All language subtitles for Daddys.Home.2.2017.720p.BluRay.x264-[YTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,994 --> 00:01:18,485 Brad. 2 00:01:19,037 --> 00:01:20,153 - Bye, Daddy. - Bye, sweetie. 3 00:01:20,414 --> 00:01:22,326 Bye-bye, guys. I'll pick you up on Monday. 4 00:01:22,708 --> 00:01:23,698 - Brad. - What's up? 5 00:01:23,834 --> 00:01:24,870 Hey, Brad. 6 00:01:25,252 --> 00:01:27,118 Hey, Brad. Looking good, buddy. 7 00:01:30,340 --> 00:01:32,548 - Dylan, where's your retainer? - I left it at Dad's. 8 00:01:33,093 --> 00:01:34,379 Hey, where's your math workbook? 9 00:01:34,469 --> 00:01:36,005 At Mom's house. 10 00:01:36,763 --> 00:01:38,504 - Where are all your undies? - I don't know. 11 00:01:38,849 --> 00:01:40,431 How do we got so many undies? 12 00:01:42,352 --> 00:01:43,559 Happy birthday, buddy! 13 00:01:45,230 --> 00:01:46,220 Brad already got me one. 14 00:01:47,024 --> 00:01:49,687 It was my idea! It was my idea! 15 00:01:51,028 --> 00:01:52,519 Hey, look at that. 16 00:01:52,613 --> 00:01:53,774 Guys. 17 00:01:53,947 --> 00:01:55,028 Daddy. 18 00:02:01,705 --> 00:02:02,866 Megan, hold up! 19 00:02:08,378 --> 00:02:09,539 - Are you all right? - I'm okay. 20 00:02:14,343 --> 00:02:16,505 Right here! Don't leave without it. 21 00:02:20,641 --> 00:02:23,258 Come on! Keep it moving! 22 00:02:23,935 --> 00:02:25,597 Inside the cones! 23 00:02:25,771 --> 00:02:28,559 Inside the cones like an ice cream. Let's go! 24 00:02:29,191 --> 00:02:30,227 Braddie! 25 00:02:30,359 --> 00:02:31,725 Here you go, buddy. 26 00:02:32,444 --> 00:02:33,480 Thanks, Braddie. 27 00:02:33,570 --> 00:02:34,686 - Hot cocoa? - Yeah. 28 00:02:34,780 --> 00:02:36,521 Nice. Little marshmallows floating around there 29 00:02:36,615 --> 00:02:38,652 all in formation. You are the greatest. 30 00:02:38,825 --> 00:02:40,361 I put a little licorice root in there, too. 31 00:02:40,619 --> 00:02:41,609 Tell me what you think. 32 00:02:41,745 --> 00:02:42,906 - Hey, guys. - Daddy! 33 00:02:43,080 --> 00:02:45,948 - Hey. Hi, how was your day? - Good. 34 00:02:46,750 --> 00:02:47,831 All right, guys, hop in. 35 00:02:48,001 --> 00:02:49,993 I'll get them ready and I'll meet you at Tae Kwon Do. 36 00:02:50,087 --> 00:02:51,919 - See you in 30. - Great. Looking forward to it. 37 00:02:52,005 --> 00:02:53,496 - Bye. - Bye, Dad. 38 00:02:55,425 --> 00:02:56,586 - Dusty. - Yeah? 39 00:02:56,843 --> 00:02:58,630 Sorry. You made treats for tonight, right? 40 00:02:58,762 --> 00:03:00,594 No, I got the gift card. I thought you were on treats tonight. 41 00:03:00,681 --> 00:03:04,015 No. I did gift card and the treats for the Halloween Spooktacular. 42 00:03:04,309 --> 00:03:05,891 Okay. Well, I guess I'll hit the bakery 43 00:03:05,977 --> 00:03:06,967 - on the way to the pageant. - Bakery? 44 00:03:07,062 --> 00:03:08,052 Unless you don't want me to go to the bakery. 45 00:03:08,146 --> 00:03:09,728 - No... - Usually, when you repeat what I said 46 00:03:09,815 --> 00:03:10,851 and you shake your head up and down, 47 00:03:10,941 --> 00:03:12,148 it really means you don't want me to do it. 48 00:03:12,234 --> 00:03:13,520 - I'm just thinking... - What? 49 00:03:13,777 --> 00:03:14,767 Maybe homemade? 50 00:03:14,861 --> 00:03:17,228 Yeah. Hey! Honk at him again, you better count your teeth! 51 00:03:17,781 --> 00:03:19,488 No problem, Braddie. Homemade snickerdoodles 52 00:03:19,574 --> 00:03:20,940 coming right up. One for you, too. 53 00:03:21,118 --> 00:03:23,576 Should we fist bump again or would it be awkward? 54 00:03:23,662 --> 00:03:26,075 I don't mind a second bump. All right. 55 00:03:26,164 --> 00:03:27,405 Thanks, buddy. See you tonight. 56 00:03:27,499 --> 00:03:28,535 Bye, mate. Thanks so much for the cocoa. 57 00:03:28,792 --> 00:03:29,782 - Bye, Daddy. - Bye, Daddy. 58 00:03:31,253 --> 00:03:32,243 Sorry. 59 00:03:34,673 --> 00:03:35,663 - Bye. - Bye. 60 00:03:36,133 --> 00:03:37,795 These look great. Thank you. 61 00:03:38,593 --> 00:03:39,583 Look at that. 62 00:03:39,803 --> 00:03:42,386 - Daddy! Karen! - Hey! Hey, guys. 63 00:03:43,473 --> 00:03:45,214 Look how sexy Karen looks. 64 00:03:45,809 --> 00:03:47,391 Leather pants and side boob. 65 00:03:47,477 --> 00:03:48,968 That's perfect for a school function. 66 00:03:49,062 --> 00:03:51,805 - Honey, let's expect good things, okay? - I know, you're right. Right. 67 00:03:51,982 --> 00:03:54,144 - Hey. How's it going? - Hey. 68 00:03:54,693 --> 00:03:55,683 - Hi. - Hi. 69 00:03:56,486 --> 00:03:57,852 Look at you guys. 70 00:03:58,155 --> 00:04:00,112 You and Mommy are so sassy all the time. 71 00:04:00,198 --> 00:04:01,234 - Hi. - Hi. 72 00:04:01,408 --> 00:04:02,569 Hey. I got your novel. 73 00:04:03,452 --> 00:04:05,785 - It's amazing. - I'm glad you like it. 74 00:04:05,871 --> 00:04:08,033 I don't know how you write such powerful dialogue. 75 00:04:08,415 --> 00:04:10,156 I mean, it must just come naturally, right? 76 00:04:10,250 --> 00:04:11,991 - Like everything else. - You're so sweet. 77 00:04:12,085 --> 00:04:13,166 - Are you guys ready? - Let's go. 78 00:04:14,504 --> 00:04:15,915 I want my shirt like Adrianna's. 79 00:04:16,214 --> 00:04:18,581 No. No, no, no, honey. We're not doing that, okay? 80 00:04:18,675 --> 00:04:20,337 Put that back in. Look like a nice kid. 81 00:04:23,472 --> 00:04:25,805 Welcome to the One Horse Open Sing! 82 00:04:26,183 --> 00:04:28,266 Before we get started, notice we have 83 00:04:28,351 --> 00:04:31,810 several professional video and still photographers 84 00:04:31,897 --> 00:04:33,854 to cover all your kids for free. 85 00:04:34,232 --> 00:04:36,394 So you can all put your phones in your pockets, 86 00:04:36,485 --> 00:04:38,852 relax, and just be in the moment. 87 00:04:40,781 --> 00:04:41,897 You don't care. 88 00:04:58,465 --> 00:05:00,457 ...eat candy Santas and smashed potatoes 89 00:05:00,550 --> 00:05:02,633 and dressing up my dog like a reindeer. 90 00:05:02,761 --> 00:05:04,377 That's what Christmas means to me. 91 00:05:04,679 --> 00:05:05,669 Thank you. 92 00:05:06,932 --> 00:05:08,719 And now we have Megan Mayron. 93 00:05:10,936 --> 00:05:14,304 My name is Megan Mayron, and I like Christmas presents a lot. 94 00:05:16,525 --> 00:05:18,391 But I don't really like Christmas. 95 00:05:19,152 --> 00:05:20,984 My daddy was at my first Christmases, 96 00:05:21,404 --> 00:05:23,646 but I don't remember those ones. 97 00:05:23,949 --> 00:05:26,111 Then we had some with no daddy at all. 98 00:05:26,952 --> 00:05:27,988 Then Brad came, 99 00:05:28,078 --> 00:05:30,616 but he was always trying way too hard 100 00:05:30,789 --> 00:05:32,906 and making everyone feel uncomfortable. 101 00:05:33,458 --> 00:05:34,574 Then Daddy came back, 102 00:05:34,668 --> 00:05:36,079 and Brad did a pretend Christmas 103 00:05:36,169 --> 00:05:38,081 to show Daddy that Brad was better than him. 104 00:05:38,755 --> 00:05:42,294 So now we have to go to different houses to have different Christmases. 105 00:05:42,467 --> 00:05:44,049 Me and my brother wish we were like other families 106 00:05:44,135 --> 00:05:45,717 and we had normal Christmases. 107 00:05:45,804 --> 00:05:47,261 But we still like our Christmas presents. 108 00:05:47,764 --> 00:05:49,881 I want to be very clear about that. 109 00:05:50,016 --> 00:05:51,006 Thank you very much. 110 00:05:55,146 --> 00:05:57,354 Enjoy paying for therapy, boys! 111 00:05:57,524 --> 00:05:58,935 You better shut your mouth, Jerry! 112 00:05:59,025 --> 00:06:00,106 Absolutely, Dusty. 113 00:06:02,320 --> 00:06:04,277 We're messing up our kids, Brad, and it's on you. 114 00:06:04,948 --> 00:06:06,359 On me? Why is it on me? 115 00:06:06,491 --> 00:06:08,824 Because before you came around we only had one Christmas. 116 00:06:09,119 --> 00:06:10,405 So it's on you. 117 00:06:10,495 --> 00:06:12,532 Hold on, hold on. We don't have to circle the wagons 118 00:06:12,622 --> 00:06:14,989 every time one of the kids expresses a negative emotion. 119 00:06:15,083 --> 00:06:16,073 They're fine. 120 00:06:16,209 --> 00:06:17,325 Kids that get up in front of whole schools 121 00:06:17,419 --> 00:06:19,536 and say they don't like Christmas aren't fine, Sara. 122 00:06:19,629 --> 00:06:21,837 Well, she said she didn't like having two Christmases. 123 00:06:21,923 --> 00:06:22,959 Which is on you. 124 00:06:23,049 --> 00:06:26,133 So what if we all spend a Christmas together? 125 00:06:26,219 --> 00:06:28,211 A Together Christmas. That's good. 126 00:06:28,305 --> 00:06:29,841 Now you fixed it. See, that... 127 00:06:29,931 --> 00:06:31,217 Now it's off of you. 128 00:06:31,349 --> 00:06:32,806 Let's invite Adrianna's dad, too. 129 00:06:32,893 --> 00:06:33,883 - What? - Yes. 130 00:06:33,977 --> 00:06:35,058 - Are you being serious right now? No. - Yeah. 131 00:06:35,186 --> 00:06:36,347 Put that hand down. 132 00:06:36,479 --> 00:06:39,472 I've been nothing but nice to that guy, and he treats me like I abducted his kid. 133 00:06:39,566 --> 00:06:40,556 I'm not doing that. 134 00:06:40,650 --> 00:06:41,891 Why are you messing up the mood now, all right? 135 00:06:41,985 --> 00:06:44,728 We wanna go tell the kids my great idea about the Together Christmas. 136 00:06:44,821 --> 00:06:46,187 Wait, how did it become your idea? 137 00:06:46,323 --> 00:06:48,906 It was your idea, but I named it Together Christmas. 138 00:06:49,034 --> 00:06:51,196 People of Bikini Bottom... 139 00:06:51,786 --> 00:06:53,243 Hey, guys? 140 00:06:54,039 --> 00:06:56,326 Guys. Listen up, I got a surprise. 141 00:06:56,958 --> 00:06:58,119 Hello? 142 00:07:01,379 --> 00:07:03,712 - Guys. We got a big surprise! - A surprise? 143 00:07:03,798 --> 00:07:05,289 - Another pony? - A trampoline? 144 00:07:05,383 --> 00:07:06,419 You leaving? 145 00:07:06,509 --> 00:07:07,499 Not quite, okay? 146 00:07:07,594 --> 00:07:09,051 But, no, we got something better than that, okay? 147 00:07:09,137 --> 00:07:10,548 So much better. It's gonna be great. 148 00:07:10,680 --> 00:07:12,387 Guys, this year, no more back and forth at Christmas. 149 00:07:12,515 --> 00:07:13,926 - We're not doing the back and forth. - Nope. I just said that. 150 00:07:14,017 --> 00:07:15,383 - No more back and forth at Christmas. - No back and forth. 151 00:07:15,518 --> 00:07:18,636 This year, we're gonna spend one Christmas all together, all of us! 152 00:07:18,730 --> 00:07:20,187 - Yay! - All of us. A Together Christmas! 153 00:07:20,273 --> 00:07:22,105 - A Together Christmas! - Can you be quiet? 154 00:07:22,192 --> 00:07:23,774 A Together Christmas like a normal family! 155 00:07:23,860 --> 00:07:25,772 - Yay! - I'll get it. 156 00:07:26,863 --> 00:07:28,229 Hello? 157 00:07:28,531 --> 00:07:29,897 Grandpa Kurt? 158 00:07:32,160 --> 00:07:33,822 Daddy, Grandpa Kurt wants to talk to you. 159 00:07:33,912 --> 00:07:35,528 No, no, no. Dusty, I'll just tell him... 160 00:07:35,622 --> 00:07:37,739 No. It's okay, Sara. 161 00:07:37,958 --> 00:07:39,369 Thank you. 162 00:07:40,377 --> 00:07:41,367 Thanks, buddy. 163 00:07:44,589 --> 00:07:45,921 What, Dad? 164 00:07:47,008 --> 00:07:48,374 Yeah, long time. 165 00:07:48,718 --> 00:07:50,425 No, I'm fine. Tomorrow? 166 00:07:50,553 --> 00:07:51,919 - Tomorrow. - No. 167 00:07:52,013 --> 00:07:54,380 I could probably pick you up, I guess, but... 168 00:07:54,891 --> 00:07:57,133 - Guess what? My folks are coming tomorrow. - I don't care. 169 00:07:57,227 --> 00:07:59,435 - We can go together. - You shut up. 170 00:07:59,729 --> 00:08:03,018 Dad, do you want to just text... Hello? 171 00:08:08,571 --> 00:08:10,028 Dusty, listen to me, 172 00:08:10,115 --> 00:08:12,903 I think you're approaching this with way too much negative energy. 173 00:08:12,993 --> 00:08:16,031 Brad, you don't know what you're talking about, so shut your fat hole! 174 00:08:16,121 --> 00:08:17,578 Dusty. 175 00:08:18,039 --> 00:08:20,031 I'm sorry, Braddie. I'm sorry. 176 00:08:20,500 --> 00:08:21,707 You see what he does to me? 177 00:08:21,793 --> 00:08:23,910 I mean, he's not even here yet, and he's already ruining Christmas. 178 00:08:24,087 --> 00:08:26,295 - Okay, okay, relax. Relax. - I can't! 179 00:08:26,589 --> 00:08:29,582 Look, your father hasn't met the new evolved Dusty. 180 00:08:29,884 --> 00:08:32,672 You're a progressive, sensitive, child-first parent. 181 00:08:32,804 --> 00:08:35,171 That's exactly the stuff he's gonna make fun of us for. You'll see. 182 00:08:35,348 --> 00:08:37,761 He's gonna scoff at everything we do. He's a scoffer, Brad. 183 00:08:38,059 --> 00:08:40,767 - Pepe, you have a grown son, right? - Sí. 184 00:08:40,895 --> 00:08:43,558 Why don't you tell Dusty here how much your son means to you 185 00:08:43,648 --> 00:08:45,435 in this season of good cheer? 186 00:08:45,692 --> 00:08:49,902 My son is an abysmal disappointment whose birth I regret more each day. 187 00:08:50,155 --> 00:08:51,566 - You see? - He didn't say nice things 188 00:08:51,656 --> 00:08:52,817 like you think he did, Brad. 189 00:08:52,907 --> 00:08:54,193 Dusty, you're being silly. 190 00:08:54,284 --> 00:08:55,991 I mean, who wouldn't be impressed with you? 191 00:08:56,244 --> 00:08:57,951 Come on. 192 00:08:58,121 --> 00:08:59,111 Dear God! 193 00:09:03,710 --> 00:09:06,453 He looks as if he's been chiseled from Gibraltar itself. 194 00:09:11,468 --> 00:09:14,131 This is gonna come off weird, Dusty, but he's beautiful. 195 00:09:17,974 --> 00:09:19,385 I want to be his friend so bad. 196 00:09:27,942 --> 00:09:29,649 - Dusty. - Hey, Pop. 197 00:09:30,528 --> 00:09:31,985 - How was your flight? - Not bad. 198 00:09:32,280 --> 00:09:34,363 Took 20 minutes to get to the gate though. 199 00:09:34,491 --> 00:09:36,403 What's with that bottleneck you got out there? 200 00:09:36,701 --> 00:09:40,411 I'm sorry our local airport tarmac's not up to your standards, huh? 201 00:09:40,997 --> 00:09:43,740 I'm sorry. I didn't realize you designed this airport, 202 00:09:43,833 --> 00:09:45,290 or I'd have been more sensitive. 203 00:09:45,376 --> 00:09:47,459 I guess I'll move to a new town with a better airport 204 00:09:47,545 --> 00:09:50,663 that way you won't be inconvenienced when you show up every five years or so. 205 00:09:50,840 --> 00:09:52,706 Same old Mr. Touchy. I love it. 206 00:09:52,926 --> 00:09:53,916 Here you go, Pancho. 207 00:09:54,010 --> 00:09:56,002 Why don't you bring the car around, we'll meet you at the curb. 208 00:09:56,096 --> 00:09:57,177 Right away, sir. 209 00:09:57,263 --> 00:10:00,131 I mean, no, I'm sorry, I'm not the driver. 210 00:10:00,433 --> 00:10:01,549 No, I'm Brad. 211 00:10:01,684 --> 00:10:02,720 The stepdad. 212 00:10:02,852 --> 00:10:04,764 - This is Sara's husband. - Why is he with you? 213 00:10:06,147 --> 00:10:07,137 Dad! 214 00:10:10,902 --> 00:10:13,610 That sweater. He wears a red sweater, so I can see him in a crowd. 215 00:10:17,033 --> 00:10:18,114 Dad! 216 00:10:18,201 --> 00:10:19,863 That's him, that's Dad. 217 00:10:25,792 --> 00:10:27,579 Dad. Dad. 218 00:10:37,053 --> 00:10:39,761 - I made a sign. - There's my big man. 219 00:10:43,810 --> 00:10:45,767 And this guy's raising your kids half the time? 220 00:10:45,895 --> 00:10:48,182 He hasn't seen his dad in a really long time. 221 00:10:48,273 --> 00:10:50,936 It's only been since Thanksgiving, but it feels like forever. 222 00:10:51,192 --> 00:10:52,774 It does! 223 00:10:53,903 --> 00:10:56,236 Four weeks? It's been a few years for us. 224 00:10:56,364 --> 00:10:58,947 What should we do? You want me to take my pants off? 225 00:10:59,075 --> 00:11:00,191 Hey, where's Mom? 226 00:11:00,285 --> 00:11:01,867 You didn't get her text? 227 00:11:01,953 --> 00:11:04,536 Uncle Arny came down with a bad case of the shingles. 228 00:11:04,914 --> 00:11:07,076 - No. - So Mom's staying back 229 00:11:07,167 --> 00:11:08,453 - to take care of him. - Okay. 230 00:11:08,585 --> 00:11:10,292 But, hey, you still got me. 231 00:11:10,628 --> 00:11:12,540 I sure do. I sure do! 232 00:11:15,216 --> 00:11:16,548 We're gonna have the best time. 233 00:11:17,760 --> 00:11:18,796 Dusty! 234 00:11:18,928 --> 00:11:21,136 - Hey, Don. - Hey, Muscles, come here. 235 00:11:21,222 --> 00:11:23,760 I've got a cold. Stay away. Don, Don! 236 00:11:24,851 --> 00:11:26,092 Say, Dusty, 237 00:11:26,186 --> 00:11:28,849 Brad told me about this Together Christmas we're doing. 238 00:11:29,147 --> 00:11:32,936 You two are such wonderful, progressive co-dads. 239 00:11:33,151 --> 00:11:34,141 Co-dads? 240 00:11:34,319 --> 00:11:36,982 I'm so sorry. Mr. Mayron, this is my father, Don Whitaker. 241 00:11:37,113 --> 00:11:39,526 The pleasure is all mine, Captain! 242 00:11:40,033 --> 00:11:43,322 You piloted the Space Shuttle Atlantis in 1992 243 00:11:43,494 --> 00:11:46,453 and commanded the Endeavour on three missions in 1994! 244 00:11:46,581 --> 00:11:48,163 All right, come on, we're out this way. 245 00:11:49,042 --> 00:11:50,158 Thanks, Dusty. 246 00:11:50,251 --> 00:11:53,710 Say, Kurt, did you meet any interesting folks on your flight? 247 00:11:53,963 --> 00:11:55,579 I met a Scotch and a pillow. 248 00:11:56,716 --> 00:11:58,878 You know, actually, I always pick the flights 249 00:11:58,968 --> 00:12:01,051 that have the most connections so that 250 00:12:01,262 --> 00:12:04,721 I get to chat with as many new people as possible. 251 00:12:05,391 --> 00:12:07,223 - So you're a lunatic. Good to know. - That's me! 252 00:12:17,695 --> 00:12:20,608 Looks like one of your neighbors is getting an oversized parcel. 253 00:12:21,282 --> 00:12:22,614 Hello! 254 00:12:23,076 --> 00:12:25,363 Don Whitaker, United States Postal Service! 255 00:12:25,453 --> 00:12:28,617 Retired, but never too old to lend a hand to a fellow carrier. 256 00:12:29,499 --> 00:12:32,333 Brad, I gotta tell you, this baby sure gives you a smooth ride. 257 00:12:32,627 --> 00:12:33,617 Thank you, Kurt. 258 00:12:33,711 --> 00:12:35,873 Yeah, it is surprisingly responsive. 259 00:12:36,005 --> 00:12:37,041 Brad, he's not... 260 00:12:37,173 --> 00:12:38,789 So do they take your balls right there at the dealership, 261 00:12:38,883 --> 00:12:40,215 or do you send them in with the registration? 262 00:12:40,343 --> 00:12:41,379 How does it work exactly? 263 00:12:41,469 --> 00:12:43,882 No, no, they didn't take my balls. Just $2,000 down. 264 00:12:44,055 --> 00:12:45,387 This your place, Dusty? 265 00:12:45,556 --> 00:12:47,843 - I pictured it nicer. - Yeah, Dusty's house is nicer. 266 00:12:48,059 --> 00:12:49,049 This is my house. 267 00:12:49,185 --> 00:12:51,268 Just thought you'd like to step in and see the kids. 268 00:12:51,437 --> 00:12:53,804 Only if it's okay. Look, we don't want to infringe on your days. 269 00:12:54,023 --> 00:12:55,889 Of course, don't be silly. Come on, guys. 270 00:12:56,192 --> 00:12:59,026 You got to ask another man's permission to see your own kids? 271 00:12:59,654 --> 00:13:01,236 Unbelievable. 272 00:13:02,240 --> 00:13:05,199 We're back! With more daddies! 273 00:13:05,368 --> 00:13:08,281 Hey! Look how big you two got! 274 00:13:08,538 --> 00:13:10,621 Come on. Don't I get a hug? Come on! 275 00:13:12,125 --> 00:13:13,582 And who's this barroom brawler? 276 00:13:13,710 --> 00:13:15,076 He's our brother, Griffy, silly. 277 00:13:15,211 --> 00:13:18,045 Hey, come here, pardner. Dusty, you never told me. 278 00:13:18,214 --> 00:13:20,547 - Why, he looks just like you. - Yeah, not my kid. 279 00:13:20,967 --> 00:13:22,549 No, no, no. I fathered that one. 280 00:13:23,219 --> 00:13:24,585 Then how does he relate to me then? 281 00:13:24,679 --> 00:13:27,217 Well, he is the brother of your grandkids, Kurt. 282 00:13:27,890 --> 00:13:29,381 - Here, here. - Okay. 283 00:13:29,475 --> 00:13:31,216 Hey, looking good, Buttercup. 284 00:13:31,394 --> 00:13:32,726 Good to see you. 285 00:13:33,813 --> 00:13:36,055 - Look who's here! - Pop-Pop! 286 00:13:37,275 --> 00:13:38,857 Tell us a Pop-Pop joke! 287 00:13:38,943 --> 00:13:40,980 What's a good one? Why does a duck have feathers? 288 00:13:41,070 --> 00:13:42,106 Why? 289 00:13:42,238 --> 00:13:43,774 To cover up his butt quack. 290 00:13:46,534 --> 00:13:48,241 Hey, kids, I got a good one for you. 291 00:13:48,411 --> 00:13:50,323 - Two dead hookers wash up on the shore... - Hey, hey! 292 00:13:51,080 --> 00:13:52,412 - Shut up. - No way. No way. 293 00:13:52,623 --> 00:13:55,536 - Sara. How's my girl? - Hi! 294 00:13:56,669 --> 00:13:58,080 What, Ginny couldn't make it? 295 00:13:58,171 --> 00:13:59,378 She feels terrible. 296 00:13:59,464 --> 00:14:01,797 But she sent a batch of her special cookies! 297 00:14:02,258 --> 00:14:04,295 - Is there milk in that kitchen? - Yay! 298 00:14:04,427 --> 00:14:06,214 I want the first one. 299 00:14:06,304 --> 00:14:07,840 I get the first one! 300 00:14:08,556 --> 00:14:11,890 So he gets to be Pop-Pop and I'm just Grandpa Kurt? 301 00:14:12,101 --> 00:14:14,184 What? I'm in charge of the cutesy grandpa names now? 302 00:14:14,270 --> 00:14:16,478 Look, if you want a better name, maybe try showing up a little more often. 303 00:14:16,731 --> 00:14:19,644 Tell the kids, from now on, it's El Padre. 304 00:14:21,778 --> 00:14:23,019 No more hooker jokes. 305 00:14:25,448 --> 00:14:28,316 These don't taste like La-La's cookies. They taste like Chips Ahoys. 306 00:14:28,534 --> 00:14:30,867 No, no. I sat right there in the kitchen 307 00:14:30,953 --> 00:14:33,036 and watched Grandma bake them just yesterday. 308 00:14:33,206 --> 00:14:34,196 I like them. 309 00:14:34,290 --> 00:14:37,203 So, this co-dads thing, is that what you call it? 310 00:14:37,794 --> 00:14:39,535 Yeah, that's what we call it. 311 00:14:39,754 --> 00:14:41,837 So, on his watch, he disciplines your kids, 312 00:14:41,923 --> 00:14:43,664 gives them advice, tucks them in, so forth 313 00:14:43,800 --> 00:14:45,132 and that bothers you not a bit? 314 00:14:45,343 --> 00:14:46,379 Doesn't bother me at all. 315 00:14:46,469 --> 00:14:48,301 And his total lack of masculinity... 316 00:14:48,388 --> 00:14:51,881 I mean, his weak chin and soft underbelly influencing your son, 317 00:14:52,308 --> 00:14:53,549 you're good there, too? Yeah? 318 00:14:53,726 --> 00:14:56,514 You know what? I'm just feeling like maybe you guys want a little privacy. 319 00:14:56,646 --> 00:14:58,308 Stay right there, Brad, all right? 320 00:14:58,398 --> 00:14:59,809 He's just trying to stir the turd. 321 00:14:59,899 --> 00:15:01,686 You can scoff all you want. 322 00:15:01,776 --> 00:15:03,483 Everything is rock solid between me and Brad here. 323 00:15:03,569 --> 00:15:05,936 - In fact, best friends. - Really? 324 00:15:07,615 --> 00:15:09,902 - Thank you. - Brad. Stop it. Now. 325 00:15:10,201 --> 00:15:11,737 - I'm good. - He gets really emotional. 326 00:15:12,203 --> 00:15:14,946 - Brad. Hey. Brother. - Did you call me "brother"? 327 00:15:15,248 --> 00:15:16,705 B- Dawg. Chill out, man. Relax. 328 00:15:17,250 --> 00:15:18,331 All right? Cut it out. 329 00:15:19,210 --> 00:15:20,496 - Brad, don't. - I know. 330 00:15:20,670 --> 00:15:22,957 Stop. All right, look. Hey. Brad, stop! 331 00:15:23,172 --> 00:15:26,131 Looks like you two guys have a real solid arrangement. 332 00:15:26,342 --> 00:15:28,425 You're spending Christmas together and everything. 333 00:15:28,511 --> 00:15:30,719 Speaking of which, whose place are we doing that at? 334 00:15:30,888 --> 00:15:32,845 We're totally happy to host if it makes it easier. 335 00:15:32,932 --> 00:15:34,594 Yeah, we could do it at my place. I got more room. 336 00:15:34,684 --> 00:15:36,676 We can do presents at our place, dinner at yours. 337 00:15:36,811 --> 00:15:38,643 Nah, all that back and forth, who needs that? 338 00:15:38,729 --> 00:15:39,890 This place, that place. 339 00:15:40,148 --> 00:15:43,232 Why don't I book us a great vacation spot 340 00:15:43,526 --> 00:15:45,142 for all of us, and we can all spend 341 00:15:45,236 --> 00:15:46,522 the holiday week together? 342 00:15:46,696 --> 00:15:47,903 - Yay! Cool! - Thanks, El Padre. 343 00:15:48,698 --> 00:15:50,314 I love this idea! 344 00:15:50,408 --> 00:15:52,240 It's something extra Christmasy, 345 00:15:52,368 --> 00:15:55,452 with lots of snow and family activities for all of us. 346 00:15:55,538 --> 00:15:57,120 Dad, I'm just worried about finding a place, 347 00:15:57,206 --> 00:15:58,447 you know, this close to the holiday. 348 00:15:58,624 --> 00:16:00,832 Booked it! Airbnb. All done. 349 00:16:00,960 --> 00:16:03,122 Yay, El Padre! 350 00:16:03,588 --> 00:16:07,628 It's gonna be so fun, since we're all such great friends, huh? 351 00:16:10,136 --> 00:16:12,344 Off to the mountains. Here we go, Griffy. 352 00:16:12,430 --> 00:16:14,638 - Here we go. - Big fun trip! 353 00:16:14,932 --> 00:16:16,389 Let me get that for you, Sara. 354 00:16:16,476 --> 00:16:17,887 - Thank you. - You're welcome. 355 00:16:17,977 --> 00:16:19,639 You know, Dusty, I think you and Kurt 356 00:16:19,729 --> 00:16:21,641 spending some time around me and my dad 357 00:16:22,064 --> 00:16:23,305 might do you both some good. 358 00:16:23,483 --> 00:16:24,769 Hey, don't you see what he's up to here? 359 00:16:24,859 --> 00:16:27,351 He thinks you and me are harboring bad feelings for one another 360 00:16:27,445 --> 00:16:29,983 and sticking us together in some cabin is gonna bring out whatever we're harboring. 361 00:16:30,198 --> 00:16:31,655 But you're not, are you, Brad? 362 00:16:31,741 --> 00:16:32,948 - I'm not what? - Harboring! 363 00:16:33,075 --> 00:16:34,065 No, I'm not harboring anything. 364 00:16:34,160 --> 00:16:35,196 Good, 'cause I'm not harboring anything either. 365 00:16:35,286 --> 00:16:36,572 Okay, well, let's use this as an opportunity 366 00:16:36,662 --> 00:16:37,823 to show him that we're not harboring. 367 00:16:37,914 --> 00:16:38,995 'Cause we're not harboring. 368 00:16:39,123 --> 00:16:40,239 You're looking at one safe harbor right here. 369 00:16:40,333 --> 00:16:41,369 All right, good. 370 00:16:41,459 --> 00:16:43,621 You sure you want to pack it like that? Is that how you're gonna do it? 371 00:16:43,753 --> 00:16:45,836 Look, me and Brad got everything under control as a team, okay? 372 00:16:46,130 --> 00:16:47,496 - Right, Brad? - That's right. 373 00:16:47,757 --> 00:16:48,998 Yeah, what would I know about travel? 374 00:16:49,091 --> 00:16:50,423 I've only been to frickin' space. 375 00:16:50,593 --> 00:16:51,709 What, did you pack the space shuttle yourself? 376 00:16:51,802 --> 00:16:54,294 You pop the trunk, arrange all the bags for you and your little space friends? 377 00:16:54,430 --> 00:16:56,467 I did, as a matter of fact. Yes, I packed the shuttle. 378 00:16:58,434 --> 00:16:59,675 That's so cool! 379 00:17:00,061 --> 00:17:01,973 I love how you're always jotting down ideas 380 00:17:02,063 --> 00:17:03,804 for your book in your little notepad. 381 00:17:04,190 --> 00:17:05,431 People ever get crazy and think 382 00:17:05,525 --> 00:17:07,107 you might be writing something bad about them? 383 00:17:09,779 --> 00:17:14,615 Say, Brad, would you mind doing some "Yes, And" drills with me on the way? 384 00:17:14,700 --> 00:17:17,283 "Yes, And" thank you for asking me. 385 00:17:17,453 --> 00:17:20,287 I recently joined an improv comedy workshop. 386 00:17:20,373 --> 00:17:22,205 Brad's been pushing me to do it for years. 387 00:17:22,291 --> 00:17:23,498 Because you're so funny. 388 00:17:23,626 --> 00:17:25,117 Yeah, I really enjoy it. 389 00:17:25,211 --> 00:17:26,452 You should look into it, too, Kurt. 390 00:17:26,629 --> 00:17:28,086 I'd rather look into a loaded gun. 391 00:17:28,631 --> 00:17:30,122 - Did you hear that? - Did you just make that up? 392 00:17:30,299 --> 00:17:32,040 - Zinger! - That's provocative, too. 393 00:17:32,301 --> 00:17:33,837 You ready to let me do that, Mr. Stubborn? 394 00:17:33,970 --> 00:17:35,632 - I got it. - It's never gonna fit. 395 00:17:35,930 --> 00:17:37,341 Hey, kids, no, no, no, no, 396 00:17:37,473 --> 00:17:40,216 why don't you jump into my car with Adrianna, all right? 397 00:17:40,309 --> 00:17:43,973 So Grandpa Kurt here can enjoy Pop-Pop's company on the way up. 398 00:17:44,647 --> 00:17:47,230 Already warmed up a spot in the capsule for you, Captain! 399 00:17:47,400 --> 00:17:49,266 Still never gonna fit. Ever. 400 00:17:52,822 --> 00:17:54,529 No, I got it. It's fitting fine. 401 00:17:54,824 --> 00:17:56,656 I just had to put it wheels-in. 402 00:18:01,247 --> 00:18:03,489 Perfect fit! All right, let's go. 403 00:18:03,666 --> 00:18:05,498 Hey, Adrianna, you know, when we're up there, 404 00:18:05,585 --> 00:18:06,951 I can teach you how to snowboard. 405 00:18:07,044 --> 00:18:08,160 You're not my dad. 406 00:18:08,254 --> 00:18:10,462 All right. It's gonna be a fun trip. 407 00:18:15,303 --> 00:18:17,670 It's time for One-Word Story. 408 00:18:17,847 --> 00:18:20,055 Anyone can join in, doesn't have to be just Dad and I. 409 00:18:20,141 --> 00:18:22,133 You always give us the best start. 410 00:18:22,685 --> 00:18:24,677 - Uncle... - ...Thomas... 411 00:18:24,854 --> 00:18:26,265 - ...went... - ...tiptoeing... 412 00:18:26,355 --> 00:18:27,471 ...into the... 413 00:18:27,607 --> 00:18:29,098 ...Empire State Building. 414 00:18:30,359 --> 00:18:32,021 Where were you going with that one? 415 00:18:32,153 --> 00:18:35,487 This all took place at the pancake breakfast! 416 00:18:39,118 --> 00:18:41,030 "G." Georgia, Georgia license plate! 417 00:18:41,287 --> 00:18:42,949 Ready, and... Quiet Game. 418 00:18:45,958 --> 00:18:47,449 - I'm terrible at this game! - I can't do it! 419 00:18:47,627 --> 00:18:49,038 - I just can't do it. - I hate the Quiet Game! 420 00:19:07,396 --> 00:19:09,638 We always liked the Shimpahs. 421 00:19:09,899 --> 00:19:14,189 The movers thought the Shimpahs' house was our house and almost moved us in there! 422 00:19:14,278 --> 00:19:16,895 The wrong family! We would've been living with the Shimpahs! 423 00:19:16,989 --> 00:19:18,605 Which I wouldn't have minded, 424 00:19:18,741 --> 00:19:21,449 'cause I had a huge crush on Vicky Shimpah. 425 00:19:22,662 --> 00:19:24,028 Dad, thank you. 426 00:19:24,121 --> 00:19:26,078 You make a five-hour trip go by like that! 427 00:19:26,248 --> 00:19:28,035 I just wanted everybody to have a good time. 428 00:19:28,125 --> 00:19:29,661 Nothing like a nice, relaxing road trip, huh, Dad? 429 00:19:29,835 --> 00:19:31,042 It was nothing. 430 00:19:31,128 --> 00:19:33,336 I've been in a confined space with a chimp. 431 00:19:51,941 --> 00:19:54,354 Dylan's got a girlfriend! 432 00:19:54,443 --> 00:19:55,559 No, I don't! Be quiet! 433 00:19:55,653 --> 00:19:56,734 Yeah, you love her. 434 00:19:56,821 --> 00:19:58,938 You want to buy her flowers and kiss her on the lips. 435 00:19:59,115 --> 00:20:00,481 Stop it! It's not funny! 436 00:20:00,658 --> 00:20:03,571 Megan! What did I say about teasing your brother about girls? 437 00:20:03,786 --> 00:20:04,822 She's still doing it. 438 00:20:04,954 --> 00:20:06,820 And she drilled him in the head with a snowball too. 439 00:20:06,956 --> 00:20:08,663 Well, I'm not her mother. 440 00:20:08,999 --> 00:20:11,332 Now, go take your brother inside, please. Go on, sweetie. 441 00:20:11,585 --> 00:20:12,575 Come on, Griffy. 442 00:20:12,670 --> 00:20:15,287 So Dylan's started noticing the girls? 443 00:20:15,464 --> 00:20:17,376 You know, I think it's gonna be time to give him the talk. 444 00:20:18,676 --> 00:20:21,419 The talk? You mean the talk about the nitty-gritty? 445 00:20:21,512 --> 00:20:23,253 - The "nitty-gritty"? - I'm on it, Sar-Bear. 446 00:20:23,347 --> 00:20:24,804 I've been looking forward to this for a long time. 447 00:20:25,015 --> 00:20:26,347 I got a whole speech prepared, all right? 448 00:20:26,434 --> 00:20:27,800 It's all heartwarming stuff. 449 00:20:27,977 --> 00:20:30,139 I'm sure you and Brad will do a bang-up job with that. 450 00:20:31,355 --> 00:20:33,221 Unless this isn't a co-dadding moment? 451 00:20:33,607 --> 00:20:34,973 - No. - No. 452 00:20:35,067 --> 00:20:37,730 - I mean, no, of course it is. - It is. 453 00:20:37,903 --> 00:20:39,144 - Yeah, it is. It's gonna be. - Okay, yeah. 454 00:20:39,238 --> 00:20:40,820 Yeah, we're gonna talk to him together. 455 00:20:40,906 --> 00:20:43,398 Dusty! I read about some gender-neutral flashcards. 456 00:20:44,160 --> 00:20:45,241 Flashcards. 457 00:20:45,327 --> 00:20:47,489 He's got flashcards to teach your son how to score. 458 00:20:47,663 --> 00:20:48,870 No, of course not. 459 00:20:48,998 --> 00:20:51,490 They cover human reproduction, puberty, and hygiene. 460 00:20:51,667 --> 00:20:53,659 Okay, great. You tee it up with the flashcards, 461 00:20:54,170 --> 00:20:55,786 and I'll knock it home with the heartwarming speech. 462 00:20:56,005 --> 00:20:57,792 - All right? We got this. - You're all set. 463 00:20:57,923 --> 00:21:02,418 I'll never forget when Brad first started asking questions about girls. 464 00:21:02,595 --> 00:21:04,882 I took him out for "the talk." 465 00:21:05,556 --> 00:21:08,094 He was so inquisitive and attentive. 466 00:21:08,809 --> 00:21:11,347 Then I dropped him back off at his dorm. 467 00:21:11,520 --> 00:21:12,510 Yeah... 468 00:21:13,272 --> 00:21:14,479 Well, come on in. 469 00:21:19,361 --> 00:21:20,397 Hey, look, there's a game room! 470 00:21:21,030 --> 00:21:22,771 - And a pool table! - Adrianna, look. 471 00:21:22,948 --> 00:21:24,189 This is what I'm talking about. 472 00:21:24,366 --> 00:21:25,402 Look at that view! 473 00:21:26,368 --> 00:21:28,280 Look at all the mortise and tenon joinery! 474 00:21:28,579 --> 00:21:29,660 Sittin' fat. 475 00:21:29,830 --> 00:21:32,664 Your old man sure pulled the right rein getting this place. 476 00:21:33,375 --> 00:21:34,866 I know. Better throw you a parade, huh? 477 00:21:35,753 --> 00:21:37,460 I am really looking forward to that. 478 00:21:37,546 --> 00:21:39,287 Well, you want the thank yous printed on the bass drums 479 00:21:39,381 --> 00:21:40,542 or the sousaphone covers? 480 00:21:40,633 --> 00:21:42,795 Hey, did anyone bring my bag in? 481 00:21:46,055 --> 00:21:48,217 My supervisor Clyde Unix... 482 00:21:48,307 --> 00:21:51,220 He took over after Kirby Keller retired in '86. 483 00:21:51,393 --> 00:21:54,056 Horse farm, upper peninsula of Michigan. 484 00:21:54,230 --> 00:21:56,313 Gorgeous country, if you ever get the chance. 485 00:22:01,987 --> 00:22:03,319 Nice shower. 486 00:22:05,157 --> 00:22:06,398 That's weird. 487 00:22:07,451 --> 00:22:08,908 No controls. 488 00:22:10,079 --> 00:22:12,162 Hey, honey, how do you turn the shower on? 489 00:22:12,248 --> 00:22:13,830 Shower on. 490 00:22:14,166 --> 00:22:15,748 Off! Shower off! 491 00:22:15,835 --> 00:22:17,326 Shower off. 492 00:22:17,711 --> 00:22:19,452 Gosh! 493 00:22:20,589 --> 00:22:22,831 Voice-activated water. Cool. 494 00:22:22,967 --> 00:22:24,083 Water cool. 495 00:22:24,844 --> 00:22:27,177 - Off! Shower off! - Shower off. 496 00:22:27,429 --> 00:22:29,091 - Water... Cool... - Water. Shower cool. 497 00:22:29,265 --> 00:22:30,927 - Cool the water. - Water cool. 498 00:22:31,725 --> 00:22:33,887 Water off! Turn off! 499 00:22:35,187 --> 00:22:36,268 Off. 500 00:22:36,689 --> 00:22:37,770 Oh, my God. 501 00:22:39,316 --> 00:22:40,352 Oh, my God! 502 00:22:40,442 --> 00:22:42,684 You scored on yourself. Friendly fire. 503 00:22:42,778 --> 00:22:44,189 Eight ball, corner pocket. 504 00:22:44,446 --> 00:22:45,778 - No slashing. - Yeah. 505 00:22:45,906 --> 00:22:47,693 - Good job, babe. - Thank you, babe. 506 00:22:49,451 --> 00:22:50,942 Come on, Sara! 507 00:22:51,287 --> 00:22:52,778 No, that is holding. 508 00:22:56,625 --> 00:22:58,287 It's too loud, Dylan! Turn it down! 509 00:22:58,377 --> 00:22:59,413 I don't know how! 510 00:22:59,503 --> 00:23:01,165 Hey, hey, hey, turn that down! 511 00:23:01,463 --> 00:23:03,045 Griffy's asleep. 512 00:23:06,719 --> 00:23:08,301 Why are you dressed like a woman, Brad? 513 00:23:08,387 --> 00:23:09,377 I can't find my stuff. 514 00:23:09,471 --> 00:23:11,258 Are you sure you got my bag to fit in the car? 515 00:23:11,348 --> 00:23:12,714 Yeah, of course. It fit perfect. 516 00:23:12,808 --> 00:23:14,891 Look, can we skip this one? I can't stand this song. 517 00:23:15,019 --> 00:23:17,932 - Skip it. Skip it, guys. - No, no, no! No, Sara. 518 00:23:18,314 --> 00:23:19,600 This is a great song. 519 00:23:20,149 --> 00:23:22,186 This is my real dad's favorite Christmas song. 520 00:23:22,359 --> 00:23:24,066 Yeah, well, I'm glad it makes him happy. 521 00:23:24,570 --> 00:23:26,027 You think I don't want to like this song? 522 00:23:26,155 --> 00:23:28,272 Of course I want to, it's a super uplifting song. 523 00:23:28,365 --> 00:23:30,072 - Yeah. - But he ruined it for me. 524 00:23:30,618 --> 00:23:31,779 What are you talking about? 525 00:23:31,994 --> 00:23:34,486 All right, so I'm 12 years old, and I join the Glee Club. 526 00:23:34,705 --> 00:23:35,695 Glee Club. 527 00:23:35,956 --> 00:23:38,414 All my buddies in the neighborhood, they gave me crap over it, 528 00:23:38,500 --> 00:23:39,832 but I don't care, because for the holiday pageant 529 00:23:39,919 --> 00:23:41,330 we're doing Do They Know It's Christmas?, 530 00:23:41,503 --> 00:23:43,870 and I was determined to land that Bono part. 531 00:23:56,727 --> 00:23:59,561 So my buddy Derrick Lindmeyer is laying into the Sting part, 532 00:24:00,439 --> 00:24:02,271 when out in the audience, what do I see? 533 00:24:02,775 --> 00:24:05,188 My dad giving Scotty Kimball's mom a foot rub, 534 00:24:05,277 --> 00:24:06,518 not even paying attention! 535 00:24:11,241 --> 00:24:14,359 I totally missed the Bono part, and everybody made fun of me. 536 00:24:24,546 --> 00:24:26,037 I got no recollection of that. 537 00:24:26,173 --> 00:24:27,163 Yeah, well, I do, all right? 538 00:24:27,257 --> 00:24:28,839 And I got a lot of other stories just like it. 539 00:24:28,926 --> 00:24:30,963 Science Fair, you left with Brian Higby's mom. 540 00:24:31,428 --> 00:24:33,920 Little League regionals, you left with Mark Fitzgerald's mom and his aunt! 541 00:24:34,723 --> 00:24:35,930 Yeah, now that I remember. 542 00:24:36,266 --> 00:24:37,598 Yeah, yeah. That went into extra innings. 543 00:24:37,726 --> 00:24:38,842 Know what I mean, kid? 544 00:24:39,019 --> 00:24:40,260 No. 545 00:24:40,813 --> 00:24:41,894 Nice. 546 00:24:45,985 --> 00:24:48,068 Dusty! Dusty! Come on. 547 00:24:48,237 --> 00:24:50,570 He's gonna ruin Christmas, Brad, I'm telling you. 548 00:24:50,739 --> 00:24:52,901 Look, I hate to hit you with the tough love, 549 00:24:53,033 --> 00:24:55,241 but the only person who can ruin your Christmas 550 00:24:55,911 --> 00:24:58,574 is looking back at you from that mirror. 551 00:25:00,499 --> 00:25:01,990 All I see is you, Brad. 552 00:25:02,251 --> 00:25:04,083 Okay. Well, sorry. Here. Here. 553 00:25:05,337 --> 00:25:06,453 There. There we go. 554 00:25:07,214 --> 00:25:08,455 - Still you, Brad. - Is it? 555 00:25:08,632 --> 00:25:09,748 Yeah, it's still you. 556 00:25:10,009 --> 00:25:12,797 Okay, well, look, I'm looking at you, so I meant you. 557 00:25:12,886 --> 00:25:14,468 Well, I'm looking at you, so I see you. 558 00:25:14,596 --> 00:25:15,586 Forget the mirror. 559 00:25:15,681 --> 00:25:17,422 You're the only one who can ruin your Christmas. 560 00:25:17,516 --> 00:25:18,506 Don't look at the mirror! 561 00:25:18,600 --> 00:25:20,011 I'm still looking at you if I look in the mirror. 562 00:25:20,102 --> 00:25:22,310 Don't worry about the mirror. That was bad. 563 00:25:22,604 --> 00:25:23,890 - Forget the mirror exists. - Okay. 564 00:25:24,148 --> 00:25:25,730 Let's just focus on those kids 565 00:25:25,816 --> 00:25:27,773 and giving them a better childhood than you had. 566 00:25:29,611 --> 00:25:30,818 - You're right. - Yeah? 567 00:25:30,904 --> 00:25:31,894 It's about them. 568 00:25:32,031 --> 00:25:33,112 It's about giving them a better Christmas. 569 00:25:33,198 --> 00:25:34,234 There you go. 570 00:25:34,324 --> 00:25:36,236 Yeah, and then we jam that amazing Christmas right in his butthole! 571 00:25:36,368 --> 00:25:38,451 Yes, we do. Wait! No. 572 00:25:38,537 --> 00:25:39,698 Yes! 573 00:25:40,205 --> 00:25:42,197 You know, Dusty, I'm just gonna take the mirror down. 574 00:25:42,291 --> 00:25:43,782 Then we don't have to worry about it. 575 00:25:46,628 --> 00:25:47,709 Yeah! 576 00:25:47,963 --> 00:25:49,795 - Here we go. - Here we go. 577 00:25:50,007 --> 00:25:51,794 Hey, where's your glove? 578 00:25:53,469 --> 00:25:55,335 No! Griffy! 579 00:25:56,889 --> 00:25:57,879 Excuse me. 580 00:26:00,476 --> 00:26:01,637 Griffy! 581 00:26:03,103 --> 00:26:04,514 Griffy! Hey! 582 00:26:05,814 --> 00:26:06,804 Griffy! 583 00:26:07,149 --> 00:26:08,731 Griffy! 584 00:26:09,276 --> 00:26:11,017 Watch out, honey! 585 00:26:17,659 --> 00:26:19,195 Is that Brad? 586 00:26:21,914 --> 00:26:23,655 - That's Brad! - That's Brad. 587 00:26:25,584 --> 00:26:26,745 That boy never... 588 00:26:28,045 --> 00:26:29,252 Hey, come here. Look at this. 589 00:26:36,178 --> 00:26:37,510 Honey. 590 00:26:42,726 --> 00:26:44,012 Dusty, you like that? 591 00:26:47,106 --> 00:26:48,722 Let me capture this for posterity. 592 00:26:53,028 --> 00:26:55,691 The Nativity is a big deal in Terra Haute. 593 00:26:55,864 --> 00:26:58,607 This is the Redeemer, this is Abundant Life. 594 00:26:58,700 --> 00:26:59,736 Dad. 595 00:27:00,035 --> 00:27:02,493 Let's go, Pop-Pop. 596 00:27:07,376 --> 00:27:09,368 - It's real pretty. - We'll take the pretty gun. 597 00:27:09,545 --> 00:27:11,707 No. No, no, no, no. 598 00:27:12,131 --> 00:27:15,215 We're not gonna take that today 'cause we are a gun-free family. 599 00:27:15,300 --> 00:27:18,543 Good Lord. What has he turned you into? 600 00:27:28,564 --> 00:27:30,055 All right, throw it down! 601 00:27:30,190 --> 00:27:32,227 All right, here it comes, Braddie! 602 00:27:39,158 --> 00:27:40,148 Brad! 603 00:27:46,331 --> 00:27:47,538 Hey, honey! 604 00:27:47,916 --> 00:27:49,202 Brad! Brad! 605 00:27:49,668 --> 00:27:51,751 You need a hat. You're gonna freeze, babe. 606 00:27:52,212 --> 00:27:53,293 Thanks, sweetie. 607 00:27:53,463 --> 00:27:54,453 You look cute. 608 00:27:55,090 --> 00:27:57,753 Hey, I want to talk to you. I'm worried about your dad. 609 00:27:58,552 --> 00:28:01,295 Don't you think he seems slightly less chatty than normal? 610 00:28:01,471 --> 00:28:02,678 You got to be shitting me. 611 00:28:03,849 --> 00:28:05,841 I mean, he shows up here without your mom? 612 00:28:05,934 --> 00:28:08,221 Don't you think that's weird? There might be a problem? 613 00:28:08,312 --> 00:28:09,803 With my mom and dad's relationship? 614 00:28:09,938 --> 00:28:10,928 Yeah! 615 00:28:11,023 --> 00:28:13,606 What? They love each other more than we do! 616 00:28:13,942 --> 00:28:14,932 Yeah. 617 00:28:15,027 --> 00:28:16,359 I brought you your hat! 618 00:28:16,653 --> 00:28:18,519 No, honey, I didn't mean it that way. 619 00:28:18,614 --> 00:28:20,446 It's a huge compliment. Come on. 620 00:28:20,699 --> 00:28:21,689 You got to understand. 621 00:28:21,783 --> 00:28:23,524 Brad! The Christmas lights! 622 00:28:24,536 --> 00:28:26,277 No, no, no, no. 623 00:28:27,122 --> 00:28:28,909 All the light strands are connected. 624 00:28:28,999 --> 00:28:30,285 A terrible idea! 625 00:28:34,296 --> 00:28:35,662 None of these switches work! 626 00:28:37,966 --> 00:28:39,127 Heads up. 627 00:28:40,302 --> 00:28:42,385 Dad! What are these levers for? 628 00:28:43,847 --> 00:28:45,304 - Sara! - Stand clear! 629 00:28:45,390 --> 00:28:46,471 Brad! 630 00:28:52,189 --> 00:28:53,555 Brad, let it go! 631 00:28:53,732 --> 00:28:55,223 I don't want it to hit your car. 632 00:28:55,359 --> 00:28:56,395 Let it go! 633 00:28:59,279 --> 00:29:00,986 - Tell him to let it go. - Let it go! 634 00:29:11,333 --> 00:29:12,665 Are you all right? 635 00:29:14,336 --> 00:29:16,874 Look what you did to the side of my car, man. 636 00:29:21,343 --> 00:29:23,175 Dusty, I'm so sorry. 637 00:29:24,763 --> 00:29:25,753 Honey! 638 00:29:30,644 --> 00:29:32,636 I'm not putting that Santa Claus back up there. 639 00:29:32,729 --> 00:29:35,062 I don't want to put it back on the roof, either. 640 00:29:35,816 --> 00:29:37,273 Why didn't he let go? 641 00:29:37,943 --> 00:29:39,479 Because he's an idiot! 642 00:29:52,582 --> 00:29:54,073 Son of a... 643 00:30:01,550 --> 00:30:02,540 Don. 644 00:30:03,385 --> 00:30:04,375 Don. 645 00:30:04,511 --> 00:30:06,218 Don, wake up. Don! 646 00:30:07,306 --> 00:30:09,263 Don, wake up! Don! Don! 647 00:30:11,893 --> 00:30:15,386 Kurt, are you okay? Did you have a bad dream? 648 00:30:15,897 --> 00:30:16,887 Do you need to talk? 649 00:30:17,107 --> 00:30:19,474 Yeah, I need to be held. My heart hurts. No! 650 00:30:19,818 --> 00:30:22,060 Did you touch the thermostat? Did you turn it up? 651 00:30:22,237 --> 00:30:23,728 Well, of course not. 652 00:30:23,822 --> 00:30:25,438 Did somebody fiddle with the thermostat? 653 00:30:25,532 --> 00:30:26,568 Yes! It's 85 degrees. 654 00:30:26,742 --> 00:30:29,075 85! Do you have any idea how much 655 00:30:29,161 --> 00:30:31,244 even a few degrees can impact the gas bill? 656 00:30:31,413 --> 00:30:33,120 Of course I do! It's unthinkable. 657 00:30:33,248 --> 00:30:35,865 Dad? Kurt? What's going on in here? 658 00:30:36,251 --> 00:30:37,241 Why is it so hot? 659 00:30:37,377 --> 00:30:38,993 Someone fiddled with the thermostat! 660 00:30:39,171 --> 00:30:41,254 What? Who would do that? 661 00:30:48,764 --> 00:30:50,426 What do you think you're doing? 662 00:30:50,599 --> 00:30:51,840 It's roasting in here! 663 00:30:52,142 --> 00:30:53,974 I like to sleep with my window open. 664 00:30:54,269 --> 00:30:55,259 Hey, kid. 665 00:30:55,562 --> 00:30:58,020 Are you allowed to touch the thermostat at your mom's house? 666 00:31:03,570 --> 00:31:04,560 What is going on? 667 00:31:05,113 --> 00:31:07,196 Adrianna! She turned up the thermostat! 668 00:31:07,282 --> 00:31:09,274 Said she fiddles with the thermostat at your place 669 00:31:09,368 --> 00:31:10,825 any time she damn well pleases. 670 00:31:11,119 --> 00:31:13,486 Dusty, is that true? Tell me that's not true. 671 00:31:15,123 --> 00:31:16,330 Oh, criminy, Dusty! 672 00:31:16,500 --> 00:31:19,334 You might as well give her your wallet and your 401(k) while you're at it! 673 00:31:19,461 --> 00:31:21,453 Brad, do you let the kids touch the thermostat at your house? 674 00:31:21,588 --> 00:31:25,047 What? No! The thermostat is a sacred covenant. 675 00:31:25,217 --> 00:31:27,584 I can't believe we're even talking about this! 676 00:31:27,677 --> 00:31:28,838 This is madness! 677 00:31:29,304 --> 00:31:31,091 Oh, God, even Brad's got his house in order. 678 00:31:31,181 --> 00:31:32,513 Hey, you got no right to talk, all right? 679 00:31:32,599 --> 00:31:34,056 It wasn't hard to keep me away from the thermostat 680 00:31:34,142 --> 00:31:35,474 once you shipped me off to military school. 681 00:31:35,644 --> 00:31:36,634 Kurt, you didn't. 682 00:31:36,728 --> 00:31:37,809 He was out of control. He was a bedwetter. 683 00:31:38,021 --> 00:31:39,728 I was a bedwetter. Were you a bedwetter? 684 00:31:39,815 --> 00:31:41,147 I was four years old! 685 00:31:41,233 --> 00:31:42,849 Okay, everyone take it easy. 686 00:31:43,318 --> 00:31:46,152 It's not Dusty's fault that he lets Adrianna walk all over him. 687 00:31:46,488 --> 00:31:47,899 She does not walk all over me! 688 00:31:47,989 --> 00:31:49,946 I can see how being a stepdad, 689 00:31:50,033 --> 00:31:53,697 you might not feel empowered to discipline someone else's child. 690 00:31:54,371 --> 00:31:55,987 Hey, quit your scoffing, all right? 691 00:31:56,164 --> 00:31:57,245 And you two quit helping me. 692 00:31:57,332 --> 00:32:01,326 Look, Karen and Roger spoil her to no end. 693 00:32:01,586 --> 00:32:03,498 It's crazy! 694 00:32:03,672 --> 00:32:05,379 And there's nothing you can do. I get it! 695 00:32:05,507 --> 00:32:07,715 You're the stepdad. You're screwed. 696 00:32:07,926 --> 00:32:09,667 That kid's never gonna respect you 697 00:32:09,761 --> 00:32:11,172 unless you bring the hammer down. 698 00:32:21,064 --> 00:32:22,396 What the hell was that, Brad? 699 00:32:23,024 --> 00:32:24,811 I know. He's old school. 700 00:32:24,901 --> 00:32:26,858 I think you handled this really well, Brad. 701 00:32:26,945 --> 00:32:28,732 I'm so proud of the way you express yourself. 702 00:32:29,698 --> 00:32:30,734 Come here. 703 00:32:31,616 --> 00:32:33,152 Again? Really? 704 00:32:34,953 --> 00:32:36,194 Good night, Dusty! 705 00:32:36,455 --> 00:32:38,412 - Good night, Dad. - Good night, Brad. 706 00:32:58,101 --> 00:32:59,717 - Jump! Jump! - Come on, Griff. 707 00:33:00,270 --> 00:33:01,727 Jumpy, jumpy, jumpy! 708 00:33:02,397 --> 00:33:03,387 Casey's here! 709 00:33:04,024 --> 00:33:05,014 Hey, guys. 710 00:33:05,609 --> 00:33:06,725 Hey. 711 00:33:06,860 --> 00:33:08,601 Hey, Dylan, look. Casey's here. 712 00:33:08,737 --> 00:33:09,818 You want to come French her? 713 00:33:10,113 --> 00:33:12,821 Yeah, you want to go do French on your girlfriend, Dylan? 714 00:33:12,949 --> 00:33:14,986 Megan! Leave him alone. 715 00:33:15,327 --> 00:33:17,410 And where did you learn "do French"? 716 00:33:17,579 --> 00:33:18,569 I'll go talk to him. 717 00:33:21,791 --> 00:33:24,204 Dylan? You okay, buddy? 718 00:33:27,422 --> 00:33:29,880 I just... I don't get the whole girls thing. 719 00:33:31,510 --> 00:33:33,752 Girls, yeah. Yeah, that can be tricky. 720 00:33:34,304 --> 00:33:36,887 But you know who'd be really good in explaining that department? 721 00:33:37,224 --> 00:33:38,510 Your dad. Let me go grab him. 722 00:33:38,642 --> 00:33:40,804 No, Brad! I just want to talk to you about this. 723 00:33:40,936 --> 00:33:41,926 Just you, Brad, please? 724 00:33:42,062 --> 00:33:44,019 Me? You sure you don't want to talk to your dad? 725 00:33:45,273 --> 00:33:47,481 Well, girls. Okay. 726 00:33:49,903 --> 00:33:50,893 All right, the girl talk. 727 00:33:52,447 --> 00:33:54,609 You know, boys have a... 728 00:33:55,075 --> 00:33:57,863 A dingle, right? And girls have a hoo-hoo or a whim-wham. 729 00:33:57,953 --> 00:34:00,161 - Brad, I already know about that stuff. - You do? 730 00:34:00,372 --> 00:34:02,409 - Yes. From school, and it's gross. - Perfect! 731 00:34:02,499 --> 00:34:04,786 I just want to know what to do if I, you know, 732 00:34:05,168 --> 00:34:06,284 I like somebody. 733 00:34:06,461 --> 00:34:07,451 Right, well... 734 00:34:08,672 --> 00:34:10,208 You want to become her friend first. 735 00:34:10,382 --> 00:34:12,590 You want to be that one that she confides in, 736 00:34:12,676 --> 00:34:14,417 that she tells you about all of her problems 737 00:34:14,511 --> 00:34:15,797 with the guys she's actually dating. 738 00:34:16,096 --> 00:34:17,086 Got it. 739 00:34:17,180 --> 00:34:18,512 It's called the Friend Zone. 740 00:34:18,598 --> 00:34:21,341 And it's where we Whitaker men thrive. 741 00:34:22,310 --> 00:34:25,053 We're the best in the biz. Yeah. 742 00:34:25,355 --> 00:34:29,144 Here we are in a wild frontier, full of majestic pines, 743 00:34:29,359 --> 00:34:31,066 and you two numb nuts are sorting through 744 00:34:31,152 --> 00:34:33,690 a bunch of dried twigs on a Rite Aid parking lot. 745 00:34:33,822 --> 00:34:35,859 You just can't go out on public land and cut down a tree, Dad. 746 00:34:35,949 --> 00:34:38,657 Dusty, we are the public. We own those trees. 747 00:34:40,996 --> 00:34:43,534 I get it. You need to ask co-dad for permission. 748 00:34:43,832 --> 00:34:45,573 Shut up. I know what you're trying to do. 749 00:34:45,709 --> 00:34:46,699 What am I doing? 750 00:34:46,835 --> 00:34:49,327 Make it look like I can't make a move without checking in with Brad first. 751 00:34:49,421 --> 00:34:51,834 Yeah, that's what I'm doing. Am I right about that? 752 00:34:53,383 --> 00:34:54,373 God. 753 00:34:57,721 --> 00:35:00,384 And we own the paint in the Friend Zone. 754 00:35:00,724 --> 00:35:02,886 And sure we're gonna lose some. Doesn't matter. 755 00:35:03,059 --> 00:35:04,721 We're gonna lose a lot, I'll be frank with you. 756 00:35:04,894 --> 00:35:06,260 Well, what do you know? 757 00:35:06,354 --> 00:35:08,562 Brad's having that nitty-gritty talk for you. 758 00:35:09,566 --> 00:35:11,933 Must be nice to have someone to handle the tough stuff, huh? 759 00:35:12,736 --> 00:35:14,523 And eventually you'll keep in touch. 760 00:35:14,738 --> 00:35:16,775 You might even be invited to their wedding! 761 00:35:17,324 --> 00:35:19,441 And their dad's like, "Brad, what are you doing here? 762 00:35:19,534 --> 00:35:21,696 "Teresa never talks about you!" 763 00:35:21,911 --> 00:35:23,618 And you're like, "I'm invited." 764 00:35:23,705 --> 00:35:25,867 And he's, "I wonder about that." 765 00:35:26,041 --> 00:35:27,657 And you show them the proof! 766 00:35:27,751 --> 00:35:29,458 Always bring the wedding invite with you. 767 00:35:29,711 --> 00:35:31,703 - Then they can't kick you out. - Okay. 768 00:35:31,880 --> 00:35:34,497 But you'll be sad ultimately knowing that she's not with you, 769 00:35:35,467 --> 00:35:38,710 and you want to prepare yourself with, like, a mixtape of sad songs. 770 00:35:38,928 --> 00:35:41,716 Anything from Chicago is usually pretty good. 771 00:35:49,230 --> 00:35:50,437 I don't really know that song. 772 00:35:55,654 --> 00:35:57,896 Wait! No, no, no! Dylan, 773 00:35:58,657 --> 00:36:00,523 that is the worst advice anyone could give you. 774 00:36:00,742 --> 00:36:02,028 Listen to your dad, please. 775 00:36:02,118 --> 00:36:03,984 It's okay, Dad. We don't have to talk about it. 776 00:36:04,079 --> 00:36:05,991 No, no, buddy, buddy, wait, wait, look! 777 00:36:06,081 --> 00:36:07,947 Hey, this stuff is all about confidence. 778 00:36:08,208 --> 00:36:10,416 You just got to believe you're the best she's ever gonna find. 779 00:36:10,502 --> 00:36:13,245 You believe that to your core, and she will, too, I promise you. 780 00:36:13,380 --> 00:36:14,496 But what if she doesn't? 781 00:36:14,589 --> 00:36:16,751 Buddy, you can't be afraid of rejection. 782 00:36:16,925 --> 00:36:18,006 You'll never find love 783 00:36:18,093 --> 00:36:19,629 if you're too scared to put yourself out there. 784 00:36:20,095 --> 00:36:21,211 Hey, Goggles? 785 00:36:21,388 --> 00:36:22,504 Mistletoe is your ticket. 786 00:36:22,597 --> 00:36:25,089 You walk right up to her, you dangle this over her head, 787 00:36:25,266 --> 00:36:27,633 and then you slap your spaghetti suckers right on her. 788 00:36:27,769 --> 00:36:28,976 I don't know if that's appropriate. 789 00:36:29,104 --> 00:36:31,767 It's a time-honored holiday tradition, Mr. War-On-Christmas. 790 00:36:32,399 --> 00:36:34,231 Then you give her a nice smack on the caboose 791 00:36:34,317 --> 00:36:35,933 and tell her what a lucky girl she is. 792 00:36:36,027 --> 00:36:37,859 - Don't listen to that part, all right? - Yeah, don't listen to that part. 793 00:36:37,946 --> 00:36:39,357 Look at me. Look at me. 794 00:36:39,447 --> 00:36:40,858 You want to be like Brad and be in the Friend Zone, 795 00:36:40,949 --> 00:36:42,156 or you wanna be Dad and get in the end zone? 796 00:36:42,409 --> 00:36:43,991 This worked for me when I was your age. 797 00:36:44,119 --> 00:36:45,235 You want to go for it, buddy? 798 00:36:46,955 --> 00:36:48,287 Come on, you can do this. 799 00:37:00,385 --> 00:37:02,377 No! I like Brad's way more. 800 00:37:02,470 --> 00:37:05,133 I just want to be her friend and listen to her problems! 801 00:37:13,189 --> 00:37:16,182 My tree, my tree, my tree, my tree. 802 00:37:16,317 --> 00:37:17,433 My tree, my tree. 803 00:37:17,527 --> 00:37:18,517 Can I yell "Timber"? 804 00:37:18,611 --> 00:37:20,477 - Sure can, sweetheart. - Yay! 805 00:37:20,572 --> 00:37:21,733 Is this okay? 806 00:37:21,823 --> 00:37:24,236 Are any of these trees even gonna fit in the cabin? 807 00:37:24,409 --> 00:37:26,025 We're gonna cut off the top 25 feet 808 00:37:26,161 --> 00:37:28,027 and chop the rest up for firewood, Don. 809 00:37:29,414 --> 00:37:31,326 Now, this is the Duster Buster I remember. 810 00:37:31,416 --> 00:37:34,659 A certified badass that makes his own rules! 811 00:37:35,336 --> 00:37:37,328 Go find a good tree, would you? 812 00:37:38,506 --> 00:37:40,919 Boy, I don't know about this, Kurt. 813 00:37:41,009 --> 00:37:43,342 Isn't it illegal to harvest a tree from public lands? 814 00:37:43,678 --> 00:37:45,635 Hell, yeah. It's a federal crime. 815 00:37:45,805 --> 00:37:48,718 I tried to talk him out of it, but you know how stubborn that kid can be. 816 00:37:48,808 --> 00:37:50,049 Okay. 817 00:37:50,643 --> 00:37:53,977 Dusty, look, I know you're upset about Dylan, but I just... 818 00:37:54,063 --> 00:37:57,056 I told you, Brad, I'm not upset, all right? We're co-dads! 819 00:37:57,233 --> 00:37:59,816 If he prefers your terrible advice, fine, I'm cool with that. 820 00:38:00,028 --> 00:38:02,236 I just want to find the perfect Together Christmas tree. 821 00:38:02,363 --> 00:38:04,070 Well, I just don't know if it's the best choice, you know? 822 00:38:04,199 --> 00:38:07,488 Well, maybe we're not always gonna do everything your way every time. 823 00:38:07,911 --> 00:38:09,243 Trouble in paradise, fellas? 824 00:38:09,412 --> 00:38:11,574 - No, we're picking a tree. - Just having a conversation. 825 00:38:12,499 --> 00:38:14,240 El Padre! 826 00:38:14,667 --> 00:38:15,657 Lookit! 827 00:38:15,835 --> 00:38:17,792 Hey, what, kids? What, you find a dead squirrel? 828 00:38:18,546 --> 00:38:20,082 We don't have to do things my way. 829 00:38:20,173 --> 00:38:21,163 - Really? - Yeah. 830 00:38:21,257 --> 00:38:22,293 What about baseball snack? 831 00:38:22,383 --> 00:38:24,591 I just wanted to give out Fruit Roll-Ups, and what's the big deal? 832 00:38:24,677 --> 00:38:27,090 No, I just feel like organic fruit is much more nutritious 833 00:38:27,222 --> 00:38:28,508 than its rolled-up counterpart. 834 00:38:28,598 --> 00:38:29,634 - Yeah? - Yeah. 835 00:38:29,724 --> 00:38:32,137 And what about Megan's diorama? You didn't want to use any of my ideas. 836 00:38:32,227 --> 00:38:33,638 Your only idea was the Bay of Pigs! 837 00:38:33,728 --> 00:38:35,310 But it's an important event in our nation's history! 838 00:38:35,396 --> 00:38:36,386 It was bloody. 839 00:38:36,481 --> 00:38:39,224 You wanted her to do green energy so you could look Mr. Perfect Dad. 840 00:38:39,400 --> 00:38:41,608 - I'm not Mr. Perfect Dad. - You act like Mr. Perfect Dad. 841 00:38:41,694 --> 00:38:42,855 I'm not Mr. Perfect Dad. 842 00:38:42,946 --> 00:38:44,153 And we don't have to do things my way. 843 00:38:44,239 --> 00:38:45,855 - Yeah? - Yeah. 844 00:38:47,617 --> 00:38:49,825 Okay. You don't think I can operate a chainsaw, do you? 845 00:38:50,245 --> 00:38:53,488 Guess who got his woodlands management badge in Webelos. 846 00:38:53,790 --> 00:38:55,952 I did! Brad Whitaker. 847 00:38:59,254 --> 00:39:02,873 Dusty, look at this one. Perfectly symmetrical. 848 00:39:03,424 --> 00:39:04,414 Okay. 849 00:39:07,929 --> 00:39:09,090 Yeah. 850 00:39:09,180 --> 00:39:10,921 Keep an eye out for rangers! 851 00:39:11,266 --> 00:39:14,475 I've got to pinpoint a 60 degree angle top cut. 852 00:39:15,311 --> 00:39:17,678 That's what I'm gonna do first. 853 00:39:19,190 --> 00:39:21,102 Yeah! She's cutting like butter! 854 00:39:22,443 --> 00:39:24,309 Hey, Brad, isn't that a... 855 00:39:34,205 --> 00:39:35,286 Hold it, hold it! 856 00:39:36,374 --> 00:39:37,910 Timber! 857 00:39:42,505 --> 00:39:44,371 Brad, you cut down a cell phone tower. 858 00:39:45,008 --> 00:39:46,624 Why'd you cut down a cell phone tower? 859 00:39:47,010 --> 00:39:48,717 No bars? No bars? 860 00:39:51,764 --> 00:39:53,300 - That was excellent! - Get up. 861 00:39:53,391 --> 00:39:55,132 - You really stuck that landing, man. - would you get up? 862 00:39:55,310 --> 00:39:56,972 I'd give you a 9.2 on my card. 863 00:39:57,312 --> 00:39:59,304 - Brad, get up. - I think Brad's dead again. 864 00:39:59,606 --> 00:40:01,017 Man, you killed the poor bastard! 865 00:40:01,733 --> 00:40:03,144 Brad, don't go into the light! 866 00:40:03,318 --> 00:40:05,560 It's okay, sweetheart. El Padre will bring him back. 867 00:40:05,737 --> 00:40:07,194 - Stand clear. - I got it, all right? 868 00:40:07,322 --> 00:40:08,779 It's your fault we're even out here. 869 00:40:08,907 --> 00:40:11,115 You're getting in our heads and starting static between me and Brad. 870 00:40:11,200 --> 00:40:13,567 There's plenty of static between you and Brad already. 871 00:40:13,786 --> 00:40:16,403 And you know what? Deep down, you want him dead, don't you? 872 00:40:16,497 --> 00:40:17,533 You can say it. 873 00:40:17,665 --> 00:40:19,873 We all want him dead. I want him dead. Everybody does. 874 00:40:20,001 --> 00:40:21,367 - What? - Come on, admit it. 875 00:40:21,502 --> 00:40:23,869 Why don't you admit why you invited yourself to Christmas? 876 00:40:23,963 --> 00:40:25,545 Well, why don't you tell me, smart guy? 877 00:40:25,673 --> 00:40:26,959 'Cause you knew I was back here trying to be a good dad, 878 00:40:27,050 --> 00:40:29,133 be around for my kids the way you never were for me. 879 00:40:29,218 --> 00:40:30,834 That's why you want to crap all over it. 880 00:40:30,970 --> 00:40:32,211 Get up, Brad! 881 00:40:33,890 --> 00:40:35,176 Oh, my God, what happened? 882 00:40:35,350 --> 00:40:36,932 You cut down a cell phone tower, Brad. 883 00:40:37,101 --> 00:40:38,558 You know, you're right. 884 00:40:38,686 --> 00:40:40,018 I did invite myself to Christmas. 885 00:40:41,189 --> 00:40:42,521 But that's because you never do. 886 00:40:45,443 --> 00:40:47,526 I feel like I died again. Did I die again? 887 00:40:47,695 --> 00:40:48,936 A little bit. Come on. 888 00:40:52,784 --> 00:40:54,616 Okay. Our report's all squared away. 889 00:40:54,702 --> 00:40:56,284 Yimmy, Bill, thank you guys so much 890 00:40:56,371 --> 00:40:57,907 for the understanding. We really appreciate it. 891 00:40:57,997 --> 00:41:00,239 I'm so sorry. I'm truly embarrassed. 892 00:41:00,375 --> 00:41:02,412 No, hey. It was an honest mistake. 893 00:41:02,543 --> 00:41:03,659 Okay, you're all set. 894 00:41:03,753 --> 00:41:06,541 Okay, we'd better get back to the site and lock it down. 895 00:41:06,756 --> 00:41:08,713 Hold on one second. 896 00:41:09,550 --> 00:41:12,418 Is there any way we could do better than $20,000? 897 00:41:12,553 --> 00:41:15,011 Can't you reuse some of the antenna equipment? 898 00:41:15,264 --> 00:41:18,678 Sorry, no. These old 4G units are obsolete already. 899 00:41:18,768 --> 00:41:20,634 That's why you're getting this one so cheap! 900 00:41:20,728 --> 00:41:22,515 - It looks really nice, though. - It sure does. 901 00:41:22,605 --> 00:41:24,938 Hey, guys, keep it up, it looks great. Happy Holidays. 902 00:41:25,274 --> 00:41:26,765 Happy Christmas, guys. Thanks. 903 00:41:26,901 --> 00:41:29,860 Please tell me you did not just spend $20,000 on a Christmas tree? 904 00:41:30,405 --> 00:41:32,772 Twenty thousand dollars. "Can you hear me now?" 905 00:41:33,950 --> 00:41:35,236 You want some eggnog? 906 00:41:38,955 --> 00:41:40,071 - Yummy. - Hey! 907 00:41:40,206 --> 00:41:41,742 - I want some! - Me, too! 908 00:41:41,874 --> 00:41:43,536 Now, girls, that's a grown-up drink. 909 00:41:43,626 --> 00:41:45,333 Yes. Thank you, Karen. 910 00:41:45,586 --> 00:41:47,077 So we're only gonna have one. 911 00:41:47,296 --> 00:41:48,503 What? No, no, no! 912 00:41:48,631 --> 00:41:50,418 There's rum in there, so not any. 913 00:41:53,636 --> 00:41:55,172 Are you writing about me? 914 00:41:55,430 --> 00:41:56,591 All right. Somebody want to plug her in? 915 00:41:56,806 --> 00:41:58,047 Yeah, I got it. 916 00:41:59,934 --> 00:42:01,095 Cool! 917 00:42:02,228 --> 00:42:03,685 That's weird. 918 00:42:23,458 --> 00:42:24,619 What do you think? 919 00:42:26,002 --> 00:42:27,334 It's so pretty. 920 00:42:27,462 --> 00:42:29,920 Well, it ought to be at 1,200 bucks a foot. 921 00:42:30,089 --> 00:42:32,081 Dad, we're lighting the tree! 922 00:42:32,216 --> 00:42:33,206 Where's my dad? 923 00:42:33,301 --> 00:42:35,293 Yeah, I thought it was a little quiet around here. 924 00:42:35,386 --> 00:42:36,627 - Pop-Pop? - Don? 925 00:42:36,846 --> 00:42:37,927 Pop-Pop? 926 00:42:39,057 --> 00:42:40,389 Is he still outside? 927 00:42:43,644 --> 00:42:45,476 Dad! 928 00:42:46,397 --> 00:42:47,729 Dad? 929 00:42:48,816 --> 00:42:49,852 Dad? 930 00:42:50,568 --> 00:42:51,900 Brad! 931 00:42:52,111 --> 00:42:53,898 Dad! Where are you? 932 00:42:54,072 --> 00:42:56,189 - I found him! Where are you? - I don't know. 933 00:42:56,407 --> 00:42:58,194 - Are you hurt? - No, no! 934 00:42:58,284 --> 00:43:00,822 No, I just can't quite get up. 935 00:43:02,705 --> 00:43:04,162 Dad, don't move. 936 00:43:04,248 --> 00:43:05,534 There's a pack of wolves on you. 937 00:43:06,292 --> 00:43:07,828 - Is that what it is? - Yeah. 938 00:43:08,169 --> 00:43:10,331 I can feel something tugging at my trousers. 939 00:43:10,505 --> 00:43:13,043 - What color are they, Brad? - They're gray wolves. 940 00:43:13,216 --> 00:43:15,299 That'll be Canis lupus. They're dangerous. 941 00:43:15,468 --> 00:43:17,755 Really? They look like you could just reach out and pet them. 942 00:43:17,929 --> 00:43:19,261 I kind of want to pet them, Dad. 943 00:43:19,430 --> 00:43:22,013 Now, Brad. Don't make eye contact with the alpha wolf. 944 00:43:22,141 --> 00:43:24,349 I already did! Right in the eyes. 945 00:43:24,477 --> 00:43:25,934 Don't show any fear. 946 00:43:26,104 --> 00:43:28,061 I don't want to watch the wolves eat you! 947 00:43:28,231 --> 00:43:30,063 Breathe deep and pull yourself together. 948 00:43:30,233 --> 00:43:31,474 I'm sorry, I'm sorry. 949 00:43:31,692 --> 00:43:32,682 Hut! 950 00:43:34,904 --> 00:43:36,566 Hut! Hurt! 951 00:43:36,906 --> 00:43:38,488 Are you saying "hut" or "hurt"? 952 00:43:38,616 --> 00:43:39,732 Dad, what happened? 953 00:43:40,243 --> 00:43:43,281 You know, I saw the nicest tree a ways off, 954 00:43:43,371 --> 00:43:45,658 and I got a little off course. 955 00:43:45,748 --> 00:43:48,491 I tried to call you, but all of a sudden my signal dropped! 956 00:43:48,626 --> 00:43:49,616 Really? 957 00:43:49,710 --> 00:43:50,871 I tried to find my way back, 958 00:43:51,045 --> 00:43:53,879 but at some point I lost consciousness. 959 00:43:53,965 --> 00:43:56,958 That's about when the wolves must have come across me. 960 00:43:57,301 --> 00:43:58,291 It's all right, fellas. 961 00:43:58,386 --> 00:44:00,503 You didn't have to go to any trouble. It's all good. 962 00:44:06,602 --> 00:44:08,889 I'm sorry for all the hugs. 963 00:44:09,647 --> 00:44:10,933 I kind of don't want to let go. 964 00:44:11,065 --> 00:44:14,229 I almost thought I'd lost you out there to those nasty wolves. 965 00:44:14,485 --> 00:44:16,351 Do you have any idea how much I love you? 966 00:44:16,445 --> 00:44:19,734 Well, of course I do. You tweet about it every day. 967 00:44:19,907 --> 00:44:22,069 You know how much I love you, too, don't you? 968 00:44:22,493 --> 00:44:24,985 Your answer is right in here. 969 00:44:25,830 --> 00:44:27,162 I can see it! 970 00:44:28,374 --> 00:44:30,866 Okay, now that everyone is accounted for, 971 00:44:30,960 --> 00:44:34,419 can we please talk about who is paying for that monstrosity? 972 00:44:34,922 --> 00:44:37,539 Well, you know, it was Dusty's idea to cut down the tree. 973 00:44:37,758 --> 00:44:40,125 Yeah, and it was your idea to cut down the cell phone tower, Brad. 974 00:44:40,303 --> 00:44:42,590 Great, so as per usual we get stuck paying. 975 00:44:42,763 --> 00:44:44,846 - Wait, what does that mean? - I think it's a nice tree. 976 00:44:44,932 --> 00:44:46,798 I don't know. Dylan's retainer? Megan's flute? 977 00:44:46,934 --> 00:44:48,846 What about Tae Kwon Do that you signed them up for 978 00:44:48,936 --> 00:44:50,177 and didn't even ask us about? 979 00:44:50,313 --> 00:44:52,646 Yes, and who paid for the trip to the aquarium last week? 980 00:44:52,815 --> 00:44:54,022 It's a really nice tree. 981 00:44:54,108 --> 00:44:55,098 So now we're keeping score, huh? 982 00:44:55,193 --> 00:44:57,776 Well, who paid for the parking and bought each one of them a blowup orca? 983 00:44:57,862 --> 00:44:59,945 After we told them they couldn't have a blowup orca! 984 00:45:00,031 --> 00:45:02,193 Yeah, because you were too cheap to buy them a blowup orca! 985 00:45:02,283 --> 00:45:04,400 Who crushed my car with a snow blower? You did, Brad. 986 00:45:04,535 --> 00:45:05,821 Who crushed my car with a motorcycle? 987 00:45:05,953 --> 00:45:06,943 Hello! You again! 988 00:45:07,121 --> 00:45:08,111 Hey! 989 00:45:08,247 --> 00:45:09,488 It's a beautiful tree! 990 00:45:09,582 --> 00:45:11,539 It's beautiful, all right? 991 00:45:12,126 --> 00:45:14,209 Okay, yeah. Dad's right. 992 00:45:15,213 --> 00:45:16,704 It's a beautiful tree. 993 00:45:20,801 --> 00:45:23,384 Don, I'm sorry, I don't think I'm gonna be able to save the foot. 994 00:45:23,471 --> 00:45:24,507 Yeah, that baby's coming off. 995 00:45:24,597 --> 00:45:26,338 I'll need some morphine and a bread knife. 996 00:45:26,599 --> 00:45:27,806 Brad, hold him down. 997 00:45:28,059 --> 00:45:30,051 No. That's just my feet. 998 00:45:30,228 --> 00:45:32,140 It's the mail carrier's curse. 999 00:45:32,313 --> 00:45:34,555 Back when I used to sleep with your mom, 1000 00:45:34,732 --> 00:45:38,976 I once scratched her leg so bad with a piece of rogue heel skin, 1001 00:45:39,153 --> 00:45:40,519 it actually drew blood. 1002 00:45:40,696 --> 00:45:42,983 What do you mean, used to sleep with Ginny? 1003 00:45:43,324 --> 00:45:44,531 What? 1004 00:45:46,160 --> 00:45:48,152 We sleep in separate bedrooms. 1005 00:45:48,287 --> 00:45:50,700 You know how badly I snore, Brad. 1006 00:45:51,207 --> 00:45:53,164 Boy, that is inspiring! 1007 00:45:53,417 --> 00:45:57,252 You know? The way you're always so considerate to the other person. 1008 00:45:59,757 --> 00:46:01,749 I really want to take this foot off. 1009 00:46:11,185 --> 00:46:12,266 Hey, sweetie. 1010 00:46:12,645 --> 00:46:13,977 You know, you might want to close your window. 1011 00:46:14,063 --> 00:46:15,224 You know, since it's winter? 1012 00:46:15,398 --> 00:46:16,388 You're not my dad. 1013 00:46:16,482 --> 00:46:19,190 You know, I appreciate you reminding me of that every few hours. 1014 00:46:19,277 --> 00:46:20,518 But, you know, we're not the only people here, 1015 00:46:20,653 --> 00:46:23,236 so maybe we set the thermostat to like 75? 1016 00:46:23,447 --> 00:46:25,234 I mean, that's still really toasty, right? 1017 00:46:25,449 --> 00:46:26,530 85. 1018 00:46:26,617 --> 00:46:29,826 Okay, well, what if I counter you at like 78? 1019 00:46:30,037 --> 00:46:32,324 And then you negotiate with me, you come back at like 83, 1020 00:46:32,415 --> 00:46:33,906 and then maybe we settle at like 80. 1021 00:46:34,041 --> 00:46:35,498 - What do you say to that? - 81. 1022 00:46:35,626 --> 00:46:36,662 Deal! 1023 00:46:36,752 --> 00:46:39,369 Look at that. The two of us are starting to see eye to eye. 1024 00:46:39,463 --> 00:46:40,579 Thank you, sweetie. 1025 00:46:41,048 --> 00:46:42,084 Thank God. 1026 00:46:42,550 --> 00:46:45,213 There's Brad with some makeup cocoa for being such a jerk. 1027 00:46:45,303 --> 00:46:46,464 Thank you. 1028 00:46:47,054 --> 00:46:49,467 - Brad! What are you doing? - God. 1029 00:46:50,891 --> 00:46:52,883 - Why would you do that? - Look what you made me do! 1030 00:46:52,977 --> 00:46:54,138 - I didn't do anything. - I didn't make you do it! 1031 00:46:54,228 --> 00:46:55,560 I thought you were bringing me hot makeup cocoa 1032 00:46:55,646 --> 00:46:56,853 and you just, like, threw it all over yourself. 1033 00:46:56,981 --> 00:46:58,188 You almost burned me, Brad! 1034 00:46:58,274 --> 00:47:00,516 - I wasn't bringing you makeup cocoa. - Why not? 1035 00:47:00,651 --> 00:47:02,142 I would've said, "Here, bud, here's some makeup cocoa." 1036 00:47:02,320 --> 00:47:04,403 - I've been waiting for my makeup cocoa. - I didn't know that! 1037 00:47:04,530 --> 00:47:06,738 If I knew you wanted makeup cocoa, I would've... 1038 00:47:07,158 --> 00:47:08,148 81! 1039 00:47:08,326 --> 00:47:09,407 No, no, don't touch that! 1040 00:47:09,493 --> 00:47:10,483 I talked her down from the high 80s. 1041 00:47:10,578 --> 00:47:12,285 I'm making progress with her. This is good. 1042 00:47:12,413 --> 00:47:13,574 I thought you had your house in order. 1043 00:47:13,706 --> 00:47:14,867 Look, don't you see? 1044 00:47:14,999 --> 00:47:16,410 We're doing exactly what he wants. 1045 00:47:16,500 --> 00:47:17,741 We're letting things out of the harbor! 1046 00:47:17,877 --> 00:47:18,913 - So you are harboring. - Of course I'm harboring! 1047 00:47:19,003 --> 00:47:19,993 And so are you. 1048 00:47:20,129 --> 00:47:22,416 Harboring was working just fine before he showed up. 1049 00:47:22,548 --> 00:47:23,959 Let's get everything back in the harbor 1050 00:47:24,091 --> 00:47:26,333 and let's harbor it all back in and close up the harbor. 1051 00:47:26,510 --> 00:47:27,626 I don't know if I can! 1052 00:47:27,803 --> 00:47:29,465 Remember you said let's put the focus back on the kids? 1053 00:47:29,555 --> 00:47:31,137 That was a great idea! 1054 00:47:32,308 --> 00:47:35,426 - Fine. Harbor's closed. - Good. 1055 00:47:35,644 --> 00:47:37,385 But we're going halfsies on the cell tower. 1056 00:47:37,480 --> 00:47:39,096 Fine, halfsies on the cell tower. 1057 00:47:39,273 --> 00:47:40,809 Brad, are you okay? 1058 00:47:42,318 --> 00:47:43,308 Yeah. 1059 00:47:43,444 --> 00:47:45,936 - Did you make tee-tee in bed? - No, it's cocoa. 1060 00:47:46,113 --> 00:47:47,854 Did your cocoa make you tee-tee in bed? 1061 00:47:48,032 --> 00:47:49,648 You're sleepwalking. Go back to sleep. 1062 00:47:49,742 --> 00:47:52,200 The big boy doesn't have to be embarrassed. 1063 00:47:54,830 --> 00:47:56,662 How would I pee upwards? 1064 00:48:01,295 --> 00:48:02,627 7 and a half. 13. 1065 00:48:11,013 --> 00:48:12,094 - Pretty good. - Yeah. 1066 00:48:12,181 --> 00:48:13,297 Better than before. 1067 00:48:13,391 --> 00:48:14,757 Yeah, the skip was really cool. 1068 00:48:16,560 --> 00:48:19,018 Hey. Do you mind? Bowler's etiquette. 1069 00:48:19,313 --> 00:48:21,225 - What do you mean? - It means you're crowding me. 1070 00:48:21,357 --> 00:48:22,973 What? You can't bowl with me here? 1071 00:48:26,862 --> 00:48:27,943 That sounded like a strike. 1072 00:48:34,495 --> 00:48:35,827 How's your hearing? 1073 00:48:37,248 --> 00:48:39,160 - Dylan, come on, buddy, you're up! - All right. 1074 00:48:39,333 --> 00:48:41,165 Let's go. Hey, come on. You can do this, okay? 1075 00:48:43,254 --> 00:48:44,540 What's with the kiddie stuff? 1076 00:48:44,713 --> 00:48:45,920 - What? The rails? - Yeah. 1077 00:48:46,090 --> 00:48:47,706 It's how the kids learn how to bowl, Dad. 1078 00:48:47,842 --> 00:48:49,583 You learn by fearing the gutter. 1079 00:48:49,677 --> 00:48:50,793 Like in life, Dusty. 1080 00:48:50,970 --> 00:48:54,714 Now, Kurt. The rails help a young bowler build a positive self-image. 1081 00:48:55,141 --> 00:48:56,973 Dylan, come here. 1082 00:48:58,102 --> 00:48:59,934 Do you want to bowl with those sissy rails up, 1083 00:49:00,020 --> 00:49:02,262 or do you want to stand and bowl like a man? 1084 00:49:03,607 --> 00:49:04,893 I don't need the rails, I guess. 1085 00:49:04,984 --> 00:49:06,065 Attaboy! I'm proud of you, kid. 1086 00:49:06,235 --> 00:49:08,147 Hey, I'm proud of you too, big guy, all right? 1087 00:49:08,237 --> 00:49:09,978 Dylan's going without the rails. 1088 00:49:10,156 --> 00:49:12,569 No rails? All right, Dylan! 1089 00:49:12,741 --> 00:49:14,733 Don't be afraid to release it high. 1090 00:49:14,910 --> 00:49:15,991 Here we go. 1091 00:49:17,163 --> 00:49:18,370 Good try. 1092 00:49:18,706 --> 00:49:21,244 When he's up there with the tears and "I suck at everything" business, 1093 00:49:21,375 --> 00:49:23,037 that's on you, Mr. School of Hard Knocks. 1094 00:49:23,127 --> 00:49:24,538 Hey, better than him living in your basement 1095 00:49:24,628 --> 00:49:26,085 in 20 years, Mr. Sissy Rails. 1096 00:49:30,301 --> 00:49:31,792 Come on, buddy. Give it another shot. 1097 00:49:31,886 --> 00:49:33,718 Okay. New start, new beginning. Here we go. 1098 00:49:38,934 --> 00:49:40,050 Yay! 1099 00:49:41,645 --> 00:49:42,852 Yeah. 1100 00:49:53,908 --> 00:49:56,491 Are we certain he understands the game? 1101 00:49:56,619 --> 00:49:58,986 He seems to almost be trying to put it in the gutter. 1102 00:49:59,121 --> 00:50:00,737 I know. He needs to get more height on the ball. 1103 00:50:16,597 --> 00:50:19,305 I hate this frickin' game! It's so frickin' stupid! 1104 00:50:21,018 --> 00:50:22,634 Hey, everybody, check it out! 1105 00:50:22,770 --> 00:50:24,432 This kid's about to bowl a perfect zero. 1106 00:50:24,522 --> 00:50:25,512 Hey, mind your business! 1107 00:50:27,900 --> 00:50:29,937 Hey, how do you think this is gonna make him feel about himself? 1108 00:50:30,027 --> 00:50:31,768 Well, this is character building. 1109 00:50:31,862 --> 00:50:33,273 Even the ridicule. 1110 00:50:33,864 --> 00:50:35,605 - Come on, bud. - Come on, Dylan! 1111 00:50:36,033 --> 00:50:37,365 It's okay. 1112 00:50:37,785 --> 00:50:39,526 I suck at everything! 1113 00:50:39,620 --> 00:50:41,703 I quit, I quit! 1114 00:50:42,456 --> 00:50:44,948 Hey. Hey, kid, listen. 1115 00:50:46,919 --> 00:50:49,787 We Mayron men might not always show up. 1116 00:50:50,130 --> 00:50:52,122 I mean, we want to show up, we intend to, 1117 00:50:52,216 --> 00:50:54,128 but sometimes, we get trashed the night before, 1118 00:50:54,218 --> 00:50:55,709 or we wreck a speedboat, 1119 00:50:55,803 --> 00:50:58,386 or hook up with some Emirates flight attendants 1120 00:50:58,472 --> 00:51:01,215 and somehow end up on a redeye to Dubai. 1121 00:51:01,934 --> 00:51:02,924 You know what I mean. 1122 00:51:03,561 --> 00:51:05,518 The point is, we may not always show up, 1123 00:51:05,646 --> 00:51:08,309 but when we do, we finish what we start. 1124 00:51:08,649 --> 00:51:10,732 Now you get up there and grab those balls. 1125 00:51:16,407 --> 00:51:17,523 Come on, you got this. 1126 00:51:26,250 --> 00:51:27,457 Go, bro! 1127 00:51:27,876 --> 00:51:29,708 I'll take that. 1128 00:51:30,421 --> 00:51:31,537 I'll cover that. 1129 00:51:34,091 --> 00:51:35,548 Come on, honey! 1130 00:51:36,844 --> 00:51:38,676 - Come on, buddy. - You can do it, kid. 1131 00:51:51,400 --> 00:51:52,891 Please. Please. 1132 00:52:09,209 --> 00:52:10,199 I did it! 1133 00:52:12,880 --> 00:52:14,997 Thanks for believing in me, El Padre! 1134 00:52:15,090 --> 00:52:17,878 You bet, buddy! I knew you had it in you! 1135 00:52:19,928 --> 00:52:22,341 You're a winner! You're a winner! 1136 00:52:24,350 --> 00:52:25,340 I did it! 1137 00:52:33,275 --> 00:52:34,516 Hey, where were you guys? 1138 00:52:34,610 --> 00:52:35,896 We're almost at the front of the line here. 1139 00:52:35,986 --> 00:52:38,603 We were at the Starbucks checking out the local talent. 1140 00:52:38,739 --> 00:52:41,231 Cute little number at the next table was giving this one the eye. 1141 00:52:41,325 --> 00:52:43,908 And El Padre got a phone number from the lady who made the coffees. 1142 00:52:43,994 --> 00:52:45,155 We got free ones! 1143 00:52:47,831 --> 00:52:50,164 - I drink coffee now. - What? Get in here. 1144 00:52:50,542 --> 00:52:51,703 Big jump! 1145 00:52:51,794 --> 00:52:54,286 Welcome to the North Pole! 1146 00:52:57,091 --> 00:52:59,549 Hey, honey, are you sure you don't want to go see Santa with the boys? 1147 00:52:59,635 --> 00:53:01,126 You were so excited. 1148 00:53:03,097 --> 00:53:05,180 Mom, Santa is so lame. 1149 00:53:06,266 --> 00:53:08,349 - Come on. - He can hear you, you know! 1150 00:53:10,229 --> 00:53:11,765 You know, I'm sorry... 1151 00:53:12,815 --> 00:53:16,104 My daughter thinks that your daughter is amazing. 1152 00:53:16,652 --> 00:53:17,859 That's sweet. 1153 00:53:19,154 --> 00:53:21,191 Which is cute, you're right, 1154 00:53:21,281 --> 00:53:23,819 but sometimes when Adrianna does certain things, 1155 00:53:23,951 --> 00:53:26,694 then Megan thinks that it's okay to do it because you said that... 1156 00:53:31,959 --> 00:53:32,949 Oh, my God. 1157 00:53:33,877 --> 00:53:35,493 Are you really stealing right now? 1158 00:53:35,587 --> 00:53:37,249 Sometimes I shoplift a little bit. 1159 00:53:37,339 --> 00:53:38,580 It's exciting! 1160 00:53:39,717 --> 00:53:42,380 No! I mean... Okay, yeah, it's a little exciting. 1161 00:53:42,469 --> 00:53:44,256 My heart's really beating out of my chest. 1162 00:53:44,346 --> 00:53:46,429 What if we get caught? You got to put it back! 1163 00:53:46,515 --> 00:53:47,505 You're so obedient. 1164 00:53:47,599 --> 00:53:49,340 You're always following the rules, you know. 1165 00:53:49,435 --> 00:53:50,471 Come on, Sara. 1166 00:53:50,561 --> 00:53:52,052 Have a little fun with me. Relax. 1167 00:53:52,146 --> 00:53:54,103 I mean, I would love to have a little fun with you, 1168 00:53:54,189 --> 00:53:56,647 but I just want you to know, I am not obedient, okay? 1169 00:53:56,734 --> 00:53:59,192 - Then put this in your pants. - No. No, thank you. 1170 00:53:59,278 --> 00:54:01,520 And don't touch my boobs. It's weird. 1171 00:54:01,613 --> 00:54:04,026 Stop it! I'm not going to shoplift! 1172 00:54:04,158 --> 00:54:05,569 - Why not? - Because... 1173 00:54:06,076 --> 00:54:08,068 Because you're about to see why. 1174 00:54:08,162 --> 00:54:09,824 - Pardon me, miss? - Yes? 1175 00:54:09,913 --> 00:54:11,700 - Is this woman bothering you? - What? 1176 00:54:12,166 --> 00:54:15,409 She's a little judgmental, but she's fine. Thank you. 1177 00:54:15,711 --> 00:54:17,168 No worries. 1178 00:54:24,928 --> 00:54:26,590 Welcome to the North Pole! 1179 00:54:26,680 --> 00:54:28,467 And what do you want for Christmas? 1180 00:54:35,022 --> 00:54:36,433 I didn't miss it. Hi! 1181 00:54:36,523 --> 00:54:38,765 Right there. This is a great shot. 1182 00:54:38,859 --> 00:54:41,192 - Are you getting it, honey? - Yeah, I got a good one. 1183 00:54:41,278 --> 00:54:42,485 That's a great shot. 1184 00:54:43,197 --> 00:54:44,187 Thank you, Santa. 1185 00:54:44,281 --> 00:54:45,647 - You're welcome! - Hi, honey. 1186 00:54:45,741 --> 00:54:47,277 What about you, big brother? 1187 00:54:47,367 --> 00:54:49,484 I'm sure you've been good. What's on your list? 1188 00:54:49,787 --> 00:54:51,528 I kind of want 1189 00:54:51,830 --> 00:54:53,241 a 20-gauge shotgun, 1190 00:54:53,373 --> 00:54:55,160 so I can go turkey hunting with my El Padre! 1191 00:54:55,250 --> 00:54:56,741 What the heck? Where'd he come up with that? 1192 00:54:56,835 --> 00:54:58,042 Did he just ask for a firearm? 1193 00:54:58,128 --> 00:55:00,245 Sure did! 20-gauge. Kid knows his guns. 1194 00:55:00,380 --> 00:55:02,042 Kurt, we've already been through this. Dusty and I... 1195 00:55:02,132 --> 00:55:04,044 Yeah, it is final. That's it. It's not happening. 1196 00:55:04,134 --> 00:55:06,251 Really? Because I don't remember being part of that discussion. 1197 00:55:06,386 --> 00:55:09,595 Or am I just some little obedient wife who does whatever the men folk say? 1198 00:55:09,932 --> 00:55:11,719 Yeah, that doesn't seem quite fair to me. 1199 00:55:11,809 --> 00:55:12,799 Piss off, Kurt. 1200 00:55:12,893 --> 00:55:14,555 Honey, he's talking about a gun. 1201 00:55:14,645 --> 00:55:17,137 If I may, can I just 1202 00:55:17,523 --> 00:55:20,231 have a word with my grandson? 1203 00:55:21,068 --> 00:55:24,561 I just want you to fully understand what you're asking for. 1204 00:55:24,655 --> 00:55:27,773 To take a gun into the wilderness, 1205 00:55:28,075 --> 00:55:30,658 find an animal living free, 1206 00:55:30,744 --> 00:55:32,906 and take away its life. 1207 00:55:32,996 --> 00:55:34,862 So that it can never breathe or run 1208 00:55:35,791 --> 00:55:37,908 or play ever again. 1209 00:55:38,836 --> 00:55:40,623 Now, is that what you really want? 1210 00:55:40,712 --> 00:55:42,078 Yes. 1211 00:55:42,631 --> 00:55:44,463 No. I don't want to do that. 1212 00:55:45,008 --> 00:55:46,249 You have a good heart, Dylan. 1213 00:55:47,177 --> 00:55:48,918 I'll do it! I'll kill a turkey! 1214 00:55:49,012 --> 00:55:50,674 Can I shoot one? Please? 1215 00:55:51,974 --> 00:55:53,966 I'll have one shotgun, please, Santa. 1216 00:55:54,101 --> 00:55:55,967 And gobs and gobs of bullets. 1217 00:55:56,103 --> 00:55:58,186 No, no, no, cupcake. No, I'm sorry. 1218 00:55:58,272 --> 00:56:01,936 No, the men do the hunting. You ladies cook what we kill. 1219 00:56:02,442 --> 00:56:03,432 Excuse me? 1220 00:56:05,112 --> 00:56:06,774 Yeah, excuse you? 1221 00:56:07,114 --> 00:56:09,026 Here, turkey, turkey, turkey! 1222 00:56:09,116 --> 00:56:10,323 Be patient, sweetheart. 1223 00:56:10,450 --> 00:56:11,611 The decoys are right around the corner. 1224 00:56:11,702 --> 00:56:12,988 This is nice, Dust? 1225 00:56:13,120 --> 00:56:15,703 You and me, the fresh air. Just like old times. 1226 00:56:15,789 --> 00:56:17,030 What do you mean "just like old times"? 1227 00:56:17,124 --> 00:56:18,285 You only took me once, Dad. 1228 00:56:18,500 --> 00:56:19,616 Jeez, I don't know. 1229 00:56:19,710 --> 00:56:21,667 Are you sure this is a good idea, Sara? 1230 00:56:21,753 --> 00:56:23,585 Megan is a strong independent woman. 1231 00:56:23,672 --> 00:56:25,709 If she wants to help thin the wild turkey population 1232 00:56:25,799 --> 00:56:27,961 so that they don't starve to death in the winter, 1233 00:56:28,051 --> 00:56:29,587 that is her right by the Second Amendment. 1234 00:56:29,678 --> 00:56:31,590 Boy, you bought into that real quick. 1235 00:56:31,680 --> 00:56:32,716 I mean, I think for Megan, 1236 00:56:32,806 --> 00:56:35,640 this is less about wildlife conservation and more about bloodlust. 1237 00:56:35,726 --> 00:56:38,343 Looks like somebody picked the wrong day to be a turkey. 1238 00:56:38,770 --> 00:56:41,262 Keep your elbow down and cradle the stock, okay. 1239 00:56:41,356 --> 00:56:42,346 Yeah, I get it. 1240 00:56:42,482 --> 00:56:43,939 Can I shoot the damn thing or not? 1241 00:56:44,026 --> 00:56:45,483 Yeah, that's the spirit. 1242 00:56:45,777 --> 00:56:47,313 Take a deep breath, 1243 00:56:47,529 --> 00:56:50,613 and then squeeze that trigger as you're letting it out. 1244 00:56:52,200 --> 00:56:54,066 Megan, are you sure this is what you want to do? 1245 00:56:54,828 --> 00:56:55,818 Let's name it. 1246 00:56:55,913 --> 00:56:57,495 She's not gonna kill it if it has a name. 1247 00:56:57,581 --> 00:56:59,698 - Yes! Gertrude. - Sam? Tom? 1248 00:57:00,250 --> 00:57:01,582 Billie Holiday! No. 1249 00:57:01,668 --> 00:57:02,875 - Elijah. - Elijah! 1250 00:57:02,961 --> 00:57:04,748 - Elijah, run home! - Stand your ground, kid. 1251 00:57:04,838 --> 00:57:05,828 Save yourself, Elijah! 1252 00:57:05,923 --> 00:57:06,959 Take the shot, kid. Take the shot. 1253 00:57:07,049 --> 00:57:08,210 No, Elijah has feelings! 1254 00:57:08,342 --> 00:57:09,503 Take the shot! 1255 00:57:11,428 --> 00:57:12,509 Oh, God! 1256 00:57:12,971 --> 00:57:13,961 Dad! 1257 00:57:14,056 --> 00:57:16,343 Oh, my God. Honey, are you okay? 1258 00:57:16,433 --> 00:57:17,423 - Kurt! - Dad, Dad, are you all right? 1259 00:57:17,517 --> 00:57:18,883 I'm okay. She just winged me. 1260 00:57:18,977 --> 00:57:20,434 I'm sorry, El Padre! I'm sorry. 1261 00:57:20,520 --> 00:57:23,103 That's okay, kid. I've been shot worse than this plenty of times. 1262 00:57:23,190 --> 00:57:24,806 Make your scarf into a tourniquet. 1263 00:57:24,900 --> 00:57:26,516 Wrap it around his shoulder. 1264 00:57:26,610 --> 00:57:28,146 Lift his legs! 1265 00:57:28,236 --> 00:57:30,193 - You'll be fine, sweetheart. - I'm gonna bleed out. 1266 00:57:37,829 --> 00:57:38,819 Wow. 1267 00:57:39,122 --> 00:57:40,329 Two for two. 1268 00:57:40,415 --> 00:57:41,656 Makes getting shot worth it. 1269 00:57:41,750 --> 00:57:43,286 Get the birds, Brad. 1270 00:57:43,377 --> 00:57:45,539 God! I don't know who this child is. 1271 00:57:45,629 --> 00:57:46,961 You get that one. 1272 00:57:55,555 --> 00:57:57,217 What? I know, okay? 1273 00:57:57,557 --> 00:57:59,719 It's on me. I'm the worst mom in the world. 1274 00:57:59,935 --> 00:58:03,394 I put a gun in my daughter's hand, and then she nearly killed somebody. 1275 00:58:03,647 --> 00:58:05,764 She's gonna be scarred for life. 1276 00:58:06,441 --> 00:58:07,522 Hi! 1277 00:58:07,609 --> 00:58:08,895 I just shot a turkey and a man. 1278 00:58:09,611 --> 00:58:11,227 Guess which one's dead. 1279 00:58:16,159 --> 00:58:18,902 Okay, fine, maybe she's a little too unscarred. 1280 00:58:18,996 --> 00:58:20,032 Jeez. 1281 00:58:24,960 --> 00:58:26,622 - You all right? - Yeah, good. 1282 00:58:26,753 --> 00:58:29,166 All right. So, listen, the doctor said everything is gonna be all right. 1283 00:58:29,297 --> 00:58:30,959 He just wants to keep you for a couple of hours 1284 00:58:31,049 --> 00:58:32,165 to watch your blood pressure. 1285 00:58:32,259 --> 00:58:33,875 I'm fine. Where's my pants? 1286 00:58:33,969 --> 00:58:35,801 Hey. I forgot. Nothing ever hurts you. 1287 00:58:35,887 --> 00:58:37,253 Why don't we just round up all the nurses? 1288 00:58:37,347 --> 00:58:38,383 We can bring them in here. 1289 00:58:38,473 --> 00:58:39,634 You could do some pushups for them, 1290 00:58:39,766 --> 00:58:40,847 maybe bench press the couch a little bit, 1291 00:58:40,934 --> 00:58:41,924 prove you're still a tough guy. 1292 00:58:42,019 --> 00:58:43,430 Still tough enough to lick you, Junior. 1293 00:58:44,438 --> 00:58:45,645 - Was that a scoff? - I didn't scoff. 1294 00:58:45,772 --> 00:58:46,979 Yeah, I heard you scoff just then. 1295 00:58:47,065 --> 00:58:48,101 All right, I scoffed. So what? 1296 00:58:48,191 --> 00:58:49,602 Why, because you think you can lick me, right? 1297 00:58:49,693 --> 00:58:51,650 I never said I could lick you, but I could whoop you for sure. 1298 00:58:51,737 --> 00:58:52,727 Now we're talking! 1299 00:58:52,821 --> 00:58:54,187 Come on. Best out of three falls, come on. 1300 00:58:54,281 --> 00:58:55,863 Hey, cut it out, okay? I'm not gonna wrestle an old man 1301 00:58:55,949 --> 00:58:57,656 whose ass is hanging out of his hospital gown. 1302 00:58:57,784 --> 00:58:59,070 Greco-Roman style. Best way. Come on. 1303 00:58:59,161 --> 00:59:01,244 Hey, Great Santini, I'm not gonna do this, all right? 1304 00:59:01,329 --> 00:59:02,945 - Cut it out. Get some rest. - All right. 1305 00:59:03,040 --> 00:59:04,702 Hey! 1306 00:59:04,791 --> 00:59:06,748 That's one, candy-ass. 1307 00:59:06,835 --> 00:59:08,451 Now you're gonna get whipped, old man. 1308 00:59:08,545 --> 00:59:09,626 Come on. Bring it on. 1309 00:59:14,843 --> 00:59:17,506 - Tap out! - Nah. I can keep going all night, kid. 1310 00:59:17,637 --> 00:59:19,674 You hear that heart rate? You can set your watch to it. 1311 00:59:19,806 --> 00:59:21,547 Yeah. 'Cause ice water only flows at one speed, huh? 1312 00:59:21,641 --> 00:59:23,507 That's right, pal. Now go to sleep. 1313 00:59:23,643 --> 00:59:25,930 You know I came in to say something nice, but now you can forget it. 1314 00:59:26,688 --> 00:59:27,769 What nice thing? 1315 00:59:27,856 --> 00:59:29,188 No. Forget it. 1316 00:59:29,274 --> 00:59:31,311 You know, when that gun went off, 1317 00:59:31,401 --> 00:59:32,517 I thought you were a goner. 1318 00:59:32,652 --> 00:59:33,768 There's something that we never say that 1319 00:59:33,862 --> 00:59:35,273 one of us should say before it's too late. 1320 00:59:38,033 --> 00:59:39,365 Yeah? Like... Like what? 1321 00:59:39,534 --> 00:59:42,197 No, I'm not gonna say it now, but maybe you want to say something. 1322 00:59:42,287 --> 00:59:44,324 - I don't know what you're talking about. - Yeah? 1323 00:59:44,414 --> 00:59:46,781 Seems like you might want to get something off your chest. 1324 00:59:46,875 --> 00:59:47,865 No. Nothing comes to mind. 1325 00:59:48,001 --> 00:59:49,162 But if you want to say something, 1326 00:59:49,252 --> 00:59:50,493 I'm not gonna stop you or anything. 1327 00:59:50,587 --> 00:59:51,577 No, I'm good. 1328 00:59:51,671 --> 00:59:52,787 But you might wanna unburden yourself 1329 00:59:52,881 --> 00:59:54,042 before you bust that frickin' machine. 1330 00:59:54,132 --> 00:59:57,591 Yeah. Well, if I was gonna say something, and I'm not... 1331 00:59:57,677 --> 00:59:58,667 What are you gonna say? 1332 00:59:58,762 --> 01:00:00,298 But if I was, I might want to tell you that I... 1333 01:00:00,388 --> 01:00:01,378 Hello? 1334 01:00:01,473 --> 01:00:02,680 Wait, it's Brad! Don't... Don't say it! Don't say it. 1335 01:00:02,766 --> 01:00:03,756 Knock, knock! 1336 01:00:03,850 --> 01:00:04,931 Time out on three, okay? One, two, three. 1337 01:00:05,018 --> 01:00:06,008 Hey, Brad. 1338 01:00:06,770 --> 01:00:07,931 What's going on? 1339 01:00:08,021 --> 01:00:09,683 Hey. Am I interrupting something? 1340 01:00:09,773 --> 01:00:11,264 - What? No, nothing. - No, we're fine. 1341 01:00:11,358 --> 01:00:12,519 Why are you being so weird, Brad? 1342 01:00:12,609 --> 01:00:13,690 Just seems a little awkward in here. 1343 01:00:15,445 --> 01:00:16,856 Gosh. It smells like a bullfight. 1344 01:00:17,239 --> 01:00:18,696 So, look, guys, 1345 01:00:19,032 --> 01:00:20,864 I'm not here to tell you I told you so, 1346 01:00:20,951 --> 01:00:22,032 even though I did. 1347 01:00:22,953 --> 01:00:24,535 I've just been thinking that 1348 01:00:24,621 --> 01:00:26,738 we've had a lot of tensions as of late, and I thought 1349 01:00:26,873 --> 01:00:29,286 maybe we could use a Dads' Night Out. Right? 1350 01:00:29,376 --> 01:00:31,709 Yeah. So what are we thinking, Brad? 1351 01:00:31,795 --> 01:00:32,876 Strip club? 1352 01:00:33,171 --> 01:00:35,163 Even better. 1353 01:00:35,632 --> 01:00:39,091 Look, it's a cute tiny monkey on your back. 1354 01:00:43,348 --> 01:00:46,136 Give us all the money in the drawers and all the lollipops. 1355 01:00:50,147 --> 01:00:51,763 Guys, I can't keep up. 1356 01:01:01,408 --> 01:01:02,398 I'm gonna hit the head. 1357 01:01:02,492 --> 01:01:04,074 - I'll get us a couple more drinks. - Sure. 1358 01:01:04,661 --> 01:01:07,074 Hey, am I crazy or are you guys having a good time? 1359 01:01:07,164 --> 01:01:08,575 I don't know. I think we kind of are. 1360 01:01:08,665 --> 01:01:11,533 - That's wonderful, Dusty! - Thanks, Don. 1361 01:01:11,626 --> 01:01:13,458 I told you we'd rub off on you two. 1362 01:01:13,545 --> 01:01:15,411 In this room right now, 1363 01:01:15,505 --> 01:01:18,498 there's a man who, despite his advancing years, 1364 01:01:18,592 --> 01:01:20,754 is apparently an improv ninja. 1365 01:01:21,511 --> 01:01:22,843 Brad, you didn't. 1366 01:01:22,971 --> 01:01:25,679 I did. I so did! 1367 01:01:25,932 --> 01:01:27,844 Don Whitaker, ladies and gentlemen! 1368 01:01:28,185 --> 01:01:30,347 All right. All right. 1369 01:01:33,106 --> 01:01:34,517 You are the greatest. 1370 01:01:36,943 --> 01:01:38,684 Don! Let's hear it for Don! 1371 01:01:39,529 --> 01:01:40,895 We're gonna play a little "Arms Akimbo." 1372 01:01:40,989 --> 01:01:42,105 Do you know that one? 1373 01:01:42,199 --> 01:01:43,280 - Of course I do! - Awesome. 1374 01:01:43,366 --> 01:01:44,402 They're gonna love this. 1375 01:01:44,784 --> 01:01:47,367 - Can somebody do my Velcro? - Yes. 1376 01:01:47,704 --> 01:01:49,536 He's got tiny little girl arms! 1377 01:01:51,166 --> 01:01:54,876 Okay. We're gonna do a scene, and we need some suggestions. 1378 01:01:54,961 --> 01:01:56,418 Can you suggest an animal? 1379 01:01:56,588 --> 01:01:57,954 - Raccoon! - A panda! 1380 01:01:58,131 --> 01:01:59,838 Raccoon, good! All right. 1381 01:01:59,966 --> 01:02:01,798 And, sir, what is your profession? 1382 01:02:01,968 --> 01:02:03,254 I'm a dermatologist. 1383 01:02:03,428 --> 01:02:06,262 And finally we need a human relationship. 1384 01:02:06,431 --> 01:02:07,512 Father and son! 1385 01:02:07,599 --> 01:02:09,306 A healthy father and son relationship. 1386 01:02:09,392 --> 01:02:10,883 Or how about a divorce? 1387 01:02:12,395 --> 01:02:14,136 Now you're getting in the spirit, Dusty. 1388 01:02:14,356 --> 01:02:15,437 Yes. Okay. We're taking "divorce." 1389 01:02:15,523 --> 01:02:16,684 That's all we need. Give it up! 1390 01:02:16,858 --> 01:02:18,474 That's really dark. 1391 01:02:19,236 --> 01:02:20,272 Come on, babe. 1392 01:02:20,362 --> 01:02:21,898 Just a little fun before he gets here. 1393 01:02:22,072 --> 01:02:23,279 No. Stop it. I told you, okay? 1394 01:02:23,365 --> 01:02:25,903 No canoodling until the divorce is finalized. 1395 01:02:25,992 --> 01:02:27,574 - It's not right. - Come on. 1396 01:02:28,161 --> 01:02:29,197 Knock, knock. 1397 01:02:29,496 --> 01:02:32,330 He has no idea what he's walking into! 1398 01:02:33,416 --> 01:02:34,907 You're home! 1399 01:02:35,085 --> 01:02:36,246 Yes. 1400 01:02:37,337 --> 01:02:38,453 Where were you? 1401 01:02:40,090 --> 01:02:43,083 I took our raccoon to the dermatologist. 1402 01:02:43,260 --> 01:02:44,626 He got two of the suggestions already. 1403 01:02:44,719 --> 01:02:46,085 He's on fire! 1404 01:02:46,179 --> 01:02:48,512 Aren't you even gonna address the strange man in your home? 1405 01:02:48,682 --> 01:02:51,174 Yeah, bro, don't you even want to know who I am? 1406 01:02:51,768 --> 01:02:53,259 I know who you are. 1407 01:02:53,436 --> 01:02:55,177 Don, if you'll excuse me, 1408 01:02:55,355 --> 01:02:57,096 I think I'm gonna start giving it to your wife. 1409 01:02:57,607 --> 01:02:58,597 Shut up! 1410 01:02:58,775 --> 01:03:00,732 Just shut up with that kind of talk! 1411 01:03:01,695 --> 01:03:04,529 When we met on that flight, I was really nice to you. 1412 01:03:04,698 --> 01:03:08,692 I listened to you tell your stupid story over and over again, 1413 01:03:08,952 --> 01:03:11,035 and I complimented your hat! 1414 01:03:14,291 --> 01:03:16,829 - Brad, we have to stop this. - He's killing! 1415 01:03:16,918 --> 01:03:18,034 Don't you see what's happening? 1416 01:03:18,128 --> 01:03:20,120 I do. I see a room of people laughing at my father. 1417 01:03:20,213 --> 01:03:21,203 - It's amazing. - Okay. 1418 01:03:21,298 --> 01:03:24,291 - Have some water. - No, I don't want water. 1419 01:03:28,722 --> 01:03:29,803 I don't want water! 1420 01:03:29,889 --> 01:03:31,755 I want my wife back. 1421 01:03:31,850 --> 01:03:35,639 And I want our Sunday brunches at the Cracker Barrel. 1422 01:03:35,770 --> 01:03:38,183 Braddie, we've got to get him off the stage. 1423 01:03:38,273 --> 01:03:40,856 All you needed was somebody to listen to you, 1424 01:03:41,943 --> 01:03:43,605 and all I do is talk. 1425 01:03:43,862 --> 01:03:45,023 On and on and on. 1426 01:03:45,113 --> 01:03:48,902 When am I ever gonna learn to shut my big fat mouth? 1427 01:03:50,952 --> 01:03:52,113 Ginny. 1428 01:03:53,872 --> 01:03:54,862 Ginny. 1429 01:03:55,665 --> 01:03:57,327 My sweet Ginny. 1430 01:03:57,417 --> 01:03:59,750 Why is he using my mom's real name? 1431 01:04:02,422 --> 01:04:03,833 Hey, Dad? 1432 01:04:04,591 --> 01:04:06,253 Is this true? 1433 01:04:07,886 --> 01:04:09,627 Are you and Mom divorced? 1434 01:04:11,723 --> 01:04:13,715 I wanted to tell you, Brad. 1435 01:04:17,479 --> 01:04:20,438 Son, you're home from summer camp! 1436 01:04:21,983 --> 01:04:25,101 I don't go to summer camp, I'm a grown man. Okay? 1437 01:04:29,657 --> 01:04:32,115 Why are you laughing? I'm not part of this! Okay? 1438 01:04:32,202 --> 01:04:35,286 You are a part of this family, and you will respect your parents. 1439 01:04:35,372 --> 01:04:36,453 - Yeah. - Shut up! 1440 01:04:36,539 --> 01:04:37,529 - Brad. - Just shut up. 1441 01:04:37,665 --> 01:04:38,701 Let me out of this bit! 1442 01:04:39,125 --> 01:04:41,037 What about him? Is he still around? 1443 01:04:41,127 --> 01:04:42,868 Do I have a stepdad? 1444 01:04:44,589 --> 01:04:47,798 Stop doing that to me! I'm a paying customer! 1445 01:04:48,385 --> 01:04:49,967 Brad, let's go. 1446 01:04:51,304 --> 01:04:52,670 Come on. 1447 01:05:01,940 --> 01:05:04,148 Will you please just go out there and talk to him? 1448 01:05:04,567 --> 01:05:07,150 He won't talk to me, and I don't blame him. 1449 01:05:08,321 --> 01:05:10,483 You know, it's not really all your fault. 1450 01:05:11,658 --> 01:05:13,149 You can't blame Dusty. 1451 01:05:13,326 --> 01:05:16,990 He couldn't have known about Ginny and me when he made that improv suggestion. 1452 01:05:19,332 --> 01:05:21,790 - You did know! - It was pretty obvious, Don. 1453 01:05:21,960 --> 01:05:23,576 A guy your age either joins an improv group 1454 01:05:23,670 --> 01:05:24,660 because his wife left him, 1455 01:05:24,754 --> 01:05:26,746 or his wife left him because he joined an improv group. 1456 01:05:26,840 --> 01:05:29,503 - So you did it on purpose? - No! Well... 1457 01:05:29,884 --> 01:05:31,625 Well, yeah. All right? I did. 1458 01:05:31,719 --> 01:05:33,802 You and Brad are all lovey-dovey and smug about your relationship. 1459 01:05:33,888 --> 01:05:35,299 I mean, you make out every chance you get. 1460 01:05:35,390 --> 01:05:36,926 Meanwhile, my dad's ditching out on me. 1461 01:05:37,016 --> 01:05:38,598 Maybe I got a little jealous, all right? 1462 01:05:38,685 --> 01:05:39,846 Look, I didn't think you were gonna freak out 1463 01:05:39,936 --> 01:05:42,474 and spill your guts to a room full of drunken skiers! 1464 01:05:42,564 --> 01:05:44,430 - Hey. What is wrong with you? - wh at? I d id n't... 1465 01:05:44,524 --> 01:05:46,231 Go out there and fix this right now. 1466 01:05:46,359 --> 01:05:47,440 - Go! - All right. 1467 01:05:52,282 --> 01:05:53,739 Are you serious? 1468 01:05:53,825 --> 01:05:54,941 I'm keeping this. 1469 01:06:17,390 --> 01:06:18,597 Are you okay? 1470 01:06:21,936 --> 01:06:23,928 My parents are divorced. 1471 01:06:24,022 --> 01:06:25,263 Mine, too. 1472 01:06:25,648 --> 01:06:26,638 Sucks. 1473 01:06:27,233 --> 01:06:29,566 - Yeah. - I think it was my fault. 1474 01:06:30,195 --> 01:06:33,654 - Was yours your fault, too? - I don't know. I hope not. 1475 01:06:33,781 --> 01:06:35,864 I just found out last night. When did you find out? 1476 01:06:36,034 --> 01:06:37,821 - I was a baby. - When you were a baby? 1477 01:06:39,204 --> 01:06:41,662 Maybe it was your fault. Were you a difficult baby? 1478 01:06:42,081 --> 01:06:43,367 I don't know. 1479 01:06:43,458 --> 01:06:46,622 You know what? Your lack of specifics leads me to believe it was your fault. 1480 01:06:46,794 --> 01:06:49,332 No, no, no! You were not a difficult baby, sweetheart. 1481 01:06:49,422 --> 01:06:50,879 Brad, dude, what are you telling the kid? 1482 01:06:51,049 --> 01:06:53,291 Come on, man. I know you're upset about last night. 1483 01:06:53,468 --> 01:06:54,959 All right? I'm sorry about what happened, okay? 1484 01:06:55,053 --> 01:06:56,544 I didn't mean to give that improv suggestion. 1485 01:06:56,638 --> 01:06:58,220 It just... It just kind of slipped out. 1486 01:06:59,766 --> 01:07:01,928 - Know what, Dusty? It's okay. - Really? 1487 01:07:02,018 --> 01:07:03,634 - Yeah. - Thanks, Brad. 1488 01:07:03,770 --> 01:07:05,932 Look, why don't you come in and talk to Don? He's feeling a little... 1489 01:07:06,022 --> 01:07:08,014 Oh, my gosh. I wonder who that could be? 1490 01:07:09,025 --> 01:07:10,436 What a nice truck! 1491 01:07:18,368 --> 01:07:19,358 Daddy! 1492 01:07:19,452 --> 01:07:22,911 - What are you doing here? - Come on. What am I doing? 1493 01:07:23,498 --> 01:07:25,831 I want to celebrate Christmas with my perfect little girl. 1494 01:07:25,917 --> 01:07:29,126 Don't you want to spend the holidays with your one true real dad? 1495 01:07:29,212 --> 01:07:30,578 Yeah, come on! 1496 01:07:30,672 --> 01:07:32,254 - Let's come see the cabin. - Hey, Roger. 1497 01:07:32,340 --> 01:07:33,706 It's so cool! 1498 01:07:36,094 --> 01:07:37,175 Come on, hurry. You're going too slow. 1499 01:07:37,262 --> 01:07:38,252 I'm coming, sweetheart. 1500 01:07:38,638 --> 01:07:40,880 You invite him all the way up here just to get back at me? 1501 01:07:41,057 --> 01:07:42,173 Yeah, I did. 1502 01:07:44,185 --> 01:07:46,928 - Bye, Kurt! Call me! - Yeah, next time I'm in. 1503 01:07:47,647 --> 01:07:49,013 That's her dad, yeah? 1504 01:07:51,484 --> 01:07:52,816 And you invited him, too, didn't you? 1505 01:07:52,902 --> 01:07:54,188 I sure did, yep. 1506 01:07:54,571 --> 01:07:58,565 I don't know what I missed, but this is getting good, boys. 1507 01:07:59,534 --> 01:08:01,196 - I like your style, Brad. - Hey, hey, hey. 1508 01:08:04,497 --> 01:08:05,954 You're opening up the harbor, Brad. 1509 01:08:06,040 --> 01:08:08,623 The harbor is wide open, and it's Fleet Week! 1510 01:08:08,710 --> 01:08:10,872 All right, good. 'Cause I got a few boats that want to set sail. 1511 01:08:10,962 --> 01:08:11,952 Yeah, good. So do I. 1512 01:08:12,046 --> 01:08:13,582 You favor little Griffy over my kids. 1513 01:08:13,673 --> 01:08:14,959 What? I do not! 1514 01:08:15,049 --> 01:08:16,381 He gets to sleep in your bed all the time. 1515 01:08:16,467 --> 01:08:17,457 Megan and Dylan never get to. 1516 01:08:17,594 --> 01:08:19,176 You want them to sleep in my bed with me? 1517 01:08:19,262 --> 01:08:21,049 God, no! Don't you ever think about it! 1518 01:08:21,139 --> 01:08:22,380 I'm not thinking about it! 1519 01:08:22,473 --> 01:08:23,589 - You brought it up. - Good! You better not. 1520 01:08:23,683 --> 01:08:24,844 - Shut up! - Hey, you shut up. 1521 01:08:24,934 --> 01:08:26,391 - You shut up! - No, you shut up! 1522 01:08:26,477 --> 01:08:29,345 Okay. Well, he's not gonna be part of that special thing we got planned tonight, 1523 01:08:29,439 --> 01:08:30,725 if that's what you're thinking. 1524 01:08:30,857 --> 01:08:31,847 Yeah? So you're gonna tell Adrianna 1525 01:08:31,941 --> 01:08:33,773 that everyone's invited to that "special thing" 1526 01:08:33,860 --> 01:08:35,601 we have planned for tonight, except her dad. 1527 01:09:13,232 --> 01:09:16,566 Hey. Five more minutes and I get to be Joseph. 1528 01:09:16,653 --> 01:09:19,191 You're not the right type to play Jesus' dad, Brad. 1529 01:09:19,489 --> 01:09:22,197 He wasn't Jesus' dad, he was Jesus' stepdad. 1530 01:09:22,492 --> 01:09:24,154 And I'm exactly the right type. 1531 01:09:25,119 --> 01:09:26,280 You'd better stop hitting me 1532 01:09:26,371 --> 01:09:27,782 with that shepherd stick, Brad. I'm warning you. 1533 01:09:27,914 --> 01:09:29,746 Brad's right. Let him be Joseph. 1534 01:09:29,916 --> 01:09:31,077 Thank you, Roger, I appreciate that. 1535 01:09:31,167 --> 01:09:32,533 It's Brad's turn, Dusty. 1536 01:09:32,752 --> 01:09:34,368 Dad, don't break character. 1537 01:09:34,462 --> 01:09:35,748 And stop trying to butter me up. 1538 01:09:35,922 --> 01:09:38,505 - Can we show some decorum? - I'm showing decorum. 1539 01:09:38,633 --> 01:09:40,750 You guys, zip it! You're gonna wake up Baby Jesus. 1540 01:09:44,389 --> 01:09:45,550 That's it. Give me the beard. 1541 01:09:45,640 --> 01:09:47,131 Don't touch my Joseph beard, Brad! 1542 01:09:47,225 --> 01:09:48,557 - Give him the beard! - Dad, stay out of it! 1543 01:09:48,643 --> 01:09:50,100 Can we have some respect for the Nativity? 1544 01:09:50,186 --> 01:09:51,176 Cut it out! 1545 01:09:51,646 --> 01:09:54,229 This is stupid. I don't even get it. 1546 01:09:54,607 --> 01:09:57,270 Why go on a trip when Mary's about to have a baby? 1547 01:09:57,443 --> 01:09:58,684 What's so damn important 1548 01:09:58,778 --> 01:10:01,191 you got to go to Bethlehem in the middle of the night? 1549 01:10:01,280 --> 01:10:03,192 There was a census, okay? We covered that in Sunday School. 1550 01:10:03,282 --> 01:10:05,239 Megan, what is going... 1551 01:10:06,369 --> 01:10:07,951 Did you get into the eggnog? 1552 01:10:08,037 --> 01:10:09,323 Hey. Who's up for some IHOP? 1553 01:10:09,414 --> 01:10:10,950 Yeah, that kid's pickled all right. 1554 01:10:11,040 --> 01:10:12,997 Mom, you're pretty. Can we go to IHOP? 1555 01:10:13,793 --> 01:10:14,954 I'm sorry, folks. 1556 01:10:15,044 --> 01:10:16,751 Having some technical difficulties. 1557 01:10:16,838 --> 01:10:19,706 Great, Dad. Now you've broken the fourth wall! 1558 01:10:20,049 --> 01:10:21,506 None of it's real, folks. 1559 01:10:21,884 --> 01:10:23,295 I want to go wait in the car. 1560 01:10:23,386 --> 01:10:25,173 Give me the keys, Brad! 1561 01:10:25,263 --> 01:10:27,425 No, I am not giving you the keys to the car, 1562 01:10:27,515 --> 01:10:29,677 because you're drunk and you're a child. 1563 01:10:29,809 --> 01:10:34,144 Nobody likes your dumb, stupid Brad voice. 1564 01:10:34,355 --> 01:10:36,017 And you smell like pumpkins! 1565 01:10:36,190 --> 01:10:38,603 - And you're a mean drunk. - Kid's got an arm. 1566 01:10:38,818 --> 01:10:40,980 Drunk nine-year-old. Real nice parenting. 1567 01:10:41,404 --> 01:10:42,861 You better watch it, Roger. 1568 01:10:45,658 --> 01:10:46,990 Adrianna! Are you okay, sweetheart? 1569 01:10:47,076 --> 01:10:48,157 Is she okay? Is she... What is she... 1570 01:10:50,997 --> 01:10:53,205 What a shock. Now we know where Megan got the eggnog. 1571 01:10:53,332 --> 01:10:55,164 You always assume she's the bad influence. 1572 01:10:55,251 --> 01:10:57,584 Maybe your daughter plied my daughter with alcohol. 1573 01:10:57,670 --> 01:11:00,458 Maybe your daughter's that way because her mother is a shoplifter. 1574 01:11:00,548 --> 01:11:02,164 Shoplifter. 1575 01:11:02,884 --> 01:11:04,876 Sara, we've been working on the shoplifting thing, okay? 1576 01:11:05,011 --> 01:11:06,377 But that has nothing to do with Adrianna 1577 01:11:06,471 --> 01:11:07,632 being such a little nightmare all the time. 1578 01:11:07,722 --> 01:11:08,929 My daughter is not a nightmare! 1579 01:11:09,015 --> 01:11:10,005 Come on, Adrianna. 1580 01:11:10,099 --> 01:11:11,385 No, sweetheart, I didn't mean that. 1581 01:11:11,476 --> 01:11:12,592 - Honey! - Hey. 1582 01:11:13,394 --> 01:11:15,807 - What'd you call my daughter? - He called her a nightmare. 1583 01:11:16,022 --> 01:11:17,888 Hey. I'm a lot of things, but I'm not a heathen. 1584 01:11:17,982 --> 01:11:18,972 Let's take this outside. 1585 01:11:19,066 --> 01:11:20,477 Yeah, let's step outside the manger. 1586 01:11:20,568 --> 01:11:21,729 He called her a nightmare. 1587 01:11:21,819 --> 01:11:23,355 Here we go. Now, now, boys, 1588 01:11:23,738 --> 01:11:25,479 we can't just leave! 1589 01:11:25,573 --> 01:11:28,316 Joseph and the Innkeeper rumble outside the manger! 1590 01:11:28,409 --> 01:11:29,741 Make the first move, Innkeeper. 1591 01:11:29,827 --> 01:11:30,908 Kick his ass, Joseph! 1592 01:11:31,078 --> 01:11:33,161 We are not going to do this in front of the children! 1593 01:11:33,247 --> 01:11:35,489 Now, what kind of fathers are you, anyway? 1594 01:11:35,583 --> 01:11:36,869 That's rich! 1595 01:11:36,959 --> 01:11:39,872 Coming from a guy who lies to his son for six months. 1596 01:11:40,046 --> 01:11:42,880 Maybe that's why everyone thinks your stories are so "delightful," 1597 01:11:42,965 --> 01:11:44,376 because they're all lies! 1598 01:11:45,051 --> 01:11:46,542 Sara, get the kids out of here, okay? 1599 01:11:46,636 --> 01:11:49,379 Happily. I don't want them watching this anyway. 1600 01:11:49,597 --> 01:11:51,213 Have fun, morons! 1601 01:11:51,724 --> 01:11:54,558 - Pancakes, bitches! - Do not say "bitches." 1602 01:11:54,644 --> 01:11:55,680 Kids are gone. Let's go. 1603 01:11:55,770 --> 01:11:57,227 I'm not hitting a guy dressed like Joseph. 1604 01:11:57,939 --> 01:11:59,271 The beard's off, Roger. 1605 01:11:59,398 --> 01:12:00,605 How many excuses you want to pull out, man? 1606 01:12:00,942 --> 01:12:01,932 Now it's on. 1607 01:12:02,068 --> 01:12:03,434 - You know what, Brad? - Don! 1608 01:12:03,528 --> 01:12:04,894 Yes, I lied! 1609 01:12:04,987 --> 01:12:07,821 Because whenever there's anything wrong in your life, 1610 01:12:08,074 --> 01:12:09,986 if it isn't roses and rainbows, 1611 01:12:10,076 --> 01:12:11,612 you completely fall apart. 1612 01:12:11,786 --> 01:12:13,698 I thought we had an honest relationship! 1613 01:12:13,871 --> 01:12:15,282 Oh, yeah? Brad, I bet you never told him 1614 01:12:15,414 --> 01:12:17,246 about that procedure you had last year, did you? 1615 01:12:17,416 --> 01:12:18,623 Oh, my God. What procedure? 1616 01:12:18,709 --> 01:12:21,076 It was nothing, just some benign tissue. 1617 01:12:21,254 --> 01:12:23,997 How about that? You're both a couple of lying sacks. 1618 01:12:24,131 --> 01:12:25,121 And, you! 1619 01:12:25,258 --> 01:12:26,374 From the minute you got here, 1620 01:12:26,467 --> 01:12:28,880 you've been nothing but mean and sarcastic. 1621 01:12:28,970 --> 01:12:30,256 Well, you know what, Kurt? 1622 01:12:30,429 --> 01:12:31,886 - F you! - Dad! 1623 01:12:32,098 --> 01:12:33,714 That's right. Forget you! 1624 01:12:33,808 --> 01:12:36,141 Attaboy, swami. Throwing down F words. 1625 01:12:36,269 --> 01:12:38,101 Not the F word, but an F word, and that's a good start. 1626 01:12:38,187 --> 01:12:40,019 Now, come on, give me the finger, big boy. Come on. 1627 01:12:40,106 --> 01:12:41,642 - Come on. - Hey! Hey! 1628 01:12:41,732 --> 01:12:43,564 Are we gonna still fight or what? 1629 01:12:43,651 --> 01:12:45,893 Roger brings up a good point. Let's get the momentum back. 1630 01:12:45,987 --> 01:12:48,354 Come on, Roger. Get some! Let's get in there! 1631 01:12:48,447 --> 01:12:50,814 - Come on! - No, no, no, no, no! 1632 01:12:50,992 --> 01:12:54,736 If you lay one hand on each other, whether the kids are here or not, 1633 01:12:54,829 --> 01:12:56,991 it will negatively impact them. 1634 01:12:57,582 --> 01:12:59,915 All right. I'm not gonna lay a hand on him. 1635 01:13:01,919 --> 01:13:03,251 What are you doing? 1636 01:13:03,337 --> 01:13:05,920 I see. Yeah, yeah. Snowball fight. 1637 01:13:06,132 --> 01:13:08,840 I've got some Nerf guns in the back of my car. 1638 01:13:08,926 --> 01:13:09,916 Want me to get them? 1639 01:13:10,011 --> 01:13:12,344 I pitched triple-A for the Red Sox in their farm system, Roger. 1640 01:13:12,430 --> 01:13:13,420 Don't say I didn't warn you. 1641 01:13:13,514 --> 01:13:14,504 Take your best shot. 1642 01:13:19,687 --> 01:13:20,768 Dad! 1643 01:13:21,147 --> 01:13:22,513 Don, I'm sorry! 1644 01:13:23,900 --> 01:13:25,232 That sucks. 1645 01:13:25,610 --> 01:13:27,476 - I'm so sorry. - No, no, it was all right. 1646 01:13:30,531 --> 01:13:32,022 Hey, no fair. That's an ice ball. 1647 01:13:32,158 --> 01:13:33,194 You bet it is. 1648 01:13:33,326 --> 01:13:35,283 You know, you throw that and we are no longer co-dads. 1649 01:13:35,369 --> 01:13:36,610 I'm way ahead of you, dickhead. 1650 01:13:36,704 --> 01:13:37,694 You know, from now on, 1651 01:13:37,788 --> 01:13:39,154 we'll just act like a normal blended family 1652 01:13:39,248 --> 01:13:40,284 with me hating your guts. 1653 01:13:40,374 --> 01:13:41,410 The kids will never know, 1654 01:13:41,500 --> 01:13:44,368 because I'm too good of a dad to ever throw their stepfather under the bus. 1655 01:13:44,503 --> 01:13:46,165 But that's right where you're gonna be, Brad. 1656 01:13:46,255 --> 01:13:47,996 Under my bus. 1657 01:13:48,090 --> 01:13:51,003 Well, guess what, I'm gonna celebrate you morning, noon and night 1658 01:13:51,093 --> 01:13:53,426 because it's the right thing to do in front of the kids. 1659 01:13:53,512 --> 01:13:55,424 But just know the way I really feel about you 1660 01:13:55,514 --> 01:13:57,506 is you can suck a fart, Dusty. 1661 01:13:57,767 --> 01:14:00,384 A wet, greasy fart. 1662 01:14:03,022 --> 01:14:05,856 You gonna keep pump-faking that thing or you gonna take a shot, Brad? 1663 01:14:07,360 --> 01:14:09,192 What? What? 1664 01:14:10,696 --> 01:14:12,187 He's never played sports ever. 1665 01:14:12,281 --> 01:14:13,772 Maybe it's stuck to his hand. 1666 01:14:25,378 --> 01:14:26,744 That's what I thought. 1667 01:14:26,837 --> 01:14:28,248 You know what, Dusty, you're not worth it. 1668 01:14:28,381 --> 01:14:29,462 Come on, Dad. 1669 01:14:29,840 --> 01:14:30,876 Good. 1670 01:14:30,967 --> 01:14:32,208 Psych. You're totally worth it! 1671 01:14:33,970 --> 01:14:34,960 Dad! 1672 01:14:36,555 --> 01:14:39,298 - That was an ice ball. - Treating your dad like that! 1673 01:14:39,392 --> 01:14:40,382 Dad. 1674 01:14:40,810 --> 01:14:42,426 Look, it was an accident. 1675 01:14:45,731 --> 01:14:46,767 Go ahead, Roger. 1676 01:14:47,441 --> 01:14:48,932 Brad was right the first time. 1677 01:14:50,027 --> 01:14:51,393 You're not worth it. 1678 01:14:53,447 --> 01:14:55,484 Dang! Right down my neck! 1679 01:14:55,574 --> 01:14:56,860 Don! Sorry! Sorry! 1680 01:14:58,077 --> 01:15:00,069 That guy's like a snowball magnet. 1681 01:15:00,746 --> 01:15:02,738 You were right about everything. You happy now? 1682 01:15:03,582 --> 01:15:04,823 Dusty, 1683 01:15:05,459 --> 01:15:07,291 I do like being right. 1684 01:15:11,841 --> 01:15:13,127 Hey, is that your baby in there? 1685 01:15:13,217 --> 01:15:14,207 Griffy! 1686 01:15:15,428 --> 01:15:18,341 I know. I know, sweetie. It's okay, it's okay. 1687 01:15:18,431 --> 01:15:20,093 I know, I know. 1688 01:15:20,182 --> 01:15:23,016 This was Dusty's idea. I never wanted to do this. 1689 01:16:00,806 --> 01:16:02,798 Hey, Brad. That one's mine. 1690 01:16:03,976 --> 01:16:05,808 - Is this bag yours? - Yeah. 1691 01:16:12,068 --> 01:16:13,650 Sara? Sara! 1692 01:16:35,591 --> 01:16:37,048 Oh, my gosh. 1693 01:16:37,134 --> 01:16:38,921 What is going on here? 1694 01:16:43,516 --> 01:16:44,597 What's happening, Officer? 1695 01:16:44,683 --> 01:16:46,925 Avalanche hit the highway up ahead. 1696 01:16:47,019 --> 01:16:48,681 It's gonna take a few hours to clear it, 1697 01:16:48,771 --> 01:16:51,263 so follow the traffic back into town, all right? 1698 01:16:51,357 --> 01:16:53,815 What caused the avalanche? Was it all the snow? 1699 01:16:53,901 --> 01:16:54,982 Yeah, I'm pretty sure 1700 01:16:55,069 --> 01:16:57,311 snow had something to do with the avalanche. 1701 01:16:57,404 --> 01:16:59,020 Keep it moving! 1702 01:17:03,452 --> 01:17:06,695 Well, I guess we could stop and have lunch to kill time. 1703 01:17:06,789 --> 01:17:08,280 On Christmas Day? 1704 01:17:08,874 --> 01:17:10,240 What's gonna be open? 1705 01:17:10,626 --> 01:17:11,707 I don't know. 1706 01:17:18,467 --> 01:17:19,503 Look at that! 1707 01:17:20,386 --> 01:17:22,093 Looks like everyone had the same idea. 1708 01:17:35,276 --> 01:17:37,438 Oh, no. Everything's sold out. 1709 01:17:37,736 --> 01:17:38,943 Well, I guess we could see Missile Tow. 1710 01:17:39,071 --> 01:17:40,061 What's that about? 1711 01:17:40,156 --> 01:17:41,317 It's Liam Neeson. 1712 01:17:41,407 --> 01:17:44,070 He's a tow truck driver who's on his way home for Christmas 1713 01:17:44,160 --> 01:17:46,743 with his kids and happens along some terrorists 1714 01:17:46,829 --> 01:17:48,536 who've hijacked a mobile ICBM. 1715 01:17:48,622 --> 01:17:49,658 So he hooks it to his rig 1716 01:17:49,748 --> 01:17:51,740 and has to get it to NORAD before Christmas morning. 1717 01:17:51,834 --> 01:17:53,291 I hear it's really good! 1718 01:17:53,377 --> 01:17:55,915 I don't know, Brad, it's PG-13. 1719 01:17:56,005 --> 01:17:58,918 I don't really care for the salty language. 1720 01:17:59,008 --> 01:18:00,169 Well, it has cute little kids in it. 1721 01:18:00,259 --> 01:18:01,249 I mean, how dirty can it be? 1722 01:18:01,343 --> 01:18:02,629 Besides, you love Liam Neeson. 1723 01:18:02,720 --> 01:18:03,710 I do. 1724 01:18:03,804 --> 01:18:05,386 - Let's just give it a shot. - Yes! 1725 01:18:05,472 --> 01:18:06,679 Looks very heroic. 1726 01:18:06,765 --> 01:18:09,223 - I'll say that much. - I mean, really. Man! 1727 01:18:11,353 --> 01:18:13,720 The front row? I don't know, Brad. 1728 01:18:13,814 --> 01:18:15,225 - What about the... - Dad, please stop! 1729 01:18:15,316 --> 01:18:16,432 It's gonna strain your eyes. 1730 01:18:16,525 --> 01:18:17,936 We don't have a choice, all right? 1731 01:18:19,778 --> 01:18:21,394 Look, it's Mom and Brad! 1732 01:18:24,033 --> 01:18:25,820 Santa's got a present for you bastards. 1733 01:18:35,419 --> 01:18:37,251 You're impounded, asshole. 1734 01:18:38,130 --> 01:18:40,167 You did it, Daddy! You killed them all. 1735 01:18:40,466 --> 01:18:43,254 No, kids. We did it. We killed them all. 1736 01:18:43,677 --> 01:18:44,838 Together. 1737 01:18:44,970 --> 01:18:46,427 We love you, Daddy. 1738 01:18:46,805 --> 01:18:48,387 I love you, too. 1739 01:18:48,974 --> 01:18:51,637 The only thing that matters to me in this crazy world 1740 01:18:52,186 --> 01:18:53,518 is you kids. 1741 01:18:54,396 --> 01:18:56,479 And I'm sorry that your holiday was ruined 1742 01:18:56,565 --> 01:18:58,557 by those godless mother... 1743 01:19:05,324 --> 01:19:06,405 Sorry, folks. 1744 01:19:06,492 --> 01:19:08,154 Looks like we're having a bit of a power outage. 1745 01:19:08,285 --> 01:19:10,493 We don't know when the power's gonna come back on, 1746 01:19:10,579 --> 01:19:13,162 so you guys are all welcome to stay in here or in the lobby. 1747 01:19:13,249 --> 01:19:15,741 The DOT wants everybody to stay inside and off the roads, 1748 01:19:15,834 --> 01:19:17,325 so we might be in here for a while. 1749 01:19:19,922 --> 01:19:22,005 You know, I bet this is because of the snow, too. 1750 01:19:22,258 --> 01:19:23,419 Gee, Dad, you think so? 1751 01:19:50,286 --> 01:19:51,743 I need to use the gent's. 1752 01:19:51,829 --> 01:19:53,320 Brad, do you need to go tee-tee? 1753 01:19:53,414 --> 01:19:54,905 Dad, don't say that in public! 1754 01:19:55,040 --> 01:19:56,076 - Just go. - All right. 1755 01:19:58,544 --> 01:19:59,580 Is he still looking at me? 1756 01:20:01,463 --> 01:20:02,453 Yes. 1757 01:20:02,548 --> 01:20:04,790 Is he doing that one look that he does? You know, like... 1758 01:20:06,969 --> 01:20:08,801 - Is he doing that look? - Yeah. 1759 01:20:09,096 --> 01:20:11,213 Where he doesn't blink? Yeah. 1760 01:20:12,641 --> 01:20:13,631 Yep. 1761 01:20:14,393 --> 01:20:15,634 You know, 1762 01:20:15,936 --> 01:20:16,926 when I said that 1763 01:20:17,062 --> 01:20:18,678 Brad was turning you into something that you're not? 1764 01:20:19,773 --> 01:20:22,607 Maybe, you know, what I really meant to say 1765 01:20:22,693 --> 01:20:24,059 was that 1766 01:20:24,695 --> 01:20:27,108 Brad's turning you into something that I'm not, 1767 01:20:27,573 --> 01:20:28,734 a good dad. 1768 01:20:30,451 --> 01:20:32,238 No? No, that didn't do it for you? 1769 01:20:32,328 --> 01:20:33,409 Come on. I thought it was pretty good. 1770 01:20:33,495 --> 01:20:35,361 That whole speech was in the movie we just saw. 1771 01:20:35,456 --> 01:20:36,663 - Was it? - Yeah. Word for word. 1772 01:20:36,749 --> 01:20:38,035 Dramatic pauses and all. 1773 01:20:38,125 --> 01:20:39,241 Liam Neeson just said that. 1774 01:20:39,335 --> 01:20:41,543 It must've been in my subconscious. 1775 01:20:41,920 --> 01:20:43,036 I'm gonna go drain the lizard. 1776 01:20:43,130 --> 01:20:44,120 Yeah. Yeah. 1777 01:20:49,887 --> 01:20:51,799 That is a very impressive 1778 01:20:51,889 --> 01:20:54,302 watch. Is that a Rolex? Mine's a Casio. 1779 01:21:04,276 --> 01:21:06,188 You know what, Kurt? 1780 01:21:06,278 --> 01:21:07,268 When we first met, 1781 01:21:07,363 --> 01:21:10,106 I was so excited about our being co-grandpas. 1782 01:21:10,282 --> 01:21:13,446 And now everybody's miserable! And my son won't forgive me. 1783 01:21:14,703 --> 01:21:16,285 You know what you and Brad really need? 1784 01:21:17,289 --> 01:21:18,370 No. 1785 01:21:18,874 --> 01:21:21,537 I'm not taking any advice from the likes of you. 1786 01:21:21,627 --> 01:21:22,708 No, thank you. 1787 01:21:26,340 --> 01:21:27,797 Okay, what do we need? 1788 01:21:31,136 --> 01:21:33,128 - Hey! Adrianna's here! - Megan! 1789 01:21:33,222 --> 01:21:34,212 Hi! 1790 01:21:34,306 --> 01:21:37,140 - I can't shake this guy. - I can't shake this guy. 1791 01:21:37,226 --> 01:21:38,762 - You guys got stuck here, too? - Yeah. 1792 01:21:38,852 --> 01:21:41,686 And, Dylan, look who else got stuck. Your girlfriend! 1793 01:21:42,481 --> 01:21:43,688 We should put her under the mistletoe. 1794 01:21:43,774 --> 01:21:44,764 Yeah! 1795 01:21:44,858 --> 01:21:46,815 - Come on, stay under. - Stay. 1796 01:21:49,947 --> 01:21:51,939 You like that girl, don't you? 1797 01:21:54,243 --> 01:21:55,279 Well, 1798 01:21:55,369 --> 01:21:57,782 who knocked down a pin all by himself? 1799 01:21:58,664 --> 01:22:00,656 - I did? - Damn right, you did. 1800 01:22:00,791 --> 01:22:02,783 Now go in there and pick up that spare. 1801 01:22:02,876 --> 01:22:04,663 Here she is, Dylan! 1802 01:22:05,754 --> 01:22:07,586 It just doesn't seem right. 1803 01:22:09,341 --> 01:22:10,331 Brad? 1804 01:22:10,426 --> 01:22:12,668 Dad, I really don't want to... 1805 01:22:13,554 --> 01:22:14,544 Jeez. 1806 01:22:14,680 --> 01:22:17,673 We're gonna settle this physically, like men! 1807 01:22:17,766 --> 01:22:20,008 And when it's all over, we're gonna feel a whole lot better. 1808 01:22:20,102 --> 01:22:22,185 At least somebody's taking my advice today. 1809 01:22:22,271 --> 01:22:23,807 Cut it out! This is child abuse! Honey, help me! 1810 01:22:23,897 --> 01:22:25,559 Don't be such a snowflake. Fight back! 1811 01:22:25,649 --> 01:22:26,639 Hey, guys, come on, knock it off. 1812 01:22:26,775 --> 01:22:27,811 You're making a scene, all right? 1813 01:22:27,985 --> 01:22:29,271 Yeah, Don, lean on him! 1814 01:22:29,361 --> 01:22:31,728 Engage me, son, for the sake of our male bond. 1815 01:22:34,032 --> 01:22:35,523 No, wait, wait, look. Look! 1816 01:22:40,372 --> 01:22:41,863 What's he doing? 1817 01:22:47,921 --> 01:22:49,787 Oh, my God. He's going in for his first kiss. 1818 01:22:49,882 --> 01:22:51,544 Look, she's standing under the mistletoe. 1819 01:22:51,633 --> 01:22:53,124 Oh, my God. Where's my phone? Where's my phone? 1820 01:22:53,218 --> 01:22:54,709 Oh, my God, where's your phone? 1821 01:22:54,803 --> 01:22:55,964 Brad, where's your phone! 1822 01:22:56,054 --> 01:22:58,091 Okay, it's right here. Right here. Yeah. Yeah. 1823 01:22:59,391 --> 01:23:01,633 Look how brave he is. She's all yours, buddy. 1824 01:23:02,811 --> 01:23:03,801 Unless she's got a boyfriend. 1825 01:23:03,896 --> 01:23:04,932 In that case, there's always the Friend Zone. 1826 01:23:05,022 --> 01:23:06,229 No, there's nothing wrong with the Friend Zone. 1827 01:23:06,315 --> 01:23:07,556 Guys, he's not going in the Friend Zone, okay? 1828 01:23:07,649 --> 01:23:08,765 Look at that smile. She likes him. 1829 01:23:08,859 --> 01:23:10,475 Yeah, she wants a kiss. 1830 01:23:37,596 --> 01:23:39,053 My God, he kissed his sister! 1831 01:23:39,139 --> 01:23:40,755 Congratulations, you lucky gal. 1832 01:23:42,351 --> 01:23:44,809 I did it, El Padre! I kissed the girl I like! 1833 01:23:44,895 --> 01:23:46,602 Yeah! Attaboy! 1834 01:23:47,981 --> 01:23:51,145 Did you just kiss your sister? You sick kid! 1835 01:23:51,235 --> 01:23:52,476 Stepsister. 1836 01:23:52,611 --> 01:23:54,193 I mean, still not okay, I know that. 1837 01:23:54,279 --> 01:23:56,236 What? No, no, wait, he's just a little confused, all right? 1838 01:23:56,323 --> 01:23:57,859 It's no surprise when you look at who raised him. 1839 01:23:57,950 --> 01:23:59,816 Adrianna, come on. We're going home. 1840 01:23:59,910 --> 01:24:01,776 Wait, wait, Roger, you can't go out in that storm. 1841 01:24:01,870 --> 01:24:04,533 I was an alternate for Season 3 Ice Road Truckers. 1842 01:24:04,706 --> 01:24:05,696 I'll be fine. 1843 01:24:07,292 --> 01:24:08,624 That was their best season. 1844 01:24:09,336 --> 01:24:10,543 I got this. 1845 01:24:11,046 --> 01:24:12,582 Wait a minute. Roger, hold up, man. 1846 01:24:12,673 --> 01:24:15,256 No. From now on, I don't want you anywhere near my daughter. 1847 01:24:15,342 --> 01:24:17,174 I don't want anything to do with any of you people! 1848 01:24:17,261 --> 01:24:19,344 Look, I never wanted to be family with you, either, Roger. 1849 01:24:19,471 --> 01:24:21,804 Just like Brad never wanted to be family with me, did you, Brad? 1850 01:24:21,890 --> 01:24:23,722 No. Not at all. I hated your guts. 1851 01:24:23,809 --> 01:24:25,675 In fact, I still kind of do right now. 1852 01:24:25,811 --> 01:24:27,097 Yeah. Me, too, Brad. 1853 01:24:27,187 --> 01:24:28,769 But we're all connected by these kids. 1854 01:24:28,855 --> 01:24:29,845 No one's going anywhere. 1855 01:24:30,399 --> 01:24:32,231 - You gonna stop me? - If I have to, yes. 1856 01:24:32,317 --> 01:24:34,400 Yeah, right. You couldn't stop a clock, you weak tit. 1857 01:24:35,654 --> 01:24:36,895 The hammer. 1858 01:24:40,242 --> 01:24:41,483 You know what, Adrianna? 1859 01:24:41,952 --> 01:24:44,990 You're not gonna like this, young lady, but this is long overdue. 1860 01:24:48,458 --> 01:24:49,448 I love you. 1861 01:24:51,336 --> 01:24:53,168 - That got me. - Got me, too. Right here. 1862 01:24:53,255 --> 01:24:54,462 What the hell did you just say? 1863 01:24:54,548 --> 01:24:56,084 You heard me. I said, I love my stepdaughter! 1864 01:24:56,174 --> 01:24:58,461 And I meant it. I should've said it a long time ago, 1865 01:24:58,552 --> 01:25:02,045 but I was afraid to put myself out there and risk getting rejected. 1866 01:25:02,556 --> 01:25:03,546 Sweet. 1867 01:25:03,682 --> 01:25:04,843 You know what? 1868 01:25:05,684 --> 01:25:08,051 Adrianna, you're gonna spend Christmas with your mom, okay? 1869 01:25:10,272 --> 01:25:11,888 You're not leaving us, Roger. 1870 01:25:12,482 --> 01:25:13,893 'Cause I love you, too. 1871 01:25:16,320 --> 01:25:18,312 - You take that back! - Nope. I can't. 1872 01:25:18,447 --> 01:25:19,528 Can't take it back now. 1873 01:25:19,615 --> 01:25:21,481 Everybody heard it. It's out there. 1874 01:25:21,575 --> 01:25:23,441 - Everybody hear it? - Yeah. 1875 01:25:24,411 --> 01:25:26,027 You're her dad, you made her who she is, 1876 01:25:26,121 --> 01:25:29,114 and despite her currently harboring a fair amount of resentment towards me, 1877 01:25:29,207 --> 01:25:31,164 I love her, so that means I love you, too. 1878 01:25:31,501 --> 01:25:33,367 And I've never been too good about saying it, 1879 01:25:33,462 --> 01:25:34,998 but I'm gonna follow Brad's example, 1880 01:25:35,088 --> 01:25:36,078 who I also love. 1881 01:25:36,173 --> 01:25:38,381 Now you're just saying things to choke me up. 1882 01:25:38,467 --> 01:25:39,753 Brad! Cut it out. 1883 01:25:39,885 --> 01:25:41,922 - I'm trying. - I'm a hot mess here. 1884 01:25:42,054 --> 01:25:43,636 - Don, please! - You've got to understand, 1885 01:25:43,722 --> 01:25:45,429 when it comes out of nowhere like that, 1886 01:25:45,515 --> 01:25:46,505 what do you expect? 1887 01:25:46,642 --> 01:25:47,883 - Stop! - I'm stopping. 1888 01:25:47,976 --> 01:25:49,012 - I'm currently stopping. - We're... 1889 01:25:49,102 --> 01:25:51,435 Yeah, guys. Cut it out, you're embarrassing me. 1890 01:25:51,521 --> 01:25:52,602 I love you, Brad. 1891 01:25:52,981 --> 01:25:54,722 And I love Karen, I love Sara, 1892 01:25:55,734 --> 01:25:56,724 and I love my kids. 1893 01:26:00,197 --> 01:26:01,483 I... 1894 01:26:05,118 --> 01:26:06,700 I might need a little more time with that one. 1895 01:26:06,787 --> 01:26:07,777 Sure, understood. 1896 01:26:07,913 --> 01:26:09,779 But we're making progress. Maybe for your birthday. 1897 01:26:09,915 --> 01:26:10,996 Yeah. 1898 01:26:11,083 --> 01:26:12,073 You know. Unless you want to say anything? 1899 01:26:12,918 --> 01:26:14,625 - Anything at all? - Say it, Kurt. 1900 01:26:14,753 --> 01:26:16,619 - Now's the time. - Just say it, Kurt. 1901 01:26:16,755 --> 01:26:17,791 You want to say anything? 1902 01:26:17,923 --> 01:26:19,539 It's not that bad. Just say it. 1903 01:26:19,633 --> 01:26:21,169 - You can do it. - Do it. 1904 01:26:22,219 --> 01:26:24,757 Nah, the birthday's a good target. Good target. 1905 01:26:25,097 --> 01:26:27,009 All right, Roger, what do you say? 1906 01:26:27,224 --> 01:26:29,762 It's not too late to spend Christmas with your family. 1907 01:27:03,635 --> 01:27:05,422 Damn, that's my favorite song of all time. 1908 01:27:29,035 --> 01:27:30,822 I'll play this in August, I don't even care. 1909 01:28:11,203 --> 01:28:12,944 Yes! Fantastic! 1910 01:28:18,043 --> 01:28:19,454 He heard it! 1911 01:28:29,054 --> 01:28:30,044 Come on, Roger. 1912 01:28:32,140 --> 01:28:34,052 Look. Yes, we're all stuck here, 1913 01:28:34,309 --> 01:28:36,175 but we're with our loved ones. 1914 01:28:36,269 --> 01:28:38,226 I'm not. I came alone. 1915 01:28:38,396 --> 01:28:39,853 Okay, well, 1916 01:28:39,940 --> 01:28:42,478 he came to the movies alone on Christmas, and that's a little sad. 1917 01:28:42,567 --> 01:28:44,524 That's a little sad! 1918 01:28:45,570 --> 01:28:47,061 But you're not alone, sir. 1919 01:28:47,239 --> 01:28:49,822 I mean, think about it. We come to the movies all the time. 1920 01:28:50,408 --> 01:28:52,320 We sit with hundreds of people. 1921 01:28:52,577 --> 01:28:55,820 And we laugh together, we cry together, 1922 01:28:56,248 --> 01:28:58,410 but we never look at each other, do we? 1923 01:28:58,667 --> 01:29:01,410 Brad, it's not a microphone, it's a mallet. See? 1924 01:29:01,628 --> 01:29:03,585 - They can hear you. - You can still hear me, right? 1925 01:29:03,672 --> 01:29:04,913 - Yeah. - Yeah. 1926 01:29:05,090 --> 01:29:06,581 Take a look at each other. 1927 01:29:07,008 --> 01:29:08,294 - That's right. - Hi. 1928 01:29:08,844 --> 01:29:11,507 Give a hug. Give an embrace. 1929 01:29:11,847 --> 01:29:15,340 What we have here are the makings of a really great Christmas party. 1930 01:29:15,559 --> 01:29:17,141 We have a Christmas tree. 1931 01:29:17,269 --> 01:29:19,261 We have music and snacks. 1932 01:29:19,437 --> 01:29:21,178 We have Christmas spirit. 1933 01:29:21,273 --> 01:29:22,480 We have mirth. 1934 01:29:22,566 --> 01:29:23,647 We have snow! 1935 01:29:23,984 --> 01:29:25,270 You know who doesn't have snow? 1936 01:29:26,111 --> 01:29:28,273 I'll bet he knows who doesn't have snow, don't you? 1937 01:29:30,907 --> 01:29:33,115 Yeah. Yeah, I know. 1938 01:29:34,119 --> 01:29:35,701 I know where there isn't snow. 1939 01:29:53,179 --> 01:29:54,636 Merry Christmas! 1940 01:29:54,764 --> 01:29:56,175 Merry Christmas, folks! 1941 01:30:08,153 --> 01:30:09,189 What? 1942 01:30:12,866 --> 01:30:14,357 "Sara. 1943 01:30:14,993 --> 01:30:16,655 "Beautiful and smart. 1944 01:30:16,995 --> 01:30:19,328 "The mom that everyone loves"? 1945 01:30:19,956 --> 01:30:22,664 Oh, my God. She's basing a character on me! 1946 01:30:59,704 --> 01:31:00,694 All right, guys. 1947 01:31:00,830 --> 01:31:02,071 We're not gonna see them again till Easter, 1948 01:31:02,165 --> 01:31:03,872 so everybody say good-bye to El Padre and Pop-Pop. 1949 01:31:03,959 --> 01:31:05,416 - Bye, Dylan. - Good-bye, El Padre! 1950 01:31:05,543 --> 01:31:07,205 Hey, next time you want to shoot a guy, 1951 01:31:07,295 --> 01:31:09,708 don't just wing him, go for center mass, okay? 1952 01:31:10,048 --> 01:31:11,084 Good-bye, Adrianna. 1953 01:31:13,426 --> 01:31:15,383 I don't want you to go, Pop-Pop! 1954 01:31:15,470 --> 01:31:16,677 - Really? - Yeah, really? 1955 01:31:16,763 --> 01:31:18,129 Sure. Of course, he gets a hug. 1956 01:31:18,223 --> 01:31:21,011 Maybe you can call me and tell me more Pop-Pop stories. 1957 01:31:21,101 --> 01:31:22,683 I would love to! 1958 01:31:22,769 --> 01:31:25,182 And I also signed you up for SeniorMatch. com. 1959 01:31:25,271 --> 01:31:27,388 It's a dating website for old people like you. 1960 01:31:27,565 --> 01:31:29,022 Thank you, sweetie. 1961 01:31:29,901 --> 01:31:31,688 Honey, it's your mom texting. 1962 01:31:31,778 --> 01:31:33,394 They're just getting off the plane. 1963 01:31:33,488 --> 01:31:34,945 I'd better go before they get here. 1964 01:31:35,031 --> 01:31:36,818 I don't want to make anything awkward. 1965 01:31:37,075 --> 01:31:38,907 - Bye, Dad. - Bye, big man. 1966 01:31:39,244 --> 01:31:41,736 - Love you. - I love you, too, Brad. 1967 01:31:43,039 --> 01:31:45,031 Hey, well, yeah, you have a good flight. 1968 01:31:58,596 --> 01:32:00,337 Yeah, let's not get that going. 1969 01:32:00,515 --> 01:32:01,722 I agree. You've got to start that younger. 1970 01:32:01,808 --> 01:32:02,889 We missed that window. 1971 01:32:03,059 --> 01:32:04,049 I really appreciate the gesture. 1972 01:32:04,144 --> 01:32:05,430 You do? Then okay. 1973 01:32:05,603 --> 01:32:07,435 - Hey. I'll see you, kid. - See you soon, yeah. 1974 01:32:07,605 --> 01:32:08,641 Yeah, bye, kid. 1975 01:32:09,065 --> 01:32:11,432 - Are you coming, Pop-Pop? - Come on, Captain! 1976 01:32:12,068 --> 01:32:13,058 Bye, Dad. 1977 01:32:14,029 --> 01:32:15,941 You know, Don, I've been thinking. 1978 01:32:16,031 --> 01:32:17,363 You don't need a dating app. 1979 01:32:17,532 --> 01:32:19,694 What you need is a wingman. 1980 01:32:19,909 --> 01:32:21,366 I switched our flights to Vegas. 1981 01:32:21,453 --> 01:32:23,445 New Year's at Caesar's, fix you right up. 1982 01:32:23,621 --> 01:32:25,328 That sounds wonderful! 1983 01:32:25,790 --> 01:32:27,656 Where are we connecting through? 1984 01:32:27,792 --> 01:32:29,078 Don't start with me, Pop-Pop. 1985 01:32:29,836 --> 01:32:31,828 Hey, Braddie. Don't be nervous now. 1986 01:32:32,088 --> 01:32:35,672 You are the kindest, most gentle and honest guy I know. 1987 01:32:36,009 --> 01:32:38,501 And whoever your mother brings down that escalator, 1988 01:32:38,636 --> 01:32:40,002 he's gonna love you, you hear me? 1989 01:32:40,096 --> 01:32:41,257 Grandma! 1990 01:32:45,477 --> 01:32:46,934 Is that Sully? 1991 01:32:47,645 --> 01:32:48,806 Wait, wait, who? 1992 01:32:49,064 --> 01:32:50,475 Sully Sullenberger. 1993 01:32:50,565 --> 01:32:53,308 The guy who saved 155 passengers on the miracle on the Hudson! 1994 01:32:53,401 --> 01:32:55,063 Clint Eastwood made a frickin' movie about it. 1995 01:32:55,153 --> 01:32:56,815 Wait. We watched it at your house, it was awesome! 1996 01:32:56,988 --> 01:32:58,229 Right. Tom Hanks and Aaron Eckhart. 1997 01:32:58,323 --> 01:32:59,404 I really enjoyed it. 1998 01:32:59,491 --> 01:33:02,404 That guy is a national hero, and he's gonna be your stepdad. 1999 01:33:02,869 --> 01:33:03,859 Amazing. 2000 01:33:04,037 --> 01:33:05,949 I bet you he gets free flight vouchers. 2001 01:33:06,039 --> 01:33:07,701 And maybe get us some vouchers! 2002 01:33:07,791 --> 01:33:08,781 Maybe. 2003 01:33:08,875 --> 01:33:11,583 Well, don't make him wait. Go say hi. Go! Go! 2004 01:33:11,669 --> 01:33:12,659 Grandma! 2005 01:33:14,255 --> 01:33:16,338 You must be Brad. 2006 01:33:16,424 --> 01:33:17,414 Nope. 2007 01:33:17,509 --> 01:33:19,341 - No, Brad. - You're not my dad! 2008 01:33:19,427 --> 01:33:20,543 Brad, no, that's a mistake! 2009 01:33:20,720 --> 01:33:22,552 I don't care how many lives you saved! 2010 01:33:22,680 --> 01:33:25,013 You'll never replace him, do you hear me? 2011 01:33:27,393 --> 01:33:29,225 Brad, he's so nice! Come back! 2012 01:33:29,395 --> 01:33:33,139 You only have one good story, my father has a million! 2013 01:35:12,790 --> 01:35:14,531 You're listening to Jason Sinclair at the Panda, 2014 01:35:14,626 --> 01:35:16,959 and I've got a little holiday recipe for you tonight. 2015 01:35:17,128 --> 01:35:20,121 Two cups of eggnog, one serving of silk pajamas, 2016 01:35:20,215 --> 01:35:22,753 and a heaping helping of a loved one. 2017 01:35:22,842 --> 01:35:25,300 And I'm gonna add a pinch of smooth jazz 2018 01:35:25,386 --> 01:35:26,718 on the Panda. 2019 01:35:27,347 --> 01:35:28,713 And I have one question for you. 2020 01:35:28,806 --> 01:35:30,047 Do you know what time it is? 2021 01:38:52,844 --> 01:38:55,336 You know. Last year, the folks at St. Benedict's, they... 2022 01:38:55,596 --> 01:38:57,178 They had a... A modern-dress Nativity. 2023 01:38:57,348 --> 01:39:00,637 Everybody hated it at first, but you know the folks at St. Benedict's, 2024 01:39:00,726 --> 01:39:02,183 they got back at 'em, all right. 2025 01:39:02,437 --> 01:39:05,020 They won the prize for most original. 2026 01:39:05,356 --> 01:39:08,520 Then, of course, you have the Maplewood Christians. 2027 01:39:08,860 --> 01:39:13,195 They had a kind of friendly competition with the Nazarenes, 2028 01:39:14,198 --> 01:39:17,191 and took all their hay last year. 2029 01:39:17,618 --> 01:39:19,530 Yeah, you just try setting up 2030 01:39:20,705 --> 01:39:22,537 a Nativity without hay. 2031 01:39:22,707 --> 01:39:24,539 Merry Christmas, fellas! 143805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.