Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,275 --> 00:00:44,355
Sometimes, Doctor Lecter and I would
talk when things got quiet enough
2
00:00:44,440 --> 00:00:48,025
about the science courses
I was takin' and...
3
00:00:48,100 --> 00:00:52,815
Mail order courses in psychology?
-No, sir.
4
00:00:52,900 --> 00:00:57,275
I don't consider psychology a science.
And neither did Doctor Lecter.
5
00:01:01,400 --> 00:01:05,600
Now, Barney,
while you were working at the asylum,
6
00:01:05,775 --> 00:01:10,100
you observed Clarice Starling and
Hannibal Lecter...
7
00:01:10,190 --> 00:01:13,770
interacting.
-Εh, interacting?
8
00:01:13,860 --> 00:01:17,400
Talking to one another.
-Yes... yes,
9
00:01:18,150 --> 00:01:22,107
it seemed to me that they...
-I can see you're eager to justify
10
00:01:22,191 --> 00:01:26,274
your consuIting fee, but why don't
we start with what you saw not what
11
00:01:26,358 --> 00:01:30,399
you thought about what you saw.
-Oh, Cordell, don't be like that.
12
00:01:30,483 --> 00:01:34,649
Barney can give us his opinion.
Barney, give us your opinion
13
00:01:35,233 --> 00:01:39,399
of what you saw.
What was it between them?
14
00:01:40,316 --> 00:01:45,107
Well, most of the time, Doctor Lecter
didn't respond at all to visitors.
15
00:01:45,191 --> 00:01:49,357
He'd just, fοr instance, open his eyes
long enough to insuIt some academic
16
00:01:49,691 --> 00:01:52,732
who was there to look over him.
17
00:01:52,816 --> 00:01:57,732
With Starling, he answered her
questions. She interested him.
18
00:01:57,858 --> 00:02:02,607
Uh... she intrigued him. He thought
she was charming and amusing.
19
00:02:02,691 --> 00:02:06,357
Mm-hm. So Clarice Starling and
Hannibal Lecter
20
00:02:06,441 --> 00:02:10,024
became friendly.
-Well,
21
00:02:10,608 --> 00:02:15,232
in a kind of fοrmal structure, yes.
-And he was fond of her.
22
00:02:19,400 --> 00:02:21,440
Yes.
23
00:02:21,525 --> 00:02:25,274
Thank you, Barney.
Thank you very much for your candor.
24
00:02:25,358 --> 00:02:29,315
And keep all those
wonderful items from your
25
00:02:29,400 --> 00:02:33,190
personal Lecter treasure trove coming.
I've enjoyed them immensely.
26
00:02:33,275 --> 00:02:37,065
Mr. Verger.
-Oh, I almost fοrgot.
27
00:02:37,150 --> 00:02:40,607
I might be able to get a cookie down.
What do you think, Cordell?
28
00:02:40,691 --> 00:02:44,190
I think it would kill you.
29
00:02:51,691 --> 00:02:54,815
How much?
-Two hundred and fifty. Thousand.
30
00:02:56,150 --> 00:03:01,274
Cordell, cut a check
fοr 250,000 dollars.
31
00:04:56,150 --> 00:04:59,649
How can she sleep at a time like this?
32
00:04:59,733 --> 00:05:04,190
She's on a jump-out squad all night.
She's saving her strength.
33
00:05:37,191 --> 00:05:42,357
Pay attention. Here's the layout.
-I'm Officer BoIton, D.C. Police.
34
00:05:43,483 --> 00:05:47,065
Yes, I can see that from your badge.
-I'm in charge here.
35
00:05:47,150 --> 00:05:51,024
Officer BoIton, I'm Special Agent
Starling, and just so we don't get
36
00:05:51,108 --> 00:05:55,190
off on the wrong fοot, let me explain
why we're all here. I'm here because
37
00:05:55,275 --> 00:05:59,190
l know Εvelda Drumgo. I've arrested
her twice on RlCO warrants.
38
00:05:59,275 --> 00:06:03,357
D. Ε.A. and A.T. F., are here for the
drugs and the weapons.
39
00:06:03,441 --> 00:06:07,524
You're here because our mayor wants
to appear tough on drugs especially
40
00:06:07,608 --> 00:06:11,524
after his own cocain conviction,
and hopes he can accomplish
41
00:06:11,608 --> 00:06:15,190
that by having you join us here today.
-You got a smart mouth, lady.
42
00:06:15,275 --> 00:06:19,190
lf you wouldn't mind, I'd appreciate
it if you'd let me continue, Officer.
43
00:06:19,275 --> 00:06:23,982
All right, take a look.
Fish market backs on the water.
44
00:06:24,066 --> 00:06:27,649
Across the street, ground floor
is the meth lab.
45
00:06:27,733 --> 00:06:31,815
Drumgo's H.I.V. positive, she will
spit and bite if she's cornered,
46
00:06:31,900 --> 00:06:35,815
so you should watch it. And if you the
one who puts her in a patrol car you
47
00:06:35,900 --> 00:06:39,982
don't want to push her head down.
She'll likely have a needle in
48
00:06:40,066 --> 00:06:44,149
her hair. We want to take her inside
the building, not out in the street.
49
00:06:44,233 --> 00:06:48,107
We can get closest with the van.
lf it looks good, we hit the front,
50
00:06:48,191 --> 00:06:52,274
D. Ε.A. hits the back, D.C. P. D. backin'
them up. She'll have her watchers out
51
00:06:52,358 --> 00:06:56,440
at least three blocks around.
They've tipped her befοre in time,
52
00:06:56,525 --> 00:07:00,815
so let's not make spectacles
of ourselves.
53
00:07:09,650 --> 00:07:13,815
Pretty busy today.
-I agree.
54
00:07:19,233 --> 00:07:23,399
Can I please get a cup of coffee?
55
00:07:34,358 --> 00:07:38,815
Did you see that?
56
00:07:38,900 --> 00:07:41,482
That's a roger.
57
00:08:00,316 --> 00:08:04,107
Goddamn it, it's her.
With three guys. They're all packin'.
58
00:08:04,191 --> 00:08:09,190
She's carryin' something. She's got a
baby. Hey, Brigham it's too crowded.
59
00:08:10,316 --> 00:08:14,149
There are too many people.
I say we call it off. What do you say?
60
00:08:14,233 --> 00:08:18,440
I agree. All units stand down.
61
00:08:18,525 --> 00:08:21,565
Whiskey team copies.
-Burke copy.
62
00:08:21,650 --> 00:08:25,565
This is Bolton. Stay on target.
-I said all units stand down. Now.
63
00:08:25,650 --> 00:08:29,565
It's too late. We're movin' in.
-BoIton, he said it's off. Stand down.
64
00:08:29,650 --> 00:08:33,649
She's carrying a baby. I repeat, she's
carrying a baby. All units stand down.
65
00:08:33,733 --> 00:08:37,899
Keep that gun down, BoIton.
BoIton! Son of a bitch!
66
00:08:37,983 --> 00:08:40,565
It's a go. F.B.I. !
67
00:09:22,316 --> 00:09:26,649
Hold it! Hold your fire!
68
00:09:27,608 --> 00:09:29,690
Don't!
69
00:09:32,275 --> 00:09:36,399
Εvelda, get out of the car!
70
00:09:36,483 --> 00:09:39,690
Starling, is that you?
71
00:09:39,775 --> 00:09:44,690
Step away from the car!
Show me your hands.
72
00:09:44,775 --> 00:09:47,482
Εvelda. Please.
73
00:09:49,108 --> 00:09:52,524
Show me your hands.
-How've you been?
74
00:09:52,608 --> 00:09:56,774
Don't do this.
-Do what?
75
00:10:27,608 --> 00:10:31,274
It's all right. It's okay.
76
00:10:32,483 --> 00:10:37,399
I know, I know, baby, I know.
It's okay. It's okay. It's okay, baby.
77
00:10:37,525 --> 00:10:41,565
I know, it's okay. It's okay.
78
00:10:59,775 --> 00:11:03,607
Friends, family, co-workers gathered
here this morning at Arlington to
79
00:11:03,691 --> 00:11:07,690
bury B.A.T. F. Agent John Brigham, shot
and killed in the line of duty Friday.
80
00:11:07,775 --> 00:11:11,857
He was 40 years old. This ill-fated
drug raid that claimed his life and
81
00:11:11,941 --> 00:11:15,774
5 others is the latest in a seemingly
endless series of incidents,
82
00:11:15,858 --> 00:11:19,940
beginning with Waco, Texas, in which
the Justice Department and the F.B.I.
83
00:11:20,025 --> 00:11:24,024
have been questioned about their use
of firepower rather than judgement.
84
00:11:24,108 --> 00:11:28,107
This time it was F.B.I. Special Agent
Clarice Starling heading up the
85
00:11:28,191 --> 00:11:31,857
calamitous strike fοrce. She attained
some measure of celebrity 10 years
86
00:11:31,941 --> 00:11:36,024
ago, when she was given infοrmation by
Dr. Hannibal "The Cannibal" Lecter,
87
00:11:36,108 --> 00:11:40,190
which led to the rescue of
Catherine Martin.
88
00:11:40,275 --> 00:11:44,190
However, when she returns to work
later this week, she won't be so
89
00:11:44,275 --> 00:11:48,190
celebrated. Attorney Telfοrd Higgins,
representing one of the families of
90
00:11:48,275 --> 00:11:51,482
those slain, says he will file...
91
00:11:51,566 --> 00:11:54,190
Cordell!
92
00:12:02,525 --> 00:12:05,024
Cordell.
-Yes, sir.
93
00:12:05,775 --> 00:12:09,482
Get me the Justice Department.
94
00:12:15,983 --> 00:12:19,940
Agent Starling, this is John Εldridge
from D. Ε.A. Assistant Director Noonan,
95
00:12:20,025 --> 00:12:24,774
of course, you know. Larkin Wayne from
our Office of Internal Affairs.
96
00:12:24,858 --> 00:12:28,940
Bob Sneed, A.T.F., Benny Holcombe,
Assistant to the Mayor.
97
00:12:29,025 --> 00:12:32,815
And Paul Krendler. You know Paul.
Paul's come over from Justice
98
00:12:32,900 --> 00:12:36,815
unofficially, as a favor to us.
In other words,
99
00:12:36,900 --> 00:12:41,149
he's here and he's not here.
-So I take it you've seen the coverage
100
00:12:41,233 --> 00:12:45,607
in the papers and on television?
-I have nothing to do with the news.
101
00:12:46,608 --> 00:12:50,732
The woman had a baby in her arms.
There are pictures.
102
00:12:50,983 --> 00:12:54,815
You could see the problem, I'd think.
-Not in her arms. In a carrier across
103
00:12:55,900 --> 00:12:59,149
her chest. In her arms was a MAC-10.
-Look, we're here to help you.
104
00:12:59,816 --> 00:13:04,190
It's gonna be a hell of a lot harder
to do with a combative attitude.
105
00:13:09,400 --> 00:13:13,315
Can I speak freely, Mr. Pearsall?
106
00:13:13,400 --> 00:13:17,482
Your agency called this office to get
me assigned to help you on this raid.
107
00:13:17,566 --> 00:13:21,565
I tried to do that. I clearly
expressed my judgement and was ignored,
108
00:13:21,650 --> 00:13:25,815
and now a good agent and a friend
is dead.
109
00:13:28,108 --> 00:13:31,857
You shot and killed 5 people out
there, Agent Starling. Is that how
110
00:13:31,941 --> 00:13:36,190
you define good judgement?
-This raid was an ugly mess.
111
00:13:36,275 --> 00:13:40,357
I ended up in a position where I had
a choice of dying or shooting a woman
112
00:13:40,441 --> 00:13:44,982
carrying a child. I chose.
I shot her.
113
00:13:46,275 --> 00:13:50,857
I killed a mother holding her child.
114
00:13:50,941 --> 00:13:55,024
I regret it. I resent myself for it.
-All right, gentlemen, I'm going to
115
00:13:55,108 --> 00:14:00,024
call a haIt to this meeting and get
back to you individually by phone.
116
00:14:02,483 --> 00:14:04,732
Well that was a waste of time.
117
00:14:06,275 --> 00:14:10,149
You have a secret admirer, Starling.
He isn't much to look at,
118
00:14:10,233 --> 00:14:15,649
but he does have friends in high
places. Remember Mason Verger?
119
00:14:16,816 --> 00:14:20,815
Lecter's fοurth victim. The rich one.
120
00:14:20,900 --> 00:14:24,232
The only one that survived.
121
00:14:24,316 --> 00:14:27,899
He says he has some new information on
Lecter. He'll only share it with you.
122
00:14:27,983 --> 00:14:32,190
Only me? You want it seiZe it.
-We'd rather not.
123
00:14:32,275 --> 00:14:36,649
I wasn't speaking to you, Krendler.
When I speak to you, I'll look at you.
124
00:14:38,191 --> 00:14:41,732
Why would we rather not?
-The last time he called was when we
125
00:14:41,816 --> 00:14:46,232
took Lecter off the 10 Most Wanted
List. He was upset about that.
126
00:14:46,316 --> 00:14:50,399
We said, "Hey, that's life."
He said, "Hey, this is a Senate
127
00:14:50,483 --> 00:14:54,315
Oversight Committee to make your lifo
miserable." His family's political
128
00:14:54,400 --> 00:14:58,482
contributions may not be enough to buy
a senator, but they are enough to
129
00:14:58,566 --> 00:15:02,649
rent them from time to time. There's no
reason to go through that again if he
130
00:15:02,733 --> 00:15:06,274
really does have something new.
131
00:15:06,358 --> 00:15:10,940
It's a good deal fοr you, Starling.
You can't pretend it isn't. You get
132
00:15:11,025 --> 00:15:15,107
to go back on a celebrated case. I'll
take care of the media fοr your Drumgo
133
00:15:15,191 --> 00:15:19,399
killing. Εveryone's gonna be happy.
-I'm not happy.
134
00:15:19,483 --> 00:15:23,774
Well, maybe you're incapable
of being happy.
135
00:15:24,941 --> 00:15:29,149
Mr. Krendler, when you're out on
the street, you know you might take
136
00:15:29,275 --> 00:15:33,357
a bullet in the line of duty. You
accept it or you get out. You live
137
00:15:33,441 --> 00:15:37,524
with it. What you don't expect, or
accept, is taking one in the back in
138
00:15:37,608 --> 00:15:41,690
your boss's office fοr doing your job
exactly as they've taught you.
139
00:15:41,775 --> 00:15:45,440
That makes you unhappy.
140
00:15:45,525 --> 00:15:49,815
Of course you're right, Starling.
But it doesn't really change anything.
141
00:15:49,900 --> 00:15:53,774
It changes everything.
It changes me.
142
00:16:44,275 --> 00:16:48,315
Miss Starling. I'm Cordell Doemling,
Mr. Verger's private physician.
143
00:16:48,400 --> 00:16:52,524
How do you do?
-Please park down at the end.
144
00:16:58,150 --> 00:17:02,732
One's eyes adjust to the darkness.
145
00:17:16,233 --> 00:17:20,440
Mr. Verger, Agent Starling is here.
-Good morning, Mr. Verger.
146
00:17:21,733 --> 00:17:26,482
Was that a Mustang I heard out there?
-Yes, it was.
147
00:17:26,566 --> 00:17:29,440
Five-liter?
-Yes.
148
00:17:29,525 --> 00:17:33,690
Fast.
Cordell, I think you can leave us now.
149
00:17:34,775 --> 00:17:38,940
l... thought I might stay.
Perhaps I could be useful.
150
00:17:39,608 --> 00:17:43,982
You could be useful
seeing about my lunch.
151
00:17:47,900 --> 00:17:51,982
I'd like to attach this microphone
To your clothing or your pillow.
152
00:17:52,066 --> 00:17:55,440
Oh, by all means.
153
00:17:58,775 --> 00:18:02,440
Εh, here, this should make it easier.
154
00:18:08,316 --> 00:18:12,607
You know, I thank God
fοr what happened.
155
00:18:13,025 --> 00:18:16,524
It was my salvation.
156
00:18:16,608 --> 00:18:20,857
Have you accepted Jesus, Agent
Starling? Do you have faith?
157
00:18:21,150 --> 00:18:24,732
I was raised Lutheran.
-That's not what I asked.
158
00:18:24,816 --> 00:18:29,399
This is Special Agent Starling,
5-1 -4-3-6-9-0, deposing Mason Verger
159
00:18:29,650 --> 00:18:34,315
on March 20, sworn and attested.
Mr. Verger...
160
00:18:34,400 --> 00:18:38,607
We can get to that later. I just...
-No, we can get it to now.
161
00:18:38,691 --> 00:18:42,774
You see it all comes to bear.
It was a Christian camp
162
00:18:42,858 --> 00:18:47,607
my father fοunded fοr poor,
unfοrtunate, cast-off
163
00:18:48,400 --> 00:18:49,482
little boys and girls who would do
anything fοr a candy bar.
164
00:18:52,650 --> 00:18:56,565
Mr. Verger, I don't need to know
about the sex offenses. I just...
165
00:18:56,650 --> 00:19:00,440
Oh, it's all right. I have immunity
from the U.S. Attorney, and l
166
00:19:00,525 --> 00:19:04,524
have immunity from the risen Jesus.
167
00:19:04,608 --> 00:19:08,815
And nobody beats the Riz.
-Had you ever seen Dr. Lecter before
168
00:19:08,900 --> 00:19:13,107
you assigned to him for therapy?
-What do you mean? Socially?
169
00:19:15,358 --> 00:19:18,899
That is what I mean, yes, if you
don't mind talking about it.
170
00:19:18,983 --> 00:19:22,565
Oh, no, not at all. I'm not ashamed.
-I didn't say you should be.
171
00:19:22,650 --> 00:19:26,565
No, we met conventionally.
As doctor and patient.
172
00:19:26,650 --> 00:19:30,815
How did he end up at your house?
-I invited him, of course.
173
00:19:32,525 --> 00:19:36,440
To my pied-a-terre.
I came to the door
174
00:19:36,525 --> 00:19:40,940
in my nicest fit.
I was concerned
175
00:19:41,025 --> 00:19:44,857
he'd be afraid of me.
But he didn't seem to be.
176
00:19:44,941 --> 00:19:48,024
"Afraid of me."
177
00:19:49,358 --> 00:19:52,565
That's almost funny now.
178
00:19:52,650 --> 00:19:55,815
I showed him my toys, my noose
179
00:19:55,900 --> 00:20:00,482
set-up among other things.
It's where you sort of hang yourself
180
00:20:00,566 --> 00:20:04,649
but not really.
It feels good while you are...
181
00:20:04,733 --> 00:20:09,107
well, you know. Anyway, he said,
182
00:20:10,108 --> 00:20:13,940
"Mason, would you like a popper?"
183
00:20:14,025 --> 00:20:19,190
And I said, "Would l?"
And, wow, once that kicked in...
184
00:20:19,400 --> 00:20:24,607
I was flying. He said, "Mason,
show me how you smile
185
00:20:24,858 --> 00:20:28,690
to gain the confidence of a child."
186
00:20:28,775 --> 00:20:33,232
When I smiled he said,
"Oh, I see how you do it."
187
00:20:34,483 --> 00:20:38,357
The good doctor approached me
with a piece of broken mirror.
188
00:20:38,608 --> 00:20:43,565
Try this.
Try peeling off your face
189
00:20:44,108 --> 00:20:48,357
and feeding it to the dogs.
190
00:20:55,733 --> 00:20:58,774
Try again.
191
00:20:58,858 --> 00:21:03,024
No, I can still see it.
No, I'm afraid not.
192
00:21:03,983 --> 00:21:07,315
"That's entertainment!"
193
00:21:08,733 --> 00:21:12,357
Well, it seemed like a good idea
at the time.
194
00:21:12,441 --> 00:21:17,565
Mr. Verger, you indicated to me that
you'd received new infοrmation.
195
00:21:20,066 --> 00:21:22,274
Cordell!
196
00:21:35,775 --> 00:21:39,399
Where did this come from?
-Buenos Aires.
197
00:21:39,650 --> 00:21:43,149
I received it two weeks ago.
198
00:21:43,233 --> 00:21:47,274
Where is the package it came in?
-Good question. There was nothing
199
00:21:47,358 --> 00:21:52,190
written on it of interest.
Cordell, did we throw it out?
200
00:21:52,275 --> 00:21:57,274
Yes, I'm afraid we did.
-Oh, dear. You think it'll help?
201
00:21:57,358 --> 00:22:01,565
I hope so. I hope it'll help
you catch him
202
00:22:01,650 --> 00:22:06,024
to help cleanse the stigma of
your recent dishonor.
203
00:22:06,191 --> 00:22:10,274
Thank you. I think that's all I need.
-Did you find some rapport
204
00:22:10,358 --> 00:22:14,899
with Doctor Lecter in your talks
at the asylum?
205
00:22:14,983 --> 00:22:20,190
I know I did while I was peeling.
-We exchanged infοs in a civil way.
206
00:22:20,275 --> 00:22:24,399
But always through the glass.
-Yes.
207
00:22:35,275 --> 00:22:39,024
Isn't it funny?
-What's that?
208
00:22:39,108 --> 00:22:42,607
You can look at my face
209
00:22:42,691 --> 00:22:47,440
but you shied when I said
the name of God.
210
00:23:12,441 --> 00:23:16,440
Finding what you want?
-Are you sure this is all of it?
211
00:23:16,525 --> 00:23:20,774
That's all there is now. It was more,
but it's been picked over the years.
212
00:23:23,441 --> 00:23:27,857
You know, this stuff's worth a
lot of money in certain circles.
213
00:23:27,941 --> 00:23:32,107
It's kind of like the cocaine that
disappears around here time by time.
214
00:24:56,358 --> 00:25:00,482
Hey, Barney. Remember me?
215
00:25:00,608 --> 00:25:05,232
Would you agree fοr the record, Agent
Starling I've not been read my rights?
216
00:25:09,108 --> 00:25:13,732
I have not mirandized Barney.
He is unaware of his rights.
217
00:25:15,441 --> 00:25:19,607
So when you turned him over to the...
-They weren't civil to him.
218
00:25:19,691 --> 00:25:23,940
And they're all dead now.
-They survived his company 3 days.
219
00:25:24,441 --> 00:25:28,982
You survived him 6 years at
the asylum. How'd you do that?
220
00:25:29,400 --> 00:25:32,940
It wasn't just being civil.
-Yes, it was.
221
00:25:33,025 --> 00:25:37,107
Did you ever think after he escaped
he might come after you?
222
00:25:37,191 --> 00:25:42,565
No. He once told me that, whenever
feasible, he preferred to eat rude.
223
00:25:42,650 --> 00:25:46,732
Free-range rude, he called 'em.
What about you? You ever think
224
00:25:46,816 --> 00:25:50,399
he might come after you?
Εh... you ever think about him at all?
225
00:25:50,483 --> 00:25:54,565
Oh, at least 30 seconds of every day.
I can't help it. He's always with me,
226
00:25:54,650 --> 00:25:58,732
like a bad habit. Do you, do you know
227
00:25:58,816 --> 00:26:02,357
what happened to his stuff?
His books, papers, drawings and...
228
00:26:02,441 --> 00:26:06,482
Εverything got thrown away when the
place closed. Εh, cutbacks.
229
00:26:06,566 --> 00:26:10,149
Barney, I just found out that
Doctor Lecter's signed copy of
230
00:26:10,233 --> 00:26:14,857
"The Joy of Cooking" sold to a private
collector for 1 6.000 dollars.
231
00:26:15,025 --> 00:26:18,815
Whew! It was probably a fake.
-The seller's affidavit of
232
00:26:18,900 --> 00:26:23,357
ownership was signed Karen Phlox.
Do you know Karen Phlox? You should.
233
00:26:23,525 --> 00:26:27,607
She filled out your employment
application, only at the bottom
234
00:26:27,691 --> 00:26:32,565
she signed it Barney.
The same thing on your tax returns.
235
00:26:34,608 --> 00:26:38,232
You want the book?
Maybe I can get it back.
236
00:26:38,316 --> 00:26:42,274
I want the X-ray they shot after you
broke Lecter's arm during the attack
237
00:26:42,483 --> 00:26:46,857
on that nurse.
And everything else you got.
238
00:26:49,358 --> 00:26:53,232
We used to talk about a
lot of things at night.
239
00:26:53,316 --> 00:26:57,524
After the screamin' finally died down.
240
00:26:59,691 --> 00:27:03,982
We talked about you sometimes.
You want to know what he said?
241
00:27:04,066 --> 00:27:08,149
Go get the X-ray.
242
00:27:12,316 --> 00:27:15,899
I'm not a bad guy.
-I didn't say you were.
243
00:27:15,983 --> 00:27:20,065
Doctor ChiIton was a bad guy.
After your first visit,
244
00:27:20,150 --> 00:27:24,274
he started taping your conversations
with Doctor Lecter.
245
00:27:25,483 --> 00:27:28,940
These are valuable.
246
00:27:33,358 --> 00:27:37,315
Go on now.
You've grieved long enough.
247
00:27:41,816 --> 00:27:46,149
And what'd he say?
What'd he say about me late at night?
248
00:27:47,316 --> 00:27:51,399
Well, he was talkin' about inherited,
hardwired behavior.
249
00:27:51,483 --> 00:27:55,357
He was using genetics in the roller
pigeons as an example. They fly way
250
00:27:55,441 --> 00:27:59,524
up in the air, roll over backwards in
a display, fallin' toward the ground.
251
00:27:59,608 --> 00:28:03,690
There are shallow rollers and there
are deep rollers. But you can't breed
252
00:28:03,775 --> 00:28:07,857
2 deep rollers or their young, their
offspring, will roll all the way down,
253
00:28:07,941 --> 00:28:12,940
hit and die. Agent Starling is a deep
roller, Barney. Let us hope one of
254
00:28:13,025 --> 00:28:17,649
her parents was not.
Surely, the odd confluence of events
255
00:28:17,733 --> 00:28:21,440
hasn't escaped you, Clarice.
256
00:28:21,525 --> 00:28:26,690
Jack Crawford dangles you in front of
me, then I give you a bit of help.
257
00:28:27,358 --> 00:28:31,649
Do you think it's because I like to
look at you and imagine
258
00:28:31,733 --> 00:28:35,857
how good you would taste, Clarice?
259
00:28:35,941 --> 00:28:40,190
I don't know. Is it?
260
00:28:40,275 --> 00:28:44,357
I've been in this room for
8 years now. I know they will never,
261
00:28:44,441 --> 00:28:48,774
ever let me out while I'm alive.
262
00:28:48,900 --> 00:28:53,149
What I want is a view. I want
a window where I can see a tree
263
00:28:53,233 --> 00:28:57,482
or even water. I want to be
in a foderal institution.
264
00:29:11,483 --> 00:29:15,565
The Capponi correspondence goes back
to the thirteenth century.
265
00:29:15,650 --> 00:29:19,732
Doctor Fell might hold in his hand,
his non Italian hand, a note from
266
00:29:19,816 --> 00:29:23,899
Dante Alighieri himself
but would he recognize it?
267
00:29:23,983 --> 00:29:27,149
I think not.
268
00:29:27,233 --> 00:29:31,315
Gentlemen, you have examined him in
medieval Italian, and I will not deny
269
00:29:31,400 --> 00:29:35,774
that his language is admirable
for a straniero, but is he
270
00:29:35,858 --> 00:29:40,440
acquainted with the personalities
of the pre-Renaissance Firenze?
271
00:29:40,525 --> 00:29:44,607
I think not. What if he came upon a
note in the Capponi library, say,
272
00:29:44,691 --> 00:29:48,982
from Guido de Cavalcanti?
Would he recognize that? I think not.
273
00:29:52,608 --> 00:29:56,232
They're still arguing.
274
00:29:57,650 --> 00:30:01,565
Sogliato wants the job fοr his nephew.
But the scholars seem satisfied
275
00:30:01,650 --> 00:30:05,315
with the temporary guy they appointed.
-Mm.
276
00:30:05,400 --> 00:30:09,482
lf he's such an expert on Dante, let
him lecture on Dante to the Studiolo.
277
00:30:09,566 --> 00:30:13,649
Let him face them if he can.
-I look forward to it.
278
00:30:13,733 --> 00:30:18,107
Let's set a date.
-Very well. On the fοurteenth.
279
00:30:35,025 --> 00:30:39,190
Doctor Fell? Chief Inspector
Rinaldo Pazzi of the Questura.
280
00:30:40,483 --> 00:30:44,274
Commendatore. How can I be of service?
281
00:30:44,358 --> 00:30:48,857
I'm sorry. I'm investigating the
disappearance of your predecessor,
282
00:30:49,233 --> 00:30:54,149
Signore de Bonaventura. I was...
-Predecessor implies I have the job.
283
00:30:54,233 --> 00:30:57,899
Unfοrtunately, I don't. Not yet.
Though I am hopeful.
284
00:30:57,983 --> 00:31:01,815
They are letting me look
after the library. For a stipend.
285
00:31:01,900 --> 00:31:06,232
Hm. Uh, the officers who first
checked didn't find any sort of
286
00:31:06,316 --> 00:31:10,482
farewell or suicide note.
Εh, I was wondering if you...
287
00:31:11,108 --> 00:31:15,649
lf I happen to come across anything in
the Capponi library stuffad in a
288
00:31:15,733 --> 00:31:19,565
drawer or book, I'll call you at once.
-Thank you.
289
00:31:22,650 --> 00:31:26,857
You've been reassigned.
290
00:31:27,483 --> 00:31:31,649
Pardon?
-You were on the II Mostro case.
291
00:31:32,150 --> 00:31:35,690
Yes, that's right.
-Now you're on this. This is much less
292
00:31:35,775 --> 00:31:39,857
grand a case, I would think.
-Well, if I thought of my work in
293
00:31:39,941 --> 00:31:44,065
those terms, yes, I guess I'd agree.
-A missing person.
294
00:31:45,608 --> 00:31:49,149
Sorry?
-Were you unfairly dismissed from the
295
00:31:49,233 --> 00:31:52,899
grander case or did you deserve it?
296
00:31:56,150 --> 00:32:00,649
Regarding this one, Doctor Fell
are the Signore's personal effacts
297
00:32:00,733 --> 00:32:04,982
still at the Palazzo?
-Mm-hm. Packed neatly in 4 cases
298
00:32:05,483 --> 00:32:09,857
with an inventory. Alas no note.
299
00:32:09,941 --> 00:32:12,024
Mmh.
300
00:32:12,316 --> 00:32:17,524
Well, I'll send someone
over to pick them up. Thank you.
301
00:32:27,400 --> 00:32:29,357
Hey, thanks.
302
00:32:30,900 --> 00:32:34,565
How's it goin'? Any leads?
-Yeah, they're all leads.
303
00:32:34,650 --> 00:32:38,357
They just don't lead to him.
304
00:32:41,150 --> 00:32:45,440
How do you live with this stuff.
-Oh, God.
305
00:32:45,525 --> 00:32:49,649
This is from the Guinness Book of
Worldrecords, congratulating me on
306
00:32:49,733 --> 00:32:53,357
being "The Female F.B.I. Agent Who
Has Shot and Killed the Most People."
307
00:33:15,650 --> 00:33:19,232
Geoffrey, would you excuse me, please?
308
00:33:19,316 --> 00:33:21,357
Sure.
309
00:33:47,275 --> 00:33:51,357
Dear Clarice: I have followed
with enthusiasm the course of your
310
00:33:51,441 --> 00:33:55,524
disgrace and public shaming.
My own never bothered me,
311
00:33:55,608 --> 00:33:59,482
except for the inconvenience
of being incarcerated.
312
00:33:59,566 --> 00:34:03,732
But you may lack perspective. In our
discussions down in the dungeon,
313
00:34:04,066 --> 00:34:08,565
it was apparent to me that your
father, the dead night watchman,
314
00:34:09,066 --> 00:34:14,065
figures largely in your value system.
315
00:34:14,275 --> 00:34:18,024
To end James Gumb's career as
a couturier
316
00:34:18,108 --> 00:34:22,024
pleased you most because you could
imagine your father being pleased.
317
00:34:22,108 --> 00:34:26,107
But now, alas, you're in bad odor
with the F.B.I.
318
00:34:26,191 --> 00:34:30,107
Do you imagine your daddy being shamed
by your disgrace? Do you see him
319
00:34:30,191 --> 00:34:34,024
in his plain pine box,
crushed by your failure?
320
00:34:34,108 --> 00:34:37,857
The sorry,
petty end of a promising career?
321
00:34:37,941 --> 00:34:42,024
What is worst about this humiliation,
Clarice?
322
00:34:42,108 --> 00:34:45,899
Is it how your failure will reflect
on your mommy and daddy?
323
00:34:45,983 --> 00:34:50,065
Is your worst fear that people will
now and forever believe they were
324
00:34:50,150 --> 00:34:54,607
indeed just good old trailer camp,
tornado-bait, white trash?
325
00:34:54,691 --> 00:34:58,440
And that perhaps you are, too? Hm?
326
00:35:00,108 --> 00:35:04,940
By the way, I couldn't help noticing
on the F.B.I.'s rather dull public
327
00:35:05,025 --> 00:35:08,774
web site that I have been hoisted from
the Bureau's archives of the common
328
00:35:08,858 --> 00:35:13,149
criminal and elevated to the more
prestigious Ten Most Wanted list.
329
00:35:13,900 --> 00:35:18,232
Is this coincidence, or are you back
on the case? lf so, goody goody,
330
00:35:18,733 --> 00:35:22,774
'cause I need to come out
of retirement
331
00:35:22,858 --> 00:35:26,690
and return to public lifo.
I imagine
332
00:35:26,775 --> 00:35:31,232
you sitting in a dark basement room,
bent over papers and computer screens.
333
00:35:32,025 --> 00:35:36,107
Is that accurate?
Please tell me truly,
334
00:35:36,191 --> 00:35:38,732
Special Agent Starling.
335
00:35:38,816 --> 00:35:43,357
Regards, your old pal,
Hannibal Lecter, M. D.
336
00:35:43,441 --> 00:35:48,149
P.S. Clearly this new assignment
is not your choice.
337
00:35:48,233 --> 00:35:53,149
Rather, I suppose, it is part of the
bargain. But you accepted it, Clarice.
338
00:35:53,775 --> 00:35:57,857
Your job is to craft my doom. So I am
not sure how well I should wish you,
339
00:35:57,941 --> 00:36:02,482
but I'm sure we'll have a lot of fun.
340
00:36:02,775 --> 00:36:06,690
Ta-ta. H.
341
00:36:12,566 --> 00:36:17,524
On the letter there's one partial
fingerprint, here. Not enough...
342
00:36:18,316 --> 00:36:22,482
Well, I know it's him. Where he was
when he wrote it is what I need.
343
00:36:22,566 --> 00:36:26,649
Well, the paper isn't gonna help.
And, yes, it's linen fiber, yes,
344
00:36:26,733 --> 00:36:30,815
it's on the expensive side but, no, it
isn't so rare that you're not gonna be
345
00:36:30,900 --> 00:36:35,982
able to find it in a 1000 stationery
stores throughout the world. Same with
346
00:36:36,066 --> 00:36:40,149
the ink. And the same with the wax.
And your Las Vegas postmark, well you
347
00:36:40,233 --> 00:36:44,565
can check it out, but I'll bet a buck
it came from a remailing service.
348
00:36:44,650 --> 00:36:49,857
No. It would be the last place he'd be.
An assauIt on his sense of taste.
349
00:36:56,691 --> 00:37:00,732
Don't you foel eyes moving
over your body, Clarice?
350
00:37:00,816 --> 00:37:04,899
I hardly see how you couldn't.
And don't your eyes move over
351
00:37:04,983 --> 00:37:09,149
the things you want?
-All right, then tell me how...
352
00:37:09,733 --> 00:37:14,274
No. It's your turn to tell me. You
don't have any more vacations to sell.
353
00:37:18,566 --> 00:37:22,857
Quid pro quo, Clarice. I tell you
things, you tell me things.
354
00:37:22,941 --> 00:37:27,315
Not about this case. About yourself.
Quid pro quo.
355
00:37:27,775 --> 00:37:30,899
Yes or no, Clarice?
356
00:37:42,441 --> 00:37:44,524
Handcream.
357
00:37:46,108 --> 00:37:49,732
Raw ambergris base.
358
00:37:49,816 --> 00:37:52,899
Tennessee lavender.
359
00:37:53,483 --> 00:37:57,399
Trace of something else.
360
00:37:57,483 --> 00:38:01,274
Fleece. Lovely.
-What's ambergris?
361
00:38:02,858 --> 00:38:07,107
Ambergris is a whale product.
Alas, much as we'd like to,
362
00:38:07,191 --> 00:38:11,149
we'd can't import it.
Εndangered Species Act.
363
00:38:11,233 --> 00:38:15,774
Where isn't it illegal?
-Japan, of course. Couple of places in
364
00:38:15,900 --> 00:38:21,065
Εurope. You'd almost certainly find it
somewhere in Paris, Rome, Amsterdam.
365
00:38:21,525 --> 00:38:25,482
Maybe London.
-This bouquet was hand engineered
366
00:38:25,566 --> 00:38:29,357
to someone's specifications.
-Is there any way of knowing where?
367
00:38:29,441 --> 00:38:34,149
Of course. We'll give you a list.
It'll be short
368
00:38:45,441 --> 00:38:49,274
I need opera tickets.
-I don't think I got any on me.
369
00:38:49,358 --> 00:38:53,315
It's sold out, whatever it's called.
370
00:38:53,400 --> 00:38:57,732
It's the pretty young wifo with the
ever-open break who needs tickets.
371
00:39:06,066 --> 00:39:08,065
Benetti.
-What?
372
00:39:08,150 --> 00:39:12,940
Rewind it.
-I can't rewind it. I'm making a copy.
373
00:39:24,025 --> 00:39:27,565
What is this?
-Security camera from a perfume-shop
374
00:39:27,650 --> 00:39:31,232
on Via Della Scala. F.B.I. through
Interpol requested a copy.
375
00:39:31,316 --> 00:39:34,649
Why?
-They didn't say.
376
00:39:34,733 --> 00:39:38,399
They didn't say?
-No. It was actually kind of weird,
377
00:39:38,483 --> 00:39:42,940
like they were making
a point not to say.
378
00:41:25,025 --> 00:41:29,440
Are we going to the opera?
-Yes. Sorry.
379
00:41:29,525 --> 00:41:32,732
Yes, we are going.
-You got tickets.
380
00:41:32,816 --> 00:41:37,065
No, but I will. In fact,
I was just about to look here.
381
00:41:37,150 --> 00:41:42,107
Please not the back row.
I would like to see it this time.
382
00:41:42,983 --> 00:41:47,315
Nowhere near the back row.
No matter what the cost.
383
00:42:57,108 --> 00:43:00,232
Hannibal Lecter
384
00:43:56,108 --> 00:44:00,190
Tell me, Clarice, would you wamt
to harm those who have forced you
385
00:44:00,275 --> 00:44:03,774
to consider it, though?
It's perfectly okay to feel this.
386
00:44:05,858 --> 00:44:10,024
It's perfoctly au naturel
to want to taste the enemy.
387
00:44:14,191 --> 00:44:18,357
It just foels so good.
Tell me Clarice, what is your worst
388
00:44:25,650 --> 00:44:29,190
memory of childhood?
-Jesus, Starling!
389
00:44:29,275 --> 00:44:33,190
Can I help you, Mr. Krendler?
-What you doing there in the dark?
390
00:44:33,275 --> 00:44:37,232
Thinkin' about cannibalism.
-People in Justice are thinking, too.
391
00:44:37,316 --> 00:44:41,524
They're thinking, what is she doing?
-Aren't you curious why he dines on
392
00:44:41,608 --> 00:44:45,690
his victims?
What's the point? Are you writing
393
00:44:45,775 --> 00:44:49,857
a book or you catching a crook?
-To show his contempt for those who
394
00:44:49,941 --> 00:44:54,024
exasperate him. Or sometimes to
perfοrm a public service. In the case
395
00:44:54,108 --> 00:44:58,190
of the flutist, Benjamin Raspail, he
did it to improve the sound of the
396
00:44:58,275 --> 00:45:02,357
BaItimore Philharmonic Orchestra,
serving the flute player's sweetbreads
397
00:45:02,441 --> 00:45:06,565
to the board with a nice Montrachet
at seven hundred dollars a bottle.
398
00:45:10,983 --> 00:45:15,607
That meal began with green oysters
from the Gironde, followed by the
399
00:45:15,983 --> 00:45:20,065
sweetbreads, a sorbet, and then you
can read here in Gourmet Cuisine:
400
00:45:20,150 --> 00:45:24,815
A notable dark and glossy ragout,
the constituents never determined.
401
00:45:24,900 --> 00:45:28,732
I always figured him fοr a queer.
-Why would you say that, Paul?
402
00:45:28,816 --> 00:45:33,274
Well, all this artsy-fartsy stuff.
Chamber music, tea party food.
403
00:45:33,358 --> 00:45:38,524
Not that I mean anything personal
if you've got a lot of sympathy.
404
00:45:40,775 --> 00:45:45,815
What I came here to impress upon you,
Starling, is I better see cooperation.
405
00:45:46,025 --> 00:45:50,649
There are no little fiefdoms here.
I want to be copied on every 302!
406
00:45:50,733 --> 00:45:54,399
Mm-hm.
-lf you work with me,
407
00:45:54,483 --> 00:45:59,024
then your so-called career
here might improve.
408
00:45:59,108 --> 00:46:03,065
lf you don't, then all I have to do
is draw a line through your name
409
00:46:03,150 --> 00:46:08,357
rather than under it and it's over.
410
00:46:08,525 --> 00:46:12,607
Paul, what is it with you?
I told you to go
411
00:46:12,691 --> 00:46:17,065
home to your wife. That was wrong?
-Don't flatter yourself, Starling.
412
00:46:17,191 --> 00:46:22,107
That was a long time ago. Why would l
hold that against you? Hm?
413
00:46:24,191 --> 00:46:28,982
And besides this town is full
of corn-pone country pussy.
414
00:46:30,108 --> 00:46:34,190
That said I wouldn't mind having
a go with you right now,
415
00:46:34,275 --> 00:46:37,899
if you want to reconsider.
-In the gym, anytime.
416
00:46:37,983 --> 00:46:40,857
No pads.
417
00:46:43,608 --> 00:46:48,399
Is it went out with the regular mail?
-No, I overnighted it to you.
418
00:46:48,483 --> 00:46:52,565
I filled out the slip myself.
This was the day after your request.
419
00:46:52,650 --> 00:46:57,565
I don't understand what happened.
I think you should have it by now.
420
00:46:57,650 --> 00:47:01,732
I don't. Can you send me another one?
-Sure. I will make another copy.
421
00:47:01,816 --> 00:47:06,024
Agent Clarice? Is that right?
Can I call you Clarice?
422
00:47:06,566 --> 00:47:10,815
Uh, Agent Starling. I'd appreciate it.
Uh, what's your name?
423
00:47:10,900 --> 00:47:15,399
Oh, my name is Franco Benetti.
-Thank you very much, Agent Benetti.
424
00:47:16,400 --> 00:47:20,607
Okay. So I'll send you tomorrow?
-All right. Bye-bye.
425
00:47:22,691 --> 00:47:26,190
Nothin', huh?
-Oh, nothin' yet. Still waitin'
426
00:47:26,275 --> 00:47:30,024
on Florence and London.
427
00:48:04,150 --> 00:48:08,524
The number you have dialed
is not in service at this time.
428
00:48:32,691 --> 00:48:36,899
Yes? Hello?
-I have information about Lecter.
429
00:48:38,316 --> 00:48:42,149
Have you shared your infοrmation
with the police, sir?
430
00:48:42,233 --> 00:48:45,940
I'm required to encourage you to do so.
-Uh-huh.
431
00:48:46,025 --> 00:48:49,857
Is the reward payable
under special circumstances?
432
00:48:49,941 --> 00:48:53,524
May I suggest you contact an attorney
before taking any possibly
433
00:48:53,608 --> 00:48:57,690
illegal action? There's one in Geneva
who is excellent in these matters.
434
00:48:57,775 --> 00:49:01,649
May I give you his toll-free number?
The number is:
435
00:49:01,733 --> 00:49:06,399
0-0-4-1 -2-2-3-1 -7.
436
00:49:27,108 --> 00:49:30,899
Hello.
-I was just speaking with someone...
437
00:49:30,983 --> 00:49:35,065
There's a one hundred thousand dollar
advance. To qualify fοr the advance,
438
00:49:35,150 --> 00:49:38,982
a fingerprint must be provided,
in situ, on an object.
439
00:49:39,066 --> 00:49:43,149
Once the print has been positively,
the money will be placed in escrow at
440
00:49:43,233 --> 00:49:47,940
Geneve Credit Suisse and may be viewed
at any time subject to 24 hour prior
441
00:49:48,025 --> 00:49:51,565
notification. To repeat the message
in French, press two.
442
00:49:51,650 --> 00:49:55,815
In Spanish press three.
In German..
443
00:50:22,608 --> 00:50:26,440
Buon giorno.
Doctor Fell? It's Inspector Pazzi.
444
00:50:26,525 --> 00:50:31,065
Yes, I can see you.
Come on up.
445
00:50:42,108 --> 00:50:44,607
Doctor Fell?
446
00:50:49,400 --> 00:50:51,482
Hello?
447
00:50:55,941 --> 00:51:07,607
Doctor Fell?
448
00:51:08,316 --> 00:51:10,732
Hello?
449
00:51:23,400 --> 00:51:25,815
Snap.
450
00:51:25,900 --> 00:51:30,690
I should have encouraged you to bring
someone along. The cases are heavy.
451
00:51:30,775 --> 00:51:33,815
Maybe you could help me with them.
-Hm?
452
00:51:33,900 --> 00:51:37,399
Εh, just down the stairs, I mean.
453
00:51:38,691 --> 00:51:41,149
Yeah. This way.
454
00:51:43,816 --> 00:51:47,274
Here we are.
455
00:51:49,525 --> 00:51:53,565
Is that the inventory?
-Yes.
456
00:51:53,983 --> 00:51:57,815
May I see it?
-Of course.
457
00:52:06,775 --> 00:52:11,232
You are a Pazzi of the
Pazzi family, I think.
458
00:52:13,025 --> 00:52:17,357
Wasn't it at the Palazzo Vecchio
your ancestor was hanged?
459
00:52:17,441 --> 00:52:21,815
Francesco de Pazzi? Yes, thrown naked
with a noose around his neck
460
00:52:21,900 --> 00:52:26,399
from a window writhing and kicking
alongside the archbishop against
461
00:52:26,483 --> 00:52:29,565
the cold stone wall.
462
00:52:29,650 --> 00:52:33,732
In fact, I fοund a very nice
rendering of it here in the
463
00:52:33,816 --> 00:52:37,899
library the other day. lf you like,
perhaps I could, uh,
464
00:52:37,983 --> 00:52:42,107
sneak it out fοr you.
-I would think that might jeopardize
465
00:52:42,191 --> 00:52:46,315
your chances for permanent appointment
to the curatorship.
466
00:52:46,941 --> 00:52:49,982
Only if you told.
467
00:52:50,066 --> 00:52:53,940
Remind me, what was his crime?
-He was accused of killing
468
00:52:54,025 --> 00:52:57,524
Giuliano de Medici.
-Oh. Unjustly?
469
00:52:57,608 --> 00:53:02,190
No. No. I don't think so.
-Then he wasn't just accused.
470
00:53:02,483 --> 00:53:06,274
He did it, he was guiIty. I think
that would make living in Florence
471
00:53:06,358 --> 00:53:11,024
with the name Pazzi uncomfortable
even five hundred years later.
472
00:53:13,150 --> 00:53:17,190
Not really. In fact,
I can't remember the last time
473
00:53:17,275 --> 00:53:22,482
before today someone brought it up.
474
00:53:30,650 --> 00:53:34,190
People don't always tell you
what they're thinking.
475
00:53:34,275 --> 00:53:38,732
They just see to it you don't
advance in lifo.
476
00:53:43,108 --> 00:53:47,940
I'm sorry, Commendatore.
I too often say what I'm thinking.
477
00:53:50,650 --> 00:53:54,232
I'll be right back to help you.
478
00:54:06,941 --> 00:54:11,940
You know, the room you're standing in
was buiIt in the fifteenth century.
479
00:54:12,025 --> 00:54:14,940
It's beautiful.
480
00:54:15,025 --> 00:54:19,357
Yes, it is. Unfortunately, I think the
heating system was installed
481
00:54:19,566 --> 00:54:24,107
about the same time.
482
00:54:24,191 --> 00:54:28,524
That's a pity.
-Yes.
483
00:54:28,858 --> 00:54:33,107
Okey-dokey, let's drag these down.
484
00:54:33,191 --> 00:54:37,732
They must be as heavy as bodies.
485
00:55:10,358 --> 00:55:12,357
Hey.
-Yeah!
486
00:55:12,441 --> 00:55:14,565
How much is this?
-Fifty thousand.
487
00:55:14,650 --> 00:55:17,732
I'll take it.
488
00:55:40,150 --> 00:55:42,232
Gnocco.
489
00:55:48,566 --> 00:55:53,607
When you go for his wallet,
he'll catch you by the wrist.
490
00:55:53,691 --> 00:55:58,565
I've done this a fow times.
-Not like this.
491
00:55:58,650 --> 00:56:02,607
lf there isn't a clean print on the
bracelet you'll spend the summer
492
00:56:02,816 --> 00:56:06,274
in a cell at the Sollicciano.
493
00:56:07,775 --> 00:56:12,524
Give me the bracelet.
-Wash your fucking hands.
494
00:56:23,150 --> 00:56:25,399
He's coming.
495
00:58:14,400 --> 00:58:16,857
I got it.
496
00:58:22,066 --> 00:58:25,649
He grabbed me just right.
497
00:58:27,441 --> 00:58:32,482
Tried to hit me in the balls.
498
00:58:33,941 --> 00:58:38,149
But he missed.
499
00:58:40,858 --> 00:58:44,565
Let me help you.
-No, don't.
500
00:59:41,108 --> 00:59:45,357
Sixteen point match, Mister Verger.
501
00:59:45,441 --> 00:59:47,024
Bingo.
502
01:00:04,816 --> 01:00:07,732
Pronto.
-Carlo?
503
01:00:07,816 --> 01:00:10,940
Mason?
-Ciao, bello. Come stai?
504
01:00:11,025 --> 01:00:15,399
Uh, oh, oh, well, well, well.
Am I coming to see you?
505
01:00:15,483 --> 01:00:18,982
Oh, yes, soon, I hope.
506
01:00:19,150 --> 01:00:23,024
But, uh...well, first I need you to
pack off the boys. Yes, I know,
507
01:00:23,108 --> 01:00:27,190
the day you never thought would
arrive has. Now, Cordell will fax
508
01:00:27,275 --> 01:00:31,357
the veterinary forms directly to
Animal and Plant HeaIth
509
01:00:31,441 --> 01:00:36,107
but you need to get the vet
affidavits from Sardinia.
510
01:00:36,191 --> 01:00:39,607
Yeah. Va bene?
-Uh-huh, bene, bene.
511
01:00:39,900 --> 01:00:44,524
Uh, how are they?
Ah, they are big, Mason. Very big.
512
01:00:44,608 --> 01:00:47,899
Tommaso!
513
01:00:50,858 --> 01:00:55,024
Say again?
-They are big, Mason. Really big.
514
01:00:55,858 --> 01:00:59,815
Maybe twohundred and seventy kilos.
-Oh, wow!
515
01:01:00,608 --> 01:01:04,190
Can you hear?
516
01:01:14,400 --> 01:01:18,024
Oh, they sound fantastic!
517
01:01:24,400 --> 01:01:28,274
Oh, super!
518
01:02:02,900 --> 01:02:06,649
The full balance of the money is
payable upon receiptof the doctor
519
01:02:06,733 --> 01:02:10,899
alive. Of course, you won't have to
seize him yourself. Rather just point
520
01:02:10,983 --> 01:02:15,065
him out. In fact, it's preforable to
all concerned if that's the extent
521
01:02:15,150 --> 01:02:19,315
of your involvement from this point.
522
01:02:19,400 --> 01:02:23,440
I prefer to stay involved.
To make sure things go right.
523
01:02:23,941 --> 01:02:28,982
Professionals will see to that.
-I am a professional.
524
01:04:52,983 --> 01:04:57,232
You enjoy the performance?
-Oh, very much.
525
01:04:57,316 --> 01:05:01,690
Um, Allegra, this is Doctor Fell,
curator of the Capponi Library.
526
01:05:01,983 --> 01:05:06,857
Signora Pazzi. I'm honored.
-Are you from America, Doctor?
527
01:05:06,941 --> 01:05:11,440
Not originally. I've traveled there.
-I've always wanted to visit.
528
01:05:11,525 --> 01:05:16,274
New Εngland, especially.
-I've enjoyed excellent meals there.
529
01:05:16,566 --> 01:05:21,274
You wrapped up in the libretto.
I thought this might amuse you.
530
01:05:25,525 --> 01:05:30,024
Dante's sonnet from La Vita Nuova.
-Mm-hm. It's beautiful.
531
01:05:30,650 --> 01:05:35,024
Rinaldo, look at this.
-Oh, yes, I can see.
532
01:05:35,108 --> 01:05:40,024
"Joyous Love seemed to me, the while
he held my heart in his hands
533
01:05:41,316 --> 01:05:45,857
and in his arms my lady lay asleep
wrapped in a veil."
534
01:05:47,941 --> 01:05:52,065
"He woke her then and trembling and
obedient, she ate that burning heart
535
01:05:52,150 --> 01:05:56,690
out of his hand. Weeping,
I saw him then depart from me."
536
01:05:57,066 --> 01:06:01,149
Doctor Fell, do you believe a man
could become so obsessed with a woman
537
01:06:01,233 --> 01:06:05,024
from a single encounter?
-Could he daily foel a stab of hunger
538
01:06:05,566 --> 01:06:09,774
fοr her and find nourishment in the
very sight of her?
539
01:06:10,775 --> 01:06:14,982
I think so. But would she see
through the bars of his plight
540
01:06:15,483 --> 01:06:19,024
and ache for him?
Please keep that.
541
01:06:19,108 --> 01:06:23,107
Oh, I couldn't.
-I insist.
542
01:06:23,191 --> 01:06:26,315
Commendatore. Allegra.
543
01:06:29,775 --> 01:06:31,774
Ciao.
-Ciao.
544
01:06:31,858 --> 01:06:35,857
Uh, good-bye.
-Let's get something to eat.
545
01:06:35,941 --> 01:06:40,024
Of course.
-Why not?
546
01:07:12,191 --> 01:07:15,399
Is that you, Doctor?
547
01:08:03,691 --> 01:08:07,232
Questura. Pandolfini.
-Chief Inspector Rinaldo Pazzi please.
548
01:08:07,316 --> 01:08:11,649
Agent Starling, American F.B.I.
-All right. Εh, one moment.
549
01:08:13,691 --> 01:08:17,899
Pazzi! F.B.I.
-I'm not here!
550
01:08:22,150 --> 01:08:26,149
Pazzi.
-Inspector Pazzi, Agent Starling,
551
01:08:26,233 --> 01:08:29,815
F.B.I. How do you do?
-I was just leaving fοr the day.
552
01:08:29,900 --> 01:08:33,565
Can I call you back tomorrow?
-Oh, this won't take long.
553
01:08:33,650 --> 01:08:38,232
First of all, I'd like to thank you
for sending us the security tape.
554
01:08:38,316 --> 01:08:42,024
When I say you, I mean your department.
Agent Benetti.
555
01:08:42,108 --> 01:08:46,857
Is he there? Can I speak with him?
-I'm sorry, he's gone home.
556
01:08:47,108 --> 01:08:50,815
Oh, that's all right. I should tell
you this rather than him anyway.
557
01:08:50,900 --> 01:08:54,857
I'm late for an important appointment.
-Well, the person I'm looking for,
558
01:08:54,941 --> 01:08:59,774
Inspector, who was indeed shown on
that tape, is Hannibal Lecter.
559
01:08:59,858 --> 01:09:03,482
Who?
-Doctor Hannibal Lecter. Never heard?
560
01:09:03,566 --> 01:09:06,857
Umm, uh, I'm not familiar.
-And the tape confirms
561
01:09:06,941 --> 01:09:11,149
that he is, or was recently,
in Florence.
562
01:09:11,358 --> 01:09:14,899
Oh, really?
-He's a very dangerous man, Inspector.
563
01:09:14,983 --> 01:09:19,357
He's killed 1 4 people that we know of.
-I really have to go, Miss, uh, eh?
564
01:09:19,608 --> 01:09:24,149
Starling. Just another minute. Are you
sure you've never heard of him?
565
01:09:24,233 --> 01:09:27,607
No, I haven't.
-I'm confused, because someone there
566
01:09:27,691 --> 01:09:31,774
has been accessing our private VlCAP
files on Doctor Lecter with some
567
01:09:31,858 --> 01:09:36,024
regularity on your computer.
-Εverybody uses everybody's computer
568
01:09:36,941 --> 01:09:41,024
here. Maybe one of the detectives on
II Mostro was looking at profiles
569
01:09:41,108 --> 01:09:44,982
of killers...
-I'm speaking about the computer
570
01:09:45,066 --> 01:09:49,565
at your home, sir. You're trying to
catch him yourself, aren't you?
571
01:09:50,150 --> 01:09:54,232
For the reward. I cannot warn you
strongly enough against that.
572
01:09:54,316 --> 01:09:58,399
He killed three policemen down in
Memphis while in custody,
573
01:09:58,483 --> 01:10:02,607
tearing the face off one of them,
and he will kill you, too, if...
574
01:10:34,566 --> 01:10:38,065
Yes?
-I want him out of Tuscany fast.
575
01:10:38,150 --> 01:10:42,232
Believe me he'll be gone from the
face of the Εarth fast.
576
01:10:42,316 --> 01:10:44,774
Feet first.
577
01:11:03,441 --> 01:11:07,399
Because of his avarice and his
betrayal of the Εmperor's trust
578
01:11:07,483 --> 01:11:11,857
Pier della Vigna was disgraced,
blinded and imprisoned.
579
01:11:12,275 --> 01:11:16,440
Dante's pilgrim finds Pier della Vigna
on the seventh level of the Inferno,
580
01:11:16,566 --> 01:11:20,982
and like Judas Iscariot,
he died by hanging.
581
01:11:21,066 --> 01:11:25,149
So Judas and Pier della Vigna are
linked in Dante by the avarice he saw
582
01:11:25,233 --> 01:11:29,315
in them. In fact, avarice and hanging
are linked in the medieval mind.
583
01:11:29,400 --> 01:11:33,482
Now this was the earliest known
depiction of the Crucifixion,
584
01:11:33,566 --> 01:11:37,649
carved on an ivory box in Gaul about
A.D. fοur hundred.
585
01:11:37,733 --> 01:11:42,065
It includes the death by hanging of
Judas, his face upturned to the
586
01:11:42,483 --> 01:11:46,565
branch that suspends him.
Here he is again on the doors
587
01:11:46,650 --> 01:11:50,732
of the Benevento Cathedral,
588
01:11:50,816 --> 01:11:54,940
this time with his bowels falling out.
589
01:11:55,275 --> 01:11:59,107
Ah, Commendatore Pazzi.
-It wasn't easy, but I got
590
01:11:59,441 --> 01:12:03,649
this number without tellin' 'em why.
-Sorry.
591
01:12:03,733 --> 01:12:08,065
Not at all. Welcome.
Please join us.
592
01:12:08,150 --> 01:12:12,024
Now, in this plate from the fifteenth
century edition of the Inforno,
593
01:12:12,108 --> 01:12:16,190
Pier della Vigna's body hangs from a
bleeding tree. I will not belabor the
594
01:12:16,275 --> 01:12:20,357
obvious parallel with Judas Iscariot,
but Dante Alighieri
595
01:12:20,441 --> 01:12:24,524
needed no drawn illustration. It was
his genius to make Pier della Vigna,
596
01:12:24,608 --> 01:12:28,940
now in hell speak in strained hisses
and coughing sibilants as though
597
01:12:29,275 --> 01:12:33,357
he is hanging still.
598
01:12:33,441 --> 01:12:37,024
Come l'aItre verrem per nostre
spoglie.
599
01:12:37,191 --> 01:12:40,149
Ma no pero ch'alcuna sen rivesta.
600
01:12:40,400 --> 01:12:45,357
Che non e giusto aver cio ch'om si
toglie. Que le strascineremo,
601
01:12:45,441 --> 01:12:49,774
e per la mesta selva saranno i nostri
corpi appesi.
602
01:12:51,066 --> 01:12:55,232
Ciascuno al prun de l'ombra
sua molesta.
603
01:12:56,316 --> 01:13:00,232
Avarice, hanging, self-destruction.
604
01:13:00,733 --> 01:13:04,399
lo fei guibbetto a me de le mie case.
605
01:13:04,483 --> 01:13:08,982
I make my own home be my gallows.
606
01:13:11,108 --> 01:13:15,649
Thank you, ladies and gentlemen,
for your kind attention.
607
01:13:30,400 --> 01:13:33,982
I'm not a scholar, but I think you've
got the job.
608
01:13:34,066 --> 01:13:37,607
Thank you.
-May I buy you a drink?
609
01:13:37,691 --> 01:13:41,857
Fine. I'll gathering my things.
-Oh, well, take your time.
610
01:13:51,608 --> 01:13:55,440
Yeah?
-Allegra, I'll be home just a little
611
01:13:55,525 --> 01:14:00,649
later than I said. I'm taking Doctor
Fell out for a drink. Yes.
612
01:14:01,025 --> 01:14:05,815
Yeah. I can see the people
coming out now.
613
01:14:07,275 --> 01:14:11,565
Yes, bye, honey. My wifo.
-Of course.
614
01:14:13,525 --> 01:14:18,149
Oh, I should have shown them this one.
I can't imagine how I missed it.
615
01:14:18,233 --> 01:14:22,482
I told you about it. It's a rendering
I fοund in the Capponi library.
616
01:14:23,316 --> 01:14:27,190
Can you make it out?
There's a name there.
617
01:14:28,525 --> 01:14:32,399
The one I told you about?
618
01:14:43,441 --> 01:14:48,440
It's your ancestor, Commendatore,
hanging beneath these very windows.
619
01:14:48,525 --> 01:14:51,565
Francesco de Pazzi.
620
01:14:51,650 --> 01:14:55,357
On a related subject,
I must confoss to you
621
01:14:55,441 --> 01:14:58,940
I'm giving very serious thought
622
01:15:03,941 --> 01:15:07,274
to eating your wife.
623
01:15:39,691 --> 01:15:43,774
So I'll ask you the questions
624
01:15:43,858 --> 01:15:48,982
and then we'll see, all right?
625
01:15:49,275 --> 01:15:51,357
Okay?
626
01:16:06,566 --> 01:16:10,815
Now, was it Mason Verger
you sold me to?
627
01:16:11,358 --> 01:16:15,190
No, no, no.
Blink twice for yes, once fοr no.
628
01:16:15,275 --> 01:16:19,399
Was it Mason Verger you sold me to?
629
01:16:19,483 --> 01:16:23,982
Yes? Good. Thank you. And are
his men waiting fοr me outside?
630
01:16:26,358 --> 01:16:30,607
Was that a single blink?
Oh, you're confused. Well, please
631
01:16:30,691 --> 01:16:35,649
don't be confused, because I may have
to fillet Signora Pazzi after all.
632
01:16:37,441 --> 01:16:41,399
Have you told anyone
in the Questura about me?
633
01:16:41,483 --> 01:16:46,065
No, I thought not.
Have you told Allegra?
634
01:16:49,691 --> 01:16:52,774
No? You sure?
635
01:16:53,316 --> 01:16:56,482
I believe you.
636
01:16:57,816 --> 01:17:01,690
Okey-dokey, here we go.
637
01:17:06,650 --> 01:17:08,732
Okay.
638
01:17:09,400 --> 01:17:13,232
Your heart is really palpitating.
Oh, it's not your heart.
639
01:17:14,066 --> 01:17:17,482
Well, shall I answer it?
640
01:17:19,983 --> 01:17:23,524
Pronto.
-I've spoken to your section chief.
641
01:17:23,608 --> 01:17:28,357
Someday you'll thank me, or you won't.
I don't care. You'll be alive.
642
01:17:28,525 --> 01:17:33,107
Inspector Pazzi?
-Is this Clarice?
643
01:17:34,358 --> 01:17:39,357
Well, hello, Clarice.
I'm afraid I have bad news fοr you.
644
01:17:39,441 --> 01:17:42,982
Is he dead?
-Did you get my note? I hope you liked
645
01:17:43,066 --> 01:17:47,274
the skin cream. I had it specially...
-Is he dead, Doctor Lecter?
646
01:17:47,358 --> 01:17:51,440
Clarice, there's nothing in this world
that I would love more than to be able
647
01:17:51,525 --> 01:17:55,607
to chat with you. Unfοrtunately,
you've caught me at an awkward moment.
648
01:17:55,691 --> 01:17:59,815
Please fοrgive me. See you around.
649
01:18:00,983 --> 01:18:04,357
An old friend.
650
01:18:07,025 --> 01:18:10,190
Okay, hold on.
651
01:18:10,275 --> 01:18:13,107
Here we go.
652
01:18:44,316 --> 01:18:49,190
I'll go around back! Cut him!
Kill him if you have to!
653
01:18:51,400 --> 01:18:56,440
So, what's it to be? Bowels in or
bowels out? Like Judas.
654
01:18:58,066 --> 01:19:02,732
Are you confused? Then I'll decide
for you, if you'll permit me.
655
01:19:04,941 --> 01:19:07,274
Ciao.
656
01:20:06,900 --> 01:20:14,024
Carlo!
657
01:20:14,108 --> 01:20:16,190
Yes?
658
01:20:16,275 --> 01:20:18,732
Good evening.
659
01:21:24,733 --> 01:21:26,899
Cordell,
660
01:21:27,941 --> 01:21:32,107
to you, does that look like a
wave good-bye
661
01:21:32,191 --> 01:21:36,482
or hello?
662
01:22:22,066 --> 01:22:25,857
So, what do you think?
Does Lecter want to
663
01:22:26,816 --> 01:22:31,024
fuck her or kill her or eat her or what?
-Probably all three,
664
01:22:31,733 --> 01:22:36,232
though I wouldn't want to predict
in what order.
665
01:22:36,816 --> 01:22:41,440
Here's what I think. No matter how
Barney might want to romanticize
666
01:22:42,858 --> 01:22:47,107
it or make it "Beauty and the Beast".
667
01:22:47,775 --> 01:22:52,899
Lecter's object,
as I know from personal experience,
668
01:22:53,066 --> 01:22:57,649
has always been degradation
and suffering, but..
669
01:22:57,733 --> 01:23:02,940
Cordell, get this damn thing off me.
I can't breathe in this thing.
670
01:23:04,316 --> 01:23:08,982
He comes in the guise of a mentor,
as he did with me and her.
671
01:23:09,650 --> 01:23:14,815
But it's distress that excites him.
672
01:23:15,316 --> 01:23:19,982
To draw him
she needs to be distressed.
673
01:23:24,233 --> 01:23:28,315
To make her attractive to him,
let him see her distressed.
674
01:23:28,400 --> 01:23:33,565
Let the damage he sees
suggest the damage
675
01:23:34,816 --> 01:23:38,774
he could do.
676
01:23:45,775 --> 01:23:50,649
When the fox hears the rabbit scream,
he comes a-runnin'
677
01:23:51,233 --> 01:23:54,732
but not to help.
-I don't understand.
678
01:23:54,816 --> 01:23:58,899
Well, there's nothing to understand,
Paul. All you have to understand is,
679
01:23:58,983 --> 01:24:02,732
is what it's worth to you.
-No, no, I don't understand
680
01:24:02,816 --> 01:24:06,899
why she didn't turn this over. I mean,
she's such a straight arrow.
681
01:24:06,983 --> 01:24:11,065
She didn't turn it over because
she didn't receive it. She didn't
682
01:24:11,150 --> 01:24:15,232
receive it because it was never sent.
It was never sent because Lecter
683
01:24:15,316 --> 01:24:19,732
didn't write it, because I did.
-Oh!
684
01:24:22,733 --> 01:24:26,274
So, what do you think?
-You'd have been better off if you
685
01:24:26,358 --> 01:24:30,440
never got her out of trouble.
-Oh, woulda, shoulda, coulda! I meant,
686
01:24:30,525 --> 01:24:33,565
what do you think about the money?
-Five.
687
01:24:33,650 --> 01:24:38,107
Ha! Oh, well, let's just
toss it off, like "5". Let's say it
688
01:24:38,775 --> 01:24:43,315
with the respect it deserves.
-Five hundred thousand dollars.
689
01:24:44,941 --> 01:24:49,565
That's better. Well, will it work?
-It'll work. It won't be pretty.
690
01:24:51,525 --> 01:24:54,815
What ever is?
691
01:24:57,025 --> 01:25:01,899
Cocksucker.
-I've never seen this before.
692
01:25:02,441 --> 01:25:06,440
Then how do you account for its being
fοund in your office? Your basement.
693
01:25:06,525 --> 01:25:10,607
How do you want me to answer that?
Let me ask you this: What possible
694
01:25:10,691 --> 01:25:15,274
reason might I have to withhold it?
-Perhaps because of the content.
695
01:25:16,150 --> 01:25:20,440
Reads to me like a love letter.
-Has it been tested fοr prints?
696
01:25:20,525 --> 01:25:24,107
No prints on it. Like the last one.
-Handwriting analysis?
697
01:25:24,191 --> 01:25:28,399
"Did you ever think, Clarice, why the
Philistines don't understand you?
698
01:25:28,483 --> 01:25:32,565
It's because you're the answer to
Samson's riddle: You are the honey in
699
01:25:32,650 --> 01:25:36,482
the lion." It sounds like him to me.
-Do you mean, like a homosexual?
700
01:25:36,566 --> 01:25:40,107
Like a nut with a crush.
-Εxcuse me...
701
01:25:40,191 --> 01:25:45,232
I am placing you on administrative
leave till Document Analysis tells me
702
01:25:45,358 --> 01:25:49,440
unequivocally a mistake's been made.
You remain eligible for insurance and
703
01:25:49,525 --> 01:25:54,149
medical benefits. Surrender your
weapons and your identification.
704
01:26:06,108 --> 01:26:10,899
I want to say something. I'm entitled.
-Go ahead.
705
01:26:11,608 --> 01:26:15,524
I think Verger is trying to capture
Dr. Lecter for the purposes of
706
01:26:15,608 --> 01:26:19,690
personal revenge. And Mr. Krendler is
in collusion with him and wants the
707
01:26:19,775 --> 01:26:24,232
F.B.I.'s effοrts to work fοr Verger.
I think he is being paid to do this.
708
01:26:24,316 --> 01:26:28,399
You're lucky you're not sworn here.
-Swear me! You swear, too!
709
01:26:28,483 --> 01:26:32,565
Clarice, if the evidence is lacking,
you'll be entitled to full
710
01:26:32,650 --> 01:26:36,857
reinstatement without prejudice.
lf you don't do or say anything
711
01:26:36,983 --> 01:26:41,024
in the meantime that would make
that impossible.
712
01:26:41,108 --> 01:26:45,190
Relieved of field duty pending an
internal affairs into the charges,
713
01:26:45,275 --> 01:26:49,357
Agent Starling, began her career with
an assignment to interview madman
714
01:26:49,441 --> 01:26:53,524
Hannibal Lecter. Εarlier today we
heard comments from Justice Department
715
01:26:53,608 --> 01:26:57,690
spokesman Paul Krendler.
-Mr. Krendler, can you comment the
716
01:26:57,775 --> 01:27:02,899
decision at this morning's meeting?
-F.B.I. and Justice Department are
717
01:27:02,983 --> 01:27:06,940
looking carefully into the charges,
and, yes, they're extremely serious.
718
01:27:07,025 --> 01:27:11,107
I'd like to add a personal note.
Starling is one of the best agents
719
01:27:11,191 --> 01:27:15,107
that we have...
No, no, no, no, no. Stay. Stay.
720
01:27:16,191 --> 01:27:20,274
Do you think that...
-Look, it's much too soon
721
01:27:20,358 --> 01:27:23,732
to condemn her. Okay?
722
01:27:43,400 --> 01:27:46,649
Shh...shh...shh.
723
01:28:08,941 --> 01:28:11,649
Good boy.
724
01:28:23,733 --> 01:28:26,690
Ah, and this.
725
01:30:52,858 --> 01:30:57,274
I think she's nice.
She's always been nice to me. Polite.
726
01:30:58,358 --> 01:31:02,399
Don't you think?
-Do you know what a roller pigeon is?
727
01:31:02,483 --> 01:31:06,565
Roller pigeons climb high and fast,
then roll over and
728
01:31:06,650 --> 01:31:10,815
fall just as fast towards the earth.
There are shallow and deep rollers.
729
01:31:11,900 --> 01:31:16,024
But you can't breed two deep rollers,
or their young, their offspring,
730
01:31:16,108 --> 01:31:21,232
will roll all the way down, hit and
die. Agent Starling is a deep roller.
731
01:31:22,483 --> 01:31:27,065
Let's hope one of her parents was not.
732
01:32:54,733 --> 01:32:57,982
Hello?
-The power on that battery is low.
733
01:32:58,066 --> 01:33:02,149
I would have changed it, but I didn't
want to wake you. You're gonna have to
734
01:33:02,233 --> 01:33:06,315
use the other one, in the charger.
Hopefully the light on it is green.
735
01:33:06,400 --> 01:33:10,482
This is gonna be a long call. Εven
though you've been stripped of your
736
01:33:10,566 --> 01:33:14,732
duties, I know you wouldn't abandon
them, you'll try to put on a trace.
737
01:33:14,816 --> 01:33:18,940
So, we'll disconnect long enough for
you to exchange the battery.
738
01:33:19,025 --> 01:33:23,774
Shall we say...uh, three seconds?
Are you ready?
739
01:33:23,858 --> 01:33:27,190
Yes.
-Go.
740
01:33:31,150 --> 01:33:33,149
Very good.
-Thank you.
741
01:33:33,233 --> 01:33:37,315
Remember, Clarice, if you get caught
with a concealed, unlicensed firearm
742
01:33:37,400 --> 01:33:41,482
in the District of Columbia,
the penaIty is pretty stiff.
743
01:33:41,566 --> 01:33:46,024
But bring the guns if you have to.
Now get in your car.
744
01:34:19,525 --> 01:34:23,607
The reason we're doing it
like this, Clarice, is because
745
01:34:23,691 --> 01:34:27,774
I like to watch you as we speak,
with your eyes open. No, it
746
01:34:27,858 --> 01:34:32,690
does not excite me. It pleases me.
You have very shapely feet.
747
01:34:36,108 --> 01:34:40,482
Where are we now? Call it out.
-Massachusetts Avenue.
748
01:34:40,566 --> 01:34:44,649
Take it.
-I thought, to begin with,
749
01:34:44,733 --> 01:34:48,274
you might tell me how you're feeling.
-About what?
750
01:34:48,358 --> 01:34:52,440
The masters you serve and how they've
treated you. Your career,
751
01:34:52,525 --> 01:34:56,857
such as it is. Your life, Clarice.
-I thought we might talk about yours.
752
01:34:57,483 --> 01:35:01,065
What's the next cross street?
-Capitol Street.
753
01:35:01,150 --> 01:35:05,857
In 2 blocks make a left into
Union Station. Park.
754
01:35:05,941 --> 01:35:10,024
My lifo? What is there say about mine?
I have been in a state of hibernation
755
01:35:10,108 --> 01:35:15,024
for some time. A little inactive.
But now I'm back home.
756
01:35:16,066 --> 01:35:20,649
I'm very happy and very heaIthy.
You, though,
757
01:35:20,733 --> 01:35:24,315
it's you I'm worried about.
-I'm fine.
758
01:35:24,400 --> 01:35:28,315
No, you're certainly not fine.
You fell in love with the Bureau,
759
01:35:28,400 --> 01:35:32,524
the institution, only to discover,
after giving it everything you've got
760
01:35:32,608 --> 01:35:36,690
that it does not love you back. That,
in fact, it resents you. Resents you
761
01:35:36,775 --> 01:35:41,315
more than the husband and children you
gave up to it. Why is that,
762
01:35:41,400 --> 01:35:44,940
do you think? Why are you so resented?
-Tell me.
763
01:35:46,025 --> 01:35:50,024
Tell you? God bless you.
Well, isn't it clear?
764
01:35:51,858 --> 01:35:56,065
You serve the idea of order,
Clarice. They don't.
765
01:35:57,358 --> 01:36:01,857
You believe in the oath you took.
They don't. You feel it is your duty
766
01:36:01,941 --> 01:36:06,024
to protect the sheep. They don't.
They don't like you because
767
01:36:06,108 --> 01:36:10,232
you're not like them. They hate you
and they envy you. They're weak and
768
01:36:10,316 --> 01:36:15,024
unruly and believe in nothing.
-Mason Verger wants to kill you.
769
01:36:15,108 --> 01:36:19,482
Turn yourself in to me,
and I promise no one will hurt you.
770
01:36:19,566 --> 01:36:23,649
Will you stay with me in my prison
cell and hold my hand, Clarice?
771
01:36:23,733 --> 01:36:27,565
We could have some fun. No, Verger
does'nt want to kill me any more than
772
01:36:27,650 --> 01:36:32,274
I want to kill him. He just wants to
see me suffer in an unimaginable way.
773
01:36:32,358 --> 01:36:36,482
He is rather twisted, you know. Have
you had the pleasure of meeting him?
774
01:36:36,566 --> 01:36:39,690
I have.
-Face to face, so to speak?
775
01:36:39,775 --> 01:36:43,107
Yes.
-Attractive, isn't he?
776
01:36:43,900 --> 01:36:47,274
Doctor Lecter? Doctor Lecter?
777
01:36:49,400 --> 01:36:53,565
Okay, back to you. I want to know what
it is you think you will do now that
778
01:36:53,983 --> 01:36:57,565
everything in the world you've ever
cared about has been taken from you.
779
01:36:57,650 --> 01:37:01,315
I don't know, Doctor Lecter.
-Tell me, Clarice. Do you think
780
01:37:01,400 --> 01:37:05,732
you'll work as a chambermaid
at a motel on Route 66,
781
01:37:05,816 --> 01:37:08,899
just like your mommy?
782
01:37:17,775 --> 01:37:22,732
What do you think now? Are you paying
attention to me, ex-Special Agent?
783
01:37:24,191 --> 01:37:28,857
Are you, by any chance, trying
to trace my whereabouts?
784
01:37:32,108 --> 01:37:35,649
I'm being followed, Doctor Lecter.
-I know. I've seen them.
785
01:37:35,733 --> 01:37:39,815
And now you're in a real dilemma,
aren't you? Do you continue to try
786
01:37:39,900 --> 01:37:43,732
to find me, knowing that you're
leading them to me?
787
01:37:43,816 --> 01:37:47,899
Do you have so much faith in your
abilities that you believe you
788
01:37:47,983 --> 01:37:52,732
could somehow simuItaneously arrest
me and them? It could get very messy.
789
01:37:52,816 --> 01:37:55,899
Like the fish market. Hey, Clarice.
-Yeah?
790
01:37:55,983 --> 01:37:59,024
What if I did it for you?
-Did what?
791
01:37:59,108 --> 01:38:03,690
Harmed them, Clarice.
The ones who have harmed you.
792
01:38:03,775 --> 01:38:07,524
What if I made them scream apologies?
No, I shouldn't even say it,
793
01:38:07,608 --> 01:38:11,690
because you'll foel, with your perfoct
grasp of right and wrong,
794
01:38:11,775 --> 01:38:16,274
that you were somehow accompli.
-Don't help me.
795
01:38:16,733 --> 01:38:21,482
No of course not.
Forget I said it.
796
01:38:21,691 --> 01:38:23,774
Piero.
797
01:38:24,441 --> 01:38:28,774
Clarice, you were very, very warm.
You were so close.
798
01:38:33,358 --> 01:38:37,690
But now you're getting colder again.
Yeah warmer again.
799
01:38:39,150 --> 01:38:42,774
Well, I think I've been generous
enough with you, and the clues.
800
01:38:42,858 --> 01:38:47,065
You're on your own now, Clarice.
-Doctor Lecter?
801
01:38:56,150 --> 01:38:59,565
Hope you like them, Clarice.
Ta-ta.
802
01:39:04,900 --> 01:39:07,815
Va bene.
803
01:39:46,566 --> 01:39:49,649
Get out of the way!
804
01:40:00,441 --> 01:40:04,524
I know the first thing an hysteric
says is, I am not an hysteric,
805
01:40:04,608 --> 01:40:09,274
but I am not an hysteric. I'm calm.
-I'll ask you one time. Think good.
806
01:40:10,566 --> 01:40:15,649
Think about every good thing you ever
did. Think about what you swore.
807
01:40:16,275 --> 01:40:20,357
Two men in a van. A third driving.
Another man down. They put him in the
808
01:40:20,441 --> 01:40:24,524
back. I think it was Lecter. I've
given you the license plate, and I'm
809
01:40:24,608 --> 01:40:29,149
reporting it all to you again.
-All right.
810
01:40:29,733 --> 01:40:33,940
I'll go with it as a kidnapping.
I'll send someone out with,
811
01:40:34,025 --> 01:40:38,565
if he' ll let us on the property.
-I should go, too. Deputize me.
812
01:40:38,775 --> 01:40:42,399
No. You're not going.
You're going home
813
01:40:42,483 --> 01:40:46,857
where you'll wait for me to call and
tell you what, if anything, we found.
814
01:40:49,066 --> 01:40:54,190
Thank Mr. Verger for look around.
-He's always happy to see you.
815
01:41:04,691 --> 01:41:08,482
Phone.
-What number, please?
816
01:41:08,566 --> 01:41:10,149
Carlo.
817
01:41:14,608 --> 01:41:16,857
Piero.
818
01:41:23,441 --> 01:41:25,440
Hello?
-How is he?
819
01:41:25,525 --> 01:41:29,357
Uh, sleeping.
-Bring him home.
820
01:41:52,608 --> 01:41:56,315
You've reached Clarice Starling.
Please leave a message.
821
01:41:56,400 --> 01:42:00,232
Pick up, Starling. There was nothing
out there. I'm gonna say it again,
822
01:42:00,316 --> 01:42:04,315
in case you didn't hear me clearly:
You are not a law officer while you're
823
01:42:04,400 --> 01:42:09,149
on suspension. You're Joe Blow.
I hope, you're in the bathroom.
824
01:42:49,358 --> 01:42:52,899
Hylochoerus Meinertzhageni.
825
01:42:54,566 --> 01:42:58,732
Ring any bells from high
school biology, Doctor?
826
01:42:59,608 --> 01:43:03,315
No? Well, I could list its most
conspicuous features,
827
01:43:05,233 --> 01:43:10,232
if that would help jog the memory.
Three pairs of incisors,
828
01:43:11,941 --> 01:43:16,857
one pair of elongated canines,
829
01:43:18,025 --> 01:43:22,149
three pairs of molars,
fοur pairs of pre-molars,
830
01:43:24,108 --> 01:43:27,732
upper and lower,
for a total of forty-four teeth.
831
01:43:35,400 --> 01:43:39,607
The meal will begin with an
hors d'oeuvre tartare.
832
01:43:42,066 --> 01:43:45,149
Your foet.
833
01:43:45,233 --> 01:43:49,982
The main course, the rest of you,
won't be served until 7 hours later.
834
01:43:51,150 --> 01:43:54,940
But during that time
you'll be able to enjoy the effects
835
01:43:55,025 --> 01:43:58,774
of the consumed appetizer with a
836
01:43:58,858 --> 01:44:02,440
full-bodied saline drip.
837
01:44:02,525 --> 01:44:06,107
I guess you wish now you'd,
838
01:44:06,191 --> 01:44:10,524
you'd fod the rest of me to the dogs.
839
01:44:10,608 --> 01:44:14,149
No, Mason. No, I much prefer
you the way you are.
840
01:44:17,025 --> 01:44:20,399
So, dinner at eight.
841
01:44:50,150 --> 01:44:54,774
You will stay fοr the evening's
entertainment, won't you, Cordell?
842
01:44:55,566 --> 01:44:59,732
lf it's all right with you
I think I'd rather not.
843
01:45:00,566 --> 01:45:04,607
Rather not or will not?
844
01:47:09,858 --> 01:47:14,357
Your little brother must smell
almost as badly as you do by now.
845
01:47:41,275 --> 01:47:45,149
Hold it! Hands where I can see 'em!
-Si.
846
01:47:48,483 --> 01:47:51,399
Quiet!
-Si. Vai!
847
01:47:55,775 --> 01:47:59,149
What was that? Cordell, quickly!
848
01:47:59,358 --> 01:48:04,149
Down on your stomach!
-Good evening, Clarice.
849
01:48:04,233 --> 01:48:08,524
It's just like old times.
-Shut up.
850
01:48:09,150 --> 01:48:14,107
Can you walk?
-I can try.
851
01:48:14,775 --> 01:48:18,190
You look well.
-I'm gonna cut you loose.
852
01:48:18,275 --> 01:48:22,149
lf you touch me, I'll shoot you.
-Understood.
853
01:48:22,233 --> 01:48:26,315
Do right and you'll live through this.
-Spoken like a true Protestant.
854
01:48:26,400 --> 01:48:30,440
Better hurry. This might go faster if
you hand me the knife.
855
01:48:33,608 --> 01:48:38,149
There was a third in the loft.
Behind me.
856
01:49:14,316 --> 01:49:18,357
Cordell! Get the gun and shoot him!
-Go into the pen?
857
01:49:18,983 --> 01:49:22,024
Yes!
-No. I'm staying out of this.
858
01:49:22,108 --> 01:49:26,190
You're involved is what you are,
in all of it. Now do it!
859
01:49:26,275 --> 01:49:28,274
No.
-Yes!
860
01:49:28,358 --> 01:49:32,899
Hey, Cordell! Why don't you push
him in? You can always say it was me.
861
01:49:39,650 --> 01:49:41,732
Cordell?
862
01:49:42,733 --> 01:49:46,024
Cordell? Cordell! Cordell!
863
01:51:20,816 --> 01:51:24,732
I'll be at my lake house all weekend.
Don't want any calls fοrwarded either,
864
01:51:24,816 --> 01:51:28,399
you understand? Whoever it is,
they can all wait, okay?
865
01:51:28,483 --> 01:51:32,065
Mary, listen, it's Fourth of July,
for Christ's sakes. Thank you.
866
01:51:50,108 --> 01:51:52,899
What the fuck?
867
01:52:02,066 --> 01:52:05,149
Good, you brought the wine.
-Oh, God! Oh!
868
01:54:22,650 --> 01:54:26,649
Yeah, we've traced your call and units
will be there in about ten minutes.
869
01:54:26,733 --> 01:54:31,357
lf you can do it safely,
then just get out of the house.
870
01:54:31,483 --> 01:54:35,024
Otherwise, stay on the phone with me.
Ma'am? Are you there?
871
01:55:01,900 --> 01:55:03,649
Are those shallots?
-Mm-hm. And caper berries.
872
01:55:08,358 --> 01:55:12,940
Ah. That butter smells wonderful.
-Mm-hm. You foeling hungry, Paul?
873
01:55:13,983 --> 01:55:16,149
V ery.
874
01:55:20,941 --> 01:55:25,232
What's the main course?
-Ah you should never ask.
875
01:55:25,316 --> 01:55:29,149
It spoils the surprise.
Clarice, what are you doing up?
876
01:55:29,233 --> 01:55:33,857
You should be resting. Back to bed.
-I'm hungry.
877
01:55:36,566 --> 01:55:40,357
Hello, Paul.
-Paul, don't be rude.
878
01:55:40,441 --> 01:55:44,607
Say, "Hello, Agent Starling."
-Hello, Agent Starling.
879
01:55:49,191 --> 01:55:53,982
I always wanted to watch you eat.
-What have you got in your hand?
880
01:55:54,400 --> 01:55:59,190
Something to bash me over the head
with? Put it on the table.
881
01:55:59,983 --> 01:56:03,024
Good girl.
-Hey, that's mine.
882
01:56:03,108 --> 01:56:05,607
Now sit down.
883
01:56:07,441 --> 01:56:11,690
Hey, Clarice. I love the dress.
It's beautiful.
884
01:56:12,525 --> 01:56:16,024
What do you think, Paul?
-Nice. Nice.
885
01:56:25,733 --> 01:56:29,315
Why don't you say grace, Paul?
886
01:56:29,400 --> 01:56:31,524
Me?
-Yeah.
887
01:56:31,608 --> 01:56:34,399
Grace?
-Sure.
888
01:56:34,483 --> 01:56:37,732
Okay. Bow your head.
889
01:56:40,691 --> 01:56:44,857
Father, we thank Thee fοr Thy
blessings and dedicate them to
890
01:56:44,941 --> 01:56:49,357
Thy mercy we are about to receive.
Forgive us all, even white trash
891
01:56:50,525 --> 01:56:54,899
like Starling here
and bring her into my service.
892
01:56:54,983 --> 01:56:57,107
Amen.
893
01:56:58,025 --> 01:57:02,315
Now I have to tell you, Paul, even the
Apostle Paul couldn't have do better.
894
01:57:02,400 --> 01:57:06,024
He hated women, too.
-May I have some wine, please?
895
01:57:06,108 --> 01:57:10,649
No good idea. Not with the morphine.
Better you should eat some broth.
896
01:57:12,025 --> 01:57:16,440
By the way, Starling, that was a job
offaring I worked into the blessing.
897
01:57:17,441 --> 01:57:21,024
I'm going to Congress, you know.
-Are you?
898
01:57:21,108 --> 01:57:25,857
Come around campaign headquarters.
You could be a office girl!
899
01:57:26,275 --> 01:57:30,357
Can you type and file?
Can you take dictation?
900
01:57:30,441 --> 01:57:34,149
Take this down:
Washington is full of corn-pone
901
01:57:34,233 --> 01:57:38,732
country pussy.
-I took it down.
902
01:57:38,816 --> 01:57:42,940
You said it already.
-Paul, now you're being rude.
903
01:57:43,025 --> 01:57:46,982
And I hate rude people. Drink your
broth like a good boy.
904
01:57:47,066 --> 01:57:50,732
Come on. Sip.
Good.
905
01:57:53,775 --> 01:57:57,857
Ugh. It's not very good, buddy.
-I admit I added something to yours.
906
01:57:57,941 --> 01:58:02,274
It's clashing with the cumin. But l
assure you, the next is to die fοr.
907
01:58:13,650 --> 01:58:16,690
Ah, ah, ah! Come on, Clarice.
-No.
908
01:58:16,775 --> 01:58:19,899
That's a good girl. Good.
909
01:58:53,025 --> 01:58:57,107
You see, the brain itself feels no
pain, Clarice, if that concerns you.
910
01:58:57,191 --> 01:59:01,274
For example, Paul won't miss this
little piece here, which is the part
911
01:59:01,358 --> 01:59:05,732
of the prefrontal lobe which they
say is the seat of good manners.
912
01:59:05,983 --> 01:59:11,065
Your profile at the border stations
has five foatures. I'll trade you.
913
01:59:11,650 --> 01:59:13,649
Trade?
-Stop...
914
01:59:13,733 --> 01:59:17,815
How does that word taste to you?
Cheap and metallic
915
01:59:17,900 --> 01:59:21,690
like sucking on a greasy coin?
-Who's Clarice?
916
01:59:21,775 --> 01:59:25,982
Agent Starling. lf you can't keep up
with the dialog, don't try to join.
917
01:59:26,066 --> 01:59:30,232
Me, me, Paul. I'm Starling.
-See.
918
01:59:30,900 --> 01:59:35,065
Here, right here is the sac
that contains the brain.
919
01:59:39,316 --> 01:59:43,357
I would really like some wine!
920
01:59:45,066 --> 01:59:49,232
That smells great.
-Yes. Why don't you try a piece?
921
01:59:50,191 --> 01:59:54,190
I would really like some wine.
922
01:59:55,525 --> 01:59:59,815
It is good.
-All right. But just a little.
923
02:00:03,441 --> 02:00:06,065
Okay? No?
924
02:00:21,691 --> 02:00:25,774
Given the chance, you would deny
me my life, wouldn't you?
925
02:00:25,858 --> 02:00:30,190
Not your lifo.
-My freedom. You'd take that from me.
926
02:00:30,900 --> 02:00:34,649
And if you did, would they have
you back, do you think? The F.B.I.?
927
02:00:36,775 --> 02:00:40,982
Those people you despise almost
as much as they despise you?
928
02:00:41,066 --> 02:00:44,982
Would they give you a medal? Would you
have it professionally framed
929
02:00:45,066 --> 02:00:49,149
and hang it on your wall to look at
and remind you of your
930
02:00:49,233 --> 02:00:53,149
courage and incorruptibility?
931
02:00:54,108 --> 02:00:58,232
All you would need for that,
Clarice, is a mirror.
932
02:00:59,108 --> 02:01:03,440
I had plans fοr that smart mouth,
but I'm never gonna hire her, you now.
933
02:01:04,025 --> 02:01:06,649
Paul?
-Paul?
934
02:01:08,525 --> 02:01:12,607
Remember what I said?
lf you can't be polite to our guests
935
02:01:12,691 --> 02:01:16,982
you have to sit at the kiddies' table.
936
02:01:17,150 --> 02:01:21,815
Don't get up, Clarice.
Paul will help me clear
937
02:01:21,900 --> 02:01:26,357
and make the coftee.
Just think about what I said, Clarice.
938
02:01:29,691 --> 02:01:32,107
Coffee.
939
02:02:08,983 --> 02:02:13,315
I came halfway around the world
to watch you run, Clarice.
940
02:02:16,483 --> 02:02:20,024
Let me run, huh?
941
02:02:37,775 --> 02:02:42,107
Tell me, Clarice
would you ever say to me,
942
02:02:42,191 --> 02:02:46,649
Stop? lf you love me, you'd stop?
943
02:02:47,816 --> 02:02:54,440
Not in a thousand years.
944
02:02:58,941 --> 02:03:02,274
That's my girl.
945
02:03:14,816 --> 02:03:19,399
Now that's really interesting,
Clarice. I'm really pressed fοr time
946
02:03:20,775 --> 02:03:24,149
so where's the key?
947
02:03:24,358 --> 02:03:27,732
Where's the key?
948
02:03:32,150 --> 02:03:34,565
Okay.
949
02:03:38,941 --> 02:03:42,940
Above or below the wrist, Clarice?
950
02:03:51,191 --> 02:03:54,357
This is really gonna hurt.
951
02:04:42,608 --> 02:04:45,524
Show me your hands!
952
02:04:45,608 --> 02:04:49,732
ldentify yourself!
-I'm Clarice Starling! F.B.I. !
953
02:05:51,775 --> 02:05:55,190
Hi.
-Hi. What's that?
954
02:05:57,108 --> 02:06:00,857
Oh, that's caviar.
-What are those?
955
02:06:01,525 --> 02:06:05,482
These are figs.
-And that?
956
02:06:05,566 --> 02:06:07,690
And this?
957
02:06:09,983 --> 02:06:13,857
Oh, that I don't think you would like.
-It looks good.
958
02:06:13,941 --> 02:06:17,524
Oh, it is good.
-Can I have some?
959
02:06:18,100 --> 02:06:22,315
You're a very unusual boy, aren't you?
-I couldn't eat what they gave me.
960
02:06:22,400 --> 02:06:26,480
Nor should you. It isn't even fοod
as I understand the definition.
961
02:06:26,565 --> 02:06:30,150
Which is why I always bring my own.
962
02:06:30,230 --> 02:06:33,730
So which would you like to try?
963
02:06:34,150 --> 02:06:36,440
Aha.
964
02:06:36,525 --> 02:06:40,025
Well, I suppose it's all right.
965
02:06:41,600 --> 02:06:46,020
After all, as your mother tells you,
and my mother certainly told me,
966
02:06:46,100 --> 02:06:50,270
It is important, she always used to
say, always to try new things.
967
02:06:51,690 --> 02:06:53,775
Open up.
87132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.