All language subtitles for Songs.for.a.Fox.2021.LITHUANIAN.WEBR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,623 --> 00:00:41,425 (SONGS FOR A FOX) 2 00:13:30,600 --> 00:13:33,303 Dainius, our condolences. 3 00:13:33,328 --> 00:13:37,850 We can't make it to bid farewell to Justina. A & B 4 00:22:01,071 --> 00:22:04,030 There's a very good description in that Barnes novel 5 00:22:04,055 --> 00:22:08,871 what it's like, you know, to lose someone. 6 00:22:10,302 --> 00:22:12,302 And how friends react to it. 7 00:22:13,422 --> 00:22:15,380 As if it's contagious. 8 00:22:17,027 --> 00:22:20,110 Well, let's just act normal. 9 00:22:53,241 --> 00:22:55,407 - My hands are dirty. - Dude, I'm so sorry. 10 00:22:56,297 --> 00:22:57,351 Thanks, Aidas. 11 00:23:09,266 --> 00:23:11,490 - So sorry. - Thank you. 12 00:23:15,946 --> 00:23:18,861 - Stay strong. - Thanks, Brigita. 13 00:23:30,010 --> 00:23:31,136 How was America? 14 00:23:32,953 --> 00:23:36,453 Good, good. You know, it was great. 15 00:23:36,892 --> 00:23:38,174 Except we missed that flight. 16 00:23:38,716 --> 00:23:44,174 But it wasn't our fault so they'll give us a refund. 17 00:23:44,926 --> 00:23:46,170 Holy cow! 18 00:23:47,086 --> 00:23:48,086 What's that? 19 00:23:49,277 --> 00:23:50,401 Echo. 20 00:23:51,934 --> 00:23:53,975 Cool. 21 00:23:57,456 --> 00:23:58,790 Damn! 22 00:23:59,218 --> 00:24:01,549 We've got one like this. 23 00:24:02,296 --> 00:24:05,721 What did Justina used to call them? “Dream Works” or something? 24 00:24:05,746 --> 00:24:07,036 Dream Findings. 25 00:24:08,295 --> 00:24:10,170 I read her post. 26 00:24:10,773 --> 00:24:13,691 She said she had some kind of device 27 00:24:13,732 --> 00:24:16,773 that helps her do pottery in her dreams somehow. 28 00:24:16,958 --> 00:24:18,107 Damn! 29 00:24:19,149 --> 00:24:20,816 It's cool, though. Isn't it? 30 00:24:20,857 --> 00:24:26,648 An artist, living in a dome and doing pottery in her sleep. 31 00:24:27,149 --> 00:24:29,442 Pretty cool marketing story. 32 00:24:32,316 --> 00:24:35,566 Wasn't your agency involved with that? 33 00:24:57,773 --> 00:24:58,857 This is the dreamband. 34 00:25:00,399 --> 00:25:01,898 This thingy? 35 00:25:04,482 --> 00:25:06,232 How does it work? 36 00:25:06,667 --> 00:25:07,667 It, uhm... 37 00:25:08,066 --> 00:25:10,481 It scans your brainwaves. 38 00:25:10,482 --> 00:25:12,940 You put it on before sleep 39 00:25:12,941 --> 00:25:16,023 and it starts flashing like ambulance or something. 40 00:25:16,523 --> 00:25:18,399 It's impossible to fall asleep next to Justina. 41 00:25:18,941 --> 00:25:21,273 Wouldn't she wake up? 42 00:25:21,274 --> 00:25:24,606 She would, but in a dream. 43 00:25:25,566 --> 00:25:26,941 You mean... 44 00:25:27,732 --> 00:25:31,274 This can make you aware when you're in a dream? 45 00:25:31,732 --> 00:25:34,399 Sure. You just connect it to your phone somehow. 46 00:25:34,816 --> 00:25:36,816 Maybe there's an app for it. 47 00:25:51,742 --> 00:25:53,908 It's the last day of our holidays. 48 00:25:55,318 --> 00:25:57,234 I really don't want to leave. 49 00:25:58,653 --> 00:26:02,238 Dainius is in town and I'm by the sea. 50 00:26:02,677 --> 00:26:06,220 I'm receiving the signal from the dreamband, and I know that I'm dreaming 51 00:26:07,710 --> 00:26:12,127 I open the door of the fisherman's hut and voila, I'm in my workshop. 52 00:26:12,646 --> 00:26:15,438 I see a strange hollow rock outside 53 00:26:15,545 --> 00:26:18,127 that looks like a bent sleeve of a coat. 54 00:26:18,958 --> 00:26:21,542 Through the sleeve, smoke is rising to the sky, 55 00:26:22,063 --> 00:26:24,354 like from a huge incense burner. 56 00:27:06,482 --> 00:27:10,107 And she walks and walks... 57 00:27:10,309 --> 00:27:14,768 Then this Kamile came. Very cool girl - one of us. 58 00:27:14,898 --> 00:27:17,357 And then we partied all night. 59 00:27:17,523 --> 00:27:19,897 We went to another bar at 4 AM. 60 00:27:19,898 --> 00:27:24,149 She jumps on the table and goes, 61 00:27:24,191 --> 00:27:27,482 "Hey, we should do a theatre piece together! 62 00:27:28,023 --> 00:27:32,066 You'll do the music, Brigita - scenography and I'll direct.“ 63 00:27:32,232 --> 00:27:35,772 She's a big fan of your music. 64 00:27:35,773 --> 00:27:38,273 I couldn't believe her. 65 00:27:38,274 --> 00:27:43,332 I'm like, “Are you serious? We're self-taught. 66 00:27:43,639 --> 00:27:45,340 We only play our own songs." 67 00:27:45,473 --> 00:27:48,265 She's like, “Yeah, that's exactly what I need." 68 00:27:53,732 --> 00:27:59,442 Obviously, you're not quite up to it now, 69 00:27:59,691 --> 00:28:02,357 but maybe the music will help you forget. Won't it? 70 00:28:03,232 --> 00:28:05,191 Forget what exactly? 71 00:28:05,606 --> 00:28:08,315 I mean, just move on. 72 00:28:08,316 --> 00:28:10,399 Keep on living. 73 00:28:10,732 --> 00:28:11,982 Move forward. 74 00:28:13,274 --> 00:28:15,982 - Damn it, you know what I mean. - No. 75 00:28:24,264 --> 00:28:26,014 Look, I... 76 00:28:27,459 --> 00:28:28,459 We... 77 00:28:28,974 --> 00:28:30,891 understand how you feel. 78 00:28:31,475 --> 00:28:36,807 That's a great opportunity. Kamile is a rising theatre star. 79 00:28:37,256 --> 00:28:39,423 Damn, my hunch tells me this could be awesome. 80 00:28:40,547 --> 00:28:41,590 I'm staying here. 81 00:28:44,619 --> 00:28:46,435 So you gonna quit the agency? 82 00:28:49,845 --> 00:28:52,802 You used to make it more bitter. 83 00:28:53,357 --> 00:28:55,941 It's more of a lager now, isn't it? 84 00:28:58,793 --> 00:29:02,043 Dude, we got a chance to play again. 85 00:29:03,786 --> 00:29:04,786 OK. 86 00:29:09,785 --> 00:29:10,826 OK what? 87 00:29:15,107 --> 00:29:16,274 One condition, though. 88 00:29:17,898 --> 00:29:20,436 Sure, we'll do anything. 89 00:29:24,008 --> 00:29:25,086 Anything? 90 00:29:32,501 --> 00:29:34,168 Can you call Justina... 91 00:29:35,251 --> 00:29:38,460 out of the cave for supper? 92 00:29:41,831 --> 00:29:43,080 Out of the cave? 93 00:29:47,645 --> 00:29:49,020 That's where... 94 00:29:50,393 --> 00:29:51,518 she's buried. 95 00:30:11,557 --> 00:30:13,892 Your author didn't work. 96 00:30:15,085 --> 00:30:16,445 What author? 97 00:30:17,580 --> 00:30:19,496 Bar... - Barnes? - Barnes. 98 00:35:54,074 --> 00:35:55,241 Were you still asleep? 99 00:35:55,491 --> 00:35:56,866 I just woke up. 100 00:35:57,573 --> 00:35:59,866 Was having a nightmare. 101 00:36:01,907 --> 00:36:04,657 Really? Congratulations! 102 00:36:05,032 --> 00:36:09,366 Don't worry, not all dreams are nightmares. 103 00:36:09,866 --> 00:36:11,407 Wow! 104 00:36:11,616 --> 00:36:13,741 Look at all these mushrooms! 105 00:36:14,032 --> 00:36:16,824 I've got a full basket already. 106 00:36:18,117 --> 00:36:19,824 Come help me out. 107 00:36:22,281 --> 00:36:24,198 I dreamt that you died. 108 00:36:39,659 --> 00:36:45,659 The person you are calling is unavailable... 109 00:40:30,634 --> 00:40:31,844 Kerb! 110 00:40:35,066 --> 00:40:37,691 Good boy! 111 00:41:05,941 --> 00:41:07,816 Kerb! 112 00:42:55,191 --> 00:42:57,232 Damn, he's passed out again. 113 00:42:58,664 --> 00:43:01,164 When the fuck did he manage? 114 00:43:03,088 --> 00:43:06,713 Idiot sleeping in his own vomit. 115 00:43:08,274 --> 00:43:10,648 Look, he emptied it all. 116 00:43:14,857 --> 00:43:16,691 Stick that bottle up his ass. 117 00:43:18,442 --> 00:43:23,274 We'll put it on YouTube. That prick will learn not to drink on the job. 118 00:43:37,432 --> 00:43:38,723 What are you doing here? 119 00:43:39,517 --> 00:43:40,807 Picking mushrooms. 120 00:43:41,723 --> 00:43:42,973 What about you? 121 00:43:43,585 --> 00:43:45,086 I'll tell you. 122 00:43:47,523 --> 00:43:49,523 He's picked Red Cap shrooms! 123 00:43:49,854 --> 00:43:53,098 Get the fuck out of here! 124 00:44:27,231 --> 00:44:28,606 Aidas! 125 00:44:37,831 --> 00:44:40,957 What are you doing here? 126 00:44:41,457 --> 00:44:43,873 Dainius can't get through to you on the phone. 127 00:44:44,416 --> 00:44:47,541 I guess I left it in the car. 128 00:44:49,572 --> 00:44:51,436 Dainius found a child in the woods. 129 00:45:16,166 --> 00:45:19,624 By the end of summer, he disappeared and never came back. 130 00:45:20,624 --> 00:45:21,916 What did you say his name was? 131 00:45:22,614 --> 00:45:23,886 Gailis. 132 00:45:26,082 --> 00:45:27,707 Does it mean 'pity'? 133 00:45:28,166 --> 00:45:30,998 That's right, yours means 'sing'. 134 00:45:31,291 --> 00:45:32,916 Mine means 'echo.' 135 00:45:35,166 --> 00:45:38,374 Why do you think I put so much delay on our tracks? 136 00:45:39,291 --> 00:45:42,790 Gailis means a swamp plant. Its smell makes mushroom pickers dizzy. 137 00:45:42,791 --> 00:45:46,373 You can get pretty high on it. 138 00:45:46,374 --> 00:45:47,707 You mean, it's narcotic? 139 00:45:48,123 --> 00:45:49,416 Psychoactive. 140 00:46:44,097 --> 00:46:45,557 Gailis! 141 00:47:13,457 --> 00:47:15,248 Did you call the police? 142 00:47:15,770 --> 00:47:17,519 What was I supposed to tell them? 143 00:47:17,791 --> 00:47:20,916 That we found him in his vomit next to an illegal still in the woods? 144 00:47:21,326 --> 00:47:22,369 That won't help. 145 00:47:23,047 --> 00:47:27,548 Then let's call child services. 146 00:47:28,123 --> 00:47:31,997 What if his parents beat him or something? 147 00:47:31,998 --> 00:47:34,540 Children don't run into the woods just like that. 148 00:47:35,624 --> 00:47:37,641 It's a normal family. Justina knew them. 149 00:47:37,666 --> 00:47:41,874 Sure, all families in Lithuania are normal! 150 00:47:42,166 --> 00:47:45,552 And then kids come to school battered and everyone's OK with that. 151 00:47:45,811 --> 00:47:50,249 Are you done? You haven't even seen this kid! 152 00:47:50,711 --> 00:47:54,782 Why don't you go smoke another joint and calm down a bit? 153 00:49:52,647 --> 00:49:56,772 Teach me to stalk 154 00:50:02,055 --> 00:50:06,180 The prey 155 00:50:09,494 --> 00:50:13,577 Teach me to keep dry 156 00:50:18,658 --> 00:50:22,782 My tail 157 00:50:26,505 --> 00:50:30,590 I'm sitting all day 158 00:50:35,695 --> 00:50:39,820 By the cave 159 00:50:43,747 --> 00:50:47,915 I'm sitting all day 160 00:50:51,913 --> 00:50:56,038 I'm sitting the night through! 161 00:50:57,496 --> 00:51:01,621 Crawl forth! 162 00:51:06,066 --> 00:51:12,357 Crawl forth from the cave 163 00:51:14,277 --> 00:51:18,402 Crawl forth! 164 00:51:22,923 --> 00:51:28,341 Crawl forth from the cave 165 00:51:33,913 --> 00:51:36,188 Exercise before sleep: 166 00:51:36,213 --> 00:51:39,648 Close your eyes and knead imaginary clay for a few minutes. 167 00:51:40,016 --> 00:51:42,377 Imagine that you are dreaming. 168 00:51:42,402 --> 00:51:45,445 Tactile senses get stronger in dreams. 169 00:53:16,648 --> 00:53:19,192 Kerb! Hey, boy! 170 00:53:19,398 --> 00:53:21,566 Where are you going? 171 00:53:22,024 --> 00:53:23,273 Where's Justina? 172 00:53:26,451 --> 00:53:27,576 What are you doing here? 173 00:53:35,773 --> 00:53:36,899 He went inside. 174 00:53:37,024 --> 00:53:38,149 To the ground. 175 00:53:38,648 --> 00:53:39,773 Yeah. 176 00:53:40,911 --> 00:53:42,366 He's hiding from the sun. 177 00:53:47,982 --> 00:53:49,606 Kerb, come here. 178 00:53:49,607 --> 00:53:52,149 I'm piling sawdust over there from the toilet. 179 00:53:53,773 --> 00:53:56,024 Kerb, come here. Have some cheese. 180 00:53:57,273 --> 00:53:58,690 Dad didn't hit you? 181 00:53:58,691 --> 00:54:00,441 No. He killed himself. 182 00:54:01,402 --> 00:54:02,567 When? 183 00:54:04,553 --> 00:54:05,846 Last summer. 184 00:54:09,359 --> 00:54:11,150 This looks like shit. 185 00:54:12,693 --> 00:54:14,568 Don't judge by appearance. 186 00:54:16,356 --> 00:54:20,899 Don't judge that I'm an idiot. 187 00:54:22,523 --> 00:54:24,882 Maybe you are an idiot, and just dreaming that you're not? 188 00:54:25,232 --> 00:54:26,566 You're the one dreaming! 189 00:54:27,482 --> 00:54:30,691 - You know what I am doing there? - Go ahead. 190 00:54:32,316 --> 00:54:37,899 I'm building a gate to dreams. Dream portal. 191 00:54:40,566 --> 00:54:42,066 Farewell, my dream. 192 00:54:43,273 --> 00:54:45,899 Wanna give me a hand? 193 00:54:48,518 --> 00:54:49,518 Where's Justina? 194 00:54:50,381 --> 00:54:51,590 She is away. 195 00:54:51,696 --> 00:54:53,488 Why can't you just tell me where she is? 196 00:54:54,566 --> 00:54:57,815 She's abroad. You know, with her shows. 197 00:54:57,816 --> 00:54:59,440 OK, Master, I'll come next time. 198 00:54:59,441 --> 00:55:02,566 Don't call me that. Seriously, I'll pay you if you help me. 199 00:55:05,899 --> 00:55:08,441 A Dream Portal is a metaphor. 200 00:55:09,232 --> 00:55:12,816 I'm trying to learn to control my dreams. And I need a dream assistant. 201 00:55:13,107 --> 00:55:14,273 A what? 202 00:55:14,566 --> 00:55:15,772 Helper. 203 00:55:15,773 --> 00:55:17,773 Like I said, farewell my dream. 204 00:55:18,149 --> 00:55:19,321 Look... 205 00:55:19,648 --> 00:55:21,149 This is Justina's book. 206 00:55:21,816 --> 00:55:26,024 If you can control your dreams, you can do anything in them. 207 00:55:30,523 --> 00:55:33,232 I don't remember last time I dreamt. 208 00:55:35,073 --> 00:55:38,697 You don't remember but you can learn to control them. 209 00:55:42,816 --> 00:55:45,398 People walking through walls? 210 00:55:46,316 --> 00:55:47,606 Easily. 211 00:55:47,607 --> 00:55:51,232 Justina didn't talk about it? She is the expert, I'm just learning. 212 00:55:52,316 --> 00:55:56,024 Why don't you ask her? She is your friend. 213 00:55:56,273 --> 00:56:00,398 Now she is away so you could take her place. 214 00:56:05,816 --> 00:56:07,482 When is she coming back? 215 00:56:08,107 --> 00:56:09,232 In a month maybe. 216 00:56:09,356 --> 00:56:11,691 I don't have that much time. I have other jobs to do. 217 00:56:11,816 --> 00:56:14,023 I know about your 'jobs'. 218 00:56:14,024 --> 00:56:16,356 Look, what's your biggest dream right now? 219 00:56:18,232 --> 00:56:19,691 A Playstation. 220 00:56:19,899 --> 00:56:21,773 That's what you want the most? 221 00:56:21,982 --> 00:56:27,899 Yes and a virtual headset. 222 00:56:28,107 --> 00:56:32,748 So you can have your Playstation and virtual reality headset in a dream. 223 00:56:32,773 --> 00:56:34,192 Whatever you want. 224 00:56:36,482 --> 00:56:39,773 I don't need it in a dream, I need it here. 225 00:56:42,566 --> 00:56:44,066 And where are you gonna get it from? 226 00:56:44,816 --> 00:56:47,691 Somebody promised me one. 227 00:56:47,816 --> 00:56:49,566 - Who? - Fiend. 228 00:56:51,313 --> 00:56:53,582 Your main work starts at night. 229 00:56:53,767 --> 00:56:55,999 Will I be paid more for that? 230 00:56:56,024 --> 00:56:57,982 Sure. 231 00:56:58,232 --> 00:57:02,898 You do realise the rates double up at night? 232 00:57:02,899 --> 00:57:04,482 Double? Alright. 233 00:57:04,691 --> 00:57:06,691 Look, so... 234 00:57:07,232 --> 00:57:11,941 I'm setting the alarm for 5AM. When you wake up, you enter the dome. 235 00:57:12,773 --> 00:57:16,272 You'll watch me sleep and when you see that I'm dreaming... 236 00:57:16,273 --> 00:57:18,523 How do I know you're dreaming? 237 00:57:20,523 --> 00:57:25,231 My eyes will be moving like this. 238 00:57:25,232 --> 00:57:26,286 Like a junkie. 239 00:57:27,316 --> 00:57:28,482 Well, yeah. 240 00:57:30,024 --> 00:57:31,523 Then you ask me quietly, 241 00:57:32,107 --> 00:57:34,316 "Do you know where you are?" 242 00:57:34,607 --> 00:57:36,523 I will have to answer you. 243 00:57:36,982 --> 00:57:38,523 You'll be sleeping. 244 00:57:39,691 --> 00:57:47,691 That's right. And in my sleep, I'll slowly move my eyes sideways. 245 00:57:47,732 --> 00:57:49,816 What if you don't? 246 00:57:51,066 --> 00:57:53,107 Then ask louder. 247 00:57:53,149 --> 00:57:54,981 Just don't say my name. Why not? 248 00:57:54,982 --> 00:57:57,273 Because I'm gonna wake up. 249 00:57:57,607 --> 00:57:59,482 Can I call you Master? 250 00:58:00,273 --> 00:58:03,566 Call me anything you like, just don't say my name. 251 00:58:03,648 --> 00:58:06,899 Or I'll wake up and you will loose your bonus. 252 00:58:09,024 --> 00:58:12,107 So if you find that gate, where will it take you? 253 00:58:12,825 --> 00:58:14,033 To a fox's cave. 254 00:58:14,747 --> 00:58:16,040 Won't it bite you? 255 00:58:17,386 --> 00:58:18,996 No, it doesn't live there anymore. 256 00:58:19,499 --> 00:58:23,042 - So what do you wanna find there? - Something I lost. 257 00:58:27,091 --> 00:58:30,173 Can you film what you do there with your phone? 258 00:58:30,696 --> 00:58:33,902 I can, but how am I supposed to show it to you? 259 00:58:34,050 --> 00:58:39,173 It's like in your video games. 260 00:58:39,216 --> 00:58:43,716 You can have weapons there, but you can't take them out. 261 00:58:43,741 --> 00:58:45,942 Same with dreams. 262 00:58:46,923 --> 00:58:54,257 You have things there, but you can't take them out. 263 00:58:54,660 --> 00:58:57,410 Can I really play in a dream like on a computer? 264 00:58:57,666 --> 00:59:01,918 Think about your brain. It's like a Turbo Playstation. 265 00:59:02,859 --> 00:59:07,401 "Think about your brain." My brain thinks on its own. 266 00:59:07,952 --> 00:59:09,444 And what do you do meanwhile? 267 00:59:09,471 --> 00:59:10,802 I poop. 268 00:59:13,886 --> 00:59:14,948 Wait! 269 00:59:15,384 --> 00:59:18,968 Let's go zombie shooting instead. Forget about your gate. 270 00:59:20,161 --> 00:59:23,482 If you're hungry, feel free to raid the fridge. 271 00:59:23,507 --> 00:59:25,875 And don't oversleep or no bonus for you! 272 00:59:26,197 --> 00:59:30,822 Wait, what do I say? "Who are you? What are you doing?" 273 00:59:31,079 --> 00:59:32,204 Good night! 274 00:59:33,674 --> 00:59:35,674 I'm gonna feed Kerb. 275 01:01:57,577 --> 01:02:00,745 Do you know where you are? 276 01:02:02,733 --> 01:02:04,569 I am telling you. 277 01:02:05,063 --> 01:02:08,188 You are the master of the dream. 278 01:02:10,603 --> 01:02:14,688 You are coming to a foxhole. 279 01:02:16,257 --> 01:02:20,173 You are now in front of the foxhole. 280 01:02:34,841 --> 01:02:38,549 MASTER OF THE DREAM 281 01:05:22,557 --> 01:05:26,478 From right to left From left to right 282 01:05:26,528 --> 01:05:31,696 Shotgun barrels are drawing circles in the air 283 01:05:40,919 --> 01:05:46,085 Waving her tail she's parading 284 01:05:53,891 --> 01:05:59,349 Pupils follow her way 285 01:06:07,891 --> 01:06:13,400 Rotten boards are breaking 286 01:06:14,002 --> 01:06:18,546 Feet are going down in mud 287 01:06:21,465 --> 01:06:25,172 Sink! 288 01:06:25,766 --> 01:06:30,348 I love her 289 01:06:30,349 --> 01:06:35,098 I love her more 290 01:06:38,296 --> 01:06:40,254 Than myself 291 01:07:21,476 --> 01:07:26,020 She's used to being stalked 292 01:07:34,403 --> 01:07:39,821 Yet bullets are whistling, Pellets piercing 293 01:07:48,151 --> 01:07:53,319 She lies face down. Is it a mortal wound? 294 01:08:13,874 --> 01:08:15,147 Gailis? 295 01:08:31,048 --> 01:08:32,507 Good morning. 296 01:08:33,028 --> 01:08:34,719 Did you go through the gate? 297 01:08:36,605 --> 01:08:37,738 Uh huh. 298 01:08:39,084 --> 01:08:40,209 So, that's it? 299 01:08:43,471 --> 01:08:46,846 - What do you mean? - You can start teaching me. 300 01:08:56,472 --> 01:08:58,055 You didn't expect to make it? 301 01:09:04,397 --> 01:09:06,647 I didn't expect you to be such a good assistant. 302 01:09:14,659 --> 01:09:20,042 "6:31AM, he replied to me 303 01:09:20,494 --> 01:09:23,785 moved his eyes from left to right." 304 01:09:24,980 --> 01:09:26,168 I replied? 305 01:09:37,158 --> 01:09:38,407 Is that me? 306 01:09:49,092 --> 01:09:51,673 Burglary near Seseleliai village. Go. 307 01:09:52,173 --> 01:09:53,454 'Go.' 308 01:09:54,132 --> 01:09:56,173 Kazys took the car in for service. 309 01:09:56,341 --> 01:09:58,548 Does that mean burglars get a day off? Take your own. 310 01:09:59,295 --> 01:10:01,502 Not again! I'm out of gas. 311 01:10:01,841 --> 01:10:04,466 Take mine then. The keys are on the table. 312 01:10:08,274 --> 01:10:09,274 OK. 313 01:10:12,591 --> 01:10:16,465 Hello, I'm investigator Valentina Bankeviciute, and you? 314 01:10:16,466 --> 01:10:17,716 Dainius Balsys. 315 01:10:18,661 --> 01:10:19,809 Where do you live? 316 01:10:21,341 --> 01:10:23,049 I'm from Vilnius. 317 01:10:23,966 --> 01:10:25,466 I'm from Vilnius too. 318 01:10:27,092 --> 01:10:29,065 What do you do around here? 319 01:10:30,507 --> 01:10:33,673 Having a vacation in my parents' summer house. 320 01:10:34,632 --> 01:10:36,716 Tell me everything from the beginning. 321 01:10:37,841 --> 01:10:41,716 So I discovered a moonshine still in the forest. 322 01:10:42,173 --> 01:10:43,757 - Out in the swamp. - When was it? 323 01:10:45,382 --> 01:10:46,673 I don't remember. 324 01:10:47,216 --> 01:10:48,673 Three or four days ago. 325 01:10:48,924 --> 01:10:51,298 Why didn't you report it until today? 326 01:10:52,298 --> 01:10:53,882 I thought you knew about it. 327 01:10:54,049 --> 01:10:55,507 Sir, how would we know about it? 328 01:10:56,596 --> 01:10:59,553 - There was a drone. - What drone? 329 01:11:00,403 --> 01:11:02,863 Well it was filming. I thought it was yours. 330 01:11:03,530 --> 01:11:04,530 Ours. 331 01:11:05,795 --> 01:11:10,377 It's a Europe-funded program, coordinated from the capital. 332 01:11:10,423 --> 01:11:12,799 There's a drone raid going on in the district now. 333 01:11:14,652 --> 01:11:17,527 Were you able to identify those two men? 334 01:11:18,841 --> 01:11:21,381 Mr. Dainius, we can't disclose any information at this point. 335 01:11:21,382 --> 01:11:24,799 Investigation is under way and all the information is being processed. 336 01:11:25,175 --> 01:11:27,941 But your testimony will help us a lot. 337 01:11:28,129 --> 01:11:30,754 Would you please write down your phone number? 338 01:11:40,132 --> 01:11:41,757 It's good that you came to report it. 339 01:11:42,453 --> 01:11:46,371 All the locals know those stills, but keep their mouths shut. 340 01:11:46,632 --> 01:11:51,673 Thank you again. We'll call you if we need anything. 341 01:11:51,757 --> 01:11:53,423 One more thing... 342 01:11:54,004 --> 01:11:56,346 - There was a kid. - What kid? 343 01:11:57,046 --> 01:11:59,128 A boy, something like 12 years old. 344 01:11:59,796 --> 01:12:04,097 He was drunk, sleeping in his puke. They're using him. 345 01:12:04,839 --> 01:12:06,292 Good that you remembered. 346 01:12:06,317 --> 01:12:09,691 Although we have no reports on missing children. 347 01:12:09,716 --> 01:12:13,256 Some parents don't even care that their children are missing. 348 01:12:13,825 --> 01:12:15,493 We will take care of it. 349 01:14:18,608 --> 01:14:23,693 Passed-away artist drew inspiration from her dreams 350 01:14:30,590 --> 01:14:32,256 Liar. 351 01:15:15,726 --> 01:15:20,874 Networks of neurons stretches like a zodiacs 352 01:15:23,594 --> 01:15:27,475 On the dark dome of the sky 353 01:15:30,806 --> 01:15:37,471 In a sleeve turned inside out – There is an alternate reality 354 01:15:44,198 --> 01:15:48,823 Damn! I don't know how they can stand the same song over and over again. 355 01:15:50,661 --> 01:15:55,904 The boundaries are turning 356 01:16:02,261 --> 01:16:09,352 In a sleeve turned inside out – There is an alternate reality 357 01:16:37,095 --> 01:16:41,439 The boundaries are turning... 358 01:16:44,147 --> 01:16:47,030 I really loved your song about the fox. 359 01:16:47,432 --> 01:16:48,848 It's actually our song. 360 01:16:49,310 --> 01:16:50,893 Right. Loved it. 361 01:16:51,121 --> 01:16:52,954 It'd be great for my play. 362 01:16:52,979 --> 01:16:55,179 - And what's the play about? - Eurydice. 363 01:16:55,204 --> 01:16:56,235 And Orpheus. 364 01:16:56,790 --> 01:16:57,845 Have you read it? 365 01:16:58,040 --> 01:16:59,516 Back in school maybe. 366 01:16:59,671 --> 01:17:01,881 So Orpheus loved his wife Eurydice. 367 01:17:01,882 --> 01:17:04,007 They were married, things were awesome. 368 01:17:04,032 --> 01:17:06,423 But then Eurydice got stung by a snake and died. 369 01:17:07,286 --> 01:17:12,991 Orpheus wasn't cool with it so he went to Hades to get his wife back. 370 01:17:13,016 --> 01:17:17,523 Hades said OK. But you can't look at her on your way back. 371 01:17:17,967 --> 01:17:20,716 If you do, your wife stays here forever. 372 01:17:20,741 --> 01:17:22,282 And he looks back. I remember. 373 01:17:24,609 --> 01:17:25,859 Why does he look back? 374 01:17:26,981 --> 01:17:29,398 Because his wife calls him. 375 01:17:30,458 --> 01:17:32,453 Wouldn't you turn back? 376 01:17:33,853 --> 01:17:35,271 Why does she call him? 377 01:17:37,201 --> 01:17:39,086 She doesn't want to follow him. 378 01:17:55,424 --> 01:17:59,423 I lost you 379 01:17:59,424 --> 01:18:04,548 In an imaginary moment 380 01:18:09,863 --> 01:18:15,029 To find you 381 01:18:16,132 --> 01:18:21,299 In an imaginary world 382 01:18:28,856 --> 01:18:33,046 One more time... 383 01:18:43,631 --> 01:18:48,757 One more time 384 01:19:17,299 --> 01:19:20,507 Stones... aeons... 385 01:19:23,631 --> 01:19:27,757 To find you 386 01:19:28,424 --> 01:19:31,673 In an imaginary moment 387 01:19:36,341 --> 01:19:39,966 One more time 388 01:21:46,207 --> 01:21:47,748 Someone's here. 389 01:22:19,147 --> 01:22:20,397 Grandma? 390 01:22:22,352 --> 01:22:26,186 Tell me, kid, how does my cabin look now? 391 01:22:27,082 --> 01:22:29,082 Where do I begin? 392 01:22:29,916 --> 01:22:35,166 The doors have been heightened, since I kept bumping my head. 393 01:22:36,667 --> 01:22:42,624 Your father would often hit his head. I don't remember you doing it. 394 01:22:42,998 --> 01:22:44,667 You cannot possibly remember. 395 01:22:46,082 --> 01:22:48,041 What about the bread oven? 396 01:22:48,892 --> 01:22:50,643 It's been restored. 397 01:22:51,416 --> 01:22:54,873 Crawl under it. You'll find a small box there. 398 01:23:33,665 --> 01:23:35,540 Put the cross on your neck. 399 01:23:37,984 --> 01:23:41,108 Do you truly miss her so much? 400 01:23:54,318 --> 01:23:56,108 Close the door. 401 01:25:56,946 --> 01:25:58,118 Kerb! 402 01:26:07,485 --> 01:26:08,819 Gailis! 403 01:26:58,909 --> 01:26:59,988 Where's my child? 404 01:27:01,273 --> 01:27:03,508 - Pardon? - I said, where's my boy? 405 01:27:03,807 --> 01:27:05,266 You're Gailis' mother? 406 01:27:06,066 --> 01:27:07,447 That's it, I'm calling the police. 407 01:27:07,857 --> 01:27:09,398 - Why police? - What's going on? 408 01:27:09,566 --> 01:27:11,066 This man kidnapped my son! 409 01:27:14,648 --> 01:27:18,441 He worked for us last summer. You were OK with that. 410 01:27:18,732 --> 01:27:22,398 Justina, God rest her soul, came to ask my permission! 411 01:27:22,773 --> 01:27:24,566 And now you just took him! 412 01:27:30,273 --> 01:27:32,648 He was with me three days ago. 413 01:27:32,773 --> 01:27:35,565 He went home to tell you and disappeared. 414 01:27:35,566 --> 01:27:37,107 I came to look for him. 415 01:27:39,770 --> 01:27:40,811 What's going on, mom? 416 01:27:41,077 --> 01:27:43,910 Look at this boss. He lost Gailis. 417 01:27:43,945 --> 01:27:47,278 Did you make him assist rituals at the bubble? 418 01:27:47,457 --> 01:27:50,250 Oh, he's from the sect in the bubble! 419 01:27:51,941 --> 01:27:54,488 I didn't know Gailis had a brother. 420 01:27:56,046 --> 01:27:57,071 Half brother. 421 01:28:00,523 --> 01:28:04,691 Did you know that Fiend uses Gailis to fire up the pot in the swamp? 422 01:28:04,894 --> 01:28:06,935 What kind of madness are you talking about? 423 01:28:07,066 --> 01:28:08,192 He's dreaming. 424 01:28:11,534 --> 01:28:12,868 Call the police. 425 01:28:17,355 --> 01:28:19,228 Go look for your brother! 426 01:31:38,396 --> 01:31:40,396 Get out of here! 427 01:33:53,292 --> 01:33:58,541 Kiss the eyes, whisper to the ears, Kiss the lips... 428 01:33:59,077 --> 01:34:03,869 I know a guy who spins a mill with his dick... 429 01:34:22,318 --> 01:34:27,444 You put a rope through, tie a knot, attach another bottle. It's convenient. 430 01:34:28,371 --> 01:34:29,888 You can carry a lot this way. 431 01:34:30,027 --> 01:34:32,666 Not a lot! Just three or four bottles. 432 01:34:57,291 --> 01:34:59,082 Let's have one. 433 01:35:02,791 --> 01:35:04,166 Bottom up! 434 01:35:12,041 --> 01:35:14,332 My fiancee, Valia. 435 01:35:16,541 --> 01:35:18,791 - We met. - I know. 436 01:35:30,207 --> 01:35:32,498 I didn't order anything like that. 437 01:35:32,623 --> 01:35:34,916 Try it! 438 01:35:35,291 --> 01:35:38,498 - It's not fatty. - It's our neighbour's wife's hand. 439 01:35:40,126 --> 01:35:44,494 She was a good woman, but you can't say she wasn't fat. 440 01:35:45,873 --> 01:35:47,832 Just a finger. 441 01:36:57,496 --> 01:36:59,121 Dear folks! 442 01:36:59,472 --> 01:37:01,640 Dear folks! Can you hear me? 443 01:37:07,842 --> 01:37:10,173 - Dear folks! - Dear folks! 444 01:37:11,238 --> 01:37:13,166 Listen to her! 445 01:37:15,043 --> 01:37:16,424 Shut up! 446 01:37:34,366 --> 01:37:36,823 As far as I can tell, 447 01:37:36,906 --> 01:37:39,990 nobody is complaining about the bride's chair being empty. 448 01:37:39,991 --> 01:37:45,240 Not even the groom. As though it's supposed to be that way, isn't it? 449 01:37:45,241 --> 01:37:48,281 Still, I'd like to ask all of you, 450 01:37:48,282 --> 01:37:53,197 who gathered here to wish happiness to the newlyweds. 451 01:37:53,198 --> 01:37:55,865 Is this really how it should be, dear folks? 452 01:37:55,866 --> 01:37:58,449 No! 453 01:37:58,782 --> 01:38:01,990 Would you like the bride to return to the groom? 454 01:38:01,991 --> 01:38:04,156 Yes! 455 01:38:04,157 --> 01:38:06,807 Just don't hang me, please! 456 01:38:08,906 --> 01:38:11,799 MATCHMAKER LIAR 457 01:38:14,532 --> 01:38:19,448 Why hang you? Today we are modern Europeans. 458 01:38:19,449 --> 01:38:24,081 Do we really need to follow those age-old traditions? 459 01:38:24,782 --> 01:38:26,616 No! 460 01:38:31,246 --> 01:38:33,204 Let's make a gentlemen's agreement. 461 01:38:41,459 --> 01:38:45,592 You give me the kid, and I'll give you the bride. 462 01:38:47,282 --> 01:38:49,323 You said before you needed the pistol. 463 01:39:05,282 --> 01:39:06,823 Take it. 464 01:39:08,866 --> 01:39:11,366 'Take it!' Did you hear that? 465 01:40:00,532 --> 01:40:04,699 Come here, kiddo, I'll take care of you. 466 01:40:05,574 --> 01:40:07,532 Help me, what are you waiting for? 467 01:41:15,748 --> 01:41:22,840 How many nights How many nights are you wandering? 468 01:42:10,486 --> 01:42:13,736 I so... 469 01:42:17,423 --> 01:42:20,132 so searched for you 470 01:42:20,716 --> 01:42:21,966 I'm so... 471 01:42:27,548 --> 01:42:31,049 so waiting for you 472 01:42:58,728 --> 01:43:03,721 Don't look back! 473 01:43:12,298 --> 01:43:16,280 Don't look back! 474 01:43:33,663 --> 01:43:35,746 I can't count 475 01:43:36,781 --> 01:43:40,281 How many nights I'm wandering around 476 01:43:42,216 --> 01:43:45,049 Can't stop 477 01:43:50,507 --> 01:43:55,507 Can't stop my tongue from seeking bare wire 478 01:43:56,049 --> 01:43:58,632 I don't exist 479 01:44:00,049 --> 01:44:01,591 I so... 480 01:44:03,799 --> 01:44:06,673 so searched for you 481 01:44:06,716 --> 01:44:07,841 I'm so... 482 01:44:10,283 --> 01:44:14,118 so waiting for you 483 01:44:51,966 --> 01:44:55,255 Turn me on, plug me in 484 01:44:55,256 --> 01:45:00,591 Don't look back! 485 01:45:08,966 --> 01:45:14,216 Don't look back! 486 01:47:57,953 --> 01:47:59,078 It tinkles. 487 01:48:11,123 --> 01:48:14,539 - Wanna hear our new song? - Sure, if it's good. 488 01:48:15,988 --> 01:48:18,529 Take a puff and it will be good. 489 01:48:21,254 --> 01:48:25,497 Gosh, can you remove those sticks? The smell of resin is making me sick. 490 01:48:32,480 --> 01:48:33,897 She's pregnant. 491 01:49:16,342 --> 01:49:19,633 From the dreams 492 01:49:21,274 --> 01:49:25,316 What can I 493 01:49:28,411 --> 01:49:31,328 Bring back 494 01:49:32,440 --> 01:49:35,440 From the dreams? 495 01:49:44,149 --> 01:49:46,773 A rhythm of bentgrass 496 01:49:50,073 --> 01:49:52,282 I can bring 497 01:49:52,866 --> 01:49:55,823 A thread of notes 498 01:49:57,817 --> 01:50:00,357 I can bring 499 01:50:03,241 --> 01:50:08,823 A heart's pace 500 01:50:09,823 --> 01:50:12,492 I can bring 501 01:50:13,353 --> 01:50:16,728 A blink of an eye 502 01:50:17,492 --> 01:50:21,823 What can I 503 01:50:24,532 --> 01:50:27,532 Bring back 504 01:50:28,532 --> 01:50:31,532 From the dreams? 505 01:50:44,813 --> 01:50:48,741 From the dreams 506 01:50:49,866 --> 01:50:52,073 Just air between wings 507 01:50:54,324 --> 01:50:59,823 Gap between strings I can bring back 508 01:51:06,055 --> 01:51:07,764 No, no 509 01:51:12,698 --> 01:51:19,032 I can't bring you back 510 01:51:21,866 --> 01:51:25,366 No, no, Love 511 01:51:28,643 --> 01:51:35,893 I can't bring you back 512 01:52:02,257 --> 01:52:03,592 What's this? 513 01:52:05,431 --> 01:52:07,223 Are you dreaming? 514 01:52:08,245 --> 01:52:12,952 Don't you know that a bride gives a wreath of rue to a groom? 515 01:54:19,267 --> 01:54:20,642 Fiend got arrested. 516 01:54:27,364 --> 01:54:28,572 Are you dreaming? 517 01:54:32,939 --> 01:54:34,939 Is my dream assistant dead? 518 01:54:42,120 --> 01:54:43,786 Nice hoodie. 519 01:54:44,671 --> 01:54:46,128 Cool, huh? 520 01:54:49,273 --> 01:54:51,066 It's the Super Mario mushroom. 521 01:54:52,629 --> 01:54:56,669 I want to start my dreaming studies with this game. 522 01:55:01,470 --> 01:55:05,636 Get up, it's late. 523 01:55:19,106 --> 01:55:20,232 Did I hit the break? 524 01:55:22,296 --> 01:55:25,379 Don't start. We're in different weight categories. 525 01:55:30,441 --> 01:55:33,316 Get up. Get up! 526 01:55:33,441 --> 01:55:34,942 OK, OK. 527 01:55:42,890 --> 01:55:44,265 What happened here? 528 01:55:47,982 --> 01:55:49,733 Who burnt it? 529 01:55:51,558 --> 01:55:52,558 Fiend. 530 01:56:10,874 --> 01:56:12,874 This is for you. Breakfast of liars. 531 01:56:33,203 --> 01:56:35,171 This is for you. Music of liars. 532 01:56:47,857 --> 01:56:49,649 FOR GAILIS 533 01:56:58,564 --> 01:57:00,983 But you can listen to it only in a dream. 534 01:58:40,271 --> 01:58:47,477 SONGS FOR A FOX 36882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.