All language subtitles for Mental Coach Jegal E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,186 --> 00:00:41,156 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:41,157 --> 00:00:42,897 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:47,737 --> 00:00:49,167 Wake up, Moo Kyeol. 4 00:00:49,836 --> 00:00:51,336 Moo Kyeol. What's wrong? 5 00:00:52,107 --> 00:00:53,406 What should we do with him? 6 00:00:53,677 --> 00:00:54,936 There are such days. 7 00:00:55,476 --> 00:00:57,577 In a situation when we must win, 8 00:00:58,207 --> 00:01:01,876 in front of everyone, we crash miserably. 9 00:01:05,686 --> 00:01:07,586 In a game we were sure we'd win, 10 00:01:07,787 --> 00:01:09,217 we lose incredulously. 11 00:01:09,787 --> 00:01:11,907 Just when the hard-earned victory is right before us, 12 00:01:12,226 --> 00:01:14,597 we are unable to rejoice. 13 00:01:16,056 --> 00:01:18,567 The day we must let go of the dream... 14 00:01:19,296 --> 00:01:20,796 we so desperately wished for. 15 00:01:23,406 --> 00:01:24,537 How dare you? 16 00:01:29,236 --> 00:01:31,306 The long days where you have no choice... 17 00:01:31,976 --> 00:01:34,817 but to survive the humiliation and torment. 18 00:01:42,287 --> 00:01:44,987 The day when the smallest of pebbles trips you up. 19 00:01:45,787 --> 00:01:48,726 I myself faced so many such days. 20 00:01:50,466 --> 00:01:54,297 Only after I fell so hard I couldn't do anything about it, 21 00:01:55,166 --> 00:01:56,466 that's when I thought. 22 00:01:57,037 --> 00:01:58,866 Why don't I have such rights? 23 00:01:59,267 --> 00:02:01,276 What do you mean I allow it? 24 00:02:01,537 --> 00:02:03,206 I'm not someone you can just walk all over. 25 00:02:03,207 --> 00:02:05,276 I'm also... 26 00:02:07,276 --> 00:02:10,586 My gosh. I'm glad you came. 27 00:02:10,916 --> 00:02:13,987 Soo Ji, get me a towel and a blanket. Hurry. 28 00:02:15,157 --> 00:02:16,687 What's the matter with you? 29 00:02:17,627 --> 00:02:20,996 I told you to stop. You keep... Why must you make me weak? 30 00:02:22,597 --> 00:02:24,357 Why did you say I could come to you anytime? 31 00:02:24,597 --> 00:02:26,297 Why did you keep... 32 00:02:27,597 --> 00:02:28,737 Ga Eul. 33 00:02:28,966 --> 00:02:30,806 I hate it too! 34 00:02:31,306 --> 00:02:33,677 I'm sick of having to put up with the abuse. 35 00:02:33,976 --> 00:02:36,445 I'm sick of fighting and winning. 36 00:02:36,446 --> 00:02:38,206 I hate skating. I hate everything! 37 00:02:39,007 --> 00:02:41,146 Okay, all right. I understand. 38 00:02:42,176 --> 00:02:43,717 The truth is... 39 00:02:45,986 --> 00:02:48,287 I'm not strong at all. 40 00:02:50,757 --> 00:02:53,796 Please help me. 41 00:02:54,896 --> 00:02:57,226 Help me, please. 42 00:02:59,796 --> 00:03:01,337 It's all good now. 43 00:03:01,537 --> 00:03:03,736 It's okay to trip up. 44 00:03:03,907 --> 00:03:05,236 It's okay to fall. 45 00:03:06,307 --> 00:03:09,807 Because we have the right to fail. 46 00:03:10,507 --> 00:03:13,176 I didn't clean up, so the place is a mess. 47 00:03:14,146 --> 00:03:15,176 Come in. 48 00:03:15,877 --> 00:03:19,486 Come in before you catch a cold. Come on, get in here. 49 00:03:20,416 --> 00:03:21,587 Come in. 50 00:03:23,287 --> 00:03:24,456 Stay right here. 51 00:03:28,097 --> 00:03:30,266 Wipe yourself down and change into this. 52 00:03:30,766 --> 00:03:31,867 Here? 53 00:03:33,196 --> 00:03:35,796 What are you thinking, kid? 54 00:03:35,937 --> 00:03:38,536 I'll be downstairs, so relax and change. 55 00:03:38,537 --> 00:03:42,106 The bathroom's behind you, so shower in some hot water. 56 00:03:42,507 --> 00:03:45,507 You're drenched. You'll catch a cold. 57 00:03:45,676 --> 00:03:47,476 Come down when you're done. 58 00:03:59,386 --> 00:04:03,725 You look like you're wearing a sack. 59 00:04:03,726 --> 00:04:07,136 I can't chop the sleeves. Let's roll them up. 60 00:04:07,537 --> 00:04:09,467 Why did you give me this to wear? 61 00:04:10,206 --> 00:04:12,506 This is the smallest of my clothes. 62 00:04:12,507 --> 00:04:14,906 This is skin-tight to me. 63 00:04:14,907 --> 00:04:16,446 I have broad shoulders. 64 00:04:16,507 --> 00:04:18,646 Don't just stand there. Sit. 65 00:04:19,046 --> 00:04:22,546 Goodness. You took a bad tumble. 66 00:04:25,817 --> 00:04:28,757 Did you jump right up without feeling the pain? 67 00:04:29,516 --> 00:04:30,956 How could you tell? 68 00:04:31,127 --> 00:04:32,956 He doesn't have to see to know. 69 00:04:33,426 --> 00:04:35,856 You're as prickly as a hedgehog. 70 00:04:36,027 --> 00:04:38,425 That's the worst thing you can do after a fall. 71 00:04:38,426 --> 00:04:39,526 Getting right up. 72 00:04:39,527 --> 00:04:42,135 That's right. You could injure your bones by doing that. 73 00:04:42,136 --> 00:04:43,167 Correct. 74 00:04:47,276 --> 00:04:49,576 There. Now lie on your back. 75 00:04:50,047 --> 00:04:51,047 Go on. 76 00:04:57,846 --> 00:04:58,886 Let's see. 77 00:05:01,987 --> 00:05:04,926 However embarrassed you are, if you fall down, 78 00:05:04,927 --> 00:05:07,695 - stay down for a while. - That's right. 79 00:05:07,696 --> 00:05:11,127 Then one of the nicer passers-by will help you up. 80 00:05:11,497 --> 00:05:13,596 If no one nice passes by, 81 00:05:13,966 --> 00:05:15,797 and you feel embarrassed to death, 82 00:05:15,997 --> 00:05:18,836 then you stay on the ground... 83 00:05:21,677 --> 00:05:23,905 Once everyone has moved on, 84 00:05:23,906 --> 00:05:26,776 that's when you get up slowly. 85 00:05:27,146 --> 00:05:28,626 That's how to not hurt yourself more. 86 00:05:29,317 --> 00:05:31,445 Only an idiot would hop right up. 87 00:05:31,446 --> 00:05:33,385 People don't know better... 88 00:05:33,386 --> 00:05:35,716 and get right back up after a fall. 89 00:05:35,886 --> 00:05:38,487 Did you hear that? That's what to do. 90 00:05:42,497 --> 00:05:43,596 Drink this. 91 00:05:45,427 --> 00:05:47,437 You can talk freely now. 92 00:05:47,966 --> 00:05:49,237 What happened? 93 00:05:50,607 --> 00:05:53,076 Just... This and that. 94 00:05:55,937 --> 00:05:59,007 Ji Soo left. I lost a toenail, 95 00:05:59,507 --> 00:06:00,677 and my team disbanded. 96 00:06:03,747 --> 00:06:06,585 Do I have to go into detail whenever I have a consultation? 97 00:06:06,586 --> 00:06:08,716 No, you don't have to if you don't want to. 98 00:06:08,817 --> 00:06:12,656 The facts of what happened aren't that important. 99 00:06:12,987 --> 00:06:15,497 What's important are your feelings. 100 00:06:18,266 --> 00:06:22,136 What's too hard or awkward to say, 101 00:06:22,797 --> 00:06:26,067 you can write down like it's a journal. 102 00:06:26,706 --> 00:06:29,575 I already have a training journal. I don't need... 103 00:06:29,576 --> 00:06:32,946 That's not a training journal. It's an emotion journal. 104 00:06:35,047 --> 00:06:37,747 You write down what you feel that day. 105 00:06:37,946 --> 00:06:42,057 "Today, I felt happy, angry, sad." Stuff like that. 106 00:06:42,187 --> 00:06:45,057 It's like a diary with pictures we kept as kids. 107 00:06:45,886 --> 00:06:47,325 I'm bad at that. 108 00:06:47,326 --> 00:06:49,326 That's why we'll work on it together. 109 00:06:49,997 --> 00:06:51,196 I'll help you. 110 00:06:53,696 --> 00:06:55,766 How can this help with my training? 111 00:06:56,437 --> 00:06:59,265 You do weight training every day, don't you? 112 00:06:59,266 --> 00:07:01,075 And sharpen your skates. 113 00:07:01,076 --> 00:07:02,377 And consult trainers. 114 00:07:02,877 --> 00:07:04,377 Our hearts are just the same. 115 00:07:04,607 --> 00:07:06,917 Our hearts have muscles too, 116 00:07:07,247 --> 00:07:09,516 and if we don't use or sharpen them, they break down. 117 00:07:10,247 --> 00:07:14,187 Consider this training of the heart that I'm putting you through. 118 00:07:14,557 --> 00:07:17,285 Twice a week, after dinner at 8pm. 119 00:07:17,286 --> 00:07:19,727 Outside the Religious Support Center. 120 00:07:20,497 --> 00:07:21,557 Okay? 121 00:07:22,456 --> 00:07:24,867 Okay? Okay. 122 00:07:28,636 --> 00:07:29,636 See you. 123 00:07:30,367 --> 00:07:32,307 - Goodbye. - Bye. 124 00:07:37,807 --> 00:07:41,576 Just like my leg quit protesting for some unknown reason, 125 00:07:42,477 --> 00:07:45,487 the same moment came for her. 126 00:07:47,187 --> 00:07:50,786 What the heart does is hard to understand. 127 00:07:53,857 --> 00:07:55,497 (Today's emotion journal) 128 00:08:03,636 --> 00:08:05,306 (You feel like you'll die but you won't.) 129 00:08:05,307 --> 00:08:06,706 (Today's emotion journal) 130 00:08:09,706 --> 00:08:11,446 This is crazy. 131 00:08:13,477 --> 00:08:15,946 Doing 100 squats would be more helpful. 132 00:08:18,786 --> 00:08:20,586 There were such rumours going around? 133 00:08:22,216 --> 00:08:23,256 Yes. 134 00:08:23,257 --> 00:08:24,756 Should we kill the jerk? 135 00:08:24,757 --> 00:08:25,857 Don't get carried away. 136 00:08:26,086 --> 00:08:27,856 We must confirm if it's true... 137 00:08:27,857 --> 00:08:29,996 Asking to confirm will only cause more hurt. 138 00:08:29,997 --> 00:08:34,036 That jerk is still there, and that's the problem. 139 00:08:34,466 --> 00:08:37,737 I want to bury Oh Dal Sung for good. 140 00:08:38,206 --> 00:08:41,506 He's got deep roots in the industry, so it could be risky for us. 141 00:08:41,507 --> 00:08:42,507 Who wants out? 142 00:08:44,807 --> 00:08:47,075 Then use your connections to figure out... 143 00:08:47,076 --> 00:08:49,376 what we can use against him... 144 00:08:49,377 --> 00:08:50,386 before we meet again. 145 00:09:04,896 --> 00:09:07,566 I thought it only concerned those who weren't good. 146 00:09:09,166 --> 00:09:10,367 Ga Eul is... 147 00:09:12,066 --> 00:09:13,707 She's good, you know. 148 00:09:16,776 --> 00:09:18,296 I didn't think he'd do such a thing... 149 00:09:19,747 --> 00:09:21,347 to one of his top-performing athletes. 150 00:09:22,577 --> 00:09:23,646 So I had no idea... 151 00:09:25,316 --> 00:09:26,957 Ga Eul experienced something like that. 152 00:09:41,536 --> 00:09:42,597 But what can I do? 153 00:09:44,467 --> 00:09:46,136 My daughter's future... 154 00:09:47,507 --> 00:09:49,176 depends on that jerk. 155 00:09:53,347 --> 00:09:54,717 I'd go there right now... 156 00:09:56,276 --> 00:09:58,516 and tell them to fire him if I could, 157 00:09:59,286 --> 00:10:00,926 but she has to be trained by that jerk... 158 00:10:01,757 --> 00:10:03,357 to win a medal. 159 00:10:04,186 --> 00:10:05,827 The other athletes' parents... 160 00:10:06,796 --> 00:10:07,857 are in the same boat. 161 00:10:08,627 --> 00:10:10,587 They don't want to ruin their children's careers, 162 00:10:11,227 --> 00:10:13,227 so they hold back and just put up with it. 163 00:10:14,636 --> 00:10:15,636 Back then, 164 00:10:16,136 --> 00:10:18,766 you cried so much that your eardrums ruptured. 165 00:10:20,406 --> 00:10:21,477 I know how you felt. 166 00:10:22,737 --> 00:10:23,747 I know everything, 167 00:10:25,176 --> 00:10:27,347 so don't worry too much. I will... 168 00:10:28,247 --> 00:10:31,286 - I'll tell Ga Eul and... - No, don't. 169 00:10:32,987 --> 00:10:33,987 If you tell her, 170 00:10:34,717 --> 00:10:36,717 she'll be so heartbroken that she'll want to quit. 171 00:10:41,997 --> 00:10:42,997 Hey, Moo Tae. 172 00:10:43,727 --> 00:10:44,827 What's on your mind? 173 00:10:45,967 --> 00:10:47,647 Is it about your sister's team disbanding? 174 00:10:48,967 --> 00:10:50,867 What? The team disbanded? 175 00:10:51,766 --> 00:10:52,766 You didn't know? 176 00:10:53,906 --> 00:10:54,906 Oh. 177 00:10:55,207 --> 00:10:56,376 The team has been disbanded. 178 00:10:56,377 --> 00:10:58,658 They even have to pay the penalty for breach of contract. 179 00:10:59,707 --> 00:11:00,847 I guess you didn't know. 180 00:11:01,916 --> 00:11:03,347 I met your sister. 181 00:11:05,316 --> 00:11:06,686 I told her to come to me, 182 00:11:06,816 --> 00:11:08,516 but I knew she wouldn't. She's too young. 183 00:11:11,286 --> 00:11:12,286 So? 184 00:11:13,597 --> 00:11:14,797 You haven't changed your mind? 185 00:11:15,656 --> 00:11:18,026 It really is a great position. 186 00:11:22,036 --> 00:11:23,036 Hey, Moo Tae. 187 00:11:24,406 --> 00:11:27,207 I'm a self-made man, and I struggled when I was an athlete too. 188 00:11:28,276 --> 00:11:29,516 Do you know what you must do... 189 00:11:29,906 --> 00:11:32,026 to become a self-made man when you come from nothing? 190 00:11:34,646 --> 00:11:35,646 Swallow your pride. 191 00:11:40,987 --> 00:11:41,987 Pride? 192 00:11:42,686 --> 00:11:44,227 I gave it all up years ago. 193 00:11:45,426 --> 00:11:46,426 But you see, 194 00:11:48,957 --> 00:11:51,766 I'd never join hands with the scumbag who hit my sister. 195 00:11:57,406 --> 00:11:58,607 Look at that. 196 00:11:59,306 --> 00:12:02,336 He's just like his sister. 197 00:12:02,337 --> 00:12:04,377 They've got nothing, yet they're so proud. 198 00:12:04,707 --> 00:12:07,377 Why would you even offer that idiot a job? 199 00:12:19,426 --> 00:12:20,426 ("The Reason Behind Lee Moo Kyeol's Panic Disorder") 200 00:12:20,426 --> 00:12:21,426 ("Rumoured to Be Dating Han Yeo Woon") 201 00:12:21,427 --> 00:12:22,496 ("Lee Moo Kyeol's Arrogance Is to Blame") 202 00:12:22,497 --> 00:12:24,596 (I knew this would happen when I heard the dating rumours.) 203 00:12:24,597 --> 00:12:27,296 (- He's a jerk. - He thinks he's a celebrity.) 204 00:12:30,367 --> 00:12:31,905 (Bulletin Board) 205 00:12:31,906 --> 00:12:33,337 Gosh, it's cold in here. 206 00:12:36,436 --> 00:12:38,676 Hey, Moo Kyeol! 207 00:12:39,447 --> 00:12:41,916 What am I doing with that nut job? 208 00:12:43,176 --> 00:12:44,385 You're early. 209 00:12:44,386 --> 00:12:48,356 Good. I like that attitude. 210 00:12:48,357 --> 00:12:49,886 What's with that outfit? 211 00:12:50,156 --> 00:12:51,555 Why? 212 00:12:51,556 --> 00:12:54,227 I hand picked this outfit specifically for this training. 213 00:12:56,396 --> 00:12:57,396 Darn it. 214 00:12:57,597 --> 00:13:01,295 All right. Let's get started. 215 00:13:01,296 --> 00:13:03,396 I'm in a bad mood today, 216 00:13:05,207 --> 00:13:06,435 so I don't think I can do this. 217 00:13:06,436 --> 00:13:09,306 Hey, wait. You promised... 218 00:13:09,936 --> 00:13:11,477 to give me five chances. 219 00:13:12,477 --> 00:13:13,816 Darn it. 220 00:13:22,386 --> 00:13:23,926 Look at your muscles. 221 00:13:24,186 --> 00:13:25,786 Just do it... 222 00:13:26,127 --> 00:13:27,926 Okay, all right. Close your eyes. 223 00:13:28,697 --> 00:13:31,426 Close your eyes. Do it. 224 00:13:33,066 --> 00:13:34,497 Good. 225 00:13:36,296 --> 00:13:39,406 All right. We're in Hawaii right now. 226 00:13:40,107 --> 00:13:42,307 No need to worry about things like records or rankings. 227 00:13:42,977 --> 00:13:45,137 A beautiful white sand beach unfolds before your eyes. 228 00:13:45,447 --> 00:13:46,507 You can feel the wind. 229 00:13:46,947 --> 00:13:49,816 A nice breeze that puts you in a good mood. 230 00:13:50,447 --> 00:13:52,886 The waves move out... 231 00:13:53,217 --> 00:13:56,757 and back toward you. 232 00:13:57,556 --> 00:14:01,256 You can see the white sea foam... 233 00:14:01,257 --> 00:14:04,467 reflecting the sun. 234 00:14:04,926 --> 00:14:07,597 It sparkles in the sun. How beautiful. 235 00:14:08,396 --> 00:14:11,136 You're so unimaginative. 236 00:14:12,166 --> 00:14:13,636 Just go. Go in. 237 00:14:21,416 --> 00:14:22,616 I can't do this today. 238 00:14:22,617 --> 00:14:24,446 That's why I'm telling you to do it. 239 00:14:24,447 --> 00:14:26,486 I can't do this yet. My heart is about to burst... 240 00:14:26,487 --> 00:14:27,555 Your heart won't burst. 241 00:14:27,556 --> 00:14:29,456 Don't worry. Just go in. Trust me and go in. 242 00:14:29,457 --> 00:14:31,425 I'm telling you. I feel like I'm going to die! 243 00:14:31,426 --> 00:14:34,197 Goodness. Hey, look! There's a dolphin. 244 00:14:37,166 --> 00:14:39,326 Yes! You won't die. 245 00:14:39,327 --> 00:14:42,565 Thirty minutes tops. Hang in there. 246 00:14:42,566 --> 00:14:45,206 You can do it! 247 00:14:45,207 --> 00:14:48,206 - You got this, Lee Moo Kyeol! - Help! 248 00:14:48,207 --> 00:14:50,905 One, two, three, four, five, six, 249 00:14:50,906 --> 00:14:53,717 seven, eight, nine, ten, eleven, twelve... 250 00:15:01,117 --> 00:15:03,487 See? That only took you ten minutes. 251 00:15:03,786 --> 00:15:05,726 Well done, Lee Moo Kyeol. 252 00:15:05,727 --> 00:15:07,655 You nearly killed me. 253 00:15:07,656 --> 00:15:11,566 Hey. You're Lee Moo Kyeol, the world's best swimmer. 254 00:15:11,967 --> 00:15:14,096 You'll never drown. 255 00:15:14,097 --> 00:15:15,467 You can trust me on that. 256 00:15:15,697 --> 00:15:18,706 What you have is an OCD obsession... 257 00:15:18,707 --> 00:15:22,577 created by your subconscious belief that equates failure with death. 258 00:15:22,806 --> 00:15:24,805 Your perfectionism tells you that you must do better... 259 00:15:24,806 --> 00:15:27,747 and always be number one. 260 00:15:28,077 --> 00:15:31,987 Admitting it is the first step in recovery. 261 00:15:32,316 --> 00:15:34,556 So just accept it. 262 00:15:35,357 --> 00:15:37,357 Anyway, you did a great job. 263 00:15:37,727 --> 00:15:42,156 This training was very successful. 264 00:15:43,296 --> 00:15:44,296 That's what you think. 265 00:15:45,526 --> 00:15:46,827 Successful, my foot. 266 00:15:47,766 --> 00:15:50,737 This is your failure training. 267 00:15:50,936 --> 00:15:54,377 Therefore, today's training session was very successful. 268 00:15:54,877 --> 00:15:56,377 Remember this, Moo Kyeol. 269 00:15:56,737 --> 00:15:59,446 You have the right to fail. 270 00:15:59,447 --> 00:16:01,077 Nonsense! 271 00:16:03,617 --> 00:16:05,586 The world treats you very differently... 272 00:16:05,587 --> 00:16:06,686 the moment you fail. 273 00:16:07,457 --> 00:16:08,457 When you're successful, 274 00:16:08,886 --> 00:16:10,886 they compliment you and applaud everything you do. 275 00:16:11,257 --> 00:16:14,257 They call you a genius and treat you like a hero. 276 00:16:15,327 --> 00:16:16,756 But the moment you make one mistake, 277 00:16:16,757 --> 00:16:19,266 they suddenly change and start chewing you out. 278 00:16:22,697 --> 00:16:23,906 The right to fail? 279 00:16:26,107 --> 00:16:27,906 There's no such thing. 280 00:16:39,786 --> 00:16:42,516 You think you've lived long enough to know everything? 281 00:16:45,286 --> 00:16:46,686 Don't be so sure of anything... 282 00:16:47,497 --> 00:16:48,817 until you've been through it all. 283 00:16:52,367 --> 00:16:54,036 Your first underwater training session. 284 00:16:57,306 --> 00:16:58,367 Failed! 285 00:17:01,477 --> 00:17:02,477 Lee Moo Kyeol. 286 00:17:02,806 --> 00:17:03,806 You failed! 287 00:17:04,247 --> 00:17:05,707 You failed! 288 00:17:06,947 --> 00:17:08,316 That nut job. 289 00:17:18,426 --> 00:17:19,426 Look at him. 290 00:17:19,427 --> 00:17:21,307 He was so full of himself. It serves him right. 291 00:17:21,627 --> 00:17:23,926 How could a swimmer faint in the water? 292 00:17:24,796 --> 00:17:26,097 He's a has-been now. 293 00:17:36,276 --> 00:17:40,076 Admitting it is the first step in recovery. 294 00:17:40,717 --> 00:17:42,247 So just accept it. 295 00:17:47,487 --> 00:17:49,786 Hey, watch your posture. 296 00:17:50,657 --> 00:17:51,657 Do better. 297 00:17:53,257 --> 00:17:55,355 You need to at least do your best. 298 00:17:55,356 --> 00:17:56,356 I said, lower! 299 00:17:58,126 --> 00:18:01,035 Hey, forget the Olympics. 300 00:18:01,036 --> 00:18:02,716 You won't even pass the selection process. 301 00:18:03,836 --> 00:18:06,336 - I'll do better. - I heard you were seeing Ga Eul. 302 00:18:07,137 --> 00:18:09,336 Hey, she's a gold medallist. 303 00:18:09,776 --> 00:18:12,007 You've only won bronze. You should be embarrassed. 304 00:18:13,507 --> 00:18:14,717 Sure. I'm a nobody. 305 00:18:15,616 --> 00:18:17,516 I'm a loser who can't win medals. 306 00:18:17,987 --> 00:18:19,147 I'm nothing, I guess. 307 00:18:21,417 --> 00:18:23,786 But the great Cha Ga Eul isn't all that superior either. 308 00:18:25,286 --> 00:18:27,326 I'm mortified to have actually liked you. 309 00:18:29,296 --> 00:18:30,325 It sickens me. 310 00:18:30,326 --> 00:18:31,396 Ga Eul, back then... 311 00:18:31,397 --> 00:18:33,477 Don't talk to me if you know I've been avoiding you. 312 00:18:34,997 --> 00:18:35,997 It sickens me. 313 00:18:37,467 --> 00:18:38,866 I get it now... 314 00:18:39,836 --> 00:18:41,237 I get why you reacted that way. 315 00:18:42,237 --> 00:18:44,046 I get how we ended up like this. 316 00:18:46,007 --> 00:18:49,947 It wasn't because of you or me for that matter. 317 00:18:51,447 --> 00:18:53,917 What drove us apart were my foolish insecurities. 318 00:19:13,467 --> 00:19:15,076 Don't look at me that way. 319 00:19:15,806 --> 00:19:17,177 I'm humiliated enough. 320 00:19:29,316 --> 00:19:32,286 (Counselling Room 3) 321 00:19:32,387 --> 00:19:33,727 What on earth are you wearing? 322 00:19:34,056 --> 00:19:36,896 My uniform for Lee Moo Kyeol's counselling session. 323 00:19:36,897 --> 00:19:38,667 Darn, it's cold. 324 00:19:38,766 --> 00:19:42,066 Please don't tell me you did something funny. 325 00:19:42,237 --> 00:19:44,666 It's all part of his healing process. 326 00:19:44,667 --> 00:19:46,606 As if you'd know. 327 00:19:47,806 --> 00:19:51,606 I'm warning you in advance that yips can be a sensitive matter. 328 00:19:53,007 --> 00:19:54,976 A dangerous approach... 329 00:19:54,977 --> 00:19:57,216 can ruin an athlete's career forever. 330 00:19:57,217 --> 00:19:58,917 I get it. 331 00:19:59,247 --> 00:20:02,116 Don't do that. Come to me for advice when you need it. 332 00:20:06,056 --> 00:20:08,326 I said I got it. 333 00:20:12,366 --> 00:20:13,667 I bet her heart skipped a beat. 334 00:20:20,637 --> 00:20:24,306 Can Lee Moo Kyeol get better before the Southeast Asian Games? 335 00:20:25,447 --> 00:20:26,447 He'll have to be. 336 00:20:27,677 --> 00:20:29,477 I mean, he'll recover. 337 00:20:30,247 --> 00:20:33,687 To be honest, I have little faith in his current mental coach. 338 00:20:34,417 --> 00:20:35,716 What could a former taekwondo athlete... 339 00:20:35,717 --> 00:20:36,815 know about swimming? 340 00:20:36,816 --> 00:20:38,325 He's not even a licensed psychiatrist. 341 00:20:38,326 --> 00:20:39,987 Finding a specialist on the outside... 342 00:20:40,086 --> 00:20:42,596 will be like feeding him to the wolves. 343 00:20:43,326 --> 00:20:44,865 More bad press... 344 00:20:44,866 --> 00:20:47,637 will take away his good image of being an Olympic champion. 345 00:20:51,507 --> 00:20:54,036 How will you resolve the matter of the selection process? 346 00:20:54,207 --> 00:20:56,306 It seems as though there was precedent. 347 00:20:56,806 --> 00:20:58,447 What are your thoughts on the matter? 348 00:20:59,046 --> 00:21:00,775 Champions get to boast their titles for at least three years, 349 00:21:00,776 --> 00:21:02,346 so a hero like Lee Moo Kyeol? 350 00:21:03,846 --> 00:21:05,417 Have it ruled the same way. 351 00:21:06,346 --> 00:21:08,286 And be more supportive of Do Jin Ho. 352 00:21:08,487 --> 00:21:09,487 I'm sure you know... 353 00:21:09,488 --> 00:21:11,102 that Sangeon Construction is our main sponsor. 354 00:21:11,126 --> 00:21:12,157 Right. 355 00:21:12,927 --> 00:21:15,356 Perhaps I could make up for my error... 356 00:21:15,596 --> 00:21:18,266 by putting a lid on the press. 357 00:21:20,467 --> 00:21:22,012 So you cause an illness but hand out the cure? 358 00:21:22,036 --> 00:21:24,076 It's better than spreading an incurable virus, sir. 359 00:21:25,786 --> 00:21:27,286 - Here. - Right. 360 00:21:36,968 --> 00:21:38,708 - Here you go. - Thanks. 361 00:21:38,966 --> 00:21:40,335 - Thank you. - Sure. 362 00:21:42,236 --> 00:21:45,905 Darn it. The smell of Chinese food is enough to make me barf. 363 00:21:50,075 --> 00:21:51,115 What is it? 364 00:21:56,256 --> 00:21:57,286 Cha Ga Eul? 365 00:21:58,956 --> 00:22:01,325 Was the training session recorded? 366 00:22:05,796 --> 00:22:06,796 Is that so? 367 00:22:07,996 --> 00:22:09,095 Hi. 368 00:22:09,566 --> 00:22:11,135 - Thanks for this. - Sure. 369 00:22:16,435 --> 00:22:19,006 Wait, is this it? Where's the rest? 370 00:22:19,345 --> 00:22:21,615 I couldn't write anything. Nothing came to my mind. 371 00:22:25,915 --> 00:22:27,986 Is that so? I see. 372 00:22:31,355 --> 00:22:32,526 I'm curious. 373 00:22:33,456 --> 00:22:36,996 I learned to keep emotions out of sports. 374 00:22:37,696 --> 00:22:39,495 If I had been emotional, 375 00:22:39,496 --> 00:22:41,466 I would've quit more than 100 times. 376 00:22:42,696 --> 00:22:44,705 How can one do whatever he or she wants? 377 00:22:44,706 --> 00:22:46,365 That's what makes you a loser. 378 00:22:46,806 --> 00:22:50,276 Shouldn't a mental coach teach me to be strong... 379 00:22:50,635 --> 00:22:52,776 and help me build a winning mentality? 380 00:22:58,286 --> 00:22:59,345 Why are you laughing? 381 00:23:02,855 --> 00:23:04,155 I'm proud of you. 382 00:23:04,786 --> 00:23:06,325 That's how you do it. 383 00:23:06,556 --> 00:23:09,495 Those are the emotions you're currently feeling, 384 00:23:09,496 --> 00:23:11,895 and you should just jot them down. 385 00:23:12,125 --> 00:23:13,824 Be angry if you are. 386 00:23:13,825 --> 00:23:15,696 Complain if something seems wrong. 387 00:23:15,835 --> 00:23:18,435 That's how you train your muscles. 388 00:23:18,536 --> 00:23:20,096 Muscles that help you express yourself. 389 00:23:21,536 --> 00:23:22,775 What good would they do? 390 00:23:22,776 --> 00:23:24,976 They'll become the shield you need. 391 00:23:25,276 --> 00:23:27,775 Sports may be physical activity, 392 00:23:27,776 --> 00:23:30,345 but half of it relies on one's mental strength. 393 00:23:31,816 --> 00:23:34,715 If you suppress your emotions, your muscles will absorb them. 394 00:23:34,716 --> 00:23:36,986 Letting it continue will lead to having the yips. 395 00:23:37,825 --> 00:23:40,825 That's why you must liberate the suppressed emotions. 396 00:23:40,996 --> 00:23:42,854 The athletes I respect... 397 00:23:42,855 --> 00:23:44,665 train until their bodies give out. 398 00:23:45,696 --> 00:23:47,365 Emotions only get in the way. 399 00:23:48,066 --> 00:23:49,566 Well... 400 00:23:51,566 --> 00:23:54,236 That may not always be the case. 401 00:24:02,316 --> 00:24:03,415 Let's go. 402 00:24:06,246 --> 00:24:07,685 He won't say anything. 403 00:24:07,786 --> 00:24:09,056 Let's head back. 404 00:24:14,456 --> 00:24:15,655 Hey, Moo Kyeol! 405 00:24:16,395 --> 00:24:18,465 Don't have too much fun. 406 00:24:18,466 --> 00:24:21,394 Don't drink until you black out. 407 00:24:21,395 --> 00:24:23,365 I can take care of myself, you know. 408 00:24:23,496 --> 00:24:25,335 Sure. Do as you wish. 409 00:24:37,816 --> 00:24:41,585 By the way, how do you and he know each other? 410 00:24:47,895 --> 00:24:50,355 Is he your mental coach? 411 00:24:50,655 --> 00:24:52,595 He doesn't seem like your regular shrink. 412 00:24:53,395 --> 00:24:54,496 How are the consultations? 413 00:24:59,365 --> 00:25:00,566 It's hard on me as well. 414 00:25:02,935 --> 00:25:04,815 Seeing you react this way in Ga Eul's presence. 415 00:25:06,306 --> 00:25:08,845 "You're the reason Ga Eul joined a company team." 416 00:25:10,276 --> 00:25:12,114 I know you silently resent me. 417 00:25:12,115 --> 00:25:13,615 That's not it. 418 00:25:15,885 --> 00:25:16,885 I'm... 419 00:25:18,256 --> 00:25:19,425 I'm embarrassed. 420 00:25:20,655 --> 00:25:22,615 I'm embarrassed that she has to see me like this. 421 00:25:23,595 --> 00:25:24,965 You're the only one I've told. 422 00:25:24,966 --> 00:25:25,996 Hey. 423 00:25:27,095 --> 00:25:28,435 Why would you be embarrassed? 424 00:25:28,996 --> 00:25:32,306 You're Lee Moo Kyeol. The best swimmer in Korea. 425 00:25:34,066 --> 00:25:37,975 Keep being a loser like that, and I'll stop hanging out with you. 426 00:25:37,976 --> 00:25:41,175 Gosh. I hear you, ma'am. Shall we? 427 00:25:41,946 --> 00:25:43,446 - Do you get it? - I do. 428 00:25:43,915 --> 00:25:45,684 - Do you? - Sure. 429 00:25:45,685 --> 00:25:46,985 - So... - Yes? 430 00:25:46,986 --> 00:25:48,256 How about tangsuyuk and soju? 431 00:25:49,185 --> 00:25:50,885 I'll pour the sauce over the meat. 432 00:25:51,125 --> 00:25:53,486 - No, we'll dip. - No way. 433 00:25:53,956 --> 00:25:57,095 Has there been a day when you don't want to look back? 434 00:25:59,365 --> 00:26:00,726 A day you want to bury... 435 00:26:01,766 --> 00:26:05,466 so that no one including yourself can see what has happened. 436 00:26:05,835 --> 00:26:07,135 Of course. 437 00:26:09,405 --> 00:26:11,175 I keep them down in a covered well. 438 00:26:13,375 --> 00:26:14,675 Exactly. 439 00:26:16,976 --> 00:26:18,645 So don't ask for details. 440 00:26:19,816 --> 00:26:22,355 Instead of asking questions, 441 00:26:23,256 --> 00:26:24,585 can I confess something? 442 00:26:28,125 --> 00:26:29,625 I read somewhere... 443 00:26:30,855 --> 00:26:32,796 that not drawing water from a well regularly... 444 00:26:33,325 --> 00:26:35,266 is what makes them dry up. 445 00:26:36,595 --> 00:26:38,706 My well dried up long ago. 446 00:26:39,435 --> 00:26:40,835 That's why I do this. 447 00:26:41,435 --> 00:26:43,934 My job is like... 448 00:26:43,935 --> 00:26:46,776 looking into the wells of others, you see. 449 00:26:47,645 --> 00:26:49,976 By looking at what's in others' hearts, 450 00:26:51,046 --> 00:26:53,845 I see myself reflected in them. 451 00:26:55,385 --> 00:26:58,155 You also have a well that you keep covered up. 452 00:26:58,885 --> 00:27:00,556 What could be in there? 453 00:27:01,696 --> 00:27:05,196 And what would I see as my reflection? 454 00:27:09,696 --> 00:27:10,865 Doesn't it intrigue you? 455 00:27:14,976 --> 00:27:16,675 It felt weird. 456 00:27:17,946 --> 00:27:21,175 As if there were a well somewhere in my heart, 457 00:27:21,615 --> 00:27:23,276 I could feel something being filled up. 458 00:27:24,915 --> 00:27:27,246 If such a thing actually exists, 459 00:27:27,486 --> 00:27:29,056 what could be in there? 460 00:28:04,016 --> 00:28:05,026 Aren't I right? 461 00:28:05,385 --> 00:28:07,286 I think she's almost fully recovered. 462 00:28:08,196 --> 00:28:09,955 She's not as good as in her prime, 463 00:28:09,956 --> 00:28:11,125 but this kind of speed... 464 00:28:11,966 --> 00:28:12,966 Rewind that a bit. 465 00:28:14,966 --> 00:28:15,966 Stop, play. 466 00:28:21,635 --> 00:28:25,105 Did she get some kind of miracle injection? 467 00:28:27,075 --> 00:28:30,046 Kids these days have it too easy, don't they? 468 00:28:30,246 --> 00:28:31,246 They do. 469 00:28:31,786 --> 00:28:33,885 They have it way too easy. 470 00:28:35,415 --> 00:28:37,855 Let's train in the rink tomorrow afternoon instead. 471 00:28:38,256 --> 00:28:39,256 Okay. 472 00:28:39,655 --> 00:28:41,456 Illegal sports gambling? 473 00:28:41,726 --> 00:28:45,665 Look. Here, here, and here. 474 00:28:46,095 --> 00:28:47,196 Three security cameras. 475 00:28:47,496 --> 00:28:50,094 Why would a Chinese restaurant need this many by the door? 476 00:28:50,095 --> 00:28:51,664 And look at the mugs of these guys. 477 00:28:51,665 --> 00:28:54,236 Don't they all look like thugs? This is Oh Dal Sung. 478 00:28:54,536 --> 00:28:56,536 This is where he swipes his credit card the most. 479 00:28:59,145 --> 00:29:01,145 They spend almost 10,000 dollars a month here. 480 00:29:01,776 --> 00:29:04,075 Isn't this way too much to say it's just gambling? 481 00:29:04,615 --> 00:29:06,385 A coach doesn't make that much. 482 00:29:06,885 --> 00:29:08,985 He's spending the bribes he got from the parents. 483 00:29:08,986 --> 00:29:11,625 No, you can't afford 10,000 a month with just bribes. 484 00:29:12,385 --> 00:29:13,624 I bet it's from... 485 00:29:13,625 --> 00:29:15,855 a coach he hired to train wannabes in his name. 486 00:29:16,196 --> 00:29:18,477 You can make this much if you train ten hopefuls a month. 487 00:29:18,595 --> 00:29:20,266 Lots of famous coaches do that. 488 00:29:22,466 --> 00:29:24,195 We could get rid of him for good... 489 00:29:24,196 --> 00:29:26,134 if it really is illegal sports gambling. 490 00:29:26,135 --> 00:29:28,975 I know how it works because I was part of it. 491 00:29:28,976 --> 00:29:30,975 The server is always overseas, so even if he does gamble, 492 00:29:30,976 --> 00:29:32,345 it'll be hard to get proof. 493 00:29:34,145 --> 00:29:35,145 We can get it. 494 00:29:37,645 --> 00:29:39,016 Cha Moo Tae. 495 00:29:41,355 --> 00:29:42,885 He's not just a gambler. 496 00:29:43,385 --> 00:29:45,956 Oh Dal Sung's actually a broker. 497 00:29:46,185 --> 00:29:49,895 What... How do you know that? 498 00:29:59,066 --> 00:30:00,806 Do you need a job? 499 00:30:03,175 --> 00:30:06,246 If it's the money you need, I'm your quickest bet. 500 00:30:10,075 --> 00:30:12,844 Isn't Lee Kang San a famous broker... 501 00:30:12,845 --> 00:30:14,415 who used to play baseball? 502 00:30:14,655 --> 00:30:16,485 Yes. He's a regular at my club. 503 00:30:16,486 --> 00:30:18,085 Why would you do that? 504 00:30:18,956 --> 00:30:20,155 My gosh. 505 00:30:20,425 --> 00:30:24,095 Don't you know what brokers are like? 506 00:30:24,865 --> 00:30:26,196 I need the money. 507 00:30:28,566 --> 00:30:31,236 If it's to protect my sister, 508 00:30:32,335 --> 00:30:34,404 I can do anything. 509 00:30:34,405 --> 00:30:37,435 - Don't do it. - He's right. Please don't do it. 510 00:30:38,105 --> 00:30:39,776 I was a broker myself once. 511 00:30:40,206 --> 00:30:43,074 Once you get in, it's really hard to get out. 512 00:30:43,075 --> 00:30:45,145 It's worse than organized crime. 513 00:30:46,246 --> 00:30:47,745 Don't do it. 514 00:30:47,746 --> 00:30:50,585 If I can get rid of Oh Dal Sung, I won't. I won't have to. 515 00:30:51,986 --> 00:30:53,354 If he's gone, 516 00:30:53,355 --> 00:30:55,855 I can protect my sister somehow. 517 00:30:57,496 --> 00:30:59,865 If he placed bets with his bribes and worked as a broker, 518 00:31:00,566 --> 00:31:01,566 it's that. 519 00:31:02,865 --> 00:31:03,865 Match fixing. 520 00:31:05,635 --> 00:31:06,965 Stay out of it, Moo Tae. 521 00:31:06,966 --> 00:31:09,976 If it becomes known you made contact with Kang San, you'll be a suspect. 522 00:31:11,006 --> 00:31:12,446 Let's check out the vital spot. 523 00:31:14,246 --> 00:31:16,716 Sang Gu, infiltrate the restaurant. 524 00:31:18,385 --> 00:31:19,746 A jjajangmyeon, please. 525 00:31:20,986 --> 00:31:21,986 One jjajangmyeon. 526 00:31:25,385 --> 00:31:26,526 Do you have a reservation? 527 00:31:27,786 --> 00:31:29,525 On the first floor is an ordinary restaurant. 528 00:31:29,526 --> 00:31:30,555 The second floor is the gambling den. 529 00:31:30,556 --> 00:31:32,476 You must name whoever vouched for you to get in. 530 00:31:32,665 --> 00:31:34,395 They only let vetted people upstairs. 531 00:31:43,206 --> 00:31:44,604 They're given out special receipts. 532 00:31:44,605 --> 00:31:46,305 I think there's an exchange counter nearby. 533 00:31:46,306 --> 00:31:47,306 Thank you. 534 00:31:48,476 --> 00:31:49,845 Follow Mr. White Shoes. 535 00:31:55,516 --> 00:31:57,516 Shoe repair stall near the restaurant. 536 00:31:57,816 --> 00:31:59,256 This is where the cash is picked up. 537 00:31:59,756 --> 00:32:01,795 You have nothing to worry about. 538 00:32:01,796 --> 00:32:05,196 Their director and I are as close as brothers. 539 00:32:05,496 --> 00:32:06,496 Hello. 540 00:32:06,497 --> 00:32:10,496 Be sure to pay for the meal once you're done eating. 541 00:32:11,566 --> 00:32:12,566 Okay. 542 00:32:13,165 --> 00:32:14,905 Goodbye, Sergeant Oh. 543 00:32:16,905 --> 00:32:18,976 He thinks he's a coach too, does he? 544 00:32:19,776 --> 00:32:21,256 (Korea Skating Union Training Center) 545 00:32:21,446 --> 00:32:22,615 Hey! 546 00:32:23,316 --> 00:32:26,144 Oh, hello. It's you, Coach. 547 00:32:26,145 --> 00:32:27,644 Will you watch where you're going? 548 00:32:27,645 --> 00:32:29,315 I'm so sorry. 549 00:32:29,316 --> 00:32:30,756 Your collar's flipped outward. 550 00:32:31,486 --> 00:32:32,486 Hands off. 551 00:32:32,986 --> 00:32:35,325 Sorry. Take care. 552 00:32:36,726 --> 00:32:37,996 My bad. 553 00:32:41,865 --> 00:32:43,095 Contact made. 554 00:32:43,935 --> 00:32:47,006 Coach, the rink is ready for training. 555 00:32:47,635 --> 00:32:49,875 Did you tell them about our change of location? 556 00:32:50,476 --> 00:32:53,946 Yes. But do we have to do this? 557 00:32:55,316 --> 00:32:57,745 You've been challenging me lately. 558 00:32:57,746 --> 00:32:59,745 Okay, receiving loud and clear. 559 00:32:59,746 --> 00:33:03,185 Good. Now we just need the target and date. 560 00:33:04,056 --> 00:33:05,056 Bye. 561 00:33:18,066 --> 00:33:19,165 Why is no one here? 562 00:33:32,046 --> 00:33:35,216 You'll skate hard today, so warm up nice and well. 563 00:33:35,756 --> 00:33:36,756 Okay. 564 00:33:36,757 --> 00:33:38,155 I don't hear you! 565 00:33:38,156 --> 00:33:39,555 - Okay! - Okay! 566 00:33:43,696 --> 00:33:46,466 Don't you know the time? Why are you so late? 567 00:33:47,526 --> 00:33:48,926 I thought we were training outside. 568 00:33:48,995 --> 00:33:51,535 Did you not tell her we'd train here today? 569 00:33:52,165 --> 00:33:53,805 I did. I contacted everyone. 570 00:33:57,875 --> 00:34:00,075 I'll change for training right now. 571 00:34:00,076 --> 00:34:02,015 You're not going anywhere without my permission! 572 00:34:03,616 --> 00:34:04,616 You're... 573 00:34:05,216 --> 00:34:06,386 sitting this one out. 574 00:34:07,915 --> 00:34:09,685 You're just a reserve and you show up late? 575 00:34:10,085 --> 00:34:12,355 You're really screwing it up for the team. 576 00:34:13,256 --> 00:34:14,256 Assume the position. 577 00:34:15,495 --> 00:34:18,395 Don't stand and glare at me. Assume the position. 578 00:34:19,265 --> 00:34:20,366 Are you kidding me? 579 00:34:20,926 --> 00:34:22,295 How did I make it and Dong Jin didn't... 580 00:34:22,296 --> 00:34:24,295 when I didn't complete the race and he came first? 581 00:34:24,296 --> 00:34:26,205 He applied for training a day too late. 582 00:34:26,466 --> 00:34:27,466 That's on him. 583 00:34:27,467 --> 00:34:29,905 How do you explain Do Jin Ho coming first when he came last? 584 00:34:29,906 --> 00:34:31,546 The selection process has changed. 585 00:34:31,705 --> 00:34:32,974 It's not just about the final round. 586 00:34:32,975 --> 00:34:35,374 We add up the records from the prelims to the final. 587 00:34:35,375 --> 00:34:36,874 Why did they suddenly change the rules? 588 00:34:36,875 --> 00:34:37,875 You don't know? 589 00:34:38,346 --> 00:34:39,744 They're doing all they can to save you... 590 00:34:39,745 --> 00:34:41,985 Did I ask to be saved? 591 00:34:41,986 --> 00:34:44,985 You're one of our country's most promising stars. 592 00:34:44,986 --> 00:34:46,584 Letting your emotions get in the way... 593 00:34:46,585 --> 00:34:49,125 You people are the ones letting your emotions run things. 594 00:34:49,625 --> 00:34:51,425 You let Do Jin Ho, the worst swimmer through. 595 00:34:52,225 --> 00:34:54,164 Isn't that because Sangeon is his sponsor? 596 00:34:54,165 --> 00:34:55,435 You provided the cause. 597 00:34:56,636 --> 00:34:59,866 Dong Jin applying for training a day late? 598 00:35:00,335 --> 00:35:02,006 We could've let that slide. 599 00:35:02,305 --> 00:35:03,906 Do you know why we didn't? 600 00:35:04,506 --> 00:35:07,506 Because he knew of your problem and didn't alert the union. 601 00:35:07,946 --> 00:35:09,146 He's on the union's bad books. 602 00:35:09,676 --> 00:35:10,975 Because of you. 603 00:35:13,285 --> 00:35:14,685 If you've got it, you can get lost. 604 00:35:17,116 --> 00:35:18,625 Then I just have to leave the team. 605 00:35:20,386 --> 00:35:21,386 What? 606 00:35:23,096 --> 00:35:24,296 I won't represent Korea. 607 00:35:24,926 --> 00:35:26,096 Now you have an opening. 608 00:35:26,826 --> 00:35:28,335 Get Dong Jin back on. 609 00:35:34,636 --> 00:35:35,636 No. 610 00:35:38,676 --> 00:35:41,914 - What? - No one told me we'd train here. 611 00:35:41,915 --> 00:35:43,815 And you're not allowed to hit athletes during training. 612 00:35:43,816 --> 00:35:45,116 Give me a good reason... 613 00:35:53,285 --> 00:35:54,386 A good reason? 614 00:35:54,995 --> 00:35:56,196 This. 615 00:35:56,625 --> 00:35:58,195 You show up late and talk back. 616 00:35:58,196 --> 00:36:00,796 You look down on your coach and ruin the atmosphere! 617 00:36:04,596 --> 00:36:05,605 Assume the position. 618 00:36:07,366 --> 00:36:09,105 Do as I say, you witch! 619 00:36:10,835 --> 00:36:11,846 I warned you. 620 00:36:12,276 --> 00:36:14,346 That if you touched me again, 621 00:36:14,875 --> 00:36:16,346 I would fight back. 622 00:36:20,515 --> 00:36:21,515 I won't train... 623 00:36:22,915 --> 00:36:24,256 at the expense of getting hit. 624 00:36:28,426 --> 00:36:31,055 That's great news. Get lost! 625 00:36:32,026 --> 00:36:33,465 Don't you dare come back. 626 00:36:33,466 --> 00:36:36,765 I'll drop you for missing training without a good cause! 627 00:36:40,205 --> 00:36:43,035 Stay out of it unless you want to get in trouble too. 628 00:36:47,205 --> 00:36:52,046 (Religious Support Center) 629 00:37:20,475 --> 00:37:23,546 I'm not following you. 630 00:37:26,685 --> 00:37:27,685 Did you get slapped? 631 00:37:29,256 --> 00:37:30,316 Do you see me now? 632 00:37:31,926 --> 00:37:33,225 Am I not invisible? 633 00:37:37,455 --> 00:37:39,015 Are you leaving without permission too? 634 00:37:43,696 --> 00:37:44,835 It's odd. 635 00:37:45,966 --> 00:37:48,375 You're the big shot Lee Moo Kyeol. 636 00:37:48,605 --> 00:37:50,136 You're nothing like me, 637 00:37:51,205 --> 00:37:52,705 but I see myself in you. 638 00:37:53,645 --> 00:37:56,116 The insecure loser that I am. 639 00:38:07,926 --> 00:38:09,055 Hey, Young To. 640 00:38:11,526 --> 00:38:12,526 What? 641 00:38:14,895 --> 00:38:16,435 Oh, okay. 642 00:38:23,136 --> 00:38:25,804 Where are you going? You still have a few hours left. 643 00:38:25,805 --> 00:38:29,445 Oh, I have to... I'm busy right now. 644 00:38:29,446 --> 00:38:30,846 Hey, you can't leave early... 645 00:38:33,645 --> 00:38:35,855 What is he up to? 646 00:38:41,055 --> 00:38:45,165 (Religious Support Center) 647 00:38:58,076 --> 00:39:03,446 (Sports Science Center) 648 00:39:06,046 --> 00:39:08,685 (Sports Science Center) 649 00:39:24,136 --> 00:39:25,665 (Korea National Training Center) 650 00:39:30,406 --> 00:39:31,506 Ga Eul. 651 00:39:41,116 --> 00:39:42,415 My gosh. 652 00:39:43,915 --> 00:39:45,284 The first time is the hardest. 653 00:39:45,285 --> 00:39:47,785 It's nothing now that I've done it a couple of times. 654 00:39:51,156 --> 00:39:53,066 It's easy, 655 00:39:55,125 --> 00:39:57,636 but I have nowhere to go. 656 00:39:59,906 --> 00:40:01,406 I can't go home. 657 00:40:03,605 --> 00:40:05,076 Get in. 658 00:40:06,676 --> 00:40:07,776 You too. Hop in. 659 00:40:09,816 --> 00:40:11,645 The bus stops running early here. 660 00:40:12,145 --> 00:40:13,616 You can come with us, 661 00:40:13,846 --> 00:40:16,055 or wait all day. 662 00:40:17,216 --> 00:40:18,285 Come on. Hop in. 663 00:40:21,725 --> 00:40:24,395 Why would I get into his car? 664 00:40:26,225 --> 00:40:27,696 Yeo Sang Gu, a wrestler. 665 00:40:28,395 --> 00:40:29,494 I'm not a thug. 666 00:40:29,495 --> 00:40:31,335 I have some scars. Here, I got a few stitches. 667 00:40:31,636 --> 00:40:34,005 I also have cuts here and there. I do my best to cover them, 668 00:40:34,006 --> 00:40:35,374 but I don't care if you look. 669 00:40:35,375 --> 00:40:37,236 But this, I can't cover. 670 00:40:39,076 --> 00:40:40,446 Hi, I'm a shooter. 671 00:40:40,805 --> 00:40:43,144 Call me Pistol Park. 672 00:40:43,145 --> 00:40:44,776 Gosh, you scared me. 673 00:40:46,046 --> 00:40:47,184 What is going on here? 674 00:40:47,185 --> 00:40:50,715 Don't always assume that everyone has two eyes, Mr. Genius. 675 00:40:50,716 --> 00:40:53,485 Even if he's prejudiced, he can be forgiven because of his looks. 676 00:40:53,486 --> 00:40:54,555 How old are you? 677 00:40:54,926 --> 00:40:56,525 I bet you're older than him. He's a kid. 678 00:40:56,526 --> 00:40:57,925 Who cares? He's handsome. 679 00:40:57,926 --> 00:41:00,095 Gil, why did you bring him here? Aren't you mistaken? 680 00:41:00,096 --> 00:41:02,596 Come on. You know that we don't like geniuses. 681 00:41:03,066 --> 00:41:04,894 Darn it. 682 00:41:04,895 --> 00:41:06,834 - What? "Darn it?" - "Darn it?" 683 00:41:06,835 --> 00:41:08,235 - We're not that bad! - "Darn it?" 684 00:41:08,236 --> 00:41:10,675 - How dare he? - Come on. We're not that bad. 685 00:41:10,676 --> 00:41:12,445 Goodness gracious. 686 00:41:12,446 --> 00:41:14,704 - I can't believe this. - Guys! Again? 687 00:41:14,705 --> 00:41:18,075 You guys are at it again! 688 00:41:18,076 --> 00:41:20,584 No, this punk provoked us first. 689 00:41:20,585 --> 00:41:22,184 He's boasting because he won three medals. 690 00:41:22,185 --> 00:41:23,854 Because he makes three million dollars a year. 691 00:41:23,855 --> 00:41:24,985 People used to call me a genius too! 692 00:41:24,986 --> 00:41:28,696 Hey, you guys are making yourselves look even more pathetic. 693 00:41:28,826 --> 00:41:29,994 Hey, what's our motto? 694 00:41:29,995 --> 00:41:33,025 - Let's fight! - Come here, you little... 695 00:41:33,026 --> 00:41:34,725 Fine! Come at me. 696 00:41:35,225 --> 00:41:36,366 Who wants to go first? 697 00:41:38,866 --> 00:41:39,906 Let's fight. 698 00:41:40,305 --> 00:41:42,406 - Lee Moo Kyeol? - Yes. 699 00:41:43,636 --> 00:41:45,474 I don't know what kind of training they're doing, 700 00:41:45,475 --> 00:41:48,605 but did he really have to put a swimmer on the diving board? 701 00:41:48,846 --> 00:41:50,675 If Moo Kyeol gets hurt or something, 702 00:41:50,676 --> 00:41:52,616 will your team take responsibility? 703 00:41:52,986 --> 00:41:55,244 Moo Kyeol is worth three million dollars! 704 00:41:55,245 --> 00:41:57,285 I understand what you're trying to say, 705 00:41:57,515 --> 00:41:59,684 but you talking about how much they're worth... 706 00:41:59,685 --> 00:42:02,394 could make them feel more suffocated. Don't you realize that? 707 00:42:02,395 --> 00:42:05,025 Are you saying it's my fault that Moo Kyeol is so messed up now? 708 00:42:05,026 --> 00:42:06,096 That's not what I meant. 709 00:42:08,066 --> 00:42:11,565 It's an extreme method, but I think he's trying... 710 00:42:11,566 --> 00:42:14,066 cognitive restructuring, based on Moo Kyeol's personality. 711 00:42:14,205 --> 00:42:17,235 Being repeatedly exposed to his fear of water... 712 00:42:17,236 --> 00:42:20,576 will help reduce it. It's a type of exposure therapy. 713 00:42:20,875 --> 00:42:23,576 - Sorry? - You talked about responsibility. 714 00:42:23,776 --> 00:42:26,846 When it comes to athletes, one team can't be held responsible. 715 00:42:27,216 --> 00:42:29,055 We're all responsible. 716 00:42:29,185 --> 00:42:31,955 The athletes and all of us. 717 00:42:36,656 --> 00:42:39,124 Ready, go! 718 00:42:39,125 --> 00:42:40,764 Sang Gu, you can do it. Go! 719 00:42:40,765 --> 00:42:42,534 - This is fun. - You got this! 720 00:42:42,535 --> 00:42:44,366 Use your muscles, Mr. Genius. 721 00:42:45,335 --> 00:42:47,304 Shall I knock him down? Okay, here we go. 722 00:42:47,305 --> 00:42:49,375 - One, two, three. Go! - One, two, three. 723 00:42:50,236 --> 00:42:52,104 - Yes! - Let's do it once more. 724 00:42:52,105 --> 00:42:53,546 - One more time? - Sure! 725 00:42:57,216 --> 00:42:58,346 Darn it. 726 00:43:02,986 --> 00:43:05,585 - Bull's-eye! - Yes! 727 00:43:06,555 --> 00:43:07,555 Nice! 728 00:43:11,256 --> 00:43:12,296 Shoot. 729 00:43:14,395 --> 00:43:15,636 Darn it! 730 00:43:17,835 --> 00:43:20,635 - He hit the bull's-eye again! - Yes! 731 00:43:20,636 --> 00:43:23,474 Let's do it one more time. That was weird. 732 00:43:23,475 --> 00:43:24,834 Okay, sure! 733 00:43:24,835 --> 00:43:26,304 - Okay! - Do it again. 734 00:43:26,305 --> 00:43:28,816 No one told me we'd train here. 735 00:43:29,015 --> 00:43:30,922 And you're not allowed to hit athletes during training. 736 00:43:30,946 --> 00:43:32,316 Give me a good reason... 737 00:43:33,415 --> 00:43:34,745 A good reason? 738 00:43:35,145 --> 00:43:37,915 This. You show up late and talk back. 739 00:43:37,986 --> 00:43:40,725 You look down on your coach and ruin the atmosphere! 740 00:43:40,826 --> 00:43:41,826 I warned you. 741 00:43:42,096 --> 00:43:44,026 That if you touched me again, 742 00:43:44,656 --> 00:43:46,026 I would fight back. 743 00:43:46,625 --> 00:43:48,026 I won't train... 744 00:43:48,466 --> 00:43:49,666 at the expense of getting hit. 745 00:43:52,765 --> 00:43:54,835 Ga Eul has gotten much stronger, right? 746 00:43:55,006 --> 00:43:56,006 Yes. 747 00:43:56,835 --> 00:43:58,104 Keep on listening in. 748 00:43:58,105 --> 00:44:00,045 Call me right away if the coach does anything wrong. 749 00:44:00,046 --> 00:44:01,076 Okay. 750 00:44:04,975 --> 00:44:06,545 - Let's go! - Go for it! 751 00:44:06,546 --> 00:44:08,446 - Fight! - Show him! 752 00:44:09,316 --> 00:44:11,716 - Go for it! - Go easy on him. 753 00:44:14,285 --> 00:44:15,326 Let go. 754 00:44:19,526 --> 00:44:20,796 Darn it! 755 00:44:24,435 --> 00:44:25,804 Oh, no. 756 00:44:25,805 --> 00:44:28,874 Stop Moo Kyeol. He's very competitive. 757 00:44:28,875 --> 00:44:30,276 Yes, I know. 758 00:44:30,705 --> 00:44:33,176 That's what he's training for. How to lose. 759 00:44:34,506 --> 00:44:35,645 How to lose? 760 00:44:36,276 --> 00:44:38,915 You're training to win, Ga Eul. 761 00:44:40,116 --> 00:44:41,815 And that fool is training to lose. 762 00:44:41,816 --> 00:44:44,115 Nice, keep it up! Lee Moo Kyeol, you're doing great! 763 00:44:44,116 --> 00:44:46,054 Oh, no! Ouch. 764 00:44:46,055 --> 00:44:48,526 Go easy on him! 765 00:44:50,156 --> 00:44:51,555 Lee Moo Kyeol lost! 766 00:44:52,096 --> 00:44:54,665 - You failed! - Jegal Gil, this idiot! 767 00:44:55,495 --> 00:44:57,335 I should've just fired him back then. 768 00:44:57,866 --> 00:45:01,934 But earlier, you said that it was a type of exposure therapy. 769 00:45:01,935 --> 00:45:04,136 Yes, it is. 770 00:45:04,475 --> 00:45:06,605 But if things go wrong... 771 00:45:06,875 --> 00:45:08,345 If anything happens to Moo Kyeol, 772 00:45:08,346 --> 00:45:10,645 the entire industry will be thrown upside down. 773 00:45:10,915 --> 00:45:12,745 If that happens, they'll get rid of our team. 774 00:45:13,745 --> 00:45:15,816 Go talk to Jegal Gil now. 775 00:45:15,986 --> 00:45:17,914 Meet him now. I don't care what you have to do. 776 00:45:17,915 --> 00:45:19,655 Persuade him, threaten him, and gag him. 777 00:45:19,656 --> 00:45:23,096 Make him promise that he won't use such a risky method again. 778 00:45:23,455 --> 00:45:24,655 Now? 779 00:45:24,656 --> 00:45:26,826 Yes, now! 780 00:45:27,196 --> 00:45:28,196 Now. 781 00:45:28,326 --> 00:45:29,736 Your faith is what matters. 782 00:45:30,636 --> 00:45:32,406 The faith that it's okay to fail. 783 00:45:33,406 --> 00:45:35,066 Without that, you can never relax. 784 00:45:35,366 --> 00:45:38,105 The reason you can't go in the water and keep losing. 785 00:45:38,205 --> 00:45:40,946 It's simple. It's happening because you can't relax. 786 00:45:41,105 --> 00:45:43,776 That's what I've been trained on since age seven. Day in, day out. 787 00:45:44,316 --> 00:45:45,316 How to relax. 788 00:45:45,317 --> 00:45:47,157 You can't do it because you're trying so hard. 789 00:45:47,386 --> 00:45:49,915 - Who tries so hard to relax? - Exactly. 790 00:45:50,015 --> 00:45:52,185 - Chill. It could kill you. - Seriously. 791 00:45:52,725 --> 00:45:55,596 That's rich coming from you guys. You've won no medals. 792 00:45:59,826 --> 00:46:01,426 But this one thing I know. 793 00:46:01,966 --> 00:46:04,166 How it feels when water supports me and makes me float. 794 00:46:04,296 --> 00:46:06,506 Even without me trying to move my arms and legs, 795 00:46:06,805 --> 00:46:08,035 water makes me float. 796 00:46:08,665 --> 00:46:12,176 The same goes for shooting. You're always told to relax your shoulders. 797 00:46:12,546 --> 00:46:14,205 You think you're relaxing your shoulders, 798 00:46:14,375 --> 00:46:16,375 but the coach keeps telling you that you're tense. 799 00:46:20,915 --> 00:46:24,656 Then one day, you suddenly figure out how to do it. 800 00:46:25,216 --> 00:46:27,185 It's not about relaxing your entire body. 801 00:46:27,256 --> 00:46:30,395 You have to evenly distribute your strength. 802 00:46:35,696 --> 00:46:36,894 Nice shot! 803 00:46:36,895 --> 00:46:39,605 Life is like shooting in many ways. 804 00:46:39,705 --> 00:46:42,705 Relax and don't waste your energy, but maintain balance. 805 00:46:42,935 --> 00:46:46,506 That way, you won't collapse even if one thing fails. 806 00:46:47,705 --> 00:46:49,815 You see, I used to be a sparring partner. 807 00:46:49,816 --> 00:46:52,296 You know what it is, right? The one who lets his partners win. 808 00:46:52,415 --> 00:46:53,785 I lost every day. 809 00:46:56,185 --> 00:46:58,855 But one day, I had a revelation. 810 00:46:59,955 --> 00:47:02,995 Wrestling is all about using your opponent's strength. 811 00:47:04,355 --> 00:47:05,725 You have to relax... 812 00:47:05,966 --> 00:47:08,566 and use your opponent's strength to knock them out. 813 00:47:13,435 --> 00:47:14,635 I've never felt this way before. 814 00:47:14,636 --> 00:47:16,236 Then how come you didn't win any medals? 815 00:47:17,136 --> 00:47:18,976 Because I was always so nervous in the finals. 816 00:47:19,745 --> 00:47:21,605 He doesn't look it, but he's mentally weak. 817 00:47:23,446 --> 00:47:26,515 Back in my prime, I was the queen of spinning in the air. 818 00:47:27,046 --> 00:47:28,816 The Produnova, known as the vault of death. 819 00:47:29,216 --> 00:47:31,585 You have to spin in the air and land. 820 00:47:31,886 --> 00:47:33,756 Do you know why I couldn't win a single medal? 821 00:47:50,105 --> 00:47:52,035 Wanting to do well... 822 00:47:52,605 --> 00:47:54,105 had my body tensing. 823 00:47:54,375 --> 00:47:57,346 I'd do enough rotations in the air, but couldn't stick the landing. 824 00:47:57,846 --> 00:47:59,966 And in gymnastics, the landing is half of your score. 825 00:48:00,185 --> 00:48:01,185 Meanwhile, when I did stick my landing, 826 00:48:01,186 --> 00:48:02,584 I was assigned a blind judge. 827 00:48:02,585 --> 00:48:04,784 Stop her, will you? Let's not get her started. 828 00:48:04,785 --> 00:48:06,284 Yes, we hear you. 829 00:48:06,285 --> 00:48:07,425 You've had enough. 830 00:48:07,426 --> 00:48:08,486 I don't regret it though. 831 00:48:09,855 --> 00:48:13,394 I at least stuck a decent landing in life. 832 00:48:13,395 --> 00:48:14,395 Nice. 833 00:48:16,696 --> 00:48:19,765 It's not about landing the most powerful punch. 834 00:48:20,205 --> 00:48:23,636 Being able to stand back up after getting knocked down. 835 00:48:24,035 --> 00:48:25,035 That's more important. 836 00:48:25,305 --> 00:48:26,905 - Like Rocky Balboa! - Like Rocky Balboa! 837 00:48:26,906 --> 00:48:27,906 Bingo. 838 00:48:28,006 --> 00:48:29,846 - Let's drink to that. - We make a good team. 839 00:48:30,546 --> 00:48:31,775 Here. 840 00:48:31,776 --> 00:48:32,785 Hey. 841 00:48:37,642 --> 00:48:38,642 Come on in. 842 00:48:40,642 --> 00:48:43,181 Well, now you've seen how I live. 843 00:48:43,182 --> 00:48:45,852 Ga Eul, you can take my bed. 844 00:48:46,122 --> 00:48:48,452 Moo Kyeol, take the couch. 845 00:48:48,653 --> 00:48:50,023 Why am I getting the couch? 846 00:48:50,552 --> 00:48:52,153 Why does she get your bed? 847 00:48:52,622 --> 00:48:55,423 I won't be sleeping here tonight. 848 00:48:55,762 --> 00:48:57,261 If it's because of me... 849 00:48:57,262 --> 00:48:59,931 No, the others and I have things to do. 850 00:48:59,932 --> 00:49:03,903 Anyway, make yourselves at home. 851 00:49:09,102 --> 00:49:10,113 Moo Kyeol. 852 00:49:11,443 --> 00:49:13,443 I have cameras installed in here. 853 00:49:14,113 --> 00:49:16,653 Cross the line, and you'll pay for it. 854 00:49:20,182 --> 00:49:21,323 What the... 855 00:49:22,023 --> 00:49:23,023 Unbelievable. 856 00:49:28,523 --> 00:49:30,863 Who installs cameras where he lives? 857 00:49:39,943 --> 00:49:42,613 Coach Na, I'm on my way. 858 00:49:42,912 --> 00:49:45,371 Just stop by briefly before the game. 859 00:49:45,372 --> 00:49:47,782 The athletes are the ones competing, not us. 860 00:49:48,282 --> 00:49:50,442 Sangeon Construction's basketball team was his target. 861 00:49:53,582 --> 00:49:54,582 Are you familiar with it? 862 00:49:55,552 --> 00:49:57,323 It was Oh Yeon Ji's team. 863 00:49:58,722 --> 00:50:01,192 That punk of a coach ostracised his player... 864 00:50:01,193 --> 00:50:02,392 and rigged matches. 865 00:50:03,363 --> 00:50:05,532 When's their upcoming game? 866 00:50:05,903 --> 00:50:07,233 Today at 9pm. 867 00:50:08,503 --> 00:50:09,871 That's in an hour. Hurry. 868 00:50:09,872 --> 00:50:11,232 We'll discuss the rest on our way. 869 00:50:26,082 --> 00:50:27,682 This is the right address though. 870 00:50:29,653 --> 00:50:31,593 How can one live in a place like this? 871 00:50:37,233 --> 00:50:38,991 - Make sure to film it. - Coach Jegal. 872 00:50:38,992 --> 00:50:41,502 We must catch the bribe on camera for it to be useful. 873 00:50:41,503 --> 00:50:42,772 Don't you worry. 874 00:50:42,773 --> 00:50:43,773 A bribe? 875 00:50:45,173 --> 00:50:46,742 What on earth is he cooking up? 876 00:50:56,412 --> 00:50:59,752 This must be done as quietly as possible. 877 00:50:59,753 --> 00:51:02,282 An altercation will only hurt us. 878 00:51:02,892 --> 00:51:04,552 Do you have Oh Dal Sung's user ID? 879 00:51:04,992 --> 00:51:06,093 Just a second. 880 00:51:06,892 --> 00:51:07,892 Here we go. 881 00:51:08,593 --> 00:51:12,132 RksvndrleoWk. 882 00:51:12,133 --> 00:51:13,762 Must it be this complicated? 883 00:51:14,063 --> 00:51:15,638 He typed a Korean word on an English keyboard. 884 00:51:15,662 --> 00:51:16,673 The keys read... 885 00:51:17,133 --> 00:51:18,732 "large portion of ganpengji." 886 00:51:18,733 --> 00:51:21,872 Even his user ID sounds like a loser. 887 00:51:24,443 --> 00:51:27,742 Sang Gu, at the exchange counter, ask for a large portion of ganpengi. 888 00:51:28,082 --> 00:51:29,482 Don't forget the slip. 889 00:51:29,483 --> 00:51:30,882 Yes, sir! 890 00:51:30,883 --> 00:51:31,883 Okay. 891 00:51:38,023 --> 00:51:39,722 Chun Ho, are you on standby? 892 00:51:40,662 --> 00:51:42,222 Dash over here when called. 893 00:51:43,093 --> 00:51:44,093 Okay. 894 00:51:55,102 --> 00:51:58,012 Gosh. Where on earth is he going? 895 00:52:15,122 --> 00:52:16,133 Oh, no. 896 00:52:28,273 --> 00:52:30,742 My gosh. I'm so sorry. 897 00:52:30,972 --> 00:52:31,972 Are you all right? 898 00:52:32,343 --> 00:52:34,343 Oh, no. Good night. 899 00:52:34,613 --> 00:52:37,153 Darn you, Jegal Gil! 900 00:52:48,693 --> 00:52:49,931 Coach Na. 901 00:52:49,932 --> 00:52:52,902 Did we have to meet on such a busy day? 902 00:52:52,903 --> 00:52:54,963 - Gosh, this is heavy. - Goodness. 903 00:52:56,133 --> 00:52:59,133 - You know I must check. - Go ahead. 904 00:52:59,972 --> 00:53:02,241 It's nice and warm. Goodness. 905 00:53:02,242 --> 00:53:04,142 - Seriously. - Nice and hot. 906 00:53:05,843 --> 00:53:06,983 Goodness. 907 00:53:08,742 --> 00:53:10,153 That's the money shot. 908 00:53:12,082 --> 00:53:13,222 Oh Dal Sung is here. 909 00:53:13,483 --> 00:53:14,552 Okay. 910 00:53:14,622 --> 00:53:16,951 If things go sideways, we'll just let Chun Ho handle it. 911 00:53:16,952 --> 00:53:18,351 There will be no bloodshed. 912 00:53:18,352 --> 00:53:19,722 I heard you. 913 00:53:19,963 --> 00:53:21,991 You're to only film Oh Dal Sung and leave. 914 00:53:21,992 --> 00:53:24,133 Yes, of course. 915 00:53:25,032 --> 00:53:26,702 (Hankyung Liquor Corp.) 916 00:53:36,843 --> 00:53:39,043 He came all this way for jjajangmyeon? 917 00:53:42,952 --> 00:53:44,713 - Gosh. - Who made the referral? 918 00:53:45,012 --> 00:53:47,883 Oh, right. Well... 919 00:53:48,523 --> 00:53:50,593 By " large portion of ganpengi." 920 00:53:50,693 --> 00:53:53,592 I see. You're one of his friends. 921 00:53:53,593 --> 00:53:54,762 That's right. 922 00:53:55,563 --> 00:53:57,192 - He just went upstairs. - Is that so? 923 00:53:57,193 --> 00:53:59,133 Right, he actually called. 924 00:54:05,133 --> 00:54:06,403 - Nice! - Yes! 925 00:54:09,613 --> 00:54:11,312 - See? - No way. 926 00:54:11,313 --> 00:54:12,911 - What did I tell you? - Seriously. 927 00:54:12,912 --> 00:54:15,112 I should've bet my money on the opposing team. 928 00:54:15,113 --> 00:54:17,883 - Nice! - I should've known better. 929 00:54:18,713 --> 00:54:20,152 - Darn it. - What a bummer. 930 00:54:20,153 --> 00:54:22,792 - Nice! - Yes! 931 00:54:22,793 --> 00:54:25,491 - Darn it! - Are you kidding me? 932 00:54:25,492 --> 00:54:27,022 What the... 933 00:54:27,023 --> 00:54:28,923 - That's it! - Unbelievable. 934 00:54:30,032 --> 00:54:31,032 Are you receiving? 935 00:54:31,662 --> 00:54:32,662 Are you getting this? 936 00:54:32,762 --> 00:54:34,133 The image is crystal clear. 937 00:54:40,642 --> 00:54:42,301 Who made the referral? 938 00:54:42,302 --> 00:54:45,012 Sorry? I'm here to find someone. 939 00:54:45,273 --> 00:54:46,741 I won't be up there for long. 940 00:54:46,742 --> 00:54:49,213 The space upstairs isn't for just anyone. 941 00:54:50,883 --> 00:54:52,682 Must I be qualified to eat jjajangmyeon? 942 00:54:53,122 --> 00:54:54,823 I said it wouldn't take long. 943 00:54:56,253 --> 00:54:58,592 A weird lady is on the first floor. Come over here, please. 944 00:54:58,593 --> 00:55:01,022 How dare you put your hands on me. 945 00:55:01,023 --> 00:55:03,293 How do they train their employees here? 946 00:55:03,963 --> 00:55:05,093 I want to see your manager. 947 00:55:05,492 --> 00:55:06,738 (Basketball Live Betting: Sangeon Construction Loses) 948 00:55:06,762 --> 00:55:07,863 - Yes! - Nice! 949 00:55:08,463 --> 00:55:10,471 - Are you kidding me? - Unbelievable. 950 00:55:10,472 --> 00:55:12,031 I just can't get a break today. 951 00:55:12,032 --> 00:55:14,101 How does this make any sense? 952 00:55:14,102 --> 00:55:15,842 - Darn it. - What did I tell you? 953 00:55:15,843 --> 00:55:17,772 What do you think you're doing? Let go of me! 954 00:55:17,773 --> 00:55:21,113 Let go. Get your hands off of me! 955 00:55:21,483 --> 00:55:22,582 Let go of me! 956 00:55:23,813 --> 00:55:28,352 What the... Are you a member of a gang? 957 00:55:28,753 --> 00:55:29,892 How perceptive of you. 958 00:55:32,352 --> 00:55:33,722 That's what I am. 959 00:55:36,863 --> 00:55:40,003 All I wanted was a bowl of jjajangmyeon. 960 00:55:41,302 --> 00:55:42,662 I'll just leave then. 961 00:55:44,903 --> 00:55:46,701 You may enter whenever you like, 962 00:55:46,702 --> 00:55:48,343 but not when you leave. 963 00:55:49,872 --> 00:55:51,843 Gosh, my apologies. 964 00:55:52,273 --> 00:55:54,442 She's a friend of mine, 965 00:55:54,443 --> 00:55:56,213 and we were just about to leave. 966 00:55:56,452 --> 00:55:58,313 Let's not make a mess of things. 967 00:55:59,383 --> 00:56:00,682 And who might you be? 968 00:56:02,923 --> 00:56:05,792 This is why I told you not to make a scene. 969 00:56:05,793 --> 00:56:07,022 Get down here! 970 00:56:07,023 --> 00:56:08,023 Brother! 971 00:56:08,363 --> 00:56:09,363 What on earth? 972 00:56:09,662 --> 00:56:12,293 - Darn it. - Oh, dear. 973 00:56:12,793 --> 00:56:14,132 I'll hold them off, 974 00:56:14,133 --> 00:56:16,632 - so get yourself to safety. - What on earth is going on? 975 00:56:16,633 --> 00:56:18,772 I'm just as clueless, all right? 976 00:56:18,773 --> 00:56:19,773 - Get him. - You! 977 00:56:23,573 --> 00:56:24,712 Who's that woman? 978 00:56:24,713 --> 00:56:25,813 Out. 979 00:56:25,943 --> 00:56:26,943 What? 980 00:56:27,242 --> 00:56:28,582 Out. Get out of the truck. 981 00:56:44,332 --> 00:56:45,363 Hold him up. 982 00:56:56,813 --> 00:56:57,813 Who was that? 983 00:57:04,452 --> 00:57:05,613 Who are you lot? 984 00:57:21,762 --> 00:57:25,601 You should've just let us go when I said we'd leave quietly. 985 00:57:25,602 --> 00:57:27,702 It's not too late yet. 986 00:57:27,903 --> 00:57:29,302 Can we just leave now? 987 00:57:29,443 --> 00:57:30,543 Get them all. 988 00:57:46,052 --> 00:57:47,563 That hurt. 989 00:57:47,722 --> 00:57:48,892 That hurt! 990 00:58:02,372 --> 00:58:04,741 How did that rat... 991 00:58:04,742 --> 00:58:06,713 - What... - Oh Dal Sung. Get over here! 992 00:58:16,793 --> 00:58:19,552 Chun Ho. What great timing. 993 00:58:20,323 --> 00:58:22,962 He's a police officer with a black belt in judo. 994 00:58:22,963 --> 00:58:26,062 You are all under arrest because we caught you... 995 00:58:26,063 --> 00:58:27,331 on site gambling illegally. 996 00:58:27,332 --> 00:58:28,503 Take them all. 997 00:58:33,003 --> 00:58:34,043 Oh Dal Sung! 998 00:58:35,302 --> 00:58:37,042 - Come along. - Let go! 999 00:58:37,043 --> 00:58:39,713 - Let go of me! - Come with us. 1000 00:58:43,883 --> 00:58:44,912 Darn you. 1001 00:58:45,012 --> 00:58:47,423 That was for assaulting the athletes. 1002 00:58:47,582 --> 00:58:49,051 You're done for. 1003 00:58:49,052 --> 00:58:50,692 You... Darn you. 1004 00:58:50,693 --> 00:58:53,363 - I won't go down like this! - Come along. 1005 00:59:01,262 --> 00:59:03,872 Should I thank you for saving my life? 1006 00:59:04,273 --> 00:59:06,542 No, not at all. 1007 00:59:06,543 --> 00:59:08,543 I said you should never get involved. 1008 00:59:08,872 --> 00:59:11,342 How could you do something so insane? 1009 00:59:11,343 --> 00:59:13,712 I didn't mean to go this far, 1010 00:59:13,713 --> 00:59:15,542 but you got in the way and... 1011 00:59:15,543 --> 00:59:18,482 How are you so reckless? Someone could've died. 1012 00:59:18,483 --> 00:59:19,951 You're not dead! 1013 00:59:19,952 --> 00:59:21,383 Not me, you! 1014 00:59:24,153 --> 00:59:25,722 You really... 1015 00:59:26,793 --> 00:59:28,262 aren't cured yet. 1016 00:59:29,093 --> 00:59:31,732 You're still full of fury. 1017 00:59:31,733 --> 00:59:33,903 That's why you do this without thinking. 1018 00:59:34,702 --> 00:59:38,371 This is why I tried so hard to stop you, 1019 00:59:38,372 --> 00:59:40,342 but you went and got into trouble. 1020 00:59:40,343 --> 00:59:41,672 That's all... 1021 00:59:41,673 --> 00:59:44,472 I won't keep quiet about what happened tonight. 1022 00:59:45,142 --> 00:59:47,082 I will report it, so be prepared. 1023 00:59:49,383 --> 00:59:50,681 Dr. Park. 1024 00:59:50,682 --> 00:59:53,322 If I didn't do this, Oh Dal Sung would go on beating athletes. 1025 00:59:53,323 --> 00:59:55,323 I had to eradicate... 1026 00:59:56,952 --> 00:59:59,121 Seung Ha. Dr. Park. 1027 00:59:59,122 --> 01:00:01,161 You won't report this, will you? 1028 01:00:01,162 --> 01:00:02,923 You won't... 1029 01:00:03,162 --> 01:00:05,892 You can't... Dr. Park... 1030 01:00:10,173 --> 01:00:11,472 Who was that? 1031 01:00:11,802 --> 01:00:12,972 My colleague. 1032 01:00:13,302 --> 01:00:16,242 We got rid of Oh Dal Sung for good, didn't we? 1033 01:00:19,943 --> 01:00:20,943 Not you. 1034 01:00:22,182 --> 01:00:23,182 Hey. 1035 01:00:25,512 --> 01:00:26,923 He's crazy. 1036 01:00:27,182 --> 01:00:29,523 What if something terrible happened? 1037 01:00:30,992 --> 01:00:32,952 He'll keep doing that if he stays. 1038 01:00:34,363 --> 01:00:35,423 I must get him fired. 1039 01:00:36,532 --> 01:00:38,692 - I flipped him over. - An illegal gambling ring... 1040 01:00:38,693 --> 01:00:40,431 - disguised as a restaurant... - No way. 1041 01:00:40,432 --> 01:00:42,402 - I saved you. - Their VIP members... 1042 01:00:42,403 --> 01:00:44,232 - and brokers were caught on site. - I saved you all. 1043 01:00:44,233 --> 01:00:46,272 - That was all me. - The gamblers arrested today... 1044 01:00:46,273 --> 01:00:48,773 included a current national team coach. 1045 01:00:49,043 --> 01:00:50,972 She's not picking up. 1046 01:00:51,242 --> 01:00:53,242 She won't report this, will she? 1047 01:00:53,582 --> 01:00:56,652 The coach spent 200,000 dollars on illegal gambling... 1048 01:00:56,653 --> 01:00:58,212 over the past year, 1049 01:00:58,213 --> 01:01:00,051 and the prosecution is determined... 1050 01:01:00,052 --> 01:01:02,122 to locate the source of the cash flow. 1051 01:01:02,682 --> 01:01:04,221 If the coach... 1052 01:01:04,222 --> 01:01:06,252 - colluded with other personnel... - You insist? 1053 01:01:06,253 --> 01:01:07,692 To fix matches, 1054 01:01:07,693 --> 01:01:09,022 not only will he be fired... 1055 01:01:09,023 --> 01:01:12,593 Why won't Pistol Park pick up? 1056 01:01:12,693 --> 01:01:15,031 Did he not get the photos of the bribe changing hands? 1057 01:01:15,032 --> 01:01:17,173 - The person you called... - He's Pistol Park. 1058 01:01:17,773 --> 01:01:19,031 He could've sold the photos... 1059 01:01:19,032 --> 01:01:21,172 instead of handing them to the cops, but he'll have gotten them. 1060 01:01:21,173 --> 01:01:23,142 That's what I'm worried about. 1061 01:01:23,273 --> 01:01:25,042 - The phone is turned off... - Oh? 1062 01:01:25,043 --> 01:01:26,681 He turned off his phone now? 1063 01:01:26,682 --> 01:01:29,282 What a nice hideout you have. 1064 01:01:30,682 --> 01:01:31,753 Hey. 1065 01:01:32,552 --> 01:01:34,323 How did you know of this place? 1066 01:01:34,923 --> 01:01:36,892 That's not what's important. 1067 01:01:37,523 --> 01:01:39,293 You should ask why I'm here. 1068 01:01:43,463 --> 01:01:44,633 It's to commend you. 1069 01:01:45,863 --> 01:01:47,133 Well done, Jegal. 1070 01:01:47,963 --> 01:01:48,963 Good job. 1071 01:01:50,133 --> 01:01:51,872 What are you up to? 1072 01:01:52,602 --> 01:01:54,741 This just came in. The credit card... 1073 01:01:54,742 --> 01:01:56,871 a national team coach used to place bets on sports matches... 1074 01:01:56,872 --> 01:01:59,842 was a company card given to... 1075 01:01:59,843 --> 01:02:01,713 the head of the Swimming Union. 1076 01:02:01,843 --> 01:02:03,511 Swimming Union head Jeon Chang Gil... 1077 01:02:03,512 --> 01:02:06,923 will face charges for appropriation of funds and embezzlement. 1078 01:02:07,082 --> 01:02:08,882 - Details... - You said you're no hound. 1079 01:02:08,883 --> 01:02:10,392 Sorry. 1080 01:02:10,653 --> 01:02:11,992 You did way too well. 1081 01:02:14,093 --> 01:02:17,093 Did you set this up to get rid of Jeon Chang Gil? 1082 01:02:21,032 --> 01:02:22,102 Jegal. 1083 01:02:23,472 --> 01:02:26,673 If you see 1 step ahead, I see 2 or 3 and set things up. 1084 01:02:27,343 --> 01:02:28,801 That's exactly why... 1085 01:02:28,802 --> 01:02:31,213 I have a gold medal and you have none. 1086 01:02:31,273 --> 01:02:33,843 The ability to take control of the whole match. 1087 01:02:34,642 --> 01:02:36,012 I have it and you don't. 1088 01:02:39,412 --> 01:02:42,483 A mental coach crossed the line and got directly involved. 1089 01:02:43,753 --> 01:02:45,153 That's grounds for dismissal. 1090 01:02:46,823 --> 01:02:49,122 I won't report it if you leave voluntarily. 1091 01:02:49,892 --> 01:02:51,391 The training center doesn't suit you. 1092 01:02:51,392 --> 01:02:53,633 This place suits you much better. 1093 01:02:54,503 --> 01:02:56,702 A place that reeks of loser spirit. 1094 01:02:58,932 --> 01:03:01,073 Dr. Park Seung Ha. 1095 01:03:02,102 --> 01:03:03,312 Did she call you? 1096 01:03:03,313 --> 01:03:04,512 You ask too many questions. 1097 01:03:05,113 --> 01:03:06,512 You must feel very upset. 1098 01:03:07,483 --> 01:03:09,043 Shall I make you feel worse? 1099 01:03:11,153 --> 01:03:14,423 The third move I foresaw. Do you want to know what it is? 1100 01:03:19,323 --> 01:03:20,423 Come in! 1101 01:03:46,012 --> 01:03:49,352 Kang San will paint the pretty picture for me. 1102 01:03:54,293 --> 01:03:56,023 I need you to make a special appearance. 1103 01:04:09,673 --> 01:04:10,713 In return, 1104 01:04:11,972 --> 01:04:13,843 you must keep your word that you'll... 1105 01:04:16,282 --> 01:04:17,512 get rid of Oh Dal Sung. 1106 01:04:34,702 --> 01:04:35,903 Moo Tae. 1107 01:04:37,432 --> 01:04:39,233 How come you... 1108 01:04:39,702 --> 01:04:41,242 I told you I needed the money. 1109 01:04:42,903 --> 01:04:44,142 Cha Moo Tae! 1110 01:04:44,313 --> 01:04:45,673 I told you! 1111 01:04:48,082 --> 01:04:49,582 That I can do anything... 1112 01:04:50,613 --> 01:04:52,452 to protect my sister. 1113 01:04:56,923 --> 01:04:58,492 How could you... 1114 01:04:59,793 --> 01:05:02,793 How could you do this to me? 1115 01:05:07,202 --> 01:05:09,963 There are also days like this. 1116 01:05:11,602 --> 01:05:13,273 When you're stabbed in the back... 1117 01:05:14,302 --> 01:05:15,702 by the one you trusted the most. 1118 01:05:17,043 --> 01:05:20,213 Being betrayed by someone you trusted. 1119 01:05:21,443 --> 01:05:24,352 You're never okay with it however many times... 1120 01:05:25,852 --> 01:05:27,253 it happens to you. 1121 01:05:27,722 --> 01:05:30,653 (Mental Coach Jegal) 1122 01:05:51,813 --> 01:05:54,112 Why are you acting so out of character, Moo Tae? 1123 01:05:54,113 --> 01:05:56,282 Tae Man is stronger than you. 1124 01:05:56,512 --> 01:05:58,882 Don't get involved in other people's lives. 1125 01:05:58,883 --> 01:06:00,682 Stay away from Ga Eul. 1126 01:06:00,823 --> 01:06:02,153 Oh Dal Sung will go. 1127 01:06:02,253 --> 01:06:03,753 Once you leave. 1128 01:06:03,992 --> 01:06:06,253 Will Mr. Oh lose his job? 1129 01:06:07,622 --> 01:06:09,193 Come whenever you need me. 1130 01:06:10,093 --> 01:06:12,133 Congratulations on your new company, Mr. Cha. 1131 01:06:12,262 --> 01:06:14,362 Sign your sister first. 1132 01:06:14,363 --> 01:06:15,732 I feel much better now. 1133 01:06:15,733 --> 01:06:18,702 This will be our last consultation. 79968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.