All language subtitles for Stargate.Universe.S01E01E02.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,160 --> 00:02:41,120 All right, get out of the way. Get out of the way! 2 00:02:41,871 --> 00:02:42,997 Come here! Come here! 3 00:02:47,835 --> 00:02:50,212 Move, move! Come on, come on, come on, come on! 4 00:02:51,005 --> 00:02:54,717 This is Scott. Slow down the evac! We are coming in too hot! 5 00:02:55,426 --> 00:02:56,761 Colonel, come in! 6 00:02:56,844 --> 00:02:57,845 Man 1: Move it back! 7 00:02:57,928 --> 00:02:59,347 Man 2: Oh, my god, where are we? 8 00:03:01,932 --> 00:03:03,434 Woman 1: What is this place? 9 00:03:04,435 --> 00:03:06,020 Scott: Move away from the gate! 10 00:03:09,106 --> 00:03:11,025 Where are we? Man 3: Where is this? 11 00:03:11,108 --> 00:03:12,610 Why didn't we come through to earth? 12 00:03:12,735 --> 00:03:14,945 There's no time to explain. Off to the side! 13 00:03:15,071 --> 00:03:16,197 Woman 2: What's going on? 14 00:03:16,280 --> 00:03:18,616 Scott: All right. Come on, come on, come on. 15 00:03:21,410 --> 00:03:23,120 This is Scott. Come in! 16 00:03:25,414 --> 00:03:27,708 Colonel, come in! 17 00:03:27,792 --> 00:03:28,918 I need a medic! 18 00:03:29,001 --> 00:03:30,378 Over here! 19 00:03:32,755 --> 00:03:33,940 Johansen: Can you move your fingers? 20 00:03:33,964 --> 00:03:36,133 Volker: No. I think my arm's broken. 21 00:03:36,217 --> 00:03:39,303 Okay, just hold your arm there and we'll put it in a sling, okay? 22 00:04:03,369 --> 00:04:06,664 Keep calm. Keep coming. 23 00:04:20,678 --> 00:04:23,347 Clear this area. There could still be more incoming. 24 00:04:47,455 --> 00:04:49,373 Are you okay? Yeah. 25 00:04:51,709 --> 00:04:53,544 We've got to move. Move! 26 00:04:55,045 --> 00:04:56,630 Where the hell are we? 27 00:05:00,426 --> 00:05:03,471 Greer? Where's colonel young? 28 00:05:03,554 --> 00:05:05,514 He was right behind me. 29 00:05:17,818 --> 00:05:19,904 Move. Move. Move. Scott: Quiet! 30 00:05:21,739 --> 00:05:23,574 Greer: Stay calm! Move. Excuse me. 31 00:05:23,657 --> 00:05:24,992 Greer: Keep it down! 32 00:05:25,075 --> 00:05:26,911 Move. Move. Move. Move. Move. 33 00:05:30,498 --> 00:05:33,417 Colonel? Colonel? 34 00:05:33,751 --> 00:05:34,835 Don't move. 35 00:05:35,961 --> 00:05:37,463 Where are... Where are we? 36 00:05:37,546 --> 00:05:39,798 I don't know, sir. Are you... 37 00:05:41,550 --> 00:05:44,011 You're in charge, okay? 38 00:05:44,094 --> 00:05:45,971 You're... 39 00:05:50,809 --> 00:05:52,102 Sir? 40 00:05:56,065 --> 00:05:57,107 T.j.! 41 00:05:57,191 --> 00:05:58,234 Johansen: I'm coming! 42 00:05:58,317 --> 00:05:59,944 Greer: Move back, people! Coming through! 43 00:06:00,027 --> 00:06:01,654 Johansen: Let's go! Move, move, move! 44 00:06:01,737 --> 00:06:03,364 Greer: Get back, people. 45 00:06:06,200 --> 00:06:07,660 Is he okay? 46 00:06:07,743 --> 00:06:09,119 I don't know. 47 00:06:09,245 --> 00:06:10,704 Wray: Get back! 48 00:06:13,707 --> 00:06:17,127 Wallace! What is this place? 49 00:06:17,253 --> 00:06:19,380 Look, I just did what rush told me... where is he? 50 00:06:19,463 --> 00:06:20,690 I don't know. He went through ahead of me. 51 00:06:20,714 --> 00:06:24,969 Rush! Rush! Eli, help me find him. 52 00:06:25,094 --> 00:06:26,220 What, I... 53 00:06:28,055 --> 00:06:29,223 Man 5: What's that? 54 00:06:34,228 --> 00:06:37,314 What in the hell was that? 55 00:06:37,439 --> 00:06:39,733 I don't know. Look, 56 00:06:39,817 --> 00:06:42,820 sergeant, I need you to get these people settled. 57 00:06:42,945 --> 00:06:47,908 And you find out who and what we've got. Nobody leaves this room. 58 00:06:47,992 --> 00:06:49,159 Yes, sir. 59 00:06:54,248 --> 00:06:55,833 Eli! Now! 60 00:07:03,924 --> 00:07:05,804 Eli: The core of the planet is the power source. 61 00:07:05,843 --> 00:07:08,154 You have to channel it into the weapon to destroy the enemy ship. 62 00:07:08,178 --> 00:07:09,847 Man: Can't do it, dude. Uh, doing it. 63 00:07:09,930 --> 00:07:12,367 It's one of those programmer's jokes, a problem that can't be solved. 64 00:07:12,391 --> 00:07:14,226 Already solved it. No, you didn't. 65 00:07:14,351 --> 00:07:18,022 Just shut up! Watch this. 66 00:07:24,445 --> 00:07:26,071 What the hell! What happened? 67 00:07:26,196 --> 00:07:30,284 Nothing happened. I'm back at the beginning of the level. 68 00:07:30,367 --> 00:07:32,487 You're so full of yourself. No. No, no, no. It worked. 69 00:07:32,536 --> 00:07:33,579 The firing code locked in. 70 00:07:33,662 --> 00:07:34,872 Whatever. 71 00:07:39,001 --> 00:07:41,045 That was extremely unsatisfying. 72 00:07:55,267 --> 00:07:56,602 E” Wallace? 73 00:07:58,187 --> 00:08:01,357 Actually, Eli's not here right now. 74 00:08:03,108 --> 00:08:05,819 Okay, okay. Whatever you guys think that I did, 75 00:08:05,903 --> 00:08:07,103 I swear you got the wrong guy. 76 00:08:07,196 --> 00:08:09,323 Do I look like someone who'd be standing here 77 00:08:09,406 --> 00:08:12,576 if I didn't already know everything there is to know about you? 78 00:08:13,243 --> 00:08:14,370 Yeah, not really. 79 00:08:14,453 --> 00:08:15,663 Right. 80 00:08:16,121 --> 00:08:17,581 Eli: Who are you? 81 00:08:17,706 --> 00:08:20,751 Dr. Nicholas rush. May we come in? 82 00:08:25,089 --> 00:08:27,091 You just spent a great deal of time recently 83 00:08:27,216 --> 00:08:29,593 playing an online fantasy game called prometheus. 84 00:08:31,387 --> 00:08:33,555 Big brother's got nothing better to do? 85 00:08:34,765 --> 00:08:37,726 Last night you solved the dakara weapons puzzle. 86 00:08:38,060 --> 00:08:41,021 Yeah, a month of my life went into that. 87 00:08:41,105 --> 00:08:44,650 You know what happens when you solve that thing? Nothing. 88 00:08:44,775 --> 00:08:48,195 We're here. Thathappened. 89 00:08:48,278 --> 00:08:50,239 To complete that particular puzzle, 90 00:08:50,322 --> 00:08:53,450 you had to solve a millennia-old mathematical proof, 91 00:08:53,575 --> 00:08:55,285 written in another language. 92 00:08:55,411 --> 00:08:58,455 For that, you've won something of a prize. 93 00:08:58,580 --> 00:09:02,084 Well, whatever it is, I'll take the cash equivalent. 94 00:09:02,167 --> 00:09:03,627 There isn't one. 95 00:09:03,711 --> 00:09:06,255 It's a non-disclosure agreement. 96 00:09:06,338 --> 00:09:07,715 Non-disclosure? 97 00:09:07,798 --> 00:09:11,885 So, you guys really embedded a top-secret problem into a game, 98 00:09:11,969 --> 00:09:15,389 hoping someone like me would solve it? 99 00:09:15,681 --> 00:09:17,182 Yup. 100 00:09:17,266 --> 00:09:19,017 So, what do you need me for now? 101 00:09:19,643 --> 00:09:23,147 I assure you, it'll be worth your while to sign it. 102 00:09:24,231 --> 00:09:25,399 And if I don't? 103 00:09:25,482 --> 00:09:27,860 We'll beam you up to our spaceship. 104 00:09:33,282 --> 00:09:38,245 Right. I think I want my lawyer to look it over first. 105 00:09:38,328 --> 00:09:41,582 And by "lawyer," I assume you mean "mother." 106 00:09:42,082 --> 00:09:44,960 So, we'll just agree then that I will call you. 107 00:10:06,607 --> 00:10:07,900 What the... 108 00:10:13,363 --> 00:10:16,200 Welcome aboard the Hammond, Eli. 109 00:10:17,201 --> 00:10:20,704 Yes, that is planet earth, and yes, you are on a spaceship. 110 00:10:21,705 --> 00:10:23,040 We need your help, Eli. 111 00:10:23,123 --> 00:10:26,335 To be honest, I don't know how long it's going to take. 112 00:10:26,418 --> 00:10:29,922 I should call my mom to tell her where I am. 113 00:10:30,047 --> 00:10:32,549 That's probably not going to work up here. 114 00:10:33,300 --> 00:10:34,843 Right. 115 00:10:34,927 --> 00:10:36,428 You can speak to her on the way. 116 00:10:37,054 --> 00:10:38,573 There's a cover story you'll have to follow. 117 00:10:38,597 --> 00:10:41,809 I'm sorry. On the way to? 118 00:10:41,892 --> 00:10:44,895 To another planet, 21 light years from here. 119 00:10:45,729 --> 00:10:48,899 I can't go. I have things that... 120 00:10:48,982 --> 00:10:51,068 We know about your mother's condition. 121 00:10:52,402 --> 00:10:54,071 You just know everything, don't you? 122 00:10:54,321 --> 00:10:56,782 We also know that you are currently unemployed, 123 00:10:57,324 --> 00:10:59,660 and that your mother's medical coverage is 124 00:11:00,911 --> 00:11:02,454 an ongoing issue. 125 00:11:03,705 --> 00:11:05,850 We'll see she gets the best available care while you're gone. 126 00:11:05,874 --> 00:11:09,586 And if I don't sign, what? You going to erase my memory? 127 00:11:12,047 --> 00:11:13,757 Something like that. 128 00:11:17,678 --> 00:11:20,681 Can I get some pants? 129 00:11:30,649 --> 00:11:32,651 Hello, I'm Dr. Daniel Jackson, 130 00:11:32,734 --> 00:11:35,404 and behind me is a Stargate. 131 00:11:35,487 --> 00:11:38,156 It was originally built millennia ago by an alien race 132 00:11:38,240 --> 00:11:40,200 who we call the ancients. 133 00:11:40,284 --> 00:11:42,637 Over the next few hours, we'll be touching on some of the things... 134 00:11:42,661 --> 00:11:45,539 There are 39 symbols representing star constellations 135 00:11:45,622 --> 00:11:46,832 as seen from earth... 136 00:11:46,915 --> 00:11:48,795 When a connection is made between two Stargates, 137 00:11:48,834 --> 00:11:52,045 an unstable energy vortex emerges from the gate... 138 00:11:52,713 --> 00:11:53,755 Whoa! 139 00:11:53,839 --> 00:11:56,008 And settles into the event horizon, or "puddle," 140 00:11:56,091 --> 00:11:57,342 as we like to call it. 141 00:11:57,634 --> 00:12:00,262 Later, it was discovered that using an eighth symbol 142 00:12:00,345 --> 00:12:03,682 would actually dial another galaxy in hundreds of thousands of light years 143 00:12:03,807 --> 00:12:05,434 via an interstellar wormhole. 144 00:12:05,517 --> 00:12:07,829 It is believed an unprecedented amount of power is required 145 00:12:07,853 --> 00:12:09,813 to reach the near-mythical ninth chevron. 146 00:12:09,897 --> 00:12:10,897 The first six symbols... 147 00:12:11,148 --> 00:12:13,817 Icarus base was established on a planet discovered two years ago 148 00:12:13,942 --> 00:12:15,944 to have a uniquely powerful core. 149 00:12:16,028 --> 00:12:18,614 The entire purpose of the project is to hopefully one day 150 00:12:18,697 --> 00:12:22,784 dial the nine chevron address found in the ancient database. 151 00:12:22,868 --> 00:12:24,828 Hi! I'm Dr. Daniel Jackson. 152 00:12:24,953 --> 00:12:27,331 Now, you've heard the term "hyperspace" for years... 153 00:12:28,290 --> 00:12:29,291 Where are you? 154 00:12:29,374 --> 00:12:30,417 Eli: It's top secret. 155 00:12:30,500 --> 00:12:32,169 I'm serious, ma. 156 00:12:32,294 --> 00:12:33,646 I can't say anything more than that. 157 00:12:33,670 --> 00:12:36,670 But I don't understand. Why could you not at least tell me you were leaving? 158 00:12:36,965 --> 00:12:39,301 I'm sorry, but did you get the letter from... 159 00:12:39,384 --> 00:12:41,345 Yeah, the air force. I got it. 160 00:12:42,471 --> 00:12:45,223 Are you in a plane now? You sound like you're in an airplane. 161 00:12:45,349 --> 00:12:48,018 Uh, no. It's nothing like that. 162 00:12:48,101 --> 00:12:50,301 I want you to know that they're going to look after you. 163 00:12:50,562 --> 00:12:52,189 Well, you didn't have to do this. 164 00:12:52,856 --> 00:12:54,399 This is good. 165 00:12:55,484 --> 00:12:58,362 Really. It's the kind of thing I always dreamed of. 166 00:13:09,748 --> 00:13:10,791 You mind? 167 00:13:10,874 --> 00:13:12,334 No, go ahead. 168 00:13:12,417 --> 00:13:13,585 Thank you. 169 00:13:17,881 --> 00:13:20,384 First time on a spaceship, too? 170 00:13:21,510 --> 00:13:26,348 Me? I've been on lots of various... 171 00:13:27,724 --> 00:13:29,267 Eli Wallace. I know. 172 00:13:30,352 --> 00:13:31,645 You've heard of me? 173 00:13:31,728 --> 00:13:32,896 I have. 174 00:13:33,063 --> 00:13:35,065 Wow, that almost never happens. 175 00:13:35,691 --> 00:13:36,775 And you are? 176 00:13:36,900 --> 00:13:39,528 Chloe. I work for Alan Armstrong. 177 00:13:41,238 --> 00:13:42,614 Senator of California? 178 00:13:42,739 --> 00:13:45,742 Oh, yeah, yeah. I have heard of California. 179 00:13:47,035 --> 00:13:50,539 My last job was in the burger and fries field. How'd you line that up? 180 00:13:50,622 --> 00:13:53,625 I was a political science major at Harvard, so... 181 00:13:53,750 --> 00:13:57,671 Mmm. I hear it's a good school. For a while there I was at... 182 00:13:57,754 --> 00:13:59,548 Mit. I know. 183 00:13:59,631 --> 00:14:02,884 Really? What else have they told you about me? 184 00:14:16,398 --> 00:14:17,441 What? 185 00:14:17,524 --> 00:14:18,942 I've seen this writing before. 186 00:14:20,068 --> 00:14:21,903 In the game? Yeah. 187 00:14:32,497 --> 00:14:36,042 Sheesh. We're on a ship? 188 00:14:39,129 --> 00:14:41,882 Rush: The design is clearly ancient, 189 00:14:41,965 --> 00:14:43,759 in the truest sense of the word. 190 00:14:44,509 --> 00:14:47,554 Launched hundreds of thousands of years ago. 191 00:14:47,637 --> 00:14:49,347 Dr. Rush? 192 00:14:49,431 --> 00:14:52,601 Faster than light, yet not through hyperspace. 193 00:14:52,684 --> 00:14:53,935 What are you doing? 194 00:14:54,019 --> 00:14:55,645 Who knows how far it's traveled. 195 00:14:55,729 --> 00:14:59,858 Dr. Rush, I've got a lot of wounded. We need to get home. 196 00:15:16,458 --> 00:15:18,218 Johansen on rad/o: Lieutenant Scott, come in. 197 00:15:18,585 --> 00:15:19,669 Go ahead. 198 00:15:19,961 --> 00:15:22,672 We've got a problem. One of the air vents just shut down in here. 199 00:15:24,758 --> 00:15:26,259 Copy that. 200 00:15:26,343 --> 00:15:28,929 Yeah, the air's getting pretty thin in here, too. 201 00:15:29,012 --> 00:15:30,096 What does that mean? 202 00:15:30,180 --> 00:15:32,516 That the life support system is failing. 203 00:15:33,850 --> 00:15:36,645 And we should probably do something about that. 204 00:15:46,696 --> 00:15:48,382 Emily: Well, it's always just one more year. 205 00:15:48,406 --> 00:15:49,825 It's a command. 206 00:15:49,908 --> 00:15:50,951 Where? 207 00:15:51,034 --> 00:15:52,678 It's a lot safer than other places I've been. 208 00:15:52,702 --> 00:15:54,621 You've put your time in, Everett. 209 00:15:54,704 --> 00:15:56,098 When this tour is over, I promise... 210 00:15:56,122 --> 00:15:59,501 You know what? Never mind. Don't bother. 211 00:15:59,584 --> 00:16:02,921 You always end up choosing somewhere other than here. 212 00:16:03,046 --> 00:16:05,465 I am not choosing my job over you. 213 00:16:05,549 --> 00:16:08,343 How you can even say... how you can even say that to me? 214 00:16:09,553 --> 00:16:12,722 I love you, but I can't wait anymore. I can't wait anymore. 215 00:16:18,186 --> 00:16:23,525 Everett? Are you okay? Sweetheart, baby, look at me. 216 00:16:27,571 --> 00:16:32,242 Colonel? Colonel? 217 00:16:37,455 --> 00:16:38,582 Oh, my god. 218 00:16:42,127 --> 00:16:43,420 Can't you do something? 219 00:16:43,545 --> 00:16:45,797 He's having a seizure. There's nothing I can do. 220 00:17:00,270 --> 00:17:03,023 On rad/o: Scott, this is colonel young. Come in, please. 221 00:17:03,899 --> 00:17:05,877 Our guests have arrived a few minutes early, lieutenant. 222 00:17:05,901 --> 00:17:06,943 What's your position? 223 00:17:07,027 --> 00:17:10,030 Come on. Not yet. Not yet. 224 00:17:11,907 --> 00:17:15,535 Lieutenant, drop whatever you're doing and get your ass up here. 225 00:17:20,040 --> 00:17:21,374 I'm on my way, sir. 226 00:17:43,146 --> 00:17:44,648 Holy... 227 00:17:49,235 --> 00:17:52,364 Senator, it is my honor to welcome you to icarus base. 228 00:17:52,447 --> 00:17:55,533 Colonel. This is my executive assistant, Chloe. 229 00:17:55,742 --> 00:17:56,928 It's a pleasure to meet you, sir. 230 00:17:56,952 --> 00:17:58,370 The pleasure's mine. 231 00:17:58,453 --> 00:18:00,163 She's also my daughter. 232 00:18:01,665 --> 00:18:02,791 You must be the... 233 00:18:02,874 --> 00:18:07,003 Contest winner, yeah. That is a big gun. 234 00:18:07,087 --> 00:18:09,714 Rail gun. Five hundred rounds per minute. 235 00:18:10,131 --> 00:18:11,424 This is lieutenant Scott. 236 00:18:11,508 --> 00:18:13,426 He's been assigned to you, Mr. Wallace. 237 00:18:13,510 --> 00:18:15,053 Shall we go inside? 238 00:18:20,558 --> 00:18:22,310 Eli: Unbelievable. 239 00:18:22,894 --> 00:18:24,312 Scott: Yeah, it is. 240 00:18:24,854 --> 00:18:28,191 It's weird how fast you can start to take something like this for granted. 241 00:18:29,859 --> 00:18:33,822 So, if a Stargate can instantly transport you to another planet, 242 00:18:33,905 --> 00:18:35,740 why did we fly here on a spaceship? 243 00:18:35,824 --> 00:18:39,577 Something to do with how this one's tied into the planet for power. 244 00:18:39,661 --> 00:18:42,747 Apparently, it's been modified to only dial out 245 00:18:42,831 --> 00:18:45,125 because incoming wormholes are too dangerous. 246 00:18:45,917 --> 00:18:48,712 You're the genius. You can probably tell me better. 247 00:18:48,837 --> 00:18:51,548 All I did was solve a puzzle in a video game. 248 00:18:51,673 --> 00:18:53,758 Hey, you figured out something Dr. Rush 249 00:18:53,842 --> 00:18:55,593 has been trying to figure out for months, 250 00:18:55,677 --> 00:18:59,681 which, by the way, a lot of people were glad to see. 251 00:19:01,016 --> 00:19:03,393 Rush: And, of course, you know colonel telford. 252 00:19:03,518 --> 00:19:04,602 Ready for this, colonel? 253 00:19:04,686 --> 00:19:05,806 You just give the word, sir. 254 00:19:05,854 --> 00:19:07,772 Oh, I gave it quite a while ago, colonel. 255 00:19:07,856 --> 00:19:11,026 I'm just here to see how my $1.6 billion is being spent. 256 00:19:12,736 --> 00:19:15,030 Very good. Thank you, everyone. 257 00:19:16,448 --> 00:19:17,782 Dismissed. 258 00:19:22,287 --> 00:19:24,372 As you know, up until now, 259 00:19:24,456 --> 00:19:27,834 we have been unable to channel the precise amount of power necessary 260 00:19:27,917 --> 00:19:30,712 to unlock the Stargate's ninth and final chevron. 261 00:19:30,795 --> 00:19:34,215 However, thanks to some ingenuity from young Mr. Wallace here, 262 00:19:34,966 --> 00:19:36,406 that problem has finally been solved. 263 00:19:36,468 --> 00:19:38,720 Young: We've heard that before. 264 00:19:38,803 --> 00:19:40,055 This time we're sure. 265 00:19:40,889 --> 00:19:42,891 That's what I figured out? 266 00:19:42,974 --> 00:19:46,352 I embedded the mathematical problem we had to solve into the game. 267 00:19:46,436 --> 00:19:50,440 I then engineered your solution into a practical, workable application. 268 00:19:52,108 --> 00:19:53,526 What say we get on with it? 269 00:19:53,610 --> 00:19:55,737 Absolutely. Sergeant Riley. 270 00:19:58,448 --> 00:19:59,574 Riley: Chevron one encoded. 271 00:19:59,657 --> 00:20:00,784 Sir. 272 00:20:07,749 --> 00:20:09,125 We're dialing now? 273 00:20:09,209 --> 00:20:10,686 A test, to see if we can make a connection. 274 00:20:10,710 --> 00:20:11,753 Riley: Chevron one locked. 275 00:20:11,836 --> 00:20:14,547 If we do, we will send an automated reconnaissance drone through. 276 00:20:14,631 --> 00:20:16,091 We'll see what's on the other side. 277 00:20:16,174 --> 00:20:17,509 Riley: Chevron two locked. 278 00:20:17,592 --> 00:20:18,802 And then they'll go? 279 00:20:18,885 --> 00:20:21,721 No, first, we close down again, assess the data we receive, 280 00:20:21,805 --> 00:20:23,389 and then perhaps send the away team. 281 00:20:23,473 --> 00:20:24,724 If it works. 282 00:20:25,892 --> 00:20:26,976 Riley: Chevron four locked. 283 00:20:27,060 --> 00:20:31,022 Until then, they're just interested observers, like us. 284 00:20:31,106 --> 00:20:32,690 Riley: Chevron five locked. 285 00:20:32,774 --> 00:20:37,320 Chevron six encoded. Chevron six locked. 286 00:20:39,280 --> 00:20:43,034 Chevron seven encoded. Chevron seven locked. 287 00:20:44,369 --> 00:20:48,957 Chevron eight encoded. Chevron eight locked. 288 00:20:49,791 --> 00:20:51,793 Chevron nine encoded. 289 00:20:58,508 --> 00:21:00,009 Whoa, what's going on? 290 00:21:00,093 --> 00:21:01,970 I don't know. We never got this far before. 291 00:21:02,679 --> 00:21:09,018 Chevron nine... Chevron nine will not lock. 292 00:21:15,692 --> 00:21:18,945 We matched the power requirements down to the emu. 293 00:21:19,028 --> 00:21:20,321 It must work. 294 00:21:20,405 --> 00:21:22,716 Power levels in the gate capacitors are going into the red. 295 00:21:22,740 --> 00:21:24,534 Shut it down. No, wait, wait, wait. 296 00:21:24,617 --> 00:21:26,679 Riley: We're reading fluctuations in the output from the core... 297 00:21:26,703 --> 00:21:28,204 Shut it down now. 298 00:21:44,971 --> 00:21:46,931 It should have worked. Well, it didn't. 299 00:21:47,015 --> 00:21:48,725 And drawing power from the planet's core... 300 00:21:48,808 --> 00:21:50,119 Dangerous? Yes. We're all aware of that... 301 00:21:50,143 --> 00:21:52,037 Regardless of what's been spent or what's at stake, 302 00:21:52,061 --> 00:21:55,982 my first priority is to ensure the safety of the people on this base. 303 00:22:00,153 --> 00:22:02,572 Of course. Of course. 304 00:22:03,823 --> 00:22:07,619 Eli, we'd best run through your equations again. 305 00:22:08,411 --> 00:22:09,746 If you'll excuse me. 306 00:22:10,663 --> 00:22:13,625 You are not seriously putting this on me! 307 00:22:18,838 --> 00:22:20,381 Not my fault. 308 00:22:28,973 --> 00:22:30,242 Scott: People, you have to calm down. 309 00:22:30,266 --> 00:22:32,810 Seriously, you have to calm down. 310 00:22:35,939 --> 00:22:38,149 Man: We got power! Woman: Thank god! 311 00:22:38,483 --> 00:22:40,235 Everybody's attention, please. 312 00:22:41,402 --> 00:22:43,112 All right, please listen. 313 00:22:44,572 --> 00:22:46,115 Hey, listen up! 314 00:22:47,909 --> 00:22:49,535 What is going on? 315 00:22:49,619 --> 00:22:52,121 We are on an ancient spaceship. 316 00:22:52,622 --> 00:22:53,665 Man: What? 317 00:22:53,748 --> 00:22:54,958 That's all I've got. 318 00:22:55,083 --> 00:22:56,323 Now, what that means is that... 319 00:22:56,417 --> 00:22:59,128 That means you need to use the Stargate to get us all back home. 320 00:22:59,254 --> 00:23:01,106 That is definitely on the list of things to do, sir, 321 00:23:01,130 --> 00:23:03,150 but I think right now... you can consider that an order. 322 00:23:03,174 --> 00:23:04,509 We are working on it, sir. 323 00:23:04,634 --> 00:23:07,594 Now, I need to speak to the person responsible for this. Where is Dr. Rush? 324 00:23:07,637 --> 00:23:09,222 Just shut up for a second, will you! 325 00:23:09,305 --> 00:23:11,307 How dare you talk to... 326 00:23:11,432 --> 00:23:13,851 Dad? Dad, please. Woman: Medic! 327 00:23:13,977 --> 00:23:16,896 Water? Water? Quickly. Over here. Get... 328 00:23:16,980 --> 00:23:18,231 Chloe: Sit down. 329 00:23:18,314 --> 00:23:19,816 Armstrong: The pills. 330 00:23:22,819 --> 00:23:26,698 Look, I'm sorry. I'm just trying to explain the situation. 331 00:23:27,448 --> 00:23:29,284 We are on a ship, 332 00:23:29,367 --> 00:23:32,954 but we have no idea where we are in relation to earth. 333 00:23:33,037 --> 00:23:34,622 Now, with respect, sir, 334 00:23:34,706 --> 00:23:37,458 the reason you might be having a hard time breathing right now 335 00:23:37,542 --> 00:23:42,547 is because the ship's life-support system is not functioning properly. 336 00:23:42,964 --> 00:23:45,883 Dr. Rush is working on that right now. 337 00:23:47,760 --> 00:23:48,803 Brody and park? 338 00:23:48,886 --> 00:23:50,054 Here. Here! 339 00:23:50,138 --> 00:23:51,597 Okay, good, you two are with me. 340 00:23:51,681 --> 00:23:53,016 But these consoles just came on. 341 00:23:53,099 --> 00:23:55,560 No, nobody touch anything yet! 342 00:23:55,643 --> 00:23:57,395 Dr. Rush needs your help. 343 00:23:57,478 --> 00:24:02,525 Everybody else, just stay calm, stay put. Please. 344 00:24:03,276 --> 00:24:06,863 Man: "Stay put"? Wait, what do you mean? You're just going like that? 345 00:24:07,447 --> 00:24:09,866 There has to be a mistake in here somewhere. 346 00:24:09,949 --> 00:24:12,744 Seriously, who uses a whiteboard anymore? 347 00:24:12,869 --> 00:24:15,330 You have computers, like, everywhere around here. 348 00:24:15,413 --> 00:24:17,915 The power flow was in the target range. 349 00:24:17,999 --> 00:24:19,709 Why wouldn't the address connect? 350 00:24:20,043 --> 00:24:21,085 Wrong address? 351 00:24:21,210 --> 00:24:23,570 There is only one found in the ancient database in Atlantis. 352 00:24:23,629 --> 00:24:24,839 With no other instructions? 353 00:24:24,922 --> 00:24:28,009 No, but that's not the issue. It has to be your proof. 354 00:24:28,092 --> 00:24:30,887 My proof works. You know how I know that it does? 355 00:24:30,970 --> 00:24:32,263 Because you said so. 356 00:24:32,388 --> 00:24:34,432 Gentlemen. How's it coming? 357 00:24:35,683 --> 00:24:37,703 Whoa, whoa! What are you doing? Starting from the beginning. 358 00:24:37,727 --> 00:24:39,270 Wait. Save! Save! Save! I can't... 359 00:24:39,354 --> 00:24:42,315 Mr. Wallace, I would like you to join me for dinner in the officers' mess. 360 00:24:42,398 --> 00:24:43,542 Thank you, I'm starving. We're quite close 361 00:24:43,566 --> 00:24:45,985 to a breakthrough, actually. I'd like Eli to keep working. 362 00:24:46,069 --> 00:24:49,197 Well, we've been here for six months. It can wait a few more hours. 363 00:24:51,574 --> 00:24:52,575 Thank you. 364 00:24:52,658 --> 00:24:53,701 You're welcome. 365 00:25:02,418 --> 00:25:05,296 So, colonel, you really have no idea 366 00:25:05,379 --> 00:25:08,925 where this ninth chevron Stargate address is gonna send you? 367 00:25:09,550 --> 00:25:10,843 No idea at all. 368 00:25:10,927 --> 00:25:12,136 Hmm. 369 00:25:12,220 --> 00:25:15,223 But the ancients built the Stargate with nine chevrons. 370 00:25:15,348 --> 00:25:16,432 It's got to go somewhere. 371 00:25:47,839 --> 00:25:49,733 Young: We've also known for some time that the only way 372 00:25:49,757 --> 00:25:52,760 to unlock the ninth chevron was to solve the power issues. 373 00:25:52,885 --> 00:25:56,013 Well, if anyone's going to solve it, I think Eli will. 374 00:25:57,056 --> 00:26:01,269 Yes, that's right. It's true. I am math boy. 375 00:26:05,481 --> 00:26:09,068 Dr. Rush. Dr. Rush! 376 00:26:15,283 --> 00:26:16,635 Armstrong: I would like to propose a toast. 377 00:26:16,659 --> 00:26:18,744 Oh, no, that's really not necessary. 378 00:26:18,828 --> 00:26:20,371 Not to you. 379 00:26:22,248 --> 00:26:24,476 When the proposal for this project first crossed my desk, 380 00:26:24,500 --> 00:26:25,660 I did not want to approve it. 381 00:26:25,710 --> 00:26:27,587 Oh, my god. It seemed clear to me at the time 382 00:26:27,670 --> 00:26:29,690 that there were enough terrestrial matters of importance 383 00:26:29,714 --> 00:26:32,341 that needed that kind of money. 384 00:26:32,425 --> 00:26:35,428 Now, being a proud father of a beautiful young woman is one thing. 385 00:26:35,511 --> 00:26:38,514 Having that young woman exceed every 386 00:26:38,598 --> 00:26:41,601 possible expectation is quite another. 387 00:27:27,146 --> 00:27:28,731 It was my daughter, Chloe, 388 00:27:28,814 --> 00:27:30,626 who reminded me that there is no greater endeavor 389 00:27:30,650 --> 00:27:32,985 than seeking an understanding of who we are, 390 00:27:33,069 --> 00:27:35,047 and the mysteries of the universe in which we all exist. 391 00:27:35,071 --> 00:27:36,113 Not in those exact words. 392 00:27:36,197 --> 00:27:37,657 It was also her idea 393 00:27:37,740 --> 00:27:40,576 to embed the ancient proof in a medium that would give us access 394 00:27:40,660 --> 00:27:43,579 to brilliant young minds that we would have otherwise overlooked. 395 00:27:43,663 --> 00:27:47,166 And so to all the brave men and women who have volunteered... 396 00:27:49,752 --> 00:27:50,920 Okay, what was that? 397 00:27:52,505 --> 00:27:54,131 This is young. 398 00:27:59,345 --> 00:28:01,097 Young: The base is under attack. 399 00:28:01,180 --> 00:28:03,975 All non-combatant personnel report to your designated areas. 400 00:28:04,058 --> 00:28:06,894 Everyone else to your battle stations. This is not a drill. 401 00:28:07,019 --> 00:28:09,498 Senator, I need you and your daughter to go with lieutenant Scott. 402 00:28:09,522 --> 00:28:11,274 Eli! You as well. Oh, yeah. 403 00:28:12,275 --> 00:28:14,568 Woman: Hurry. Scott: Yeah, we're on our way. 404 00:28:21,951 --> 00:28:23,191 Greer: What's going on in here? 405 00:28:25,538 --> 00:28:27,456 The life-support system is on, 406 00:28:27,540 --> 00:28:30,918 but for some reason, it's not working properly. 407 00:28:31,043 --> 00:28:33,212 I'm attempting to reset it. 408 00:28:33,296 --> 00:28:34,880 He has no idea what he's doing. 409 00:28:36,757 --> 00:28:39,468 Step away from that thing. Eli: That screen says 410 00:28:39,552 --> 00:28:40,862 that what you're doing is gonna overload it... 411 00:28:40,886 --> 00:28:42,447 Eli, please! Is that what it says or not? 412 00:28:42,471 --> 00:28:44,471 You only think you know what it says in this screen 413 00:28:44,557 --> 00:28:46,309 because I embedded a rudimentary version 414 00:28:46,392 --> 00:28:48,811 of the ancient language into the game. 415 00:28:48,894 --> 00:28:50,980 This is not a game. Don't touch it, rush. 416 00:28:51,063 --> 00:28:54,275 When the oxygen aboard this ship falls below critical level, 417 00:28:54,400 --> 00:28:56,480 it will become increasingly difficult to concentrate. 418 00:28:56,569 --> 00:28:58,904 And what you're doing could blow up the whole ship. 419 00:28:58,988 --> 00:29:00,031 Are you sure, Eli? 420 00:29:00,114 --> 00:29:02,408 Back off now or I will shoot! 421 00:29:02,491 --> 00:29:03,611 Lower your weapon, sergeant! 422 00:29:03,659 --> 00:29:07,163 He already screwed us once. I'm not going to let him do it again! 423 00:29:07,330 --> 00:29:10,082 I need to get through, people. Stand aside. 424 00:29:16,589 --> 00:29:18,507 Sergeant, we're under attack. 425 00:29:18,591 --> 00:29:20,259 Don't know who, don't know why. 426 00:29:20,926 --> 00:29:22,470 Consider the charges dropped. 427 00:29:22,553 --> 00:29:24,096 Go take your anger out on them. 428 00:29:24,180 --> 00:29:25,598 Yes, sir. 429 00:29:35,274 --> 00:29:37,085 Young on radio: What do we got, colonel, Lucian alliance? 430 00:29:37,109 --> 00:29:39,612 That would be my guess. They haven't introduced themselves. 431 00:29:39,695 --> 00:29:42,198 They started shooting the minute they came out of hyperspace. 432 00:29:42,490 --> 00:29:44,950 Our shields are holding, but we're not the target. 433 00:29:45,451 --> 00:29:46,577 What's heading our way? 434 00:29:46,660 --> 00:29:48,913 A full squadron of gliders and a troop transport. 435 00:29:49,121 --> 00:29:51,540 We cut them down some, but the rest will be on your doorstep 436 00:29:51,624 --> 00:29:52,625 inlessthan three minutes. 437 00:29:52,958 --> 00:29:54,960 Telford, did you copy? Roger that. 438 00:29:55,044 --> 00:29:58,464 If we can get to the transport before they land their troops, we stand a chance. 439 00:29:59,173 --> 00:30:00,650 Rush: I am going to press that button. 440 00:30:00,674 --> 00:30:02,676 It's going to fix the life support, 441 00:30:02,760 --> 00:30:04,970 and then you and I, and everyone else, 442 00:30:05,054 --> 00:30:07,973 will be able to breathe and think much better. 443 00:30:09,016 --> 00:30:10,226 Don't do it. 444 00:30:14,522 --> 00:30:20,444 Okay, look. Sergeant, I know we are in a tough situation here, 445 00:30:20,528 --> 00:30:25,908 but I am giving you an order. Lower your weapon. 446 00:30:48,722 --> 00:30:50,766 Vveh, isuppose that would have been too simple. 447 00:30:56,230 --> 00:30:58,023 Apparently, that did nothing. 448 00:31:04,363 --> 00:31:07,491 This may take a little more time, t.J. Hang in there. 449 00:31:08,742 --> 00:31:10,035 Copy. 450 00:31:11,537 --> 00:31:14,290 Does colonel young know about this? 451 00:31:14,373 --> 00:31:15,791 He knows. 452 00:31:15,875 --> 00:31:20,379 Two weeks ago you told me that this was the best experience of your life. 453 00:31:20,754 --> 00:31:22,339 Something must have happened. 454 00:31:22,423 --> 00:31:23,883 The scholarship came in. 455 00:31:25,176 --> 00:31:28,304 I guess I've just been too afraid to admit what I really want. 456 00:31:29,680 --> 00:31:32,349 Wow, you didn't tell me you had even applied. 457 00:31:32,433 --> 00:31:35,186 There's nothing else going on. You know I'd tell you. 458 00:31:35,269 --> 00:31:36,829 Unless you were protecting someone else. 459 00:31:36,854 --> 00:31:38,105 I'm not. 460 00:31:38,898 --> 00:31:41,484 Like I said, I just hadn't made up my mind. 461 00:32:13,557 --> 00:32:17,520 Riley: Dr. Rush? I'm reading a dangerous energy spike in the core. 462 00:32:19,063 --> 00:32:22,107 Eli! Eli! I need your help. 463 00:32:22,191 --> 00:32:24,235 With what? The ninth chevron. 464 00:32:24,318 --> 00:32:26,195 What? We need to get the hell out of here. 465 00:32:26,278 --> 00:32:29,118 Look, it took us two years to find this site. The properties are unique. 466 00:32:29,198 --> 00:32:30,324 This may be our last chance. 467 00:32:32,743 --> 00:32:34,036 If this bombardment continues, 468 00:32:34,119 --> 00:32:36,163 the radioactive core is going to go critical. 469 00:32:36,247 --> 00:32:38,249 You mean the planet... It's going to explode? 470 00:32:38,374 --> 00:32:41,418 Yes. Ah! Okay, okay, okay, okay. 471 00:32:41,502 --> 00:32:43,337 If my math works... We can't assume that... 472 00:32:43,420 --> 00:32:44,421 I said "if"! 473 00:32:44,505 --> 00:32:47,341 Then if it works, then it's not a power supply issue, 474 00:32:47,424 --> 00:32:48,551 it's the gate address. 475 00:32:48,634 --> 00:32:50,195 We've known the first eight symbols for years, 476 00:32:50,219 --> 00:32:51,779 the ninth has to be the point of origin. 477 00:32:51,845 --> 00:32:55,140 So, what if we're not on the planet you're supposed to be dialing from? 478 00:32:55,224 --> 00:32:56,225 This is where we are. 479 00:32:56,308 --> 00:32:58,978 Okay, what if we are not supposed to be here? 480 00:33:04,233 --> 00:33:07,111 Icarus base, telford. We can't hold them back. 481 00:33:15,578 --> 00:33:17,204 Let's go! Go! 482 00:33:24,128 --> 00:33:27,131 Sergeant Riley, dial the Stargate to earth! 483 00:33:29,174 --> 00:33:31,010 Soldier: Incoming! Come on, come on. 484 00:33:40,185 --> 00:33:41,687 Riley: Chevron one locked. 485 00:33:41,812 --> 00:33:43,772 Eli: Okay, follow me. The symbols on the Stargate 486 00:33:43,856 --> 00:33:45,166 are constellations as seen from earth. 487 00:33:45,190 --> 00:33:46,483 That's what you said... Yes, yes. 488 00:33:46,567 --> 00:33:49,111 Okay, so what if earth is supposed to be the point of origin? 489 00:33:49,194 --> 00:33:50,237 Riley: Chevron two locked. 490 00:33:50,321 --> 00:33:52,197 The only viable power source was here, 491 00:33:52,406 --> 00:33:54,283 light years away. What if that doesn't matter? 492 00:33:54,366 --> 00:33:58,078 What if it's the only combination that will work, like a code? 493 00:33:58,203 --> 00:33:59,306 Riley: Chevron three locked. 494 00:33:59,330 --> 00:34:00,331 A code? 495 00:34:00,414 --> 00:34:02,708 Eli: Yeah. Riley: Chevron four encoded. 496 00:34:03,709 --> 00:34:05,520 Stop the dialing sequence. Riley: I have my orders. 497 00:34:05,544 --> 00:34:09,632 Get out of my way. Get out of the way! We can't risk dialing earth. 498 00:34:18,432 --> 00:34:19,767 Armstrong: Come on, let's go. 499 00:34:22,561 --> 00:34:24,480 Scott: Go, go, keep moving. 500 00:34:32,279 --> 00:34:34,031 Dad? Dad? Dad! 501 00:34:34,114 --> 00:34:35,824 Scott: Chloe! 502 00:34:36,241 --> 00:34:39,036 My father! There could still be people trapped on the other side. 503 00:34:39,119 --> 00:34:42,539 All right, let's go, people. You need to move it to the gate room! 504 00:34:42,623 --> 00:34:46,585 This is Scott. I got about a dozen or so people cut off from the gate room, 505 00:34:46,668 --> 00:34:48,462 southeast corridor. 506 00:34:51,173 --> 00:34:53,550 Oh, god! Okay. Damn it! 507 00:34:53,634 --> 00:34:56,053 Young: Oh, my god! Is that Dr. Simms? 508 00:34:56,136 --> 00:34:57,930 Stay with me, okay? 509 00:34:58,013 --> 00:35:00,224 He was helping pull people back from the surface. 510 00:35:03,602 --> 00:35:05,854 Simms, can you hear me? T.J. 511 00:35:07,064 --> 00:35:08,357 No! 512 00:35:09,233 --> 00:35:13,570 Hey, Tamara. Hey, Tamara. 513 00:35:15,697 --> 00:35:17,408 Come on, we got to go. 514 00:35:52,693 --> 00:35:54,528 That is impressive. 515 00:35:56,738 --> 00:35:58,866 The power's fluctuating at critical levels. 516 00:35:59,908 --> 00:36:03,412 Colonel, I'm detecting a massive buildup of energy from the planet. 517 00:36:05,330 --> 00:36:07,624 Recall our fighters. Radio colonel telford. 518 00:36:07,708 --> 00:36:11,462 He's got two minutes to get his people aboard before we jump to hyperspace. 519 00:36:13,088 --> 00:36:15,757 What's everybody doing? I ordered an evacuation. 520 00:36:17,176 --> 00:36:19,219 He, uh... he didn't dial earth. 521 00:36:19,303 --> 00:36:20,804 It's the ninth chevron address. 522 00:36:20,888 --> 00:36:22,055 What? 523 00:36:23,098 --> 00:36:25,767 The attack started a chain reaction in the planet's core. 524 00:36:25,851 --> 00:36:27,078 There's no way of stopping that. 525 00:36:27,102 --> 00:36:29,730 And any blast could easily translate through an open wormhole. 526 00:36:29,813 --> 00:36:31,040 It's too dangerous to dial earth. 527 00:36:31,064 --> 00:36:32,917 You could have dialed somewhere else. Anywhere else. 528 00:36:32,941 --> 00:36:34,943 Rush: Tnscomd be our only chance. Shut it down. 529 00:36:35,027 --> 00:36:36,254 You can't, it's too late. Riley! 530 00:36:36,278 --> 00:36:37,488 System's not responding, sir. 531 00:36:37,571 --> 00:36:38,840 I need to get these people out of here. 532 00:36:38,864 --> 00:36:40,800 We have a way out. We don't know what's on the other side! 533 00:36:40,824 --> 00:36:41,867 Damn it, rush! 534 00:36:41,950 --> 00:36:43,744 Can't be worse than here, can it? 535 00:36:50,959 --> 00:36:53,962 Nobody move. Await further instructions. 536 00:37:00,802 --> 00:37:03,096 What's that? Well, it doesn't look like life support. 537 00:37:03,180 --> 00:37:04,681 Rush: Yes, I realize that. 538 00:37:07,226 --> 00:37:08,477 Whoa! 539 00:37:13,690 --> 00:37:15,984 What are we looking at? 540 00:37:16,068 --> 00:37:17,694 It's a star map. 541 00:37:19,321 --> 00:37:20,989 Park: That's the milky way. 542 00:37:21,782 --> 00:37:24,785 Rush: I believe it's a visual log of the ship's journey. 543 00:37:25,452 --> 00:37:26,828 So, this is where we are now? 544 00:37:28,497 --> 00:37:32,167 No. That's where the ship originally embarked from. 545 00:37:32,960 --> 00:37:34,336 Eli: Earth. 546 00:37:35,128 --> 00:37:36,630 It's leaving the galaxy. 547 00:37:36,713 --> 00:37:38,799 Rush: It did. Long ago. 548 00:37:38,882 --> 00:37:40,759 That was Pegasus. 549 00:37:40,842 --> 00:37:43,637 So, those points are more stars? 550 00:37:43,720 --> 00:37:46,640 No, they're galaxies. 551 00:37:50,811 --> 00:37:54,147 Rush, where the hell are we? 552 00:37:56,191 --> 00:37:58,694 Several billion light years from home. 553 00:38:04,157 --> 00:38:05,534 Please. 554 00:38:05,951 --> 00:38:07,035 Young: Scott. 555 00:38:08,412 --> 00:38:09,746 Stand clear. 556 00:38:12,708 --> 00:38:14,185 You could take down the rest of the roof with that. 557 00:38:14,209 --> 00:38:15,353 Look, we don't have time to argue. 558 00:38:15,377 --> 00:38:17,021 I need you to lead the evacuees through the gate. 559 00:38:17,045 --> 00:38:18,463 You need to go with him. 560 00:38:18,547 --> 00:38:20,841 No! I'm staying here until I know my father's okay. 561 00:38:20,924 --> 00:38:24,219 Make sure everyone carries as much of the expedition supplies as they can. 562 00:38:24,344 --> 00:38:26,179 'Cause you're not going to earth. 563 00:38:26,263 --> 00:38:28,724 Rush dialed the ninth chevron. Go. 564 00:38:43,697 --> 00:38:47,951 Once I'm through, follow one at a time on a three-count. 565 00:39:04,718 --> 00:39:07,054 Soldier: Okay, people. Make way. 566 00:39:13,435 --> 00:39:16,104 Come on, let's go. Keep it going. 567 00:39:21,485 --> 00:39:23,654 You good? Okay, let's go. 568 00:39:25,656 --> 00:39:27,157 If you can hear me, stand back! 569 00:39:32,996 --> 00:39:35,040 Okay, get down. 570 00:39:36,124 --> 00:39:37,459 Fire in the hole! 571 00:39:50,055 --> 00:39:51,431 Greer: Put your weight on me. 572 00:39:51,515 --> 00:39:53,642 Put your weight on me. Young: Stay calm, everybody. 573 00:39:56,353 --> 00:39:57,854 I got you. Chloe: Please. 574 00:40:07,280 --> 00:40:09,950 Okay, everybody stay calm! Don't push. 575 00:40:24,715 --> 00:40:27,259 Careful, careful. 576 00:40:27,342 --> 00:40:29,594 Young: You're okay, sir. Are you okay? 577 00:40:29,678 --> 00:40:32,097 I'm the last one. I'm all right. 578 00:40:33,432 --> 00:40:34,850 Greer, go. I'm right behind you. 579 00:40:37,519 --> 00:40:39,604 Hammond, this is young, come in. 580 00:40:39,688 --> 00:40:42,190 Hammond, this is young. Come in. 581 00:40:43,108 --> 00:40:45,277 Greer: Let's go, let's go, let's go, come on, people. 582 00:40:45,360 --> 00:40:47,696 Let's do it. Let's do it. 583 00:40:47,821 --> 00:40:48,864 Soldier: Hurry up! 584 00:41:08,717 --> 00:41:10,552 Sir! Go! 585 00:41:49,508 --> 00:41:54,429 Sir. We've got colonel Carter. On screen. 586 00:41:56,306 --> 00:41:59,434 General, we barely got away. The planet was destroyed. 587 00:41:59,810 --> 00:42:01,895 We managed to beam most of our people off the surface 588 00:42:01,978 --> 00:42:03,563 before jumping to hyperspace. 589 00:42:03,814 --> 00:42:06,817 We also believe that the enemy forces were destroyed. 590 00:42:07,442 --> 00:42:10,237 Any word on how they gained inte/ on our base? 591 00:42:11,530 --> 00:42:13,031 What about casualties? 592 00:42:13,114 --> 00:42:16,034 Twelve. Eighty-plus Mia. 593 00:42:16,117 --> 00:42:17,452 The bunker-shielding technology 594 00:42:17,536 --> 00:42:20,622 prevented us from beaming out anyone inside. 595 00:42:20,705 --> 00:42:22,665 How many people made it through the gate to earth? 596 00:42:22,916 --> 00:42:23,959 None. 597 00:42:24,042 --> 00:42:27,420 None? Our sensors indicated that the Stargate was active 598 00:42:27,504 --> 00:42:29,798 for a full six minutes before the core went critical. 599 00:42:29,881 --> 00:42:31,716 Well, they didn't come through here. 600 00:42:32,008 --> 00:42:33,593 Then where'd they go? 601 00:42:42,143 --> 00:42:43,854 Okay, listen up! 602 00:42:43,937 --> 00:42:48,650 Everybody who is able, we are going to search this ship top to bottom. 603 00:42:48,733 --> 00:42:50,110 Teams of three. 604 00:42:51,778 --> 00:42:52,821 Vveapons? 605 00:42:52,904 --> 00:42:55,448 Twenty-three, including handguns. 606 00:42:56,491 --> 00:42:57,701 One per group? 607 00:42:57,784 --> 00:42:58,952 Yeah. 608 00:42:59,536 --> 00:43:03,164 Flashlights, radios, only when necessary. 609 00:43:03,248 --> 00:43:05,208 Once those batteries are dead, 610 00:43:05,292 --> 00:43:08,753 they are dead. Regular check-ins with Dr. Rush in the control room 611 00:43:08,837 --> 00:43:12,299 every 10 minutes, and keep in mind, as far as we know, 612 00:43:12,382 --> 00:43:14,009 this bucket is really freaking old, 613 00:43:14,092 --> 00:43:15,677 and there may be areas of damage 614 00:43:15,760 --> 00:43:17,929 where life support is unstable. 615 00:43:18,013 --> 00:43:20,056 And, look, be smart, okay? 616 00:43:20,140 --> 00:43:22,893 Don't touch anything that looks like it might be dangerous. 617 00:43:22,976 --> 00:43:25,270 How are we supposed to know what's dangerous? 618 00:43:25,353 --> 00:43:26,438 Becker, right? 619 00:43:26,521 --> 00:43:28,315 Yes, sir. I work in the mess. 620 00:43:28,982 --> 00:43:30,358 I mean, I did. 621 00:43:30,442 --> 00:43:32,402 Well, don't touch, just look. 622 00:43:33,904 --> 00:43:37,282 You're... you're James, right? 623 00:43:37,365 --> 00:43:39,075 Yes, lieutenant. 624 00:43:39,159 --> 00:43:40,702 You and Riley are with me. 625 00:43:41,536 --> 00:43:44,331 Subtle, man. Subtle. 626 00:43:44,414 --> 00:43:45,641 Scott: If it's okay with you, sir, 627 00:43:45,665 --> 00:43:47,792 it might be best, considering your obvious skills, 628 00:43:47,876 --> 00:43:51,379 for you to hang back here and help keep the rest of these people calm. 629 00:43:51,463 --> 00:43:52,881 Don't patronize me, son. 630 00:43:54,257 --> 00:43:55,508 No, sir. 631 00:45:25,515 --> 00:45:27,058 Are you all right? 632 00:45:27,142 --> 00:45:28,852 I'm solid, lieutenant. 633 00:45:28,935 --> 00:45:30,937 I'm trained for this. 634 00:45:32,022 --> 00:45:33,440 Look, I didn't mean to... 635 00:45:33,523 --> 00:45:34,941 Look, not now. 636 00:45:42,115 --> 00:45:44,075 On radio: Rush, this is Scott. Come in. 637 00:45:46,453 --> 00:45:48,413 Rush, this is Scott. Come in. 638 00:45:50,665 --> 00:45:52,417 Hello. This is Eli. 639 00:45:52,500 --> 00:45:53,668 Where's rush? 640 00:45:54,753 --> 00:45:55,879 Bathroom, if he found it. 641 00:45:58,173 --> 00:46:01,217 I'm at what looks like a bulkhead door. It won't open. 642 00:46:01,301 --> 00:46:04,345 I was hoping rush could open it from there. 643 00:46:04,429 --> 00:46:05,597 Should I find him? 644 00:46:14,397 --> 00:46:15,398 Here, give me a hand. 645 00:46:15,482 --> 00:46:16,649 What happened to being smart? 646 00:46:16,733 --> 00:46:18,210 This could be the engine room for all we know. 647 00:46:18,234 --> 00:46:20,070 We got to at least open a few doors. 648 00:46:20,153 --> 00:46:22,072 Do we? Do we really? 649 00:46:29,829 --> 00:46:31,164 Eli: Hang on. 650 00:46:32,457 --> 00:46:34,501 No, keep doing what you're doing. 651 00:46:35,960 --> 00:46:39,047 I think I found where you are. The door is flashing red. 652 00:46:39,130 --> 00:46:40,965 Scott: Can you open it from there? 653 00:46:41,049 --> 00:46:42,842 Red is usually bad, isn't it? 654 00:46:42,967 --> 00:46:45,553 Maybe it means the door is stuck. Just try. 655 00:46:47,847 --> 00:46:50,141 Okay. You should probably step back. 656 00:47:00,318 --> 00:47:02,862 Whoa, whoa, whoa, not good! Not good. More red... 657 00:47:07,700 --> 00:47:08,743 Close it! 658 00:47:08,827 --> 00:47:10,411 Close it now! I'm trying! 659 00:47:18,711 --> 00:47:21,798 Yeah. Okay. We established why that hatch was closed. 660 00:47:22,257 --> 00:47:24,968 Yeah. A lot of others are closed for the same reason. 661 00:47:25,051 --> 00:47:27,112 We're only occupying a fraction of the ship right now. 662 00:47:27,136 --> 00:47:29,305 It just goes on forever. 663 00:47:29,389 --> 00:47:31,575 But if there are damaged areas of the ship that aren't sealed, 664 00:47:31,599 --> 00:47:33,393 that could be our problem. 665 00:47:34,644 --> 00:47:38,147 Oh, hey, good timing. We just found... hey... really? 666 00:47:38,815 --> 00:47:41,609 This is Dr. Rush. Meet me in the gate room immediately. 667 00:47:42,652 --> 00:47:43,736 Everyone. 668 00:47:44,821 --> 00:47:46,364 Man 1: I don't know what's going on. 669 00:47:46,447 --> 00:47:47,615 Man 2: It's over there. 670 00:47:51,035 --> 00:47:52,704 What's going on? 671 00:47:53,121 --> 00:47:58,334 In this case are five ancient communication stones. 672 00:47:59,460 --> 00:48:02,755 They work over vast distances in real time. 673 00:48:02,839 --> 00:48:05,383 We can talk to the people on earth. Yes. 674 00:48:05,466 --> 00:48:06,694 Man 1: Great. Man 2: All right. 675 00:48:06,718 --> 00:48:10,138 Rush: You physically take control of an individual at the other end. 676 00:48:10,889 --> 00:48:12,682 I brought these with us in the event 677 00:48:12,765 --> 00:48:15,351 we ended up somewhere out of range of normal communication. 678 00:48:15,435 --> 00:48:16,477 So let's use them. 679 00:48:16,561 --> 00:48:17,604 Man: Yeah. Woman: Yeah. 680 00:48:18,062 --> 00:48:19,230 I already have. 681 00:48:19,355 --> 00:48:21,733 All: What? When? 682 00:48:21,858 --> 00:48:23,735 Are they sending help? 683 00:48:25,236 --> 00:48:26,422 Man: Why? Why are they not sending help? 684 00:48:26,446 --> 00:48:29,616 The only means of dialing this gate from our galaxy 685 00:48:29,741 --> 00:48:32,911 was destroyed in the attack. We're cut off. 686 00:48:34,245 --> 00:48:35,725 I want to use one of those stones now. 687 00:48:35,788 --> 00:48:37,224 I have spoken with general O'Neill... 688 00:48:37,248 --> 00:48:38,499 I am a United States senator! 689 00:48:38,583 --> 00:48:40,627 I've explained our situation clearly. 690 00:48:40,752 --> 00:48:45,089 In light of my knowledge and experience, he has placed me in charge. 691 00:48:45,214 --> 00:48:46,424 He did what? 692 00:48:47,967 --> 00:48:49,302 Man: How do we know? 693 00:48:49,427 --> 00:48:55,099 I have faith in our ability to repair this ship and to work together, 694 00:48:55,391 --> 00:48:59,437 but if we're to survive this, we need leadership 695 00:48:59,562 --> 00:49:01,189 and a clear chain of command. 696 00:49:01,272 --> 00:49:03,691 Eli: We only have a few hours of air left. 697 00:49:03,775 --> 00:49:05,461 Yeah. I want to speak to the general myself. 698 00:49:05,485 --> 00:49:07,487 Senator, please. Give it to him! 699 00:49:07,612 --> 00:49:09,238 Woman: Yeah. Scott: Give it to him. 700 00:49:11,574 --> 00:49:13,242 Chloe: Dad? Dad! 701 00:49:13,326 --> 00:49:14,702 Whoa, whoa, whoa. T.J.? 702 00:49:14,786 --> 00:49:18,289 Excuse me, excuse me. Okay. Okay, he's still breathing. 703 00:49:19,582 --> 00:49:20,708 Chloe: Oh, my god! 704 00:49:20,792 --> 00:49:22,335 Johansen: I saw him taking some pills? 705 00:49:22,418 --> 00:49:24,045 Warfarin, for his heart. 706 00:49:24,128 --> 00:49:27,090 Blood thinners are the last thing he needs if he's bleeding internally. 707 00:49:27,173 --> 00:49:28,216 Please do something! 708 00:49:28,299 --> 00:49:29,443 Look, I told you, I'm just a medic. 709 00:49:29,467 --> 00:49:31,094 Everyone, please, 710 00:49:31,177 --> 00:49:33,888 there's no need for us all to congregate in the one place. 711 00:49:34,347 --> 00:49:38,184 Ms. Johansen, please find adequate accommodation for the injured, 712 00:49:38,309 --> 00:49:40,770 and everyone else... no, I don't recognize your authority, 713 00:49:40,895 --> 00:49:43,731 Dr. Rush. As an ioa representative... We have found quarters nearby 714 00:49:43,815 --> 00:49:46,085 much more comfortable. Please go there... I think you need to... 715 00:49:46,109 --> 00:49:49,445 And stay there until you're asked to do something useful. 716 00:49:49,529 --> 00:49:51,572 Something useful? 717 00:49:51,656 --> 00:49:53,992 We do not want to settle in! 718 00:49:54,117 --> 00:49:56,619 We want to get back! Right? Yeah. 719 00:49:56,703 --> 00:49:58,955 We should be working on getting home. 720 00:49:59,038 --> 00:50:00,081 Wray: Exactly. 721 00:50:00,164 --> 00:50:01,558 I'm not sure if that's even possible. 722 00:50:01,582 --> 00:50:03,334 What? You haven't even tried! 723 00:50:03,418 --> 00:50:05,938 Maybe you should actually do something instead of standing around, 724 00:50:05,962 --> 00:50:07,162 talking about being in charge. 725 00:50:07,213 --> 00:50:08,923 If that's even true. 726 00:50:09,007 --> 00:50:14,804 Everybody! Everyone, calm down! Now, the fact is 727 00:50:16,723 --> 00:50:19,100 colonel young put me in charge, 728 00:50:19,183 --> 00:50:23,521 and I expect all sg personnel to follow my orders. 729 00:50:23,646 --> 00:50:27,942 As for the rest of you, you get out of line, we will lock you down. 730 00:50:32,655 --> 00:50:35,783 Now, Dr. Rush is right about a couple things. 731 00:50:35,867 --> 00:50:38,369 First off, we all have to work together, 732 00:50:39,537 --> 00:50:42,206 and second of all, we don't all have to stay here, 733 00:50:42,290 --> 00:50:44,042 so let's move out. 734 00:50:47,712 --> 00:50:49,130 Go on, move. It's okay. 735 00:50:49,213 --> 00:50:50,315 Soldier 1: All right. You heard him. 736 00:50:50,339 --> 00:50:51,966 Soldier 2: Do as he says, people. 737 00:50:56,637 --> 00:51:00,641 I think we need you, so I've got your back for now, 738 00:51:00,725 --> 00:51:02,018 but if I were you, 739 00:51:02,101 --> 00:51:04,812 I would find some way to dial that gate back to earth. 740 00:51:21,162 --> 00:51:24,499 I've got some testing equipment over here. Looks broken. 741 00:51:25,083 --> 00:51:26,084 We'll get back to that. 742 00:51:26,167 --> 00:51:27,960 What about all these ancient crates? 743 00:51:28,086 --> 00:51:30,088 If it's not ours, don't touch it. 744 00:51:30,171 --> 00:51:32,256 Volker: Did no one think of labeling anything? 745 00:51:32,340 --> 00:51:34,092 Every case has a bar code. 746 00:51:34,175 --> 00:51:37,053 All right, anyone find a bar code reader? 747 00:51:37,136 --> 00:51:39,406 I guess that got left behind along with the food and water. 748 00:51:39,430 --> 00:51:40,598 Uh-uh. We got food. 749 00:51:40,681 --> 00:51:43,434 Yeah, protein bars and this powdered stuff. 750 00:51:43,601 --> 00:51:44,936 Look, everybody. 751 00:51:45,019 --> 00:51:46,979 Seeds? Volker, you've got to be kidding. 752 00:51:47,105 --> 00:51:48,415 Palmer: I got a case of blank paper. 753 00:51:48,439 --> 00:51:50,399 Volker: Maybe we should start a suggestion box. 754 00:51:50,483 --> 00:51:51,984 What are you staring at? 755 00:51:54,779 --> 00:51:57,240 You were in detention. 756 00:51:57,323 --> 00:51:58,366 Yeah. 757 00:51:58,449 --> 00:51:59,492 For good reason. 758 00:51:59,575 --> 00:52:00,952 What did you want him to do? 759 00:52:01,035 --> 00:52:03,204 Leave me there? 760 00:52:03,287 --> 00:52:04,664 Of course not. 761 00:52:05,498 --> 00:52:07,792 I was just wondering what to do about it now. 762 00:52:09,460 --> 00:52:11,254 That's not up to you. 763 00:52:12,088 --> 00:52:13,464 We'll see. 764 00:52:16,884 --> 00:52:18,928 No, no, no. Don't do it, man. 765 00:52:20,555 --> 00:52:23,075 Scott on radio: Greer, I need you to check for any open bulkhead doors 766 00:52:23,099 --> 00:52:26,519 that lead to damaged parts of the ship. Rush will direct you. 767 00:52:26,602 --> 00:52:27,770 Copy. 768 00:52:44,120 --> 00:52:46,706 Rush on radio: There should be an elevator directly ahead. 769 00:52:47,206 --> 00:52:48,457 Copy that. 770 00:53:09,562 --> 00:53:10,646 Are you there yet? 771 00:53:10,730 --> 00:53:13,316 This is Scott. Radio silence, please. 772 00:53:23,159 --> 00:53:24,368 Hey. 773 00:53:25,328 --> 00:53:26,412 Hey. 774 00:53:27,205 --> 00:53:28,706 What's going on? 775 00:53:32,376 --> 00:53:35,838 We almost lost you. You were thrown clear across the room. 776 00:53:37,340 --> 00:53:38,716 Where are we? Sir... 777 00:53:40,009 --> 00:53:41,469 Where are we? 778 00:53:41,552 --> 00:53:42,595 We're on a ship. 779 00:53:42,678 --> 00:53:45,389 It's ancient. Rush says it's thousands of years old 780 00:53:45,514 --> 00:53:48,726 and we're pretty far off into the universe. 781 00:53:49,227 --> 00:53:50,937 What's he doing to get us home? 782 00:53:51,020 --> 00:53:52,104 He says he's working on it, 783 00:53:52,188 --> 00:53:53,981 but we have bigger problems. 784 00:53:54,065 --> 00:53:56,234 The life-support system isn't working properly. 785 00:53:57,026 --> 00:53:59,403 If we can't get it fixed, there's not much time. 786 00:54:00,071 --> 00:54:03,050 You should also know that he used the communication stones to contact earth, 787 00:54:03,074 --> 00:54:04,951 and he said general O'Neill put him in charge. 788 00:54:05,076 --> 00:54:07,578 I don't think so. I don't think... oh... 789 00:54:08,871 --> 00:54:11,499 Sir, you shouldn't be trying to get up just yet, okay? 790 00:54:11,582 --> 00:54:15,378 I don't think I have a choice, t.J. I can't feel my legs. 791 00:54:23,052 --> 00:54:24,512 Whoa, jeez! Eli: Whoa! 792 00:54:28,975 --> 00:54:30,476 What is that thing? 793 00:54:30,768 --> 00:54:32,520 Come here, I'll show you. 794 00:54:39,402 --> 00:54:41,404 It's a... it's a camera. 795 00:54:42,530 --> 00:54:44,782 It's a flying camera. 796 00:54:44,865 --> 00:54:47,034 I'm calling it a kino, you know, after the Russian... 797 00:54:47,118 --> 00:54:48,244 Yeah. Okay. 798 00:54:48,327 --> 00:54:52,415 Well, I figure maybe we can use it to check out the damaged areas of the ship. 799 00:54:52,498 --> 00:54:53,749 Yeah. That's good. 800 00:54:54,125 --> 00:54:55,584 That's good. Where's it going now? 801 00:54:55,668 --> 00:54:57,229 Oh, I don't know. It's just doing its thing, 802 00:54:57,253 --> 00:54:59,213 but there's lots more of them. 803 00:55:11,058 --> 00:55:12,768 Yeah, it's cool. Yeah! 804 00:55:13,769 --> 00:55:15,521 Do you want one? 805 00:55:15,604 --> 00:55:18,190 It's not a gumball machine, Eli. 806 00:55:18,566 --> 00:55:19,692 Okay. 807 00:55:21,193 --> 00:55:22,403 Okay! Okay, so you figured out 808 00:55:22,486 --> 00:55:26,324 where they keep the kinos. What else have you figured out? 809 00:55:33,789 --> 00:55:35,458 Give me a break, man. 810 00:55:35,541 --> 00:55:38,210 This is my second spaceship, and my first was yesterday. 811 00:55:38,627 --> 00:55:44,216 I know. Icarus was my first sgc assignment after training. 812 00:55:44,300 --> 00:55:47,303 I haven't been at this much longer than you have. 813 00:55:47,386 --> 00:55:49,430 Did they beam you out of your house? 814 00:55:49,513 --> 00:55:52,224 No. You got me there. 815 00:55:52,308 --> 00:55:53,642 Got any food on you? 816 00:55:53,726 --> 00:55:55,811 Tylenol? 817 00:55:55,895 --> 00:55:57,897 Headache? Yeah. 818 00:55:57,980 --> 00:55:59,148 Me, too. 819 00:56:00,441 --> 00:56:02,276 Neuropraxia is temporary paralysis 820 00:56:02,360 --> 00:56:04,653 that can follow a concussive injury. 821 00:56:04,737 --> 00:56:06,280 You don't know? 822 00:56:06,364 --> 00:56:09,367 You'd need an mri and a qualified doctor who knows how to read it 823 00:56:09,450 --> 00:56:11,744 to know for sure if there's spinal damage. 824 00:56:11,827 --> 00:56:13,204 We don't have either. 825 00:56:13,371 --> 00:56:15,623 Hopefully, it's just the nerves in shock. 826 00:56:15,706 --> 00:56:18,292 Best I can do is insist that you remain still. 827 00:56:20,044 --> 00:56:22,129 Your tour was over two weeks ago. 828 00:56:22,213 --> 00:56:24,882 You should be in some classroom in San Diego. 829 00:56:26,217 --> 00:56:30,012 Seattle. That's where my scholarship was. 830 00:56:32,139 --> 00:56:34,183 I'm sorry. 831 00:56:34,266 --> 00:56:35,893 That part's not your fault. 832 00:56:37,895 --> 00:56:39,438 Tell rush I want to see him. 833 00:56:40,439 --> 00:56:41,732 Yes, sir. 834 00:56:47,363 --> 00:56:48,989 What's that? 835 00:56:49,073 --> 00:56:50,199 Flying camera ball. 836 00:56:50,282 --> 00:56:52,451 Pnicamngitalfino. Dontask 837 00:56:57,415 --> 00:56:58,833 that's marvelous. 838 00:56:58,916 --> 00:56:59,959 It comes with a remote. 839 00:57:00,042 --> 00:57:02,586 I thought we could use it to look around. 840 00:57:05,131 --> 00:57:07,258 What do you have? 841 00:57:07,341 --> 00:57:10,136 Well, it's not so good, really. 842 00:57:10,219 --> 00:57:12,972 These processing nodes are scrubbers, 843 00:57:13,055 --> 00:57:15,307 responsible for cleaning co2 from the air. 844 00:57:15,391 --> 00:57:16,851 Here, here, and here, 845 00:57:16,934 --> 00:57:19,979 it's indicating malfunction. Others are failing. 846 00:57:22,106 --> 00:57:24,525 Greer, this is Scott. I'm heading for the gate room. 847 00:57:24,608 --> 00:57:25,901 Meet me there. 848 00:57:26,819 --> 00:57:29,780 Look, I'm just saying that she better stay out of my face. 849 00:57:29,864 --> 00:57:33,492 I'll remind her of your personal space issues next chance I get. 850 00:57:37,121 --> 00:57:39,623 Dr. Rush? Colonel young wants to see you right away. 851 00:57:39,707 --> 00:57:42,001 There should be a kind of grate covering the node. 852 00:58:01,312 --> 00:58:02,730 Rush: What do you see? 853 00:58:03,397 --> 00:58:04,815 Scott: A problem. 854 00:58:05,983 --> 00:58:08,152 We see a very big problem. 855 00:58:17,578 --> 00:58:19,205 What happened? 856 00:58:19,288 --> 00:58:22,416 You collapsed. We brought you here. 857 00:58:24,001 --> 00:58:26,212 What's going on? 858 00:58:26,295 --> 00:58:28,005 I'm not sure. I've been here with you. 859 00:58:28,088 --> 00:58:31,300 I need to know what's happening, Chloe. This is important. 860 00:58:31,383 --> 00:58:33,344 Dad, I was worried about you. 861 00:58:34,136 --> 00:58:35,304 Okay. 862 00:58:36,096 --> 00:58:37,681 And I'm scared. 863 00:58:39,934 --> 00:58:42,978 One step at a time, honey. One step at a time. 864 00:58:46,440 --> 00:58:47,483 My pills... 865 00:58:47,566 --> 00:58:50,611 No, dad, you can't take any more of those. 866 00:58:50,694 --> 00:58:53,781 Your ribs are badly bruised. You will bleed internally. 867 00:58:53,864 --> 00:58:57,034 If I don't take those pills, a bruise is going to be the least of my problems. 868 00:58:57,117 --> 00:58:58,452 I know. 869 00:59:00,079 --> 00:59:03,624 Don't worry about me. Go. Find out what's going on out there. 870 00:59:03,707 --> 00:59:05,417 No, I want to be here with you. 871 00:59:05,501 --> 00:59:06,961 And I want you here, but right now, 872 00:59:07,044 --> 00:59:08,879 I want to know what's going on 873 00:59:08,963 --> 00:59:10,673 just a little bit more. 874 00:59:12,883 --> 00:59:14,176 Okay. 875 00:59:14,260 --> 00:59:16,303 I'll be here when you get back. 876 00:59:16,387 --> 00:59:18,055 Okay. Okay. 877 00:59:29,567 --> 00:59:31,151 What's going on? I don't know, man. 878 00:59:31,235 --> 00:59:33,195 The air filter's full of crap. 879 00:59:33,279 --> 00:59:34,989 Come on. They want us to keep looking. 880 00:59:35,072 --> 00:59:36,198 Let's go. 881 00:59:36,282 --> 00:59:37,408 All right, okay. 882 00:59:42,580 --> 00:59:43,747 Alkaline. 883 00:59:43,872 --> 00:59:46,351 Everyone's heart rates are elevated, people are reporting headaches. 884 00:59:46,375 --> 00:59:47,876 It has to be. What? 885 00:59:47,960 --> 00:59:50,379 The used-up residue of whatever magic compound 886 00:59:50,462 --> 00:59:52,881 the ancients used to scrub co2 from the air. 887 00:59:52,965 --> 00:59:55,968 So, now we have two big problems relating to the life support. 888 00:59:56,093 --> 00:59:59,346 Our first priority must be to seal off any of the leaks. 889 00:59:59,430 --> 01:00:02,933 If we can manage that, then we can maybe buy ourselves a day or so 890 01:00:03,017 --> 01:00:05,561 before the buildup of co2 kills us. 891 01:00:06,770 --> 01:00:09,023 As it stands, how much time do we have? 892 01:00:09,106 --> 01:00:10,357 I don't know. 893 01:00:10,441 --> 01:00:11,609 Couple of hours at most. 894 01:00:11,734 --> 01:00:13,444 Huh. Awesome. 895 01:00:14,153 --> 01:00:18,657 Brody, there was some medical-grade soda lime in the supply manifest? 896 01:00:18,949 --> 01:00:20,701 It never made it. 897 01:00:20,784 --> 01:00:22,119 That's a pity. 898 01:00:25,581 --> 01:00:29,960 Well, in a ship this old 899 01:00:31,086 --> 01:00:34,340 there's bound to be systems past their designed life. 900 01:00:34,423 --> 01:00:37,051 Okay, let's say we find the leaks. Can you fix this? 901 01:00:37,801 --> 01:00:40,763 I doubt this stuff can be cooked off. 902 01:00:40,846 --> 01:00:44,683 Perhaps if there were stores of this substance in a clean form, 903 01:00:44,767 --> 01:00:48,020 or something else capable of co2 sequestration, calcium carbonate, 904 01:00:48,103 --> 01:00:51,357 lithium hydroxide, then yes, "if." 905 01:00:51,899 --> 01:00:54,669 Okay, well, that's not going to matter because you're going to get the gate 906 01:00:54,693 --> 01:00:57,863 dialed back to earth before this becomes anissue, 907 01:00:57,946 --> 01:00:59,323 rush, right? Lieutenant... 908 01:01:00,366 --> 01:01:03,035 That's the kind of thing you're taught to say in officer training, 909 01:01:03,118 --> 01:01:06,163 presumably for the benefit of those who don't know any better. 910 01:01:18,676 --> 01:01:19,843 Please. 911 01:01:21,178 --> 01:01:23,514 What makes you think I won't try? 912 01:01:42,408 --> 01:01:45,077 Greer, I found what looks like a shuttle. 913 01:01:45,202 --> 01:01:46,995 Looks like there are two shuttles, 914 01:01:47,079 --> 01:01:49,081 attached to individual docking sleeves. 915 01:01:49,581 --> 01:01:50,666 We're all going to die. 916 01:01:50,749 --> 01:01:52,501 Greer: Shut up, Franklin. 917 01:01:52,584 --> 01:01:54,670 I'm just saying what everyone's got to be thinking. 918 01:01:54,753 --> 01:01:57,589 I said shut up, or else you're going to be the first. 919 01:02:01,301 --> 01:02:02,386 This the door? 920 01:02:03,929 --> 01:02:06,432 Yeah, yeah, that's it. Can you close it? 921 01:02:10,352 --> 01:02:11,687 It won't close. 922 01:02:14,440 --> 01:02:16,275 We can't close it from here, either. 923 01:02:16,358 --> 01:02:18,610 There's something wrong with the mechanism. 924 01:02:32,458 --> 01:02:34,168 Franklin: I think I found the leak. 925 01:02:36,920 --> 01:02:39,673 There's another door on the back of the shuttle, 926 01:02:39,798 --> 01:02:41,300 but there's no control. 927 01:02:42,176 --> 01:02:44,636 Then maybe we can close it off locally. 928 01:02:47,264 --> 01:02:51,435 Franklin: The shield keeping the air inside is obviously not 100% effective. 929 01:02:52,352 --> 01:02:54,605 Rush: Probably wasn't designed to compensate 930 01:02:54,688 --> 01:02:56,773 for the amount of damage the ship has sustained. 931 01:02:56,857 --> 01:02:58,942 Franklin: Is there a way of boosting it? 932 01:02:59,026 --> 01:03:01,195 At least in the areas we need it? 933 01:03:01,487 --> 01:03:03,071 Rush: We haven't found a way yet. 934 01:03:03,155 --> 01:03:05,157 It seems to be operating at maximum capability. 935 01:03:09,828 --> 01:03:11,330 Eli: Open the door! 936 01:03:16,251 --> 01:03:19,087 Well, that's not good. 937 01:03:28,472 --> 01:03:30,974 That's very good, sir. A very good sign. 938 01:03:31,683 --> 01:03:33,810 I don't have time for this, do I? 939 01:03:33,894 --> 01:03:36,605 Two problems. We're venting atmosphere from a damaged shuttle, 940 01:03:36,688 --> 01:03:38,190 and even if we could seal it off, 941 01:03:38,273 --> 01:03:41,610 the life-support system in this ship is past its expiration date. 942 01:03:42,110 --> 01:03:44,988 We'll build up co2 to lethal levels within a day. 943 01:03:45,322 --> 01:03:46,907 Well, that explains the headache. 944 01:03:46,990 --> 01:03:48,534 You already had one. 945 01:03:49,034 --> 01:03:50,637 They'll find a way. That's what these people do. 946 01:03:50,661 --> 01:03:52,847 Well, most of these people aren't even supposed to be here. 947 01:03:52,871 --> 01:03:54,957 How did the ship get damaged? 948 01:03:55,040 --> 01:03:56,083 We don't know. 949 01:03:56,166 --> 01:03:58,061 It certainly looks like it's been through a battle, 950 01:03:58,085 --> 01:04:00,128 at least the parts we can access. 951 01:04:00,212 --> 01:04:02,631 We're still cut off from most of the ship. It's huge. 952 01:04:02,714 --> 01:04:05,717 They tried jamming something into the shuttle doorway to keep it open 953 01:04:05,801 --> 01:04:07,928 long enough to let the person inside get out... 954 01:04:08,053 --> 01:04:10,764 But it just opens again. 955 01:04:10,889 --> 01:04:13,058 Some sort of safety mechanism, like an elevator. 956 01:04:13,183 --> 01:04:14,560 Rush says he can't override it. 957 01:04:15,352 --> 01:04:16,812 How long do we have right now? 958 01:04:16,895 --> 01:04:18,105 As it stands... 959 01:04:18,230 --> 01:04:19,874 Rush says if we don't get it closed, we've got... 960 01:04:19,898 --> 01:04:21,483 Just over an hour. 961 01:04:31,660 --> 01:04:33,579 Bad air's better than no air. 962 01:04:35,872 --> 01:04:38,041 Guess a day's better than an hour. 963 01:04:39,918 --> 01:04:43,714 Someone's got to go in there and close this door. 964 01:04:51,096 --> 01:04:52,931 My head is pounding. 965 01:04:53,056 --> 01:04:56,935 Heartbeat has accelerated. It's getting harder and harder to breathe, 966 01:04:58,770 --> 01:05:02,024 as our very lives are being vented out into space. 967 01:05:02,107 --> 01:05:03,775 That is going to get old very fast. 968 01:05:03,900 --> 01:05:06,045 This needs to be documented. No one's going to see that. 969 01:05:06,069 --> 01:05:07,446 How do you know? 970 01:05:09,781 --> 01:05:12,951 We made it here. Someone else could, too. 971 01:05:17,122 --> 01:05:21,126 If we die, maybe this can help them to find out what happened to us. 972 01:05:21,209 --> 01:05:22,794 Yeah, well, we're not dead yet. 973 01:05:28,467 --> 01:05:29,777 I'm starting to have slightly blurred... 974 01:05:29,801 --> 01:05:31,053 What? 975 01:05:35,140 --> 01:05:36,975 So how are we going to decide who? 976 01:05:37,100 --> 01:05:39,180 Rush: I assume we're not going to get any volunteers. 977 01:05:40,979 --> 01:05:43,315 What's another day going to buy us? 978 01:05:43,440 --> 01:05:45,734 Time, to find a way to survive. 979 01:05:47,778 --> 01:05:49,321 May I see the list? 980 01:05:51,323 --> 01:05:53,200 Johansen: I marked the names of anyone injured. 981 01:05:55,494 --> 01:05:59,998 Right. We have to find out people's skills, background, expenence_. 982 01:06:00,082 --> 01:06:02,959 Doesn't take any special skills to die from asphyxiation! 983 01:06:03,043 --> 01:06:06,171 Look. What I'm saying is, it shouldn't be someone 984 01:06:06,254 --> 01:06:08,215 with potentially valuable knowledge 985 01:06:08,340 --> 01:06:11,885 or abilities we might need to help us survive beyond this. 986 01:06:12,010 --> 01:06:13,512 Are you really suggesting 987 01:06:13,595 --> 01:06:15,031 what I think... half the people on this ship 988 01:06:15,055 --> 01:06:16,765 already want to kill you. 989 01:06:16,848 --> 01:06:17,933 I don't care. 990 01:06:18,016 --> 01:06:21,353 You can't ask someone to sacrifice themselves, penod. 991 01:06:22,229 --> 01:06:25,607 Politicians ask military personnel to sacrifice themselves 992 01:06:25,691 --> 01:06:28,193 for the good of others all the time. 993 01:06:28,276 --> 01:06:30,862 If someone doesn't go in there and close that door, 994 01:06:30,946 --> 01:06:33,490 we're all going to die, period. 995 01:06:45,711 --> 01:06:49,047 Franklin is still working at the airlock controls locally, 996 01:06:49,131 --> 01:06:51,174 but it doesn't look good, sir. 997 01:06:51,258 --> 01:06:54,094 Camile's explaining the situation to everyone on board. 998 01:06:54,177 --> 01:06:56,054 I'll do it. 999 01:06:56,138 --> 01:06:57,180 Sir? 1000 01:06:57,264 --> 01:07:00,809 This isn't the kind of thing I can ask somebody else to volunteer for. 1001 01:07:00,892 --> 01:07:03,562 If we're going to make it past this, we're going to need you, sir. 1002 01:07:03,645 --> 01:07:06,708 I don't know about that. You're doing a pretty good job without me, lieutenant. 1003 01:07:06,732 --> 01:07:08,316 Yeah? Well, look at the mess we're in. 1004 01:07:08,400 --> 01:07:10,044 If that's not proof that we need you, then... 1005 01:07:10,068 --> 01:07:12,112 Look, I'm not sure anyone should do it. 1006 01:07:12,195 --> 01:07:14,195 I don't want someone sacrificing themselves for me. 1007 01:07:14,239 --> 01:07:16,217 I say we figure this out together while we still have time, 1008 01:07:16,241 --> 01:07:17,284 or we all die trying. 1009 01:07:17,367 --> 01:07:18,660 I want you to both listen to me. 1010 01:07:18,744 --> 01:07:21,121 It needs to be done, and I'm doing it. 1011 01:07:23,331 --> 01:07:24,624 Look, sir, you can barely stand. 1012 01:07:24,708 --> 01:07:25,751 Help me. 1013 01:07:25,834 --> 01:07:27,669 Look, the paralysis is temporary. 1014 01:07:27,794 --> 01:07:29,554 Help me. You know that now. You will recover. 1015 01:07:29,588 --> 01:07:31,065 Lieutenant, I need your help. No, sir. 1016 01:07:31,089 --> 01:07:32,758 I gave you an order. I know. 1017 01:07:32,841 --> 01:07:34,694 You can have me court-martialed when we get home, 1018 01:07:34,718 --> 01:07:37,429 but I am not going to help you kill yourself. 1019 01:07:41,016 --> 01:07:42,934 My father's not in his room. 1020 01:07:43,769 --> 01:07:46,438 We'll find him. He does not leave this room. 1021 01:07:47,522 --> 01:07:48,857 Scott: He can't have gotten far. 1022 01:07:48,940 --> 01:07:50,317 I told him what was going on. 1023 01:07:50,442 --> 01:07:56,281 Greer, this is Scott, come in. Greer? Greer, do you read? 1024 01:07:56,948 --> 01:08:00,118 Senator Armstrong is missing. He may be headed your way. 1025 01:08:00,410 --> 01:08:01,495 He's here. 1026 01:08:03,914 --> 01:08:05,165 He's got a gun. 1027 01:08:07,793 --> 01:08:10,086 I don't want to shoot you. 1028 01:08:10,170 --> 01:08:12,088 I don't think you want to shoot me. 1029 01:08:13,298 --> 01:08:14,341 Get out of the way. 1030 01:08:14,424 --> 01:08:16,343 Franklin: Just give me a little more time. 1031 01:08:16,468 --> 01:08:18,345 Let me try and fix this. 1032 01:08:18,428 --> 01:08:20,138 I don't have much. 1033 01:08:34,653 --> 01:08:36,964 Eli: Guys, I'm not seeing any change. Whatever you just tried, 1034 01:08:36,988 --> 01:08:38,114 it's not working! 1035 01:08:38,198 --> 01:08:40,450 The problem's obviously mechanical. 1036 01:08:45,038 --> 01:08:46,331 You can't fix it. 1037 01:08:51,586 --> 01:08:53,088 Tell me what to do. 1038 01:09:01,513 --> 01:09:02,722 Dad! No, wait! 1039 01:09:14,317 --> 01:09:18,613 Dad, no! No! No! No! 1040 01:09:21,741 --> 01:09:23,076 Open the door! 1041 01:09:23,368 --> 01:09:24,619 Open the door, please! 1042 01:09:24,703 --> 01:09:25,745 I can't! 1043 01:09:25,829 --> 01:09:27,414 Please open the door! 1044 01:09:29,666 --> 01:09:31,543 He was dead on his feet. 1045 01:09:31,626 --> 01:09:33,086 Dad, no! 1046 01:09:34,004 --> 01:09:35,255 I love you. 1047 01:09:36,756 --> 01:09:39,426 Please open the door. No! 1048 01:09:41,428 --> 01:09:43,179 Eli! Not him! 1049 01:09:43,263 --> 01:09:45,640 There's nothing I can do for him here. 1050 01:09:46,474 --> 01:09:49,102 Help him! Open the door, please! 1051 01:10:01,156 --> 01:10:05,118 Please! No. No! No! 1052 01:10:05,201 --> 01:10:07,245 No! No! 1053 01:10:21,217 --> 01:10:23,511 He can't leave me. 1054 01:10:36,816 --> 01:10:40,028 Chloe. Chloe! 1055 01:10:42,656 --> 01:10:44,324 Well, at least he bought us a day. 1056 01:10:56,670 --> 01:11:01,424 You! You did this! You killed him! You've killed all of us! 1057 01:11:01,633 --> 01:11:03,510 Chloe, stop! Little help here. 1058 01:11:03,593 --> 01:11:05,220 Hey, hey, relax. 1059 01:11:05,470 --> 01:11:06,638 Hey, hey, Chloe. 1060 01:11:06,721 --> 01:11:08,807 Just get away from me! All of you! 1061 01:11:13,103 --> 01:11:15,605 Miss Armstrong. You're in shock. 1062 01:11:16,189 --> 01:11:18,692 Believe me, I understand. 1063 01:11:19,234 --> 01:11:21,945 Everyone deals with tragedy in different ways. 1064 01:11:22,779 --> 01:11:23,964 You're looking for someone to blame. 1065 01:11:23,988 --> 01:11:25,073 I'm not looking. 1066 01:11:25,156 --> 01:11:26,282 Johansen: Hey, hey. 1067 01:11:27,534 --> 01:11:30,912 I'm sorry about your father. 1068 01:11:30,995 --> 01:11:32,163 I truly am. 1069 01:11:34,040 --> 01:11:37,794 He was a good man, and he certainly wouldn't have been my choice, 1070 01:11:38,211 --> 01:11:42,382 but you must realize, none of this was my fault. 1071 01:11:43,800 --> 01:11:46,720 I didn't create the situation that forced us here. 1072 01:11:48,054 --> 01:11:49,723 There was no other way. 1073 01:12:10,493 --> 01:12:16,040 Miss Armstrong, I know you don't want to hear this just now, 1074 01:12:16,124 --> 01:12:19,711 but this ship... 1075 01:12:21,963 --> 01:12:26,176 This ship could be the most important discovery mankind has made 1076 01:12:26,259 --> 01:12:28,011 since the Stargate itself. 1077 01:12:29,137 --> 01:12:31,347 You know, the icarus project 1078 01:12:31,431 --> 01:12:33,892 was something your father truly believed in. 1079 01:12:35,226 --> 01:12:38,146 Enough to risk his career to support. 1080 01:12:38,229 --> 01:12:40,857 What difference does it make if we all die? 1081 01:12:43,568 --> 01:12:47,113 A number of people died during the attack on the base. 1082 01:12:48,281 --> 01:12:49,824 Some of them I knew very well. 1083 01:12:51,451 --> 01:12:53,953 I'm sure some had more value than others. 1084 01:12:55,455 --> 01:12:59,417 As human beings, all of them were invaluable. 1085 01:13:03,171 --> 01:13:08,885 Look, my point is, I promise you, 1086 01:13:08,968 --> 01:13:11,137 I will do everything I can 1087 01:13:11,221 --> 01:13:14,349 to make sure no one gave their life in vain. 1088 01:13:15,934 --> 01:13:16,976 No one. 1089 01:13:24,275 --> 01:13:25,985 Please give me a chance. 1090 01:13:53,179 --> 01:13:54,222 Colonel. 1091 01:13:56,432 --> 01:13:58,768 We've lost senator Armstrong. 1092 01:13:58,852 --> 01:13:59,894 Oh, my god. 1093 01:13:59,978 --> 01:14:01,688 He's bought us some time. 1094 01:14:01,771 --> 01:14:02,814 To do what? 1095 01:14:02,897 --> 01:14:07,235 We're working on it. First up is trying to dial the gate back home. 1096 01:14:07,485 --> 01:14:08,765 Should you even be on your feet? 1097 01:14:09,863 --> 01:14:12,907 Well, I am on my feet, and right now we're trying to get home. 1098 01:14:12,991 --> 01:14:15,410 Camile, I need your help. You know these people. 1099 01:14:15,493 --> 01:14:17,787 I need you to spread the word. 1100 01:14:17,871 --> 01:14:20,415 Try to keep things as positive as you can. 1101 01:14:21,040 --> 01:14:22,333 I can do that. 1102 01:14:22,417 --> 01:14:23,543 Good. 1103 01:14:42,145 --> 01:14:44,147 Chloe: I can't believe my dad is gone. 1104 01:14:45,773 --> 01:14:51,237 I watched him die, and I still just can't accept it. 1105 01:14:57,827 --> 01:14:59,495 Tell me about him. 1106 01:15:02,415 --> 01:15:04,584 Man died so I could live. 1107 01:15:05,835 --> 01:15:08,630 I'd like to know a little more about him. 1108 01:15:11,591 --> 01:15:17,430 No matter how tired he was, or how long he'd worked, 1109 01:15:18,723 --> 01:15:21,726 or what was going on in his life, 1110 01:15:22,769 --> 01:15:25,104 he always had time to listen to me. 1111 01:15:27,941 --> 01:15:29,609 I'd go on and on. 1112 01:15:31,361 --> 01:15:32,820 He never preached. 1113 01:15:35,490 --> 01:15:39,410 He never told me what to do, even though sometimes I wished he would. 1114 01:15:42,538 --> 01:15:44,415 He would just listen. 1115 01:15:46,751 --> 01:15:49,337 And then he would tell me that he loved me. 1116 01:15:52,799 --> 01:15:56,052 The best part was if I'd had a fight with my mom, 1117 01:15:56,135 --> 01:15:57,595 he never took sides. 1118 01:15:58,137 --> 01:15:59,263 Hmm. 1119 01:16:00,139 --> 01:16:03,893 Oh, god. My mom. 1120 01:16:06,396 --> 01:16:08,314 He was her whole life. 1121 01:16:11,067 --> 01:16:13,903 She probably thinks we're both dead. 1122 01:16:13,987 --> 01:16:17,448 All I know is that he wanted you to go on. 1123 01:16:19,826 --> 01:16:21,244 I know. 1124 01:16:25,123 --> 01:16:30,461 I got to get back to the search. You going to be okay? 1125 01:16:31,504 --> 01:16:33,297 I don't know. 1126 01:16:35,675 --> 01:16:37,301 Fair enough. 1127 01:16:56,112 --> 01:16:57,864 Rush: Eli? 1128 01:16:57,947 --> 01:16:59,073 What? 1129 01:16:59,741 --> 01:17:01,200 What are you doing? 1130 01:17:04,245 --> 01:17:07,623 I just watched a man die. 1131 01:17:09,792 --> 01:17:11,127 Okay? 1132 01:17:17,050 --> 01:17:18,801 Don't you even care? 1133 01:17:22,889 --> 01:17:25,808 Of course I do, 1134 01:17:25,892 --> 01:17:29,645 and I'm also trying to learn as much as I can, as quickly as I can. 1135 01:17:30,480 --> 01:17:33,941 That is, in addition to running nine separate searches 1136 01:17:34,067 --> 01:17:37,945 in the database in the hope of solving our life-support issues. 1137 01:17:44,911 --> 01:17:46,412 Right. 1138 01:17:49,248 --> 01:17:51,125 Found anything? 1139 01:17:53,628 --> 01:17:54,962 Destiny. 1140 01:17:58,257 --> 01:17:59,759 As in ours? 1141 01:18:00,343 --> 01:18:04,055 The name of the ship. Translated from ancient. 1142 01:18:06,182 --> 01:18:08,935 I've also discovered that they were never here. 1143 01:18:10,436 --> 01:18:12,688 I thought this was an ancient ship. 1144 01:18:12,772 --> 01:18:17,235 It is, but they sent it out unmanned, 1145 01:18:17,318 --> 01:18:19,487 planning to use the gate to get here 1146 01:18:19,570 --> 01:18:22,365 when it was far enough out into the universe, 1147 01:18:22,448 --> 01:18:26,035 but they probably learned to ascend before that time. 1148 01:18:26,953 --> 01:18:28,329 Learned to what? 1149 01:18:29,539 --> 01:18:30,832 Ascension. 1150 01:18:32,333 --> 01:18:36,337 It's a process whereby consciousness converts to energy 1151 01:18:36,420 --> 01:18:39,298 that no longer requires physical form. 1152 01:18:39,924 --> 01:18:41,676 That wasn't in the video. 1153 01:18:42,718 --> 01:18:44,887 Well, there's more than one video. 1154 01:18:47,431 --> 01:18:49,267 We should get back to work. 1155 01:18:54,814 --> 01:18:55,982 Sorry. 1156 01:19:07,410 --> 01:19:08,494 Sir, I think I got it. 1157 01:19:09,328 --> 01:19:12,373 It wasn't even that hard to find. It's right here in the dialing program. 1158 01:19:12,456 --> 01:19:13,624 You're sure? 1159 01:19:13,708 --> 01:19:15,376 Yes, it's an eight-symbol address. 1160 01:19:15,459 --> 01:19:17,587 You mean you can dial this thing back to earth? 1161 01:19:17,670 --> 01:19:18,939 There's no point of origin indicated, 1162 01:19:18,963 --> 01:19:21,048 but still, there's only 36 symbols on this gate. 1163 01:19:21,132 --> 01:19:24,260 I'm assuming the ninth symbol represents some x-factor distance equation. 1164 01:19:24,343 --> 01:19:26,637 Well, I don't care. Start dialing. 1165 01:19:26,721 --> 01:19:28,848 Sir, don't we want to bring Dr. Rush in on this? 1166 01:19:28,931 --> 01:19:31,100 Young: Well, you said this wasn't that hard to find? 1167 01:19:32,268 --> 01:19:35,188 Well, then he probably already knows and didn't tell us. 1168 01:19:38,232 --> 01:19:39,775 Oh, no, no, no, no. What? 1169 01:19:39,859 --> 01:19:41,402 Someone's dialing the gate. 1170 01:19:56,083 --> 01:19:58,252 Colonel young. You're up. 1171 01:19:58,336 --> 01:20:00,171 Nice to see you, too, rush. 1172 01:20:00,296 --> 01:20:02,089 I did order you to report to me. 1173 01:20:02,173 --> 01:20:03,925 Yes, but what are you doing? 1174 01:20:04,008 --> 01:20:05,593 We're trying to dial earth. 1175 01:20:05,676 --> 01:20:06,928 Rush: That would be a mistake. 1176 01:20:07,011 --> 01:20:08,947 Young: Riley thinks he's found the address for home. 1177 01:20:08,971 --> 01:20:11,515 Rush: His understanding of ancient is marginal at best. 1178 01:20:11,599 --> 01:20:14,620 Riley: With respect, doctor, I know enough to recognize a reference to earth. 1179 01:20:14,644 --> 01:20:17,104 He says the address wasn't that hard to find, rush. 1180 01:20:17,188 --> 01:20:19,357 No, no. This is a complete waste of power we may need. 1181 01:20:19,440 --> 01:20:22,193 We have the address back. All we need is the right point of origin. 1182 01:20:22,318 --> 01:20:23,778 And we've got 36 tries. 1183 01:20:23,861 --> 01:20:26,697 We barely have enough power to operate the main systems. 1184 01:20:26,989 --> 01:20:30,117 This ship simply doesn't have the capability to dial earth. 1185 01:20:30,201 --> 01:20:32,203 You see, that's news to me. 1186 01:20:32,286 --> 01:20:33,472 He didn't tell me that, either. 1187 01:20:33,496 --> 01:20:34,765 Well, I've only just learned myself, 1188 01:20:34,789 --> 01:20:35,933 and you know what I've been doing. 1189 01:20:35,957 --> 01:20:37,208 Even if it doesn't work, 1190 01:20:37,291 --> 01:20:40,211 the people aboard this ship need to see us at least try. 1191 01:20:40,336 --> 01:20:42,189 So, what, you're going to drain what little power we have 1192 01:20:42,213 --> 01:20:43,464 for the sake of morale? 1193 01:20:43,547 --> 01:20:44,799 How ridiculous. 1194 01:20:50,054 --> 01:20:51,222 What was that? 1195 01:20:55,059 --> 01:20:57,103 Young: Anyone near the observation deck? 1196 01:21:05,236 --> 01:21:08,239 Colonel, it looks like we've dropped out of ftl. 1197 01:21:08,572 --> 01:21:10,408 Riley: Because we were draining power? 1198 01:21:10,491 --> 01:21:11,742 No, no. 1199 01:21:12,743 --> 01:21:16,747 If I'm right, the gate should begin to dial any moment. 1200 01:21:24,088 --> 01:21:26,340 How did you know that? 1201 01:21:26,424 --> 01:21:29,010 The ship detected a Stargate 1202 01:21:29,093 --> 01:21:31,679 on a planet within range that may have what we need. 1203 01:21:31,762 --> 01:21:35,516 What? How the hell are there even Stargates out here? 1204 01:21:36,600 --> 01:21:40,938 The ancients sent out a number of unmanned ships ahead of this one. 1205 01:21:41,147 --> 01:21:44,483 They're programed to gather data, resources, 1206 01:21:44,608 --> 01:21:48,154 to manufacture Stargates and deposit them in habitable worlds. 1207 01:21:48,279 --> 01:21:51,782 Any relevant information is relayed back here to help plot the course. 1208 01:21:52,491 --> 01:21:54,910 You're telling me that this ship knows we're in trouble? 1209 01:21:54,994 --> 01:21:56,996 Yes, because I told it we were. 1210 01:21:57,580 --> 01:22:00,791 Essentially, we're flying on autopilot. 1211 01:22:00,875 --> 01:22:03,353 This ship may have stopped when it was within range of a Stargate 1212 01:22:03,377 --> 01:22:04,754 regardless of our need. 1213 01:22:05,463 --> 01:22:06,714 But I have reason to believe... 1214 01:22:12,470 --> 01:22:15,598 Young: So, what we need is on the other side of that wormhole? 1215 01:22:15,931 --> 01:22:18,476 An educated guess, yes. 1216 01:22:20,019 --> 01:22:21,896 There's only one way to find out. 1217 01:22:21,979 --> 01:22:24,750 Riley: Sir, you can't do that. We have no idea what's on the other side. 1218 01:22:24,774 --> 01:22:27,276 We can use the kino to find out. 1219 01:22:27,360 --> 01:22:29,779 I expect that's the purpose of this device. 1220 01:22:37,411 --> 01:22:38,662 I'm getting readings over here. 1221 01:22:38,746 --> 01:22:39,789 What have we got? 1222 01:22:39,872 --> 01:22:43,417 Temperature, gravity, atmosphere composition, 1223 01:22:43,501 --> 01:22:44,710 barometric pressure. 1224 01:22:44,794 --> 01:22:48,172 Oxygen, nitrogen, very little co2, extremely low humidity. 1225 01:22:48,255 --> 01:22:49,840 Habitable, but just barely. 1226 01:22:49,924 --> 01:22:51,008 Good enough. 1227 01:22:51,092 --> 01:22:53,969 Brody: Looks like four other addresses came up here, too. 1228 01:22:55,679 --> 01:22:57,723 They could be other planets within range. 1229 01:22:57,807 --> 01:22:59,576 Maybe we should think about dialing them up and seeing... 1230 01:22:59,600 --> 01:23:01,227 No, no, no, they're locked out. 1231 01:23:01,310 --> 01:23:03,145 The ship chose this one. 1232 01:23:03,229 --> 01:23:06,148 The Stargate is open, all we have to do is step through. 1233 01:23:06,232 --> 01:23:08,651 What we have to do is put a team together. 1234 01:23:08,734 --> 01:23:10,236 Dr. Rush. 1235 01:23:12,154 --> 01:23:13,906 Rush: Looks like ourtime might be limited. 1236 01:23:13,989 --> 01:23:15,074 Young: What is it? 1237 01:23:15,157 --> 01:23:18,119 It's a countdown. Just over 12 hours left. 1238 01:23:18,202 --> 01:23:19,620 What happens then? 1239 01:23:19,703 --> 01:23:22,456 I suspect we jump back into ftl. 1240 01:23:30,339 --> 01:23:33,467 Palmer is a geologist. Obviously she should go. 1241 01:23:33,551 --> 01:23:36,053 Franklin and Brody are the best of the rest of what we have. 1242 01:23:36,137 --> 01:23:37,805 Thanks for the ringing endorsement. 1243 01:23:37,888 --> 01:23:39,515 He didn't even mention me. 1244 01:23:39,598 --> 01:23:41,517 Young: Franklin goes. The others stay. 1245 01:23:42,184 --> 01:23:45,122 We're still going to need good people working on the problem from this end. 1246 01:23:45,146 --> 01:23:46,439 Eli: I'd like to go. 1247 01:23:48,441 --> 01:23:49,692 Really? 1248 01:23:50,317 --> 01:23:51,569 If I can help, then... 1249 01:23:51,694 --> 01:23:52,862 Colonel young, please. 1250 01:23:52,945 --> 01:23:55,656 What? You don't think I can handle it? 1251 01:23:56,198 --> 01:23:57,450 He's going. 1252 01:23:57,575 --> 01:23:59,118 I've been off-world before. 1253 01:23:59,869 --> 01:24:02,580 You have made a habit out of pulling our asses out of the fire. 1254 01:24:02,705 --> 01:24:05,249 Eli, you want to go, you're going. 1255 01:24:06,959 --> 01:24:10,754 The only one I'm questioning right now is you, Dr. Rush. 1256 01:24:12,256 --> 01:24:15,926 Well, besides Palmer, I'm the only one who knows what we're looking for. 1257 01:24:16,218 --> 01:24:18,697 We have 12 hours to find what we need and then get back on the ship. 1258 01:24:18,721 --> 01:24:19,865 You're sure you can't stop it? 1259 01:24:19,889 --> 01:24:21,241 No, we're just along for the ride for now. 1260 01:24:21,265 --> 01:24:23,434 Then we may all be better off on the planet. 1261 01:24:24,435 --> 01:24:26,395 Well, that's another reason why I should go. 1262 01:24:27,104 --> 01:24:30,107 Someone to assess whether long-term survival there is even an option. 1263 01:24:31,066 --> 01:24:33,319 Right. Okay. 1264 01:24:34,570 --> 01:24:38,491 I want everyone clear that Scott is in charge of this mission. 1265 01:24:38,616 --> 01:24:42,161 Let's gear up, let's find whatever supplies we have, and move out. 1266 01:24:49,960 --> 01:24:52,630 Sir, about Eli... 1267 01:24:52,713 --> 01:24:54,048 He volunteered. 1268 01:24:54,131 --> 01:24:55,257 He's not trained for this. 1269 01:24:55,341 --> 01:24:56,860 Just like a lot of people we got on the ship. 1270 01:24:56,884 --> 01:24:59,136 I'm going to need to know what they're made of. 1271 01:24:59,220 --> 01:25:00,304 He'll slow us down. 1272 01:25:00,387 --> 01:25:02,267 Well, if he does, you send him back to the gate. 1273 01:25:02,348 --> 01:25:05,327 Listen, if we're going to make it, and I'm not just talking the next few hours, 1274 01:25:05,351 --> 01:25:07,978 we're going to need everyone on board to step up. 1275 01:25:10,981 --> 01:25:12,399 Lieutenant. 1276 01:25:13,526 --> 01:25:14,860 Keep an eye on rush. 1277 01:25:36,340 --> 01:25:37,341 We'll be back, sir. 1278 01:25:38,217 --> 01:25:39,260 Good luck. 1279 01:27:21,570 --> 01:27:22,571 English - us - psdh 92393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.