All language subtitles for Missing.The.Other.Side.S02E10.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,860 --> 00:01:32,920 Hey! 2 00:01:33,460 --> 00:01:35,490 Get out of the car. 3 00:01:36,060 --> 00:01:38,600 Hey, you. Get out of the car. 4 00:01:40,600 --> 00:01:41,630 Hey! 5 00:01:44,771 --> 00:01:45,771 Darn it. 6 00:01:48,840 --> 00:01:50,580 You! Stop the car! 7 00:02:05,721 --> 00:02:06,791 Darn it. 8 00:02:07,590 --> 00:02:09,460 I didn't get the plate number. 9 00:02:10,110 --> 00:02:11,750 It's 40G 1408. 10 00:02:18,051 --> 00:02:19,821 Detective Shin, it's me. 11 00:02:20,091 --> 00:02:23,291 I spotted Kim Pil Joong, but I lost him. 12 00:02:23,691 --> 00:02:25,791 Right. It's 40... What was it again? 13 00:02:25,792 --> 00:02:27,632 It's 40G 1408. 14 00:02:27,632 --> 00:02:30,602 A dark gray SUV, plate number 40G 1408. 15 00:02:32,772 --> 00:02:34,172 Put a BOLO out in and around Seoun-dong... 16 00:02:34,171 --> 00:02:35,771 for a dark gray SUV with plate number 40G 1408. 17 00:02:36,441 --> 00:02:39,241 Hello, have you been well? 18 00:02:40,772 --> 00:02:43,712 Me? I arrived a little while ago. 19 00:02:44,081 --> 00:02:45,081 My location? 20 00:02:46,181 --> 00:02:49,151 I'm at... 21 00:02:51,151 --> 00:02:53,591 I guess you can say we're under the same sky. 22 00:02:57,391 --> 00:02:59,691 Shouldn't we get together? 23 00:03:01,401 --> 00:03:02,401 Right. 24 00:03:04,301 --> 00:03:05,301 Tomorrow? 25 00:03:06,572 --> 00:03:07,602 Got it. 26 00:04:03,521 --> 00:04:04,591 Where's Kim Pil Joong? 27 00:04:04,831 --> 00:04:07,261 He swapped cars about ten minutes ago. 28 00:04:08,401 --> 00:04:10,901 Detective Kim, gather camera footage around the area... 29 00:04:10,901 --> 00:04:12,571 and install checkpoints within a 10km radius. 30 00:04:12,572 --> 00:04:13,632 Yes, sir. 31 00:04:14,701 --> 00:04:15,741 Il Yong. 32 00:04:19,671 --> 00:04:21,941 The police went after him, so let's wait a few more minutes. 33 00:04:21,942 --> 00:04:24,182 He was right in front of me, but I couldn't do anything. 34 00:04:24,182 --> 00:04:25,712 What do you mean you didn't do anything? 35 00:04:25,712 --> 00:04:28,122 You called out for me, and I went after him. 36 00:04:28,353 --> 00:04:29,983 The police are searching, 37 00:04:29,983 --> 00:04:31,753 so you did what you could. 38 00:04:34,763 --> 00:04:37,393 Who cares? Let them watch. 39 00:04:41,063 --> 00:04:43,033 I don't make things easy for you, do I? 40 00:04:44,633 --> 00:04:47,333 Il Yong, did you go there... 41 00:04:48,402 --> 00:04:50,342 knowing that Kim Pil Joong was there? 42 00:04:51,443 --> 00:04:54,343 The neighborhood is where we both once lived. 43 00:04:54,583 --> 00:04:56,043 He never returned after leaving... 44 00:04:56,043 --> 00:04:57,613 saying that it was a dump. 45 00:04:58,112 --> 00:05:01,522 I went there on a hunch to see if he was hiding there. 46 00:05:01,783 --> 00:05:03,753 Has he been there all this time? 47 00:05:03,882 --> 00:05:05,252 I don't think so. 48 00:05:05,393 --> 00:05:07,653 I didn't see him when I went there a few days ago. 49 00:05:08,393 --> 00:05:10,763 It seemed as if he was there to meet someone. 50 00:05:12,233 --> 00:05:13,293 Who? 51 00:05:13,432 --> 00:05:14,462 I don't know. 52 00:05:15,062 --> 00:05:17,532 He seemed to be waiting for someone in the alley. 53 00:05:18,103 --> 00:05:19,203 But he just left. 54 00:05:20,733 --> 00:05:22,943 By the way, what brought you there? 55 00:05:29,382 --> 00:05:31,652 I met the woman that appeared in my dream. 56 00:05:32,153 --> 00:05:34,653 So I followed her. 57 00:05:36,182 --> 00:05:37,282 Your dream? 58 00:05:37,583 --> 00:05:41,053 That's right. She seemed to be in her thirties. 59 00:05:41,922 --> 00:05:43,792 She wasn't wearing any makeup, 60 00:05:43,793 --> 00:05:46,093 and her hair was tied back. 61 00:05:48,062 --> 00:05:49,232 Does she have a mole under one eye? 62 00:05:49,762 --> 00:05:51,972 Yes, she does. Do you know her? 63 00:05:51,973 --> 00:05:53,933 I think I saw her while looking for Pil Joong. 64 00:05:54,203 --> 00:05:55,273 Where does she live? 65 00:05:55,273 --> 00:05:56,873 That I don't know. 66 00:05:57,103 --> 00:06:00,873 I brushed past her, but she seemed oddly familiar... 67 00:06:01,112 --> 00:06:02,512 even though I didn't know her. 68 00:06:04,653 --> 00:06:05,783 How do you know her though? 69 00:06:06,353 --> 00:06:08,853 Actually, I don't know her either. 70 00:06:09,023 --> 00:06:12,053 But for some reason, I keep seeing her in my dreams. 71 00:06:14,992 --> 00:06:16,062 That's odd. 72 00:06:17,122 --> 00:06:18,632 It's been bugging me too... 73 00:06:18,632 --> 00:06:20,032 which is why I'm going to look for answers. 74 00:07:06,913 --> 00:07:13,983 (Missing: The Other Side 2) 75 00:07:14,283 --> 00:07:15,923 (Episode 10) 76 00:07:15,922 --> 00:07:17,082 Are you not done yet? 77 00:07:17,283 --> 00:07:20,153 What's taking you so long to grab a t-shirt? 78 00:07:24,362 --> 00:07:27,462 But... Why do you need this? 79 00:07:27,632 --> 00:07:29,332 Must you even ask? 80 00:07:29,333 --> 00:07:31,433 It's to clear your name of course. 81 00:07:31,432 --> 00:07:34,532 To prove that it was the t-shirt Ha Yoon was frightened of, 82 00:07:34,533 --> 00:07:36,803 not you. 83 00:07:37,343 --> 00:07:38,743 - Give it here. - But... 84 00:07:39,172 --> 00:07:42,542 what if it only terrorizes Ha Yoon even more? 85 00:07:45,552 --> 00:07:48,682 Don't worry about that. Hye Ju promised to tread lightly. 86 00:07:57,023 --> 00:07:59,963 Kids were having fun in the playground... 87 00:08:04,132 --> 00:08:06,832 when some lady came over to them to talk. 88 00:08:06,833 --> 00:08:07,973 She also gave them something. 89 00:08:08,903 --> 00:08:10,543 Is that me and Ha Yoon? 90 00:08:10,843 --> 00:08:13,013 I was crying at the time. 91 00:08:13,572 --> 00:08:14,942 Why were you crying? 92 00:08:17,783 --> 00:08:19,583 Because my mom and dad... 93 00:08:20,312 --> 00:08:22,782 didn't want to live together anymore. 94 00:08:30,122 --> 00:08:31,892 You were crying because you were upset. 95 00:08:32,632 --> 00:08:36,062 What did this lady give you? 96 00:08:37,733 --> 00:08:39,273 Banana milk. 97 00:08:41,203 --> 00:08:46,143 This lady offered banana milk to the children. 98 00:08:50,043 --> 00:08:53,183 Ha Yoon, I'm here for you. 99 00:08:54,382 --> 00:08:58,552 They shouldn't drink that. 100 00:08:59,023 --> 00:09:00,753 She's a bad lady. 101 00:09:03,293 --> 00:09:05,063 Was this bad lady... 102 00:09:07,062 --> 00:09:08,462 wearing this shirt? 103 00:09:11,703 --> 00:09:13,003 It's okay. 104 00:09:13,603 --> 00:09:14,703 I'm right here. 105 00:09:22,943 --> 00:09:25,353 Oh, dear... 106 00:09:25,882 --> 00:09:27,482 What on earth did she do... 107 00:09:27,483 --> 00:09:29,253 wearing the foundation's T-shirt? 108 00:09:29,483 --> 00:09:32,723 I'm more worried about all the bad she might have done. 109 00:09:32,723 --> 00:09:33,893 Let's find her quickly. 110 00:09:34,053 --> 00:09:37,393 Can we find her just with a tee? 111 00:09:37,392 --> 00:09:38,962 We must find her somehow. 112 00:09:39,693 --> 00:09:40,963 How? 113 00:09:42,603 --> 00:09:44,163 Not me, Wook. 114 00:09:44,772 --> 00:09:47,532 He's really sly when it comes to this. 115 00:09:51,173 --> 00:09:52,573 Not me, Wook. 116 00:09:57,142 --> 00:10:01,622 It's even more suspicious that he hasn't moved in days. 117 00:10:02,782 --> 00:10:03,852 Hello. 118 00:10:04,483 --> 00:10:05,853 Hello. 119 00:10:06,392 --> 00:10:07,392 Hi. 120 00:10:08,423 --> 00:10:10,163 - Hello. - Hey. 121 00:10:10,723 --> 00:10:12,063 Where's Ms. Lee? 122 00:10:12,762 --> 00:10:14,562 She's waiting for us inside. 123 00:10:16,233 --> 00:10:17,563 (Share the love) 124 00:10:17,563 --> 00:10:18,973 The Blue Bird Hope Foundation... 125 00:10:18,973 --> 00:10:21,503 is an NGO that was established 17 years ago. 126 00:10:21,502 --> 00:10:23,642 They don't rely on government handouts. 127 00:10:23,642 --> 00:10:26,142 They're funded by donations and volunteers. 128 00:10:26,343 --> 00:10:29,983 They're pretty transparent about sharing financial information too. 129 00:10:30,313 --> 00:10:31,653 They have a decent name. 130 00:10:34,282 --> 00:10:36,182 Do you think they still have... 131 00:10:36,183 --> 00:10:37,983 records from 15 years ago? 132 00:10:38,323 --> 00:10:40,893 That's how long Young Rim and Ha Yoon have been at the village. 133 00:10:41,223 --> 00:10:42,523 I'm not sure. 134 00:10:42,762 --> 00:10:44,832 They have so many one-off events, 135 00:10:44,833 --> 00:10:47,333 I'm not sure if they have records of all their volunteers. 136 00:10:47,563 --> 00:10:50,503 I talked to a member of their staff on the way here. 137 00:10:50,502 --> 00:10:53,602 Some files are on the computer and some are in paper form. 138 00:10:53,603 --> 00:10:55,143 We have to drop by ourselves. 139 00:10:55,473 --> 00:10:57,603 Then I'll tag along. I'm the expert at that. 140 00:10:57,603 --> 00:10:58,613 Okay. 141 00:10:59,073 --> 00:11:00,273 Where are you going? 142 00:11:00,272 --> 00:11:02,542 Do I always have to tell you where I go? 143 00:11:02,813 --> 00:11:03,983 Come on. 144 00:11:04,642 --> 00:11:06,812 Where's he going? Are you meeting Detective Shin? 145 00:11:06,813 --> 00:11:09,283 Do you think I'm always hanging out with Detective Shin? 146 00:11:15,292 --> 00:11:16,492 Where's he off to? 147 00:11:20,093 --> 00:11:21,133 Wook. 148 00:11:22,103 --> 00:11:23,663 Hey, detective. 149 00:11:32,443 --> 00:11:36,043 Filipino cuisine's surprisingly satisfying. 150 00:11:37,983 --> 00:11:39,583 They're generous with the seasoning. 151 00:11:40,053 --> 00:11:42,023 - Here. - Thank you. 152 00:11:42,983 --> 00:11:44,893 However... 153 00:11:46,792 --> 00:11:48,392 it never tastes the same. 154 00:11:50,823 --> 00:11:51,863 Right. 155 00:11:53,032 --> 00:11:54,632 This is it. 156 00:11:55,632 --> 00:11:57,262 Let's have a drink. 157 00:12:06,242 --> 00:12:07,342 Eat all you want. 158 00:12:07,742 --> 00:12:10,082 You need to eat better and stay strong at a time like this. 159 00:12:10,813 --> 00:12:14,653 I took care of him as soon as I found out he was a spy. 160 00:12:16,223 --> 00:12:17,383 I let you down. 161 00:12:17,382 --> 00:12:19,752 That's what the Drug Squad does for a living. 162 00:12:21,323 --> 00:12:23,963 They must do something to earn their pay. 163 00:12:26,662 --> 00:12:28,762 Do you have the item? 164 00:12:29,933 --> 00:12:31,033 Yes. 165 00:12:31,032 --> 00:12:34,602 But we might have to move it once more to stay safe. 166 00:12:34,943 --> 00:12:36,103 Okay. 167 00:12:36,103 --> 00:12:38,143 Let's stop discussing work and eat. 168 00:12:39,073 --> 00:12:40,113 Sure. 169 00:12:57,762 --> 00:13:00,162 How long will you be here for? 170 00:13:01,463 --> 00:13:04,633 I haven't been here for a while so I'll do some sightseeing. 171 00:13:05,272 --> 00:13:06,802 And get my item back. 172 00:13:06,803 --> 00:13:08,073 I stashed it well. 173 00:13:08,573 --> 00:13:11,043 - In your name... - No, not that. 174 00:13:11,042 --> 00:13:14,212 The bigger thing. The thing that disappeared three years ago. 175 00:13:18,652 --> 00:13:20,012 Oh Il Yong, was it? 176 00:13:20,553 --> 00:13:22,083 There's still no news of him? 177 00:13:22,522 --> 00:13:23,982 I'm still looking as well. 178 00:13:24,223 --> 00:13:27,523 Why'd he swallow something he couldn't handle? 179 00:13:29,693 --> 00:13:30,763 You. 180 00:13:33,762 --> 00:13:35,802 You really don't know about it, right? 181 00:13:37,603 --> 00:13:39,233 I'd have been found out if I did. 182 00:13:39,973 --> 00:13:41,273 It was worth a fortune. 183 00:13:43,303 --> 00:13:44,343 Right. 184 00:13:46,012 --> 00:13:48,342 Let's move the item first and then plan a new gig. 185 00:13:48,542 --> 00:13:50,212 Let's not mess up this time. 186 00:13:51,012 --> 00:13:52,112 Don't worry. 187 00:13:55,782 --> 00:13:58,052 - Do you eat eel? - What? 188 00:13:59,522 --> 00:14:00,522 Yes. 189 00:14:02,292 --> 00:14:04,192 Let's have eel next time. 190 00:14:04,762 --> 00:14:06,762 I know a great place. 191 00:14:07,662 --> 00:14:08,662 Thank you. 192 00:14:12,603 --> 00:14:15,143 - Switch the plates. - Okay. 193 00:14:38,693 --> 00:14:39,793 What's this? 194 00:14:43,402 --> 00:14:44,402 Boss. 195 00:14:44,403 --> 00:14:46,803 Will you hurry? He'll be waiting. 196 00:14:46,803 --> 00:14:47,803 Look. 197 00:14:51,203 --> 00:14:52,273 Darn it. 198 00:15:12,193 --> 00:15:14,033 We knocked on every door... 199 00:15:14,032 --> 00:15:15,362 but he's not in the area. 200 00:15:15,803 --> 00:15:17,233 And he got away in a different car. 201 00:15:19,573 --> 00:15:21,203 We need to find Kim Pil Joong... 202 00:15:21,203 --> 00:15:23,703 if we're to find Detective Ko and Il Yong. 203 00:15:23,973 --> 00:15:27,613 And find out if Lee Dong Min's really behind Jang Do Ri. 204 00:15:30,813 --> 00:15:33,353 Since you mentioned Jang Do Ri. 205 00:15:34,853 --> 00:15:35,883 Detective Shin. 206 00:15:36,953 --> 00:15:38,053 Do you trust me? 207 00:15:41,622 --> 00:15:43,122 Why? What is it? 208 00:15:43,693 --> 00:15:46,493 I'm doing you a favor. 209 00:15:47,392 --> 00:15:50,702 I'm watching the goons I saw last time. 210 00:15:53,272 --> 00:15:54,802 Did you tag their car? 211 00:15:56,502 --> 00:15:58,342 If they're watching us, 212 00:15:58,343 --> 00:16:00,113 why can't I watch them? 213 00:16:01,782 --> 00:16:02,842 Good for you. 214 00:16:03,683 --> 00:16:05,983 I'd been feeling lost. Let's have a look. 215 00:16:14,252 --> 00:16:15,762 Hang on. What's wrong? 216 00:16:16,093 --> 00:16:17,893 What's going on? 217 00:16:20,193 --> 00:16:22,163 - It went out! - Did they find it? 218 00:16:22,433 --> 00:16:24,303 Where were they last? Let's check it out. 219 00:16:24,532 --> 00:16:25,802 - I'll come too. - No. 220 00:16:26,032 --> 00:16:28,842 Watching Jang Do Ri and Lee Dong Min can be dangerous. 221 00:16:28,843 --> 00:16:30,103 I'll take over that part. 222 00:16:30,103 --> 00:16:31,943 I'll call if I find something. 223 00:16:32,213 --> 00:16:33,573 Send me the location, okay? 224 00:16:33,573 --> 00:16:34,643 Thanks. 225 00:16:37,813 --> 00:16:40,413 Did they really find it? 226 00:16:51,193 --> 00:16:52,463 You know me, don't you? 227 00:16:54,333 --> 00:16:56,263 I'm not sure. Who are you? 228 00:16:59,703 --> 00:17:01,733 You look like someone I know. 229 00:17:02,673 --> 00:17:03,973 I guess I was mistaken. 230 00:17:05,002 --> 00:17:06,072 I apologize. 231 00:17:08,473 --> 00:17:09,783 Can you get out of my way? 232 00:17:10,282 --> 00:17:11,642 Sure, yes. 233 00:17:12,382 --> 00:17:13,452 Sorry. 234 00:17:20,652 --> 00:17:23,692 What a weird guy. Why did he try to talk to me? 235 00:18:03,163 --> 00:18:05,503 (Guja-ro 10-gil) 236 00:20:00,113 --> 00:20:02,483 Recently, we've had many young people come here. 237 00:20:03,252 --> 00:20:05,422 Who are you? What is this place? 238 00:20:07,153 --> 00:20:08,923 It's a village where people live. 239 00:20:09,363 --> 00:20:12,493 You must have many questions. Come on in. 240 00:20:22,742 --> 00:20:23,772 Come with me. 241 00:20:28,812 --> 00:20:31,882 (Supermarket) 242 00:20:33,772 --> 00:20:35,402 Here, have some scorched rice tea first. 243 00:20:36,873 --> 00:20:40,113 Forget it. Let me use your phone. 244 00:20:41,443 --> 00:20:43,843 I understand. I guess you have urgent matters to take care of. 245 00:20:44,143 --> 00:20:47,783 You should have a snack before dinner. 246 00:20:48,752 --> 00:20:50,852 It's hot. Blow on it to cool it down. 247 00:20:51,683 --> 00:20:55,053 While you eat, I'll explain where you are now. 248 00:20:57,022 --> 00:20:59,962 Anyway, what do you do? 249 00:21:00,362 --> 00:21:02,132 You're very stylish. 250 00:21:10,772 --> 00:21:11,802 Ouch, it's hot! 251 00:21:13,312 --> 00:21:14,642 What are you doing? 252 00:21:15,112 --> 00:21:18,312 It's you. You hurt Il Yong! 253 00:21:20,983 --> 00:21:22,023 Il Yong? 254 00:21:22,852 --> 00:21:23,952 You know Il Yong? 255 00:21:24,453 --> 00:21:25,523 Who are you? 256 00:21:25,522 --> 00:21:27,052 Why do you need to know who I am? 257 00:21:27,592 --> 00:21:29,162 Il Yong told me... 258 00:21:30,022 --> 00:21:32,292 that he was stabbed by a friend of his whom he had trusted. 259 00:21:34,433 --> 00:21:36,503 Pil Joong and I got this friendship ring together. 260 00:21:37,762 --> 00:21:39,072 I thought we were friends. 261 00:21:41,002 --> 00:21:42,902 I was an idiot. 262 00:21:44,042 --> 00:21:45,512 You shouldn't call a jerk like him your friend. 263 00:21:48,913 --> 00:21:49,943 It was you! 264 00:21:52,883 --> 00:21:55,153 I always wanted to know what you looked like. 265 00:21:55,153 --> 00:21:57,123 You're so ugly. 266 00:21:58,153 --> 00:22:00,093 Woman, what are you saying? 267 00:22:00,893 --> 00:22:01,923 Hey! 268 00:22:01,923 --> 00:22:03,863 The mailbox was empty. 269 00:22:04,723 --> 00:22:06,963 It didn't look like she lived with anyone. 270 00:22:07,493 --> 00:22:09,363 I think she speaks Chinese. 271 00:22:09,562 --> 00:22:10,632 Do you think she's here to work? 272 00:22:11,062 --> 00:22:12,972 At least we know where she lives. 273 00:22:13,933 --> 00:22:15,173 Let's look further into it. 274 00:22:15,502 --> 00:22:18,202 Let go! You little... 275 00:22:18,873 --> 00:22:20,073 What is going on? 276 00:22:20,342 --> 00:22:22,382 Let go. Why you... 277 00:22:22,443 --> 00:22:24,883 Hey! Who are you? 278 00:22:25,653 --> 00:22:26,653 What? 279 00:22:28,483 --> 00:22:29,553 Kim Pil Joong. 280 00:22:29,923 --> 00:22:31,683 Captain, are you all right? 281 00:22:31,683 --> 00:22:32,753 Why... 282 00:22:34,953 --> 00:22:36,623 Il Yong? Is it you? 283 00:22:37,623 --> 00:22:39,963 Yes, can't you see? You crazy jerk! 284 00:22:41,463 --> 00:22:42,503 Goliath? 285 00:22:43,502 --> 00:22:45,532 - He's dead too? - He just arrived. 286 00:22:46,373 --> 00:22:49,273 Captain, how did you know he was Kim Pil Joong? 287 00:22:49,272 --> 00:22:53,012 That ring. Il Yong had the exact same ring. 288 00:22:54,342 --> 00:22:55,342 Darn you... 289 00:22:56,312 --> 00:22:58,782 Hey, where is my body? 290 00:22:59,453 --> 00:23:00,953 What is this nonsense about? 291 00:23:01,183 --> 00:23:03,183 Where is the thing I asked you to hold onto? 292 00:23:03,522 --> 00:23:05,922 You killed me. What did you do with my corpse? 293 00:23:05,923 --> 00:23:08,593 You little... Have you lost your mind? 294 00:23:08,822 --> 00:23:10,062 Have you gone insane? 295 00:23:10,522 --> 00:23:12,432 You're right here. What corpse? 296 00:23:12,433 --> 00:23:13,893 You still don't know what this place is? 297 00:23:16,233 --> 00:23:17,663 What is this place? 298 00:23:18,502 --> 00:23:19,702 It's where you come when you die. 299 00:23:20,072 --> 00:23:22,402 It's your fault that I ended up here. 300 00:23:22,403 --> 00:23:24,403 What are you talking about? I did not kill you. 301 00:23:25,272 --> 00:23:27,072 You stabbed me! 302 00:23:29,842 --> 00:23:31,542 I only stabbed you because you took the package... 303 00:23:31,542 --> 00:23:33,252 and said you'd turn yourself in. 304 00:23:33,413 --> 00:23:34,753 But that's not enough to kill someone. 305 00:23:40,993 --> 00:23:44,623 Il Yong, Mr. Noh is looking for you with his eyes peeled. 306 00:23:44,623 --> 00:23:45,893 We don't have time for this. 307 00:23:45,893 --> 00:23:47,963 Let's find the package. Then the two of us... 308 00:23:49,703 --> 00:23:50,763 What? 309 00:23:51,862 --> 00:23:52,972 Hey. 310 00:23:52,973 --> 00:23:54,933 - What is happening? - No. 311 00:23:54,933 --> 00:23:56,743 Hey, where is my body? 312 00:23:56,743 --> 00:23:58,473 Where is it? Tell me now! 313 00:23:59,243 --> 00:24:00,743 Kim Pil Joong, tell us! 314 00:24:00,743 --> 00:24:03,243 You can't leave like this! Hey! 315 00:24:07,582 --> 00:24:08,612 No... 316 00:24:13,322 --> 00:24:14,392 He... 317 00:24:15,693 --> 00:24:19,333 So he's gone? 318 00:24:22,733 --> 00:24:23,733 But I... 319 00:24:25,733 --> 00:24:26,773 What should I do? 320 00:24:33,072 --> 00:24:34,542 Don't worry. 321 00:24:37,743 --> 00:24:39,283 I'll find you, no matter what. 322 00:24:40,453 --> 00:24:41,913 You need to stay strong. 323 00:24:57,302 --> 00:24:59,332 - Thank you. - Take care. 324 00:24:59,973 --> 00:25:01,903 - Get home safely. - Thank you for your help. 325 00:25:01,903 --> 00:25:03,973 - Good work today. - You should get going. 326 00:25:03,973 --> 00:25:06,013 - I'll be off, then. - Thank you. 327 00:25:06,112 --> 00:25:08,172 No problem. Get home safely. 328 00:25:08,913 --> 00:25:10,083 Excuse me. 329 00:25:11,112 --> 00:25:13,982 We're here to see Director Choi Ji Yeon. 330 00:25:15,112 --> 00:25:16,152 It's me. 331 00:25:16,282 --> 00:25:18,052 Oh, hello. 332 00:25:18,052 --> 00:25:19,192 Hello. 333 00:25:21,322 --> 00:25:24,292 I'm immensely interested in child welfare. 334 00:25:24,292 --> 00:25:26,592 I'd like to volunteer and help out using my skills and talents. 335 00:25:26,963 --> 00:25:28,833 Oh, I'd also like to... 336 00:25:28,832 --> 00:25:30,062 donate my used stuff. 337 00:25:30,762 --> 00:25:33,172 I've been sending donations regularly, 338 00:25:33,173 --> 00:25:35,703 but I'd like to do some volunteer work too. 339 00:25:36,102 --> 00:25:38,072 Gosh, we'd be so grateful for your help. 340 00:25:38,873 --> 00:25:42,843 Oh, right. I'm looking for someone who's been your longtime sponsor. 341 00:25:43,183 --> 00:25:46,613 Someone I know is hugely indebted to that person... 342 00:25:46,612 --> 00:25:48,312 and wants to thank her. 343 00:25:48,983 --> 00:25:49,983 Who? 344 00:25:50,883 --> 00:25:52,453 Was it about 15 years ago? 345 00:25:52,453 --> 00:25:55,863 She volunteered here. A woman. 346 00:25:56,062 --> 00:25:58,262 Hold on. What was her name? 347 00:25:58,292 --> 00:26:00,832 Wouldn't there be records of these things? 348 00:26:00,832 --> 00:26:02,632 Yes, probably. 349 00:26:02,633 --> 00:26:05,703 We do have records of our recurring donors, 350 00:26:06,133 --> 00:26:08,133 but if she just volunteered... 351 00:26:13,042 --> 00:26:15,682 However, everyone has to submit an application. 352 00:26:15,683 --> 00:26:18,613 Really? Then please help us so my friend can thank her. 353 00:26:18,883 --> 00:26:20,313 - This is great. - Yes. 354 00:26:25,623 --> 00:26:27,023 Nice. 355 00:26:29,292 --> 00:26:31,162 My gosh. Thank you. 356 00:26:31,163 --> 00:26:33,163 There's more. 357 00:26:34,233 --> 00:26:37,363 Talk about finding a needle in a haystack. 358 00:26:38,062 --> 00:26:40,002 This is where my skills come in handy. 359 00:26:40,933 --> 00:26:42,003 Pardon me? 360 00:26:42,072 --> 00:26:44,572 I'll organize everything here. 361 00:26:45,002 --> 00:26:46,012 All of these? 362 00:26:46,812 --> 00:26:50,482 We'll start with the files from 15 years ago as you mentioned. 363 00:26:50,483 --> 00:26:51,543 Okay. 364 00:26:52,082 --> 00:26:53,752 The truth is, I worked... 365 00:26:53,752 --> 00:26:55,782 at a community service center up until two years ago. 366 00:26:55,782 --> 00:26:57,952 From organizing, categorizing, and storing documents... 367 00:26:57,953 --> 00:27:00,393 to database management, this is my specialty. 368 00:27:00,653 --> 00:27:03,193 Even so, there are way too many documents. 369 00:27:03,193 --> 00:27:06,233 Don't you worry. I'll start working on this tonight. 370 00:27:12,473 --> 00:27:13,933 - Hi! - Hello. 371 00:27:14,572 --> 00:27:15,572 Ms. Lee. 372 00:27:16,143 --> 00:27:19,243 How will you go through all of them by yourself? 373 00:27:19,913 --> 00:27:22,073 I said I'd organize them. I never said I'd do it by myself. 374 00:27:23,243 --> 00:27:24,243 What? 375 00:27:27,752 --> 00:27:30,052 Oh, I see. I'll be in the office. 376 00:27:30,953 --> 00:27:34,023 I'm so quick-witted. 377 00:27:36,123 --> 00:27:37,363 What are you doing after work? 378 00:27:37,362 --> 00:27:39,462 Are you taking us out for dinner? I've got no plans. 379 00:27:39,633 --> 00:27:41,493 All you think about is food. 380 00:27:41,592 --> 00:27:42,962 Read the room, will you? 381 00:27:44,463 --> 00:27:46,203 Why? Do you need us to work late? 382 00:27:46,203 --> 00:27:48,573 Yes, but it's not for the cafe. 383 00:27:54,272 --> 00:27:55,982 (Chamjoeun Coffee) 384 00:28:00,413 --> 00:28:01,413 Hello, Shin Jun Ho speaking. 385 00:28:01,414 --> 00:28:02,984 Hi, Detective Shin. 386 00:28:05,582 --> 00:28:08,592 Goliath... I mean, Kim Pil Joong. He's dead. 387 00:28:09,993 --> 00:28:10,993 What? 388 00:28:10,994 --> 00:28:13,194 I'm a little confused too. 389 00:28:13,332 --> 00:28:15,262 But he really is dead. 390 00:28:15,262 --> 00:28:16,832 Did Kim Pil Joong come to that village? 391 00:28:17,133 --> 00:28:18,403 Did he say where Detective Ko was? 392 00:28:18,403 --> 00:28:19,803 He won't say where Detective Ko is, 393 00:28:20,272 --> 00:28:22,542 let alone where Il Yong's body is. 394 00:28:22,703 --> 00:28:25,303 He doesn't even know that he's dead. 395 00:28:25,302 --> 00:28:28,342 He was adamant that he didn't kill Il Yong. 396 00:28:28,842 --> 00:28:32,282 And then he just left all of a sudden. 397 00:28:32,953 --> 00:28:34,083 Okay. 398 00:28:34,183 --> 00:28:35,213 (Missing Persons Squad) 399 00:28:36,953 --> 00:28:39,693 Hey, Detective Oh. Check all reports of unidentified male bodies... 400 00:28:39,693 --> 00:28:41,153 and send me the files now. 401 00:28:41,423 --> 00:28:43,123 He shouldn't have come at all. 402 00:28:43,123 --> 00:28:46,833 If he did, he could've just told us about everything before leaving. 403 00:28:47,393 --> 00:28:50,963 We chased after him for three years, but he just disappeared. 404 00:28:50,963 --> 00:28:52,673 Il Yong is really disappointed. 405 00:28:53,373 --> 00:28:56,803 So at a village where dead missing people live, 406 00:28:57,072 --> 00:29:00,142 the culprit who killed a missing person showed up. 407 00:29:01,572 --> 00:29:03,112 How could this happen? 408 00:29:04,112 --> 00:29:06,652 But do people just come and go so quickly like that? 409 00:29:07,183 --> 00:29:10,653 At Duon Village, I saw someone come and go in a day. 410 00:29:10,653 --> 00:29:12,723 But this is the first time I've seen someone disappear after an hour. 411 00:29:13,252 --> 00:29:14,792 Captain Kang said the same too. 412 00:29:15,292 --> 00:29:17,262 Is he teasing the dead or what? 413 00:29:17,423 --> 00:29:19,463 He could've said something before he left, at least. 414 00:29:19,463 --> 00:29:21,193 He did say something, though. 415 00:29:22,802 --> 00:29:23,832 What? 416 00:29:26,473 --> 00:29:29,203 He talked about some object. 417 00:29:29,572 --> 00:29:31,642 I guess people are looking for something Il Yong hid. 418 00:29:31,873 --> 00:29:34,073 I tried to ask him more, but he disappeared. 419 00:29:36,012 --> 00:29:38,512 The guy who killed you is Kim Pil Joong? 420 00:29:41,213 --> 00:29:43,723 Then Kim Pil Joong must be the guy behind my death too! 421 00:29:44,552 --> 00:29:45,622 Darn it! 422 00:29:46,052 --> 00:29:48,552 I should've smacked him in the face one last time. 423 00:29:50,693 --> 00:29:53,633 Gosh, I'm too frustrated to stay at home today. 424 00:30:02,643 --> 00:30:04,843 Goliath is dead? 425 00:30:05,342 --> 00:30:06,442 Yes. 426 00:30:07,342 --> 00:30:10,012 There's nobody to watch your back anymore. 427 00:30:10,713 --> 00:30:13,613 You will take the blame for killing... 428 00:30:13,612 --> 00:30:15,882 Jeon Dae Kyung, Choi Jung A, and Lee Kyung Sun. 429 00:30:17,752 --> 00:30:20,152 - Why would I? - I told you before. 430 00:30:20,153 --> 00:30:21,523 The syringe that was used to stab Choi Jung A... 431 00:30:21,522 --> 00:30:23,622 had your DNA on it. 432 00:30:24,762 --> 00:30:26,362 Don't lie to me. 433 00:30:26,362 --> 00:30:28,232 Don't you remember the abandoned factory? 434 00:30:28,733 --> 00:30:31,333 Choi Jung A was in the trunk of a car. 435 00:30:32,102 --> 00:30:33,402 Ko Sang Chul wouldn't do it, 436 00:30:33,403 --> 00:30:35,873 so you stabbed her yourself with the syringe. 437 00:30:38,873 --> 00:30:40,413 And Ko Sang Chul... 438 00:30:41,512 --> 00:30:44,282 His hands were tied behind his back and couldn't even resist. 439 00:30:44,282 --> 00:30:46,152 And you stabbed him with a knife from the front. 440 00:30:46,153 --> 00:30:47,583 Right there. 441 00:30:50,582 --> 00:30:53,222 How dare you touch a police officer? 442 00:30:56,623 --> 00:30:58,163 But nobody was there. 443 00:30:59,092 --> 00:31:02,662 That's right. It was just you two in that container. 444 00:31:03,802 --> 00:31:06,632 I know because the dead Ko Sang Chul told me. 445 00:31:07,973 --> 00:31:09,003 Right? 446 00:31:15,772 --> 00:31:17,182 So? Should I keep going? 447 00:31:17,612 --> 00:31:20,252 I think Ko Sang Chul has a lot to say to you. 448 00:31:22,923 --> 00:31:23,953 It wasn't me. 449 00:31:24,623 --> 00:31:26,023 Goliath made me do everything. 450 00:31:27,322 --> 00:31:28,452 Hey, punk. 451 00:31:28,822 --> 00:31:31,892 How will you prove that? Goliath is dead now. 452 00:31:32,123 --> 00:31:35,533 You just have to rot in here for the rest of your life. 453 00:31:41,933 --> 00:31:43,973 There won't be any reason for me to come back here. 454 00:31:44,602 --> 00:31:45,872 Live a good life, 455 00:31:46,542 --> 00:31:48,872 although I'm not sure how much longer you will live. 456 00:31:52,582 --> 00:31:54,652 Detective! It wasn't me! Goliath made me! 457 00:31:54,653 --> 00:31:55,713 Detective! 458 00:31:57,623 --> 00:31:58,653 Why? 459 00:31:59,292 --> 00:32:00,752 Do you have something to say? 460 00:32:04,463 --> 00:32:06,593 Captain, I found out where Detective Ko is. 461 00:32:07,633 --> 00:32:09,663 "This time, they're not alone." 462 00:32:09,663 --> 00:32:10,863 "Now!" 463 00:32:10,862 --> 00:32:13,802 "The cherry blossoms jump at the signal..." 464 00:32:13,802 --> 00:32:15,302 "and ride the wind down." 465 00:32:15,302 --> 00:32:17,742 "They went and had fun with the kids." 466 00:32:19,342 --> 00:32:21,812 "Some cherry blossoms had a concern." 467 00:32:22,243 --> 00:32:24,683 "It was nice to hear happy stories," 468 00:32:24,913 --> 00:32:27,313 "but they wanted to make someone happy too." 469 00:32:29,983 --> 00:32:31,053 What were you doing? 470 00:32:31,052 --> 00:32:33,092 I was reading a story for Alice. 471 00:32:33,223 --> 00:32:36,863 Gosh, Alice. You must be so happy to have someone read to you. 472 00:32:36,862 --> 00:32:38,222 I'll read it for you too. 473 00:32:38,562 --> 00:32:40,392 It's my favorite book. 474 00:32:40,393 --> 00:32:42,293 Ha Yoon only reads this. 475 00:32:43,002 --> 00:32:44,532 She's read it more than 100 times. 476 00:32:44,532 --> 00:32:46,272 It's not 100 times. 477 00:32:47,403 --> 00:32:49,443 Come on out and have some sausages. Let's go. 478 00:32:50,173 --> 00:32:51,173 Ha Yoon. 479 00:32:51,174 --> 00:32:52,574 - Young Rim. - Yes. 480 00:32:52,572 --> 00:32:53,972 - Enjoy. - Thank you. 481 00:32:53,973 --> 00:32:56,343 - Be careful not to drop it. - It looks so good. 482 00:32:56,342 --> 00:32:58,542 - I want some too. - They're so excited. 483 00:32:59,413 --> 00:33:02,253 What do you call it when you stare at a fire like this? 484 00:33:03,022 --> 00:33:04,122 Fire space-out. 485 00:33:04,123 --> 00:33:06,193 It's when you sit and space out and just stare at the fire. 486 00:33:06,522 --> 00:33:08,692 Isn't it called a campfire? 487 00:33:08,993 --> 00:33:10,423 You can call it that too, 488 00:33:10,423 --> 00:33:12,663 but these days, people use the term spacing out at the fire more. 489 00:33:13,933 --> 00:33:17,133 By the way, I feel so refreshed to see the kids play. 490 00:33:17,433 --> 00:33:18,563 I know. 491 00:33:19,373 --> 00:33:21,603 Il Yong said he was going to get some air. 492 00:33:21,602 --> 00:33:24,072 - How far did he go? - Wook went to go get him. 493 00:33:39,522 --> 00:33:41,952 I came here because I didn't want to ruin the mood. 494 00:33:43,493 --> 00:33:44,563 Don't worry. 495 00:33:45,692 --> 00:33:47,762 The villagers here have great spirits. 496 00:33:50,933 --> 00:33:51,933 Il Yong. 497 00:33:53,203 --> 00:33:55,833 I talked to the police on the phone. 498 00:34:00,413 --> 00:34:01,443 Uncle! 499 00:34:03,743 --> 00:34:05,943 You should try some too. It's good. 500 00:34:06,353 --> 00:34:08,513 You guys enjoy. I'm okay. 501 00:34:08,512 --> 00:34:09,752 Say "Ah." 502 00:34:10,253 --> 00:34:11,323 Quickly. 503 00:34:15,993 --> 00:34:18,523 Isn't it good? I'll bring some more. 504 00:34:23,563 --> 00:34:24,703 Ha Yoon... 505 00:34:25,302 --> 00:34:27,302 doesn't get scared anymore when she sees me. 506 00:34:27,302 --> 00:34:29,972 I told you it wasn't because she didn't like you. 507 00:34:32,103 --> 00:34:34,813 Come here! Come and watch the fire. 508 00:34:35,212 --> 00:34:37,682 - No, space out at the fire. - Space out. 509 00:34:47,552 --> 00:34:49,862 Sweets are the best when you're stressed out. 510 00:34:50,862 --> 00:34:51,892 Thanks. 511 00:35:01,402 --> 00:35:04,402 Earlier, I was too out of it to say anything. 512 00:35:05,072 --> 00:35:06,242 Actually, 513 00:35:07,973 --> 00:35:09,683 I saw your parents yesterday. 514 00:35:16,623 --> 00:35:18,083 They were both doing well. 515 00:35:22,692 --> 00:35:24,892 Your bigger brother is coming with his kids on the weekend. 516 00:35:28,393 --> 00:35:29,703 Your mother said... 517 00:35:30,563 --> 00:35:34,103 they wanted to see their youngest and wanted to call you. 518 00:35:35,273 --> 00:35:39,143 Your father said not to bother you when you must be busy with work. 519 00:35:42,313 --> 00:35:43,443 That's what he said. 520 00:35:52,183 --> 00:35:53,523 Dad... 521 00:35:59,692 --> 00:36:00,792 Thanks. 522 00:36:04,632 --> 00:36:05,702 It's nothing. 523 00:36:06,672 --> 00:36:10,202 You were trying to catch bad guys but ended up here. 524 00:36:14,243 --> 00:36:15,613 I'm different from you. 525 00:36:17,382 --> 00:36:18,642 Of course, I know everything. 526 00:36:19,382 --> 00:36:20,382 You are... 527 00:36:21,913 --> 00:36:25,053 someone this village absolutely needs. 528 00:36:32,623 --> 00:36:33,833 Come on. 529 00:36:34,862 --> 00:36:36,962 His parents are doing fine. Why are you crying? 530 00:36:38,503 --> 00:36:40,233 It's so touching. 531 00:36:41,032 --> 00:36:43,172 What can I do? I couldn't help but cry. 532 00:36:46,243 --> 00:36:47,543 It's the old age. 533 00:36:49,543 --> 00:36:51,783 No, I mean I'm like that. 534 00:36:53,012 --> 00:36:54,352 I didn't do anything wrong, did I? 535 00:36:54,652 --> 00:36:56,422 Why would you mention age right now? 536 00:36:56,623 --> 00:36:58,253 Because I am old, that's why. 537 00:37:00,822 --> 00:37:03,992 (Outsiders not allowed entry) 538 00:38:35,953 --> 00:38:37,553 The wallpaper only went up recently. 539 00:38:38,753 --> 00:38:40,693 Detective Oh, pass me the hammer. 540 00:38:41,293 --> 00:38:42,823 Sure. Here you go. 541 00:39:03,643 --> 00:39:04,643 Cheers. 542 00:39:05,112 --> 00:39:07,112 - Cheers. - Cheers. 543 00:39:13,753 --> 00:39:15,753 - Gosh. - Gosh, that's good. 544 00:39:15,753 --> 00:39:16,993 What a treat. 545 00:39:16,993 --> 00:39:19,963 I thought the trouble wasn't worth leaving the comfort of my home, 546 00:39:19,962 --> 00:39:20,992 but it was worth it. 547 00:39:22,293 --> 00:39:24,203 I only did it because someone recommended it. 548 00:39:24,462 --> 00:39:26,872 It's my first time camping in this village, 549 00:39:26,873 --> 00:39:27,873 and it's nice. 550 00:39:28,933 --> 00:39:31,443 Didn't you say that you enjoyed camping? 551 00:39:31,942 --> 00:39:33,542 Yes, I did. 552 00:39:34,172 --> 00:39:36,212 You went through a lot of trouble here, 553 00:39:36,842 --> 00:39:38,112 so wind down today. 554 00:39:38,882 --> 00:39:40,582 To wind down, I must be at a relaxing place. 555 00:39:42,913 --> 00:39:46,723 My first few days here were an absolute mess. 556 00:39:47,993 --> 00:39:50,763 Catching criminals out there was less eventful... 557 00:39:51,023 --> 00:39:52,893 than what I went through at this village. 558 00:39:53,793 --> 00:39:55,393 Wook chased after me... 559 00:39:56,402 --> 00:39:57,432 and then... 560 00:39:58,962 --> 00:40:00,002 I did the chasing. 561 00:40:00,802 --> 00:40:03,572 We'd solve one case only to have another surface. 562 00:40:04,203 --> 00:40:05,203 However, 563 00:40:06,473 --> 00:40:07,643 whenever that happened, 564 00:40:09,572 --> 00:40:10,742 you all helped me. 565 00:40:12,643 --> 00:40:13,753 This place... 566 00:40:16,753 --> 00:40:18,023 is weird for sure. 567 00:40:21,353 --> 00:40:23,493 Are you sure it's not you who's weird? 568 00:40:23,623 --> 00:40:25,563 - He's right. - He's an oddball. 569 00:40:25,563 --> 00:40:27,993 You even fired your gun at me... 570 00:40:28,333 --> 00:40:29,433 and cried without warning. 571 00:41:10,043 --> 00:41:11,473 Is it the booze? 572 00:41:12,603 --> 00:41:13,873 Why is my body trembling? 573 00:41:36,362 --> 00:41:38,702 Goodbye, you crybaby detective. 574 00:41:43,973 --> 00:41:46,713 Goodbye. You did well. 575 00:42:08,192 --> 00:42:09,692 Good for him. 576 00:42:11,063 --> 00:42:13,103 Life has been tough on him, 577 00:42:13,473 --> 00:42:15,803 so I hope he gets to rest in peace. 578 00:42:35,052 --> 00:42:37,592 Wait. Hold on a second. 579 00:42:42,732 --> 00:42:43,932 Don't. 580 00:43:55,302 --> 00:43:58,272 Detective Oh, bring me Captain Lee. 581 00:43:58,273 --> 00:43:59,303 Got it. 582 00:44:11,223 --> 00:44:12,253 It's cocaine. 583 00:44:12,422 --> 00:44:14,322 Ten packets that each weigh 3kg. 584 00:44:14,322 --> 00:44:16,222 That'll be at least ten million dollars on the market. 585 00:44:16,762 --> 00:44:18,462 This is what they have stashed, 586 00:44:19,563 --> 00:44:21,833 so even more would've hit the streets. 587 00:44:27,603 --> 00:44:30,043 Captain Lee, is there news on Kim Pil Joong? 588 00:44:30,273 --> 00:44:33,413 That reckless piece of trash is back in business. 589 00:44:34,442 --> 00:44:37,042 Goliath, Kim Pil Joong, is dead. 590 00:44:37,942 --> 00:44:40,012 Are you sure it's actually Kim Pil Joong? 591 00:44:40,253 --> 00:44:41,613 The operation is the same. 592 00:44:41,612 --> 00:44:44,252 Every drug ring has a signature. 593 00:44:44,253 --> 00:44:46,323 One that can't be 100 percent mimicked. 594 00:44:46,692 --> 00:44:47,722 This guy... 595 00:44:49,753 --> 00:44:51,363 is Goliath for sure. 596 00:44:59,232 --> 00:45:00,832 Business as usual. 597 00:45:05,072 --> 00:45:06,142 Dealer name. 598 00:45:07,712 --> 00:45:08,772 Goliath. 599 00:45:15,683 --> 00:45:17,923 Thanks to you, the Drug Squad saved face. 600 00:45:18,183 --> 00:45:20,153 I'm sure anyone else would've found him. 601 00:45:21,253 --> 00:45:22,293 Thank you... 602 00:45:23,253 --> 00:45:24,763 for finding Sang Chul. 603 00:45:27,032 --> 00:45:28,132 It's my job. 604 00:45:40,172 --> 00:45:41,712 What did you just say? 605 00:45:43,382 --> 00:45:44,742 Detective Ko Sang Chul... 606 00:45:46,382 --> 00:45:47,712 died in the line of duty. 607 00:45:50,382 --> 00:45:51,452 I'm sorry. 608 00:46:00,793 --> 00:46:02,363 I'm so sorry, ma'am. 609 00:46:03,563 --> 00:46:05,263 I'm sorry, sir. 610 00:46:07,003 --> 00:46:08,073 I'm sorry. 611 00:46:16,342 --> 00:46:17,482 I'm so sorry. 612 00:46:18,743 --> 00:46:19,983 I'm sorry, sir. 613 00:46:21,453 --> 00:46:22,713 (Certificate of Award) 614 00:46:22,712 --> 00:46:24,052 I'm sorry, ma'am. 615 00:46:27,753 --> 00:46:28,753 I'm so sorry. 616 00:46:42,632 --> 00:46:44,402 (Ko Sang Chul, Disappeared in August) 617 00:46:44,402 --> 00:46:46,002 (Killed while working undercover in a drug ring) 618 00:46:47,473 --> 00:46:48,473 Goodness. 619 00:46:51,583 --> 00:46:52,913 You did well. 620 00:47:10,433 --> 00:47:11,803 Goodbye, Sang Chul. 621 00:47:24,442 --> 00:47:25,442 Can you also see that? 622 00:47:26,782 --> 00:47:27,912 Yes, quite clearly. 623 00:47:30,482 --> 00:47:31,522 I see. 624 00:47:35,822 --> 00:47:36,892 We were a few moments too late. 625 00:47:37,893 --> 00:47:38,893 Got it. 626 00:47:42,063 --> 00:47:43,063 Let's go. 627 00:47:44,603 --> 00:47:45,603 (Blue Bird Hope Foundation) 628 00:47:46,333 --> 00:47:47,633 Let's pick up the pace. 629 00:47:51,773 --> 00:47:52,803 Right here. 630 00:47:56,413 --> 00:47:58,343 After moving the boxes, we'll go out for gamjatang. 631 00:47:58,782 --> 00:48:00,812 Gamjatang. Really? 632 00:48:01,112 --> 00:48:03,582 A large portion with extra meat. What do you say? 633 00:48:03,822 --> 00:48:04,822 I'm in. 634 00:48:07,953 --> 00:48:09,993 Moving these is one thing. 635 00:48:09,993 --> 00:48:11,863 When will you sort these out? 636 00:48:12,063 --> 00:48:13,993 - We just have to move it. - What? 637 00:48:15,293 --> 00:48:17,303 If we use the software I wrote, 638 00:48:17,302 --> 00:48:19,202 we should be done by the morning. 639 00:48:19,203 --> 00:48:20,373 We'll be up all night? 640 00:48:21,703 --> 00:48:22,703 Yes. 641 00:48:29,012 --> 00:48:31,382 At around ten last night in Namseomun-gu, 642 00:48:31,382 --> 00:48:33,712 a fire broke out on the second floor of a six-floor building. 643 00:48:33,712 --> 00:48:35,512 It was put out after an hour. 644 00:48:35,982 --> 00:48:37,622 What are you... 645 00:48:37,623 --> 00:48:39,453 Why didn't you wake me up? 646 00:48:39,853 --> 00:48:40,923 What are you watching? 647 00:48:41,922 --> 00:48:43,322 Why not watch a drama? 648 00:48:44,393 --> 00:48:46,993 Kim Pil Joong is dead, so why isn't it... 649 00:48:47,833 --> 00:48:49,093 in the news? 650 00:48:51,362 --> 00:48:53,262 He disappeared from the village. 651 00:48:57,473 --> 00:49:01,243 Do you think the goons found his body and hid it? 652 00:49:02,672 --> 00:49:03,812 Did... 653 00:49:05,382 --> 00:49:06,982 someone save him... 654 00:49:08,413 --> 00:49:10,053 and brought him back to life? 655 00:49:13,422 --> 00:49:16,622 I'd love to get inside your head. 656 00:49:22,433 --> 00:49:24,103 I'm home. 657 00:49:24,703 --> 00:49:27,073 Jjonga, you're coming home now? 658 00:49:27,672 --> 00:49:29,002 - Yes. - Goodness. 659 00:49:29,632 --> 00:49:31,472 It took you a while, then. 660 00:49:32,402 --> 00:49:34,312 We sorted out all the paperwork. 661 00:49:34,773 --> 00:49:37,083 It's a matter of time before we catch the culprit. 662 00:49:37,882 --> 00:49:38,982 Good. 663 00:49:39,413 --> 00:49:40,683 Do you want some coffee? 664 00:49:41,253 --> 00:49:42,483 Up next. 665 00:49:42,853 --> 00:49:44,723 A man in his 80s... 666 00:49:44,723 --> 00:49:47,353 who lived alone in a subdivided flat was found dead. 667 00:49:47,692 --> 00:49:49,552 Police and neighbors say... 668 00:49:49,552 --> 00:49:51,692 he had a chronic illness... 669 00:49:51,692 --> 00:49:55,432 and couldn't move about easily due to pain in the knees. 670 00:49:55,692 --> 00:49:59,432 It's said he lost touch with his family ten years ago. 671 00:50:00,232 --> 00:50:03,742 I didn't think you'd actually sort it all out. 672 00:50:03,743 --> 00:50:05,943 That was nothing at all. 673 00:50:05,942 --> 00:50:08,912 You'd lose your mind if you saw what Ms. Lee can really do. 674 00:50:11,643 --> 00:50:13,213 Here's the schedule. 675 00:50:13,512 --> 00:50:16,112 Call ahead on the days you're free. 676 00:50:16,512 --> 00:50:22,192 I'll be in touch after I have a chat with Ms. Lee. 677 00:50:22,393 --> 00:50:23,423 Okay. 678 00:50:24,362 --> 00:50:25,422 Goodness. 679 00:50:26,762 --> 00:50:28,492 - Mr. Jang. - Yes? 680 00:50:28,493 --> 00:50:29,763 Would you like one? 681 00:50:32,933 --> 00:50:35,633 Oh, gosh, no. I'm fine. 682 00:50:35,873 --> 00:50:39,773 I get into some bad trouble if I drink milk. 683 00:50:41,842 --> 00:50:45,682 Do you usually buy lots of cartons of banana milk? 684 00:50:45,683 --> 00:50:46,713 No. 685 00:50:47,253 --> 00:50:50,423 A benefactor sometimes brings a few for the staff. 686 00:50:50,552 --> 00:50:51,682 I see. 687 00:50:53,353 --> 00:50:57,363 Since when has that person been doing such good deeds? 688 00:50:57,862 --> 00:51:01,032 I think we first met 15 or 16 years ago. 689 00:51:01,762 --> 00:51:02,962 Okay. 690 00:51:19,143 --> 00:51:20,953 You're scaring me, Il Yong. 691 00:51:24,282 --> 00:51:26,782 The dust was bothering me. 692 00:51:27,453 --> 00:51:29,423 I'll wipe every surface, 693 00:51:29,552 --> 00:51:32,222 mop the floor and reorganize the place. 694 00:51:33,063 --> 00:51:34,363 You take the day off. 695 00:51:34,993 --> 00:51:36,063 Hey, you... 696 00:51:41,172 --> 00:51:42,302 Okay. 697 00:52:08,933 --> 00:52:11,463 Finish the dishes, please. 698 00:52:11,462 --> 00:52:12,602 Gosh, it stinks. 699 00:52:20,672 --> 00:52:22,472 Shall I warm you some food? 700 00:52:24,012 --> 00:52:26,212 My mouth is so dry. 701 00:52:27,683 --> 00:52:30,553 You need to eat to stay alert and well. 702 00:52:32,052 --> 00:52:33,752 If you find it hard to chew, 703 00:52:36,922 --> 00:52:38,662 would you like this instead? 704 00:52:42,632 --> 00:52:43,662 Yes. 705 00:52:58,712 --> 00:52:59,882 Fifteen years ago, 706 00:52:59,882 --> 00:53:02,112 Ha Yoon and Young Rim disappeared from this playground. 707 00:53:02,382 --> 00:53:06,052 Two blocks away is a senior citizen welfare center. 708 00:53:06,123 --> 00:53:09,123 The day the kids disappeared, Blue Bird Hope Foundation... 709 00:53:09,123 --> 00:53:10,993 sent a team here to bathe and cut their hair. 710 00:53:11,993 --> 00:53:14,693 How are we to find a woman who helped out 15 years ago? 711 00:53:15,592 --> 00:53:18,132 How many volunteers helped that day? 712 00:53:18,402 --> 00:53:20,532 - Thirty. - Thirty people? 713 00:53:21,172 --> 00:53:23,172 The kids said the person... 714 00:53:23,172 --> 00:53:25,942 who gave them the milk was an older lady. 715 00:53:26,373 --> 00:53:29,243 Out of the 30 volunteers, there were 8 who were... 716 00:53:29,243 --> 00:53:30,813 in their 30s or older. 717 00:53:31,442 --> 00:53:34,152 These are the files on those eight people. 718 00:53:37,753 --> 00:53:42,093 Do you think the T-shirt could be a clue? 719 00:53:44,493 --> 00:53:46,363 I had a look, 720 00:53:46,362 --> 00:53:48,492 but they all wore the same shirt. 721 00:53:49,993 --> 00:53:52,703 But one of them ran a milk delivery service then. 722 00:53:54,603 --> 00:53:55,603 Hey. 723 00:53:56,703 --> 00:53:59,043 Earlier, when I was at the foundation's office, 724 00:53:59,302 --> 00:54:02,242 someone had dropped off a bag full of banana milk. 725 00:54:02,243 --> 00:54:03,843 She does that once or twice a week... 726 00:54:03,842 --> 00:54:05,612 and she has been volunteering for a long time. 727 00:54:05,612 --> 00:54:09,382 It's been 15 years. Someone else must own the delivery service now. 728 00:54:09,382 --> 00:54:12,822 No, that person doesn't run a milk delivery service. 729 00:54:12,822 --> 00:54:14,622 She's a caregiver. 730 00:54:14,953 --> 00:54:17,053 - A caregiver? - Yes. 731 00:54:17,793 --> 00:54:19,763 Why would a caregiver give out milk? 732 00:54:19,762 --> 00:54:20,762 How would I know? 733 00:54:20,763 --> 00:54:23,763 Does she run a milk delivery service? 734 00:54:24,462 --> 00:54:25,502 That's crazy. 735 00:54:25,862 --> 00:54:26,962 Mr. Jang. 736 00:54:26,962 --> 00:54:28,532 Call the office and ask... 737 00:54:28,532 --> 00:54:32,072 if the caregiver's name is Kim Gun Ju. 738 00:54:32,072 --> 00:54:34,772 She was there at the time. 739 00:54:35,112 --> 00:54:36,542 Is she a caregiver? 740 00:54:36,543 --> 00:54:38,843 Why would you call to ask about her? 741 00:54:38,842 --> 00:54:41,412 She was there helping out when the kids disappeared. 742 00:54:41,413 --> 00:54:44,353 Who knows? She was the only caregiver then. 743 00:54:44,353 --> 00:54:47,083 You don't want to suspect her just because of what she does... 744 00:54:47,083 --> 00:54:49,223 and cause a bigger problem for... 745 00:54:49,223 --> 00:54:50,353 Director? 746 00:54:50,353 --> 00:54:51,723 Yes, it's Pan Seok. 747 00:54:51,723 --> 00:54:54,833 When I was at the office earlier, 748 00:54:55,163 --> 00:54:57,933 the person who dropped off the banana milk. 749 00:54:57,933 --> 00:54:59,863 Is her name Kim Gun Ju? 750 00:55:00,563 --> 00:55:04,543 No, I'm thinking she could be the person I'm looking for. 751 00:55:04,942 --> 00:55:06,702 Yes, that's her. 752 00:55:06,703 --> 00:55:08,413 Okay, thank you. 753 00:55:08,712 --> 00:55:09,712 It's her. 754 00:55:10,243 --> 00:55:11,613 I told you so. 755 00:55:11,612 --> 00:55:13,112 I said something was up. 756 00:55:13,382 --> 00:55:15,552 The caregiver, it's her. 757 00:55:15,882 --> 00:55:17,782 - Is this her? - For real? 758 00:55:43,313 --> 00:55:45,213 Why are you out here crying on your own? 759 00:55:48,083 --> 00:55:49,753 Did you fight with your friends? 760 00:55:50,822 --> 00:55:54,552 My friends said they don't want to play with me. 761 00:55:54,922 --> 00:55:55,952 Oh, dear. 762 00:55:56,753 --> 00:55:58,063 Where do you live? 763 00:55:59,623 --> 00:56:00,833 Do you live here? 764 00:56:03,793 --> 00:56:04,933 Where's your mom? 765 00:56:06,302 --> 00:56:08,432 She went to be with angels. 766 00:56:12,172 --> 00:56:15,542 My mom's with the angels too. 767 00:56:16,913 --> 00:56:18,713 She was very sick. 768 00:56:20,882 --> 00:56:24,622 Kim Gun Ju wasn't a caregiver 15 years ago. 769 00:56:26,223 --> 00:56:29,293 I used to want to be a teacher. 770 00:56:30,192 --> 00:56:32,992 I became a nurse's aide after graduating from high school. 771 00:56:33,962 --> 00:56:35,532 To look after my mom. 772 00:56:36,532 --> 00:56:39,362 I thought she'd get better if I looked after her. 773 00:56:40,203 --> 00:56:42,103 She got sicker every day. 774 00:56:43,302 --> 00:56:44,602 Then one day... 775 00:56:45,273 --> 00:56:48,343 she held my hand tight and said this. 776 00:56:50,672 --> 00:56:51,882 "Please..." 777 00:56:52,913 --> 00:56:54,153 "kill me." 778 00:56:55,813 --> 00:56:58,923 She was a nurse's aide until she quit ten years ago. 779 00:56:59,183 --> 00:57:01,823 Three years later, she became a licensed caregiver... 780 00:57:01,822 --> 00:57:03,522 and has been doing that since. 781 00:57:03,523 --> 00:57:05,923 Out of all the elderly she visited, 782 00:57:05,922 --> 00:57:07,992 thirteen of them died alone at home. 783 00:57:08,632 --> 00:57:09,662 Thirteen? 784 00:57:09,993 --> 00:57:13,963 Yes. They were all old and had chronic illnesses, 785 00:57:13,962 --> 00:57:15,802 so their deaths were ruled natural. 786 00:57:16,732 --> 00:57:19,872 None of them died when Kim Gun Ju looked after them. 787 00:57:20,273 --> 00:57:22,113 They all died a few years after. 788 00:57:23,512 --> 00:57:28,282 But I think this is too meticulous to call it a coincidence. 789 00:57:29,953 --> 00:57:31,953 If your supposition is right, 790 00:57:32,882 --> 00:57:34,552 why Ha Yoon and Young Rim? 791 00:57:34,922 --> 00:57:36,322 They weren't old. 792 00:57:36,322 --> 00:57:37,392 Right. 793 00:57:37,563 --> 00:57:41,093 Kim Gun Ju didn't know any of them beforehand. 794 00:57:41,692 --> 00:57:44,932 When she was a nurse's aide for a pediatrician, 795 00:57:44,933 --> 00:57:46,603 some of the patients went missing. 796 00:57:47,473 --> 00:57:50,173 They were all kids on welfare... 797 00:57:50,632 --> 00:57:52,142 or from orphanages. 798 00:57:52,802 --> 00:57:55,042 Why would she kill those poor people? 799 00:57:58,442 --> 00:57:59,482 Do you think... 800 00:58:01,012 --> 00:58:02,952 she killed them out of pity? 801 00:58:28,485 --> 00:58:30,615 Dying in peace now... 802 00:58:31,014 --> 00:58:33,414 is better than living a painful life. 803 00:58:36,525 --> 00:58:37,755 My mother too... 804 00:58:39,124 --> 00:58:42,804 I wish I could've let her go sooner. 805 00:59:01,545 --> 00:59:04,405 Gosh, that's nuts. She kills them because she pities them? 806 00:59:04,485 --> 00:59:05,775 Who does she think she is? 807 00:59:05,784 --> 00:59:08,724 She's a crazy psychopath. She's sick in the head. 808 00:59:09,025 --> 00:59:11,425 She is a crazy serial killer. 809 00:59:11,594 --> 00:59:13,924 As for the seniors, the cases were closed as solitary deaths. 810 00:59:13,925 --> 00:59:15,885 But the children are still missing. 811 00:59:16,295 --> 00:59:18,065 If Kim Gun Ju really is the culprit... 812 00:59:19,835 --> 00:59:21,835 We must hurry up and figure out where she buried the bodies. 813 00:59:23,804 --> 00:59:24,874 Where are you going? 814 00:59:25,775 --> 00:59:26,795 To find the kids. 815 00:59:28,074 --> 00:59:29,144 Come on. Get up. 816 00:59:30,244 --> 00:59:32,324 Let's get going! Hurry. 817 00:59:56,065 --> 00:59:58,695 - I'm not done yet. - I cleaned the floor yesterday. 818 00:59:59,175 --> 01:00:01,545 No one uses this room anyway. We don't have to clean it every day. 819 01:00:02,704 --> 01:00:05,014 Then I'll wash the dishes... 820 01:00:05,014 --> 01:00:06,124 No, sit down. 821 01:00:10,784 --> 01:00:12,224 He vanished like that, 822 01:00:13,485 --> 01:00:14,755 so I know that you're really upset. 823 01:00:16,525 --> 01:00:18,195 Detective Ko is gone too. 824 01:00:23,724 --> 01:00:24,804 It's all I thought about... 825 01:00:26,494 --> 01:00:28,034 for the past three years. 826 01:00:30,405 --> 01:00:32,275 I don't know what to do now. 827 01:00:32,335 --> 01:00:35,335 What do you mean? Just keep at it. 828 01:00:35,704 --> 01:00:37,944 You didn't chase that punk because you liked him. 829 01:00:37,945 --> 01:00:39,635 You only did it... 830 01:00:39,644 --> 01:00:41,394 to figure out where he hid your body. 831 01:00:41,844 --> 01:00:44,224 Only Pil Joong knew where he hid it, but he's now dead. 832 01:00:45,485 --> 01:00:48,085 You see, I wasn't going to say this, but... 833 01:00:49,954 --> 01:00:51,304 Honestly, this serves him right. 834 01:00:52,054 --> 01:00:54,124 I'd rather have him dead... 835 01:00:54,124 --> 01:00:55,534 than see him live a good life. 836 01:00:56,295 --> 01:01:00,195 And I got to throw that hot tea on him. 837 01:01:02,034 --> 01:01:04,474 If he didn't die, he'd keep doing bad things. 838 01:01:06,574 --> 01:01:09,684 We can find you even with him gone. 839 01:01:10,605 --> 01:01:12,935 You can still leave the village, 840 01:01:12,945 --> 01:01:15,085 and Wook will do everything in his power to help you. 841 01:01:16,615 --> 01:01:19,255 Both Mr. Jang and Wook will help you. 842 01:01:19,914 --> 01:01:22,164 They'll never let anyone in the village suffer unjustly. 843 01:01:22,724 --> 01:01:23,764 I know that for a fact. 844 01:01:27,894 --> 01:01:28,934 I know that too. 845 01:01:29,965 --> 01:01:31,485 Even when Detective Ko left, 846 01:01:32,094 --> 01:01:35,574 I got to say everything I wanted because Wook gave me a heads-up. 847 01:01:39,275 --> 01:01:40,405 All right, then. 848 01:01:43,675 --> 01:01:44,735 Let's go outside. 849 01:01:57,224 --> 01:02:01,164 (Hyun Ji! Dad will find your friends too.) 850 01:02:16,905 --> 01:02:20,135 My gosh, thank you. 851 01:02:21,715 --> 01:02:22,935 It's schisandra berry tea. 852 01:02:22,945 --> 01:02:24,645 I picked the berries and dried them myself. 853 01:02:24,655 --> 01:02:27,005 Oh, my. How precious. 854 01:02:32,124 --> 01:02:35,034 My gosh, this is nice. 855 01:02:35,795 --> 01:02:38,485 So you have some questions for me? 856 01:02:39,365 --> 01:02:40,385 Yes. 857 01:02:42,764 --> 01:02:43,764 Well... 858 01:02:45,275 --> 01:02:46,635 Gosh, I'm sorry. 859 01:02:49,844 --> 01:02:50,974 You must remember... 860 01:02:52,144 --> 01:02:53,784 Ha Yoon and Young Rim. 861 01:02:55,445 --> 01:02:56,485 Who? 862 01:02:57,485 --> 01:03:01,115 A while ago, the playground... 863 01:03:04,485 --> 01:03:05,525 In the playground, 864 01:03:08,195 --> 01:03:09,315 you gave them banana milk... 865 01:03:21,605 --> 01:03:25,065 Banana milk in the playground? 866 01:03:25,115 --> 01:03:27,735 I feel bad for Mr. Jang. 867 01:03:28,315 --> 01:03:30,885 Fifteen years after his young daughter went missing, 868 01:03:31,045 --> 01:03:32,405 her skeleton was found. 869 01:03:33,315 --> 01:03:36,215 And a little while after his daughter went missing, 870 01:03:36,784 --> 01:03:38,624 his wife took her own life. 871 01:03:40,124 --> 01:03:43,204 He has made a few suicide attempts too. 872 01:03:48,434 --> 01:03:51,414 I remember those kids I met in the playground. 873 01:03:52,905 --> 01:03:55,195 They're in a good place now. 874 01:03:56,405 --> 01:03:57,775 Mr. Jang. 875 01:03:59,244 --> 01:04:01,844 Let go of all your painful memories. 876 01:04:04,184 --> 01:04:05,594 Rest in peace. 877 01:04:31,175 --> 01:04:34,045 (Missing: The Other Side 2) 878 01:04:34,275 --> 01:04:36,875 They say you should take secrets to the grave. 879 01:04:36,885 --> 01:04:39,545 But none of us even has a grave yet. 880 01:04:39,655 --> 01:04:41,815 When will you take us? 881 01:04:42,255 --> 01:04:44,315 Pan Seok! 882 01:04:44,824 --> 01:04:46,324 Where are these kids? 883 01:04:46,425 --> 01:04:48,755 Why are you asking me? 884 01:04:48,764 --> 01:04:50,804 Find Young Rim and Ha Yoon no matter what. 885 01:04:50,894 --> 01:04:52,474 They've been here for too long. 886 01:04:52,494 --> 01:04:53,594 How could I forget? 887 01:04:53,594 --> 01:04:56,364 It's all thanks to Detective Shin and Kim Wook. 888 01:04:56,365 --> 01:04:59,065 We shouldn't rule out anything. We shouldn't underestimate them. 889 01:04:59,175 --> 01:05:00,625 Who are you, mister? 890 01:05:00,635 --> 01:05:02,295 Let's just say I'm your dad's friend. 58052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.