,862
Whoa, whoa, whoa, not good!
Not good. More red...
657
00:47:07,700 --> 00:47:08,743
Close it!
658
00:47:08,827 --> 00:47:10,411
Close it now! I'm trying!
659
00:47:18,711 --> 00:47:21,798
Yeah. Okay. We established
why that hatch was closed.
660
00:47:22,257 --> 00:47:24,968
Yeah. A lot of others are
closed for the same reason.
661
00:47:25,051 --> 00:47:27,112
We're only occupying a
fraction of the ship right now.
662
00:47:27,136 --> 00:47:29,305
It just goes on forever.
663
00:47:29,389 --> 00:47:31,575
But if there are damaged areas
of the ship that aren't sealed,
664
00:47:31,599 --> 00:47:33,393
that could be our problem.
665
00:47:34,644 --> 00:47:38,147
Oh, hey, good timing. We
just found... hey... really?
666
00:47:38,815 --> 00:47:41,609
This is Dr. Rush. Meet me in
the gate room immediately.
667
00:47:42,652 --> 00:47:43,736
Everyone.
668
00:47:44,821 --> 00:47:46,364
Man 1: I don't know
what's going on.
669
00:47:46,447 --> 00:47:47,615
Man 2: It's over there.
670
00:47:51,035 --> 00:47:52,704
What's going on?
671
00:47:53,121 --> 00:47:58,334
In this case are five ancient
communication stones.
672
00:47:59,460 --> 00:48:02,755
They work over vast
distances in real time.
673
00:48:02,839 --> 00:48:05,383
We can talk to the
people on earth. Yes.
674
00:48:05,466 --> 00:48:06,694
Man 1: Great. Man 2: All right.
675
00:48:06,718 --> 00:48:10,138
Rush: You physically take control
of an individual at the other end.
676
00:48:10,889 --> 00:48:12,682
I brought these with us
in the event
677
00:48:12,765 --> 00:48:15,351
we ended up somewhere out of
range of normal communication.
678
00:48:15,435 --> 00:48:16,477
So let's use them.
679
00:48:16,561 --> 00:48:17,604
Man: Yeah. Woman: Yeah.
680
00:48:18,062 --> 00:48:19,230
I already have.
681
00:48:19,355 --> 00:48:21,733
All: What? When?
682
00:48:21,858 --> 00:48:23,735
Are they sending help?
683
00:48:25,236 --> 00:48:26,422
Man: Why? Why are they
not sending help?
684
00:48:26,446 --> 00:48:29,616
The only means of dialing
this gate from our galaxy
685
00:48:29,741 --> 00:48:32,911
was destroyed in the
attack. We're cut off.
686
00:48:34,245 --> 00:48:35,725
I want to use one
of those stones now.
687
00:48:35,788 --> 00:48:37,224
I have spoken
with general O'Neill...
688
00:48:37,248 --> 00:48:38,499
I am a United States senator!
689
00:48:38,583 --> 00:48:40,627
I've explained our
situation clearly.
690
00:48:40,752 --> 00:48:45,089
In light of my knowledge and
experience, he has placed me in charge.
691
00:48:45,214 --> 00:48:46,424
He did what?
692
00:48:47,967 --> 00:48:49,302
Man: How do we know?
693
00:48:49,427 --> 00:48:55,099
I have faith in our ability to repair
this ship and to work together,
694
00:48:55,391 --> 00:48:59,437
but if we're to survive
this, we need leadership
695
00:48:59,562 --> 00:49:01,189
and a clear chain of command.
696
00:49:01,272 --> 00:49:03,691
Eli: We only have
a few hours of air left.
697
00:49:03,775 --> 00:49:05,461
Yeah. I want to speak
to the general myself.
698
00:49:05,485 --> 00:49:07,487
Senator, please. Give it to him!
699
00:49:07,612 --> 00:49:09,238
Woman: Yeah.
Scott: Give it to him.
700
00:49:11,574 --> 00:49:13,242
Chloe: Dad? Dad!
701
00:49:13,326 --> 00:49:14,702
Whoa, whoa, whoa. T.J.?
702
00:49:14,786 --> 00:49:18,289
Excuse me, excuse me. Okay.
Okay, he's still breathing.
703
00:49:19,582 --> 00:49:20,708
Chloe: Oh, my god!
704
00:49:20,792 --> 00:49:22,335
Johansen: I saw him
taking some pills?
705
00:49:22,418 --> 00:49:24,045
Warfarin, for his heart.
706
00:49:24,128 --> 00:49:27,090
Blood thinners are the last thing
he needs if he's bleeding internally.
707
00:49:27,173 --> 00:49:28,216
Please do something!
708
00:49:28,299 --> 00:49:29,443
Look, I told you,
I'm just a medic.
709
00:49:29,467 --> 00:49:31,094
Everyone, please,
710
00:49:31,177 --> 00:49:33,888
there's no need for us all to
congregate in the one place.
711
00:49:34,347 --> 00:49:38,184
Ms. Johansen, please find adequate
accommodation for the injured,
712
00:49:38,309 --> 00:49:40,770
and everyone else... no, I
don't recognize your authority,
713
00:49:40,895 --> 00:49:43,731
Dr. Rush. As an ioa representative...
We have found quarters nearby
714
00:49:43,815 --> 00:49:46,085
much more comfortable. Please
go there... I think you need to...
715
00:49:46,109 --> 00:49:49,445
And stay there until you're
asked to do something useful.
716
00:49:49,529 --> 00:49:51,572
Something useful?
717
00:49:51,656 --> 00:49:53,992
We do not want to settle in!
718
00:49:54,117 --> 00:49:56,619
We want to get
back! Right? Yeah.
719
00:49:56,703 --> 00:49:58,955
We should be working
on getting home.
720
00:49:59,038 --> 00:50:00,081
Wray: Exactly.
721
00:50:00,164 --> 00:50:01,558
I'm not sure if
that's even possible.
722
00:50:01,582 --> 00:50:03,334
What? You haven't even tried!
723
00:50:03,418 --> 00:50:05,938
Maybe you should actually do
something instead of standing around,
724
00:50:05,962 --> 00:50:07,162
talking about being in charge.
725
00:50:07,213 --> 00:50:08,923
If that's even true.
726
00:50:09,007 --> 00:50:14,804
Everybody! Everyone,
calm down! Now, the fact is
727
00:50:16,723 --> 00:50:19,100
colonel young put me in charge,
728
00:50:19,183 --> 00:50:23,521
and I expect all sg
personnel to follow my orders.
729
00:50:23,646 --> 00:50:27,942
As for the rest of you, you get
out of line, we will lock you down.
730
00:50:32,655 --> 00:50:35,783
Now, Dr. Rush is right
about a couple things.
731
00:50:35,867 --> 00:50:38,369
First off, we all have
to work together,
732
00:50:39,537 --> 00:50:42,206
and second of all, we
don't all have to stay here,
733
00:50:42,290 --> 00:50:44,042
so let's move out.
734
00:50:47,712 --> 00:50:49,130
Go on, move. It's okay.
735
00:50:49,213 --> 00:50:50,315
Soldier 1: All right.
You heard him.
736
00:50:50,339 --> 00:50:51,966
Soldier 2:
Do as he says, people.
737
00:50:56,637 --> 00:51:00,641
I think we need you, so
I've got your back for now,
738
00:51:00,725 --> 00:51:02,018
but if I were you,
739
00:51:02,101 --> 00:51:04,812
I would find some way to
dial that gate back to earth.
740
00:51:21,162 --> 00:51:24,499
I've got some testing equipment
over here. Looks broken.
741
00:51:25,083 --> 00:51:26,084
We'll get back to that.
742
00:51:26,167 --> 00:51:27,960
What about all these
ancient crates?
743
00:51:28,086 --> 00:51:30,088
If it's not ours,
don't touch it.
744
00:51:30,171 --> 00:51:32,256
Volker: Did no one think
of labeling anything?
745
00:51:32,340 --> 00:51:34,092
Every case has a bar code.
746
00:51:34,175 --> 00:51:37,053
All right, anyone find
a bar code reader?
747
00:51:37,136 --> 00:51:39,406
I guess that got left behind
along with the food and water.
748
00:51:39,430 --> 00:51:40,598
Uh-uh. We got food.
749
00:51:40,681 --> 00:51:43,434
Yeah, protein bars
and this powdered stuff.
750
00:51:43,601 --> 00:51:44,936
Look, everybody.
751
00:51:45,019 --> 00:51:46,979
Seeds? Volker,
you've got to be kidding.
752
00:51:47,105 --> 00:51:48,415
Palmer: I got a case
of blank paper.
753
00:51:48,439 --> 00:51:50,399
Volker: Maybe we should
start a suggestion box.
754
00:51:50,483 --> 00:51:51,984
What are you staring at?
755
00:51:54,779 --> 00:51:57,240
You were in detention.
756
00:51:57,323 --> 00:51:58,366
Yeah.
757
00:51:58,449 --> 00:51:59,492
For good reason.
758
00:51:59,575 --> 00:52:00,952
What did you want him to do?
759
00:52:01,035 --> 00:52:03,204
Leave me there?
760
00:52:03,287 --> 00:52:04,664
Of course not.
761
00:52:05,498 --> 00:52:07,792
I was just wondering
what to do about it now.
762
00:52:09,460 --> 00:52:11,254
That's not up to you.
763
00:52:12,088 --> 00:52:13,464
We'll see.
764
00:52:16,884 --> 00:52:18,928
No, no, no. Don't do it, man.
765
00:52:20,555 --> 00:52:23,075
Scott on radio: Greer, I need
you to check for any open bulkhead doors
766
00:52:23,099 --> 00:52:26,519
that lead to damaged parts of
the ship. Rush will direct you.
767
00:52:26,602 --> 00:52:27,770
Copy.
768
00:52:44,120 --> 00:52:46,706
Rush on radio: There should
be an elevator directly ahead.
769
00:52:47,206 --> 00:52:48,457
Copy that.
770
00:53:09,562 --> 00:53:10,646
Are you there yet?
771
00:53:10,730 --> 00:53:13,316
This is Scott.
Radio silence, please.
772
00:53:23,159 --> 00:53:24,368
Hey.
773
00:53:25,328 --> 00:53:26,412
Hey.
774
00:53:27,205 --> 00:53:28,706
What's going on?
775
00:53:32,376 --> 00:53:35,838
We almost lost you. You were
thrown clear across the room.
776
00:53:37,340 --> 00:53:38,716
Where are we? Sir...
777
00:53:40,009 --> 00:53:41,469
Where are we?
778
00:53:41,552 --> 00:53:42,595
We're on a ship.
779
00:53:42,678 --> 00:53:45,389
It's ancient. Rush says
it's thousands of years old
780
00:53:45,514 --> 00:53:48,726
and we're pretty far off
into the universe.
781
00:53:49,227 --> 00:53:50,937
What's he doing to get us home?
782
00:53:51,020 --> 00:53:52,104
He says he's working on it,
783
00:53:52,188 --> 00:53:53,981
but we have bigger problems.
784
00:53:54,065 --> 00:53:56,234
The life-support system
isn't working properly.
785
00:53:57,026 --> 00:53:59,403
If we can't get it fixed,
there's not much time.
786
00:54:00,071 --> 00:54:03,050
You should also know that he used the
communication stones to contact earth,
787
00:54:03,074 --> 00:54:04,951
and he said general
O'Neill put him in charge.
788
00:54:05,076 --> 00:54:07,578
I don't think so.
I don't think... oh...
789
00:54:08,871 --> 00:54:11,499
Sir, you shouldn't be trying
to get up just yet, okay?
790
00:54:11,582 --> 00:54:15,378
I don't think I have a choice,
t.J. I can't feel my legs.
791
00:54:23,052 --> 00:54:24,512
Whoa, jeez! Eli: Whoa!
792
00:54:28,975 --> 00:54:30,476
What is that thing?
793
00:54:30,768 --> 00:54:32,520
Come here, I'll show you.
794
00:54:39,402 --> 00:54:41,404
It's a... it's a camera.
795
00:54:42,530 --> 00:54:44,782
It's a flying camera.
796
00:54:44,865 --> 00:54:47,034
I'm calling it a kino, you
know, after the Russian...
797
00:54:47,118 --> 00:54:48,244
Yeah. Okay.
798
00:54:48,327 --> 00:54:52,415
Well, I figure maybe we can use it to
check out the damaged areas of the ship.
799
00:54:52,498 --> 00:54:53,749
Yeah. That's good.
800
00:54:54,125 --> 00:54:55,584
That's good.
Where's it going now?
801
00:54:55,668 --> 00:54:57,229
Oh, I don't know.
It's just doing its thing,
802
00:54:57,253 --> 00:54:59,213
but there's lots more of them.
803
00:55:11,058 --> 00:55:12,768
Yeah, it's cool. Yeah!
804
00:55:13,769 --> 00:55:15,521
Do you want one?
805
00:55:15,604 --> 00:55:18,190
It's not a gumball machine, Eli.
806
00:55:18,566 --> 00:55:19,692
Okay.
807
00:55:21,193 --> 00:55:22,403
Okay! Okay, so you figured out
808
00:55:22,486 --> 00:55:26,324
where they keep the kinos.
What else have you figured out?
809
00:55:33,789 --> 00:55:35,458
Give me a break, man.
810
00:55:35,541 --> 00:55:38,210
This is my second spaceship,
and my first was yesterday.
811
00:55:38,627 --> 00:55:44,216
I know. Icarus was my first
sgc assignment after training.
812
00:55:44,300 --> 00:55:47,303
I haven't been at this
much longer than you have.
813
00:55:47,386 --> 00:55:49,430
Did they beam you
out of your house?
814
00:55:49,513 --> 00:55:52,224
No. You got me there.
815
00:55:52,308 --> 00:55:53,642
Got any food on you?
816
00:55:53,726 --> 00:55:55,811
Tylenol?
817
00:55:55,895 --> 00:55:57,897
Headache? Yeah.
818
00:55:57,980 --> 00:55:59,148
Me, too.
819
00:56:00,441 --> 00:56:02,276
Neuropraxia is
temporary paralysis
820
00:56:02,360 --> 00:56:04,653
that can follow
a concussive injury.
821
00:56:04,737 --> 00:56:06,280
You don't know?
822
00:56:06,364 --> 00:56:09,367
You'd need an mri and a qualified
doctor who knows how to read it
823
00:56:09,450 --> 00:56:11,744
to know for sure if
there's spinal damage.
824
00:56:11,827 --> 00:56:13,204
We don't have either.
825
00:56:13,371 --> 00:56:15,623
Hopefully, it's just
the nerves in shock.
826
00:56:15,706 --> 00:56:18,292
Best I can do is insist
that you remain still.
827
00:56:20,044 --> 00:56:22,129
Your tour was over
two weeks ago.
828
00:56:22,213 --> 00:56:24,882
You should be in some
classroom in San Diego.
829
00:56:26,217 --> 00:56:30,012
Seattle. That's where
my scholarship was.
830
00:56:32,139 --> 00:56:34,183
I'm sorry.
831
00:56:34,266 --> 00:56:35,893
That part's not your fault.
832
00:56:37,895 --> 00:56:39,438
Tell rush I want to see him.
833
00:56:40,439 --> 00:56:41,732
Yes, sir.
834
00:56:47,363 --> 00:56:48,989
What's that?
835
00:56:49,073 --> 00:56:50,199
Flying camera ball.
836
00:56:50,282 --> 00:56:52,451
Pnicamngitalfino. Dontask
837
00:56:57,415 --> 00:56:58,833
that's marvelous.
838
00:56:58,916 --> 00:56:59,959
It comes with a remote.
839
00:57:00,042 --> 00:57:02,586
I thought we could
use it to look around.
840
00:57:05,131 --> 00:57:07,258
What do you have?
841
00:57:07,341 --> 00:57:10,136
Well, it's not so good, really.
842
00:57:10,219 --> 00:57:12,972
These processing nodes
are scrubbers,
843
00:57:13,055 --> 00:57:15,307
responsible for cleaning
co2 from the air.
844
00:57:15,391 --> 00:57:16,851
Here, here, and here,
845
00:57:16,934 --> 00:57:19,979
it's indicating malfunction.
Others are failing.
846
00:57:22,106 --> 00:57:24,525
Greer, this is Scott. I'm
heading for the gate room.
847
00:57:24,608 --> 00:57:25,901
Meet me there.
848
00:57:26,819 --> 00:57:29,780
Look, I'm just saying that
she better stay out of my face.
849
00:57:29,864 --> 00:57:33,492
I'll remind her of your personal
space issues next chance I get.
850
00:57:37,121 --> 00:57:39,623
Dr. Rush? Colonel young
wants to see you right away.
851
00:57:39,707 --> 00:57:42,001
There should be a kind
of grate covering the node.
852
00:58:01,312 --> 00:58:02,730
Rush: What do you see?
853
00:58:03,397 --> 00:58:04,815
Scott: A problem.
854
00:58:05,983 --> 00:58:08,152
We see a very big problem.
855
00:58:17,578 --> 00:58:19,205
What happened?
856
00:58:19,288 --> 00:58:22,416
You collapsed.
We brought you here.
857
00:58:24,001 --> 00:58:26,212
What's going on?
858
00:58:26,295 --> 00:58:28,005
I'm not sure.
I've been here with you.
859
00:58:28,088 --> 00:58:31,300
I need to know what's
happening, Chloe. This is important.
860
00:58:31,383 --> 00:58:33,344
Dad, I was worried about you.
861
00:58:34,136 --> 00:58:35,304
Okay.
862
00:58:36,096 --> 00:58:37,681
And I'm scared.
863
00:58:39,934 --> 00:58:42,978
One step at a time, honey.
One step at a time.
864
00:58:46,440 --> 00:58:47,483
My pills...
865
00:58:47,566 --> 00:58:50,611
No, dad, you can't take
any more of those.
866
00:58:50,694 --> 00:58:53,781
Your ribs are badly bruised.
You will bleed internally.
867
00:58:53,864 --> 00:58:57,034
If I don't take those pills, a bruise is
going to be the least of my problems.
868
00:58:57,117 --> 00:58:58,452
I know.
869
00:59:00,079 --> 00:59:03,624
Don't worry about me. Go. Find
out what's going on out there.
870
00:59:03,707 --> 00:59:05,417
No, I want to be here with you.
871
00:59:05,501 --> 00:59:06,961
And I want you here,
but right now,
872
00:59:07,044 --> 00:59:08,879
I want to know what's going on
873
00:59:08,963 --> 00:59:10,673
just a little bit more.
874
00:59:12,883 --> 00:59:14,176
Okay.
875
00:59:14,260 --> 00:59:16,303
I'll be here when you get back.
876
00:59:16,387 --> 00:59:18,055
Okay. Okay.
877
00:59:29,567 --> 00:59:31,151
What's going on?
I don't know, man.
878
00:59:31,235 --> 00:59:33,195
The air filter's full of crap.
879
00:59:33,279 --> 00:59:34,989
Come on. They want
us to keep looking.
880
00:59:35,072 --> 00:59:36,198
Let's go.
881
00:59:36,282 --> 00:59:37,408
All right, okay.
882
00:59:42,580 --> 00:59:43,747
Alkaline.
883
00:59:43,872 --> 00:59:46,351
Everyone's heart rates are elevated,
people are reporting headaches.
884
00:59:46,375 --> 00:59:47,876
It has to be. What?
885
00:59:47,960 --> 00:59:50,379
The used-up residue of
whatever magic compound
886
00:59:50,462 --> 00:59:52,881
the ancients used to
scrub co2 from the air.
887
00:59:52,965 --> 00:59:55,968
So, now we have two big
problems relating to the life support.
888
00:59:56,093 --> 00:59:59,346
Our first priority must be
to seal off any of the leaks.
889
00:59:59,430 --> 01:00:02,933
If we can manage that, then we
can maybe buy ourselves a day or so
890
01:00:03,017 --> 01:00:05,561
before the buildup
of co2 kills us.
891
01:00:06,770 --> 01:00:09,023
As it stands, how
much time do we have?
892
01:00:09,106 --> 01:00:10,357
I don't know.
893
01:00:10,441 --> 01:00:11,609
Couple of hours at most.
894
01:00:11,734 --> 01:00:13,444
Huh. Awesome.
895
01:00:14,153 --> 01:00:18,657
Brody, there was some medical-grade
soda lime in the supply manifest?
896
01:00:18,949 --> 01:00:20,701
It never made it.
897
01:00:20,784 --> 01:00:22,119
That's a pity.
898
01:00:25,581 --> 01:00:29,960
Well, in a ship this old
899
01:00:31,086 --> 01:00:34,340
there's bound to be systems
past their designed life.
900
01:00:34,423 --> 01:00:37,051
Okay, let's say we find
the leaks. Can you fix this?
901
01:00:37,801 --> 01:00:40,763
I doubt this stuff
can be cooked off.
902
01:00:40,846 --> 01:00:44,683
Perhaps if there were stores of
this substance in a clean form,
903
01:00:44,767 --> 01:00:48,020
or something else capable of co2
sequestration, calcium carbonate,
904
01:00:48,103 --> 01:00:51,357
lithium hydroxide,
then yes, "if."
905
01:00:51,899 --> 01:00:54,669
Okay, well, that's not going to matter
because you're going to get the gate
906
01:00:54,693 --> 01:00:57,863
dialed back to earth
before this becomes anissue,
907
01:00:57,946 --> 01:00:59,323
rush, right? Lieutenant...
908
01:01:00,366 --> 01:01:03,035
That's the kind of thing you're
taught to say in officer training,
909
01:01:03,118 --> 01:01:06,163
presumably for the benefit of
those who don't know any better.
910
01:01:18,676 --> 01:01:19,843
Please.
911
01:01:21,178 --> 01:01:23,514
What makes you think
I won't try?
912
01:01:42,408 --> 01:01:45,077
Greer, I found what
looks like a shuttle.
913
01:01:45,202 --> 01:01:46,995
Looks like there
are two shuttles,
914
01:01:47,079 --> 01:01:49,081
attached to individual
docking sleeves.
915
01:01:49,581 --> 01:01:50,666
We're all going to die.
916
01:01:50,749 --> 01:01:52,501
Greer: Shut up, Franklin.
917
01:01:52,584 --> 01:01:54,670
I'm just saying what
everyone's got to be thinking.
918
01:01:54,753 --> 01:01:57,589
I said shut up, or else
you're going to be the first.
919
01:02:01,301 --> 01:02:02,386
This the door?
920
01:02:03,929 --> 01:02:06,432
Yeah, yeah, that's it.
Can you close it?
921
01:02:10,352 --> 01:02:11,687
It won't close.
922
01:02:14,440 --> 01:02:16,275
We can't close it
from here, either.
923
01:02:16,358 --> 01:02:18,610
There's something wrong
with the mechanism.
924
01:02:32,458 --> 01:02:34,168
Franklin: I think
I found the leak.
925
01:02:36,920 --> 01:02:39,673
There's another door on
the back of the shuttle,
926
01:02:39,798 --> 01:02:41,300
but there's no control.
927
01:02:42,176 --> 01:02:44,636
Then maybe we can
close it off locally.
928
01:02:47,264 --> 01:02:51,435
Franklin: The shield keeping the air
inside is obviously not 100% effective.
929
01:02:52,352 --> 01:02:54,605
Rush: Probably wasn't
designed to compensate
930
01:02:54,688 --> 01:02:56,773
for the amount of damage
the ship has sustained.
931
01:02:56,857 --> 01:02:58,942
Franklin: Is there
a way of boosting it?
932
01:02:59,026 --> 01:03:01,195
At least in the
areas we need it?
933
01:03:01,487 --> 01:03:03,071
Rush: We haven't
found a way yet.
934
01:03:03,155 --> 01:03:05,157
It seems to be operating
at maximum capability.
935
01:03:09,828 --> 01:03:11,330
Eli: Open the door!
936
01:03:16,251 --> 01:03:19,087
Well, that's not good.
937
01:03:28,472 --> 01:03:30,974
That's very good, sir.
A very good sign.
938
01:03:31,683 --> 01:03:33,810
I don't have time
for this, do I?
939
01:03:33,894 --> 01:03:36,605
Two problems. We're venting
atmosphere from a damaged shuttle,
940
01:03:36,688 --> 01:03:38,190
and even if we
could seal it off,
941
01:03:38,273 --> 01:03:41,610
the life-support system in this
ship is past its expiration date.
942
01:03:42,110 --> 01:03:44,988
We'll build up co2 to
lethal levels within a day.
943
01:03:45,322 --> 01:03:46,907
Well, that explains
the headache.
944
01:03:46,990 --> 01:03:48,534
You already had one.
945
01:03:49,034 --> 01:03:50,637
They'll find a way. That's
what these people do.
946
01:03:50,661 --> 01:03:52,847
Well, most of these people
aren't even supposed to be here.
947
01:03:52,871 --> 01:03:54,957
How did the ship get damaged?
948
01:03:55,040 --> 01:03:56,083
We don't know.
949
01:03:56,166 --> 01:03:58,061
It certainly looks like
it's been through a battle,
950
01:03:58,085 --> 01:04:00,128
at least the parts
we can access.
951
01:04:00,212 --> 01:04:02,631
We're still cut off from
most of the ship. It's huge.
952
01:04:02,714 --> 01:04:05,717
They tried jamming something into
the shuttle doorway to keep it open
953
01:04:05,801 --> 01:04:07,928
long enough to let the
person inside get out...
954
01:04:08,053 --> 01:04:10,764
But it just opens again.
955
01:04:10,889 --> 01:04:13,058
Some sort of safety
mechanism, like an elevator.
956
01:04:13,183 --> 01:04:14,560
Rush says he can't override it.
957
01:04:15,352 --> 01:04:16,812
How long do we have right now?
958
01:04:16,895 --> 01:04:18,105
As it stands...
959
01:04:18,230 --> 01:04:19,874
Rush says if we don't
get it closed, we've got...
960
01:04:19,898 --> 01:04:21,483
Just over an hour.
961
01:04:31,660 --> 01:04:33,579
Bad air's better than no air.
962
01:04:35,872 --> 01:04:38,041
Guess a day's
better than an hour.
963
01:04:39,918 --> 01:04:43,714
Someone's got to go in
there and close this door.
964
01:04:51,096 --> 01:04:52,931
My head is pounding.
965
01:04:53,056 --> 01:04:56,935
Heartbeat has accelerated. It's
getting harder and harder to breathe,
966
01:04:58,770 --> 01:05:02,024
as our very lives are
being vented out into space.
967
01:05:02,107 --> 01:05:03,775
That is going to
get old very fast.
968
01:05:03,900 --> 01:05:06,045
This needs to be documented.
No one's going to see that.
969
01:05:06,069 --> 01:05:07,446
How do you know?
970
01:05:09,781 --> 01:05:12,951
We made it here.
Someone else could, too.
971
01:05:17,122 --> 01:05:21,126
If we die, maybe this can help
them to find out what happened to us.
972
01:05:21,209 --> 01:05:22,794
Yeah, well, we're not dead yet.
973
01:05:28,467 --> 01:05:29,777
I'm starting to have
slightly blurred...
974
01:05:29,801 --> 01:05:31,053
What?
975
01:05:35,140 --> 01:05:36,975
So how are we
going to decide who?
976
01:05:37,100 --> 01:05:39,180
Rush: I assume we're not
going to get any volunteers.
977
01:05:40,979 --> 01:05:43,315
What's another day
going to buy us?
978
01:05:43,440 --> 01:05:45,734
Time, to find a way to survive.
979
01:05:47,778 --> 01:05:49,321
May I see the list?
980
01:05:51,323 --> 01:05:53,200
Johansen: I marked the
names of anyone injured.
981
01:05:55,494 --> 01:05:59,998
Right. We have to find out people's
skills, background, expenence_.
982
01:06:00,082 --> 01:06:02,959
Doesn't take any special
skills to die from asphyxiation!
983
01:06:03,043 --> 01:06:06,171
Look. What I'm saying is,
it shouldn't be someone
984
01:06:06,254 --> 01:06:08,215
with potentially
valuable knowledge
985
01:06:08,340 --> 01:06:11,885
or abilities we might need to
help us survive beyond this.
986
01:06:12,010 --> 01:06:13,512
Are you really suggesting
987
01:06:13,595 --> 01:06:15,031
what I think... half
the people on this ship
988
01:06:15,055 --> 01:06:16,765
already want to kill you.
989
01:06:16,848 --> 01:06:17,933
I don't care.
990
01:06:18,016 --> 01:06:21,353
You can't ask someone to
sacrifice themselves, penod.
991
01:06:22,229 --> 01:06:25,607
Politicians ask military
personnel to sacrifice themselves
992
01:06:25,691 --> 01:06:28,193
for the good of others
all the time.
993
01:06:28,276 --> 01:06:30,862
If someone doesn't go in
there and close that door,
994
01:06:30,946 --> 01:06:33,490
we're all going to die, period.
995
01:06:45,711 --> 01:06:49,047
Franklin is still working at
the airlock controls locally,
996
01:06:49,131 --> 01:06:51,174
but it doesn't look good, sir.
997
01:06:51,258 --> 01:06:54,094
Camile's explaining the
situation to everyone on board.
998
01:06:54,177 --> 01:06:56,054
I'll do it.
999
01:06:56,138 --> 01:06:57,180
Sir?
1000
01:06:57,264 --> 01:07:00,809
This isn't the kind of thing I can
ask somebody else to volunteer for.
1001
01:07:00,892 --> 01:07:03,562
If we're going to make it past
this, we're going to need you, sir.
1002
01:07:03,645 --> 01:07:06,708
I don't know about that. You're doing a
pretty good job without me, lieutenant.
1003
01:07:06,732 --> 01:07:08,316
Yeah? Well, look
at the mess we're in.
1004
01:07:08,400 --> 01:07:10,044
If that's not proof
that we need you, then...
1005
01:07:10,068 --> 01:07:12,112
Look, I'm not sure
anyone should do it.
1006
01:07:12,195 --> 01:07:14,195
I don't want someone
sacrificing themselves for me.
1007
01:07:14,239 --> 01:07:16,217
I say we figure this out
together while we still have time,
1008
01:07:16,241 --> 01:07:17,284
or we all die trying.
1009
01:07:17,367 --> 01:07:18,660
I want you to both listen to me.
1010
01:07:18,744 --> 01:07:21,121
It needs to be done,
and I'm doing it.
1011
01:07:23,331 --> 01:07:24,624
Look, sir, you can barely stand.
1012
01:07:24,708 --> 01:07:25,751
Help me.
1013
01:07:25,834 --> 01:07:27,669
Look, the paralysis
is temporary.
1014
01:07:27,794 --> 01:07:29,554
Help me. You know that
now. You will recover.
1015
01:07:29,588 --> 01:07:31,065
Lieutenant, I need
your help. No, sir.
1016
01:07:31,089 --> 01:07:32,758
I gave you an order. I know.
1017
01:07:32,841 --> 01:07:34,694
You can have me
court-martialed when we get home,
1018
01:07:34,718 --> 01:07:37,429
but I am not going to
help you kill yourself.
1019
01:07:41,016 --> 01:07:42,934
My father's not in his room.
1020
01:07:43,769 --> 01:07:46,438
We'll find him. He does
not leave this room.
1021
01:07:47,522 --> 01:07:48,857
Scott: He can't have gotten far.
1022
01:07:48,940 --> 01:07:50,317
I told him what was going on.
1023
01:07:50,442 --> 01:07:56,281
Greer, this is Scott, come
in. Greer? Greer, do you read?
1024
01:07:56,948 --> 01:08:00,118
Senator Armstrong is missing.
He may be headed your way.
1025
01:08:00,410 --> 01:08:01,495
He's here.
1026
01:08:03,914 --> 01:08:05,165
He's got a gun.
1027
01:08:07,793 --> 01:08:10,086
I don't want to shoot you.
1028
01:08:10,170 --> 01:08:12,088
I don't think
you want to shoot me.
1029
01:08:13,298 --> 01:08:14,341
Get out of the way.
1030
01:08:14,424 --> 01:08:16,343
Franklin: Just give me
a little more time.
1031
01:08:16,468 --> 01:08:18,345
Let me try and fix this.
1032
01:08:18,428 --> 01:08:20,138
I don't have much.
1033
01:08:34,653 --> 01:08:36,964
Eli: Guys, I'm not seeing any
change. Whatever you just tried,
1034
01:08:36,988 --> 01:08:38,114
it's not working!
1035
01:08:38,198 --> 01:08:40,450
The problem's
obviously mechanical.
1036
01:08:45,038 --> 01:08:46,331
You can't fix it.
1037
01:08:51,586 --> 01:08:53,088
Tell me what to do.
1038
01:09:01,513 --> 01:09:02,722
Dad! No, wait!
1039
01:09:14,317 --> 01:09:18,613
Dad, no! No! No! No!
1040
01:09:21,741 --> 01:09:23,076
Open the door!
1041
01:09:23,368 --> 01:09:24,619
Open the door, please!
1042
01:09:24,703 --> 01:09:25,745
I can't!
1043
01:09:25,829 --> 01:09:27,414
Please open the door!
1044
01:09:29,666 --> 01:09:31,543
He was dead on his feet.
1045
01:09:31,626 --> 01:09:33,086
Dad, no!
1046
01:09:34,004 --> 01:09:35,255
I love you.
1047
01:09:36,756 --> 01:09:39,426
Please open the door. No!
1048
01:09:41,428 --> 01:09:43,179
Eli! Not him!
1049
01:09:43,263 --> 01:09:45,640
There's nothing
I can do for him here.
1050
01:09:46,474 --> 01:09:49,102
Help him! Open the door, please!
1051
01:10:01,156 --> 01:10:05,118
Please! No. No! No!
1052
01:10:05,201 --> 01:10:07,245
No! No!
1053
01:10:21,217 --> 01:10:23,511
He can't leave me.
1054
01:10:36,816 --> 01:10:40,028
Chloe. Chloe!
1055
01:10:42,656 --> 01:10:44,324
Well, at least
he bought us a day.
1056
01:10:56,670 --> 01:11:01,424
You! You did this! You killed
him! You've killed all of us!
1057
01:11:01,633 --> 01:11:03,510
Chloe, stop! Little help here.
1058
01:11:03,593 --> 01:11:05,220
Hey, hey, relax.
1059
01:11:05,470 --> 01:11:06,638
Hey, hey, Chloe.
1060
01:11:06,721 --> 01:11:08,807
Just get away from me!
All of you!
1061
01:11:13,103 --> 01:11:15,605
Miss Armstrong. You're in shock.
1062
01:11:16,189 --> 01:11:18,692
Believe me, I understand.
1063
01:11:19,234 --> 01:11:21,945
Everyone deals with
tragedy in different ways.
1064
01:11:22,779 --> 01:11:23,964
You're looking
for someone to blame.
1065
01:11:23,988 --> 01:11:25,073
I'm not looking.
1066
01:11:25,156 --> 01:11:26,282
Johansen: Hey, hey.
1067
01:11:27,534 --> 01:11:30,912
I'm sorry about your father.
1068
01:11:30,995 --> 01:11:32,163
I truly am.
1069
01:11:34,040 --> 01:11:37,794
He was a good man, and he
certainly wouldn't have been my choice,
1070
01:11:38,211 --> 01:11:42,382
but you must realize,
none of this was my fault.
1071
01:11:43,800 --> 01:11:46,720
I didn't create the
situation that forced us here.
1072
01:11:48,054 --> 01:11:49,723
There was no other way.
1073
01:12:10,493 --> 01:12:16,040
Miss Armstrong, I know you
don't want to hear this just now,
1074
01:12:16,124 --> 01:12:19,711
but this ship...
1075
01:12:21,963 --> 01:12:26,176
This ship could be the most
important discovery mankind has made
1076
01:12:26,259 --> 01:12:28,011
since the Stargate itself.
1077
01:12:29,137 --> 01:12:31,347
You know, the icarus project
1078
01:12:31,431 --> 01:12:33,892
was something your father
truly believed in.
1079
01:12:35,226 --> 01:12:38,146
Enough to risk his
career to support.
1080
01:12:38,229 --> 01:12:40,857
What difference does
it make if we all die?
1081
01:12:43,568 --> 01:12:47,113
A number of people died
during the attack on the base.
1082
01:12:48,281 --> 01:12:49,824
Some of them I knew very well.
1083
01:12:51,451 --> 01:12:53,953
I'm sure some had
more value than others.
1084
01:12:55,455 --> 01:12:59,417
As human beings, all
of them were invaluable.
1085
01:13:03,171 --> 01:13:08,885
Look, my point is,
I promise you,
1086
01:13:08,968 --> 01:13:11,137
I will do everything I can
1087
01:13:11,221 --> 01:13:14,349
to make sure no one
gave their life in vain.
1088
01:13:15,934 --> 01:13:16,976
No one.
1089
01:13:24,275 --> 01:13:25,985
Please give me a chance.
1090
01:13:53,179 --> 01:13:54,222
Colonel.
1091
01:13:56,432 --> 01:13:58,768
We've lost senator Armstrong.
1092
01:13:58,852 --> 01:13:59,894
Oh, my god.
1093
01:13:59,978 --> 01:14:01,688
He's bought us some time.
1094
01:14:01,771 --> 01:14:02,814
To do what?
1095
01:14:02,897 --> 01:14:07,235
We're working on it. First up is
trying to dial the gate back home.
1096
01:14:07,485 --> 01:14:08,765
Should you even be on your feet?
1097
01:14:09,863 --> 01:14:12,907
Well, I am on my feet, and right
now we're trying to get home.
1098
01:14:12,991 --> 01:14:15,410
Camile, I need your help.
You know these people.
1099
01:14:15,493 --> 01:14:17,787
I need you to spread the word.
1100
01:14:17,871 --> 01:14:20,415
Try to keep things
as positive as you can.
1101
01:14:21,040 --> 01:14:22,333
I can do that.
1102
01:14:22,417 --> 01:14:23,543
Good.
1103
01:14:42,145 --> 01:14:44,147
Chloe: I can't believe
my dad is gone.
1104
01:14:45,773 --> 01:14:51,237
I watched him die, and
I still just can't accept it.
1105
01:14:57,827 --> 01:14:59,495
Tell me about him.
1106
01:15:02,415 --> 01:15:04,584
Man died so I could live.
1107
01:15:05,835 --> 01:15:08,630
I'd like to know
a little more about him.
1108
01:15:11,591 --> 01:15:17,430
No matter how tired he was,
or how long he'd worked,
1109
01:15:18,723 --> 01:15:21,726
or what was going on
in his life,
1110
01:15:22,769 --> 01:15:25,104
he always had time
to listen to me.
1111
01:15:27,941 --> 01:15:29,609
I'd go on and on.
1112
01:15:31,361 --> 01:15:32,820
He never preached.
1113
01:15:35,490 --> 01:15:39,410
He never told me what to do, even
though sometimes I wished he would.
1114
01:15:42,538 --> 01:15:44,415
He would just listen.
1115
01:15:46,751 --> 01:15:49,337
And then he would tell me
that he loved me.
1116
01:15:52,799 --> 01:15:56,052
The best part was if I'd
had a fight with my mom,
1117
01:15:56,135 --> 01:15:57,595
he never took sides.
1118
01:15:58,137 --> 01:15:59,263
Hmm.
1119
01:16:00,139 --> 01:16:03,893
Oh, god. My mom.
1120
01:16:06,396 --> 01:16:08,314
He was her whole life.
1121
01:16:11,067 --> 01:16:13,903
She probably thinks
we're both dead.
1122
01:16:13,987 --> 01:16:17,448
All I know is that
he wanted you to go on.
1123
01:16:19,826 --> 01:16:21,244
I know.
1124
01:16:25,123 --> 01:16:30,461
I got to get back to the
search. You going to be okay?
1125
01:16:31,504 --> 01:16:33,297
I don't know.
1126
01:16:35,675 --> 01:16:37,301
Fair enough.
1127
01:16:56,112 --> 01:16:57,864
Rush: Eli?
1128
01:16:57,947 --> 01:16:59,073
What?
1129
01:16:59,741 --> 01:17:01,200
What are you doing?
1130
01:17:04,245 --> 01:17:07,623
I just watched a man die.
1131
01:17:09,792 --> 01:17:11,127
Okay?
1132
01:17:17,050 --> 01:17:18,801
Don't you even care?
1133
01:17:22,889 --> 01:17:25,808
Of course I do,
1134
01:17:25,892 --> 01:17:29,645
and I'm also trying to learn as
much as I can, as quickly as I can.
1135
01:17:30,480 --> 01:17:33,941
That is, in addition to
running nine separate searches
1136
01:17:34,067 --> 01:17:37,945
in the database in the hope of
solving our life-support issues.
1137
01:17:44,911 --> 01:17:46,412
Right.
1138
01:17:49,248 --> 01:17:51,125
Found anything?
1139
01:17:53,628 --> 01:17:54,962
Destiny.
1140
01:17:58,257 --> 01:17:59,759
As in ours?
1141
01:18:00,343 --> 01:18:04,055
The name of the ship.
Translated from ancient.
1142
01:18:06,182 --> 01:18:08,935
I've also discovered
that they were never here.
1143
01:18:10,436 --> 01:18:12,688
I thought this was
an ancient ship.
1144
01:18:12,772 --> 01:18:17,235
It is, but they
sent it out unmanned,
1145
01:18:17,318 --> 01:18:19,487
planning to use
the gate to get here
1146
01:18:19,570 --> 01:18:22,365
when it was far enough
out into the universe,
1147
01:18:22,448 --> 01:18:26,035
but they probably learned
to ascend before that time.
1148
01:18:26,953 --> 01:18:28,329
Learned to what?
1149
01:18:29,539 --> 01:18:30,832
Ascension.
1150
01:18:32,333 --> 01:18:36,337
It's a process whereby
consciousness converts to energy
1151
01:18:36,420 --> 01:18:39,298
that no longer
requires physical form.
1152
01:18:39,924 --> 01:18:41,676
That wasn't in the video.
1153
01:18:42,718 --> 01:18:44,887
Well, there's
more than one video.
1154
01:18:47,431 --> 01:18:49,267
We should get back to work.
1155
01:18:54,814 --> 01:18:55,982
Sorry.
1156
01:19:07,410 --> 01:19:08,494
Sir, I think I got it.
1157
01:19:09,328 --> 01:19:12,373
It wasn't even that hard to find.
It's right here in the dialing program.
1158
01:19:12,456 --> 01:19:13,624
You're sure?
1159
01:19:13,708 --> 01:19:15,376
Yes, it's an
eight-symbol address.
1160
01:19:15,459 --> 01:19:17,587
You mean you can dial
this thing back to earth?
1161
01:19:17,670 --> 01:19:18,939
There's no point
of origin indicated,
1162
01:19:18,963 --> 01:19:21,048
but still, there's only
36 symbols on this gate.
1163
01:19:21,132 --> 01:19:24,260
I'm assuming the ninth symbol
represents some x-factor distance equation.
1164
01:19:24,343 --> 01:19:26,637
Well, I don't care.
Start dialing.
1165
01:19:26,721 --> 01:19:28,848
Sir, don't we want to bring
Dr. Rush in on this?
1166
01:19:28,931 --> 01:19:31,100
Young: Well, you said
this wasn't that hard to find?
1167
01:19:32,268 --> 01:19:35,188
Well, then he probably
already knows and didn't tell us.
1168
01:19:38,232 --> 01:19:39,775
Oh, no, no, no, no. What?
1169
01:19:39,859 --> 01:19:41,402
Someone's dialing the gate.
1170
01:19:56,083 --> 01:19:58,252
Colonel young. You're up.
1171
01:19:58,336 --> 01:20:00,171
Nice to see you, too, rush.
1172
01:20:00,296 --> 01:20:02,089
I did order you to report to me.
1173
01:20:02,173 --> 01:20:03,925
Yes, but what are you doing?
1174
01:20:04,008 --> 01:20:05,593
We're trying to dial earth.
1175
01:20:05,676 --> 01:20:06,928
Rush: That would be a mistake.
1176
01:20:07,011 --> 01:20:08,947
Young: Riley thinks he's
found the address for home.
1177
01:20:08,971 --> 01:20:11,515
Rush: His understanding
of ancient is marginal at best.
1178
01:20:11,599 --> 01:20:14,620
Riley: With respect, doctor, I know
enough to recognize a reference to earth.
1179
01:20:14,644 --> 01:20:17,104
He says the address wasn't
that hard to find, rush.
1180
01:20:17,188 --> 01:20:19,357
No, no. This is a complete
waste of power we may need.
1181
01:20:19,440 --> 01:20:22,193
We have the address back. All
we need is the right point of origin.
1182
01:20:22,318 --> 01:20:23,778
And we've got 36 tries.
1183
01:20:23,861 --> 01:20:26,697
We barely have enough power
to operate the main systems.
1184
01:20:26,989 --> 01:20:30,117
This ship simply doesn't have
the capability to dial earth.
1185
01:20:30,201 --> 01:20:32,203
You see, that's news to me.
1186
01:20:32,286 --> 01:20:33,472
He didn't tell me that, either.
1187
01:20:33,496 --> 01:20:34,765
Well, I've only
just learned myself,
1188
01:20:34,789 --> 01:20:35,933
and you know what
I've been doing.
1189
01:20:35,957 --> 01:20:37,208
Even if it doesn't work,
1190
01:20:37,291 --> 01:20:40,211
the people aboard this ship
need to see us at least try.
1191
01:20:40,336 --> 01:20:42,189
So, what, you're going to
drain what little power we have
1192
01:20:42,213 --> 01:20:43,464
for the sake of morale?
1193
01:20:43,547 --> 01:20:44,799
How ridiculous.
1194
01:20:50,054 --> 01:20:51,222
What was that?
1195
01:20:55,059 --> 01:20:57,103
Young: Anyone near
the observation deck?
1196
01:21:05,236 --> 01:21:08,239
Colonel, it looks like
we've dropped out of ftl.
1197
01:21:08,572 --> 01:21:10,408
Riley: Because we
were draining power?
1198
01:21:10,491 --> 01:21:11,742
No, no.
1199
01:21:12,743 --> 01:21:16,747
If I'm right, the gate should
begin to dial any moment.
1200
01:21:24,088 --> 01:21:26,340
How did you know that?
1201
01:21:26,424 --> 01:21:29,010
The ship detected a Stargate
1202
01:21:29,093 --> 01:21:31,679
on a planet within range
that may have what we need.
1203
01:21:31,762 --> 01:21:35,516
What? How the hell are
there even Stargates out here?
1204
01:21:36,600 --> 01:21:40,938
The ancients sent out a number of
unmanned ships ahead of this one.
1205
01:21:41,147 --> 01:21:44,483
They're programed to
gather data, resources,
1206
01:21:44,608 --> 01:21:48,154
to manufacture Stargates and
deposit them in habitable worlds.
1207
01:21:48,279 --> 01:21:51,782
Any relevant information is relayed
back here to help plot the course.
1208
01:21:52,491 --> 01:21:54,910
You're telling me that this
ship knows we're in trouble?
1209
01:21:54,994 --> 01:21:56,996
Yes, because I told it we were.
1210
01:21:57,580 --> 01:22:00,791
Essentially, we're
flying on autopilot.
1211
01:22:00,875 --> 01:22:03,353
This ship may have stopped when
it was within range of a Stargate
1212
01:22:03,377 --> 01:22:04,754
regardless of our need.
1213
01:22:05,463 --> 01:22:06,714
But I have reason to believe...
1214
01:22:12,470 --> 01:22:15,598
Young: So, what we need is
on the other side of that wormhole?
1215
01:22:15,931 --> 01:22:18,476
An educated guess, yes.
1216
01:22:20,019 --> 01:22:21,896
There's only
one way to find out.
1217
01:22:21,979 --> 01:22:24,750
Riley: Sir, you can't do that. We
have no idea what's on the other side.
1218
01:22:24,774 --> 01:22:27,276
We can use the kino to find out.
1219
01:22:27,360 --> 01:22:29,779
I expect that's the
purpose of this device.
1220
01:22:37,411 --> 01:22:38,662
I'm getting readings over here.
1221
01:22:38,746 --> 01:22:39,789
What have we got?
1222
01:22:39,872 --> 01:22:43,417
Temperature, gravity,
atmosphere composition,
1223
01:22:43,501 --> 01:22:44,710
barometric pressure.
1224
01:22:44,794 --> 01:22:48,172
Oxygen, nitrogen, very little
co2, extremely low humidity.
1225
01:22:48,255 --> 01:22:49,840
Habitable, but just barely.
1226
01:22:49,924 --> 01:22:51,008
Good enough.
1227
01:22:51,092 --> 01:22:53,969
Brody: Looks like four other
addresses came up here, too.
1228
01:22:55,679 --> 01:22:57,723
They could be other
planets within range.
1229
01:22:57,807 --> 01:22:59,576
Maybe we should think about
dialing them up and seeing...
1230
01:22:59,600 --> 01:23:01,227
No, no, no, they're locked out.
1231
01:23:01,310 --> 01:23:03,145
The ship chose this one.
1232
01:23:03,229 --> 01:23:06,148
The Stargate is open, all
we have to do is step through.
1233
01:23:06,232 --> 01:23:08,651
What we have to do
is put a team together.
1234
01:23:08,734 --> 01:23:10,236
Dr. Rush.
1235
01:23:12,154 --> 01:23:13,906
Rush: Looks like
ourtime might be limited.
1236
01:23:13,989 --> 01:23:15,074
Young: What is it?
1237
01:23:15,157 --> 01:23:18,119
It's a countdown.
Just over 12 hours left.
1238
01:23:18,202 --> 01:23:19,620
What happens then?
1239
01:23:19,703 --> 01:23:22,456
I suspect we jump back into ftl.
1240
01:23:30,339 --> 01:23:33,467
Palmer is a geologist.
Obviously she should go.
1241
01:23:33,551 --> 01:23:36,053
Franklin and Brody are the
best of the rest of what we have.
1242
01:23:36,137 --> 01:23:37,805
Thanks for the
ringing endorsement.
1243
01:23:37,888 --> 01:23:39,515
He didn't even mention me.
1244
01:23:39,598 --> 01:23:41,517
Young: Franklin goes.
The others stay.
1245
01:23:42,184 --> 01:23:45,122
We're still going to need good people
working on the problem from this end.
1246
01:23:45,146 --> 01:23:46,439
Eli: I'd like to go.
1247
01:23:48,441 --> 01:23:49,692
Really?
1248
01:23:50,317 --> 01:23:51,569
If I can help, then...
1249
01:23:51,694 --> 01:23:52,862
Colonel young, please.
1250
01:23:52,945 --> 01:23:55,656
What? You don't think
I can handle it?
1251
01:23:56,198 --> 01:23:57,450
He's going.
1252
01:23:57,575 --> 01:23:59,118
I've been off-world before.
1253
01:23:59,869 --> 01:24:02,580
You have made a habit out of
pulling our asses out of the fire.
1254
01:24:02,705 --> 01:24:05,249
Eli, you want to go,
you're going.
1255
01:24:06,959 --> 01:24:10,754
The only one I'm questioning
right now is you, Dr. Rush.
1256
01:24:12,256 --> 01:24:15,926
Well, besides Palmer, I'm the only
one who knows what we're looking for.
1257
01:24:16,218 --> 01:24:18,697
We have 12 hours to find what we
need and then get back on the ship.
1258
01:24:18,721 --> 01:24:19,865
You're sure you can't stop it?
1259
01:24:19,889 --> 01:24:21,241
No, we're just along
for the ride for now.
1260
01:24:21,265 --> 01:24:23,434
Then we may all be
better off on the planet.
1261
01:24:24,435 --> 01:24:26,395
Well, that's another
reason why I should go.
1262
01:24:27,104 --> 01:24:30,107
Someone to assess whether
long-term survival there is even an option.
1263
01:24:31,066 --> 01:24:33,319
Right. Okay.
1264
01:24:34,570 --> 01:24:38,491
I want everyone clear that
Scott is in charge of this mission.
1265
01:24:38,616 --> 01:24:42,161
Let's gear up, let's find whatever
supplies we have, and move out.
1266
01:24:49,960 --> 01:24:52,630
Sir, about Eli...
1267
01:24:52,713 --> 01:24:54,048
He volunteered.
1268
01:24:54,131 --> 01:24:55,257
He's not trained for this.
1269
01:24:55,341 --> 01:24:56,860
Just like a lot of people
we got on the ship.
1270
01:24:56,884 --> 01:24:59,136
I'm going to need to know
what they're made of.
1271
01:24:59,220 --> 01:25:00,304
He'll slow us down.
1272
01:25:00,387 --> 01:25:02,267
Well, if he does, you
send him back to the gate.
1273
01:25:02,348 --> 01:25:05,327
Listen, if we're going to make it, and
I'm not just talking the next few hours,
1274
01:25:05,351 --> 01:25:07,978
we're going to need
everyone on board to step up.
1275
01:25:10,981 --> 01:25:12,399
Lieutenant.
1276
01:25:13,526 --> 01:25:14,860
Keep an eye on rush.
1277
01:25:36,340 --> 01:25:37,341
We'll be back, sir.
1278
01:25:38,217 --> 01:25:39,260
Good luck.
1279
01:27:21,570 --> 01:27:22,571
English - us - psdh
92393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.