All language subtitles for Labou.2008.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,912 --> 00:00:53,087 [MUSIC PLAYING ON PHONOGRAPH] 4 00:01:12,244 --> 00:01:14,798 JAZZMAN: Now, you all might not believe the tale 5 00:01:14,833 --> 00:01:16,490 I'm about to tell you. 6 00:01:16,524 --> 00:01:19,872 But I swear on Tuesday's supper that it's true. 7 00:01:20,804 --> 00:01:22,979 Actually, in the end, 8 00:01:23,013 --> 00:01:24,774 believing is what the story's all about. 9 00:01:24,808 --> 00:01:26,396 [PEOPLE CHATTERING] 10 00:01:26,431 --> 00:01:30,228 'Cause sometimes, all it takes to find what you're looking for 11 00:01:30,262 --> 00:01:32,368 is a little bit of believing. 12 00:01:33,610 --> 00:01:37,994 So listen close, and decide for yourself. 13 00:01:38,028 --> 00:01:42,343 Back in the day, New Orleans was home to all kinds of people. 14 00:01:42,378 --> 00:01:47,176 [CHUCKLES] They loved a good time and often had one. 15 00:01:47,210 --> 00:01:51,111 Now these people, they play a part in this story. 16 00:01:51,145 --> 00:01:52,940 It ain't really about them. 17 00:01:52,974 --> 00:01:54,148 This is about a... 18 00:01:54,183 --> 00:01:55,943 Pirate. 19 00:01:55,977 --> 00:01:57,772 They say 20 00:01:57,807 --> 00:02:01,500 he's 10 foot tall... 21 00:02:01,535 --> 00:02:03,847 MAN: Old fool. He doesn't know what he's talking about. 22 00:02:03,882 --> 00:02:06,195 OLD MAN: ...with fire for eyes. 23 00:02:07,299 --> 00:02:13,409 I saw his ship on the Mississippi. 24 00:02:17,206 --> 00:02:20,174 You people, you never, never listen. 25 00:02:20,209 --> 00:02:23,039 [PEOPLE CHATTERING] 26 00:02:24,074 --> 00:02:27,388 And they say 27 00:02:29,218 --> 00:02:32,497 he has treasure. 28 00:02:32,531 --> 00:02:33,981 [PEOPLE STOP TALKING] 29 00:02:34,015 --> 00:02:35,431 MAN: Did he say treasure? 30 00:02:36,501 --> 00:02:38,330 How much treasure? 31 00:02:38,365 --> 00:02:40,677 Is it gold? Jewels? 32 00:02:40,712 --> 00:02:42,507 Are they dangerous pirates? 33 00:02:43,577 --> 00:02:44,992 What does he want in New Orleans? 34 00:02:45,026 --> 00:02:46,994 Just your hospitality, kind sir. 35 00:02:47,028 --> 00:02:48,892 Some food, some drink. 36 00:02:48,927 --> 00:02:51,861 Place for my men to rest their heads before we carry on. 37 00:02:51,895 --> 00:02:53,242 [ALL EXCLAIMING] 38 00:02:53,276 --> 00:02:54,553 MAN: Careful. 39 00:02:56,348 --> 00:02:59,006 And how do you propose to pay for all of this? 40 00:02:59,040 --> 00:03:00,766 I have resources. 41 00:03:03,907 --> 00:03:07,117 You shall be well compensated for your generosity. 42 00:03:07,152 --> 00:03:09,189 Is it true? Are you the heartless pirate 43 00:03:09,223 --> 00:03:11,605 that has sailed the seven seas in search of treasure to steal? 44 00:03:11,639 --> 00:03:16,023 Fair lady, my heart beats just as yours. 45 00:03:16,057 --> 00:03:19,302 As for the seas, I have seen but three or four. 46 00:03:20,372 --> 00:03:22,788 Now this treasure of which you speak, 47 00:03:22,823 --> 00:03:27,034 it was my family's legacy, stolen generations ago. 48 00:03:27,068 --> 00:03:30,140 And now safely aboard my ship, 49 00:03:30,175 --> 00:03:31,866 awaiting its return home. 50 00:03:31,901 --> 00:03:34,214 How much treasure? 51 00:03:34,248 --> 00:03:36,975 Grandeur beyond belief. 52 00:03:37,009 --> 00:03:40,220 Aboard your ship? Now? 53 00:03:40,254 --> 00:03:42,394 We leave port in the morning. 54 00:03:46,950 --> 00:03:48,745 A treasure. 55 00:03:53,923 --> 00:03:55,890 Get him! 56 00:03:55,925 --> 00:03:59,342 [ALL YELLING] 57 00:04:01,171 --> 00:04:05,452 JAZZMAN: Those people believed that LeRouge was a mean old pirate, 58 00:04:05,486 --> 00:04:08,938 doing wrong for stealing back what was rightfully his anyhow. 59 00:04:09,870 --> 00:04:11,181 And they was believing that 60 00:04:11,216 --> 00:04:13,908 stealing it back from him was fair and right. 61 00:04:13,943 --> 00:04:15,462 [PEOPLE SHOUTING] 62 00:04:15,496 --> 00:04:17,429 Funny thing, believing. 63 00:04:19,604 --> 00:04:21,122 LEROUGE: We must put to sea! 64 00:04:22,434 --> 00:04:24,194 Hoist the anchor! 65 00:04:26,058 --> 00:04:27,957 Raise the main sail! 66 00:04:31,167 --> 00:04:34,412 Our kind is not wanted in these parts. 67 00:04:34,446 --> 00:04:36,759 JAZZMAN: Everybody's wanting the treasure. 68 00:04:36,793 --> 00:04:40,349 Some for the adventure, some for the wealth. 69 00:04:40,383 --> 00:04:42,868 Some 'cause everybody else wants it. 70 00:04:42,903 --> 00:04:46,216 Sad part of this story, no one got any. 71 00:04:49,254 --> 00:04:52,775 What LeRouge didn't know, coming up the Gulf of Mexico 72 00:04:52,809 --> 00:04:55,156 was Hurricane Louise. 73 00:04:55,191 --> 00:04:59,091 And most times hurricanes and boats don't go well together. 74 00:04:59,713 --> 00:05:01,922 Even pirate ships. 75 00:05:02,647 --> 00:05:04,994 [THUNDER CRACKING] 76 00:05:05,028 --> 00:05:08,687 Some folks say he made it around the bend of the Mississippi, 77 00:05:08,722 --> 00:05:10,862 never to return again. 78 00:05:10,896 --> 00:05:14,624 But others saw that ship blow clear out of the river, 79 00:05:14,659 --> 00:05:18,179 landing deep in the Louisiana bayou. 80 00:05:18,214 --> 00:05:21,838 Either way, no one ever found the treasure. 81 00:05:21,873 --> 00:05:23,909 And that goes for LeRouge himself. 82 00:05:23,944 --> 00:05:25,532 He lost his grip on that old wheel 83 00:05:25,566 --> 00:05:26,671 [LEROUGE SCREAMING] 84 00:05:26,705 --> 00:05:28,397 and lost his boat to boot. 85 00:05:34,057 --> 00:05:37,992 Now, legend has it, as legend always does, 86 00:05:38,027 --> 00:05:41,824 that to this very day, the ghost of Captain LeRouge 87 00:05:41,858 --> 00:05:43,929 haunts that bayou, 88 00:05:43,964 --> 00:05:48,589 searching for his beloved lost treasure. 89 00:05:49,728 --> 00:05:53,249 And so was born the legend of... 90 00:05:53,283 --> 00:05:56,079 Bayou Bob. Are you serious? 91 00:05:56,114 --> 00:05:58,427 Captain LeRouge's ghost is called Bayou Bob? 92 00:05:58,461 --> 00:06:00,498 What's it to you?Nothing. 93 00:06:00,532 --> 00:06:04,191 I found your story fascinating up until that inconsistency. 94 00:06:04,225 --> 00:06:07,367 GAVIN: Why not the Louisiana LeRouge or the Cajun Captain? 95 00:06:07,401 --> 00:06:11,025 But, Bayou Bob? Did his first name even have a "B" in it? 96 00:06:11,060 --> 00:06:14,201 That's what they call him. The ghost of the swamps is Bayou Bob. 97 00:06:14,235 --> 00:06:16,203 Everybody knows that. 98 00:06:16,237 --> 00:06:17,722 Wait, that's an actual legend? 99 00:06:17,756 --> 00:06:19,896 No, it's a true story. 100 00:06:19,931 --> 00:06:23,106 I've seen the ghost myself. Twice. 101 00:06:24,073 --> 00:06:25,557 Highly improbable. 102 00:06:25,592 --> 00:06:29,043 Although apparitions are a popular part of folklore and urban legend, 103 00:06:29,078 --> 00:06:31,252 they have never been convincingly documented. 104 00:06:31,287 --> 00:06:34,773 Lack of evidence as to whether or not there is an afterlife aside, 105 00:06:34,808 --> 00:06:38,536 the actuality of seeing a ghost is scientifically impossible. 106 00:06:38,570 --> 00:06:39,606 What? 107 00:06:39,640 --> 00:06:41,159 He means he doesn't believe you. 108 00:06:41,193 --> 00:06:42,781 I'm telling you, I've seen him 109 00:06:42,816 --> 00:06:44,887 and I know where to find him again. 110 00:06:44,921 --> 00:06:46,716 The Toddster doesn't lie. 111 00:06:46,751 --> 00:06:49,443 Prove it. We want pictures. 112 00:06:49,478 --> 00:06:52,135 No, pictures can be double exposed or computer enhanced. 113 00:06:52,170 --> 00:06:53,309 We need real proof. 114 00:06:53,343 --> 00:06:54,448 Who are you anyway? 115 00:06:54,483 --> 00:06:55,553 I'm Gavin Thomson. 116 00:06:55,587 --> 00:06:57,796 I just moved here from Jersey. 117 00:06:59,384 --> 00:07:01,628 Hi, I'm Emily Ryan. 118 00:07:01,662 --> 00:07:05,908 The Toddster will pretend he doesn't know me. 119 00:07:05,942 --> 00:07:08,358 But he used to beat up my older brother in kindergarten. 120 00:07:08,393 --> 00:07:10,326 You two would be too chicken to see a ghost. 121 00:07:10,360 --> 00:07:14,364 Or not. I bet Gavin wants to see some sites anyway. 122 00:07:14,399 --> 00:07:17,782 Sure, unless he is falsifying information. 123 00:07:17,816 --> 00:07:20,094 Huh?He means lying. 124 00:07:20,129 --> 00:07:22,511 Fine. Last time I saw Bayou Bob, 125 00:07:22,545 --> 00:07:24,582 he was haunting the old Solomon mansion 126 00:07:24,616 --> 00:07:25,824 at the end of Oak Road. 127 00:07:25,859 --> 00:07:27,964 We'll meet at Jackson Square in half an hour. 128 00:07:27,999 --> 00:07:31,105 Unless you chicken out. 129 00:07:31,140 --> 00:07:32,486 BOY: I can't believe he just did that. 130 00:07:36,525 --> 00:07:38,458 How many times have I told you 131 00:07:38,492 --> 00:07:40,287 to keep out of my parking space, Reggie? 132 00:07:40,321 --> 00:07:41,771 I carried that thing in here. 133 00:07:41,806 --> 00:07:43,946 At least let me park closer to the door on the model. 134 00:07:43,980 --> 00:07:45,810 Don't be an idiot. 135 00:07:45,844 --> 00:07:47,777 We need to close this deal. 136 00:07:47,812 --> 00:07:51,125 Get your game face on. Come on, let me see it. 137 00:07:51,160 --> 00:07:52,989 Dad, be serious. Cut it out. 138 00:07:53,024 --> 00:07:54,646 Give it to me, boy. 139 00:07:54,681 --> 00:07:56,130 I ain't messing around. 140 00:07:56,165 --> 00:07:57,477 All right, fine. 141 00:07:58,374 --> 00:08:00,100 My game face. 142 00:08:01,170 --> 00:08:03,206 That's my boy. 143 00:08:03,241 --> 00:08:04,622 All business. 144 00:08:04,656 --> 00:08:06,796 [BOTH CHUCKLING] 145 00:08:06,831 --> 00:08:07,970 [CLEARING THROAT] 146 00:08:08,004 --> 00:08:09,385 Hey. 147 00:08:09,419 --> 00:08:11,801 Mr. Mayor, thank you for your time. 148 00:08:11,836 --> 00:08:16,219 Don't thank me yet. I can kick you out of here any second. 149 00:08:16,254 --> 00:08:18,428 This better be good. 150 00:08:18,463 --> 00:08:20,189 Um, Mayor Adams, 151 00:08:20,223 --> 00:08:23,813 our corporation, Exploi-Tech, wishes to get the city's permission 152 00:08:23,848 --> 00:08:25,746 to purchase 1,200 acres of land, 153 00:08:25,781 --> 00:08:27,921 due east of the Solomon Plantation. 154 00:08:27,955 --> 00:08:32,097 It is there we intend to build the largest oil refinery in the country. 155 00:08:32,132 --> 00:08:34,237 [STEAM HISSING] 156 00:08:34,962 --> 00:08:36,654 [HORN BLARING] 157 00:08:36,688 --> 00:08:39,173 [LAUGHING] 158 00:08:39,208 --> 00:08:41,693 Now using our state-of-the-art technology, 159 00:08:41,728 --> 00:08:44,282 we will create a venue that will make Louisiana 160 00:08:44,316 --> 00:08:47,216 the leader in oil refining. 161 00:08:48,700 --> 00:08:51,669 And create millions of dollars 162 00:08:51,703 --> 00:08:53,291 in economic development annually. 163 00:08:55,465 --> 00:08:56,743 Interesting. 164 00:08:58,607 --> 00:09:02,024 But all that land is privately owned. I can't help you. 165 00:09:02,058 --> 00:09:03,439 We wouldn't waste your time, sir. 166 00:09:03,473 --> 00:09:04,785 It's just, most of those deeds 167 00:09:04,820 --> 00:09:07,754 have been under the city's possession since the early 1900s. 168 00:09:07,788 --> 00:09:09,687 It's just nobody has been able to do anything with the land. 169 00:09:09,721 --> 00:09:11,412 That's because it's haunted. 170 00:09:11,447 --> 00:09:15,865 Bayou Bob may not want you fooling around in those swamps. 171 00:09:15,900 --> 00:09:18,696 Your honor, we'd be more likely to believe in such urban myths 172 00:09:18,730 --> 00:09:19,869 if it wasn't standing in the way of 173 00:09:19,904 --> 00:09:22,044 millions of dollars in revenue to be made. 174 00:09:22,078 --> 00:09:26,911 I see your point. Although, if this land were to go up for sale, 175 00:09:26,945 --> 00:09:30,086 I'm sure there would be many interested parties. 176 00:09:30,121 --> 00:09:35,920 Um, we were hoping you'd see the advantages of a silent auction. 177 00:09:37,093 --> 00:09:39,233 Very silent. 178 00:09:39,268 --> 00:09:40,925 Check it out, Mr. Mayor. 179 00:09:40,959 --> 00:09:42,167 [FACTORY MODEL HOOTS] 180 00:09:42,202 --> 00:09:44,135 [EXCLAIMS] 181 00:09:44,169 --> 00:09:45,964 [MAYOR ADAMS COUGHING] 182 00:09:45,999 --> 00:09:49,278 Is this thing environmentally safe? 183 00:09:49,312 --> 00:09:51,970 The model?The refinery... 184 00:09:52,764 --> 00:09:54,524 ...is 100% safe. 185 00:09:54,559 --> 00:09:56,665 100%? Are you sure? 186 00:09:56,699 --> 00:09:58,977 Give or take 50%. 187 00:09:59,012 --> 00:10:00,910 But, what I am sure of, 188 00:10:00,945 --> 00:10:03,913 there will be 250,000 newly-employed people 189 00:10:03,948 --> 00:10:06,985 gonna vote Adams for the next term. 190 00:10:07,020 --> 00:10:10,782 Mr. McDowell, Reggie. 191 00:10:10,817 --> 00:10:13,958 I believe we may be able to work something out. 192 00:10:15,511 --> 00:10:18,618 [BAND PLAYING O WHEN THE SAINTS GO MARCHING IN] 193 00:10:22,138 --> 00:10:23,484 [HUFFING] Please. 194 00:10:24,796 --> 00:10:26,004 Oh, heaven. 195 00:10:28,144 --> 00:10:30,146 Hey, you're beyond punctual. 196 00:10:30,181 --> 00:10:32,114 I didn't want to get left behind. 197 00:10:32,148 --> 00:10:33,874 We wouldn't leave without you. 198 00:10:33,909 --> 00:10:35,186 You wouldn't. 199 00:10:35,220 --> 00:10:37,360 So he's just a school bully. 200 00:10:37,395 --> 00:10:39,362 [PLAYING FUNERAL MARCH ON HARMONICA] 201 00:10:40,329 --> 00:10:41,917 He defines a cliche. 202 00:10:44,367 --> 00:10:47,267 I didn't think you two losers would show up. 203 00:10:47,923 --> 00:10:48,993 What's with all the stuff? 204 00:10:49,027 --> 00:10:50,788 My mom likes me to be prepared. 205 00:10:50,822 --> 00:10:53,307 So I grabbed everything I thought we need to find a ghost. 206 00:10:53,342 --> 00:10:56,414 Flashlights, rope, bubblegum, compass. 207 00:10:56,448 --> 00:10:58,658 Yeah, well, I hope you brought clean underwear. 208 00:10:58,692 --> 00:11:00,487 'Cause Bayou Bob will make you... 209 00:11:00,521 --> 00:11:02,800 Bayou Bob, you say? 210 00:11:02,834 --> 00:11:04,905 You kids are looking for trouble. 211 00:11:04,940 --> 00:11:06,493 Actually, we're looking for a ghost. 212 00:11:06,527 --> 00:11:10,152 Oh, LeRouge. He doesn't want nobody bothering him. 213 00:11:10,186 --> 00:11:13,673 See? He knows he's real. Tell him, mister. 214 00:11:13,707 --> 00:11:15,329 Oh, he's real all right. 215 00:11:15,364 --> 00:11:17,987 And it would be best if you leave him alone. 216 00:11:18,022 --> 00:11:19,609 This is the modern world. 217 00:11:19,644 --> 00:11:22,267 We need physical evidence in order to believe LeRouge exists. 218 00:11:22,302 --> 00:11:25,270 Fine, you go ahead and find LeRouge. 219 00:11:25,305 --> 00:11:27,997 And when you see him, and you will see him, 220 00:11:28,032 --> 00:11:32,450 tell all your friends to stay out of his bayou. 221 00:11:32,484 --> 00:11:35,591 Excuse me, sir, do you know the fastest way to find him? 222 00:11:35,625 --> 00:11:37,766 My mother says I have to be home by 9:30, 223 00:11:37,800 --> 00:11:39,008 ghost, or no ghost. 224 00:11:39,043 --> 00:11:41,079 The surest way to find LeRouge 225 00:11:41,114 --> 00:11:43,081 is to go searching for that treasure. 226 00:11:43,116 --> 00:11:45,394 You go snooping for that loot, 227 00:11:45,428 --> 00:11:48,742 and he will find you. 228 00:11:51,780 --> 00:11:53,126 [BAND RESUMES PLAYING] 229 00:11:53,782 --> 00:11:55,473 Let's hit the road, Jack. 230 00:11:55,507 --> 00:11:57,130 My name is Gavin. 231 00:11:57,164 --> 00:11:58,648 Whatever. 232 00:11:58,683 --> 00:12:01,444 [BAND PLAYING HIT THE ROAD JACK] 233 00:12:11,075 --> 00:12:13,146 [CHILDREN COUGHING] 234 00:12:13,180 --> 00:12:14,941 Maps can't be checked out. 235 00:12:14,975 --> 00:12:18,668 Dust.There's only one copy in records. 236 00:12:20,015 --> 00:12:21,879 Let me know when you're through. 237 00:12:21,913 --> 00:12:23,259 Thank you. 238 00:12:24,536 --> 00:12:26,124 Why is it so quiet in here? 239 00:12:26,159 --> 00:12:27,608 [SHUSHING] 240 00:12:27,643 --> 00:12:30,646 It's supposed to be quiet. It's called a library. 241 00:12:33,269 --> 00:12:37,895 This is... This is a waste of time. 242 00:12:37,929 --> 00:12:41,243 What do you think, you're going to find an X that marks the spot? 243 00:12:41,277 --> 00:12:42,831 If the legend is true, 244 00:12:42,865 --> 00:12:45,695 then the pirate ship has to be out there. 245 00:12:45,730 --> 00:12:50,252 Look, the "supposed" treasure has been lost for two centuries. 246 00:12:50,286 --> 00:12:53,669 In that time, New Orleans has become heavily populated. 247 00:12:54,394 --> 00:12:56,292 And still no treasure. 248 00:12:57,052 --> 00:12:58,398 Huh? 249 00:12:59,986 --> 00:13:02,678 All we have to do is eliminate where everyone else has been. 250 00:13:02,712 --> 00:13:05,301 And that should narrow it down to a few possibilities. 251 00:13:05,336 --> 00:13:08,477 We start with roads, houses, parks. 252 00:13:08,511 --> 00:13:10,306 All of those areas have constant traffic. 253 00:13:10,341 --> 00:13:11,445 If there was a pirate ship, 254 00:13:11,480 --> 00:13:12,515 [LIBRARY DOOR OPENS] 255 00:13:12,550 --> 00:13:15,001 someone would have seen it. 256 00:13:15,035 --> 00:13:18,038 So we need to locate the one place no one has ever looked. 257 00:13:18,867 --> 00:13:21,801 Like right here. 258 00:13:21,835 --> 00:13:24,527 ALL: Solomon Plantation. 259 00:13:24,562 --> 00:13:25,874 I told you. 260 00:13:25,908 --> 00:13:27,220 GAVIN: So if we start... 261 00:13:27,254 --> 00:13:29,153 [LIBRARIAN EXCLAIMS] 262 00:13:29,187 --> 00:13:30,637 Howdy, ma'am.Shh. Quiet. 263 00:13:30,671 --> 00:13:35,055 We'd like to check out a map of the local bayous from city records. 264 00:13:35,090 --> 00:13:36,712 They're treasure hunters. 265 00:13:36,746 --> 00:13:38,818 They look more like cowboys. 266 00:13:38,852 --> 00:13:40,647 Maps can't be checked out. 267 00:13:40,681 --> 00:13:43,615 There's only one copy in records. 268 00:13:44,754 --> 00:13:47,965 They are awfully popular today. 269 00:13:47,999 --> 00:13:49,898 You'll have to wait your turn. 270 00:13:49,932 --> 00:13:52,348 We can't let them have our map. 271 00:13:56,387 --> 00:14:00,184 These gentlemen wish to view the maps when you're finished. 272 00:14:00,218 --> 00:14:02,048 We're finished, ma'am. 273 00:14:03,221 --> 00:14:06,776 We were actually looking for something a bit less... 274 00:14:08,571 --> 00:14:09,883 ...dusty. 275 00:14:09,918 --> 00:14:11,885 But we're not...Let's go. 276 00:14:21,032 --> 00:14:22,689 Why did you take us out of there? 277 00:14:22,723 --> 00:14:24,518 Those were treasure hunters. 278 00:14:24,553 --> 00:14:27,694 Well, they won't get very far without this, will they? 279 00:14:27,728 --> 00:14:30,041 I can't believe you did that. 280 00:14:30,076 --> 00:14:32,354 We are in so much trouble. 281 00:14:32,388 --> 00:14:35,012 Once we find the treasure, I'll put it back. 282 00:14:35,046 --> 00:14:37,428 Who put you in charge of the map? 283 00:14:37,462 --> 00:14:39,223 I don't trust her for a second. 284 00:14:39,257 --> 00:14:41,432 You think you should hold the map? 285 00:14:41,466 --> 00:14:42,916 Partners. 286 00:14:42,951 --> 00:14:46,955 No one gets anywhere without the other. 287 00:14:48,059 --> 00:14:50,061 [MOANING] 288 00:14:50,096 --> 00:14:53,409 The librarian is not going to be happy. 289 00:15:01,107 --> 00:15:02,729 EMILY: Gavin, want some help with those packs? 290 00:15:02,763 --> 00:15:04,075 GAVIN: Sure. 291 00:15:04,110 --> 00:15:06,595 GAVIN: Thanks, guys.TODDSTER: Those packs are your problem. 292 00:15:09,080 --> 00:15:11,082 Just looking for trouble. 293 00:15:15,776 --> 00:15:17,261 ♪ Hit the road, Jack, and don't you come back no more, 294 00:15:17,295 --> 00:15:19,401 ♪ No more, no more, no more 295 00:15:19,435 --> 00:15:23,577 ♪ Hit the road, Jack and don't you come back no more 296 00:15:23,612 --> 00:15:25,062 ♪ Listen to what I say 297 00:15:25,096 --> 00:15:27,857 ♪ Hit the road, Jack, and don't you come back no more, 298 00:15:27,892 --> 00:15:30,757 ♪ No more, no more, no more 299 00:15:30,791 --> 00:15:33,070 ♪ Hit the road, Jack and don't you come back ♪ 300 00:15:33,104 --> 00:15:35,658 There it is, the old Solomon place. 301 00:15:35,693 --> 00:15:37,281 GAVIN: Wow! 302 00:15:39,352 --> 00:15:42,079 I'm pretty sure that's where Bayou Bob lives. 303 00:15:42,113 --> 00:15:43,252 "Lives"? 304 00:15:43,287 --> 00:15:45,358 Are you gonna bust my chops all day, Einstein? 305 00:15:45,392 --> 00:15:48,085 This is on my piece of the map, let's check it out. 306 00:15:48,119 --> 00:15:49,983 You guys are lucky it's still light out. 307 00:15:50,018 --> 00:15:53,366 Once it gets dark, there's no telling what will happen. 308 00:15:53,400 --> 00:15:55,126 [EXCLAIMS] Gross. 309 00:15:57,577 --> 00:16:00,511 At least we still have a few hours before the sun sets. 310 00:16:00,545 --> 00:16:04,480 That should keep the ghosts away for a while. Right? 311 00:16:06,586 --> 00:16:08,933 GAVIN: Em, wait up. 312 00:16:10,072 --> 00:16:11,625 EMILY: Hey, Gav. 313 00:16:11,660 --> 00:16:12,833 GAVIN: That's... 314 00:16:14,387 --> 00:16:16,699 TODDSTER: Flat tire.EMILY: Cut it out, Todd. 315 00:16:27,676 --> 00:16:30,437 [CAT SHRIEKING] 316 00:16:36,374 --> 00:16:37,479 [DOOR SLAMMING] 317 00:16:37,513 --> 00:16:38,652 [GAVIN AND EMILY EXCLAIM] 318 00:16:38,687 --> 00:16:40,309 GAVIN: Todd! 319 00:16:40,344 --> 00:16:41,690 What a mess. 320 00:16:41,724 --> 00:16:43,933 Don't waste the batteries, we need them to get home. 321 00:16:43,968 --> 00:16:46,522 We're not staying out that late, are we? 322 00:16:46,557 --> 00:16:48,041 What a baby! 323 00:16:48,076 --> 00:16:49,180 Fine. 324 00:16:55,773 --> 00:16:58,776 [HOOTING] 325 00:16:58,810 --> 00:17:00,743 Sounds like a silly treasure hunt is a good excuse 326 00:17:00,778 --> 00:17:02,400 for you guys to chicken out. 327 00:17:02,435 --> 00:17:06,542 Admit it, Todd, we have a better chance of finding a million-dollar treasure 328 00:17:06,577 --> 00:17:08,510 than we do of seeing a ghost. 329 00:17:08,544 --> 00:17:12,617 Whatever, all I know is right now, it's time for a snack. 330 00:17:15,379 --> 00:17:17,691 Cool, I love Krispy Kreme. 331 00:17:17,726 --> 00:17:21,040 What do I look like, the lunch lady? 332 00:17:21,074 --> 00:17:24,077 Em, I brought apples and some beef jerky, want some? 333 00:17:24,112 --> 00:17:25,561 Sure, thanks. 334 00:17:25,596 --> 00:17:27,322 [MOANING] 335 00:17:28,840 --> 00:17:30,049 TODDSTER: Sugar. 336 00:17:31,740 --> 00:17:35,054 Sugar, sugar, sugar, sugar. Sugar! 337 00:17:41,232 --> 00:17:42,923 Are you okay? 338 00:17:44,097 --> 00:17:46,203 [GROANS] That wasn't there last time. 339 00:17:46,237 --> 00:17:47,997 We shouldn't be fooling around. 340 00:17:48,032 --> 00:17:49,723 This place looks dangerous. 341 00:17:49,758 --> 00:17:51,553 Two babies. 342 00:17:51,587 --> 00:17:53,555 It looks like someone's been living here. 343 00:17:53,589 --> 00:17:55,971 Probably the pirates. 344 00:17:57,145 --> 00:17:59,216 Ghost pirates don't eat soup. 345 00:17:59,250 --> 00:18:01,252 Or need shelter. 346 00:18:01,287 --> 00:18:05,014 Oh, yeah, then how do you explain that? 347 00:18:05,049 --> 00:18:06,740 [GAVIN AND EMILY EXCLAIM] 348 00:18:06,775 --> 00:18:08,328 A treasure chest. 349 00:18:10,503 --> 00:18:12,988 It looks more like a laundry basket. 350 00:18:13,022 --> 00:18:14,955 TODDSTER: Cool.GAVIN: It's plastic. 351 00:18:15,508 --> 00:18:17,165 It's a toy. 352 00:18:17,199 --> 00:18:18,856 That's so weird. 353 00:18:18,890 --> 00:18:20,237 Don't play dumb, Todd, 354 00:18:20,271 --> 00:18:23,102 we know you put this stuff here just to try to scare us. 355 00:18:23,136 --> 00:18:25,759 No, seriously, it's not mine. 356 00:18:25,794 --> 00:18:27,520 GAVIN: Then, whose is it?EMILY: Then, whose is it? 357 00:18:27,554 --> 00:18:28,659 [MAN SCREAMS] 358 00:18:28,693 --> 00:18:29,970 [CHILDREN EXCLAIM] 359 00:18:30,005 --> 00:18:31,282 It'd be mine. 360 00:18:31,317 --> 00:18:32,870 [CHILDREN SCREAMING] 361 00:18:47,091 --> 00:18:48,955 I think it's time to go home now. 362 00:18:48,989 --> 00:18:50,163 Hate to say I told you so. 363 00:18:50,198 --> 00:18:52,614 Please, that was so not a ghost. 364 00:18:52,648 --> 00:18:54,029 That was LeRouge. 365 00:18:54,063 --> 00:18:57,791 Yeah, if LeRouge gets his pirate costume at a Halloween store. 366 00:18:57,826 --> 00:19:00,035 That sword said "Made in Hong Kong" on it. 367 00:19:00,069 --> 00:19:02,313 Whatever. You guys were scared silly. 368 00:19:02,348 --> 00:19:06,006 [EXCLAIMS] So were you. You ran faster than either of us. 369 00:19:06,041 --> 00:19:08,561 I just wanted to make sure you didn't get lost. 370 00:19:08,595 --> 00:19:11,564 I am not afraid of a pirate. Ghost or not. 371 00:19:11,598 --> 00:19:12,703 [WHOOSHING] 372 00:19:12,737 --> 00:19:14,636 Is that a fact, matey? 373 00:19:14,670 --> 00:19:16,327 [LAUGHING] 374 00:19:16,362 --> 00:19:18,157 [CHILDREN SCREAMING] 375 00:19:19,019 --> 00:19:21,367 Leaving so soon? 376 00:19:21,401 --> 00:19:22,851 [LAUGHING MANIACALLY] 377 00:19:25,094 --> 00:19:27,304 The road be that way. 378 00:19:27,338 --> 00:19:28,512 [TODDSTER SCREAMS] 379 00:19:36,347 --> 00:19:38,487 Pestering cockroaches. 380 00:19:38,522 --> 00:19:41,456 They get more ambitious every century. 381 00:19:43,561 --> 00:19:46,254 Pay them no mind, they're gone. 382 00:19:47,255 --> 00:19:49,843 Raise anchor, matey, 383 00:19:49,878 --> 00:19:54,400 the sun sets and the treasure awaits. 384 00:19:55,159 --> 00:19:56,229 [CELL PHONE DIALING] 385 00:19:57,230 --> 00:19:59,336 [CELL PHONE BEEPING] 386 00:19:59,370 --> 00:20:01,234 TODDSTER: Why don't you just start yelling, 387 00:20:01,269 --> 00:20:04,030 "Hey, LeRouge, we're over here"? 388 00:20:04,064 --> 00:20:05,618 You just did. 389 00:20:05,652 --> 00:20:08,862 Whatever. Why is that phone so loud anyway? 390 00:20:08,897 --> 00:20:12,211 My mom had it set like this so she can hear when I make calls. 391 00:20:12,245 --> 00:20:14,109 What is she, a warden? 392 00:20:14,143 --> 00:20:16,284 Leave him alone, Todd. 393 00:20:16,318 --> 00:20:17,768 It's Toddster. 394 00:20:17,802 --> 00:20:20,357 Whatever. 395 00:20:20,391 --> 00:20:23,360 You should probably save your battery until you find a signal. 396 00:20:23,394 --> 00:20:25,154 It's just getting so late. 397 00:20:25,189 --> 00:20:27,295 My parents are gonna freak if I don't get home soon. 398 00:20:27,329 --> 00:20:29,745 I hope they consider tomorrow soon enough. 399 00:20:29,780 --> 00:20:30,884 What?What? 400 00:20:30,919 --> 00:20:32,058 [TODDSTER EXCLAIMS] 401 00:20:32,092 --> 00:20:34,923 Face it, we're lost, we're in the middle of a swamp, 402 00:20:34,957 --> 00:20:38,927 no road, no phone, and a band of pirates on our tail. 403 00:20:38,961 --> 00:20:41,309 There were only two, and one was a ghost. 404 00:20:41,343 --> 00:20:42,448 Does it matter?Right. 405 00:20:42,482 --> 00:20:44,070 They're still out there. 406 00:20:44,104 --> 00:20:47,901 And worse, alligators. 407 00:20:47,936 --> 00:20:50,835 So just like that, we're gonna crash here? 408 00:20:51,595 --> 00:20:52,941 Right out in the open? 409 00:20:52,975 --> 00:20:55,115 No, there. 410 00:20:59,879 --> 00:21:01,087 GAVIN: I've never been camping before, 411 00:21:01,121 --> 00:21:03,158 'cause Mom says I'm allergic to vegetation. 412 00:21:03,192 --> 00:21:04,849 [GAVIN AND EMILY LAUGH] 413 00:21:07,956 --> 00:21:09,785 Todd, is something wrong? 414 00:21:09,820 --> 00:21:12,581 Nothing, just hungry I guess. 415 00:21:12,616 --> 00:21:14,583 Where's your Krispy Kreme? 416 00:21:14,618 --> 00:21:17,793 In my backpack, at LeRouge's house. 417 00:21:19,726 --> 00:21:22,833 Too bad the lunch lady isn't around. 418 00:21:22,867 --> 00:21:25,767 Whatever, we wouldn't be in this situation 419 00:21:25,801 --> 00:21:28,045 if you guys weren't such pansies. 420 00:21:28,079 --> 00:21:31,497 When I say I saw a ghost, you better believe it. 421 00:21:31,531 --> 00:21:34,362 The Toddster doesn't lie. 422 00:21:38,055 --> 00:21:39,988 [CELL PHONE BEEPING] 423 00:21:40,920 --> 00:21:43,302 I wonder if I can get a signal here. 424 00:21:44,510 --> 00:21:45,890 [CELL PHONE BEEPING] 425 00:21:45,925 --> 00:21:49,238 TODDSTER: Could you please stop doing that? 426 00:21:49,273 --> 00:21:51,827 What? No one can hear it.I can hear it. 427 00:21:51,862 --> 00:21:53,346 [CELL PHONE DIALING] 428 00:21:53,381 --> 00:21:57,246 And it's annoying. At least turn the volume down or something. 429 00:21:57,281 --> 00:21:59,663 I can't. The controls are childproof. 430 00:21:59,697 --> 00:22:01,389 You're such a baby. 431 00:22:01,423 --> 00:22:03,356 Here, give it to me, I'll do it. 432 00:22:03,391 --> 00:22:05,082 [BEEPING] 433 00:22:05,116 --> 00:22:06,808 Stop, stop it.GAVIN: Give it, you'll break it. 434 00:22:06,842 --> 00:22:09,051 Both of you, Todd, leave it alone. 435 00:22:09,086 --> 00:22:10,156 [WHISTLING TUNE] 436 00:22:10,190 --> 00:22:11,226 I'll take it. 437 00:22:11,260 --> 00:22:12,986 You'll break it. 438 00:22:13,021 --> 00:22:15,368 Guys, listen.TODDSTER: Give me the phone. 439 00:22:15,403 --> 00:22:17,922 [WHISTLING CONTINUES] 440 00:22:20,131 --> 00:22:21,270 It's LeRouge. 441 00:22:21,305 --> 00:22:23,652 EMILY: Whistling? I don't think so. 442 00:22:23,687 --> 00:22:25,689 TODDSTER: Then what is it? 443 00:22:25,723 --> 00:22:27,725 EMILY: I don't know. 444 00:22:27,760 --> 00:22:30,038 Let me see the phone. 445 00:22:30,072 --> 00:22:32,178 [CELL PHONE BEEPING] 446 00:22:32,212 --> 00:22:34,042 [WHISTLING TUNE RESPONDS] 447 00:22:34,076 --> 00:22:35,388 Do it again. 448 00:22:35,423 --> 00:22:37,183 [CELL PHONE BEEPING] 449 00:22:37,217 --> 00:22:38,357 [WHISTLING TUNE RESPONDS] 450 00:22:38,391 --> 00:22:42,188 Let me try. Oh, no, my battery is dead. 451 00:22:42,222 --> 00:22:43,362 [TODDSTER LAUGHS] 452 00:22:43,396 --> 00:22:44,777 That's not funny. 453 00:22:44,811 --> 00:22:45,881 Kind of. 454 00:22:45,916 --> 00:22:46,951 [WHISTLING] 455 00:22:46,986 --> 00:22:47,987 [CHILDREN EXCLAIM] 456 00:22:49,057 --> 00:22:50,369 EMILY: I wonder what it is. 457 00:22:50,403 --> 00:22:52,681 Alligator.GAVIN: Alligators don't whistle. 458 00:22:52,716 --> 00:22:54,200 Then, what does? 459 00:22:54,234 --> 00:22:56,478 Hang on, I've got an idea. 460 00:22:59,239 --> 00:23:01,103 [PLAYS HARMONICA] 461 00:23:01,138 --> 00:23:03,278 [WHISTLING RESPONDS] 462 00:23:03,312 --> 00:23:06,385 [TODDSTER PLAYS HARMONICA] 463 00:23:06,419 --> 00:23:08,904 [WHISTLING RESPONDS] 464 00:23:14,738 --> 00:23:16,049 [CHILDREN EXCLAIM] 465 00:23:16,084 --> 00:23:17,396 What? 466 00:23:23,298 --> 00:23:25,714 [PURRING] 467 00:23:25,749 --> 00:23:26,888 [CHILDREN EXCLAIM] 468 00:23:26,922 --> 00:23:28,545 [PURRS] 469 00:23:28,579 --> 00:23:29,925 Whoa! 470 00:23:33,446 --> 00:23:34,896 EMILY: What is it? 471 00:23:34,930 --> 00:23:36,449 Alligator. 472 00:23:36,484 --> 00:23:38,658 Enough with the alligator, it looks like a... 473 00:23:40,522 --> 00:23:42,144 Maybe it's a mudpuppy. 474 00:23:42,179 --> 00:23:43,663 GAVIN: We had a tadpole at my old school in Jersey. 475 00:23:43,698 --> 00:23:45,078 What? 476 00:23:45,113 --> 00:23:46,977 The teacher kept telling us it would grow into a mudpuppy. 477 00:23:47,011 --> 00:23:48,979 But I moved before I saw what one looked like. 478 00:23:49,013 --> 00:23:51,982 If I were to guess, I would say it would look like that. 479 00:23:52,016 --> 00:23:53,328 [PURRING] 480 00:23:53,362 --> 00:23:55,503 More like a mud monkey. 481 00:23:57,850 --> 00:23:59,576 EMILY: Don't scare him. 482 00:23:59,610 --> 00:24:01,509 I just wanna check him out. 483 00:24:03,545 --> 00:24:05,616 Todd, I think he wants your harmonica. 484 00:24:05,651 --> 00:24:09,033 [HUMMING A TUNE] 485 00:24:09,068 --> 00:24:10,656 He totally wants you to keep playing. 486 00:24:10,690 --> 00:24:14,176 What do I look like, a street performer? 487 00:24:14,211 --> 00:24:16,524 We are lost in the swamp having a close encounter 488 00:24:16,558 --> 00:24:18,215 of the bizzaro kind. 489 00:24:18,249 --> 00:24:20,631 I say play the harp for the mud monkey. 490 00:24:20,666 --> 00:24:22,322 He's not a monkey. 491 00:24:24,359 --> 00:24:25,498 [PLAYING A NOTE] 492 00:24:25,533 --> 00:24:27,086 [REPEATING NOTE] 493 00:24:29,675 --> 00:24:32,471 [REPEATING NOTES] 494 00:24:32,505 --> 00:24:33,886 [PLAYING BLUES MELODY] 495 00:24:35,197 --> 00:24:36,475 [ANSWERING WITH BLUES MELODY] 496 00:24:56,460 --> 00:24:57,875 GAVIN: Check this out. 497 00:25:00,360 --> 00:25:02,535 [GAVIN TAPPING RHYTHM] 498 00:25:02,570 --> 00:25:04,986 [HUMMING ALONG] 499 00:25:05,020 --> 00:25:07,540 [ALL PLAYING BLUES MUSIC] 500 00:26:07,669 --> 00:26:11,915 The treasure is near. I can feel it in my bones. 501 00:26:12,778 --> 00:26:14,573 You don't have no bones. 502 00:26:14,607 --> 00:26:16,402 [GRUNTS] 503 00:26:16,436 --> 00:26:19,750 I know, I know, keep rowing. 504 00:26:23,754 --> 00:26:26,101 [TODDSTER PLAYING HARMONICA] 505 00:26:26,550 --> 00:26:28,103 [PURRING] 506 00:26:28,656 --> 00:26:30,589 [SIGHS] I'm done. 507 00:26:31,313 --> 00:26:33,695 [SIGHS] I'm tired. 508 00:26:35,041 --> 00:26:36,284 [EMILY YAWNS] 509 00:26:44,672 --> 00:26:46,363 GAVIN: Let's keep the packs off the door. 510 00:26:46,397 --> 00:26:48,020 EMILY: Good idea. 511 00:26:52,680 --> 00:26:54,164 That was fun. 512 00:26:54,198 --> 00:26:57,685 Yeah. We should do it again sometime. 513 00:26:57,719 --> 00:27:01,447 GAVIN: Yeah, right. As if I won't be grounded for life. 514 00:27:01,481 --> 00:27:04,623 Don't worry about it. At least not till morning. 515 00:27:05,485 --> 00:27:07,591 Night, guys.GAVIN: Night. 516 00:27:10,698 --> 00:27:12,458 Night, monkey. 517 00:27:12,492 --> 00:27:14,115 He's not a monkey. 518 00:27:14,149 --> 00:27:16,151 Whatever. 519 00:27:21,329 --> 00:27:22,364 [PURRING] 520 00:27:22,882 --> 00:27:24,332 [HOWLING] 521 00:27:40,451 --> 00:27:41,660 [CREAKING] 522 00:27:43,006 --> 00:27:44,766 TODDSTER: Ooh, beef jerky. 523 00:27:52,947 --> 00:27:54,603 Where is the map? 524 00:28:00,782 --> 00:28:02,197 [MUMBLING] Got it. 525 00:28:19,490 --> 00:28:21,769 They'll never find them there. 526 00:28:36,335 --> 00:28:38,406 X marks the spot. 527 00:28:42,410 --> 00:28:43,722 Perfect. 528 00:28:56,596 --> 00:28:57,736 [EMILY YAWNS] 529 00:28:57,770 --> 00:29:01,049 All right, 6:00 a.m. The sun is due east. 530 00:29:01,084 --> 00:29:03,742 Good time to start.EMILY: I wonder where our friend is. 531 00:29:03,776 --> 00:29:05,433 Probably got sick of your snoring. 532 00:29:05,467 --> 00:29:07,055 I know it kept me up all night. 533 00:29:07,090 --> 00:29:09,333 Breakfast anyone? 534 00:29:12,612 --> 00:29:14,028 That's weird. 535 00:29:15,788 --> 00:29:17,514 I hope we find him on our way to the treasure. 536 00:29:17,548 --> 00:29:19,240 We're not going for the treasure, 537 00:29:19,274 --> 00:29:20,931 we need to focus on getting home. 538 00:29:20,966 --> 00:29:24,348 Yeah, I mean, along the way to the treasure. 539 00:29:25,694 --> 00:29:27,904 You know what I mean.TODDSTER: She's right, you know. 540 00:29:27,938 --> 00:29:29,802 If you're gonna be grounded for life, 541 00:29:29,837 --> 00:29:32,494 well, you might as well be a grounded millionaire. 542 00:29:32,529 --> 00:29:33,806 No, no way. 543 00:29:33,841 --> 00:29:36,429 Our parents have probably been looking for us all night. 544 00:29:36,464 --> 00:29:37,810 We have to get home. 545 00:29:37,845 --> 00:29:40,502 You know what, you guys are total babies. 546 00:29:40,537 --> 00:29:42,263 Fine, go home. 547 00:29:42,297 --> 00:29:44,817 Don't come crying to me after I find LeRouge's loot. 548 00:29:44,852 --> 00:29:46,992 You'll never find it without our maps. 549 00:29:47,026 --> 00:29:48,200 We're in this together. 550 00:29:48,234 --> 00:29:50,167 Like I need a map. Take it. 551 00:29:53,067 --> 00:29:56,933 It's not here. It's gone, my map is gone. 552 00:29:56,967 --> 00:29:58,279 Did you leave it in your pack? 553 00:29:58,313 --> 00:30:00,384 No.Mine's gone, too. 554 00:30:00,419 --> 00:30:02,421 So is mine. This is weird. 555 00:30:04,009 --> 00:30:07,633 I bet it was LeRouge, or the monkey. 556 00:30:07,667 --> 00:30:09,152 He probably eats maps. 557 00:30:09,186 --> 00:30:10,532 [PURRS] 558 00:30:11,602 --> 00:30:14,226 EMILY: Hey, you're back. 559 00:30:15,227 --> 00:30:17,332 Well, what are we gonna do now? 560 00:30:17,367 --> 00:30:21,026 You do whatever you want, I've got gold doubloons calling my name. 561 00:30:21,060 --> 00:30:22,855 Later. 562 00:30:22,890 --> 00:30:25,271 I'm sick of you guys, anyway. 563 00:30:26,203 --> 00:30:28,516 What a jerk. 564 00:30:30,207 --> 00:30:31,346 I bet he has the maps. 565 00:30:31,381 --> 00:30:32,969 Yeah, but we have this. 566 00:30:33,003 --> 00:30:34,660 I know the Mississippi is west of here. 567 00:30:34,694 --> 00:30:39,009 So if we head that way, we're bound to find a road, eventually. 568 00:30:39,527 --> 00:30:41,287 Sounds like a plan. 569 00:30:42,599 --> 00:30:43,911 Sort of. 570 00:30:44,773 --> 00:30:46,534 Sorry about the treasure. 571 00:30:46,568 --> 00:30:49,848 No big deal. At least we made a new friend. 572 00:30:57,786 --> 00:30:59,374 [LAUGHING] 573 00:30:59,409 --> 00:31:02,722 Son, in 48 hours we'll own this town. 574 00:31:02,757 --> 00:31:04,345 That land belongs to us. 575 00:31:04,379 --> 00:31:05,898 [GROANING] 576 00:31:05,933 --> 00:31:08,763 That's great, Daddy. Didn't the mayor say 577 00:31:08,797 --> 00:31:10,178 we had to pay him in full by then? 578 00:31:10,213 --> 00:31:13,181 Son, don't be so negative. 579 00:31:13,216 --> 00:31:15,804 Positive thoughts equals positive results. 580 00:31:15,839 --> 00:31:20,533 Didn't I teach you anything? Besides, I have some outside investors 581 00:31:20,568 --> 00:31:21,983 ripe for the picking. 582 00:31:22,018 --> 00:31:25,055 As soon as I give them the exact location of the drilling sweet spot, 583 00:31:25,090 --> 00:31:26,919 they'll wire the money to our account. 584 00:31:26,954 --> 00:31:29,818 We'll have oil flowing by the end of the week. 585 00:31:30,681 --> 00:31:32,373 But we couldn't find the map. 586 00:31:32,407 --> 00:31:34,375 How are we going to locate the sweet spot? 587 00:31:34,409 --> 00:31:38,620 Make yourself useful and start sinking some holes. 588 00:31:38,655 --> 00:31:41,209 We have two days, how hard can it be 589 00:31:41,244 --> 00:31:43,763 to find your way through these swamps? 590 00:31:46,421 --> 00:31:47,802 There it is. 591 00:31:52,255 --> 00:31:56,604 LeRouge's gold is as good as mine. What losers. 592 00:32:07,201 --> 00:32:08,271 Those losers. 593 00:32:08,305 --> 00:32:11,067 [SCREAMING] Losers! 594 00:32:11,101 --> 00:32:13,483 Oh, where is it? Oh! 595 00:32:13,517 --> 00:32:15,174 [GRUNTS] 596 00:32:15,209 --> 00:32:16,935 [EXCLAIMS] 597 00:32:20,110 --> 00:32:25,115 Yeah. Brussel sprout and noodle soup. Me favorite. 598 00:32:26,806 --> 00:32:29,016 [SNIFFING] 599 00:32:40,579 --> 00:32:43,133 [MOANING] 600 00:32:43,858 --> 00:32:45,170 Shiver me timbers. 601 00:32:45,204 --> 00:32:46,654 [WHOOSHING] 602 00:32:46,688 --> 00:32:49,036 What are you doing below deck, sailor? 603 00:32:49,070 --> 00:32:51,383 My sea legs were a bit weakened, 604 00:32:51,417 --> 00:32:53,385 and I was in need of a hot meal. 605 00:32:53,419 --> 00:32:55,145 Quit your fooling, mate. 606 00:32:55,180 --> 00:32:58,459 It seems our unwanted guests have decided to stay. 607 00:32:58,493 --> 00:33:00,047 I want you to get rid of them. 608 00:33:00,081 --> 00:33:01,358 But I... 609 00:33:01,393 --> 00:33:02,566 Now! 610 00:33:03,843 --> 00:33:05,776 Aye, aye, Captain. 611 00:33:07,192 --> 00:33:10,471 No one steals my treasure from me. 612 00:33:10,505 --> 00:33:12,059 No one. 613 00:33:16,063 --> 00:33:18,306 GAVIN: So, what's his name? 614 00:33:18,341 --> 00:33:22,724 EMILY: Who?Him, your turtle...monkey? 615 00:33:22,759 --> 00:33:26,314 Oh, I don't know. I haven't really thought about it, 616 00:33:26,349 --> 00:33:28,730 you know, too many ghosts and stuff. 617 00:33:28,765 --> 00:33:30,594 GAVIN: [CHUCKLES] Yeah. 618 00:33:30,629 --> 00:33:33,770 Hey, what if we made up a name? 619 00:33:33,804 --> 00:33:35,772 Sometimes it's cool to take half of two words 620 00:33:35,806 --> 00:33:37,049 and put them together. 621 00:33:37,084 --> 00:33:39,948 Like the first half of turtle and the last half of monkey. 622 00:33:39,983 --> 00:33:41,847 EMILY: That would be turkey. 623 00:33:41,881 --> 00:33:43,607 He's not a turkey. 624 00:33:43,642 --> 00:33:45,713 [BOTH GIGGLING] 625 00:33:51,270 --> 00:33:52,513 [EMILY SCREAMS] 626 00:33:52,547 --> 00:33:53,859 GAVIN: Ghost! 627 00:33:53,893 --> 00:33:55,861 Todd!What is it? LeRouge? 628 00:33:55,895 --> 00:33:59,313 I wasn't... They weren't... 629 00:34:00,486 --> 00:34:02,868 I thought you might have found the map. 630 00:34:02,902 --> 00:34:04,766 We don't have the map.We don't have the map. 631 00:34:04,801 --> 00:34:06,699 Well, somebody does. 632 00:34:06,734 --> 00:34:09,150 I thought you said you didn't need it anyway. 633 00:34:10,220 --> 00:34:14,362 Well, you know, I don't, just... 634 00:34:14,397 --> 00:34:17,745 You guys were never gonna get out of here without my help. 635 00:34:19,091 --> 00:34:22,232 If you're so smart, then where's the nearest road? 636 00:34:25,925 --> 00:34:27,272 [CAR DRIVING BY] 637 00:34:27,306 --> 00:34:28,514 There. 638 00:34:37,109 --> 00:34:40,595 Last one, son, make it count. 639 00:34:46,601 --> 00:34:49,466 RONALD: These roads are ruining my truck. 640 00:34:50,260 --> 00:34:51,606 EMILY: Wait, guys. 641 00:34:58,889 --> 00:35:00,098 [GRUNTING] 642 00:35:03,618 --> 00:35:06,104 I think those are the cowboys from the library. 643 00:35:06,138 --> 00:35:07,622 GAVIN: So they are looking for the treasure. 644 00:35:07,657 --> 00:35:09,279 I bet they have the map. 645 00:35:10,970 --> 00:35:13,525 Be quiet. They could be looking for us 646 00:35:13,559 --> 00:35:15,216 because we took the maps. 647 00:35:18,185 --> 00:35:20,704 Let's check them out. 648 00:35:25,019 --> 00:35:27,125 That's my boy. 649 00:35:27,159 --> 00:35:29,161 Hey, let me help you out. 650 00:35:29,196 --> 00:35:30,818 [REGGIE GRUNTING] 651 00:35:33,027 --> 00:35:35,202 [COUNTRY MUSIC PLAYING ON RADIO] 652 00:35:35,236 --> 00:35:38,274 A little work music, so you can put your back into it. 653 00:35:38,308 --> 00:35:39,551 Much appreciated. 654 00:35:39,585 --> 00:35:43,175 Come on, boy, a little elbow grease will do you good. 655 00:35:43,210 --> 00:35:46,454 Yeah, it builds character. Separates the men from the boys. 656 00:35:46,489 --> 00:35:48,905 By the time you get to be my age, 657 00:35:48,939 --> 00:35:51,218 you don't have to do anything you don't wanna. 658 00:35:51,252 --> 00:35:53,634 Yeah, you're lucky that way. 659 00:35:53,668 --> 00:35:56,154 Look at me, I'm my age 660 00:35:56,188 --> 00:35:58,328 and I'm out here digging holes with you. 661 00:35:58,363 --> 00:35:59,536 [RONALD CHUCKLES] 662 00:35:59,571 --> 00:36:01,987 REGGIE: I know, Pop. 663 00:36:02,021 --> 00:36:06,992 Besides, it's good to get out and enjoy a little nature. 664 00:36:07,026 --> 00:36:10,754 Hmm. In a few weeks, none of this will be here. 665 00:36:10,789 --> 00:36:13,171 Did he just say what I think he said? 666 00:36:13,205 --> 00:36:15,311 They're gonna tear the whole swamp down. 667 00:36:15,345 --> 00:36:16,864 So they're not looking for the treasure. 668 00:36:16,898 --> 00:36:19,038 [SHUSHING] Down. 669 00:36:19,073 --> 00:36:22,180 What could they possibly be doing way out here? 670 00:36:23,698 --> 00:36:25,355 RONALD: A little lower on the left. 671 00:36:25,390 --> 00:36:28,841 No, my... All right. Never mind, a little higher, 672 00:36:28,876 --> 00:36:31,534 higher, higher. No, lower. 673 00:36:31,568 --> 00:36:33,225 No, no, down, down, lower. 674 00:36:33,260 --> 00:36:34,847 Up a little more. 675 00:36:34,882 --> 00:36:37,954 There, right there. 676 00:36:37,988 --> 00:36:40,059 This is a glorious day, Reggie. 677 00:36:40,094 --> 00:36:41,613 [CHUCKLES] 678 00:36:41,647 --> 00:36:44,547 Somewhere in this swamp, there's a billion dollars worth of oil 679 00:36:44,581 --> 00:36:46,756 with our names on it. 680 00:36:46,790 --> 00:36:50,518 We find the sweet spot, investors wire the funds into our account, 681 00:36:50,553 --> 00:36:53,866 the mayor'll sign the deed of this land over to us. 682 00:36:53,901 --> 00:36:55,696 We'll be the richest men in the world. 683 00:36:55,730 --> 00:36:57,318 [BOTH WHOOPING] 684 00:37:04,429 --> 00:37:06,948 [REGGIE AND RONALD LAUGHING] 685 00:37:08,018 --> 00:37:09,917 Come on. 686 00:37:09,951 --> 00:37:12,747 [COUNTRY MUSIC PLAYING] 687 00:37:13,990 --> 00:37:16,786 ♪ I tried to clean my T-shirts ♪ 688 00:37:16,820 --> 00:37:19,133 [BOTH CHATTERING] 689 00:37:22,654 --> 00:37:24,311 [HUMMING] 690 00:37:26,451 --> 00:37:28,073 [EMILY SHUSHING] 691 00:37:28,107 --> 00:37:29,592 Hey, hey, did y'all hear something? 692 00:37:29,626 --> 00:37:31,663 It's just Colonel Fryer and the Chicken Boys. 693 00:37:31,697 --> 00:37:33,181 Hot dang. It's a good one. 694 00:37:33,216 --> 00:37:34,804 I think it came from over here. 695 00:37:40,154 --> 00:37:42,398 Are you sure? 696 00:37:42,432 --> 00:37:44,986 Probably just some fishermen passing by or something. 697 00:37:45,021 --> 00:37:46,505 Well, we better check it out, 698 00:37:46,540 --> 00:37:49,232 we don't want anybody sneaking around on our land. 699 00:37:59,518 --> 00:38:01,037 This isn't good, guys. 700 00:38:01,071 --> 00:38:03,211 No kidding. My mom would double ground me 701 00:38:03,246 --> 00:38:04,937 if I get arrested for trespassing, too. 702 00:38:04,972 --> 00:38:06,007 What a wuss. 703 00:38:06,042 --> 00:38:08,665 No, I'm talking about the refinery. 704 00:38:08,700 --> 00:38:11,668 If these guys pull that off, everything is gone. 705 00:38:11,703 --> 00:38:13,981 No swamp, no treasure. 706 00:38:14,015 --> 00:38:15,707 This little guy will have no home. 707 00:38:15,741 --> 00:38:20,125 Who cares? It looks like he'd rather live in your terrarium anyway. 708 00:38:20,159 --> 00:38:22,783 That's not the point. We can't let them do that. 709 00:38:22,817 --> 00:38:25,130 What are we gonna do, call your mom? 710 00:38:25,164 --> 00:38:27,201 She would know exactly what to do. 711 00:38:27,235 --> 00:38:28,961 And the first thing she'd say is, 712 00:38:28,996 --> 00:38:31,205 "Get rid of that hideous sign." 713 00:38:31,239 --> 00:38:35,623 Oh, I see, you don't believe in ghosts, but you can do magic, 714 00:38:35,658 --> 00:38:38,626 'cause that's the only way we're getting that sign to disappear. 715 00:38:38,661 --> 00:38:42,181 Not magic, simple physics. For every action, 716 00:38:42,216 --> 00:38:45,081 there is an equal and opposite reaction. 717 00:38:45,115 --> 00:38:46,910 RONALD: We have wasted enough time. 718 00:38:46,945 --> 00:38:49,327 We got to find that prime drilling location, 719 00:38:49,361 --> 00:38:51,812 e-mail the GPS info to the investors 720 00:38:51,846 --> 00:38:54,228 and tear this mosquito farm down. 721 00:38:54,262 --> 00:38:55,505 Sounds like a plan. 722 00:38:55,540 --> 00:38:57,507 I'm just glad that's the last sign I have to put up. 723 00:38:57,542 --> 00:39:00,648 Don't worry, son, you'll never have to worry about those signs again. 724 00:39:00,683 --> 00:39:01,925 [CAR ENGINE STARTING] 725 00:39:08,415 --> 00:39:09,381 It worked! 726 00:39:13,523 --> 00:39:15,214 Don't look at me. 727 00:39:17,113 --> 00:39:19,011 Reginald, what are you doing? 728 00:39:19,046 --> 00:39:20,565 [LAUGHS] 729 00:39:20,599 --> 00:39:21,911 It's those kids from the library. 730 00:39:21,945 --> 00:39:23,499 And I bet they have that missing map. 731 00:39:23,533 --> 00:39:25,052 Uh-oh.What the... 732 00:39:25,086 --> 00:39:26,191 Wait, don't go. 733 00:39:26,225 --> 00:39:27,399 Come on, let's get out of here. 734 00:39:27,434 --> 00:39:29,367 Don't have to ask me twice. 735 00:39:34,061 --> 00:39:36,408 Reggie, get me out of here. 736 00:39:46,453 --> 00:39:48,972 [WHISTLING] 737 00:39:50,422 --> 00:39:51,872 It's gonna take more than just some 738 00:39:51,906 --> 00:39:54,426 chemistry class rope gag to stop those guys. 739 00:39:54,461 --> 00:39:56,532 It's physics.Whatever. 740 00:39:56,566 --> 00:39:58,085 Todd's right. 741 00:39:58,119 --> 00:40:00,984 And I know just the man for the job. 742 00:40:01,019 --> 00:40:02,330 LeRouge.LeRouge. 743 00:40:02,365 --> 00:40:04,781 Insane, party of two. 744 00:40:04,816 --> 00:40:07,750 Think about it. We know the ghost is real. 745 00:40:07,784 --> 00:40:10,753 If these guys found out the swamp is really haunted, 746 00:40:10,787 --> 00:40:15,240 there's no way they'd put their thing here. 747 00:40:15,274 --> 00:40:18,312 The question is, how do we get them to LeRouge? 748 00:40:19,278 --> 00:40:22,005 We don't, we bring LeRouge to them. 749 00:40:22,040 --> 00:40:23,559 It's like the Jazzman said, 750 00:40:23,593 --> 00:40:27,286 "If the ghost thinks you're after his treasure, he'll find you." 751 00:40:30,876 --> 00:40:32,430 EMILY: How far is it, Gav? 752 00:40:32,464 --> 00:40:37,642 On this trajectory, given our current rate of travel, 753 00:40:37,676 --> 00:40:41,128 we should be at the Solomon Plantation in 18 minutes and 24 seconds. 754 00:40:41,162 --> 00:40:44,269 Whatever. It's a waste of time to try and find the ghost during the day. 755 00:40:44,303 --> 00:40:46,513 You weren't worried about that yesterday. 756 00:40:46,547 --> 00:40:50,482 I wasn't trying to have a dinner party with LeRouge yesterday. 757 00:40:50,517 --> 00:40:53,278 Besides, there's no guarantee he's even there. 758 00:40:53,312 --> 00:40:56,039 There's got to be a way to lure him out. 759 00:40:57,489 --> 00:40:59,526 Krispy Kreme. 760 00:40:59,560 --> 00:41:02,183 LeRouge is attracted to Krispy Kreme donuts? 761 00:41:02,218 --> 00:41:04,496 No, I am. I can smell them. 762 00:41:07,326 --> 00:41:09,259 Yes, my donuts. 763 00:41:10,813 --> 00:41:11,986 Sugar. 764 00:41:16,059 --> 00:41:19,062 What is it with you and sharing? 765 00:41:19,097 --> 00:41:22,376 Yeah, some friend. I gave you my last apple. 766 00:41:22,410 --> 00:41:23,998 Who said we were friends? 767 00:41:24,033 --> 00:41:26,242 And who said you could be eating me treat? 768 00:41:26,276 --> 00:41:27,830 [TODDSTER SCREAMING] 769 00:41:33,767 --> 00:41:36,459 Guys, wait. 770 00:41:38,254 --> 00:41:42,569 Wait, wait, Gavin, we can't leave him back there. 771 00:41:42,603 --> 00:41:44,053 He wouldn't help if it were us. 772 00:41:44,087 --> 00:41:45,848 But we're not him. 773 00:41:45,882 --> 00:41:47,366 [SIGHS] 774 00:41:55,720 --> 00:41:58,999 Hey, you, stop. 775 00:41:59,033 --> 00:42:00,656 You need to let our friend go. 776 00:42:00,690 --> 00:42:03,348 We're not the one you're after. We're here to help. 777 00:42:03,382 --> 00:42:04,832 Help with what, lass? 778 00:42:04,867 --> 00:42:06,662 With saving LeRouge's swamp. 779 00:42:06,696 --> 00:42:08,180 From the oil cowboys. 780 00:42:08,215 --> 00:42:10,010 Oil cowboys? 781 00:42:10,044 --> 00:42:13,703 They're here now and they mean business. We need to find LeRouge. 782 00:42:13,738 --> 00:42:15,222 No one finds LeRouge. 783 00:42:15,256 --> 00:42:17,776 And no one sets foot on these here swamps neither. 784 00:42:17,811 --> 00:42:20,054 I see to that personally. 785 00:42:20,089 --> 00:42:22,022 Who are you, anyway? 786 00:42:22,056 --> 00:42:23,713 You're definitely not a pirate. 787 00:42:23,748 --> 00:42:26,302 "Not a pirate"? Why I'll... 788 00:42:26,336 --> 00:42:28,684 I'll string you up by your bootstraps. 789 00:42:28,718 --> 00:42:30,617 I'll feed you to the sharks. 790 00:42:30,651 --> 00:42:33,654 I'll make you walk the plank. 791 00:42:35,000 --> 00:42:36,415 [CLAYTON GRUNTS] 792 00:42:37,727 --> 00:42:39,315 [CHILDREN LAUGH] 793 00:42:42,594 --> 00:42:45,217 Oh. It's no use. 794 00:42:45,252 --> 00:42:46,460 [PANTS] 795 00:42:46,494 --> 00:42:49,083 I'll never make a good pirate. 796 00:42:49,118 --> 00:42:51,845 I can't even scare kids away. 797 00:42:53,294 --> 00:42:55,573 Grandpa LeRouge is gonna kick me out for sure. 798 00:42:55,607 --> 00:42:57,229 LeRouge is your grandfather? 799 00:42:57,264 --> 00:43:01,406 Well, more like my great-great-great-grandfather. 800 00:43:01,440 --> 00:43:03,097 But, family is family. 801 00:43:03,132 --> 00:43:06,825 Wow, your Thanksgiving must be really weird. 802 00:43:06,860 --> 00:43:09,241 Not really, just lonely. Yeah. 803 00:43:09,276 --> 00:43:11,416 I'm the last LeRouge left. 804 00:43:11,450 --> 00:43:13,901 Thought it was my duty, you know, for family honor 805 00:43:13,936 --> 00:43:16,248 to find the LeRouge treasure. 806 00:43:16,283 --> 00:43:18,285 Been in these bayous for ten years, 807 00:43:18,319 --> 00:43:21,184 never seen so much as a single doubloon. 808 00:43:21,219 --> 00:43:23,290 But what's with the fake getup? 809 00:43:25,119 --> 00:43:26,845 You look ridiculous. 810 00:43:27,812 --> 00:43:29,607 What? He does. 811 00:43:29,641 --> 00:43:31,367 [SIGHS] 812 00:43:31,401 --> 00:43:33,231 I know, I know. 813 00:43:34,025 --> 00:43:35,958 It's the best I could come up with. 814 00:43:35,992 --> 00:43:38,685 Not like roaming the swamps is a well-paying job. 815 00:43:38,719 --> 00:43:41,791 But, it was the only way I could convince Grandpa LeRouge 816 00:43:41,826 --> 00:43:43,448 to let me stick around. 817 00:43:43,482 --> 00:43:45,933 I scare people every day and then I help him 818 00:43:45,968 --> 00:43:47,659 hunt for treasure every night. 819 00:43:47,694 --> 00:43:49,178 That would keep these swamps safe. 820 00:43:49,212 --> 00:43:50,938 Well, they won't be for long. 821 00:43:50,973 --> 00:43:53,285 This place is a week away from becoming a concrete jungle. 822 00:43:53,320 --> 00:43:55,529 What do I look like to you, an idiot? 823 00:43:56,599 --> 00:43:57,704 Kind of. 824 00:43:57,738 --> 00:44:01,466 Listen, everyone knows that this is private land. 825 00:44:01,500 --> 00:44:04,503 That's why no one's touched it for some 200 years. 826 00:44:04,538 --> 00:44:07,127 Well, it sounds like these guys are going to buy it tomorrow. 827 00:44:07,161 --> 00:44:09,957 You'll never find your treasure if it ends up under a parking lot. 828 00:44:09,992 --> 00:44:12,891 She's telling the truth. We just want to help you get rid of them. 829 00:44:12,926 --> 00:44:15,307 Yeah? What's in it for you, huh? 830 00:44:15,342 --> 00:44:16,688 Are you after the treasure? 831 00:44:16,723 --> 00:44:18,414 No, no, no. 832 00:44:18,448 --> 00:44:20,554 We have a friend that lives in these swamps. 833 00:44:20,588 --> 00:44:22,694 We're just trying to help him keep his home. 834 00:44:22,729 --> 00:44:24,144 Now I know you're lying. 835 00:44:24,178 --> 00:44:28,182 No one lives in these here swamps but me and Granddad. 836 00:44:28,217 --> 00:44:30,012 And he's dead. 837 00:44:30,046 --> 00:44:35,396 He's not really a he, as much as an it, I think. 838 00:44:35,431 --> 00:44:37,329 What does it look like?Alligator. 839 00:44:37,364 --> 00:44:38,814 Monkey.Turtle. 840 00:44:38,848 --> 00:44:41,264 He's not a monkey or an alligator. 841 00:44:41,955 --> 00:44:43,163 He's the Labou. 842 00:44:43,197 --> 00:44:44,371 CHILDREN: Labou? 843 00:44:44,405 --> 00:44:47,374 Yeah, the Labou. You know, the secret of the swamp, 844 00:44:47,408 --> 00:44:51,447 the songbird of the South, the lifeblood of Louisiana. 845 00:44:51,481 --> 00:44:52,828 Ten years in this bayou, 846 00:44:52,862 --> 00:44:55,865 I've only ever caught a glimpse of the sneaky little guy. 847 00:44:55,900 --> 00:44:57,764 You say you've seen him? 848 00:44:57,798 --> 00:45:01,422 Seen him? I had him in my backpack till about ten minutes ago. 849 00:45:01,457 --> 00:45:03,701 What, you actually held one of them? 850 00:45:03,735 --> 00:45:05,288 There's more than one? 851 00:45:07,290 --> 00:45:09,534 The swamps are full of them. 852 00:45:09,568 --> 00:45:11,294 But they don't like to be seen 853 00:45:11,329 --> 00:45:13,641 and they're pretty crafty, so no one ever gets to. 854 00:45:13,676 --> 00:45:16,437 But at night, if you sit real still, 855 00:45:16,472 --> 00:45:18,198 you can hear them sing. 856 00:45:18,232 --> 00:45:21,891 The legend has it that their song was the original inspiration for jazz. 857 00:45:21,926 --> 00:45:23,375 I don't believe it. 858 00:45:23,410 --> 00:45:27,310 Todd, at this point, stranger things have happened to us. 859 00:45:27,345 --> 00:45:28,656 It's Toddster. 860 00:45:28,691 --> 00:45:33,385 Oh, yeah, my name is Clayton. Clayton LeRouge. 861 00:45:33,420 --> 00:45:37,389 Pleasure to meet you all. Any friend of Labou is a friend of mine. 862 00:45:37,424 --> 00:45:39,219 I'm Gavin. And this is Emily. 863 00:45:39,253 --> 00:45:40,461 [GIGGLES] Hi. 864 00:45:40,496 --> 00:45:41,566 CLAYTON: So, where's the Labou? 865 00:45:41,600 --> 00:45:43,637 Those cowboys scared him off. 866 00:45:43,671 --> 00:45:45,397 I think he knows he's in danger. 867 00:45:45,432 --> 00:45:47,399 Ah, don't you worry, lass, 868 00:45:47,434 --> 00:45:50,402 we pirates have a few tricks up our sleeve. 869 00:45:50,437 --> 00:45:54,752 This land hasn't been marauded for 200 years for a reason. 870 00:45:54,786 --> 00:45:56,063 [CLAYTON AND LEROUGE EXCLAIMING] 871 00:45:56,098 --> 00:45:58,410 [RONALD EXCLAIMS IN DISGUST] 872 00:45:58,445 --> 00:46:00,688 REGGIE: Are we looking for the kids or the oil? 873 00:46:00,723 --> 00:46:01,966 [INSECTS BUZZING] 874 00:46:02,000 --> 00:46:04,658 RONALD: I don't know, I thought you had a plan. 875 00:46:04,692 --> 00:46:06,453 How come I have to have a plan? 876 00:46:06,487 --> 00:46:08,110 Why can't you have a plan? 877 00:46:08,144 --> 00:46:12,321 Calm down, you moron. If I depended on you to have a plan, 878 00:46:12,355 --> 00:46:15,600 you think I'd be walking around these swamps in Versace boots? 879 00:46:15,634 --> 00:46:17,602 We're looking for both. 880 00:46:17,636 --> 00:46:20,674 If we find the kids, and they have the map, 881 00:46:20,708 --> 00:46:24,298 the problem's solved. If we find the prime drilling location, 882 00:46:24,333 --> 00:46:26,438 we get the money in the bank, 883 00:46:26,473 --> 00:46:29,890 the kids are a mere mosquito at the picnic of our lives. 884 00:46:32,134 --> 00:46:33,963 There better be a dead bug on my face 885 00:46:33,998 --> 00:46:36,069 or you're walking back to Texas. 886 00:46:38,381 --> 00:46:42,903 Hey. Don't break that. Those things cost, like, 14 bucks. 887 00:46:47,080 --> 00:46:49,185 Once those guys get a look at this getup, 888 00:46:49,220 --> 00:46:52,188 they will be running with their tails between their legs. 889 00:46:52,223 --> 00:46:53,672 Are you sure this is going to work? 890 00:46:53,707 --> 00:46:56,641 Absolutely. Works every time. 891 00:46:56,675 --> 00:46:59,678 I call this "Long John Silver." 892 00:47:03,165 --> 00:47:05,719 Uh. Can you help me up? 893 00:47:09,240 --> 00:47:11,621 [ALL GRUNTING] 894 00:47:18,939 --> 00:47:20,630 [CLAYTON EXCLAIMS] 895 00:47:26,015 --> 00:47:28,673 [CHUCKLES] 896 00:47:28,707 --> 00:47:30,330 [EXCLAIMING] 897 00:47:30,364 --> 00:47:31,849 Unbelievable. 898 00:47:31,883 --> 00:47:34,990 This is not what I had in mind. 899 00:47:35,024 --> 00:47:37,164 We best find that oil quite quick. 900 00:47:37,199 --> 00:47:39,201 'Cause I need to buy me a new suit. 901 00:47:39,235 --> 00:47:42,342 Think of the money, we'll be rich, think of the money. 902 00:47:42,376 --> 00:47:43,619 [RONALD EXCLAIMING] 903 00:47:43,653 --> 00:47:45,552 "The Internet is the future, Ronald." 904 00:47:45,586 --> 00:47:47,278 "Put your money in the Web, Ronald." 905 00:47:47,312 --> 00:47:48,382 Where are those guys now, Reggie? 906 00:47:48,417 --> 00:47:49,694 [LABOU CROAKING] 907 00:47:49,728 --> 00:47:53,180 I'd like to feed them to a pack of wild coyotes. 908 00:47:53,215 --> 00:47:56,218 But they'll all come crawling back 909 00:47:56,252 --> 00:47:57,702 when we get the refinery built. 910 00:47:57,736 --> 00:47:58,772 [SHUSHING] 911 00:47:58,806 --> 00:48:01,602 Daddy, listen. 912 00:48:01,637 --> 00:48:04,019 There's something out here. 913 00:48:04,053 --> 00:48:05,468 [CROAKING] 914 00:48:05,503 --> 00:48:07,367 It's just an animal. 915 00:48:07,401 --> 00:48:09,403 Yeah, but what kind? 916 00:48:09,438 --> 00:48:11,923 This ain't the Discovery Channel. 917 00:48:11,958 --> 00:48:15,306 The only animal we would be looking for is one that's covered in oil. 918 00:48:15,340 --> 00:48:16,755 Well, that's just it. 919 00:48:16,790 --> 00:48:19,413 When I saw them kids earlier, they had an animal with them. 920 00:48:19,448 --> 00:48:20,932 Like a monkey. 921 00:48:22,451 --> 00:48:25,385 The kids had a monkey in the Louisiana bayou? 922 00:48:25,419 --> 00:48:26,800 I think so. 923 00:48:26,834 --> 00:48:29,044 Except it was green, like a frog. 924 00:48:29,078 --> 00:48:32,426 A green monkey. Reginald, when we get back to Texas, 925 00:48:32,461 --> 00:48:33,772 I want you to see a doctor. 926 00:48:33,807 --> 00:48:35,774 I think it was an alien. 927 00:48:38,432 --> 00:48:41,125 Tan my hide. I can't believe it. 928 00:48:41,159 --> 00:48:43,299 I know. How cool would it be to find an alien? 929 00:48:43,334 --> 00:48:47,994 Not an alien, you space cadet, oil. We found oil. 930 00:48:48,028 --> 00:48:50,341 [WHOOPING] 931 00:48:50,375 --> 00:48:51,618 Did we? 932 00:48:52,791 --> 00:48:54,724 See all of this growth? 933 00:48:57,624 --> 00:49:01,145 This is the result of heavy mineral deposits. 934 00:49:01,179 --> 00:49:03,699 And where there's minerals there's... 935 00:49:05,632 --> 00:49:07,427 Aliens? 936 00:49:07,461 --> 00:49:10,533 I blame your mother. Oil, you idiot. 937 00:49:10,568 --> 00:49:14,330 Where there's minerals there's oil. We're golden. 938 00:49:14,986 --> 00:49:16,160 [LEAVES RUSTLING] 939 00:49:16,194 --> 00:49:18,162 Something's out there. 940 00:49:19,163 --> 00:49:21,889 This is the home stretch, son. 941 00:49:21,924 --> 00:49:25,100 Nothing's gonna come between us and our money. 942 00:49:25,134 --> 00:49:28,689 It's like I always taught you, stand your ground there. 943 00:49:28,724 --> 00:49:30,277 [BELLOWING] 944 00:49:30,312 --> 00:49:31,727 Run! 945 00:49:31,761 --> 00:49:35,386 That's right, the ghost of LeRouge says get out. 946 00:49:35,420 --> 00:49:37,146 It's Bayou Bob. 947 00:49:38,906 --> 00:49:40,218 Do something. 948 00:49:40,253 --> 00:49:43,601 Why do I have to do something, why can't you do something? 949 00:49:47,915 --> 00:49:50,021 Don't let me see your pasty faces 950 00:49:50,056 --> 00:49:52,161 around these here parts again. 951 00:49:57,684 --> 00:49:59,375 Man overboard. 952 00:50:01,343 --> 00:50:03,034 I think he's gone. 953 00:50:03,862 --> 00:50:05,588 He can't just disappear. 954 00:50:05,623 --> 00:50:07,521 Well, he could if he's a ghost. 955 00:50:07,556 --> 00:50:09,523 Reggie, there's no such thing as ghosts. 956 00:50:09,558 --> 00:50:11,698 That was some freak on stilts. 957 00:50:12,526 --> 00:50:14,045 He sure scared you. 958 00:50:14,080 --> 00:50:17,497 Don't talk back to me, son, or I will kick you off the Board. 959 00:50:17,531 --> 00:50:20,017 Now, let's get to the truck, get the equipment 960 00:50:20,051 --> 00:50:24,297 and get the ball rolling so no more freaky geeky stuff happens. 961 00:50:27,886 --> 00:50:30,061 GAVIN: He fell over here.EMILY: Hurry. 962 00:50:30,096 --> 00:50:31,511 We have to find him. 963 00:50:31,545 --> 00:50:32,960 TODDSTER: Oh, I found him. I found him. 964 00:50:32,995 --> 00:50:35,032 [SPURTING] 965 00:50:35,377 --> 00:50:36,516 Come on. 966 00:50:36,550 --> 00:50:38,207 Are they gone? 967 00:50:38,242 --> 00:50:41,141 Yeah, but not because you scared them. 968 00:50:46,974 --> 00:50:49,943 You took that right between the eyes. 969 00:50:49,977 --> 00:50:52,359 Would you please be quiet for five seconds? 970 00:50:52,394 --> 00:50:53,464 Those guys are coming back. 971 00:50:53,498 --> 00:50:55,052 Yeah. And they're tough. 972 00:50:55,086 --> 00:50:59,056 We're gonna have to go hardcore scare tactics to get rid of them. 973 00:50:59,090 --> 00:51:01,127 I don't think that's the plan anymore. 974 00:51:01,161 --> 00:51:03,543 You heard them, they found what they were after. 975 00:51:03,577 --> 00:51:05,200 We just have to make sure they can't tell anyone 976 00:51:05,234 --> 00:51:07,443 until the deadline passes. 977 00:51:07,478 --> 00:51:09,928 Gav, I think we're in over our heads. 978 00:51:09,963 --> 00:51:14,623 Guys, we can do this as a team, as friends. 979 00:51:16,694 --> 00:51:18,247 Now, who's in? 980 00:51:21,595 --> 00:51:23,425 EMILY: Todd. 981 00:51:23,459 --> 00:51:25,082 Come on, please. 982 00:51:27,118 --> 00:51:29,914 Great, so the first thing we need to find is a phone. 983 00:51:29,948 --> 00:51:31,916 Oh, well, I have one. 984 00:51:31,950 --> 00:51:34,919 Well, you know, not on me, but back in the Solomon mansion. 985 00:51:34,953 --> 00:51:38,578 Who could you possibly talk to on the phone? Captain Hook? 986 00:51:38,612 --> 00:51:41,995 No. It's for emergencies. Stuff. 987 00:51:43,030 --> 00:51:45,032 Pizza deliveries. 988 00:51:45,067 --> 00:51:47,518 Hey, a phone's a phone. Now here's our plan. 989 00:51:47,552 --> 00:51:49,554 We split into two groups... 990 00:51:51,798 --> 00:51:54,041 What's wrong with this thing? 991 00:52:00,358 --> 00:52:02,153 Would you stop? 992 00:52:03,465 --> 00:52:06,709 I swear I never met a softer cowboy than you. 993 00:52:06,744 --> 00:52:08,780 Do you hear me complaining about having to hold 994 00:52:08,815 --> 00:52:10,472 my arm up all this time? 995 00:52:10,506 --> 00:52:11,818 But, Pa... 996 00:52:11,852 --> 00:52:13,613 "But, Pa" nothing. 997 00:52:13,647 --> 00:52:15,511 And stop getting mud on my suit. 998 00:52:15,546 --> 00:52:18,825 I should make you pay the dry cleaning bill as it is. 999 00:52:18,859 --> 00:52:21,138 Come on. 1000 00:52:23,209 --> 00:52:24,658 What's wrong with this thing? 1001 00:52:24,693 --> 00:52:25,797 [BLEEPING] 1002 00:52:25,832 --> 00:52:27,627 We got something. 1003 00:52:27,661 --> 00:52:31,044 It says, 39 degrees longitude, 1004 00:52:31,078 --> 00:52:33,150 90 degrees latitude. 1005 00:52:33,184 --> 00:52:34,289 We're rich.We're rich. 1006 00:52:34,323 --> 00:52:36,981 [EXCLAIMING] 1007 00:52:37,015 --> 00:52:38,396 GAVIN: Hey. 1008 00:52:43,194 --> 00:52:45,472 It's one of them kids.Get him. 1009 00:52:45,507 --> 00:52:47,060 Get back here. 1010 00:52:49,200 --> 00:52:51,513 Oh, my suit. 1011 00:52:55,689 --> 00:52:58,175 Hey, it's the pirate. 1012 00:52:58,209 --> 00:53:01,488 Who was you expecting, matey? Santa Claus? 1013 00:53:01,523 --> 00:53:05,803 Wait a minute. You're no pirate. What are you? 1014 00:53:07,045 --> 00:53:08,564 I'm leaving. 1015 00:53:11,602 --> 00:53:13,914 GAVIN: Incoming. 1016 00:53:13,949 --> 00:53:17,228 Clayton, catch me.I got you. 1017 00:53:17,884 --> 00:53:19,126 [BEEPING] 1018 00:53:21,474 --> 00:53:23,959 GAVIN: Uh-oh, cowboy! 1019 00:53:23,993 --> 00:53:25,892 CLAYTON: Run. 1020 00:53:28,722 --> 00:53:30,759 Get off of me. 1021 00:53:38,560 --> 00:53:39,975 It's locked. 1022 00:53:40,009 --> 00:53:42,702 We have to figure out a way to keep this car from driving. 1023 00:53:42,736 --> 00:53:44,151 Too bad your brainiac boyfriend 1024 00:53:44,186 --> 00:53:45,567 isn't here to think of something. 1025 00:53:45,601 --> 00:53:48,052 That kid is so full of hot air. 1026 00:53:48,086 --> 00:53:52,298 That's it, we'll let the air out of the tires. Come on. 1027 00:53:52,332 --> 00:53:53,816 But they can still drive it. 1028 00:53:53,851 --> 00:53:56,233 But not very far on these roads. 1029 00:53:57,268 --> 00:53:59,097 At least it's a start. 1030 00:53:59,132 --> 00:54:00,927 Stop being such a wuss. 1031 00:54:00,961 --> 00:54:03,274 I am not a wuss. 1032 00:54:03,309 --> 00:54:06,415 Well, he can give it, but he sure can't take it. 1033 00:54:10,039 --> 00:54:11,938 Now, that's the spirit. 1034 00:54:14,181 --> 00:54:15,942 [CROAKING] 1035 00:54:17,184 --> 00:54:20,912 Labou, I knew you'd come back. Hey there, buddy. 1036 00:54:20,947 --> 00:54:22,569 Oh, real cute. 1037 00:54:22,604 --> 00:54:25,262 Look, we'd better get these other tires before Buffalo Blob 1038 00:54:25,296 --> 00:54:27,712 and Billy the Skid Mark shows up. 1039 00:54:33,131 --> 00:54:34,340 CLAYTON: What is that chirpy thing? 1040 00:54:34,374 --> 00:54:36,342 GAVIN: It's global positioning satellite device. 1041 00:54:36,376 --> 00:54:37,757 CLAYTON: A what? 1042 00:54:37,791 --> 00:54:39,828 GAVIN: It relays to a satellite in orbit to tell you 1043 00:54:39,862 --> 00:54:41,416 your exact location on the planet. 1044 00:54:41,450 --> 00:54:42,934 They've been around for years. 1045 00:54:42,969 --> 00:54:45,316 Well, I don't get out much. 1046 00:54:45,351 --> 00:54:47,629 Well, that's not gonna do us much good. 1047 00:54:47,663 --> 00:54:49,424 We just need to figure out how to get back to 1048 00:54:49,458 --> 00:54:51,184 the Solomon Plantation. 1049 00:54:51,218 --> 00:54:52,944 Don't you worry about that. 1050 00:54:52,979 --> 00:54:54,291 Well, I know these swamps like... 1051 00:54:54,325 --> 00:54:55,499 GAVIN: Let me guess. 1052 00:54:55,533 --> 00:54:57,501 Like the back of your hand. 1053 00:54:57,535 --> 00:55:01,125 Well, actually, I was gonna say like the bark of that tree. 1054 00:55:01,159 --> 00:55:02,782 See that knobbly one over there? 1055 00:55:02,816 --> 00:55:06,613 That tree means we are three miles from the house. 1056 00:55:06,648 --> 00:55:10,307 Bark faces the Mississippi, moss faces the plantation. 1057 00:55:10,341 --> 00:55:12,792 Pretty cool. We should get going. 1058 00:55:12,826 --> 00:55:15,346 If Emily and Todd took the road, they should be there by now. 1059 00:55:17,866 --> 00:55:20,075 [MUMBLING] 1060 00:55:21,352 --> 00:55:22,560 What? 1061 00:55:23,043 --> 00:55:24,528 RONALD: Huh? 1062 00:55:25,011 --> 00:55:26,840 Not all of them. 1063 00:55:28,255 --> 00:55:30,499 Those no-good brats. 1064 00:55:30,534 --> 00:55:33,019 What business do they have in my businesses? 1065 00:55:33,053 --> 00:55:35,193 Our businesses.Shut up. 1066 00:55:35,228 --> 00:55:37,472 Let me get the spare out. 1067 00:55:37,506 --> 00:55:40,544 What's wrong with you, we got four flat tires. 1068 00:55:40,578 --> 00:55:42,269 Well, at least I'm trying to do something. 1069 00:55:42,304 --> 00:55:44,824 Wanna do something? Figure out a way to get the co-ordinates 1070 00:55:44,858 --> 00:55:47,344 to the investors before the banks close. 1071 00:55:47,378 --> 00:55:50,208 Well, the tires are flat, but the phone's not broken, is it? 1072 00:55:50,243 --> 00:55:54,903 That's my boy, always thinking, always in the game. 1073 00:55:54,937 --> 00:55:57,388 [MUSICAL HORN CHIMING] 1074 00:55:57,423 --> 00:55:59,425 [CHUCKLING] 1075 00:56:02,911 --> 00:56:04,188 [RINGING TONE] 1076 00:56:04,222 --> 00:56:06,086 We have a signal. 1077 00:56:08,813 --> 00:56:10,919 OTHENFELL: Hello?Hello, Mr. Othenfell? 1078 00:56:10,953 --> 00:56:12,092 Yes, what is it? 1079 00:56:12,127 --> 00:56:14,060 Yeah, this is Ronald McDowell. 1080 00:56:14,094 --> 00:56:15,233 Ronnie. 1081 00:56:15,268 --> 00:56:18,375 I just wanted to call and tell you that I... 1082 00:56:19,479 --> 00:56:21,067 We found the oil. 1083 00:56:21,101 --> 00:56:22,379 Good, good.I wanna make sure 1084 00:56:22,413 --> 00:56:24,104 that you have the co-ordinates 1085 00:56:24,139 --> 00:56:26,244 so you can wire the money as discussed. 1086 00:56:26,279 --> 00:56:27,384 Be glad to. 1087 00:56:27,418 --> 00:56:29,109 Now, do you have a pen? 1088 00:56:29,144 --> 00:56:30,248 Yes, sir. 1089 00:56:30,283 --> 00:56:31,353 Good, they are... 1090 00:56:32,492 --> 00:56:33,907 What? Ronald? 1091 00:56:33,942 --> 00:56:35,392 What "what"? Give me the co-ordinates. 1092 00:56:35,426 --> 00:56:37,463 You never said I had to remember the co-ordinates. 1093 00:56:37,497 --> 00:56:39,326 You had the GPS. 1094 00:56:39,361 --> 00:56:41,121 But I don't have it now. 1095 00:56:41,156 --> 00:56:43,261 That's why I said the numbers out loud, 1096 00:56:43,296 --> 00:56:45,332 so that you could remember them, 1097 00:56:45,367 --> 00:56:47,714 in the off-chance some kid comes swinging through a tree 1098 00:56:47,749 --> 00:56:49,060 and steal my equipment. 1099 00:56:49,095 --> 00:56:51,097 You're making that up. 1100 00:56:51,131 --> 00:56:54,721 No, sir, it's just this new technology, 1101 00:56:54,756 --> 00:56:57,241 it kind of acts up. 1102 00:56:57,275 --> 00:56:59,554 Could you hold just one second? 1103 00:56:59,588 --> 00:57:02,108 Think, we need those co-ordinates. 1104 00:57:02,936 --> 00:57:04,421 I got it. 1105 00:57:04,455 --> 00:57:06,353 11-27-81. 1106 00:57:06,388 --> 00:57:08,839 That's your birthday, you idiot. 1107 00:57:09,805 --> 00:57:12,118 I know there was a four in it. 1108 00:57:12,498 --> 00:57:14,189 44-17-39. 1109 00:57:14,223 --> 00:57:15,604 OTHENFELL: 44?Wait, wait that was 1110 00:57:15,639 --> 00:57:18,020 my high school locker combination. 1111 00:57:18,055 --> 00:57:21,299 There's only two numbers, a latitude and a longitude. 1112 00:57:21,334 --> 00:57:23,440 That makes it a little easier. 1113 00:57:23,474 --> 00:57:24,613 Is there a one? 1114 00:57:25,165 --> 00:57:26,304 No. 1115 00:57:26,339 --> 00:57:27,789 How about a two? 1116 00:57:28,686 --> 00:57:29,929 No. 1117 00:57:29,963 --> 00:57:31,033 Any threes? 1118 00:57:31,068 --> 00:57:32,345 Are we still connected, Ronnie? 1119 00:57:32,379 --> 00:57:34,347 Yes, sir, seems like we have a bad signal. 1120 00:57:34,381 --> 00:57:35,452 [MIMICKING BAD SIGNAL] 1121 00:57:35,486 --> 00:57:36,487 Can't hear you. 1122 00:57:36,522 --> 00:57:38,282 If you could... 1123 00:57:38,316 --> 00:57:40,215 You know, I'll call you back. 1124 00:57:40,249 --> 00:57:41,941 If you could just wire the money. 1125 00:57:41,975 --> 00:57:43,114 [MIMICKING BAD SIGNAL] 1126 00:57:43,149 --> 00:57:44,495 Now what are we gonna do? 1127 00:57:44,530 --> 00:57:47,464 Would you just rise to the occasion for once? 1128 00:57:47,498 --> 00:57:50,984 We need to find those kids and get that GPS. 1129 00:57:51,019 --> 00:57:52,538 They got to be hiding in these swamps somewhere. 1130 00:57:52,572 --> 00:57:54,160 Not for long. 1131 00:57:56,024 --> 00:57:57,819 [DIALING] 1132 00:57:57,853 --> 00:57:58,992 BARNEY: This is Barney's demolition. 1133 00:57:59,027 --> 00:58:00,200 Hello, Barney? Yes, sir. 1134 00:58:00,235 --> 00:58:02,479 It's Ronald. Round up all the heavy equipment 1135 00:58:02,513 --> 00:58:04,066 and meet me at the Solomon house. 1136 00:58:04,101 --> 00:58:07,829 I got it, sir.We're tearing these swamps down. 1137 00:58:10,452 --> 00:58:13,006 So you really know those swamps that well? 1138 00:58:13,041 --> 00:58:15,008 Ten years, I've seen every inch 1139 00:58:15,043 --> 00:58:19,634 from Crazy Jake's Lazy Oak to Split Grass Reservoir. 1140 00:58:19,668 --> 00:58:22,533 All the way around to Dead Man's Knoll here. 1141 00:58:23,120 --> 00:58:24,328 It's creepy. 1142 00:58:24,362 --> 00:58:27,020 That's why they call it Dead Man's Knoll. 1143 00:58:27,055 --> 00:58:29,506 And you never found the treasure? 1144 00:58:30,403 --> 00:58:32,163 Do you think it even exists? 1145 00:58:32,198 --> 00:58:34,407 I was doubtful first myself. 1146 00:58:34,441 --> 00:58:36,409 But after meeting Granddad, I was pretty hopeful. 1147 00:58:36,443 --> 00:58:39,274 Once you start having heart-to-heart conversations with a ghost, 1148 00:58:39,308 --> 00:58:41,828 you tend to be a little more open-minded about things. 1149 00:58:41,863 --> 00:58:42,864 Come on. 1150 00:58:48,110 --> 00:58:50,009 [CROAKING] 1151 00:58:50,043 --> 00:58:52,494 You like that? Here, watch this one. 1152 00:58:55,704 --> 00:58:57,534 [PURRING] 1153 00:58:57,568 --> 00:59:00,226 You ain't seen nothing yet. 1154 00:59:01,641 --> 00:59:04,126 Oh, yeah, that was nice. 1155 00:59:04,161 --> 00:59:05,403 I think he likes you. 1156 00:59:05,438 --> 00:59:06,543 Yeah, right. 1157 00:59:09,960 --> 00:59:12,479 Hey, Toddster. 1158 00:59:12,514 --> 00:59:13,584 It's... 1159 00:59:14,930 --> 00:59:15,931 What? 1160 00:59:19,107 --> 00:59:21,868 I just wanna say I'm sorry for not believing you. 1161 00:59:21,903 --> 00:59:23,767 I'm really glad we got to hang out. 1162 00:59:23,801 --> 00:59:25,251 This has really been the greatest adventure 1163 00:59:25,285 --> 00:59:27,425 of my whole entire life. 1164 00:59:28,357 --> 00:59:30,394 Yeah, well, enjoy it. 1165 00:59:30,428 --> 00:59:32,396 'Cause there won't be a next time. 1166 00:59:32,430 --> 00:59:35,088 And you and that geek better make it clear 1167 00:59:35,123 --> 00:59:37,228 to everyone at school on Monday 1168 00:59:37,263 --> 00:59:39,334 that the Toddster is not a liar. 1169 00:59:39,368 --> 00:59:40,577 Why do you always go and... 1170 00:59:40,611 --> 00:59:41,647 [LABOU EXCLAIMING] 1171 00:59:41,681 --> 00:59:43,407 EMILY: What is it, little guy? 1172 00:59:43,441 --> 00:59:46,997 Oh, no, not again. 1173 00:59:47,031 --> 00:59:50,276 Why even bother? The house is just down the road. 1174 00:59:50,656 --> 00:59:51,933 Hello? 1175 01:00:00,320 --> 01:00:01,321 Huh? 1176 01:00:09,640 --> 01:00:11,504 [GROWLING] 1177 01:00:12,056 --> 01:00:13,610 Hey, Clayton. 1178 01:00:14,645 --> 01:00:16,405 Have you seen Labou? 1179 01:00:17,786 --> 01:00:19,754 Could have at least pretended to be scared. 1180 01:00:19,788 --> 01:00:22,860 And I told you, nobody sees the Labou. 1181 01:00:22,895 --> 01:00:24,137 [PURRING] 1182 01:00:25,794 --> 01:00:27,347 CLAYTON: Is that... 1183 01:00:27,382 --> 01:00:30,316 I can't believe... That's an actual... 1184 01:00:30,350 --> 01:00:31,455 Labou. 1185 01:00:31,489 --> 01:00:32,663 [STUTTERING] 1186 01:00:32,698 --> 01:00:34,527 I think he wants to hang with us for a while. 1187 01:00:34,561 --> 01:00:35,873 Wow. 1188 01:00:36,425 --> 01:00:37,875 Hey, cutie. 1189 01:00:38,842 --> 01:00:40,395 Where's Todd? 1190 01:00:42,811 --> 01:00:46,573 "Now that's the spirit." 1191 01:00:46,608 --> 01:00:49,576 "You can give it but you sure can't take it." 1192 01:00:53,719 --> 01:00:55,617 Hey, kid. 1193 01:00:59,690 --> 01:01:02,900 I believe you have something that belongs to me. 1194 01:01:09,631 --> 01:01:11,322 Hey, Todd! 1195 01:01:11,357 --> 01:01:13,152 We should just stick to the plan. 1196 01:01:13,186 --> 01:01:15,050 He's probably waiting at the Solomon house. 1197 01:01:15,085 --> 01:01:17,501 And so are we. 1198 01:01:17,535 --> 01:01:18,571 [PURRING] 1199 01:01:18,605 --> 01:01:20,607 [MUSICAL HORN CHIMING] 1200 01:01:20,642 --> 01:01:22,299 GAVIN: The cowboys.Oh, no, look. 1201 01:01:24,232 --> 01:01:26,337 [HONKING] 1202 01:01:26,372 --> 01:01:28,823 Who are they?We've got to get inside this house. 1203 01:01:28,857 --> 01:01:31,515 Go for it. 1204 01:01:31,549 --> 01:01:33,690 You're gonna tell me where your friends went with our stuff, 1205 01:01:33,724 --> 01:01:34,932 or I'm gonna make you sorry. 1206 01:01:34,967 --> 01:01:37,348 [MUFFLED] What are you going to do if I don't tell? 1207 01:01:37,383 --> 01:01:38,625 What? 1208 01:01:38,660 --> 01:01:41,870 I said, what are you going to do to me if I don't tell? 1209 01:01:41,905 --> 01:01:43,700 I'm gonna write your parents a letter 1210 01:01:43,734 --> 01:01:46,219 about how you trespassed and stole personal property. 1211 01:01:46,254 --> 01:01:47,842 Whatever. 1212 01:01:47,876 --> 01:01:50,741 Is that the best you can come up with? 1213 01:01:50,776 --> 01:01:53,226 You need to be more ruthless. 1214 01:01:53,261 --> 01:01:56,264 Feed him to the alligators or something. 1215 01:01:56,298 --> 01:01:57,368 That's a good one. 1216 01:01:57,403 --> 01:02:01,579 How about this: I'm gonna tell everybody at school 1217 01:02:01,614 --> 01:02:04,410 you took ballet. 1218 01:02:06,067 --> 01:02:07,240 What? 1219 01:02:07,275 --> 01:02:09,277 You're an idiot.You're an idiot. 1220 01:02:16,767 --> 01:02:18,769 All right, let's go. 1221 01:02:18,804 --> 01:02:20,529 [ALL CHATTERING] 1222 01:02:26,777 --> 01:02:27,985 RONALD: Boys. 1223 01:02:28,020 --> 01:02:29,193 Boss. 1224 01:02:31,195 --> 01:02:34,336 Somewhere in these swamps are a couple of snot-nosed kids 1225 01:02:34,371 --> 01:02:37,408 and a fake pirate with my GPS. 1226 01:02:37,443 --> 01:02:38,824 I want it now. 1227 01:02:38,858 --> 01:02:40,170 MEN: Yeah, we'll get it for you. 1228 01:02:42,275 --> 01:02:44,036 Cut down every tree. 1229 01:02:46,866 --> 01:02:49,282 But, boss, these swamps are haunted. 1230 01:02:49,317 --> 01:02:51,975 Why would we want to mess around in there? 1231 01:02:52,009 --> 01:02:56,462 There's a $100,000 reward for the man that brings me my GPS. 1232 01:03:00,742 --> 01:03:02,606 EMILY: Todd!GAVIN: Todd. 1233 01:03:02,640 --> 01:03:05,126 Clayton, we need to find your phone. 1234 01:03:07,197 --> 01:03:08,508 All right. 1235 01:03:13,755 --> 01:03:15,308 There they are. 1236 01:03:16,482 --> 01:03:18,553 He has the GPS. 1237 01:03:18,898 --> 01:03:20,210 Uh-oh. 1238 01:03:20,244 --> 01:03:23,972 I saw him first, so the reward is technically mine. 1239 01:03:24,007 --> 01:03:26,699 The phone. I know, the phone. 1240 01:03:26,733 --> 01:03:27,942 Come on. 1241 01:03:27,976 --> 01:03:29,046 You better stay with me. 1242 01:03:30,841 --> 01:03:33,464 RONALD: What are you standing around for? 1243 01:03:33,499 --> 01:03:36,295 You better be the one to nab that kid, or I'll make you pay 1244 01:03:36,329 --> 01:03:39,677 the 100 grand out of your pocket to the guy that does. 1245 01:03:39,712 --> 01:03:43,681 And then I'm gonna make that guy my partner. 1246 01:03:43,716 --> 01:03:46,339 Maybe even my new son. 1247 01:04:00,526 --> 01:04:02,424 Too late. 1248 01:04:02,459 --> 01:04:03,460 [LABOU PURRING] 1249 01:04:04,702 --> 01:04:06,221 EMILY: Good idea. 1250 01:04:07,291 --> 01:04:09,293 [MEN GRUNTING] 1251 01:04:12,918 --> 01:04:14,851 [THUMPING ON DOOR] 1252 01:04:15,713 --> 01:04:18,130 Clayton, get down here. 1253 01:04:38,046 --> 01:04:39,185 They're in here. 1254 01:04:39,220 --> 01:04:40,324 Could use some help here. 1255 01:04:42,154 --> 01:04:43,741 Come on now. 1256 01:04:49,920 --> 01:04:51,473 RONALD: Crawl in through the window! 1257 01:04:51,508 --> 01:04:53,890 Losers. 1258 01:04:53,924 --> 01:04:55,822 MAN 1: Over here now.MAN 2: Oh, I got a splinter now. 1259 01:04:55,857 --> 01:04:57,479 [ALL CHATTERING] 1260 01:04:59,619 --> 01:05:03,382 If I don't get the money from the investors in the bank by 6:00, 1261 01:05:03,416 --> 01:05:06,212 I'm gonna lose this land. 1262 01:05:06,247 --> 01:05:07,938 That don't make me happy. 1263 01:05:07,973 --> 01:05:09,422 [SOBBING] 1264 01:05:09,457 --> 01:05:11,838 [MUSIC PLAYING ON RADIO] ♪ If I had a heart, it'd be broken 1265 01:05:11,873 --> 01:05:14,600 ♪ If I had money, it'd be spent 1266 01:05:14,634 --> 01:05:17,258 ♪ If I had a clue to the value of you 1267 01:05:17,292 --> 01:05:19,398 ♪ I would have bought... 1268 01:05:19,432 --> 01:05:22,332 GAVIN: Almost got it. 1269 01:05:22,366 --> 01:05:24,127 We have to hurry. 1270 01:05:24,161 --> 01:05:26,336 EMILY: Guys. 1271 01:05:27,440 --> 01:05:30,996 Em, grab the other side of this. 1272 01:05:31,030 --> 01:05:33,515 EMILY: Sit tight and stay out of trouble. 1273 01:05:39,004 --> 01:05:41,247 Gavin, are you sure that's gonna work? 1274 01:05:41,282 --> 01:05:43,491 GAVIN: Of course, we want them in a disoriented state, 1275 01:05:43,525 --> 01:05:46,252 and adjust ocular assists to our advantage, 1276 01:05:46,287 --> 01:05:48,461 enabling us to misdirect their attention 1277 01:05:48,496 --> 01:05:51,257 from the obvious detriment they are about to fall prey to. 1278 01:05:51,292 --> 01:05:52,327 [CHIRPS INQUISITIVELY] 1279 01:05:52,362 --> 01:05:54,019 Huh? 1280 01:05:54,053 --> 01:05:55,434 He means we're gonna kick some butt. 1281 01:05:55,468 --> 01:05:56,607 Oh. 1282 01:05:56,642 --> 01:05:57,954 Good. 1283 01:05:59,024 --> 01:06:01,440 Oh no. Hurry. 1284 01:06:01,474 --> 01:06:03,442 MAN: Let's go, we're in. 1285 01:06:03,476 --> 01:06:05,547 Look out. 1286 01:06:08,309 --> 01:06:11,484 Come on, fellas, get in there. It's just a bunch of kids. 1287 01:06:13,038 --> 01:06:14,901 EMILY: Hide, guys. 1288 01:06:16,593 --> 01:06:18,733 Hey, looking for us? 1289 01:06:25,050 --> 01:06:26,120 MAN: Hoover Dam. 1290 01:06:26,154 --> 01:06:27,190 CLAYTON: It worked. 1291 01:06:36,682 --> 01:06:38,718 Why you little rat! How'd you get out of that? 1292 01:06:40,582 --> 01:06:43,930 Come back here! Get out! 1293 01:06:43,965 --> 01:06:47,175 You little Texas tick, I will get you, boy! 1294 01:06:58,945 --> 01:07:00,085 [LAUGHING] 1295 01:07:04,537 --> 01:07:06,263 Guys, where are you? 1296 01:07:06,298 --> 01:07:07,333 GAVIN: Here. 1297 01:07:07,368 --> 01:07:09,232 CLAYTON: Here.EMILY: Here. 1298 01:07:17,550 --> 01:07:18,724 Where did he go? 1299 01:07:18,758 --> 01:07:19,897 I don't know. 1300 01:07:19,932 --> 01:07:22,383 TODDSTER: Guys, up here. 1301 01:07:26,973 --> 01:07:28,906 Hey, looking for this? 1302 01:07:28,941 --> 01:07:30,218 The GPS! 1303 01:07:32,462 --> 01:07:35,603 Oh, great, well, now what? 1304 01:07:35,637 --> 01:07:38,295 It's cool, we'll make a mousetrap. 1305 01:07:38,330 --> 01:07:40,677 That's a mighty big mouse. 1306 01:07:41,402 --> 01:07:44,025 Right.Em, get out of there. 1307 01:07:47,753 --> 01:07:49,824 Todd, where are you? 1308 01:07:49,858 --> 01:07:52,068 REGGIE: I'm gonna get you. 1309 01:08:05,702 --> 01:08:07,013 GAVIN: Now. 1310 01:08:08,946 --> 01:08:10,086 [BANGING] 1311 01:08:10,120 --> 01:08:11,708 [REGGIE GROANING] 1312 01:08:15,470 --> 01:08:16,954 Hey.CLAYTON: My phone! 1313 01:08:27,379 --> 01:08:28,690 [RINGING TONE] 1314 01:08:28,725 --> 01:08:30,416 MAN: Pizza Paradise. Can I take your... 1315 01:08:30,451 --> 01:08:32,038 [DISCONNECTS CALL] 1316 01:08:38,907 --> 01:08:40,150 [DIALING] 1317 01:08:40,185 --> 01:08:42,532 WOMAN ON PHONE: Signal lost. 1318 01:08:58,824 --> 01:09:02,068 What in the name of Davy Jones' Locker 1319 01:09:02,103 --> 01:09:03,863 are you doing cowering in the loo, matey? 1320 01:09:03,898 --> 01:09:06,211 Granddad. I mean... 1321 01:09:06,245 --> 01:09:09,559 [STUTTERING] I mean, Captain, sir. 1322 01:09:09,593 --> 01:09:13,079 We've been boarded. It's the colonists, they are everywhere. 1323 01:09:13,114 --> 01:09:17,532 Well, then this is no time for scrubs and bubbles. 1324 01:09:17,567 --> 01:09:21,329 We have a treasure to protect. 1325 01:09:21,364 --> 01:09:23,607 [WHISPERING] Check out that room over there. 1326 01:09:26,334 --> 01:09:27,473 [WHISPERING] Let's go in there. 1327 01:09:27,508 --> 01:09:28,578 Yeah, let's go. 1328 01:09:34,204 --> 01:09:38,381 Well, didn't your mums teach you to respect a man's privacy? 1329 01:09:44,421 --> 01:09:46,285 That's my boy. 1330 01:09:57,745 --> 01:09:59,643 It's a ghost, run! 1331 01:10:03,371 --> 01:10:05,028 It's just another trick. 1332 01:10:05,062 --> 01:10:08,204 Aye, but it's a pretty good one. 1333 01:10:18,110 --> 01:10:19,560 Where's my GPS? 1334 01:10:19,594 --> 01:10:21,044 Find it yourself. 1335 01:10:21,078 --> 01:10:24,910 There's the keys to the back hoe. I'll send you a bill later. 1336 01:10:30,467 --> 01:10:32,297 Not the keys, too. 1337 01:10:34,126 --> 01:10:37,233 [GPS BEEPING] 1338 01:10:41,409 --> 01:10:46,242 Daddy, I got it, it says 39 lat, 90 long. 1339 01:10:46,276 --> 01:10:48,105 I lost the damn phone. 1340 01:10:49,659 --> 01:10:52,109 We need to call those numbers in. 1341 01:10:53,283 --> 01:10:54,802 How are we gonna do that? 1342 01:10:54,836 --> 01:10:56,252 Figure it out. 1343 01:11:03,189 --> 01:11:04,467 A phone. 1344 01:11:21,207 --> 01:11:25,039 [HUMMING THEME FROM THE GOOD, THE BAD AND THE UGLY] 1345 01:11:39,502 --> 01:11:41,055 Are you an alien? 1346 01:11:41,573 --> 01:11:43,022 Wow. 1347 01:11:44,058 --> 01:11:45,577 What the... 1348 01:11:47,820 --> 01:11:49,546 REGGIE: Amazing! Dad! 1349 01:11:49,581 --> 01:11:53,619 An alien took the cell phone. How cool is that? 1350 01:11:53,654 --> 01:11:57,002 Did what you just say to me make any sense to you? 1351 01:11:58,106 --> 01:12:00,971 Duh, you ever hear of "phone home." 1352 01:12:01,006 --> 01:12:03,180 [YELLING] Get that phone. 1353 01:12:03,215 --> 01:12:04,389 [WHINING] 1354 01:12:04,423 --> 01:12:05,907 My hat. 1355 01:12:08,013 --> 01:12:10,981 Oh, no. 1356 01:12:11,016 --> 01:12:13,674 Stay, Labou, we need to climb over. 1357 01:12:18,713 --> 01:12:21,958 Oh, no, you don't. He's mine. 1358 01:12:23,753 --> 01:12:25,030 He's not an alien. 1359 01:12:25,064 --> 01:12:26,169 Don't hurt him. 1360 01:12:26,203 --> 01:12:27,860 Oh, I ain't gonna hurt him. 1361 01:12:27,895 --> 01:12:29,828 I'm gonna sell him. 1362 01:12:29,862 --> 01:12:34,211 Then I don't need no cell phone, investors or oil or anything. 1363 01:12:35,212 --> 01:12:37,629 You're gonna make me rich, little fella. 1364 01:12:38,768 --> 01:12:41,357 Put him down. Now. 1365 01:12:41,391 --> 01:12:42,772 Who's gonna make me? 1366 01:12:43,911 --> 01:12:45,050 I am. 1367 01:12:50,573 --> 01:12:51,953 Labou. 1368 01:12:52,609 --> 01:12:54,300 Are you all right? 1369 01:12:58,097 --> 01:12:59,202 Let's get out of here. 1370 01:12:59,236 --> 01:13:00,376 Yeah. 1371 01:13:08,280 --> 01:13:11,594 Reggie, where are you? 1372 01:13:11,628 --> 01:13:14,044 I'm through playing games. 1373 01:13:14,079 --> 01:13:18,980 Really? I was hoping to have a wee game of peek-a-boo. 1374 01:13:22,639 --> 01:13:25,090 It's not like the old days. 1375 01:13:28,990 --> 01:13:32,442 [STUTTERING] Ghost. 1376 01:13:32,477 --> 01:13:34,479 It's not a ghost, Pa, it's an alien. 1377 01:13:34,513 --> 01:13:37,516 We catch that alien, we're gazillionaires, come on. 1378 01:13:39,449 --> 01:13:40,899 This is out of control. 1379 01:13:40,933 --> 01:13:42,832 Now those tyrants are after Labou. 1380 01:13:42,866 --> 01:13:44,799 They weren't even scared of Grandpa LeRouge. 1381 01:13:44,834 --> 01:13:46,905 There's no way we can stop them. The swamp is lost, 1382 01:13:46,939 --> 01:13:48,734 this whole thing is a disaster. 1383 01:13:48,769 --> 01:13:52,324 Calm down, Captain Cry Baby, we're not done yet. 1384 01:13:52,358 --> 01:13:55,327 If we can't get those guys to leave this place alone, 1385 01:13:55,361 --> 01:13:57,847 we need to beat them at their own game. 1386 01:13:57,881 --> 01:13:59,331 Sure. 1387 01:13:59,365 --> 01:14:01,091 All we need to do is get to the mayor 1388 01:14:01,126 --> 01:14:03,197 in the next two hours and buy the land out from under them. 1389 01:14:03,231 --> 01:14:06,787 News flash! That would cost, like, millions of dollars. 1390 01:14:06,821 --> 01:14:11,101 That's why we need to find LeRouge's treasure, now. 1391 01:14:11,136 --> 01:14:13,207 Do you really think that we could find a pirate ship 1392 01:14:13,241 --> 01:14:14,622 that's been missing for 200 years? 1393 01:14:14,657 --> 01:14:16,382 Not without the maps. 1394 01:14:24,218 --> 01:14:26,013 I knew it was you. 1395 01:14:26,047 --> 01:14:28,049 But, Labou wouldn't have gone through our stuff. 1396 01:14:28,084 --> 01:14:29,154 GAVIN: Yeah. 1397 01:14:29,188 --> 01:14:30,811 But he had them. 1398 01:14:32,709 --> 01:14:35,850 Fine, I took them from your packs. 1399 01:14:35,885 --> 01:14:38,059 But he stole them from me. 1400 01:14:38,094 --> 01:14:39,475 Why did you take the maps? 1401 01:14:39,509 --> 01:14:40,821 We were in this together. 1402 01:14:40,855 --> 01:14:42,512 I don't know. 1403 01:14:42,547 --> 01:14:45,066 I guess I thought you guys were gonna bail on me 1404 01:14:45,101 --> 01:14:46,792 if you got the chance. 1405 01:14:46,827 --> 01:14:50,209 So, I was gonna bail on you first. 1406 01:14:50,244 --> 01:14:52,039 We would never do that to you, Todd. 1407 01:14:52,073 --> 01:14:54,386 I know that...now. 1408 01:14:56,008 --> 01:14:57,562 I'm sorry, guys. 1409 01:15:03,947 --> 01:15:08,849 40 degrees, 50 paces, 10 degrees, south... 1410 01:15:10,575 --> 01:15:12,335 If my calculations are correct, 1411 01:15:12,369 --> 01:15:14,924 LeRouge's ship sank right here. 1412 01:15:14,958 --> 01:15:17,927 No, that's Dead Man's Knoll. 1413 01:15:17,961 --> 01:15:19,687 I told you, I've been all around there. 1414 01:15:19,722 --> 01:15:21,586 Exactly. Let's go. 1415 01:15:29,594 --> 01:15:30,595 Wait up. 1416 01:15:34,046 --> 01:15:35,323 Nothing. 1417 01:15:36,048 --> 01:15:37,636 Me neither. Dang it! 1418 01:15:38,913 --> 01:15:42,192 You sure you wasn't just seeing things again? 1419 01:15:42,227 --> 01:15:44,747 I'm telling you there was an alien. 1420 01:15:45,610 --> 01:15:48,371 He looked exactly like... 1421 01:15:48,405 --> 01:15:49,441 Like that. 1422 01:15:49,475 --> 01:15:51,236 CLAYTON: Hurry. 1423 01:15:54,584 --> 01:15:55,551 [GROWLING] 1424 01:15:57,622 --> 01:16:02,040 Well, I'll be a swayed back pony at a blue-ribbon show. 1425 01:16:02,074 --> 01:16:05,940 You were right, it is an alien. 1426 01:16:06,665 --> 01:16:08,564 We're gonna be rich. 1427 01:16:09,806 --> 01:16:11,463 Let's get him. 1428 01:16:19,920 --> 01:16:21,646 EMILY: Guys, split up. 1429 01:16:28,307 --> 01:16:31,000 Four flat tires. 1430 01:16:31,034 --> 01:16:34,072 Clayton, where wouldn't you go if you were driving a car in the swamp? 1431 01:16:34,106 --> 01:16:35,625 This way. 1432 01:16:35,660 --> 01:16:38,628 That-a-way, Pop. The alien took off with that crazy pirate! 1433 01:16:38,663 --> 01:16:41,458 The things I do to be rich. 1434 01:16:47,879 --> 01:16:50,536 [MUSICAL HORN TRAILING OFF] 1435 01:16:54,471 --> 01:16:56,404 You and your bright ideas. 1436 01:16:57,543 --> 01:17:00,443 Well, now we're gonna sink, so what's your idea? 1437 01:17:00,477 --> 01:17:03,480 Open up the window, you fool. 1438 01:17:06,656 --> 01:17:10,522 Oh, no, close the window, you fool. Close it. 1439 01:17:12,869 --> 01:17:14,871 Now what? We're trapped. 1440 01:17:14,906 --> 01:17:16,321 [BANGING] 1441 01:17:18,150 --> 01:17:20,566 What does that little thing want? 1442 01:17:22,430 --> 01:17:26,711 Wow, he wants to save us. He's a good guy. 1443 01:17:28,816 --> 01:17:30,680 We've been saved by an alien. 1444 01:17:30,715 --> 01:17:32,578 Well, then hurry up and squeeze that 1445 01:17:32,613 --> 01:17:34,477 fat head of yours through that hole 1446 01:17:34,511 --> 01:17:36,652 before we become an alligator snack pack. 1447 01:17:37,273 --> 01:17:39,206 EMILY: Labou, over here. 1448 01:17:40,690 --> 01:17:41,898 We lost them. 1449 01:17:41,933 --> 01:17:44,590 We're getting close, aren't we? 1450 01:17:44,625 --> 01:17:46,316 That's Dead Man's Knoll up ahead. 1451 01:17:46,351 --> 01:17:47,697 But, there's no treasure on it. 1452 01:17:47,732 --> 01:17:50,424 That's because the treasure is in it. 1453 01:17:52,046 --> 01:17:54,186 What are you talking about? 1454 01:17:58,121 --> 01:18:01,849 Clayton, how many hills like that are there in these swamps? 1455 01:18:02,539 --> 01:18:04,196 Well, there's... 1456 01:18:04,231 --> 01:18:07,130 Oh, there's over... No. 1457 01:18:07,855 --> 01:18:09,546 There. We could... 1458 01:18:11,652 --> 01:18:12,826 Well, I guess none. 1459 01:18:12,860 --> 01:18:14,172 Precisely. 1460 01:18:14,206 --> 01:18:16,588 We're in the marshland. Flat. 1461 01:18:16,622 --> 01:18:18,935 Water-soaked territory as far as the eye can see. 1462 01:18:18,970 --> 01:18:20,937 This hill is an anomaly. 1463 01:18:22,974 --> 01:18:26,011 Something needed to cause all of this dirt and foliage to wanna stay here 1464 01:18:26,046 --> 01:18:27,772 when it doesn't stay anywhere else. 1465 01:18:27,806 --> 01:18:30,947 If a ship crashed down here with enough force to anchor into the mud, 1466 01:18:30,982 --> 01:18:33,709 everything else caught in the storm would get slammed into it, 1467 01:18:33,743 --> 01:18:36,228 burying it in a hill. 1468 01:18:36,263 --> 01:18:39,300 That would explain why even LeRouge couldn't find his ship. 1469 01:18:39,335 --> 01:18:42,269 It was buried before the storm was even over. 1470 01:18:48,896 --> 01:18:51,727 [GAVIN EXCLAIMING] 1471 01:18:51,761 --> 01:18:53,452 Has to be here. 1472 01:19:05,119 --> 01:19:06,949 I don't know, guys. 1473 01:19:06,983 --> 01:19:10,090 Seems kind of obvious, just out here in the open. 1474 01:19:11,160 --> 01:19:13,334 It's probably best if we all just... 1475 01:19:17,614 --> 01:19:19,030 Wow. 1476 01:19:35,978 --> 01:19:37,531 Who is that? 1477 01:19:37,565 --> 01:19:40,085 You mean, what is that? 1478 01:19:40,120 --> 01:19:42,018 It's a wooden carving. A masthead. 1479 01:19:42,053 --> 01:19:44,641 Used on the bows of ships in the 1800s. 1480 01:19:44,676 --> 01:19:49,025 Unbelievable. So it's been here all along. 1481 01:19:49,854 --> 01:19:51,131 Look. 1482 01:19:56,377 --> 01:19:58,448 GAVIN: Awesome. 1483 01:19:58,483 --> 01:20:00,381 EMILY: Wow. This is so amazing. 1484 01:20:01,244 --> 01:20:03,143 TODDSTER: Check this out. 1485 01:20:08,976 --> 01:20:10,184 Broken. 1486 01:20:18,883 --> 01:20:20,712 GAVIN: I knew it. 1487 01:20:23,335 --> 01:20:26,960 CLAYTON: It's real, it's all real. 1488 01:20:26,994 --> 01:20:29,031 EMILY: It's beautiful. 1489 01:20:30,273 --> 01:20:33,311 TODDSTER: The nerd was right. 1490 01:20:33,345 --> 01:20:34,519 Cool. 1491 01:20:39,351 --> 01:20:41,526 CLAYTON: Two hundred years. 1492 01:20:42,768 --> 01:20:46,669 Two hundred years, Granddad, but we finally did it. 1493 01:20:46,703 --> 01:20:51,363 That's right, 200 years I have searched for this treasure 1494 01:20:51,398 --> 01:20:53,710 and it is finally mine again. 1495 01:20:53,745 --> 01:20:55,851 So don't any of you think 1496 01:20:55,885 --> 01:20:58,854 you'll be getting away with any of it alive. 1497 01:21:02,029 --> 01:21:05,895 But, we were gonna use the money to save the swamps. 1498 01:21:05,930 --> 01:21:11,107 The only thing that needs a saving are your necks. 1499 01:21:11,142 --> 01:21:14,593 Granddad, how could you? They are just kids. 1500 01:21:14,628 --> 01:21:18,735 Don't go wishy-washy on me now, you spineless liver lily. 1501 01:21:18,770 --> 01:21:22,222 All right, that's it, I've had enough. 1502 01:21:23,775 --> 01:21:25,915 What is it with all this "Arr" 1503 01:21:25,950 --> 01:21:28,021 and "Walk the plank" stuff anyway? 1504 01:21:28,055 --> 01:21:29,781 You're starting to believe the hype. 1505 01:21:29,815 --> 01:21:31,541 The game's over. 1506 01:21:31,576 --> 01:21:35,200 We found the treasure, so no more creepy pirate 1507 01:21:35,235 --> 01:21:37,478 and no more bossing me around. 1508 01:21:39,964 --> 01:21:43,036 My granddad was a good man. 1509 01:21:43,070 --> 01:21:46,729 Doing what he had to do for the honor of his family. 1510 01:21:46,763 --> 01:21:48,489 Not scaring kids. 1511 01:21:50,802 --> 01:21:52,769 This is our treasure. 1512 01:21:52,804 --> 01:21:56,601 So why don't you go rest in peace or something? 1513 01:21:56,635 --> 01:22:00,605 Clayton, me boy, are you declaring mutiny? 1514 01:22:00,639 --> 01:22:03,401 No, sir, I'm just doing what you would have done 1515 01:22:03,435 --> 01:22:05,161 when you were alive. 1516 01:22:06,645 --> 01:22:09,096 I've spent my life helping you find all this 1517 01:22:09,131 --> 01:22:10,684 because it was important to you. 1518 01:22:10,718 --> 01:22:12,237 Now that we've found it, 1519 01:22:12,272 --> 01:22:16,069 I'm gonna use it to save something that's important to me. 1520 01:22:16,103 --> 01:22:19,003 And I didn't even know what that was until... 1521 01:22:19,693 --> 01:22:21,350 Until right now. 1522 01:22:22,109 --> 01:22:24,456 I know this is the right thing. 1523 01:22:28,460 --> 01:22:30,117 It's been so long. 1524 01:22:32,671 --> 01:22:34,294 I had forgotten. 1525 01:22:38,505 --> 01:22:40,956 All I ever wanted was 1526 01:22:40,990 --> 01:22:44,166 for my family treasure to be safe. 1527 01:22:44,200 --> 01:22:47,307 And what better hands to leave it in than yours? 1528 01:22:48,653 --> 01:22:52,829 Do the family name a great honor, Clayton LeRouge. 1529 01:22:58,145 --> 01:23:01,183 Au revoir, Great-Grandson, 1530 01:23:02,184 --> 01:23:04,738 and your worthy crew. 1531 01:23:04,772 --> 01:23:07,534 The treasure is yours. 1532 01:23:09,018 --> 01:23:10,226 GAVIN: Yeah. 1533 01:23:10,261 --> 01:23:11,503 EMILY: We did it. 1534 01:23:19,235 --> 01:23:22,859 Wait... Wait, how are we gonna get all this to the mayor? 1535 01:23:22,894 --> 01:23:25,379 We are seriously out of time. 1536 01:23:25,414 --> 01:23:28,348 Do pirates have licenses? 1537 01:23:29,935 --> 01:23:34,009 I understand your concerns and my heart is with you on this. 1538 01:23:34,043 --> 01:23:37,426 We have every available officer on the case. 1539 01:23:37,460 --> 01:23:40,774 We have photos everywhere. We'll find them. 1540 01:23:40,808 --> 01:23:42,189 The whole city is looking. 1541 01:23:42,224 --> 01:23:46,228 I recommend that the state troopers do a lateral search plan. 1542 01:23:46,262 --> 01:23:47,850 We need to get these kids on television. 1543 01:23:47,884 --> 01:23:49,403 Parents, please. 1544 01:23:49,438 --> 01:23:52,337 Sir, there's a man here who claims to have information on the children. 1545 01:23:52,372 --> 01:23:53,925 Send him in. 1546 01:23:56,238 --> 01:23:58,171 Mayor Adams, it's a pleasure. 1547 01:23:58,205 --> 01:23:59,758 Do you know where the children are? 1548 01:23:59,793 --> 01:24:04,349 Easy now, I saw the paper today and I felt it was my duty. 1549 01:24:04,384 --> 01:24:07,766 I came to tell you that I know where they are 1550 01:24:07,801 --> 01:24:09,320 and I know where they've been. 1551 01:24:09,354 --> 01:24:13,531 I came to tell you, but you all are about to find out for yourselves. 1552 01:24:13,565 --> 01:24:14,808 Take a look. 1553 01:24:19,019 --> 01:24:20,814 Well, I'll be. 1554 01:24:20,848 --> 01:24:22,919 [PARENTS CHATTERING] 1555 01:24:26,095 --> 01:24:27,545 [CLEARING THROAT] 1556 01:24:27,579 --> 01:24:28,960 Mr. Mayor... 1557 01:24:30,996 --> 01:24:32,067 Stand back, please. 1558 01:24:32,101 --> 01:24:33,999 Let these parents see their kids. 1559 01:24:34,034 --> 01:24:36,554 And let me find out what's really going on. 1560 01:24:36,588 --> 01:24:38,556 Honey, I was so worried. 1561 01:24:38,590 --> 01:24:40,385 I'm sorry, Mom, I wanted to come home 1562 01:24:40,420 --> 01:24:42,767 but we had to stop this huge environmental disaster. 1563 01:24:44,769 --> 01:24:48,842 It's true. The mayor here was planning on selling the swamps 1564 01:24:48,876 --> 01:24:52,259 around the Solomon Plantation to this terrible oil company. 1565 01:24:52,294 --> 01:24:54,399 Now, hold on, there were offers 1566 01:24:54,434 --> 01:24:56,608 but nothing firm was put on the table. 1567 01:24:56,643 --> 01:25:01,613 As a matter of fact, I am prepared to present a proposal to the public. 1568 01:25:01,648 --> 01:25:04,858 He gave them 48 hours to come up with the money, but we stopped them. 1569 01:25:04,892 --> 01:25:07,585 Otherwise, he was going to disrupt an ecosystem and eliminate 1570 01:25:07,619 --> 01:25:11,313 an entire species indigenous only to the Louisiana territory. 1571 01:25:11,347 --> 01:25:15,351 Plus, they're gonna tear down the swamps and endanger the Labou. 1572 01:25:15,972 --> 01:25:17,905 That's what Gavin meant. 1573 01:25:18,734 --> 01:25:21,702 Oh, well, that's not all. 1574 01:25:21,737 --> 01:25:25,499 We found LeRouge's treasure and want to do the right thing. 1575 01:25:25,534 --> 01:25:31,126 That's all very fascinating, but just what, pray tell, is the right thing? 1576 01:25:31,160 --> 01:25:33,335 Your honor, 1577 01:25:34,991 --> 01:25:36,993 my name is Clayton LeRouge. 1578 01:25:37,028 --> 01:25:40,445 I'm the last in the great pirate's bloodline. 1579 01:25:40,480 --> 01:25:43,966 With the help of these kids I have reclaimed my family's heirlooms 1580 01:25:44,000 --> 01:25:46,451 and I wish to levy them as my bid 1581 01:25:46,486 --> 01:25:48,971 to purchase the Solomon swamps. 1582 01:25:49,005 --> 01:25:50,904 [CROWD CHATTERING] 1583 01:25:50,938 --> 01:25:53,424 Just how much are we talking about? 1584 01:25:53,907 --> 01:25:56,185 Well, I'd say 1585 01:25:59,326 --> 01:26:01,052 this much. 1586 01:26:07,783 --> 01:26:09,681 [GASPING] 1587 01:26:10,026 --> 01:26:11,511 Wow. 1588 01:26:11,545 --> 01:26:13,237 Hold everything. 1589 01:26:14,238 --> 01:26:15,860 [PANTING] 1590 01:26:15,894 --> 01:26:18,207 Mr. Mayor, we had a deal. 1591 01:26:18,242 --> 01:26:22,349 You'd have your money right now if it wasn't for these brats. 1592 01:26:22,384 --> 01:26:25,490 You know, on top of that, I found the treasure. 1593 01:26:25,525 --> 01:26:28,010 They stole it from me. 1594 01:26:28,044 --> 01:26:30,426 Wait a minute, kids, is that true? 1595 01:26:30,461 --> 01:26:31,496 ALL: No. 1596 01:26:31,531 --> 01:26:32,773 Of course, it's true. 1597 01:26:32,808 --> 01:26:34,016 I'm not talking to you. 1598 01:26:34,050 --> 01:26:38,538 Why are you asking them, a bunch of kids and a lunatic? 1599 01:26:38,572 --> 01:26:43,543 He's dressed in a pirate costume, he looks ridiculous. 1600 01:26:43,577 --> 01:26:45,234 Who you gonna believe? 1601 01:26:45,269 --> 01:26:46,580 Not you. 1602 01:26:46,615 --> 01:26:48,513 You've been lying to everybody this whole time. 1603 01:26:48,548 --> 01:26:50,895 There are more important things in the universe... 1604 01:26:53,932 --> 01:26:56,349 ...than oil. 1605 01:26:56,383 --> 01:26:58,282 I vote the pirate keeps the land. 1606 01:27:03,735 --> 01:27:06,704 Now hold on, everyone, this is a legal matter. 1607 01:27:06,738 --> 01:27:08,844 Does anyone have any proof? 1608 01:27:12,641 --> 01:27:16,265 Sure, matey, the treasure was mine 1609 01:27:16,300 --> 01:27:20,131 and now I'm saying it belongs to these here kids 1610 01:27:20,165 --> 01:27:22,720 to do with as they please. 1611 01:27:22,754 --> 01:27:25,723 Are you in the mood to argue with that? 1612 01:27:25,757 --> 01:27:27,069 Uh-uh. 1613 01:27:27,103 --> 01:27:28,450 MAN: Bayou Bob. 1614 01:27:28,484 --> 01:27:32,799 Mr. LeRouge, you have yourself a deal. 1615 01:27:35,940 --> 01:27:38,391 No, that's mine. 1616 01:27:38,425 --> 01:27:39,840 You can't have it! 1617 01:27:44,604 --> 01:27:47,883 [PEOPLE CHATTERING] 1618 01:27:53,164 --> 01:27:54,959 I'll be back for the rest. 1619 01:27:56,823 --> 01:27:58,721 Are you really a pirate? 1620 01:27:59,619 --> 01:28:01,310 Well, it runs in the family. 1621 01:28:01,345 --> 01:28:02,484 Tell us more about the Labou. 1622 01:28:02,518 --> 01:28:03,588 They're really cute. 1623 01:28:03,623 --> 01:28:04,934 How can we see them? 1624 01:28:04,969 --> 01:28:07,212 [PURRING] 1625 01:28:11,009 --> 01:28:14,116 MAYOR ADAMS: Look at this guy. He is so cute, man. 1626 01:28:14,150 --> 01:28:17,292 Maybe we can name today "Labou Day." 1627 01:28:17,326 --> 01:28:19,604 Or maybe he can run for city council. 1628 01:28:19,639 --> 01:28:20,881 [HUMMING] 1629 01:28:32,652 --> 01:28:34,550 I think I know what we can do with the land. 1630 01:28:37,001 --> 01:28:39,521 REPORTER: Can we get a picture right here? 1631 01:28:39,555 --> 01:28:42,800 Well, I'm sure glad you guys helped me figure all this out. 1632 01:28:42,834 --> 01:28:44,629 I was in over my head. 1633 01:28:44,664 --> 01:28:47,011 It really wasn't a big deal. 1634 01:28:47,045 --> 01:28:49,738 Em's right. Once we secured the property rights, 1635 01:28:49,772 --> 01:28:52,879 got the title signed over, negotiated a rate with the state tax board, 1636 01:28:52,913 --> 01:28:55,468 ironed out the federal taxes and got an insurance partner, 1637 01:28:55,502 --> 01:28:56,676 it was a cinch. 1638 01:28:56,710 --> 01:28:58,091 Whatever. 1639 01:28:58,125 --> 01:29:00,645 I'm just glad I handled promotion. 1640 01:29:00,680 --> 01:29:02,371 Everybody heard my loud mouth. 1641 01:29:02,406 --> 01:29:03,476 [ALL LAUGHING] 1642 01:29:03,510 --> 01:29:07,238 Yeah, that boy's from New Zealand. 1643 01:29:07,272 --> 01:29:10,241 Don't be looking at me, you little scallywags. 1644 01:29:10,275 --> 01:29:12,899 There be Labou to spy in that there bayou. 1645 01:29:12,933 --> 01:29:15,384 So keep a keen eye. 1646 01:29:21,770 --> 01:29:25,394 They like it when you whistle. Can anyone here whistle? 1647 01:29:25,429 --> 01:29:26,602 Go ahead. 1648 01:29:26,637 --> 01:29:27,741 [WHISTLING] 1649 01:29:27,776 --> 01:29:29,225 [LABOU HUMMING] 1650 01:29:29,260 --> 01:29:31,952 Quick as a cat for morning milk, there's a little fella. 1651 01:29:31,987 --> 01:29:33,747 [KIDS EXCLAIMING] 1652 01:29:33,782 --> 01:29:36,578 [ALL HUMMING] 1653 01:29:46,726 --> 01:29:48,900 Aren't we bothering them being here? 1654 01:29:48,935 --> 01:29:50,695 Quite on the contrary, little lady. 1655 01:29:50,730 --> 01:29:52,248 The Labou loves company. 1656 01:29:52,283 --> 01:29:53,905 You kids make them happy. 1657 01:29:53,940 --> 01:29:55,735 When they're happy, they sing. 1658 01:29:55,769 --> 01:29:58,669 When they sing, everybody's happy. 1659 01:30:01,430 --> 01:30:06,401 And for every Labou doll you guys purchase, 1660 01:30:06,435 --> 01:30:08,989 full proceeds go to the conservation 1661 01:30:09,024 --> 01:30:11,509 of exotic animal life around the world. 1662 01:30:12,268 --> 01:30:13,442 Every penny? 1663 01:30:13,477 --> 01:30:15,202 Every penny. 1664 01:30:21,105 --> 01:30:24,073 You know, this will actually make a difference. 1665 01:30:24,108 --> 01:30:27,111 You actually made the difference. 1666 01:30:27,145 --> 01:30:28,492 We all did. 1667 01:30:30,183 --> 01:30:33,635 None of this would have happened if we didn't work together. 1668 01:30:33,669 --> 01:30:36,500 Hey, that's what friends do. 1669 01:30:36,534 --> 01:30:38,916 Yeah, who would have believed it? 1670 01:30:38,950 --> 01:30:42,091 JAZZMAN: Oh, believe it. You see, the greatest treasures are found 1671 01:30:42,126 --> 01:30:45,267 in the most unlikely places. Even friends. 1672 01:30:45,301 --> 01:30:48,960 So keep an open mind and remember, everything you see 1673 01:30:48,995 --> 01:30:52,343 isn't always everything there is. 1674 01:30:52,377 --> 01:30:56,761 Do that, you all might be surprised what life has to offer. 1675 01:30:56,796 --> 01:31:00,972 After all, that's what believing's all about. 1676 01:31:01,007 --> 01:31:02,802 [HUMMING] 1677 01:31:08,635 --> 01:31:11,155 [SO MUCH TO GAINPLAYING] 1678 01:31:13,191 --> 01:31:16,401 ♪ And when we're done We'll know all or nothin' 1679 01:31:16,436 --> 01:31:21,476 ♪ So why wait for night to say yes? Beautiful day 1680 01:31:21,510 --> 01:31:25,169 ♪ Been alone, been in love 1681 01:31:25,203 --> 01:31:27,965 ♪ And the circle's nice 1682 01:31:27,999 --> 01:31:31,416 ♪ And you ignore the signs Your eyes off the prize 1683 01:31:31,451 --> 01:31:33,833 ♪ It's not what you find 1684 01:31:35,455 --> 01:31:39,148 ♪ There's so much to gain 1685 01:31:39,183 --> 01:31:42,669 ♪ I been walking around in the wind and the rain 1686 01:31:42,704 --> 01:31:45,327 ♪ You've broken everything 1687 01:31:45,361 --> 01:31:48,468 ♪ The way that you wanted 1688 01:31:50,021 --> 01:31:53,818 ♪ There's no one to blame 1689 01:31:53,853 --> 01:31:57,512 ♪ Made a mistake and I'll do it again 1690 01:31:57,546 --> 01:32:02,275 ♪ If you take my hand maybe we'll make it 1691 01:32:08,108 --> 01:32:12,009 ♪ So you be the sun and I'll be the stars 1692 01:32:12,043 --> 01:32:17,117 ♪ Looking for something and it's wherever you are 1693 01:32:17,152 --> 01:32:21,018 ♪ I've been known to get lost sometimes 1694 01:32:21,052 --> 01:32:23,365 ♪ It makes no difference 1695 01:32:23,399 --> 01:32:27,058 ♪ Now that I'm here And you're very near 1696 01:32:27,093 --> 01:32:32,201 ♪ All that I fear is when I come to ring your bell 1697 01:32:32,236 --> 01:32:36,240 ♪ Baby, will you open the door? 1698 01:32:38,104 --> 01:32:41,694 ♪ There's so much to gain 1699 01:32:41,728 --> 01:32:45,560 ♪ I been walking around in the wind and the rain 1700 01:32:45,594 --> 01:32:50,737 ♪ You'll get everything the way that you wanted 1701 01:32:52,981 --> 01:32:56,743 ♪ There's no one to blame 1702 01:32:56,778 --> 01:33:00,402 ♪ I made a mistake and I'll do it again 1703 01:33:00,436 --> 01:33:05,165 ♪ If you'll take my hand maybe we'll make it ♪ 1704 01:33:15,693 --> 01:33:18,351 [HIT THE ROAD JACKPLAYING] 1705 01:33:20,802 --> 01:33:22,735 ♪ Hit the road, Jack 1706 01:33:22,769 --> 01:33:26,946 ♪ And don't you come back no more, no more, no more, no more 1707 01:33:26,980 --> 01:33:31,744 ♪ Hit the road, Jack and don't you come back no more 1708 01:33:31,778 --> 01:33:32,814 ♪ What'd you say? 1709 01:33:32,848 --> 01:33:34,643 ♪ Hit the road, Jack 1710 01:33:34,678 --> 01:33:38,923 ♪ And don't you come back no more, no more, no more, no more 1711 01:33:38,958 --> 01:33:44,688 ♪ Hit the road, Jack and don't you come back no more 1712 01:33:44,722 --> 01:33:48,036 ♪ Whoa, woman, oh, woman Don't treat me so mean 1713 01:33:48,070 --> 01:33:51,280 ♪ You're the meanest old woman that I've ever seen 1714 01:33:51,315 --> 01:33:52,799 ♪ I guess if you say so 1715 01:33:52,834 --> 01:33:54,283 ♪ Yeah 1716 01:33:54,318 --> 01:33:55,664 ♪ I'd have to pack my bags and go 1717 01:33:55,699 --> 01:33:56,976 ♪ That's right 1718 01:33:57,010 --> 01:33:58,667 ♪ Hit the road, Jack 1719 01:33:58,702 --> 01:34:02,947 ♪ And don't you come back no more, no more, no more, no more 1720 01:34:02,982 --> 01:34:07,642 ♪ Hit the road, Jack and don't you come back no more 1721 01:34:07,676 --> 01:34:09,022 ♪ What'd you say? 1722 01:34:09,057 --> 01:34:10,679 ♪ Hit the road, Jack 1723 01:34:10,714 --> 01:34:14,959 ♪ And don't you come back no more, no more, no more, no more 1724 01:34:14,994 --> 01:34:20,344 ♪ Hit the road, Jack and don't you come back no more 1725 01:34:20,378 --> 01:34:24,072 ♪ Now, baby, now, baby don't treat me this way 1726 01:34:24,106 --> 01:34:27,040 ♪ 'Cause I'll be back on my feet some day 1727 01:34:27,075 --> 01:34:29,802 ♪ I don't care if you do 'cause it's understood 1728 01:34:29,836 --> 01:34:33,322 ♪ You ain't got no money and you just ain't no good 1729 01:34:33,357 --> 01:34:36,153 ♪ Well, I guess if you say so 1730 01:34:36,187 --> 01:34:37,602 ♪ I'd have to pack my things and go 1731 01:34:37,637 --> 01:34:38,983 ♪ That's right 1732 01:34:39,018 --> 01:34:40,744 ♪ Hit the road, Jack 1733 01:34:40,778 --> 01:34:45,024 ♪ And don't you come back no more, no more, no more, no more 1734 01:34:45,058 --> 01:34:50,098 ♪ Hit the road, Jack and don't you come back no more 1735 01:34:50,132 --> 01:34:51,202 ♪ What'd you say? 1736 01:34:51,237 --> 01:34:52,928 ♪ Hit the road, Jack 1737 01:34:52,963 --> 01:34:57,070 ♪ And don't you come back no more, no more, no more, no more 1738 01:34:57,105 --> 01:35:01,454 ♪ Hit the road, Jack and don't you come back no more 1739 01:35:01,488 --> 01:35:05,838 ♪ Don't you come back no more 1740 01:35:05,872 --> 01:35:10,774 ♪ I said don't you, don't you, don't you come back no more 1741 01:35:10,808 --> 01:35:12,396 ♪ I couldn't hear you, baby 1742 01:35:12,430 --> 01:35:16,227 ♪ I said don't you come back I don't wanna see you no more ♪ 117357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.