Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,921
HE WHO DOESN'T KNOW HIS HISTORY
IS DOOMED TO REPEAT IT
2
00:00:13,222 --> 00:00:16,391
PABLO ESCOBAR,
THE LORD OF EVIL
3
00:01:13,657 --> 00:01:17,119
You want my answer, my boy?
What can I tell you?
4
00:01:17,452 --> 00:01:22,207
Don Pablo told me
he was willing to pay you $500
5
00:01:22,624 --> 00:01:24,835
for each kilo
that passes through this island.
6
00:01:27,129 --> 00:01:30,257
Listen, Mr. Ramada, we've heard
7
00:01:30,340 --> 00:01:32,342
that Pablo Escobar is a business man
8
00:01:32,426 --> 00:01:35,429
concerned about his people,
not committed to capitalism...
9
00:01:36,722 --> 00:01:40,142
What can I say, Commander.
10
00:01:40,309 --> 00:01:44,021
Shit, if you want to use our island
11
00:01:44,229 --> 00:01:46,231
to flood the US with drugs,
12
00:01:46,440 --> 00:01:49,359
which is what our Commander
wants the most,
13
00:01:49,860 --> 00:01:52,487
we need to find a more adequate solution.
14
00:01:55,240 --> 00:01:57,326
What would do you propose then?
15
00:02:00,495 --> 00:02:03,206
Well, I'd have to discuss it
with my Commander,
16
00:02:03,707 --> 00:02:09,087
but I can tell you we couldn't accept less
than $1,500 per kilo.
17
00:02:09,379 --> 00:02:13,675
No, commander. You lower the amount
a little, I'll increase the same,
18
00:02:13,759 --> 00:02:16,720
and we'll close the deal at $1,000.
What do you think?
19
00:02:22,059 --> 00:02:25,062
$1,250 and we'll close the deal.
20
00:02:25,562 --> 00:02:27,272
I'm going to be honest with you.
21
00:02:27,481 --> 00:02:32,778
We're talking about tons of cocaine
passing through this island every month.
22
00:02:33,320 --> 00:02:36,531
This is a multimillion dollar business...
23
00:02:36,698 --> 00:02:41,078
We know that.
But it's multimillion for you,
24
00:02:41,453 --> 00:02:43,872
for Pablo Escobar and the Medellín Cartel,
25
00:02:46,166 --> 00:02:50,629
so you'd better go and talk to your people
and let me know what they say.
26
00:02:53,465 --> 00:02:57,678
- Cheers, Commander.
- Cheers, Mr. Ramada.
27
00:03:04,393 --> 00:03:09,064
Well, how do you like it?
Beautiful?
28
00:03:09,147 --> 00:03:12,067
Well, yes.
It will happen at the Police Club.
29
00:03:13,151 --> 00:03:15,028
The DEA gave us a new van.
30
00:03:15,194 --> 00:03:19,783
The DEA? No way, it's beyond a joke
that our security is in the hands
31
00:03:19,866 --> 00:03:23,662
of gringos when we should be responsible.
32
00:03:23,829 --> 00:03:26,665
No, no, General Ulloa is helping us.
33
00:03:26,873 --> 00:03:30,293
Just look at our security team.
Let's not be unfair, darling.
34
00:03:31,128 --> 00:03:33,588
Well, you're right about that.
35
00:03:33,672 --> 00:03:36,550
But it's not enough when we're being
threatened like this.
36
00:03:36,633 --> 00:03:38,218
I'm not working.
37
00:03:38,301 --> 00:03:41,430
I just go from home to school
and from school to home. That's all.
38
00:03:42,097 --> 00:03:46,017
I'm really happy you're doing the
examination to be a General.
39
00:03:46,101 --> 00:03:50,188
All those years on the Police Force
had to start paying off at some point.
40
00:03:50,272 --> 00:03:53,984
We should still follow and take
precautions and do all they ask us to.
41
00:03:54,067 --> 00:03:55,569
- Yes, sir.
- Please.
42
00:03:55,944 --> 00:03:59,948
- No one should enter or leave the house.
- Yes, sir.
43
00:04:00,699 --> 00:04:07,289
Darling, they're just threats.
They want us to oppose the extradition.
44
00:04:07,831 --> 00:04:10,208
You are going to sign, right?
45
00:04:10,292 --> 00:04:11,376
vote no to extradition
46
00:04:11,460 --> 00:04:12,669
How could you think that, my love?
47
00:04:13,378 --> 00:04:18,049
We're talking about my job,
this country's legal system.
48
00:04:18,133 --> 00:04:19,134
vote for the life of your family
49
00:04:19,217 --> 00:04:20,761
And I'm talking about your life.
50
00:04:20,844 --> 00:04:23,513
You can't put it at risk.
51
00:04:23,597 --> 00:04:26,266
I'm not the only one being threatened.
52
00:04:26,975 --> 00:04:30,103
Besides, we're going to make
this information public.
53
00:04:31,855 --> 00:04:33,273
The public has to realize
54
00:04:33,356 --> 00:04:38,487
that the Supreme Court of Justice
can't vote correctly if it's coerced.
55
00:04:38,570 --> 00:04:42,699
The State should provide
the Justices of the Supreme Court
56
00:04:42,783 --> 00:04:46,912
the security they need to comfortably
and peacefully hold their discussions
57
00:04:46,995 --> 00:04:51,208
no matter the daily threats
being received
58
00:04:51,291 --> 00:04:55,295
regarding the extradition treaty
with the United States
59
00:04:55,378 --> 00:04:58,173
being debated by the high corporation.
60
00:05:00,008 --> 00:05:03,261
The job with this guy looks like
it's going to be tough.
61
00:05:03,428 --> 00:05:08,433
The braver the bull is,
the easier the bullfight will be.
62
00:05:08,517 --> 00:05:12,312
He thinks he'll be safe because he has
all those bodyguards, right?
63
00:05:12,395 --> 00:05:16,191
I know, but it's clear that we can't do it
on a bike or with a machine gun.
64
00:05:16,274 --> 00:05:19,194
It's going to take something
a bit more imaginative.
65
00:05:19,361 --> 00:05:22,280
I think you're right because
I've been thinking,
66
00:05:22,364 --> 00:05:24,407
and I'm almost sure his car is armored.
67
00:05:24,783 --> 00:05:29,204
With 50 bullets we can manage it.
We can even hit it with a rocket.
68
00:05:29,287 --> 00:05:31,498
Even with armor
it won't survive that.
69
00:05:31,665 --> 00:05:34,501
- Where are we going, Chili?
- Wait a minute, brother.
70
00:05:34,584 --> 00:05:38,337
Let's see if he was talking shit.
Do you want to shoot something?
71
00:05:40,173 --> 00:05:42,175
What's this guy talking about?
72
00:05:44,094 --> 00:05:50,308
Pay attention, Marino. All the
fighting cocks you see here are champions.
73
00:05:50,392 --> 00:05:55,313
They're like the boss's kids. Let's see
if you're brave enough to kill one.
74
00:05:55,397 --> 00:05:59,609
Whichever one you want, okay?
And tomorrow
75
00:05:59,693 --> 00:06:02,112
you can tell him what happened.
76
00:06:02,571 --> 00:06:03,613
A fighting cock?
77
00:06:03,697 --> 00:06:07,200
Yeah, go ahead. Prove how brave you are.
78
00:06:07,284 --> 00:06:11,288
I don't see what the big deal is,
it's just a chicken.
79
00:06:11,370 --> 00:06:13,290
- Which one should I kill?
- Do it.
80
00:06:13,372 --> 00:06:16,042
This one or maybe this one?
This one.
81
00:06:24,885 --> 00:06:27,095
I can already taste the soup
you'll be making.
82
00:06:30,348 --> 00:06:35,020
Tell me, is it true Colonel Jiménez
was in Medellín?
83
00:06:35,103 --> 00:06:37,105
Was he looking for us?
84
00:06:37,188 --> 00:06:40,775
They told me he came to attend to
a family issue and then he left.
85
00:06:40,859 --> 00:06:43,278
What family, Gonzalo?
86
00:06:43,361 --> 00:06:46,072
Colonel Jiménez doesn't have family
in Medellín.
87
00:06:46,156 --> 00:06:49,993
I know that, Pablo. But our intelligence
informed me he went downtown,
88
00:06:50,076 --> 00:06:52,913
he had a coffee and left.
They lost track of him after that.
89
00:06:52,996 --> 00:06:58,168
I'm more worried about another
type of character, like that journalist.
90
00:06:59,044 --> 00:07:02,756
Tell me, what's the latest on that job?
91
00:07:02,839 --> 00:07:05,258
Listen, Mariachi.
Don't get ahead of yourself.
92
00:07:06,009 --> 00:07:10,388
First things first.
We'll drop the cop,
93
00:07:10,764 --> 00:07:13,224
then we'll take care of the old man
at El Espectador.
94
00:07:13,308 --> 00:07:18,647
Don Marcos, who says we can't do
two things at the same time?
95
00:07:19,481 --> 00:07:21,066
Listen to me, gentlemen.
96
00:07:21,399 --> 00:07:25,070
Do you think we are participating in
a killing competition or what?
97
00:07:25,236 --> 00:07:28,990
With all due respect and in front of Pablo
I'm telling you,
98
00:07:29,074 --> 00:07:32,702
that Mr. Guillermo Cano's case
deserves a discussion.
99
00:07:32,786 --> 00:07:36,206
A discussion?
For Christ's sake.
100
00:07:36,289 --> 00:07:39,376
Whatever we do
it should be done right,
101
00:07:40,293 --> 00:07:44,339
because Jiménez is already informed and he
has more security than the President.
102
00:07:44,422 --> 00:07:48,969
So what? He could have more bodyguards
than the Pope.
103
00:07:49,135 --> 00:07:52,097
When you're going to kill someone,
you just do it. Period.
104
00:07:52,847 --> 00:07:53,974
Flies.
105
00:08:04,442 --> 00:08:08,279
Boss, thinking about it,
I'm sure a rocket will turn it over!
106
00:08:08,363 --> 00:08:13,994
Of course. But thinking it over,
the patient might survive that.
107
00:08:14,661 --> 00:08:16,079
How do we do it then?
108
00:08:16,538 --> 00:08:19,332
We'll have to plant a mole in there.
109
00:08:19,416 --> 00:08:23,169
- Coco, you have a call.
- Keep an eye out.
110
00:08:23,586 --> 00:08:24,838
Give me a sausage.
111
00:08:27,215 --> 00:08:33,304
Hello? You want me to call him?
Personally?
112
00:08:34,431 --> 00:08:38,393
You're a good for nothing.
Do I have to clean your ass too?
113
00:08:39,436 --> 00:08:42,564
Tell him I'm on my way.
114
00:08:47,318 --> 00:08:49,070
What's up, boss?
Everything okay?
115
00:08:49,154 --> 00:08:53,616
No, everything's wrong. There's a job
in Medallo, I have to go back.
116
00:08:54,034 --> 00:08:56,703
You're kidding?
Got the luck of the Irish, you have.
117
00:08:56,786 --> 00:08:58,329
You've got that right.
118
00:09:01,249 --> 00:09:02,667
Are you worried?
119
00:09:05,420 --> 00:09:11,926
No, no, I'm not worried...
but I don't feel good in here.
120
00:09:12,927 --> 00:09:15,847
I want to be in Medellín
pursuing criminals.
121
00:09:16,890 --> 00:09:17,974
But darling,
122
00:09:18,058 --> 00:09:22,479
let's take advantage of the opportunity
God and life are giving us to grow.
123
00:09:22,687 --> 00:09:26,357
- Yeah.
- Are we going to be okay, Jairo?
124
00:09:32,614 --> 00:09:35,158
This ranch looks very strange.
125
00:09:37,243 --> 00:09:39,913
What do you mean by strange, Yesenia?
Why strange?
126
00:09:40,538 --> 00:09:44,959
- I'm avoiding saying ugly.
- Ugly?
127
00:09:45,043 --> 00:09:47,253
- Yeah.
- Why do you say ugly?
128
00:09:47,420 --> 00:09:53,301
Well, the other one is prettier,
it has a pool and flowers.
129
00:09:53,885 --> 00:09:58,431
Well, yes, but do you know why that is?
130
00:09:58,973 --> 00:10:05,688
Because that one is different, it's a
recreation ranch to stay and rest, relax.
131
00:10:06,648 --> 00:10:09,901
And this one is for you and me,
132
00:10:10,235 --> 00:10:15,198
for us to hide in secret...
just the two of us.
133
00:10:15,281 --> 00:10:16,991
Hidden...
134
00:10:17,158 --> 00:10:22,413
Well, yes, it's hidden because they made
many turns bringing me here,
135
00:10:22,497 --> 00:10:24,207
blindfolded and everything.
136
00:10:24,290 --> 00:10:28,294
I know they covered your pretty eyes,
but that was for safety reasons.
137
00:10:28,378 --> 00:10:30,088
Did you lose something?
138
00:10:30,463 --> 00:10:33,633
No, nothing, brother.
I'm checking that everything's in order.
139
00:10:35,718 --> 00:10:37,595
Are you spying on the boss?
140
00:10:37,679 --> 00:10:41,182
I'm just checking to see
that everything is in order.
141
00:10:41,266 --> 00:10:46,187
Relax, Chili. You know me,
I'm loyal, aren't I?
142
00:10:46,813 --> 00:10:51,901
You know what will happen if I catch you
parked in the wrong place, brother?
143
00:10:51,985 --> 00:10:55,613
Relax, brother,
I'm not doing anything wrong.
144
00:10:55,697 --> 00:10:57,574
Just watch it.
145
00:11:01,744 --> 00:11:04,205
- How's your old woman?
- What old woman?
146
00:11:04,664 --> 00:11:08,293
What do you mean? Your mother.
Didn't you say you were going to visit?
147
00:11:08,376 --> 00:11:13,339
Oh, she's all right.
She's better and sends her regards.
148
00:11:13,423 --> 00:11:15,466
Thanks for asking.
149
00:11:24,434 --> 00:11:27,979
Look, it doesn't look that big on you.
150
00:11:28,687 --> 00:11:30,815
Let me see.
How about this one?
151
00:11:31,191 --> 00:11:36,905
- Let's see. Look.
- But it's heavy.
152
00:11:38,072 --> 00:11:40,283
- Have you seen the football players?
- Yes.
153
00:11:40,366 --> 00:11:42,701
They wear jackets
to feel tough and stronger.
154
00:11:42,785 --> 00:11:44,703
- Like Superman?
- Like Superman.
155
00:11:45,038 --> 00:11:47,999
Dad, we're going to miss the school bus.
156
00:11:48,082 --> 00:11:49,417
It's not coming today.
157
00:11:49,500 --> 00:11:52,587
- We're going in the new car.
- The armored one?
158
00:11:52,754 --> 00:11:55,632
- Yes.
- What's an armored car?
159
00:11:55,714 --> 00:11:57,425
An armored car is...
160
00:11:57,592 --> 00:12:00,303
It is a car protected by metal
so you won't get killed.
161
00:12:00,470 --> 00:12:02,013
- No, Gonzalo.
- Listen, Gonzalo.
162
00:12:02,096 --> 00:12:04,723
If your father wants to send you
in an armored car
163
00:12:04,807 --> 00:12:07,310
and with those jackets
it's for his peace of mind,
164
00:12:07,477 --> 00:12:12,690
- not because something's going to happen.
- Come on, we're leaving.
165
00:12:15,777 --> 00:12:17,195
Goodbye, darling.
166
00:12:20,531 --> 00:12:21,658
Have a good day.
167
00:12:32,377 --> 00:12:38,841
So you and the Commander agreed on
$1,250 per kilo?
168
00:12:39,008 --> 00:12:43,596
Yes, boss. Because I think that going
there and coming back with messages
169
00:12:43,680 --> 00:12:45,473
would have taken too much time.
170
00:12:45,556 --> 00:12:51,479
The deal isn't bad, it's okay.
We'll just charge the gringos more.
171
00:12:51,562 --> 00:12:54,983
- That will solve that problem.
- You can't imagine
172
00:12:55,066 --> 00:12:59,195
how powerful those commanders are on that
island. It's like having a ranch
173
00:12:59,279 --> 00:13:00,613
but the size of Florida.
174
00:13:02,407 --> 00:13:04,534
We are the ones
who are going to be powerful, Ramada.
175
00:13:06,619 --> 00:13:10,873
We're going to bombard the United States
with cocaine.
176
00:13:10,957 --> 00:13:14,043
It's not just them showing me
the airport,
177
00:13:14,127 --> 00:13:16,337
and the warehouse they're going
to assign us.
178
00:13:16,421 --> 00:13:20,383
No, the guy was really interested, Pablo.
179
00:13:21,175 --> 00:13:26,973
Pay attention to what I'm going to tell
you, Ramada. There's no one in the world,
180
00:13:27,056 --> 00:13:30,852
who likes money more than a leftist.
181
00:13:31,019 --> 00:13:35,106
That's also why you exposed yourself
in the photo
182
00:13:35,189 --> 00:13:36,274
that ended up
183
00:13:36,441 --> 00:13:39,193
in the case for your extradition.
184
00:13:39,277 --> 00:13:43,489
Yes, the photo had something to do with
it, but also the fact that the gringos
185
00:13:43,573 --> 00:13:47,285
have enough evidence against me.
But I'm not worried about that.
186
00:13:47,368 --> 00:13:51,748
My priority now is to guarantee Colombians
187
00:13:51,830 --> 00:13:55,293
that they aren't going to be judged in
or extradited to the US.
188
00:13:55,376 --> 00:13:58,713
Yes, but extradition
is still in force, brother.
189
00:13:59,797 --> 00:14:04,302
I know that, Ramada, but remember
everything in this life has a solution.
190
00:14:04,385 --> 00:14:07,055
Let's wait and see,
and keep working on it.
191
00:14:10,849 --> 00:14:11,850
Ah, finally.
192
00:14:16,773 --> 00:14:19,901
- I love you.
- I was thinking,
193
00:14:20,068 --> 00:14:22,695
why don't we go to the country house
for a few days?
194
00:14:22,779 --> 00:14:25,698
- We can relax there.
- We can't my love,
195
00:14:25,782 --> 00:14:29,535
we must comply with certain
safety protocols.
196
00:14:29,619 --> 00:14:30,912
Bye.
197
00:14:37,377 --> 00:14:38,378
What is it?
198
00:14:39,087 --> 00:14:42,507
Listen, darling. We'll be well taken care
of. What's the problem?
199
00:14:42,590 --> 00:14:45,468
The problem is we'll expose ourselves.
We can't do that.
200
00:14:45,635 --> 00:14:48,054
What happened with those men in Medellín?
201
00:14:48,262 --> 00:14:51,474
I heard they're ready for extradition.
Why don't they arrest them?
202
00:14:51,557 --> 00:14:54,185
It's not that they don't want to, love.
203
00:14:54,268 --> 00:14:57,980
How long have I been pursuing Herbert?
And what? It hasn't been negligence!
204
00:14:58,064 --> 00:15:02,110
Let's relax then, Jairo. We can't continue
living with this uncertainty.
205
00:15:02,193 --> 00:15:04,862
Just concentrate on becoming a General.
206
00:15:05,530 --> 00:15:07,657
Forgive me, darling.
I love you.
207
00:15:09,367 --> 00:15:10,368
Let's go.
208
00:15:19,919 --> 00:15:22,797
You see that guy there,
the cat-eyed one? His name is Jorge.
209
00:15:23,923 --> 00:15:27,135
Yeah, I've seen him.
That guy is weird, man...
210
00:15:27,927 --> 00:15:30,638
- Why do you say that?
- Marino!
211
00:15:30,972 --> 00:15:34,058
Yes, sir. He's just quite strange, man.
212
00:15:38,646 --> 00:15:42,233
What are we going to do
if Regina doesn't answer the damn phone?
213
00:15:42,316 --> 00:15:46,028
Neither at home nor at the news desk.
How are we going to contact her?
214
00:15:46,195 --> 00:15:51,909
I don't know, boss. That lady is
bad-tempered. You get me?
215
00:15:52,702 --> 00:15:57,874
She probably got mad because of what
you told her a few days ago.
216
00:15:58,458 --> 00:15:59,792
Oh, yeah?
217
00:16:12,972 --> 00:16:13,973
Here you go.
218
00:16:14,140 --> 00:16:16,726
So I have to come myself
to get the monthly payment?
219
00:16:16,976 --> 00:16:19,103
I didn't have it all.
I had to borrow some.
220
00:16:19,270 --> 00:16:21,022
Next month I don't want any problems.
221
00:16:21,189 --> 00:16:23,608
- Hands up!
- Fucking snitch.
222
00:16:25,860 --> 00:16:28,863
Stop!
That's enough!
223
00:16:40,291 --> 00:16:43,503
Why the fuck did you kill Coco, Colonel?
224
00:16:43,586 --> 00:16:46,422
How was I supposed to know
he worked for you?
225
00:16:46,506 --> 00:16:48,216
You are not paid to think.
226
00:16:48,299 --> 00:16:51,594
- That guy did the dirty work for us!
- He's dead. I can't do anything.
227
00:16:51,677 --> 00:16:53,721
Who will do his job now?
There's nobody else!
228
00:16:53,804 --> 00:16:57,808
Listen to me, I'm only going to say this
once. Too bad.
229
00:16:57,892 --> 00:16:59,185
- Too bad
- Yes, sir.
230
00:16:59,268 --> 00:17:01,187
- Too bad.
- Yes, too bad.
231
00:17:01,979 --> 00:17:05,942
The crime level in town
had increased because of that man!
232
00:17:06,025 --> 00:17:10,279
The fact that I pretend
not to know what you do
233
00:17:10,363 --> 00:17:14,408
doesn't mean I have to do it with everyone
234
00:17:14,492 --> 00:17:15,701
or that I have to forget
235
00:17:15,785 --> 00:17:19,247
about the city's safety. No way!
236
00:17:19,789 --> 00:17:21,249
Not a chance!
237
00:17:23,084 --> 00:17:24,085
What?
238
00:17:24,168 --> 00:17:28,214
What security and what city, Colonel?
What you have now is a problem.
239
00:17:31,259 --> 00:17:34,971
You do. I have no problems.
240
00:17:39,725 --> 00:17:42,061
Let's go then.
241
00:17:53,864 --> 00:17:55,157
- Puchi.
- Yes?
242
00:17:55,241 --> 00:17:56,284
These editorials
243
00:17:56,367 --> 00:17:59,078
against drug-traffickers are quite severe.
244
00:17:59,161 --> 00:18:01,289
- A little right?
- Yes.
245
00:18:01,914 --> 00:18:07,712
But we have to help judges and authorities
246
00:18:07,795 --> 00:18:09,755
and we all should understand
247
00:18:09,839 --> 00:18:15,386
that extradition is one of the ways to get
Colombian life back to normal.
248
00:18:15,886 --> 00:18:18,931
Do you really think they'll be
arrested and extradited?
249
00:18:20,099 --> 00:18:24,604
I think so. That's what the Anti-Drug
Division Director has been doing.
250
00:18:24,687 --> 00:18:28,274
But he has temporarily been relieved of
his position,
251
00:18:28,357 --> 00:18:34,071
after all those threats
he's been receiving.
252
00:18:34,614 --> 00:18:36,407
That's because he is going to be General.
253
00:18:36,490 --> 00:18:40,703
It's especially for security, Puchi.
More for security.
254
00:18:40,786 --> 00:18:42,496
For his security?
255
00:18:42,663 --> 00:18:46,125
Then you go and finish them off
with your articles.
256
00:18:46,292 --> 00:18:50,880
I wish I could finish them just writing
an article.
257
00:18:50,963 --> 00:18:56,135
But this is what I have to do.
It's my way of helping.
258
00:18:56,302 --> 00:18:58,095
It's my job, my duty.
259
00:18:58,179 --> 00:19:00,806
I know that. But they are very dangerous,
260
00:19:00,890 --> 00:19:03,309
and won't be amused by what you're saying
about them.
261
00:19:03,476 --> 00:19:06,187
They are very dangerous
and they aren't going to like it.
262
00:19:06,270 --> 00:19:09,690
But I'm not writing to please anybody,
you know that.
263
00:19:11,275 --> 00:19:12,818
Aren't you scared?
264
00:19:18,491 --> 00:19:21,911
A little bit, yes.
265
00:19:23,245 --> 00:19:28,000
For God's sake, Puchi! Look where Jiménez
is, look at what happened to Rodrigo Lara,
266
00:19:28,084 --> 00:19:30,628
to Magistrate Zuluaga, to everyone!
267
00:19:30,795 --> 00:19:33,172
Yes, but I'm a journalist.
268
00:19:33,255 --> 00:19:38,386
For Christ sake! As if that would be
a guarantee for your safety.
269
00:19:38,761 --> 00:19:40,179
- Isn't it?
- No.
270
00:19:45,309 --> 00:19:46,686
- Puchi, look at me.
- What?
271
00:19:46,769 --> 00:19:48,145
Look at me.
272
00:19:51,732 --> 00:19:53,359
Have you been threatened?
273
00:19:57,655 --> 00:19:58,864
Not that I know of.
274
00:20:02,284 --> 00:20:03,285
SUPREME COURT,
BOGOTÁ
275
00:20:03,369 --> 00:20:06,247
As you all very well know,
276
00:20:06,330 --> 00:20:11,377
we the members of the Supreme Court
of Justice have been pressured
277
00:20:11,460 --> 00:20:14,588
by dark forces that attempt to coerce us
278
00:20:14,672 --> 00:20:20,678
to declare the treaty of extradition with
the United States
279
00:20:20,761 --> 00:20:23,222
recently signed by
our president, invalid.
280
00:20:23,556 --> 00:20:26,142
Dark forces, how about that?
281
00:20:26,308 --> 00:20:30,688
We thank the authorities
for all the protection they have provided,
282
00:20:31,188 --> 00:20:35,109
but we also state that pressure
and threats
283
00:20:35,192 --> 00:20:37,695
had no influence over our decision.
284
00:20:38,863 --> 00:20:44,702
On the contrary, we want to tell
all those who are threatening us
285
00:20:45,119 --> 00:20:49,915
that the Supreme Court of Justice
won't stand for it.
286
00:20:51,208 --> 00:20:53,627
The decision we've made...
287
00:20:54,378 --> 00:21:00,760
is based on the Constitution,
on the in-force regulations
288
00:21:00,843 --> 00:21:06,432
to which we public officers
are subject to,
289
00:21:06,557 --> 00:21:10,019
on state bodies
and the Government itself.
290
00:21:10,978 --> 00:21:15,775
Which is why, after conducting a deep
analysis with the members
291
00:21:15,858 --> 00:21:18,027
of the Supreme Court of Justice,
292
00:21:18,110 --> 00:21:22,782
we declare
the extradition to the United States
293
00:21:22,865 --> 00:21:27,411
invalid because of irregularity
of procedure. Thank you very much!
294
00:21:29,288 --> 00:21:35,836
- Did you hear that?
- Oh, Pablo.
295
00:21:42,676 --> 00:21:45,513
Chili, don't leave me alone even
for one second. We're going to Bogotá.
296
00:21:45,596 --> 00:21:49,183
To Bogotá? Are you going to celebrate
in bed with the TV presenter or what?
297
00:21:49,600 --> 00:21:51,185
More or less, yeah.
298
00:21:51,268 --> 00:21:56,899
Okay, boys. Thank you very much for
the food, the company, the toys,
299
00:21:57,399 --> 00:22:00,778
but I'm going to hide in the jungle.
300
00:22:00,861 --> 00:22:04,657
Hide?
Didn't you hear what they just said?
301
00:22:04,740 --> 00:22:08,202
We can't be extradited,
they can't get us out of our country.
302
00:22:08,285 --> 00:22:10,120
You're very naïve aren't you, Pedro?
303
00:22:10,287 --> 00:22:13,415
I think at the moment we shouldn't expose
ourselves too much.
304
00:22:13,499 --> 00:22:15,292
It's still dangerous.
305
00:22:15,376 --> 00:22:19,046
So I'm going to find a good hiding place
and you should do the same.
306
00:22:19,213 --> 00:22:21,173
I think I'll go to my land.
307
00:22:21,340 --> 00:22:25,594
With double security because as Herbert
says, it's better not to expose ourselves.
308
00:22:25,928 --> 00:22:28,848
- Excuse me, Don Pablo.
- Thanks, Mariachi. Take care.
309
00:22:28,931 --> 00:22:31,475
- We'll be in contact, Pablo.
- All right, man.
310
00:22:31,559 --> 00:22:32,810
- Behave.
- You too.
311
00:22:32,893 --> 00:22:34,937
Good luck, Chili, Gonzalo.
Where are my bodyguards?
312
00:22:35,020 --> 00:22:39,357
Hey, Pablo. How's the job with
Colonel Jiménez going? Is it solid?
313
00:22:39,775 --> 00:22:44,196
As solid as a rock. We've won the battle,
314
00:22:44,280 --> 00:22:48,158
but not the war, and we can't lower our
guard at any time.
315
00:22:48,325 --> 00:22:50,202
This country has no memory
316
00:22:50,286 --> 00:22:54,206
and we can't let people forget the pain,
317
00:22:54,290 --> 00:22:58,502
the horror and the damage we can cause,
so don't worry.
318
00:23:00,337 --> 00:23:01,839
That's what I like to hear.
319
00:23:01,922 --> 00:23:03,507
- Bye.
- Ciao, Herbert.
320
00:23:03,591 --> 00:23:05,175
- Ciao, Pal.
- What about you?
321
00:23:05,259 --> 00:23:08,262
Are you going to visit your girlfriends
in Medellín or what?
322
00:23:08,345 --> 00:23:10,222
- I haven't seen them for a while.
- Do it.
323
00:23:10,306 --> 00:23:11,389
- Go for it.
- We'll talk.
324
00:23:11,473 --> 00:23:12,808
We're leaving, Chili!
325
00:23:12,892 --> 00:23:14,977
- Let's go!
- Let's get moving.
326
00:23:23,110 --> 00:23:27,239
- Did you see? Have a go.
- I already said no.
327
00:23:28,699 --> 00:23:32,161
- What did we agree?
- No.
328
00:23:34,121 --> 00:23:37,625
- It's for security...
- Security my foot.
329
00:23:37,708 --> 00:23:40,210
With the dozens of bodyguards we have?
330
00:23:40,294 --> 00:23:44,673
We must be screwed. Let's leave here.
Get to an embassy and get out.
331
00:23:44,757 --> 00:23:49,678
You want us to run away. No, darling,
we talked about that already.
332
00:23:49,762 --> 00:23:52,014
Let's have a more relaxed life then,
please.
333
00:23:52,181 --> 00:23:54,391
Trust the protection they are giving us!
334
00:23:54,892 --> 00:23:57,478
- Have a go.
- I already said no.
335
00:23:58,270 --> 00:24:00,731
Let's have a more peaceful life, Jairo.
I mean it.
336
00:24:00,814 --> 00:24:04,151
- Or you'll never get that promotion.
- I don't care.
337
00:24:04,318 --> 00:24:06,278
- Ready, Dad.
- Hi, Gonzalo.
338
00:24:06,362 --> 00:24:09,990
Come on, it's your turn.
Okay... ready?
339
00:24:10,074 --> 00:24:12,868
- Ready.
- What are you doing?
340
00:24:13,410 --> 00:24:15,537
He wants to learn, I'm going to teach him.
341
00:24:15,621 --> 00:24:18,666
You're going to teach your 14-year old son
to shoot?
342
00:24:18,749 --> 00:24:23,754
It's okay, Mom. I want to do it.
Besides, those aren't real bullets.
343
00:24:36,183 --> 00:24:37,393
Listen,
344
00:24:39,103 --> 00:24:43,399
a weapon isn't a toy, okay?
It's only to attack
345
00:24:43,481 --> 00:24:47,945
or to defend yourself.
Aim at the target.
346
00:25:01,333 --> 00:25:08,007
What did you think?
That you were just going to hide from me?
347
00:25:08,090 --> 00:25:10,009
I don't know what you're talking about.
348
00:25:10,092 --> 00:25:14,054
Are you going to refuse to talk to me
every time I call you?
349
00:25:14,221 --> 00:25:16,098
Who do you think you are?
350
00:25:16,181 --> 00:25:19,059
- Calm down, please.
- Who do you think you're messing with?
351
00:25:19,226 --> 00:25:23,188
- For God's sake! Calm down! No! No!
- Shut the fuck up.
352
00:25:24,314 --> 00:25:28,152
Be careful with me Regina.
Be very careful.
353
00:25:29,194 --> 00:25:31,572
When I come looking for you,
you'll be there.
354
00:25:31,739 --> 00:25:34,116
No matter what, you'll be there.
355
00:25:36,493 --> 00:25:38,245
You fucking bitch!
356
00:26:32,466 --> 00:26:36,178
This is Pigeon reporting to Hawk.
I haven't much time.
357
00:26:36,261 --> 00:26:38,514
I have news.
Some good and some bad.
358
00:26:38,596 --> 00:26:42,059
They've killed Coco, the gunman
who was set to kill you.
359
00:26:42,142 --> 00:26:43,352
The bad news is...
360
00:26:48,606 --> 00:26:53,195
- I'm the bad news, snitch.
- Calm down, man.
361
00:27:02,412 --> 00:27:07,251
- Hey, Javi, why do you look so scared?
- Why do I look scared?
362
00:27:09,169 --> 00:27:14,508
Yesenia, why didn't you tell me
we were coming to see Pablo Escobar?
363
00:27:14,591 --> 00:27:18,971
What's wrong with that?
What's so scary about him?
364
00:27:19,054 --> 00:27:23,892
- Is he a monster? A murderer?
- No, he's a saint.
365
00:27:23,976 --> 00:27:27,479
Yesenia, haven't you heard everything
they say about this guy?
366
00:27:27,563 --> 00:27:31,984
Well, yes. But you know how people are.
That's nothing but rumors.
367
00:27:32,818 --> 00:27:37,030
You know people in Medellín
love to gossip.
368
00:27:37,114 --> 00:27:41,994
- They'll be gossiping about us soon.
- Don't be ridiculous.
369
00:27:42,077 --> 00:27:46,290
On the contrary, he's going to be happy
about the news I'm bringing him.
370
00:27:46,373 --> 00:27:48,083
And if he isn't?
371
00:27:48,625 --> 00:27:51,003
What if he doesn't take it well,
372
00:27:51,086 --> 00:27:53,839
and he kicks us out... or shoots us!
373
00:27:53,922 --> 00:27:58,886
He would never do anything like that.
I know him very well.
374
00:27:59,052 --> 00:28:01,054
Boss, I have something to tell you.
375
00:28:02,598 --> 00:28:06,643
Good or bad?
Are you going to ruin the party?
376
00:28:14,443 --> 00:28:18,363
Listen, boss. When I got close to that guy
he was on the phone,
377
00:28:18,447 --> 00:28:20,824
and I clearly heard him talking
to the Colonel.
378
00:28:20,991 --> 00:28:22,826
- That's crazy.
- Really?
379
00:28:22,993 --> 00:28:26,121
Wash your ears, there's something wrong
with them. He's lying.
380
00:28:26,205 --> 00:28:27,289
With my ears?
381
00:28:27,372 --> 00:28:29,958
You were telling the Colonel
you had good news.
382
00:28:30,042 --> 00:28:32,127
That Coco was dead.
That's good news, huh?
383
00:28:32,211 --> 00:28:37,883
I was talking to my mom. She worries and
I had to tell her the news about Coco.
384
00:28:38,050 --> 00:28:40,636
Your mom? Whatever!
Admit that you're a snitch!
385
00:28:40,802 --> 00:28:42,804
- A snitch?
- What are you going to do?
386
00:28:42,888 --> 00:28:47,100
Are you going to kill each other here
in front of the girls, or what?
387
00:28:47,267 --> 00:28:50,103
I'm sorry, boss,
but this guy is pissing me off
388
00:28:50,187 --> 00:28:54,274
- with this shit that he's spouting.
- I apologize, sir.
389
00:28:55,192 --> 00:28:58,987
Don't you worry, Jorge, fortunately
everything in this life
390
00:28:59,154 --> 00:29:02,282
has a solution. Just relax.
391
00:29:04,034 --> 00:29:06,912
You don't want to come
to an amicable agreement?
392
00:29:07,621 --> 00:29:11,500
We'll do this by force.
Do it, Mariano.
393
00:29:11,583 --> 00:29:15,921
Are you going to believe what this
outsider is saying, boss?
394
00:29:16,838 --> 00:29:18,382
- Move it!
- I'm telling the truth.
395
00:29:36,358 --> 00:29:39,903
Why do you believe this newcomer, boss?
396
00:29:39,987 --> 00:29:42,572
What this man is saying
is nothing but lies.
397
00:29:42,948 --> 00:29:45,826
Newcomer?
You're the liar, you snitch!
398
00:29:45,909 --> 00:29:48,745
I'm not a snitch!
Please, don't do this, boss!
399
00:29:49,162 --> 00:29:50,789
Dear me.
400
00:29:50,872 --> 00:29:54,835
Shut up! Are you going to continue with
this same shit, or what? Go ahead, Marino.
401
00:29:55,669 --> 00:30:00,090
- You are going to talk now!
- Boss... call Chili!
402
00:30:01,842 --> 00:30:03,427
Now you'll talk.
403
00:30:07,764 --> 00:30:10,934
Call Chili, boss. He knows me!
He knows who I am, boss!
404
00:30:11,018 --> 00:30:14,146
You wouldn't hurt me, would you?
405
00:30:14,313 --> 00:30:17,107
Don't hurt me.
Believe me, I'm telling the truth!
406
00:30:17,316 --> 00:30:21,570
Shut up, snitch! Shut up!
Let's see if you're going to talk now!
407
00:30:21,737 --> 00:30:24,906
No, believe me, boss,
that's not the truth!
408
00:30:25,073 --> 00:30:27,075
Are you going to talk or not?
409
00:30:32,664 --> 00:30:35,709
I personally regret very much
410
00:30:35,792 --> 00:30:41,298
that the Supreme Court of Justice has
overturned the extradition treaty.
411
00:30:41,381 --> 00:30:45,385
What's the Government thinking of doing
about it, Mr. President?
412
00:30:45,469 --> 00:30:50,182
Keep fighting to implement it again.
413
00:30:50,265 --> 00:30:56,980
Because it's not fair that the country
loses such an important resource
414
00:30:57,064 --> 00:31:02,986
for fighting drug-traffickers
and drug-trafficking, is it?
415
00:31:03,070 --> 00:31:04,780
With all due respect, Mr. President.
416
00:31:04,863 --> 00:31:10,202
Wouldn't it be better to accuse
these criminals of their crimes here?
417
00:31:10,285 --> 00:31:13,497
There's not even a traffic fine
against them here in Colombia.
418
00:31:14,331 --> 00:31:19,294
That's another very complicated story,
419
00:31:19,378 --> 00:31:25,175
because they intimidate,
threaten and kill judges.
420
00:31:25,258 --> 00:31:29,721
So the Government sets its hopes
on the extradition treaty.
421
00:31:29,888 --> 00:31:34,309
It's the only way to fight
drug-trafficking.
422
00:31:34,393 --> 00:31:38,438
- So Mr. President...
- Thank you.
423
00:31:44,736 --> 00:31:46,947
I absolutely respect the decisions
424
00:31:47,030 --> 00:31:49,783
of the Supreme Court of Justice.
425
00:31:49,950 --> 00:31:52,494
But we can't sit back and do nothing.
426
00:31:52,577 --> 00:31:54,830
We have to find a way to implement
the extradition treaty.
427
00:31:56,039 --> 00:32:01,211
It's apparent that it is the most
efficient weapon we have against those men
428
00:32:01,294 --> 00:32:03,505
that have harmed the country so much
429
00:32:03,672 --> 00:32:07,676
and deprived it from invaluable people
like Rodrigo Lara Bonilla.
430
00:32:08,093 --> 00:32:11,763
The best homage we Colombians can pay him
on the anniversary of his death
431
00:32:11,847 --> 00:32:17,477
is finding the way
to re-establish the extradition
432
00:32:17,561 --> 00:32:20,063
within the legal framework.
433
00:32:21,189 --> 00:32:25,360
This is our battle.
This is what we have to work on.
434
00:32:40,584 --> 00:32:45,255
- I brought you coffee.
- Look, darling, we are being invaded!
435
00:32:45,881 --> 00:32:49,092
My love, you look worried.
436
00:32:49,176 --> 00:32:51,261
I'm not worried,
I just feel strange.
437
00:32:51,470 --> 00:32:55,390
I should be out there pursuing those
criminals, performing operations.
438
00:32:55,474 --> 00:32:57,309
But what can I do locked in like this?
439
00:32:57,392 --> 00:33:00,270
Are you worried
about Escobar's threats?
440
00:33:01,062 --> 00:33:07,194
I'm not worried about that. I'm worried
about bodyguards for you and the kids.
441
00:33:07,277 --> 00:33:10,405
For me, to go to the bathroom,
for everything.
442
00:33:10,489 --> 00:33:13,283
But darling, we need them.
443
00:33:13,366 --> 00:33:14,701
Unfortunately we do.
444
00:33:16,077 --> 00:33:20,290
I feel as if we were the ones in jail,
not them.
445
00:33:22,459 --> 00:33:24,294
I don't mean being with you.
446
00:33:29,591 --> 00:33:31,176
Thank you.
447
00:33:31,843 --> 00:33:34,679
I'm walking but I can't even feel my legs.
448
00:33:34,763 --> 00:33:38,183
What a bore, Javier!
You should have stayed in Medellín.
449
00:33:38,266 --> 00:33:39,893
You're making me nervous.
450
00:33:40,227 --> 00:33:44,606
Think about what you're doing, Yesenia.
Traveling for almost three hours
451
00:33:44,773 --> 00:33:46,942
to see a man
who doesn't know you're coming.
452
00:33:47,025 --> 00:33:49,027
That's exactly why
I wanted to surprise him.
453
00:33:49,110 --> 00:33:51,488
Telling him you're expecting
a little surprise?
454
00:33:51,655 --> 00:33:56,076
I know it's not little, but I know he'll
be very happy he's going to be a father.
455
00:33:56,159 --> 00:34:00,080
Sure, happy. Don't you see that
what everyone wants from him is money?
456
00:34:00,163 --> 00:34:03,625
- Do you think I came here for money?
- Why did you come then?
457
00:34:03,792 --> 00:34:06,878
I came to tell him I'm pregnant
and for him to know the child is his.
458
00:34:07,462 --> 00:34:10,715
Oh, yeah? So he will support the baby
and you, of course.
459
00:34:11,633 --> 00:34:16,680
- Hello.
- Hello, can I help you?
460
00:34:17,764 --> 00:34:20,892
Yes, ma'am. We're looking for Pablo.
461
00:34:24,729 --> 00:34:29,442
You mean you're looking for Don Pablo,
are you friends of his?
462
00:34:32,737 --> 00:34:34,030
Yes, ma'am.
463
00:34:37,158 --> 00:34:39,703
Why don't you talk, Mariachi?
464
00:34:39,786 --> 00:34:41,871
What do you think about
what I've just told you?
465
00:34:42,122 --> 00:34:44,374
What do you want me to say?
466
00:34:44,457 --> 00:34:48,587
You come to the ranch high as hell
from sniffing cocaine day and night.
467
00:34:48,670 --> 00:34:52,757
No, sir, it's very difficult for me
to talk to you in that condition.
468
00:34:52,924 --> 00:34:55,343
Go to your hideaway instead,
we'll talk later.
469
00:34:55,510 --> 00:35:00,515
I'll go to my hideaway now,
but I want you to have this very clear,
470
00:35:00,682 --> 00:35:05,270
the Government is insisting more and more
on the extradition issue,
471
00:35:05,770 --> 00:35:09,190
and they're also going to send you
to the US.
472
00:35:09,566 --> 00:35:13,236
Marcos, I already told you I'm meeting
Pablo in a while
473
00:35:13,403 --> 00:35:14,779
to discuss the issue.
474
00:35:14,863 --> 00:35:18,658
Talk about what, man?
We have to intervene!
475
00:35:18,825 --> 00:35:22,078
This is a war!
We need to conduct military operations,
476
00:35:22,162 --> 00:35:24,205
to finish them, to kill our enemies!
477
00:35:24,289 --> 00:35:25,874
And what do you want me to do?
478
00:35:25,957 --> 00:35:29,753
You know Colonel Jiménez's job was delayed
479
00:35:30,295 --> 00:35:33,131
because Pablo's gunman was killed.
480
00:35:33,590 --> 00:35:36,301
So Pablo Escobar has no more gunmen?
481
00:35:36,468 --> 00:35:38,595
The father of gunmen has not one left?
482
00:35:38,762 --> 00:35:42,140
Wait a moment, Marcos.
Respect my house, sir!
483
00:35:42,307 --> 00:35:44,851
You're going to kill someone going on
like that.
484
00:35:45,018 --> 00:35:47,896
Go to your hideaway and we'll talk later.
Go, please!
485
00:35:51,149 --> 00:35:52,525
Extradition, man.
486
00:35:53,693 --> 00:35:58,114
C'mon! Let's go and get them!
487
00:36:01,993 --> 00:36:04,496
Dear me.
488
00:36:05,580 --> 00:36:06,623
Here,
489
00:36:06,873 --> 00:36:12,253
have a cold drink, you must be thirsty
after that long walk
490
00:36:12,337 --> 00:36:13,338
from the ranch's entrance.
491
00:36:13,421 --> 00:36:18,593
Thank you. I can't miss my cup of coffee
at this hour.
492
00:36:20,261 --> 00:36:25,684
Pablo won't take long. Where did you say
you lived? In Medellín?
493
00:36:26,267 --> 00:36:28,103
Yes, ma'am. In Manrique.
494
00:36:28,186 --> 00:36:32,691
Ah, Manrique. I know it well.
495
00:36:35,777 --> 00:36:37,821
What did you say your name was?
496
00:36:37,987 --> 00:36:40,281
-Yesenia.
-Yesenia.
497
00:36:40,365 --> 00:36:42,033
Yesenia, yes.
498
00:36:42,117 --> 00:36:43,868
Have you and Pablo known each other long?
499
00:36:44,536 --> 00:36:49,165
Well, for a while.
500
00:36:49,457 --> 00:36:55,463
So, you little cop. How long
have you been working for the Police?
501
00:36:56,756 --> 00:37:01,386
I'm not a cop, boss. Why do you believe
what this man is saying?
502
00:37:02,595 --> 00:37:08,601
I'm working for you. Kill me!
Kill me if you don't believe me.
503
00:37:09,394 --> 00:37:12,689
- Hey, Pablo.
- What's up, Gonzalo? What is it?
504
00:37:13,356 --> 00:37:17,861
- Someone is looking for you out there.
- What? Who is it?
505
00:37:20,488 --> 00:37:24,242
The petite young girl, the pretty one.
Yesenia.
506
00:37:24,409 --> 00:37:27,370
Yesenia?
What's she doing here, at my house?
507
00:37:27,537 --> 00:37:29,664
How should I know?
She's with your mother.
508
00:37:29,831 --> 00:37:31,833
- Oh, shit.
- Yes.
509
00:37:32,792 --> 00:37:36,254
Don't let him die yet.
510
00:37:36,421 --> 00:37:38,757
I won't take long. Come on, Gonzalo.
511
00:37:44,179 --> 00:37:50,685
Easy, friend, easy.
I already disconnected it. Easy, snitch!
512
00:37:51,019 --> 00:37:54,898
- Come in, Jiménez, please have a seat.
- Thank you.
513
00:37:54,981 --> 00:37:56,441
I want to show you something.
514
00:38:06,951 --> 00:38:10,580
His name was Coco.
He was killed last week in Medellín.
515
00:38:10,705 --> 00:38:12,540
I don't have much time.
516
00:38:12,665 --> 00:38:14,375
I have some good news and some bad news.
517
00:38:14,459 --> 00:38:17,962
They killed Coco,
the gunman sent to kill you...
518
00:38:18,755 --> 00:38:20,006
That changes nothing.
519
00:38:20,089 --> 00:38:23,593
I suppose the Cartel has already hired
another gunman to kill you.
520
00:38:25,011 --> 00:38:27,096
I need to go back
to the DIA, General.
521
00:38:27,180 --> 00:38:29,516
I can fight them from there.
522
00:38:30,391 --> 00:38:32,811
What about your informer?
Have you spoken again?
523
00:38:32,894 --> 00:38:39,192
No, sir. The communication was
interrupted; General, reinstate me.
524
00:38:41,736 --> 00:38:45,031
Colonel, keep studying
to become a General, okay?
525
00:38:54,249 --> 00:38:55,667
Excuse me, my General.
526
00:38:58,503 --> 00:39:02,006
Mom, thank you for welcoming my visitor.
527
00:39:02,340 --> 00:39:03,675
It was a pleasure, son.
528
00:39:04,384 --> 00:39:08,513
Come, Mother. It's too hot here
and the sun is hitting you.
529
00:39:08,596 --> 00:39:11,474
Of course, don't worry.
I have things to do.
530
00:39:12,016 --> 00:39:15,311
Excuse me, young lady.
Drink the cool juice.
531
00:39:15,395 --> 00:39:16,604
Yes, ma'am.
532
00:39:23,778 --> 00:39:28,283
So, little lady. Can you do me
the huge favor of explaining
533
00:39:28,366 --> 00:39:30,243
what you're doing here on my ranch?
534
00:39:33,746 --> 00:39:38,501
We hadn't seen each other for a long time
and I thought
535
00:39:38,585 --> 00:39:42,922
you'd be very happy to see me.
But if my visit bothers you that much,
536
00:39:43,006 --> 00:39:45,717
I'll leave.
I thought you'd be happy because...
537
00:39:45,800 --> 00:39:50,054
You can't do this to me.
Don't do it, please.
538
00:39:50,138 --> 00:39:53,182
You can't come to my country house
without being invited,
539
00:39:53,266 --> 00:39:55,894
without having advised first.
You get me?
540
00:39:55,977 --> 00:39:59,731
And on top of that, my mother was the one
at the entrance when you arrived.
541
00:39:59,814 --> 00:40:01,649
Please, understand.
542
00:40:02,317 --> 00:40:07,363
Don't worry, I told your mother we were
nothing more than friends.
543
00:40:07,989 --> 00:40:11,075
But if it's such a bother, I don't...
544
00:40:11,159 --> 00:40:14,954
- Who's he?
- My brother, Javier.
545
00:40:15,663 --> 00:40:17,749
Did you also bring your family with you?
546
00:40:18,791 --> 00:40:23,171
I realize now it was a stupid idea and
you don't want to see me. We're leaving.
547
00:40:23,296 --> 00:40:25,173
No, no, wait.
548
00:40:26,174 --> 00:40:29,093
It's just you've caught me at a bad time.
549
00:40:29,177 --> 00:40:33,973
I was working. Understand me, will you?
What happened? What do you want?
550
00:40:38,227 --> 00:40:40,271
I'm pregnant with your baby.
551
00:41:01,084 --> 00:41:02,168
What?
552
00:41:03,378 --> 00:41:05,421
I'm pregnant with your baby.
553
00:41:08,841 --> 00:41:13,429
But I can see the news
hasn't made you happy.
554
00:41:13,513 --> 00:41:17,809
Come on, little lady, and how do I know
555
00:41:17,892 --> 00:41:20,853
that the baby you're expecting is mine?
556
00:41:20,937 --> 00:41:23,022
Do you think I'm a whore or something?
557
00:41:23,106 --> 00:41:25,149
No, I don't think that.
558
00:41:28,069 --> 00:41:31,406
Well, I'd better leave, because
559
00:41:31,489 --> 00:41:33,908
it's obvious
560
00:41:33,992 --> 00:41:36,869
that the news of being a father
isn't pleasing to you.
561
00:41:36,953 --> 00:41:40,707
No, it makes me happy, it does,
562
00:41:40,790 --> 00:41:42,291
it's just that
563
00:41:42,375 --> 00:41:45,878
it's taken me by surprise, you know?
564
00:41:45,962 --> 00:41:48,381
I wasn't expecting this at all.
565
00:41:48,548 --> 00:41:52,427
- Pablo, I love you very much.
- I love you too. And I'm happy.
566
00:41:52,510 --> 00:41:55,430
- But you have to leave.
- The news took me by surprise too.
567
00:41:55,513 --> 00:41:58,307
Yes, it's a great surprise.
But go to Medellín.
568
00:41:58,474 --> 00:42:02,353
- God sent us this baby for a reason.
- I know. I think the same as you.
569
00:42:02,520 --> 00:42:08,401
Go to Medellín.
Here, friend, please, take this.
570
00:42:08,484 --> 00:42:12,155
Everything's going to be okay.
Do me a favor.
571
00:42:12,238 --> 00:42:15,158
You two go to Medellín,
and we'll talk later.
572
00:42:15,241 --> 00:42:17,869
Don't take her in a bus.
Take a taxi, okay?
573
00:42:17,952 --> 00:42:21,205
Thanks for the visit.
I'll see how I can help.
574
00:42:22,081 --> 00:42:25,543
Goodbye, Yesenia.
575
00:42:26,169 --> 00:42:27,712
So long, ma'am.
576
00:42:29,172 --> 00:42:30,381
Goodbye, young man.
577
00:42:42,602 --> 00:42:44,479
This series is freely adapted from
La Parábola de Pablo by Alonso Salazar.
578
00:42:44,562 --> 00:42:46,439
Based on news articles and real events,
the historical facts are surrounded
579
00:42:46,564 --> 00:42:48,566
by fictional characters and dialogues
that recreate undocumented situations.
49046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.