All language subtitles for Cours.Prive.1986.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,035 --> 00:02:34,727 COURS KETTI Preparatoria para el bachillerato. 2 00:02:56,677 --> 00:02:58,840 ¡Nadie entra a las aulas! 3 00:02:58,864 --> 00:03:00,355 Quédense en el patio. 4 00:03:11,718 --> 00:03:12,322 Buenos días. 5 00:03:12,346 --> 00:03:13,587 Él comenzó. 6 00:03:17,302 --> 00:03:21,063 Yo no soy Dios... si la pascua cayó en abril de este año... 7 00:03:21,469 --> 00:03:23,076 No tengo nada que ver con eso. 8 00:03:32,615 --> 00:03:33,569 Todos de acuerdo... 9 00:03:33,593 --> 00:03:36,889 En el primer trimestre, nos dimos cuenta de que los estudiantes no saben nada... 10 00:03:36,913 --> 00:03:40,118 En el segundo trimestre, nos dimos cuenta de que no sabemos nada. 11 00:03:40,142 --> 00:03:43,908 Y en el tercer semestre... es el estúpido accidente. Nuestros hijos.. 12 00:03:43,932 --> 00:03:49,552 Cruzar la calle... y es el shock... el bachillerato. 13 00:03:50,498 --> 00:03:53,307 Sin embargo, lo vimos venir. 14 00:03:54,385 --> 00:03:56,942 Y cada año, recogemos cadáveres. 15 00:03:56,966 --> 00:03:58,303 ¿Quieres números? 16 00:03:58,327 --> 00:04:01,160 46% de éxito. 17 00:04:01,184 --> 00:04:04,898 44% y en 1985:41%. 18 00:04:06,658 --> 00:04:09,025 Entonces, ¿quieres saber cuál será nuestro objetivo? 19 00:04:09,409 --> 00:04:11,693 Para no caer por debajo del 40%. 20 00:04:13,264 --> 00:04:14,412 Sonó la campana, señor. 21 00:04:14,436 --> 00:04:15,974 No estoy acabado. 22 00:04:49,211 --> 00:04:50,333 Aquí está tu funda de almohada, lo olvidé. 23 00:04:50,357 --> 00:04:51,599 Sí, sí. 24 00:04:55,045 --> 00:04:56,286 ¿No me darás un beso? 25 00:05:00,219 --> 00:05:02,722 ¿Vienes el sábado? 26 00:05:03,251 --> 00:05:04,493 Obviamente. 27 00:05:12,198 --> 00:05:16,954 En prisión... desafortunadamente... tenemos visitas. 28 00:05:17,483 --> 00:05:18,724 ¿Así que? 29 00:05:19,560 --> 00:05:20,018 ¿Sartre? 30 00:05:20,042 --> 00:05:21,406 Régis Debray. 31 00:05:21,430 --> 00:05:22,671 ¿Nietzsche? 32 00:05:23,617 --> 00:05:24,859 Sade. 33 00:05:26,365 --> 00:05:27,703 No. 34 00:05:28,857 --> 00:05:31,130 Charles de Gaulle. 35 00:05:33,239 --> 00:05:34,448 War Memories. 36 00:05:34,472 --> 00:05:37,172 Ves lo ambiguo que es 37 00:05:37,701 --> 00:05:38,494 En segundo lugar... 38 00:05:38,518 --> 00:05:42,502 Demuestre que el triángulo "OAn-An + 1" es un rectángulo... 39 00:05:45,219 --> 00:05:46,460 rectángulo de On + 1. 40 00:05:47,369 --> 00:05:52,671 Represente los puntos A0, A1 a A12 y trace los segmentos "OA0", "OA1" .. a "OA12". 41 00:05:52,695 --> 00:05:54,859 Entonces... A0, A1... 42 00:05:54,883 --> 00:05:58,820 En Argelia, la colonización de personas es una situación específica. 43 00:05:58,844 --> 00:06:01,868 La apropiación de las tierras por parte del colono. 44 00:06:01,892 --> 00:06:04,616 Que desposeen al campesinado argelino, van de la mano con la ocupación... 45 00:06:04,640 --> 00:06:06,276 por los europeos... 46 00:06:06,300 --> 00:06:10,478 Señorita Kern, venga a verme durante el intermedio. 47 00:06:14,549 --> 00:06:16,763 Información sobre la señorita Kern .. 48 00:06:17,709 --> 00:06:20,111 Los tomamos, estaban bien. 49 00:06:23,244 --> 00:06:26,735 Pregúntale a la señorita Kern qué hace ella los fines de semana y por la noche. 50 00:06:27,314 --> 00:06:30,586 Francamente, ella hace lo que quiere. 51 00:06:34,073 --> 00:06:36,627 ¿Sabes en qué piensa cuando mira a sus alumnos? 52 00:06:40,490 --> 00:06:41,731 No me has respondido. 53 00:06:45,760 --> 00:06:47,001 La respuesta está aquí. 54 00:06:53,624 --> 00:06:56,773 "Para complacerlos entre sus muslos con su lengua". 55 00:06:56,886 --> 00:06:58,685 Es asqueroso. 56 00:06:58,709 --> 00:07:00,329 ¿Asqueroso dice? 57 00:07:00,428 --> 00:07:02,711 Eso no es suficiente, mi pequeña Jeanne. 58 00:07:02,735 --> 00:07:06,277 ¿Por qué tú? ¿Por qué aquí? 59 00:07:06,301 --> 00:07:08,317 ¿Has pensado sobre eso? 60 00:07:08,341 --> 00:07:09,771 No. 61 00:07:14,490 --> 00:07:17,797 "Para complacerlos entre sus muslos con su lengua". 62 00:07:23,951 --> 00:07:25,444 Trata con esa señorita Kern. 63 00:07:57,094 --> 00:07:58,336 Distribuye las pruebas. 64 00:07:59,261 --> 00:08:00,589 ¿Que es eso? 65 00:08:00,613 --> 00:08:02,179 Es por la historia corta. 66 00:08:22,603 --> 00:08:26,303 Bueno, no diré "Hasta mañana"; Ya que no voy a venir mañana. 67 00:08:26,327 --> 00:08:27,947 Adiós. 68 00:08:28,893 --> 00:08:30,135 ¿Cuál es el problema? 69 00:08:31,265 --> 00:08:32,507 ¿Nada, porque? 70 00:08:37,615 --> 00:08:38,957 No terminaste yendo en Pascua. 71 00:08:38,981 --> 00:08:40,103 No. 72 00:08:40,127 --> 00:08:41,895 ¿Fue Dominic que no pudo venir? 73 00:08:41,919 --> 00:08:43,161 No, fui yo. 74 00:08:44,107 --> 00:08:45,553 ¿Cómo es él exactamente? 75 00:08:45,740 --> 00:08:46,965 ¿Quien? 76 00:08:46,989 --> 00:08:48,231 Dominic. 77 00:08:51,802 --> 00:08:54,169 Él es más joven que tú y no hace ninguna pregunta. 78 00:09:37,126 --> 00:09:38,250 ¿Te vas a quedar a cenar? 79 00:09:38,274 --> 00:09:39,515 No. 80 00:09:39,721 --> 00:09:40,404 ¿Dominic? 81 00:09:40,428 --> 00:09:41,670 Sí. 82 00:09:47,218 --> 00:09:48,628 ¿Todo está bien con Ketti? 83 00:09:55,011 --> 00:09:56,627 ¿Vas a terminar el año esta vez? 84 00:10:01,740 --> 00:10:03,839 Lo intentó de nuevo, ¿es eso? 85 00:10:04,785 --> 00:10:06,948 No, pero cuando me miras, es peor que cuando lo intenta. 86 00:10:06,972 --> 00:10:08,964 ¿Estás seguro de que no estás exagerando? 87 00:10:15,081 --> 00:10:16,018 Estás aquí. 88 00:10:16,042 --> 00:10:17,084 ¿Todo está bien? 89 00:10:17,085 --> 00:10:19,474 ¿No te estás quedando? 90 00:10:19,498 --> 00:10:20,619 No. 91 00:10:20,643 --> 00:10:21,765 ¿Dominic? 92 00:10:21,789 --> 00:10:23,841 Sí. 93 00:10:23,865 --> 00:10:26,630 Puedes mostrarnos tu prometido... no lo vamos a comer, ya sabes. 94 00:10:26,654 --> 00:10:27,855 ¿Estas seguro de eso? 95 00:10:27,879 --> 00:10:29,445 No. 96 00:10:33,932 --> 00:10:35,757 ¿No necesitas nada? 97 00:10:36,703 --> 00:10:37,961 No. 98 00:10:38,595 --> 00:10:39,840 Gracias. 99 00:10:51,201 --> 00:10:52,845 Buenas tardes. 100 00:10:56,782 --> 00:10:57,976 ¿Está Domingo aquí? 101 00:10:58,000 --> 00:10:59,242 En su habitación. 102 00:11:00,765 --> 00:11:02,005 ¿Y cómo te va hoy? 103 00:11:02,029 --> 00:11:03,718 Muy mal humor. 104 00:11:03,742 --> 00:11:05,846 Ya sabes, Dominic. 105 00:11:06,792 --> 00:11:08,100 ¿Cómo estuvo la última vez? 106 00:11:08,124 --> 00:11:09,553 Adorable. 107 00:11:09,978 --> 00:11:11,220 Como siempre. 108 00:11:15,256 --> 00:11:16,565 Contigo... obviamente. 109 00:11:26,053 --> 00:11:26,984 Entonces, ¿cuánto? 110 00:11:27,008 --> 00:11:28,250 Dos. 111 00:11:37,824 --> 00:11:39,066 Dame. 112 00:11:43,987 --> 00:11:45,487 ¿Tus padres lo vieron? 113 00:11:45,511 --> 00:11:46,633 Sí. 114 00:11:46,657 --> 00:11:47,898 ¿Están enojados? 115 00:11:48,699 --> 00:11:49,941 ¿A mi? 116 00:11:50,969 --> 00:11:53,907 Un poco, pero no te encuentran caro, así que... 117 00:11:57,147 --> 00:11:58,560 Tu maestra es una guarra. 118 00:11:59,506 --> 00:12:00,927 Vamos. 119 00:12:57,616 --> 00:12:59,185 Señorita Zanon. 120 00:13:06,381 --> 00:13:07,623 Señor el Director. 121 00:13:08,657 --> 00:13:10,250 Entonces, ¿vas a cambiar de escenario? 122 00:13:10,274 --> 00:13:11,516 No. 123 00:13:12,462 --> 00:13:14,686 ¿el año pasado? 124 00:13:14,710 --> 00:13:15,832 Sí. 125 00:13:15,856 --> 00:13:17,097 Con la señorita Kern. 126 00:13:19,501 --> 00:13:21,285 Debes estar feliz de verla de nuevo. 127 00:13:22,616 --> 00:13:23,858 Sí. 128 00:13:24,188 --> 00:13:25,430 Sin nada que agregar. 129 00:13:31,365 --> 00:13:39,338 Desnudo, señor director... como si ella dijera que sí de todas partes. 130 00:13:39,362 --> 00:13:46,778 Sus caderas, su pecho, sus muslos, sus labios, sus labios desde arriba, sus labios... 131 00:13:48,245 --> 00:13:49,580 ¿Debo continuar? 132 00:13:51,157 --> 00:13:52,399 Como desees. 133 00:13:55,220 --> 00:13:56,574 No quiero. 134 00:13:58,562 --> 00:14:02,928 Bueno, no te asusta que se está volviendo más y más serio... 135 00:14:05,958 --> 00:14:10,480 Bueno, en el momento correcto... espero una reacción. 136 00:14:18,717 --> 00:14:20,682 Entonces... guardar silencio, no hablar... 137 00:14:21,628 --> 00:14:23,991 ¿No sabes nada al respecto? 138 00:14:24,015 --> 00:14:25,662 ¿Cómo quieres que lo sepa? 139 00:15:06,192 --> 00:15:06,958 Un Espresso. 140 00:15:06,982 --> 00:15:08,224 Corto. 141 00:15:11,669 --> 00:15:12,910 No lo sé.. 142 00:15:13,764 --> 00:15:15,338 Un amante celoso. 143 00:15:15,362 --> 00:15:18,669 Buscando conquista, venganza. 144 00:15:19,823 --> 00:15:21,064 ¿Por qué venganza? 145 00:15:21,802 --> 00:15:24,101 Tienes un problema, Jeanne. 146 00:15:24,125 --> 00:15:25,367 ¿Estás complaciendo...? 147 00:15:30,479 --> 00:15:31,721 Por favor, mucho. 148 00:15:41,259 --> 00:15:41,860 ¿Así que? 149 00:15:41,884 --> 00:15:43,322 Tengo clase. 150 00:15:46,351 --> 00:15:47,593 Adelante. 151 00:15:51,664 --> 00:15:52,944 No pagué. 152 00:15:52,968 --> 00:15:55,839 ¡No, guardarlo! 153 00:15:58,868 --> 00:16:01,568 Cuando lastimamos a alguien, debemos ser muy cuidadosos. 154 00:16:13,086 --> 00:16:14,911 "Otros destinos - Suburbios incluidos." 155 00:16:40,274 --> 00:16:41,608 Dónde estabas? 156 00:16:42,866 --> 00:16:44,108 Deja la tiza. 157 00:16:44,785 --> 00:16:46,027 Bajalo. 158 00:16:49,700 --> 00:16:50,907 Entonces, ¿no hiciste esto? 159 00:16:50,931 --> 00:16:52,053 No yo lo hice. 160 00:16:52,077 --> 00:16:53,461 ¿No hiciste trampa? 161 00:16:53,485 --> 00:16:54,727 No. 162 00:16:59,595 --> 00:17:00,196 Jeanne. 163 00:17:00,220 --> 00:17:01,461 ¿Vas a nadar? 164 00:17:03,761 --> 00:17:05,663 ¿Cuál es su trato? 165 00:17:07,650 --> 00:17:10,098 ¿Qué pasa con ese idiota? 166 00:17:33,961 --> 00:17:36,084 Tu no respiras bien. 167 00:17:38,072 --> 00:17:40,004 Tu traje de baño. 168 00:17:42,512 --> 00:17:43,754 Vamos, salgamos del agua. 169 00:17:59,178 --> 00:18:00,753 ¿Qué haces aquí? 170 00:18:00,777 --> 00:18:02,060 Estoy nadando. 171 00:18:02,084 --> 00:18:03,638 ¿Con tus alumnos? 172 00:18:03,662 --> 00:18:04,982 Sí. 173 00:18:06,991 --> 00:18:08,384 Bien. 174 00:19:08,047 --> 00:19:10,968 Sí, se vuelve más claro. 175 00:19:15,039 --> 00:19:16,566 Después de palabras, imágenes. 176 00:19:19,596 --> 00:19:21,837 Lo primero que notas es que son muy jóvenes, ¿no? 177 00:19:21,901 --> 00:19:23,839 Pero está cortado. 178 00:19:24,369 --> 00:19:25,080 Tú también. 179 00:19:25,104 --> 00:19:27,387 Estoy intrigado por mí mismo. 180 00:19:29,375 --> 00:19:32,074 Una mujer sin cabeza con el cuerpo de una niña. 181 00:19:32,098 --> 00:19:33,434 ¿Ves lo gracioso que es? 182 00:19:33,458 --> 00:19:36,862 Al resto no le falta nada, sin embargo, notamos una cosa... 183 00:19:36,886 --> 00:19:39,447 la ausencia de una cara. 184 00:19:39,471 --> 00:19:40,764 Mía. 185 00:19:42,751 --> 00:19:45,499 Si, exacto. 186 00:19:46,053 --> 00:19:50,615 No, pero estamos en la misma página con respecto a esa persona que... 187 00:19:52,811 --> 00:19:56,057 Bueno, ahora podemos avanzar. 188 00:19:57,003 --> 00:19:58,669 ¿Conoces a estos jóvenes? 189 00:19:59,615 --> 00:20:01,282 Mira de cerca. 190 00:20:11,603 --> 00:20:12,845 No conozco a nadie. 191 00:20:13,554 --> 00:20:15,796 Ninguno de ellos es de aquí, en cualquier caso. 192 00:20:18,461 --> 00:20:20,765 Sin embargo, siempre sucede conmigo. 193 00:20:21,710 --> 00:20:23,051 Lo siento por eso. 194 00:20:26,080 --> 00:20:27,322 Jeanne. 195 00:20:30,350 --> 00:20:31,937 ¿Nunca usas un sostén? 196 00:20:31,961 --> 00:20:34,288 ¿No porque? 197 00:20:36,275 --> 00:20:37,989 Debieras. 198 00:20:44,874 --> 00:20:45,810 ¿Jeanne? 199 00:20:45,811 --> 00:20:47,053 ¿Jeanne? 200 00:23:18,851 --> 00:23:21,772 Sí, me llaman la atención y el interés, vigilarán mi trabajo. 201 00:23:23,759 --> 00:23:25,353 Firmado pero ilegible; El comité de lectura. 202 00:23:25,377 --> 00:23:27,186 Entonces, les gusta más. 203 00:23:28,132 --> 00:23:30,207 Es la octava vez que me rechazan. 204 00:23:32,195 --> 00:23:33,813 Me dijeron que mis novelas no son malas, pero son como pastel... 205 00:23:33,837 --> 00:23:35,953 siempre son algo que se queda atrapado dentro. 206 00:23:36,024 --> 00:23:37,391 No entiendo nada. 207 00:23:38,337 --> 00:23:40,120 ¿No te gusta el pollo de la cafetería? 208 00:23:43,649 --> 00:23:45,433 Por una vez, no estaba demasiado seco. 209 00:23:46,011 --> 00:23:48,294 No te apresures, esperaré a tomar un café contigo. 210 00:23:52,096 --> 00:23:54,127 Tengo malas noticias. 211 00:23:55,325 --> 00:23:56,373 Pequeña Zanon... 212 00:23:56,397 --> 00:23:57,519 ¿Mi sobrina? 213 00:23:57,543 --> 00:24:00,537 Sí, tu sobrina se suicidó. 214 00:24:00,561 --> 00:24:01,802 ¿Qué? 215 00:24:04,310 --> 00:24:07,904 Bueno, ella dejó la clase por la tarde y regresó a casa... 216 00:24:07,928 --> 00:24:13,336 ella tenía un montón de tabletas y pastillas .. 217 00:24:15,324 --> 00:24:16,446 ¿Por qué ella hizo eso? 218 00:24:16,470 --> 00:24:17,592 ¿Donde esta ella? 219 00:24:17,616 --> 00:24:18,857 En Cochin. 220 00:24:25,012 --> 00:24:26,378 ¿Deberíamos pedir un café? 221 00:24:27,199 --> 00:24:28,719 Bien, entonces, me voy. 222 00:24:40,082 --> 00:24:41,163 Eso es todo lo que necesitábamos. 223 00:24:41,187 --> 00:24:43,013 ¿Qué puede hacerte eso? 224 00:24:43,037 --> 00:24:44,999 Ella no hizo eso en tu lugar, eso es importante, ¿no? 225 00:24:45,023 --> 00:24:48,412 No sé, quizás ya no habrá más de eso. 226 00:24:48,931 --> 00:24:50,208 ¿Más de qué? 227 00:24:51,262 --> 00:24:51,884 Letras. 228 00:24:51,908 --> 00:24:53,030 Fotos. 229 00:24:53,054 --> 00:24:54,751 ¿Por qué está usted diciendo que? 230 00:25:12,408 --> 00:25:13,881 "12° grado." 231 00:25:47,119 --> 00:25:48,683 Aquí, es para ti. 232 00:25:49,629 --> 00:25:51,541 Son todos iguales, debe ser un anuncio. 233 00:25:59,778 --> 00:26:01,020 No es un anuncio. 234 00:26:01,966 --> 00:26:03,257 ¿Qué es exactamente? 235 00:26:03,281 --> 00:26:04,793 Una orgía. 236 00:26:11,150 --> 00:26:11,930 Una falda. Gané .. 237 00:26:11,954 --> 00:26:12,972 No apostaré más. 238 00:26:12,996 --> 00:26:14,398 Le queda bien. 239 00:26:14,909 --> 00:26:17,734 El papel de... en el advenimiento del Nacional-Socialismo 240 00:26:21,271 --> 00:26:22,513 Tienes una hora. 241 00:27:18,555 --> 00:27:19,993 ¿Vas a adivinar de qué están hablando? 242 00:27:20,017 --> 00:27:21,364 No. 243 00:27:22,310 --> 00:27:23,552 La foto. 244 00:27:24,270 --> 00:27:25,136 ¿No lo entendiste? 245 00:27:25,160 --> 00:27:26,402 Sí. 246 00:27:28,389 --> 00:27:29,963 ¿Los despierta? 247 00:27:31,233 --> 00:27:34,114 - Bueno, no sé, realmente no miré. - No es realmente una orgía... 248 00:27:34,138 --> 00:27:35,379 ellos no se mezclan. 249 00:27:37,218 --> 00:27:38,741 Es una lástima que la foto sea tan pequeña. 250 00:27:38,765 --> 00:27:40,385 No podemos identificar a nadie. 251 00:27:43,858 --> 00:27:45,244 Entonces, ¿todos piensan que soy yo? 252 00:27:45,268 --> 00:27:46,390 ¿A quién quieres que piense que es? 253 00:27:46,414 --> 00:27:49,326 No puede ser Madame Taksi, y mucho menos Madame Chaussin. 254 00:27:49,350 --> 00:27:50,034 ¿Y tu? 255 00:27:50,058 --> 00:27:51,179 ¿Mi versión? 256 00:27:51,203 --> 00:27:54,605 No creo que sea un profesor y vamos a explicar eso. 257 00:27:54,629 --> 00:27:56,238 ¿Realmente lo intentaste? 258 00:27:56,262 --> 00:27:57,384 Sí. 259 00:27:57,408 --> 00:27:58,649 Usted es amable. 260 00:28:03,659 --> 00:28:04,901 ¿Es mejor así? 261 00:28:08,555 --> 00:28:09,922 Pásame el tuyo, por favor. 262 00:28:10,746 --> 00:28:11,367 Gracias. 263 00:28:11,391 --> 00:28:16,085 De cualquier manera, si tu educación no está completa... es evidente. 264 00:28:18,073 --> 00:28:20,065 ¿Estamos en la misma página, señor Bonnier? 265 00:28:26,783 --> 00:28:28,025 Madams. 266 00:29:20,950 --> 00:29:22,442 Estoy de acuerdo en que no fue Zanon. 267 00:29:22,466 --> 00:29:25,163 ¿Pero por qué piensas que soy yo? Podría ser otro estudiante. 268 00:29:25,187 --> 00:29:26,428 No. 269 00:29:29,265 --> 00:29:31,535 Mire de cerca, es una mujer completamente desarrollada. 270 00:29:31,559 --> 00:29:33,435 Y... te olvidas de algo. 271 00:29:33,459 --> 00:29:34,581 ¿Qué? 272 00:29:34,605 --> 00:29:36,159 Las cartas. 273 00:29:37,938 --> 00:29:39,180 La foto, las letras... 274 00:29:42,135 --> 00:29:43,377 Si fueras tú, me dirías. 275 00:29:46,272 --> 00:29:48,195 Y si me dices, serás absuelta. 276 00:29:48,451 --> 00:29:49,692 Vosotros dos. 277 00:29:50,638 --> 00:29:52,255 No soy yo y no quiero ser ellos. 278 00:30:27,542 --> 00:30:28,129 Señorita Kern. 279 00:30:28,153 --> 00:30:29,394 ¿Sí? 280 00:30:30,340 --> 00:30:32,102 ¿Eres el profesor de historia? 281 00:30:32,126 --> 00:30:33,367 Sí. 282 00:30:35,013 --> 00:30:36,380 Vamos, Christianne, vámonos. 283 00:30:43,763 --> 00:30:45,005 Sí, me enojo por ti. 284 00:30:46,290 --> 00:30:49,800 Clase de historia y geografía... mañana son tus hijos. 285 00:30:51,058 --> 00:30:53,817 Espero que no sea Dudevique que abrió el sobre. 286 00:30:53,841 --> 00:30:56,004 En casa, soy yo quien abre el correo. 287 00:30:56,837 --> 00:30:58,078 Entendido. 288 00:30:58,471 --> 00:31:05,301 Me gustaría señalar que ninguno de los participantes de esta basura... 289 00:31:05,325 --> 00:31:06,888 asistir a "Cours Ketti". 290 00:31:07,640 --> 00:31:10,446 Es por eso que te he convocado, vamos a una ronda de clases. 291 00:31:10,470 --> 00:31:11,447 No. 292 00:31:11,471 --> 00:31:12,999 Pero, la joven mujer... 293 00:31:13,023 --> 00:31:15,177 Muy difícil fijar un nombre en un cuerpo... 294 00:31:15,201 --> 00:31:16,442 es delicado. 295 00:31:16,992 --> 00:31:23,503 No, esta foto no tiene absolutamente nada que ver con nuestro establecimiento. 296 00:31:23,527 --> 00:31:25,664 Entonces, ¿por qué lo recibimos nosotros? 297 00:31:26,610 --> 00:31:29,815 Todos lo hacemos... ¡a todos! Todos los profesores lo recibieron. 298 00:31:29,839 --> 00:31:30,961 Todos los padres .. 299 00:31:30,985 --> 00:31:32,227 Incluso yo. 300 00:31:42,548 --> 00:31:43,790 Ven. 301 00:32:02,304 --> 00:32:03,545 ¿Las cosas no van bien? 302 00:32:04,351 --> 00:32:05,592 No, ellos no son. 303 00:32:06,474 --> 00:32:08,757 Me hubiera gustado que las cosas fueran mejores. 304 00:32:09,597 --> 00:32:11,378 Sabes, decidí algo. 305 00:32:12,532 --> 00:32:17,435 No te va a pasar nada... solo necesitas un poco de fe. 306 00:32:17,459 --> 00:32:18,660 ¿En quien? 307 00:32:18,684 --> 00:32:19,830 Yo. 308 00:32:19,854 --> 00:32:21,344 Sí. Como eso. 309 00:32:21,368 --> 00:32:22,489 Por mi buen aspecto. 310 00:32:22,513 --> 00:32:26,047 Estoy familiarizado con este tipo de confianza, nunca funcionó para mí. 311 00:32:28,034 --> 00:32:30,318 Hay una ligera diferencia conmigo. 312 00:32:31,932 --> 00:32:33,054 ¿Cuál? 313 00:32:33,078 --> 00:32:34,835 Te amo. 314 00:32:43,281 --> 00:32:44,522 La luz es verde. 315 00:33:11,576 --> 00:33:12,674 Ya no esta lloviendo. 316 00:33:12,698 --> 00:33:13,820 Al menos, eso es algo. 317 00:33:13,844 --> 00:33:15,488 ¡Jeanne! 318 00:33:16,433 --> 00:33:17,675 ¿Qué? 319 00:33:24,439 --> 00:33:26,835 Siento que te estoy haciendo sentir incómodo. 320 00:33:27,781 --> 00:33:29,022 Sí. 321 00:33:31,368 --> 00:33:32,610 No deberías serlo. 322 00:33:35,469 --> 00:33:36,711 Entra rápido. 323 00:34:03,529 --> 00:34:05,146 ¿Qué quieres comer para la cena? 324 00:34:05,930 --> 00:34:06,959 Espera hasta que termine esto. 325 00:34:06,983 --> 00:34:09,033 No tengo hambre de todos modos. 326 00:34:18,313 --> 00:34:20,276 ¿Realmente te gusta eso? 327 00:34:21,222 --> 00:34:23,596 Calentado con mantequilla, no está mal. 328 00:34:26,626 --> 00:34:28,712 Tosió. 329 00:34:28,929 --> 00:34:30,699 Una vez. 330 00:34:31,853 --> 00:34:34,334 Vamos a esperar por segunda vez para llamar al doctor. 331 00:34:34,358 --> 00:34:35,631 Si tu quieres. 332 00:34:41,029 --> 00:34:42,271 ¿Sí? 333 00:34:45,872 --> 00:34:47,113 ¿Ahora? 334 00:34:47,802 --> 00:34:49,229 ¿Dónde? ¿Abajo? 335 00:34:50,175 --> 00:34:52,222 Muy bien. 5 minutos. 336 00:34:59,418 --> 00:35:02,209 Fue Kern, un prof, aparentemente hay un problema... 337 00:35:03,154 --> 00:35:05,438 La voy a encontrar en el restaurante chino. 338 00:35:05,863 --> 00:35:07,297 Evidentemente. 339 00:35:12,410 --> 00:35:13,719 Volveré. 340 00:35:14,769 --> 00:35:16,222 Eso espero. 341 00:35:28,106 --> 00:35:29,246 ¿Qué está pasando contigo? 342 00:35:29,270 --> 00:35:30,878 Todavía es la foto, ¿no? 343 00:35:30,902 --> 00:35:32,821 No, es Ketti. 344 00:35:33,662 --> 00:35:34,878 Él está enamorado de mí. 345 00:35:34,902 --> 00:35:36,946 Eso no es nada nuevo, todos lo saben. 346 00:35:36,970 --> 00:35:38,834 Sí, pero él me lo contó. 347 00:35:40,822 --> 00:35:42,671 ¿Que voy a hacer? 348 00:35:43,295 --> 00:35:44,703 Encontraremos una solución. 349 00:35:45,535 --> 00:35:46,973 ¿Puedo hacer una llamada telefónica? 350 00:35:46,997 --> 00:35:48,239 ¿A Ketti? 351 00:35:49,493 --> 00:35:50,735 Para mi esposa. 352 00:36:07,188 --> 00:36:08,011 ¿Sí? 353 00:36:08,035 --> 00:36:09,261 ¿Qué haces? 354 00:36:09,285 --> 00:36:10,407 Estaba corrigiendo tus papeles. 355 00:36:10,431 --> 00:36:11,673 Tus estudiantes apestan. 356 00:36:12,618 --> 00:36:13,328 ¿Y tu? 357 00:36:13,352 --> 00:36:14,474 Es Kern. 358 00:36:14,498 --> 00:36:15,719 Ella tiene una situación. 359 00:36:15,743 --> 00:36:17,164 ¿Su? 360 00:36:17,188 --> 00:36:18,454 Sí, Kern. 361 00:36:19,712 --> 00:36:21,449 Entonces, voy a tomar un bocado con ella. 362 00:36:21,473 --> 00:36:24,168 Me alegra que hayas recuperado tu apetito. 363 00:36:25,430 --> 00:36:26,752 Luego. 364 00:36:34,990 --> 00:36:36,690 Todo comenzó cuando tenía 12 años. 365 00:36:37,852 --> 00:36:40,429 Me alegré cuando solía mirarme detrás de las ventanillas del automóvil. 366 00:36:40,453 --> 00:36:42,889 Y luego, cuando tenía 14 años, los autos se detienen. 367 00:36:44,076 --> 00:36:46,240 Las ventanas son derribadas .. 368 00:36:46,264 --> 00:36:48,195 Aquí, estamos un poco asustados. 369 00:36:50,183 --> 00:36:52,466 En 16, uno debe estar listo para funcionar. 370 00:36:53,412 --> 00:36:55,112 Ten buenas piernas y tapa tus oídos. 371 00:36:58,028 --> 00:37:02,394 Por la fuerza... por miedo... queremos deshacernos de él. 372 00:37:04,382 --> 00:37:06,346 Entonces, una vez, subimos al auto... 373 00:37:08,125 --> 00:37:09,110 solo para ver. 374 00:37:09,134 --> 00:37:10,563 ¿Mira qué? 375 00:37:11,785 --> 00:37:13,027 Nada. 376 00:37:14,947 --> 00:37:17,039 Porque sucede en un estacionamiento. 377 00:37:17,984 --> 00:37:19,569 En la oscuridad .. 378 00:37:21,765 --> 00:37:23,423 Solo podemos escuchar... 379 00:37:25,411 --> 00:37:26,578 palabras sucias.. 380 00:37:26,602 --> 00:37:28,114 Desdichado.. 381 00:37:31,143 --> 00:37:32,767 Estamos esperando que termine. 382 00:37:34,755 --> 00:37:37,066 Y nos vamos con una mancha en nuestra falda. 383 00:37:37,387 --> 00:37:39,605 Eso es el infierno. ¿Hum? 384 00:37:41,592 --> 00:37:42,803 No está lejos. 385 00:37:42,827 --> 00:37:43,948 Escucha, detente. 386 00:37:43,972 --> 00:37:49,529 Y mírate, físicamente... no te ves como en contra de él. 387 00:37:50,118 --> 00:37:51,924 ¿Y en qué piensas exactamente? 388 00:37:52,870 --> 00:37:54,361 ¿Y cómo se las arregla Dominic? 389 00:37:58,417 --> 00:37:59,658 Él no. 390 00:38:00,639 --> 00:38:02,645 Él no existe, yo lo inventé. 391 00:38:05,223 --> 00:38:06,508 Bueno. 392 00:38:11,620 --> 00:38:12,862 ¿Y por qué me llamaste? 393 00:38:13,522 --> 00:38:15,451 Lo necesitaba... probablemente. 394 00:38:17,826 --> 00:38:19,068 ¿Dónde vives? 395 00:38:20,473 --> 00:38:22,818 En el segundo piso. Las luces están encendidas. 396 00:38:24,506 --> 00:38:25,747 ¿Las cortinas rosas? 397 00:38:27,352 --> 00:38:28,593 Ella te está esperando. 398 00:38:29,440 --> 00:38:30,735 Sí. 399 00:38:31,681 --> 00:38:32,922 Te veo mañana. 400 00:39:00,536 --> 00:39:01,448 Perder. 401 00:39:01,472 --> 00:39:02,521 ¿Sí? 402 00:39:02,545 --> 00:39:03,667 El timbre sonó. 403 00:39:03,691 --> 00:39:05,229 Sí, sí... adelante. 404 00:39:21,381 --> 00:39:22,226 Perder. 405 00:39:22,250 --> 00:39:24,532 ¿Has visto a Charvet? ¿Está enfermo? 406 00:39:24,556 --> 00:39:26,644 Tienes que preguntarle a Ketti sobre eso. 407 00:39:42,174 --> 00:39:46,999 Sip... como ya sabes... 408 00:39:52,619 --> 00:39:55,026 Cuando solía haber una tormenta cuando era pequeño... 409 00:39:55,951 --> 00:40:00,302 Solía esconderme debajo de las sábanas de mi cama... 410 00:40:00,326 --> 00:40:03,532 con miedo a ser golpeado por el trueno. 411 00:40:03,556 --> 00:40:07,134 Lo arriesgué muchas veces .. 412 00:40:12,149 --> 00:40:13,610 Siéntate, mi pequeña Jeanne. 413 00:40:16,639 --> 00:40:18,781 Ahora, no arriesgo nada. 414 00:40:20,769 --> 00:40:23,570 Los padres de Charvet lo sacaron de la escuela, ¿verdad? 415 00:40:28,035 --> 00:40:30,217 Para ser breve... sí. 416 00:40:31,017 --> 00:40:35,733 Pero... no vamos a entrar en pánico por tal cosa. 417 00:40:37,721 --> 00:40:39,588 Sabes que puedes contar conmigo, Jeanne. 418 00:40:40,201 --> 00:40:43,978 ¿Lo sabes bien? 419 00:40:45,212 --> 00:40:46,453 Sí. 420 00:40:50,203 --> 00:40:52,922 Y nunca debería haber ninguna incomodidad entre nosotros. 421 00:40:53,868 --> 00:40:55,814 No nos importa el pequeño Charvet. 422 00:41:04,052 --> 00:41:06,427 Por favor, quita tu mano. 423 00:41:09,601 --> 00:41:13,284 ¿Crees que debido a 3 letras y una foto, puedes tratarme como una puta? 424 00:41:14,230 --> 00:41:16,359 Y lo que estás haciendo es malo. 425 00:41:51,899 --> 00:41:55,341 Me asustaste. Pensé que no estabas en casa. 426 00:41:55,365 --> 00:41:56,607 Gracias. 427 00:42:41,615 --> 00:42:42,943 Llegué temprano 428 00:42:43,889 --> 00:42:45,693 ¿Que esta pasando? 429 00:42:47,827 --> 00:42:49,338 Ya no vienes. 430 00:42:50,284 --> 00:42:52,142 No a cenas, ni a nada. 431 00:42:55,265 --> 00:42:56,506 ¿Quieres un café? 432 00:43:07,310 --> 00:43:08,430 Pareces cansado. 433 00:43:08,454 --> 00:43:09,696 No. 434 00:43:13,767 --> 00:43:15,597 ¿Te preocupa algo? 435 00:43:17,585 --> 00:43:18,827 No. 436 00:43:20,814 --> 00:43:22,056 ¿Y esto? 437 00:43:23,002 --> 00:43:24,278 ¿De dónde sacaste eso? 438 00:43:25,224 --> 00:43:26,970 Lo recibimos en casa. 439 00:43:28,243 --> 00:43:30,511 "Las cosas están sucediendo en los cursos privados" 440 00:43:30,535 --> 00:43:32,032 ¿Quieres ver si soy yo? 441 00:43:33,556 --> 00:43:35,244 Me gustaría entender. 442 00:43:36,189 --> 00:43:37,610 Yo también. 443 00:43:39,598 --> 00:43:40,840 Dejalo. 444 00:43:43,198 --> 00:43:44,495 Todos lo tienen. 445 00:43:46,482 --> 00:43:48,468 No parece molestarlo. 446 00:43:49,598 --> 00:43:50,579 ¿Que quieres que haga? 447 00:43:50,603 --> 00:43:52,277 ¿Llama a la policía? 448 00:43:53,327 --> 00:43:55,152 ¿Y por qué debería estar haciendo algo? 449 00:43:58,612 --> 00:44:00,142 ¿Crees que ella me resuelve? 450 00:44:01,400 --> 00:44:02,782 ¿Puedo decir eso? 451 00:44:03,727 --> 00:44:05,856 Ella está mejor formada que yo. 452 00:44:07,114 --> 00:44:08,356 ¿Estas decepcionado? 453 00:44:10,343 --> 00:44:12,043 Eres amable, pero ya no bebo café. 454 00:44:17,562 --> 00:44:19,559 Solo bajo la luz de estos elementos .. 455 00:44:19,583 --> 00:44:21,866 Podremos apreciar la teoría de Einstein. 456 00:44:23,854 --> 00:44:26,046 Lo que estoy diciendo no parece interesarle. 457 00:44:26,887 --> 00:44:29,212 Prefiero la biología, la historia no tiene culos. 458 00:44:31,969 --> 00:44:33,257 No lo creo. 459 00:44:34,106 --> 00:44:36,348 Y si hubiera más, no sabrías qué hacer con ellos. 460 00:44:38,211 --> 00:44:39,951 Fuera de. 461 00:44:45,064 --> 00:44:46,305 Buenos días. 462 00:44:48,293 --> 00:44:49,415 Tengo uno más. 463 00:44:49,439 --> 00:44:50,561 Lo sé. 464 00:44:50,585 --> 00:44:51,826 Ellos también. 465 00:44:52,515 --> 00:44:53,757 Buena suerte. 466 00:44:59,494 --> 00:45:00,904 ¿Señorita Kern? 467 00:45:03,933 --> 00:45:05,393 Por favor. 468 00:45:19,568 --> 00:45:22,319 Todo fresco esta mañana. 469 00:45:23,890 --> 00:45:25,548 Ni siquiera necesitamos una lupa. 470 00:45:27,536 --> 00:45:29,328 Y se parece cada vez menos a ti. Echar un vistazo. 471 00:45:29,352 --> 00:45:30,474 Ya tengo. 472 00:45:30,498 --> 00:45:31,740 Vale. 473 00:45:33,727 --> 00:45:35,162 Vamos a ganar algo de tiempo. 474 00:45:36,577 --> 00:45:38,027 Te he escuchado lo suficiente. 475 00:45:38,774 --> 00:45:40,632 Deberíamos ir a la caza. 476 00:45:41,578 --> 00:45:41,658 Pero eres tú... 477 00:45:41,682 --> 00:45:42,804 No, Jeanne. 478 00:45:42,828 --> 00:45:44,069 No no... 479 00:45:45,744 --> 00:45:49,694 La lástima ya no es apropiada. 480 00:45:51,786 --> 00:45:52,948 ¿Sabes lo que vamos a hacer? 481 00:45:52,972 --> 00:45:54,093 Vas a tomar un permiso de ausencia. 482 00:45:54,117 --> 00:45:55,239 15 días. 483 00:45:55,263 --> 00:45:57,491 El tiempo necesario para quitárselo de la cabeza. 484 00:45:57,515 --> 00:45:59,200 ¿Qué quieres decir con tomar una licencia? 485 00:45:59,224 --> 00:46:00,346 ¿Debo caer enfermo? 486 00:46:00,370 --> 00:46:01,491 No. 487 00:46:01,515 --> 00:46:02,757 Es más simple que eso. 488 00:46:04,328 --> 00:46:06,340 Te suspenderé del trabajo por unas semanas. 489 00:46:07,598 --> 00:46:10,689 Entonces, ¿estoy suspendido? ¿Por nada, sin pruebas, solo porque me veo así? 490 00:46:10,713 --> 00:46:14,334 "Eso", como dices, ha empezado a costarnos mucho. 491 00:46:14,358 --> 00:46:15,940 Los padres de Gobert, adivinen a qué vienen. 492 00:46:15,964 --> 00:46:17,086 Para sacarla. 493 00:46:17,110 --> 00:46:18,231 Eso es 4, ya. 494 00:46:18,255 --> 00:46:19,497 Una hemorragia. 495 00:46:21,693 --> 00:46:24,289 El quinto va a tomar todo, me gusta que seas tú. 496 00:46:25,235 --> 00:46:27,206 Quieres eso? 497 00:46:28,151 --> 00:46:29,393 No quiero nada. 498 00:46:30,691 --> 00:46:32,308 Solo quiero enseñar mis lecciones. 499 00:46:33,776 --> 00:46:35,892 Eitherway, mis estudiantes me están esperando. 500 00:46:36,837 --> 00:46:38,162 Ya no tienes estudiantes. 501 00:47:12,202 --> 00:47:14,455 Sigue recogiendo esto, volveré. 502 00:47:26,651 --> 00:47:27,892 ¿Que esta pasando? 503 00:47:28,838 --> 00:47:31,111 Me han echado. - No te creo. 504 00:47:31,474 --> 00:47:32,715 No me creas. 505 00:47:34,495 --> 00:47:35,778 ¡Él es un verdadero idiota! 506 00:47:35,802 --> 00:47:37,669 Ve y dile eso. 507 00:47:54,239 --> 00:47:56,490 ¡No es el momento! 508 00:47:59,519 --> 00:48:00,761 ¡Aquí no! 509 00:48:06,959 --> 00:48:08,387 ¡Déjame solo! 510 00:51:00,167 --> 00:51:01,289 ¿Es ella o no? 511 00:51:01,313 --> 00:51:03,407 Esa no es la pregunta. 512 00:51:04,270 --> 00:51:05,845 ¿Cuál es la pregunta, entonces? 513 00:51:07,654 --> 00:51:11,068 La pregunta es: ¿quién está enviando esas fotos? 514 00:51:11,092 --> 00:51:12,660 Sí, por supuesto, pero... 515 00:51:15,689 --> 00:51:16,987 El corredor .. 516 00:51:17,933 --> 00:51:19,055 ¿El corredor? 517 00:51:19,079 --> 00:51:20,529 No apagaste las luces. 518 00:51:50,641 --> 00:51:52,757 ¿No te olvidarás de los pasteles el domingo? 519 00:51:53,349 --> 00:51:54,632 ¿Pasteles? ¿Qué pasteles? 520 00:51:59,703 --> 00:52:02,074 ¡Tú y tu obsesión por bloquear todo! 521 00:52:06,562 --> 00:52:07,804 ¡Perder! 522 00:52:09,156 --> 00:52:10,633 Te lo digo, ¡él no está aquí! 523 00:52:11,579 --> 00:52:14,279 ¡Pero te digo que él no está aquí! 524 00:52:35,745 --> 00:52:38,210 ¡Sé que estás aquí, Ketti! ¡Abre la puerta! 525 00:52:39,990 --> 00:52:41,939 ¡Abre la puerta! 526 00:52:53,301 --> 00:52:55,109 ¡Abre la puerta! 527 00:53:03,346 --> 00:53:04,588 Pobre tipo. 528 00:53:15,640 --> 00:53:17,090 Pero señorita... 529 00:53:21,370 --> 00:53:24,546 Y no es la menor de las ambigüedades del Plan Marshall... 530 00:53:24,570 --> 00:53:28,360 de hecho, 1947 sería un punto de inflexión... 531 00:53:35,670 --> 00:53:36,912 Lo siento. 532 00:53:37,858 --> 00:53:41,063 1947 sería un punto de inflexión. El general Marshall es 533 00:53:41,087 --> 00:53:43,287 nombrado Secretario de Estado y su influencia... 534 00:53:53,090 --> 00:53:54,717 ¿La señorita Zanon cambió de habitación? 535 00:53:54,741 --> 00:53:56,258 Ella se fue esta mañana. 536 00:54:11,786 --> 00:54:14,320 Ella fue con su tía... 537 00:54:16,099 --> 00:54:17,341 Muy bien. 538 00:54:19,953 --> 00:54:21,195 Gracias. 539 00:54:31,516 --> 00:54:34,112 Estás mintiendo, no pueden echarla. 540 00:54:35,058 --> 00:54:37,029 No, él está loco por ella. 541 00:54:37,974 --> 00:54:41,300 Guarra que podría pasar el bachillerato con sus estudiantes. 542 00:54:42,245 --> 00:54:44,445 No me importa, regresa durante el fin de semana. 543 00:54:45,900 --> 00:54:48,486 Hay algunos que están aquí toda la semana y luego el viernes por la noche. 544 00:54:48,510 --> 00:54:49,752 Buenas noches. 545 00:54:50,698 --> 00:54:51,833 Con nosotros, es todo lo contrario. 546 00:54:51,857 --> 00:54:53,291 Sí, pero ella no enseña más... 547 00:54:53,315 --> 00:54:55,494 Pelea de amantes. 548 00:54:58,523 --> 00:54:59,765 ¿Qué estaba diciendo? 549 00:55:01,998 --> 00:55:03,016 Es él... 550 00:55:03,040 --> 00:55:04,281 o no es así? 551 00:55:07,828 --> 00:55:09,070 Decididamente. 552 00:55:12,596 --> 00:55:14,619 ¿Le ofrecieron un trago? 553 00:55:17,648 --> 00:55:19,708 ¡mierda, rosas! 554 00:55:21,695 --> 00:55:22,937 Odio las rosas 555 00:55:24,195 --> 00:55:25,437 Sr. Adam, aquí... 556 00:55:26,891 --> 00:55:28,306 Eso es amable de tu parte. 557 00:55:32,064 --> 00:55:33,306 ¿Otro trago? 558 00:55:39,517 --> 00:55:40,824 Amo las rosas. 559 00:55:41,770 --> 00:55:43,011 ¿Jeanne te envió? 560 00:55:47,724 --> 00:55:49,507 Quiero poner mi cara en probóscide 561 00:55:51,891 --> 00:55:54,549 Pero que puedo hacer? Tengo que protegerme como los demás. 562 00:55:56,868 --> 00:55:58,810 No lo hice con placer. 563 00:56:00,485 --> 00:56:02,039 Jeanne es... 564 00:56:02,985 --> 00:56:04,278 mi oxigeno. 565 00:56:05,537 --> 00:56:07,299 Su frescura... 566 00:56:07,412 --> 00:56:08,823 su juventud... 567 00:56:09,769 --> 00:56:11,152 Es irreemplazable. 568 00:56:11,176 --> 00:56:13,340 Más razones para traerla de vuelta. 569 00:56:15,328 --> 00:56:16,569 Como tú dices .. 570 00:56:17,977 --> 00:56:20,214 Vinieron tus colegas y tú también... 571 00:56:20,238 --> 00:56:21,492 Pero ya que te estoy preguntando. 572 00:56:21,516 --> 00:56:23,680 Tú... y los demás. 573 00:56:23,704 --> 00:56:24,826 ¡A los otros no les importa! 574 00:56:24,850 --> 00:56:26,091 Exactamente. 575 00:56:28,520 --> 00:56:31,273 Me parece conmovedor... 576 00:56:32,219 --> 00:56:34,265 ¿Conoces bien a Jeanne? 577 00:56:35,211 --> 00:56:36,453 Un pequeño sí. 578 00:56:37,399 --> 00:56:38,638 ¿Enamorado? 579 00:56:38,662 --> 00:56:40,060 No. 580 00:56:40,432 --> 00:56:41,658 ¿Por qué? 581 00:56:41,682 --> 00:56:42,924 Es mejor.. 582 00:56:44,078 --> 00:56:45,320 ¿Has visto las fotos? 583 00:56:51,578 --> 00:56:52,823 Gracias, los he visto. 584 00:56:53,769 --> 00:56:55,353 No es ella. 585 00:56:56,508 --> 00:56:59,953 Bien entonces. ¿Qué harías si fueras yo? 586 00:57:00,690 --> 00:57:01,932 No lo sé. 587 00:57:01,995 --> 00:57:04,487 Entonces, déjame lidiar con esto a mi manera. 588 00:58:01,162 --> 00:58:04,007 Pasé por aquí para pedirte que regreses. 589 00:58:06,423 --> 00:58:07,980 ¿Cambió algo? 590 00:58:08,926 --> 00:58:09,784 Sí. 591 00:58:09,808 --> 00:58:11,050 Yo. 592 00:58:13,037 --> 00:58:17,913 Estaba pensando, creo que hicimos un gran negocio con esto. 593 00:58:19,900 --> 00:58:21,142 ¿si? 594 00:58:22,088 --> 00:58:23,926 Se detendrán. 595 00:58:26,434 --> 00:58:27,779 En todo caso .. 596 00:58:29,767 --> 00:58:31,529 Tienen lo que quieren, ¿no? 597 00:58:33,517 --> 00:58:34,743 Para volverlo loco... 598 00:58:34,767 --> 00:58:36,116 para molestarte... 599 00:58:38,104 --> 00:58:39,383 nos duele. 600 00:58:41,370 --> 00:58:42,612 ¿Sabes todo eso? 601 00:58:45,641 --> 00:58:47,591 ¿Entonces el lunes, ya no habrá más fotos? 602 00:58:49,079 --> 00:58:52,606 Lunes... Martes... Algún día... 603 00:58:54,177 --> 00:58:55,419 Ya no habrá más fotos. 604 00:58:57,406 --> 00:58:59,190 Quiero que regreses. 605 00:59:05,345 --> 00:59:06,586 Eso fue todo. 606 00:59:13,157 --> 00:59:14,974 Nos vemos el lunes, Jeanne. 607 00:59:53,420 --> 00:59:54,661 ¿Que esta pasando? 608 01:00:03,316 --> 01:00:04,595 ¿Qué vas a hacer esta tarde? 609 01:00:04,619 --> 01:00:05,861 Es domingo. 610 01:00:06,195 --> 01:00:07,437 ¿Así que? 611 01:00:07,936 --> 01:00:09,177 No es simple. 612 01:00:10,227 --> 01:00:11,883 Le dirá que es importante. 613 01:00:13,870 --> 01:00:16,763 Sé quién es. - ¿Quién es qué? 614 01:00:16,787 --> 01:00:18,029 Las fotos. 615 01:00:18,454 --> 01:00:19,588 Es Ketti. 616 01:00:19,612 --> 01:00:20,734 ¿Ketti? 617 01:00:20,758 --> 01:00:22,000 No te creo. 618 01:00:23,987 --> 01:00:26,046 Y te pregunto qué estás haciendo esta noche. 619 01:00:26,070 --> 01:00:28,306 Espera espera. ¿A donde vas? 620 01:00:28,643 --> 01:00:29,885 A la escuela. 621 01:00:54,079 --> 01:00:55,589 ¿Que esta pasando? 622 01:00:55,613 --> 01:00:58,118 Tengo documentos para corregir, lo único es que no los tengo. 623 01:00:58,142 --> 01:00:59,264 No es gran cosa. 624 01:00:59,288 --> 01:01:00,530 Venga. 625 01:01:29,600 --> 01:01:31,327 Aquí tienes. 626 01:01:54,148 --> 01:01:55,627 Bueno, entra. 627 01:01:57,820 --> 01:01:59,104 Si es él, voy a joderlo. 628 01:02:03,905 --> 01:02:05,749 ¿Qué estamos buscando exactamente? 629 01:02:23,362 --> 01:02:24,824 Nunca he visto esto antes. 630 01:02:41,395 --> 01:02:43,038 Está bloqueado. 631 01:02:43,062 --> 01:02:44,487 Ábrelo. 632 01:02:44,511 --> 01:02:45,753 No hay llave. 633 01:02:47,377 --> 01:02:48,618 Aquí. 634 01:03:33,303 --> 01:03:35,002 ¿Todavía quieres follarlo? 635 01:03:42,718 --> 01:03:43,959 No entiendo. 636 01:03:53,246 --> 01:03:56,564 ¿Dónde sucedió esto? ¿Y cuando? 637 01:03:58,551 --> 01:03:59,793 ¿Los estudiantes? 638 01:04:00,087 --> 01:04:01,450 Ocurrió. 639 01:04:02,793 --> 01:04:04,035 ¿Estás sorprendido? 640 01:04:04,079 --> 01:04:05,830 Un pequeño sí. 641 01:04:06,776 --> 01:04:08,470 No deberías. 642 01:04:10,145 --> 01:04:12,925 Ya sabes, en la foto, no da nada. No puedes entender. 643 01:04:14,913 --> 01:04:16,259 Ketti lo sabe bien. 644 01:04:17,205 --> 01:04:18,530 Es por eso que él persiste. 645 01:04:20,434 --> 01:04:21,994 Debe ser su forma de amar. 646 01:04:26,065 --> 01:04:27,573 Voy a esperar por él. 647 01:04:28,518 --> 01:04:29,368 ¿Aquí? 648 01:04:29,392 --> 01:04:30,514 Sí. 649 01:04:30,538 --> 01:04:31,764 Es su habitación. 650 01:04:31,788 --> 01:04:33,030 Él va a regresar. 651 01:04:35,017 --> 01:04:36,258 ¿Y entonces que? 652 01:04:39,183 --> 01:04:41,050 Está entre él y yo, ahora. 653 01:04:41,475 --> 01:04:42,821 Es interesante. 654 01:04:44,288 --> 01:04:45,988 ¿Y qué demonios estoy haciendo aquí? 655 01:04:59,079 --> 01:05:00,514 Gracias y buenas noches. 656 01:05:00,538 --> 01:05:02,030 No lo menciones, buenas noches. 657 01:05:40,225 --> 01:05:41,592 Tuve un momento de locura. 658 01:05:45,538 --> 01:05:46,884 Ahora, se acabó. 659 01:06:05,538 --> 01:06:07,355 Me estas lastimando. 660 01:06:10,384 --> 01:06:12,280 Hay una carta en tu escritorio. 661 01:06:13,226 --> 01:06:16,089 Quiero que lo leas y lo firmes. 662 01:06:30,576 --> 01:06:36,105 "Es por la señorita Kern. Confirmo de inmediato que eres libre de interrumpir" 663 01:06:36,129 --> 01:06:40,187 tus cursos en nuestro establecimiento. Es con remordimiento que te vemos 664 01:06:40,211 --> 01:06:43,861 ve y continúa sin tus servicios y enseñanza. 665 01:06:43,885 --> 01:06:49,103 No dude en contactarnos bajo cualquier circunstancia, estamos siempre 666 01:06:49,127 --> 01:06:53,984 listo para responder con respecto a su comportamiento, eficiencia y 667 01:06:54,008 --> 01:06:56,458 relación privilegiada que compartes con tus estudiantes. 668 01:06:56,709 --> 01:06:59,736 "Palabras indistintas... nuestra consideración distinta ". 669 01:07:00,682 --> 01:07:02,509 Eso es todo? 670 01:07:03,038 --> 01:07:04,280 No. 671 01:07:19,496 --> 01:07:20,824 ¿Quieres hacerlo de pie? 672 01:07:22,378 --> 01:07:23,709 ¿Lo prefieres en el piso? 673 01:07:24,654 --> 01:07:25,793 ¿Tomando una decisión? 674 01:07:25,817 --> 01:07:27,059 Estoy listo. 675 01:07:29,046 --> 01:07:30,756 ¿No quieres más? 676 01:07:31,702 --> 01:07:32,983 Así no. 677 01:07:33,929 --> 01:07:35,736 ¿si? 678 01:07:36,018 --> 01:07:37,260 ¿Cómo? 679 01:07:42,373 --> 01:07:43,614 Toque. 680 01:07:45,810 --> 01:07:47,781 No te siento. 681 01:07:51,852 --> 01:07:53,510 No siento nada. 682 01:07:58,102 --> 01:07:59,671 ¿Quieres que sea fácil, es eso? 683 01:07:59,695 --> 01:08:00,936 ¡Para! 684 01:08:03,351 --> 01:08:04,593 Lo siento. 685 01:08:05,330 --> 01:08:06,572 Hago las cosas mal. 686 01:08:08,454 --> 01:08:09,696 Espere. 687 01:08:23,038 --> 01:08:24,906 ¿Es esto lo que quieres? 688 01:08:25,852 --> 01:08:27,093 ¿Como en la foto? 689 01:08:28,351 --> 01:08:29,696 ¡Estas loco! 690 01:08:30,642 --> 01:08:31,660 Fueron los otros quienes te excitaron. 691 01:08:31,684 --> 01:08:33,223 Yo con los demás. 692 01:08:33,247 --> 01:08:34,681 Es suficiente. 693 01:08:34,705 --> 01:08:35,827 ¿Qué es suficiente? 694 01:08:35,851 --> 01:08:36,973 Ni siquiera hemos comenzado. 695 01:08:36,997 --> 01:08:38,238 Y estás sudando. 696 01:08:39,184 --> 01:08:40,896 ¿Cuánto tiempo ha pasado desde la última vez que hizo el amor, Sr.Ketti? 697 01:08:40,920 --> 01:08:42,181 ¿Años? 698 01:08:42,205 --> 01:08:43,551 ¡Para! 699 01:08:44,809 --> 01:08:47,056 ¿¡De qué estás hablando?! ¡No sabes nada! 700 01:08:48,768 --> 01:08:51,176 Han pasado días y días que te estoy haciendo el amor. 701 01:08:51,380 --> 01:08:53,648 Cada vez que tomo una foto... 702 01:08:53,672 --> 01:08:54,794 Cada vez que envío un sobre... 703 01:08:54,818 --> 01:08:56,662 ¡Te estoy haciendo el amor! 704 01:08:58,649 --> 01:08:59,771 Y entonces comencé a amarte. 705 01:08:59,795 --> 01:09:01,395 Ya no era posible. 706 01:09:02,632 --> 01:09:03,807 Corté la foto... 707 01:09:03,831 --> 01:09:05,901 Yo quería que los demás lo vieran. 708 01:09:05,925 --> 01:09:07,899 ¡Yo quería que te ensuciaste! 709 01:09:13,012 --> 01:09:14,349 ¿Cómo lo hago ahora? 710 01:09:15,294 --> 01:09:16,988 Para volver a ponerlo en la foto. 711 01:09:21,059 --> 01:09:22,301 ¡Ponte la ropa! 712 01:09:36,580 --> 01:09:39,656 Todas esas historias de amor y en algún punto, te dices a ti mismo... 713 01:09:40,863 --> 01:09:42,457 que nada será como antes. 714 01:09:45,487 --> 01:09:47,355 Incluso cuando no hay nada. 715 01:10:00,488 --> 01:10:02,042 Adiós Bruno. 716 01:12:34,655 --> 01:12:38,342 Noticias horribles. Sr. Ketti está muerto. Él se suicidó. 717 01:13:17,831 --> 01:13:19,364 ¿Por qué hay policías? 718 01:13:25,517 --> 01:13:26,947 Jeanne. 719 01:13:43,247 --> 01:13:44,498 Ketti se suicidó. 720 01:13:45,444 --> 01:13:46,686 Lo sé. 721 01:14:00,444 --> 01:14:01,894 ¿Qué pasó esa noche? 722 01:14:04,507 --> 01:14:05,843 Nada. 723 01:14:06,477 --> 01:14:07,718 ¿Nada? 724 01:14:08,574 --> 01:14:09,695 Nada, no lo vi. 725 01:14:09,719 --> 01:14:11,544 ¿Qué quieres decir con "no lo viste"? 726 01:14:11,803 --> 01:14:13,029 No apareció. 727 01:14:13,053 --> 01:14:14,377 Entonces, tuve suficiente. 728 01:14:15,948 --> 01:14:17,887 Volví a casa. 729 01:14:18,039 --> 01:14:19,763 Nadie me estaba esperando. 730 01:14:22,793 --> 01:14:24,390 No soy tu suerte. 731 01:14:29,502 --> 01:14:30,839 ¿Qué haces? 732 01:14:31,784 --> 01:14:32,906 ¿Vas a ir? 733 01:14:32,930 --> 01:14:34,172 Tal vez. 734 01:14:47,726 --> 01:14:49,760 Mme. Ketti ya está allí, ella se hizo cargo. 735 01:14:51,143 --> 01:14:52,608 Te divertirás. 736 01:14:54,387 --> 01:14:55,629 ¿Y tu? 737 01:14:58,768 --> 01:15:00,010 Sin mi. 738 01:15:01,998 --> 01:15:03,465 Comenzaré en otro lugar. 739 01:15:05,453 --> 01:15:06,975 Alguna cosa. 740 01:15:56,358 --> 01:15:57,600 ¿Tienes un segundo? 741 01:16:03,337 --> 01:16:04,667 ¿Y sabías que Jeanne estaba en la foto? 742 01:16:04,691 --> 01:16:05,932 Sí. 743 01:16:07,191 --> 01:16:09,086 ¿Y Ketti? ¿Cómo obtuvo esta foto? 744 01:16:09,110 --> 01:16:10,351 Por correo. 745 01:16:14,422 --> 01:16:15,664 Y otra cosa .. 746 01:16:17,206 --> 01:16:18,812 Envié las cartas también. 747 01:16:20,799 --> 01:16:21,921 Al principio, era como un juego... 748 01:16:21,945 --> 01:16:24,176 y luego Jeanne no quería jugar más. 749 01:16:25,122 --> 01:16:26,468 Entonces, escribí más. 750 01:16:27,414 --> 01:16:29,124 Y finalmente, envié la foto. 751 01:16:30,310 --> 01:16:32,281 Pero no podía saber qué haría Ketti. 752 01:16:38,227 --> 01:16:39,468 Aquí es donde sucedió. 753 01:16:40,414 --> 01:16:42,078 Justo antes del bachillerato. 754 01:16:44,065 --> 01:16:45,724 Jeanne vino a ayudarnos a estudiar. 755 01:16:47,519 --> 01:16:49,424 Fue Jacques y Armelle quien comenzó. 756 01:16:50,644 --> 01:16:52,146 Jeanne estaba fascinada. 757 01:16:52,935 --> 01:16:55,599 Debe haber alentado a los demás... que Jeanne estaba preocupada... 758 01:16:55,623 --> 01:16:57,198 Que ella no estaba diciendo nada. 759 01:17:00,869 --> 01:17:05,288 Obviamente, no tenía a Jeanned todo para mí como lo había soñado. 760 01:17:06,234 --> 01:17:07,911 Pero no estuvo mal. 761 01:17:07,935 --> 01:17:09,342 Estuvo bien. 762 01:17:14,455 --> 01:17:15,955 Se convirtió en una evidencia. 763 01:17:17,942 --> 01:17:19,976 Tenía la impresión de que ella estaba feliz. 764 01:17:20,508 --> 01:17:22,291 Es por eso que tomamos una fotografía. 765 01:17:24,185 --> 01:17:26,785 Y entonces Jeanne nunca quiso ser feliz así. 766 01:17:28,773 --> 01:17:30,098 Entonces, envié las cartas. 767 01:17:30,960 --> 01:17:32,134 ¿Sabes lo serio que era? 768 01:17:32,158 --> 01:17:33,400 Sí. 769 01:17:35,387 --> 01:17:36,796 Incluso quería morir por eso. 770 01:17:50,074 --> 01:17:53,279 Martin, pásame otra pieza. 771 01:17:53,303 --> 01:17:55,900 Cuando te hace el amor, él piensa en ella. 772 01:17:56,846 --> 01:17:58,349 ¿Qué? 773 01:18:00,337 --> 01:18:03,383 Cuando te hace el amor, él piensa en ella. 774 01:18:15,787 --> 01:18:17,587 ¿Está loca o qué? 775 01:18:18,533 --> 01:18:21,066 No, ella ya no sabe lo que está haciendo. Eso es todo. 776 01:18:24,887 --> 01:18:26,175 ¿Es verdad lo que ella está diciendo? 777 01:18:26,199 --> 01:18:27,846 Es un grito de ayuda. 778 01:18:32,438 --> 01:18:33,942 Ten cuidado. 779 01:18:41,686 --> 01:18:45,827 ¿Qué piensas de Madre Ketti? Ella le gusta él .. 780 01:18:45,851 --> 01:18:47,383 ¿Y dormir aquí? 781 01:18:52,183 --> 01:18:53,424 Bien, ten cuidado. 782 01:19:02,704 --> 01:19:04,281 ¿Eres Jeanne Kern? 783 01:19:04,393 --> 01:19:05,635 Sí. 784 01:19:06,581 --> 01:19:07,906 Soy la esposa de Laurent. 785 01:19:15,219 --> 01:19:16,989 No tengo ganas de entrar. 786 01:19:20,643 --> 01:19:22,350 ¿Qué quieres con Laurent? 787 01:19:26,421 --> 01:19:29,246 En cualquier caso, sería más claro cuando hayan dormido juntos. 788 01:19:31,964 --> 01:19:33,833 No para ti. 789 01:19:34,778 --> 01:19:36,020 Para él y para mí. 790 01:19:36,965 --> 01:19:38,458 ¿Por qué? 791 01:19:38,570 --> 01:19:40,009 No lo sé. 792 01:19:48,074 --> 01:19:49,315 Te veo .. 793 01:19:51,928 --> 01:19:53,170 Realmente no lo creo. 794 01:19:53,962 --> 01:19:55,601 Que te den por el culo. 795 01:20:11,964 --> 01:20:13,830 Siempre está caliente durante el verano. 796 01:20:16,780 --> 01:20:18,230 Entonces, no hay ropa de lana. 797 01:20:25,192 --> 01:20:29,533 Excepto que si no traemos ropa de lana... no estará caliente. 798 01:20:31,685 --> 01:20:34,730 Por lo tanto, debemos traer dos. 799 01:20:42,967 --> 01:20:45,626 En cualquier caso, mi carta llegó sorprendentemente rápido. 800 01:20:49,259 --> 01:20:50,539 Es una carta estúpida. 801 01:20:52,527 --> 01:20:54,377 No voy a salir más. 802 01:20:56,894 --> 01:20:58,427 ¿Cómo se las arreglan los demás? 803 01:20:59,323 --> 01:21:00,815 ¿Se aman el uno al otro? 804 01:21:00,839 --> 01:21:02,302 ¿Tocan su piel? 805 01:21:04,706 --> 01:21:06,295 Ellos no hacen gran cosa de eso. 806 01:21:09,324 --> 01:21:10,840 ¿Por qué no funciona conmigo? 807 01:21:13,144 --> 01:21:14,813 ¿Porque no lo intento? 808 01:21:17,217 --> 01:21:18,894 Porque realmente no lo intento. 809 01:21:21,403 --> 01:21:22,852 Nunca con los buenos. 810 01:21:28,381 --> 01:21:29,670 ¿Los asusto? 811 01:21:36,865 --> 01:21:38,323 Soy yo quien tiene miedo... 812 01:21:43,435 --> 01:21:44,677 Morir.. 813 01:21:49,269 --> 01:21:50,703 ¿Por qué no dices nada? 814 01:21:58,665 --> 01:22:00,032 ¿Puedo encender las luces? 815 01:22:01,318 --> 01:22:02,948 No, apágalo. 816 01:24:14,102 --> 01:24:16,386 Seguramente fue tu esposa. 817 01:24:23,582 --> 01:24:25,289 No es un gran problema, ya sabes. 818 01:24:26,235 --> 01:24:27,874 No es algo nuevo en ningún caso. 819 01:24:29,862 --> 01:24:31,166 No para mí. 820 01:24:34,195 --> 01:24:35,844 Apuesto a que ya estás vestido. 821 01:24:37,832 --> 01:24:39,374 Yo gano. 822 01:24:39,398 --> 01:24:40,844 ¿Te marchas? 823 01:24:41,790 --> 01:24:43,411 ¿No me ayudarás a hacer la cama? 824 01:24:44,603 --> 01:24:45,888 Si tu quieres. 825 01:24:46,834 --> 01:24:48,076 No. 826 01:24:48,353 --> 01:24:49,860 No vale la pena. 827 01:24:52,473 --> 01:24:54,630 En cualquier caso, debería cambiar las sábanas. 828 01:24:56,174 --> 01:24:57,996 Debería lavarme yo también. 829 01:25:05,192 --> 01:25:06,758 ¡Me siento sucio! 830 01:25:17,495 --> 01:25:23,873 No tomes esto de la manera equivocada... tus manos, tu olor... Los odié. 831 01:25:27,944 --> 01:25:29,811 ¡Odio tu carácter! 832 01:25:30,757 --> 01:25:31,999 Sus suspiros... 833 01:25:33,153 --> 01:25:36,989 Tu sudor... tus deseos... ¡tus placeres! 834 01:25:56,299 --> 01:25:57,561 Mira. 835 01:26:00,590 --> 01:26:01,832 Hay sol. 836 01:26:20,278 --> 01:26:22,324 Vete. 837 01:26:57,644 --> 01:26:59,248 Hay sol. 838 01:27:06,884 --> 01:27:09,044 Debes haber dormido un poco. 839 01:27:20,407 --> 01:27:21,649 Laurent. 840 01:27:23,358 --> 01:27:26,378 Ya sabes, no tienes el peso del mundo sobre tus hombros. 841 01:27:27,741 --> 01:27:28,982 Dejen solo su peso. 842 01:27:29,696 --> 01:27:31,330 Tu solo tienes el nuestro. 843 01:27:33,317 --> 01:27:35,184 Entonces, vamos a hacer que sea liviano. 844 01:27:36,112 --> 01:27:37,507 Pero nada más. 845 01:28:37,828 --> 01:28:41,245 "... Siempre estamos dispuestos a responder con respecto a su comportamiento" 846 01:28:41,269 --> 01:28:45,532 eficiencia y la relación privilegiada que compartes con tus alumnos... 847 01:28:46,478 --> 01:28:48,147 "- Bruno Ketti ". 848 01:28:49,092 --> 01:28:50,731 Que drama. 849 01:28:51,677 --> 01:28:53,919 Él ya estaba muy deprimido por bastante tiempo. 850 01:28:53,978 --> 01:28:55,428 Ciertamente. 851 01:28:56,374 --> 01:28:58,366 ¿Podrías comenzar el draft de septiembre? 852 01:28:59,193 --> 01:29:00,204 Cuando quieras. 853 01:29:00,228 --> 01:29:01,574 Estoy feliz. 56069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.