Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,035 --> 00:02:34,727
COURS KETTI
Preparatoria para el bachillerato.
2
00:02:56,677 --> 00:02:58,840
¡Nadie entra a las aulas!
3
00:02:58,864 --> 00:03:00,355
Quédense en el patio.
4
00:03:11,718 --> 00:03:12,322
Buenos días.
5
00:03:12,346 --> 00:03:13,587
Él comenzó.
6
00:03:17,302 --> 00:03:21,063
Yo no soy Dios... si la pascua
cayó en abril de este año...
7
00:03:21,469 --> 00:03:23,076
No tengo nada que ver con eso.
8
00:03:32,615 --> 00:03:33,569
Todos de acuerdo...
9
00:03:33,593 --> 00:03:36,889
En el primer trimestre, nos dimos cuenta
de que los estudiantes no saben nada...
10
00:03:36,913 --> 00:03:40,118
En el segundo trimestre, nos dimos
cuenta de que no sabemos nada.
11
00:03:40,142 --> 00:03:43,908
Y en el tercer semestre... es el
estúpido accidente. Nuestros hijos..
12
00:03:43,932 --> 00:03:49,552
Cruzar la calle... y es el shock...
el bachillerato.
13
00:03:50,498 --> 00:03:53,307
Sin embargo, lo vimos venir.
14
00:03:54,385 --> 00:03:56,942
Y cada año, recogemos cadáveres.
15
00:03:56,966 --> 00:03:58,303
¿Quieres números?
16
00:03:58,327 --> 00:04:01,160
46% de éxito.
17
00:04:01,184 --> 00:04:04,898
44% y en 1985:41%.
18
00:04:06,658 --> 00:04:09,025
Entonces, ¿quieres saber
cuál será nuestro objetivo?
19
00:04:09,409 --> 00:04:11,693
Para no caer por debajo del 40%.
20
00:04:13,264 --> 00:04:14,412
Sonó la campana, señor.
21
00:04:14,436 --> 00:04:15,974
No estoy acabado.
22
00:04:49,211 --> 00:04:50,333
Aquí está tu funda de
almohada, lo olvidé.
23
00:04:50,357 --> 00:04:51,599
Sí, sí.
24
00:04:55,045 --> 00:04:56,286
¿No me darás un beso?
25
00:05:00,219 --> 00:05:02,722
¿Vienes el sábado?
26
00:05:03,251 --> 00:05:04,493
Obviamente.
27
00:05:12,198 --> 00:05:16,954
En prisión... desafortunadamente...
tenemos visitas.
28
00:05:17,483 --> 00:05:18,724
¿Así que?
29
00:05:19,560 --> 00:05:20,018
¿Sartre?
30
00:05:20,042 --> 00:05:21,406
Régis Debray.
31
00:05:21,430 --> 00:05:22,671
¿Nietzsche?
32
00:05:23,617 --> 00:05:24,859
Sade.
33
00:05:26,365 --> 00:05:27,703
No.
34
00:05:28,857 --> 00:05:31,130
Charles de Gaulle.
35
00:05:33,239 --> 00:05:34,448
War Memories.
36
00:05:34,472 --> 00:05:37,172
Ves lo ambiguo que es
37
00:05:37,701 --> 00:05:38,494
En segundo lugar...
38
00:05:38,518 --> 00:05:42,502
Demuestre que el triángulo
"OAn-An + 1" es un rectángulo...
39
00:05:45,219 --> 00:05:46,460
rectángulo de On + 1.
40
00:05:47,369 --> 00:05:52,671
Represente los puntos A0, A1 a A12 y trace
los segmentos "OA0", "OA1" .. a "OA12".
41
00:05:52,695 --> 00:05:54,859
Entonces... A0, A1...
42
00:05:54,883 --> 00:05:58,820
En Argelia, la colonización de
personas es una situación específica.
43
00:05:58,844 --> 00:06:01,868
La apropiación de las tierras
por parte del colono.
44
00:06:01,892 --> 00:06:04,616
Que desposeen al campesinado argelino,
van de la mano con la ocupación...
45
00:06:04,640 --> 00:06:06,276
por los europeos...
46
00:06:06,300 --> 00:06:10,478
Señorita Kern, venga a
verme durante el intermedio.
47
00:06:14,549 --> 00:06:16,763
Información sobre la señorita Kern ..
48
00:06:17,709 --> 00:06:20,111
Los tomamos, estaban bien.
49
00:06:23,244 --> 00:06:26,735
Pregúntale a la señorita Kern qué hace
ella los fines de semana y por la noche.
50
00:06:27,314 --> 00:06:30,586
Francamente, ella hace lo que quiere.
51
00:06:34,073 --> 00:06:36,627
¿Sabes en qué piensa
cuando mira a sus alumnos?
52
00:06:40,490 --> 00:06:41,731
No me has respondido.
53
00:06:45,760 --> 00:06:47,001
La respuesta está aquí.
54
00:06:53,624 --> 00:06:56,773
"Para complacerlos entre
sus muslos con su lengua".
55
00:06:56,886 --> 00:06:58,685
Es asqueroso.
56
00:06:58,709 --> 00:07:00,329
¿Asqueroso dice?
57
00:07:00,428 --> 00:07:02,711
Eso no es suficiente, mi pequeña Jeanne.
58
00:07:02,735 --> 00:07:06,277
¿Por qué tú? ¿Por qué aquí?
59
00:07:06,301 --> 00:07:08,317
¿Has pensado sobre eso?
60
00:07:08,341 --> 00:07:09,771
No.
61
00:07:14,490 --> 00:07:17,797
"Para complacerlos entre
sus muslos con su lengua".
62
00:07:23,951 --> 00:07:25,444
Trata con esa señorita Kern.
63
00:07:57,094 --> 00:07:58,336
Distribuye las pruebas.
64
00:07:59,261 --> 00:08:00,589
¿Que es eso?
65
00:08:00,613 --> 00:08:02,179
Es por la historia corta.
66
00:08:22,603 --> 00:08:26,303
Bueno, no diré "Hasta mañana";
Ya que no voy a venir mañana.
67
00:08:26,327 --> 00:08:27,947
Adiós.
68
00:08:28,893 --> 00:08:30,135
¿Cuál es el problema?
69
00:08:31,265 --> 00:08:32,507
¿Nada, porque?
70
00:08:37,615 --> 00:08:38,957
No terminaste yendo en Pascua.
71
00:08:38,981 --> 00:08:40,103
No.
72
00:08:40,127 --> 00:08:41,895
¿Fue Dominic que no pudo venir?
73
00:08:41,919 --> 00:08:43,161
No, fui yo.
74
00:08:44,107 --> 00:08:45,553
¿Cómo es él exactamente?
75
00:08:45,740 --> 00:08:46,965
¿Quien?
76
00:08:46,989 --> 00:08:48,231
Dominic.
77
00:08:51,802 --> 00:08:54,169
Él es más joven que tú y
no hace ninguna pregunta.
78
00:09:37,126 --> 00:09:38,250
¿Te vas a quedar a cenar?
79
00:09:38,274 --> 00:09:39,515
No.
80
00:09:39,721 --> 00:09:40,404
¿Dominic?
81
00:09:40,428 --> 00:09:41,670
Sí.
82
00:09:47,218 --> 00:09:48,628
¿Todo está bien con Ketti?
83
00:09:55,011 --> 00:09:56,627
¿Vas a terminar el año esta vez?
84
00:10:01,740 --> 00:10:03,839
Lo intentó de nuevo, ¿es eso?
85
00:10:04,785 --> 00:10:06,948
No, pero cuando me miras, es
peor que cuando lo intenta.
86
00:10:06,972 --> 00:10:08,964
¿Estás seguro de que no estás exagerando?
87
00:10:15,081 --> 00:10:16,018
Estás aquí.
88
00:10:16,042 --> 00:10:17,084
¿Todo está bien?
89
00:10:17,085 --> 00:10:19,474
¿No te estás quedando?
90
00:10:19,498 --> 00:10:20,619
No.
91
00:10:20,643 --> 00:10:21,765
¿Dominic?
92
00:10:21,789 --> 00:10:23,841
Sí.
93
00:10:23,865 --> 00:10:26,630
Puedes mostrarnos tu prometido...
no lo vamos a comer, ya sabes.
94
00:10:26,654 --> 00:10:27,855
¿Estas seguro de eso?
95
00:10:27,879 --> 00:10:29,445
No.
96
00:10:33,932 --> 00:10:35,757
¿No necesitas nada?
97
00:10:36,703 --> 00:10:37,961
No.
98
00:10:38,595 --> 00:10:39,840
Gracias.
99
00:10:51,201 --> 00:10:52,845
Buenas tardes.
100
00:10:56,782 --> 00:10:57,976
¿Está Domingo aquí?
101
00:10:58,000 --> 00:10:59,242
En su habitación.
102
00:11:00,765 --> 00:11:02,005
¿Y cómo te va hoy?
103
00:11:02,029 --> 00:11:03,718
Muy mal humor.
104
00:11:03,742 --> 00:11:05,846
Ya sabes, Dominic.
105
00:11:06,792 --> 00:11:08,100
¿Cómo estuvo la última vez?
106
00:11:08,124 --> 00:11:09,553
Adorable.
107
00:11:09,978 --> 00:11:11,220
Como siempre.
108
00:11:15,256 --> 00:11:16,565
Contigo... obviamente.
109
00:11:26,053 --> 00:11:26,984
Entonces, ¿cuánto?
110
00:11:27,008 --> 00:11:28,250
Dos.
111
00:11:37,824 --> 00:11:39,066
Dame.
112
00:11:43,987 --> 00:11:45,487
¿Tus padres lo vieron?
113
00:11:45,511 --> 00:11:46,633
Sí.
114
00:11:46,657 --> 00:11:47,898
¿Están enojados?
115
00:11:48,699 --> 00:11:49,941
¿A mi?
116
00:11:50,969 --> 00:11:53,907
Un poco, pero no te
encuentran caro, así que...
117
00:11:57,147 --> 00:11:58,560
Tu maestra es una guarra.
118
00:11:59,506 --> 00:12:00,927
Vamos.
119
00:12:57,616 --> 00:12:59,185
Señorita Zanon.
120
00:13:06,381 --> 00:13:07,623
Señor el Director.
121
00:13:08,657 --> 00:13:10,250
Entonces, ¿vas a cambiar de escenario?
122
00:13:10,274 --> 00:13:11,516
No.
123
00:13:12,462 --> 00:13:14,686
¿el año pasado?
124
00:13:14,710 --> 00:13:15,832
Sí.
125
00:13:15,856 --> 00:13:17,097
Con la señorita Kern.
126
00:13:19,501 --> 00:13:21,285
Debes estar feliz de verla de nuevo.
127
00:13:22,616 --> 00:13:23,858
Sí.
128
00:13:24,188 --> 00:13:25,430
Sin nada que agregar.
129
00:13:31,365 --> 00:13:39,338
Desnudo, señor director... como si
ella dijera que sí de todas partes.
130
00:13:39,362 --> 00:13:46,778
Sus caderas, su pecho, sus muslos, sus
labios, sus labios desde arriba, sus labios...
131
00:13:48,245 --> 00:13:49,580
¿Debo continuar?
132
00:13:51,157 --> 00:13:52,399
Como desees.
133
00:13:55,220 --> 00:13:56,574
No quiero.
134
00:13:58,562 --> 00:14:02,928
Bueno, no te asusta que se está
volviendo más y más serio...
135
00:14:05,958 --> 00:14:10,480
Bueno, en el momento correcto...
espero una reacción.
136
00:14:18,717 --> 00:14:20,682
Entonces... guardar silencio, no hablar...
137
00:14:21,628 --> 00:14:23,991
¿No sabes nada al respecto?
138
00:14:24,015 --> 00:14:25,662
¿Cómo quieres que lo sepa?
139
00:15:06,192 --> 00:15:06,958
Un Espresso.
140
00:15:06,982 --> 00:15:08,224
Corto.
141
00:15:11,669 --> 00:15:12,910
No lo sé..
142
00:15:13,764 --> 00:15:15,338
Un amante celoso.
143
00:15:15,362 --> 00:15:18,669
Buscando conquista, venganza.
144
00:15:19,823 --> 00:15:21,064
¿Por qué venganza?
145
00:15:21,802 --> 00:15:24,101
Tienes un problema, Jeanne.
146
00:15:24,125 --> 00:15:25,367
¿Estás complaciendo...?
147
00:15:30,479 --> 00:15:31,721
Por favor, mucho.
148
00:15:41,259 --> 00:15:41,860
¿Así que?
149
00:15:41,884 --> 00:15:43,322
Tengo clase.
150
00:15:46,351 --> 00:15:47,593
Adelante.
151
00:15:51,664 --> 00:15:52,944
No pagué.
152
00:15:52,968 --> 00:15:55,839
¡No, guardarlo!
153
00:15:58,868 --> 00:16:01,568
Cuando lastimamos a alguien,
debemos ser muy cuidadosos.
154
00:16:13,086 --> 00:16:14,911
"Otros destinos - Suburbios incluidos."
155
00:16:40,274 --> 00:16:41,608
Dónde estabas?
156
00:16:42,866 --> 00:16:44,108
Deja la tiza.
157
00:16:44,785 --> 00:16:46,027
Bajalo.
158
00:16:49,700 --> 00:16:50,907
Entonces, ¿no hiciste esto?
159
00:16:50,931 --> 00:16:52,053
No yo lo hice.
160
00:16:52,077 --> 00:16:53,461
¿No hiciste trampa?
161
00:16:53,485 --> 00:16:54,727
No.
162
00:16:59,595 --> 00:17:00,196
Jeanne.
163
00:17:00,220 --> 00:17:01,461
¿Vas a nadar?
164
00:17:03,761 --> 00:17:05,663
¿Cuál es su trato?
165
00:17:07,650 --> 00:17:10,098
¿Qué pasa con ese idiota?
166
00:17:33,961 --> 00:17:36,084
Tu no respiras bien.
167
00:17:38,072 --> 00:17:40,004
Tu traje de baño.
168
00:17:42,512 --> 00:17:43,754
Vamos, salgamos del agua.
169
00:17:59,178 --> 00:18:00,753
¿Qué haces aquí?
170
00:18:00,777 --> 00:18:02,060
Estoy nadando.
171
00:18:02,084 --> 00:18:03,638
¿Con tus alumnos?
172
00:18:03,662 --> 00:18:04,982
Sí.
173
00:18:06,991 --> 00:18:08,384
Bien.
174
00:19:08,047 --> 00:19:10,968
Sí, se vuelve más claro.
175
00:19:15,039 --> 00:19:16,566
Después de palabras, imágenes.
176
00:19:19,596 --> 00:19:21,837
Lo primero que notas es
que son muy jóvenes, ¿no?
177
00:19:21,901 --> 00:19:23,839
Pero está cortado.
178
00:19:24,369 --> 00:19:25,080
Tú también.
179
00:19:25,104 --> 00:19:27,387
Estoy intrigado por mí mismo.
180
00:19:29,375 --> 00:19:32,074
Una mujer sin cabeza con
el cuerpo de una niña.
181
00:19:32,098 --> 00:19:33,434
¿Ves lo gracioso que es?
182
00:19:33,458 --> 00:19:36,862
Al resto no le falta nada, sin
embargo, notamos una cosa...
183
00:19:36,886 --> 00:19:39,447
la ausencia de una cara.
184
00:19:39,471 --> 00:19:40,764
Mía.
185
00:19:42,751 --> 00:19:45,499
Si, exacto.
186
00:19:46,053 --> 00:19:50,615
No, pero estamos en la misma página
con respecto a esa persona que...
187
00:19:52,811 --> 00:19:56,057
Bueno, ahora podemos avanzar.
188
00:19:57,003 --> 00:19:58,669
¿Conoces a estos jóvenes?
189
00:19:59,615 --> 00:20:01,282
Mira de cerca.
190
00:20:11,603 --> 00:20:12,845
No conozco a nadie.
191
00:20:13,554 --> 00:20:15,796
Ninguno de ellos es de
aquí, en cualquier caso.
192
00:20:18,461 --> 00:20:20,765
Sin embargo, siempre sucede conmigo.
193
00:20:21,710 --> 00:20:23,051
Lo siento por eso.
194
00:20:26,080 --> 00:20:27,322
Jeanne.
195
00:20:30,350 --> 00:20:31,937
¿Nunca usas un sostén?
196
00:20:31,961 --> 00:20:34,288
¿No porque?
197
00:20:36,275 --> 00:20:37,989
Debieras.
198
00:20:44,874 --> 00:20:45,810
¿Jeanne?
199
00:20:45,811 --> 00:20:47,053
¿Jeanne?
200
00:23:18,851 --> 00:23:21,772
Sí, me llaman la atención y el
interés, vigilarán mi trabajo.
201
00:23:23,759 --> 00:23:25,353
Firmado pero ilegible;
El comité de lectura.
202
00:23:25,377 --> 00:23:27,186
Entonces, les gusta más.
203
00:23:28,132 --> 00:23:30,207
Es la octava vez que me rechazan.
204
00:23:32,195 --> 00:23:33,813
Me dijeron que mis novelas no son
malas, pero son como pastel...
205
00:23:33,837 --> 00:23:35,953
siempre son algo que se
queda atrapado dentro.
206
00:23:36,024 --> 00:23:37,391
No entiendo nada.
207
00:23:38,337 --> 00:23:40,120
¿No te gusta el pollo de la cafetería?
208
00:23:43,649 --> 00:23:45,433
Por una vez, no estaba demasiado seco.
209
00:23:46,011 --> 00:23:48,294
No te apresures, esperaré
a tomar un café contigo.
210
00:23:52,096 --> 00:23:54,127
Tengo malas noticias.
211
00:23:55,325 --> 00:23:56,373
Pequeña Zanon...
212
00:23:56,397 --> 00:23:57,519
¿Mi sobrina?
213
00:23:57,543 --> 00:24:00,537
Sí, tu sobrina se suicidó.
214
00:24:00,561 --> 00:24:01,802
¿Qué?
215
00:24:04,310 --> 00:24:07,904
Bueno, ella dejó la clase por
la tarde y regresó a casa...
216
00:24:07,928 --> 00:24:13,336
ella tenía un montón de
tabletas y pastillas ..
217
00:24:15,324 --> 00:24:16,446
¿Por qué ella hizo eso?
218
00:24:16,470 --> 00:24:17,592
¿Donde esta ella?
219
00:24:17,616 --> 00:24:18,857
En Cochin.
220
00:24:25,012 --> 00:24:26,378
¿Deberíamos pedir un café?
221
00:24:27,199 --> 00:24:28,719
Bien, entonces, me voy.
222
00:24:40,082 --> 00:24:41,163
Eso es todo lo que necesitábamos.
223
00:24:41,187 --> 00:24:43,013
¿Qué puede hacerte eso?
224
00:24:43,037 --> 00:24:44,999
Ella no hizo eso en tu lugar,
eso es importante, ¿no?
225
00:24:45,023 --> 00:24:48,412
No sé, quizás ya no habrá más de eso.
226
00:24:48,931 --> 00:24:50,208
¿Más de qué?
227
00:24:51,262 --> 00:24:51,884
Letras.
228
00:24:51,908 --> 00:24:53,030
Fotos.
229
00:24:53,054 --> 00:24:54,751
¿Por qué está usted diciendo que?
230
00:25:12,408 --> 00:25:13,881
"12° grado."
231
00:25:47,119 --> 00:25:48,683
Aquí, es para ti.
232
00:25:49,629 --> 00:25:51,541
Son todos iguales, debe ser un anuncio.
233
00:25:59,778 --> 00:26:01,020
No es un anuncio.
234
00:26:01,966 --> 00:26:03,257
¿Qué es exactamente?
235
00:26:03,281 --> 00:26:04,793
Una orgía.
236
00:26:11,150 --> 00:26:11,930
Una falda. Gané ..
237
00:26:11,954 --> 00:26:12,972
No apostaré más.
238
00:26:12,996 --> 00:26:14,398
Le queda bien.
239
00:26:14,909 --> 00:26:17,734
El papel de... en el
advenimiento del Nacional-Socialismo
240
00:26:21,271 --> 00:26:22,513
Tienes una hora.
241
00:27:18,555 --> 00:27:19,993
¿Vas a adivinar de qué están hablando?
242
00:27:20,017 --> 00:27:21,364
No.
243
00:27:22,310 --> 00:27:23,552
La foto.
244
00:27:24,270 --> 00:27:25,136
¿No lo entendiste?
245
00:27:25,160 --> 00:27:26,402
Sí.
246
00:27:28,389 --> 00:27:29,963
¿Los despierta?
247
00:27:31,233 --> 00:27:34,114
- Bueno, no sé, realmente no miré.
- No es realmente una orgía...
248
00:27:34,138 --> 00:27:35,379
ellos no se mezclan.
249
00:27:37,218 --> 00:27:38,741
Es una lástima que la
foto sea tan pequeña.
250
00:27:38,765 --> 00:27:40,385
No podemos identificar a nadie.
251
00:27:43,858 --> 00:27:45,244
Entonces, ¿todos piensan que soy yo?
252
00:27:45,268 --> 00:27:46,390
¿A quién quieres que piense que es?
253
00:27:46,414 --> 00:27:49,326
No puede ser Madame Taksi,
y mucho menos Madame Chaussin.
254
00:27:49,350 --> 00:27:50,034
¿Y tu?
255
00:27:50,058 --> 00:27:51,179
¿Mi versión?
256
00:27:51,203 --> 00:27:54,605
No creo que sea un profesor
y vamos a explicar eso.
257
00:27:54,629 --> 00:27:56,238
¿Realmente lo intentaste?
258
00:27:56,262 --> 00:27:57,384
Sí.
259
00:27:57,408 --> 00:27:58,649
Usted es amable.
260
00:28:03,659 --> 00:28:04,901
¿Es mejor así?
261
00:28:08,555 --> 00:28:09,922
Pásame el tuyo, por favor.
262
00:28:10,746 --> 00:28:11,367
Gracias.
263
00:28:11,391 --> 00:28:16,085
De cualquier manera, si tu educación
no está completa... es evidente.
264
00:28:18,073 --> 00:28:20,065
¿Estamos en la misma página, señor Bonnier?
265
00:28:26,783 --> 00:28:28,025
Madams.
266
00:29:20,950 --> 00:29:22,442
Estoy de acuerdo en que no fue Zanon.
267
00:29:22,466 --> 00:29:25,163
¿Pero por qué piensas que soy yo?
Podría ser otro estudiante.
268
00:29:25,187 --> 00:29:26,428
No.
269
00:29:29,265 --> 00:29:31,535
Mire de cerca, es una mujer
completamente desarrollada.
270
00:29:31,559 --> 00:29:33,435
Y... te olvidas de algo.
271
00:29:33,459 --> 00:29:34,581
¿Qué?
272
00:29:34,605 --> 00:29:36,159
Las cartas.
273
00:29:37,938 --> 00:29:39,180
La foto, las letras...
274
00:29:42,135 --> 00:29:43,377
Si fueras tú, me dirías.
275
00:29:46,272 --> 00:29:48,195
Y si me dices, serás absuelta.
276
00:29:48,451 --> 00:29:49,692
Vosotros dos.
277
00:29:50,638 --> 00:29:52,255
No soy yo y no quiero ser ellos.
278
00:30:27,542 --> 00:30:28,129
Señorita Kern.
279
00:30:28,153 --> 00:30:29,394
¿Sí?
280
00:30:30,340 --> 00:30:32,102
¿Eres el profesor de historia?
281
00:30:32,126 --> 00:30:33,367
Sí.
282
00:30:35,013 --> 00:30:36,380
Vamos, Christianne, vámonos.
283
00:30:43,763 --> 00:30:45,005
Sí, me enojo por ti.
284
00:30:46,290 --> 00:30:49,800
Clase de historia y geografía...
mañana son tus hijos.
285
00:30:51,058 --> 00:30:53,817
Espero que no sea Dudevique
que abrió el sobre.
286
00:30:53,841 --> 00:30:56,004
En casa, soy yo quien abre el correo.
287
00:30:56,837 --> 00:30:58,078
Entendido.
288
00:30:58,471 --> 00:31:05,301
Me gustaría señalar que ninguno de
los participantes de esta basura...
289
00:31:05,325 --> 00:31:06,888
asistir a "Cours Ketti".
290
00:31:07,640 --> 00:31:10,446
Es por eso que te he convocado,
vamos a una ronda de clases.
291
00:31:10,470 --> 00:31:11,447
No.
292
00:31:11,471 --> 00:31:12,999
Pero, la joven mujer...
293
00:31:13,023 --> 00:31:15,177
Muy difícil fijar un
nombre en un cuerpo...
294
00:31:15,201 --> 00:31:16,442
es delicado.
295
00:31:16,992 --> 00:31:23,503
No, esta foto no tiene absolutamente
nada que ver con nuestro establecimiento.
296
00:31:23,527 --> 00:31:25,664
Entonces, ¿por qué lo recibimos nosotros?
297
00:31:26,610 --> 00:31:29,815
Todos lo hacemos... ¡a todos! Todos
los profesores lo recibieron.
298
00:31:29,839 --> 00:31:30,961
Todos los padres ..
299
00:31:30,985 --> 00:31:32,227
Incluso yo.
300
00:31:42,548 --> 00:31:43,790
Ven.
301
00:32:02,304 --> 00:32:03,545
¿Las cosas no van bien?
302
00:32:04,351 --> 00:32:05,592
No, ellos no son.
303
00:32:06,474 --> 00:32:08,757
Me hubiera gustado que
las cosas fueran mejores.
304
00:32:09,597 --> 00:32:11,378
Sabes, decidí algo.
305
00:32:12,532 --> 00:32:17,435
No te va a pasar nada... solo
necesitas un poco de fe.
306
00:32:17,459 --> 00:32:18,660
¿En quien?
307
00:32:18,684 --> 00:32:19,830
Yo.
308
00:32:19,854 --> 00:32:21,344
Sí. Como eso.
309
00:32:21,368 --> 00:32:22,489
Por mi buen aspecto.
310
00:32:22,513 --> 00:32:26,047
Estoy familiarizado con este tipo de
confianza, nunca funcionó para mí.
311
00:32:28,034 --> 00:32:30,318
Hay una ligera diferencia conmigo.
312
00:32:31,932 --> 00:32:33,054
¿Cuál?
313
00:32:33,078 --> 00:32:34,835
Te amo.
314
00:32:43,281 --> 00:32:44,522
La luz es verde.
315
00:33:11,576 --> 00:33:12,674
Ya no esta lloviendo.
316
00:33:12,698 --> 00:33:13,820
Al menos, eso es algo.
317
00:33:13,844 --> 00:33:15,488
¡Jeanne!
318
00:33:16,433 --> 00:33:17,675
¿Qué?
319
00:33:24,439 --> 00:33:26,835
Siento que te estoy
haciendo sentir incómodo.
320
00:33:27,781 --> 00:33:29,022
Sí.
321
00:33:31,368 --> 00:33:32,610
No deberías serlo.
322
00:33:35,469 --> 00:33:36,711
Entra rápido.
323
00:34:03,529 --> 00:34:05,146
¿Qué quieres comer para la cena?
324
00:34:05,930 --> 00:34:06,959
Espera hasta que termine esto.
325
00:34:06,983 --> 00:34:09,033
No tengo hambre de todos modos.
326
00:34:18,313 --> 00:34:20,276
¿Realmente te gusta eso?
327
00:34:21,222 --> 00:34:23,596
Calentado con mantequilla, no está mal.
328
00:34:26,626 --> 00:34:28,712
Tosió.
329
00:34:28,929 --> 00:34:30,699
Una vez.
330
00:34:31,853 --> 00:34:34,334
Vamos a esperar por segunda
vez para llamar al doctor.
331
00:34:34,358 --> 00:34:35,631
Si tu quieres.
332
00:34:41,029 --> 00:34:42,271
¿Sí?
333
00:34:45,872 --> 00:34:47,113
¿Ahora?
334
00:34:47,802 --> 00:34:49,229
¿Dónde? ¿Abajo?
335
00:34:50,175 --> 00:34:52,222
Muy bien. 5 minutos.
336
00:34:59,418 --> 00:35:02,209
Fue Kern, un prof, aparentemente
hay un problema...
337
00:35:03,154 --> 00:35:05,438
La voy a encontrar en el restaurante chino.
338
00:35:05,863 --> 00:35:07,297
Evidentemente.
339
00:35:12,410 --> 00:35:13,719
Volveré.
340
00:35:14,769 --> 00:35:16,222
Eso espero.
341
00:35:28,106 --> 00:35:29,246
¿Qué está pasando contigo?
342
00:35:29,270 --> 00:35:30,878
Todavía es la foto, ¿no?
343
00:35:30,902 --> 00:35:32,821
No, es Ketti.
344
00:35:33,662 --> 00:35:34,878
Él está enamorado de mí.
345
00:35:34,902 --> 00:35:36,946
Eso no es nada nuevo, todos lo saben.
346
00:35:36,970 --> 00:35:38,834
Sí, pero él me lo contó.
347
00:35:40,822 --> 00:35:42,671
¿Que voy a hacer?
348
00:35:43,295 --> 00:35:44,703
Encontraremos una solución.
349
00:35:45,535 --> 00:35:46,973
¿Puedo hacer una llamada telefónica?
350
00:35:46,997 --> 00:35:48,239
¿A Ketti?
351
00:35:49,493 --> 00:35:50,735
Para mi esposa.
352
00:36:07,188 --> 00:36:08,011
¿Sí?
353
00:36:08,035 --> 00:36:09,261
¿Qué haces?
354
00:36:09,285 --> 00:36:10,407
Estaba corrigiendo tus papeles.
355
00:36:10,431 --> 00:36:11,673
Tus estudiantes apestan.
356
00:36:12,618 --> 00:36:13,328
¿Y tu?
357
00:36:13,352 --> 00:36:14,474
Es Kern.
358
00:36:14,498 --> 00:36:15,719
Ella tiene una situación.
359
00:36:15,743 --> 00:36:17,164
¿Su?
360
00:36:17,188 --> 00:36:18,454
Sí, Kern.
361
00:36:19,712 --> 00:36:21,449
Entonces, voy a tomar un bocado con ella.
362
00:36:21,473 --> 00:36:24,168
Me alegra que hayas
recuperado tu apetito.
363
00:36:25,430 --> 00:36:26,752
Luego.
364
00:36:34,990 --> 00:36:36,690
Todo comenzó cuando tenía 12 años.
365
00:36:37,852 --> 00:36:40,429
Me alegré cuando solía mirarme detrás
de las ventanillas del automóvil.
366
00:36:40,453 --> 00:36:42,889
Y luego, cuando tenía 14
años, los autos se detienen.
367
00:36:44,076 --> 00:36:46,240
Las ventanas son derribadas ..
368
00:36:46,264 --> 00:36:48,195
Aquí, estamos un poco asustados.
369
00:36:50,183 --> 00:36:52,466
En 16, uno debe estar listo para funcionar.
370
00:36:53,412 --> 00:36:55,112
Ten buenas piernas y tapa tus oídos.
371
00:36:58,028 --> 00:37:02,394
Por la fuerza... por miedo...
queremos deshacernos de él.
372
00:37:04,382 --> 00:37:06,346
Entonces, una vez, subimos al auto...
373
00:37:08,125 --> 00:37:09,110
solo para ver.
374
00:37:09,134 --> 00:37:10,563
¿Mira qué?
375
00:37:11,785 --> 00:37:13,027
Nada.
376
00:37:14,947 --> 00:37:17,039
Porque sucede en un estacionamiento.
377
00:37:17,984 --> 00:37:19,569
En la oscuridad ..
378
00:37:21,765 --> 00:37:23,423
Solo podemos escuchar...
379
00:37:25,411 --> 00:37:26,578
palabras sucias..
380
00:37:26,602 --> 00:37:28,114
Desdichado..
381
00:37:31,143 --> 00:37:32,767
Estamos esperando que termine.
382
00:37:34,755 --> 00:37:37,066
Y nos vamos con una
mancha en nuestra falda.
383
00:37:37,387 --> 00:37:39,605
Eso es el infierno. ¿Hum?
384
00:37:41,592 --> 00:37:42,803
No está lejos.
385
00:37:42,827 --> 00:37:43,948
Escucha, detente.
386
00:37:43,972 --> 00:37:49,529
Y mírate, físicamente... no
te ves como en contra de él.
387
00:37:50,118 --> 00:37:51,924
¿Y en qué piensas exactamente?
388
00:37:52,870 --> 00:37:54,361
¿Y cómo se las arregla Dominic?
389
00:37:58,417 --> 00:37:59,658
Él no.
390
00:38:00,639 --> 00:38:02,645
Él no existe, yo lo inventé.
391
00:38:05,223 --> 00:38:06,508
Bueno.
392
00:38:11,620 --> 00:38:12,862
¿Y por qué me llamaste?
393
00:38:13,522 --> 00:38:15,451
Lo necesitaba... probablemente.
394
00:38:17,826 --> 00:38:19,068
¿Dónde vives?
395
00:38:20,473 --> 00:38:22,818
En el segundo piso. Las
luces están encendidas.
396
00:38:24,506 --> 00:38:25,747
¿Las cortinas rosas?
397
00:38:27,352 --> 00:38:28,593
Ella te está esperando.
398
00:38:29,440 --> 00:38:30,735
Sí.
399
00:38:31,681 --> 00:38:32,922
Te veo mañana.
400
00:39:00,536 --> 00:39:01,448
Perder.
401
00:39:01,472 --> 00:39:02,521
¿Sí?
402
00:39:02,545 --> 00:39:03,667
El timbre sonó.
403
00:39:03,691 --> 00:39:05,229
Sí, sí... adelante.
404
00:39:21,381 --> 00:39:22,226
Perder.
405
00:39:22,250 --> 00:39:24,532
¿Has visto a Charvet? ¿Está enfermo?
406
00:39:24,556 --> 00:39:26,644
Tienes que preguntarle a Ketti sobre eso.
407
00:39:42,174 --> 00:39:46,999
Sip... como ya sabes...
408
00:39:52,619 --> 00:39:55,026
Cuando solía haber una
tormenta cuando era pequeño...
409
00:39:55,951 --> 00:40:00,302
Solía esconderme debajo de
las sábanas de mi cama...
410
00:40:00,326 --> 00:40:03,532
con miedo a ser golpeado por el trueno.
411
00:40:03,556 --> 00:40:07,134
Lo arriesgué muchas veces ..
412
00:40:12,149 --> 00:40:13,610
Siéntate, mi pequeña Jeanne.
413
00:40:16,639 --> 00:40:18,781
Ahora, no arriesgo nada.
414
00:40:20,769 --> 00:40:23,570
Los padres de Charvet lo
sacaron de la escuela, ¿verdad?
415
00:40:28,035 --> 00:40:30,217
Para ser breve... sí.
416
00:40:31,017 --> 00:40:35,733
Pero... no vamos a entrar
en pánico por tal cosa.
417
00:40:37,721 --> 00:40:39,588
Sabes que puedes contar conmigo, Jeanne.
418
00:40:40,201 --> 00:40:43,978
¿Lo sabes bien?
419
00:40:45,212 --> 00:40:46,453
Sí.
420
00:40:50,203 --> 00:40:52,922
Y nunca debería haber ninguna
incomodidad entre nosotros.
421
00:40:53,868 --> 00:40:55,814
No nos importa el pequeño Charvet.
422
00:41:04,052 --> 00:41:06,427
Por favor, quita tu mano.
423
00:41:09,601 --> 00:41:13,284
¿Crees que debido a 3 letras y una
foto, puedes tratarme como una puta?
424
00:41:14,230 --> 00:41:16,359
Y lo que estás haciendo es malo.
425
00:41:51,899 --> 00:41:55,341
Me asustaste. Pensé
que no estabas en casa.
426
00:41:55,365 --> 00:41:56,607
Gracias.
427
00:42:41,615 --> 00:42:42,943
Llegué temprano
428
00:42:43,889 --> 00:42:45,693
¿Que esta pasando?
429
00:42:47,827 --> 00:42:49,338
Ya no vienes.
430
00:42:50,284 --> 00:42:52,142
No a cenas, ni a nada.
431
00:42:55,265 --> 00:42:56,506
¿Quieres un café?
432
00:43:07,310 --> 00:43:08,430
Pareces cansado.
433
00:43:08,454 --> 00:43:09,696
No.
434
00:43:13,767 --> 00:43:15,597
¿Te preocupa algo?
435
00:43:17,585 --> 00:43:18,827
No.
436
00:43:20,814 --> 00:43:22,056
¿Y esto?
437
00:43:23,002 --> 00:43:24,278
¿De dónde sacaste eso?
438
00:43:25,224 --> 00:43:26,970
Lo recibimos en casa.
439
00:43:28,243 --> 00:43:30,511
"Las cosas están sucediendo
en los cursos privados"
440
00:43:30,535 --> 00:43:32,032
¿Quieres ver si soy yo?
441
00:43:33,556 --> 00:43:35,244
Me gustaría entender.
442
00:43:36,189 --> 00:43:37,610
Yo también.
443
00:43:39,598 --> 00:43:40,840
Dejalo.
444
00:43:43,198 --> 00:43:44,495
Todos lo tienen.
445
00:43:46,482 --> 00:43:48,468
No parece molestarlo.
446
00:43:49,598 --> 00:43:50,579
¿Que quieres que haga?
447
00:43:50,603 --> 00:43:52,277
¿Llama a la policía?
448
00:43:53,327 --> 00:43:55,152
¿Y por qué debería estar haciendo algo?
449
00:43:58,612 --> 00:44:00,142
¿Crees que ella me resuelve?
450
00:44:01,400 --> 00:44:02,782
¿Puedo decir eso?
451
00:44:03,727 --> 00:44:05,856
Ella está mejor formada que yo.
452
00:44:07,114 --> 00:44:08,356
¿Estas decepcionado?
453
00:44:10,343 --> 00:44:12,043
Eres amable, pero ya no bebo café.
454
00:44:17,562 --> 00:44:19,559
Solo bajo la luz de estos elementos ..
455
00:44:19,583 --> 00:44:21,866
Podremos apreciar la teoría de Einstein.
456
00:44:23,854 --> 00:44:26,046
Lo que estoy diciendo
no parece interesarle.
457
00:44:26,887 --> 00:44:29,212
Prefiero la biología, la
historia no tiene culos.
458
00:44:31,969 --> 00:44:33,257
No lo creo.
459
00:44:34,106 --> 00:44:36,348
Y si hubiera más, no sabrías
qué hacer con ellos.
460
00:44:38,211 --> 00:44:39,951
Fuera de.
461
00:44:45,064 --> 00:44:46,305
Buenos días.
462
00:44:48,293 --> 00:44:49,415
Tengo uno más.
463
00:44:49,439 --> 00:44:50,561
Lo sé.
464
00:44:50,585 --> 00:44:51,826
Ellos también.
465
00:44:52,515 --> 00:44:53,757
Buena suerte.
466
00:44:59,494 --> 00:45:00,904
¿Señorita Kern?
467
00:45:03,933 --> 00:45:05,393
Por favor.
468
00:45:19,568 --> 00:45:22,319
Todo fresco esta mañana.
469
00:45:23,890 --> 00:45:25,548
Ni siquiera necesitamos una lupa.
470
00:45:27,536 --> 00:45:29,328
Y se parece cada vez menos a ti.
Echar un vistazo.
471
00:45:29,352 --> 00:45:30,474
Ya tengo.
472
00:45:30,498 --> 00:45:31,740
Vale.
473
00:45:33,727 --> 00:45:35,162
Vamos a ganar algo de tiempo.
474
00:45:36,577 --> 00:45:38,027
Te he escuchado lo suficiente.
475
00:45:38,774 --> 00:45:40,632
Deberíamos ir a la caza.
476
00:45:41,578 --> 00:45:41,658
Pero eres tú...
477
00:45:41,682 --> 00:45:42,804
No, Jeanne.
478
00:45:42,828 --> 00:45:44,069
No no...
479
00:45:45,744 --> 00:45:49,694
La lástima ya no es apropiada.
480
00:45:51,786 --> 00:45:52,948
¿Sabes lo que vamos a hacer?
481
00:45:52,972 --> 00:45:54,093
Vas a tomar un permiso de ausencia.
482
00:45:54,117 --> 00:45:55,239
15 días.
483
00:45:55,263 --> 00:45:57,491
El tiempo necesario para
quitárselo de la cabeza.
484
00:45:57,515 --> 00:45:59,200
¿Qué quieres decir con
tomar una licencia?
485
00:45:59,224 --> 00:46:00,346
¿Debo caer enfermo?
486
00:46:00,370 --> 00:46:01,491
No.
487
00:46:01,515 --> 00:46:02,757
Es más simple que eso.
488
00:46:04,328 --> 00:46:06,340
Te suspenderé del trabajo por unas semanas.
489
00:46:07,598 --> 00:46:10,689
Entonces, ¿estoy suspendido? ¿Por nada,
sin pruebas, solo porque me veo así?
490
00:46:10,713 --> 00:46:14,334
"Eso", como dices, ha
empezado a costarnos mucho.
491
00:46:14,358 --> 00:46:15,940
Los padres de Gobert,
adivinen a qué vienen.
492
00:46:15,964 --> 00:46:17,086
Para sacarla.
493
00:46:17,110 --> 00:46:18,231
Eso es 4, ya.
494
00:46:18,255 --> 00:46:19,497
Una hemorragia.
495
00:46:21,693 --> 00:46:24,289
El quinto va a tomar todo,
me gusta que seas tú.
496
00:46:25,235 --> 00:46:27,206
Quieres eso?
497
00:46:28,151 --> 00:46:29,393
No quiero nada.
498
00:46:30,691 --> 00:46:32,308
Solo quiero enseñar mis lecciones.
499
00:46:33,776 --> 00:46:35,892
Eitherway, mis estudiantes
me están esperando.
500
00:46:36,837 --> 00:46:38,162
Ya no tienes estudiantes.
501
00:47:12,202 --> 00:47:14,455
Sigue recogiendo esto, volveré.
502
00:47:26,651 --> 00:47:27,892
¿Que esta pasando?
503
00:47:28,838 --> 00:47:31,111
Me han echado.
- No te creo.
504
00:47:31,474 --> 00:47:32,715
No me creas.
505
00:47:34,495 --> 00:47:35,778
¡Él es un verdadero idiota!
506
00:47:35,802 --> 00:47:37,669
Ve y dile eso.
507
00:47:54,239 --> 00:47:56,490
¡No es el momento!
508
00:47:59,519 --> 00:48:00,761
¡Aquí no!
509
00:48:06,959 --> 00:48:08,387
¡Déjame solo!
510
00:51:00,167 --> 00:51:01,289
¿Es ella o no?
511
00:51:01,313 --> 00:51:03,407
Esa no es la pregunta.
512
00:51:04,270 --> 00:51:05,845
¿Cuál es la pregunta, entonces?
513
00:51:07,654 --> 00:51:11,068
La pregunta es: ¿quién
está enviando esas fotos?
514
00:51:11,092 --> 00:51:12,660
Sí, por supuesto, pero...
515
00:51:15,689 --> 00:51:16,987
El corredor ..
516
00:51:17,933 --> 00:51:19,055
¿El corredor?
517
00:51:19,079 --> 00:51:20,529
No apagaste las luces.
518
00:51:50,641 --> 00:51:52,757
¿No te olvidarás de los
pasteles el domingo?
519
00:51:53,349 --> 00:51:54,632
¿Pasteles? ¿Qué pasteles?
520
00:51:59,703 --> 00:52:02,074
¡Tú y tu obsesión por bloquear todo!
521
00:52:06,562 --> 00:52:07,804
¡Perder!
522
00:52:09,156 --> 00:52:10,633
Te lo digo, ¡él no está aquí!
523
00:52:11,579 --> 00:52:14,279
¡Pero te digo que él no está aquí!
524
00:52:35,745 --> 00:52:38,210
¡Sé que estás aquí, Ketti!
¡Abre la puerta!
525
00:52:39,990 --> 00:52:41,939
¡Abre la puerta!
526
00:52:53,301 --> 00:52:55,109
¡Abre la puerta!
527
00:53:03,346 --> 00:53:04,588
Pobre tipo.
528
00:53:15,640 --> 00:53:17,090
Pero señorita...
529
00:53:21,370 --> 00:53:24,546
Y no es la menor de las
ambigüedades del Plan Marshall...
530
00:53:24,570 --> 00:53:28,360
de hecho, 1947 sería un
punto de inflexión...
531
00:53:35,670 --> 00:53:36,912
Lo siento.
532
00:53:37,858 --> 00:53:41,063
1947 sería un punto de inflexión.
El general Marshall es
533
00:53:41,087 --> 00:53:43,287
nombrado Secretario de
Estado y su influencia...
534
00:53:53,090 --> 00:53:54,717
¿La señorita Zanon cambió de habitación?
535
00:53:54,741 --> 00:53:56,258
Ella se fue esta mañana.
536
00:54:11,786 --> 00:54:14,320
Ella fue con su tía...
537
00:54:16,099 --> 00:54:17,341
Muy bien.
538
00:54:19,953 --> 00:54:21,195
Gracias.
539
00:54:31,516 --> 00:54:34,112
Estás mintiendo, no pueden echarla.
540
00:54:35,058 --> 00:54:37,029
No, él está loco por ella.
541
00:54:37,974 --> 00:54:41,300
Guarra que podría pasar el
bachillerato con sus estudiantes.
542
00:54:42,245 --> 00:54:44,445
No me importa, regresa
durante el fin de semana.
543
00:54:45,900 --> 00:54:48,486
Hay algunos que están aquí toda la
semana y luego el viernes por la noche.
544
00:54:48,510 --> 00:54:49,752
Buenas noches.
545
00:54:50,698 --> 00:54:51,833
Con nosotros, es todo lo contrario.
546
00:54:51,857 --> 00:54:53,291
Sí, pero ella no enseña más...
547
00:54:53,315 --> 00:54:55,494
Pelea de amantes.
548
00:54:58,523 --> 00:54:59,765
¿Qué estaba diciendo?
549
00:55:01,998 --> 00:55:03,016
Es él...
550
00:55:03,040 --> 00:55:04,281
o no es así?
551
00:55:07,828 --> 00:55:09,070
Decididamente.
552
00:55:12,596 --> 00:55:14,619
¿Le ofrecieron un trago?
553
00:55:17,648 --> 00:55:19,708
¡mierda, rosas!
554
00:55:21,695 --> 00:55:22,937
Odio las rosas
555
00:55:24,195 --> 00:55:25,437
Sr. Adam, aquí...
556
00:55:26,891 --> 00:55:28,306
Eso es amable de tu parte.
557
00:55:32,064 --> 00:55:33,306
¿Otro trago?
558
00:55:39,517 --> 00:55:40,824
Amo las rosas.
559
00:55:41,770 --> 00:55:43,011
¿Jeanne te envió?
560
00:55:47,724 --> 00:55:49,507
Quiero poner mi cara en probóscide
561
00:55:51,891 --> 00:55:54,549
Pero que puedo hacer? Tengo que
protegerme como los demás.
562
00:55:56,868 --> 00:55:58,810
No lo hice con placer.
563
00:56:00,485 --> 00:56:02,039
Jeanne es...
564
00:56:02,985 --> 00:56:04,278
mi oxigeno.
565
00:56:05,537 --> 00:56:07,299
Su frescura...
566
00:56:07,412 --> 00:56:08,823
su juventud...
567
00:56:09,769 --> 00:56:11,152
Es irreemplazable.
568
00:56:11,176 --> 00:56:13,340
Más razones para traerla de vuelta.
569
00:56:15,328 --> 00:56:16,569
Como tú dices ..
570
00:56:17,977 --> 00:56:20,214
Vinieron tus colegas y tú también...
571
00:56:20,238 --> 00:56:21,492
Pero ya que te estoy preguntando.
572
00:56:21,516 --> 00:56:23,680
Tú... y los demás.
573
00:56:23,704 --> 00:56:24,826
¡A los otros no les importa!
574
00:56:24,850 --> 00:56:26,091
Exactamente.
575
00:56:28,520 --> 00:56:31,273
Me parece conmovedor...
576
00:56:32,219 --> 00:56:34,265
¿Conoces bien a Jeanne?
577
00:56:35,211 --> 00:56:36,453
Un pequeño sí.
578
00:56:37,399 --> 00:56:38,638
¿Enamorado?
579
00:56:38,662 --> 00:56:40,060
No.
580
00:56:40,432 --> 00:56:41,658
¿Por qué?
581
00:56:41,682 --> 00:56:42,924
Es mejor..
582
00:56:44,078 --> 00:56:45,320
¿Has visto las fotos?
583
00:56:51,578 --> 00:56:52,823
Gracias, los he visto.
584
00:56:53,769 --> 00:56:55,353
No es ella.
585
00:56:56,508 --> 00:56:59,953
Bien entonces. ¿Qué harías si fueras yo?
586
00:57:00,690 --> 00:57:01,932
No lo sé.
587
00:57:01,995 --> 00:57:04,487
Entonces, déjame lidiar
con esto a mi manera.
588
00:58:01,162 --> 00:58:04,007
Pasé por aquí para pedirte que regreses.
589
00:58:06,423 --> 00:58:07,980
¿Cambió algo?
590
00:58:08,926 --> 00:58:09,784
Sí.
591
00:58:09,808 --> 00:58:11,050
Yo.
592
00:58:13,037 --> 00:58:17,913
Estaba pensando, creo que hicimos
un gran negocio con esto.
593
00:58:19,900 --> 00:58:21,142
¿si?
594
00:58:22,088 --> 00:58:23,926
Se detendrán.
595
00:58:26,434 --> 00:58:27,779
En todo caso ..
596
00:58:29,767 --> 00:58:31,529
Tienen lo que quieren, ¿no?
597
00:58:33,517 --> 00:58:34,743
Para volverlo loco...
598
00:58:34,767 --> 00:58:36,116
para molestarte...
599
00:58:38,104 --> 00:58:39,383
nos duele.
600
00:58:41,370 --> 00:58:42,612
¿Sabes todo eso?
601
00:58:45,641 --> 00:58:47,591
¿Entonces el lunes, ya no habrá más fotos?
602
00:58:49,079 --> 00:58:52,606
Lunes... Martes... Algún día...
603
00:58:54,177 --> 00:58:55,419
Ya no habrá más fotos.
604
00:58:57,406 --> 00:58:59,190
Quiero que regreses.
605
00:59:05,345 --> 00:59:06,586
Eso fue todo.
606
00:59:13,157 --> 00:59:14,974
Nos vemos el lunes, Jeanne.
607
00:59:53,420 --> 00:59:54,661
¿Que esta pasando?
608
01:00:03,316 --> 01:00:04,595
¿Qué vas a hacer esta tarde?
609
01:00:04,619 --> 01:00:05,861
Es domingo.
610
01:00:06,195 --> 01:00:07,437
¿Así que?
611
01:00:07,936 --> 01:00:09,177
No es simple.
612
01:00:10,227 --> 01:00:11,883
Le dirá que es importante.
613
01:00:13,870 --> 01:00:16,763
Sé quién es.
- ¿Quién es qué?
614
01:00:16,787 --> 01:00:18,029
Las fotos.
615
01:00:18,454 --> 01:00:19,588
Es Ketti.
616
01:00:19,612 --> 01:00:20,734
¿Ketti?
617
01:00:20,758 --> 01:00:22,000
No te creo.
618
01:00:23,987 --> 01:00:26,046
Y te pregunto qué
estás haciendo esta noche.
619
01:00:26,070 --> 01:00:28,306
Espera espera. ¿A donde vas?
620
01:00:28,643 --> 01:00:29,885
A la escuela.
621
01:00:54,079 --> 01:00:55,589
¿Que esta pasando?
622
01:00:55,613 --> 01:00:58,118
Tengo documentos para corregir,
lo único es que no los tengo.
623
01:00:58,142 --> 01:00:59,264
No es gran cosa.
624
01:00:59,288 --> 01:01:00,530
Venga.
625
01:01:29,600 --> 01:01:31,327
Aquí tienes.
626
01:01:54,148 --> 01:01:55,627
Bueno, entra.
627
01:01:57,820 --> 01:01:59,104
Si es él, voy a joderlo.
628
01:02:03,905 --> 01:02:05,749
¿Qué estamos buscando exactamente?
629
01:02:23,362 --> 01:02:24,824
Nunca he visto esto antes.
630
01:02:41,395 --> 01:02:43,038
Está bloqueado.
631
01:02:43,062 --> 01:02:44,487
Ábrelo.
632
01:02:44,511 --> 01:02:45,753
No hay llave.
633
01:02:47,377 --> 01:02:48,618
Aquí.
634
01:03:33,303 --> 01:03:35,002
¿Todavía quieres follarlo?
635
01:03:42,718 --> 01:03:43,959
No entiendo.
636
01:03:53,246 --> 01:03:56,564
¿Dónde sucedió esto? ¿Y cuando?
637
01:03:58,551 --> 01:03:59,793
¿Los estudiantes?
638
01:04:00,087 --> 01:04:01,450
Ocurrió.
639
01:04:02,793 --> 01:04:04,035
¿Estás sorprendido?
640
01:04:04,079 --> 01:04:05,830
Un pequeño sí.
641
01:04:06,776 --> 01:04:08,470
No deberías.
642
01:04:10,145 --> 01:04:12,925
Ya sabes, en la foto, no da nada.
No puedes entender.
643
01:04:14,913 --> 01:04:16,259
Ketti lo sabe bien.
644
01:04:17,205 --> 01:04:18,530
Es por eso que él persiste.
645
01:04:20,434 --> 01:04:21,994
Debe ser su forma de amar.
646
01:04:26,065 --> 01:04:27,573
Voy a esperar por él.
647
01:04:28,518 --> 01:04:29,368
¿Aquí?
648
01:04:29,392 --> 01:04:30,514
Sí.
649
01:04:30,538 --> 01:04:31,764
Es su habitación.
650
01:04:31,788 --> 01:04:33,030
Él va a regresar.
651
01:04:35,017 --> 01:04:36,258
¿Y entonces que?
652
01:04:39,183 --> 01:04:41,050
Está entre él y yo, ahora.
653
01:04:41,475 --> 01:04:42,821
Es interesante.
654
01:04:44,288 --> 01:04:45,988
¿Y qué demonios estoy haciendo aquí?
655
01:04:59,079 --> 01:05:00,514
Gracias y buenas noches.
656
01:05:00,538 --> 01:05:02,030
No lo menciones, buenas noches.
657
01:05:40,225 --> 01:05:41,592
Tuve un momento de locura.
658
01:05:45,538 --> 01:05:46,884
Ahora, se acabó.
659
01:06:05,538 --> 01:06:07,355
Me estas lastimando.
660
01:06:10,384 --> 01:06:12,280
Hay una carta en tu escritorio.
661
01:06:13,226 --> 01:06:16,089
Quiero que lo leas y lo firmes.
662
01:06:30,576 --> 01:06:36,105
"Es por la señorita Kern. Confirmo de
inmediato que eres libre de interrumpir"
663
01:06:36,129 --> 01:06:40,187
tus cursos en nuestro establecimiento.
Es con remordimiento que te vemos
664
01:06:40,211 --> 01:06:43,861
ve y continúa sin tus
servicios y enseñanza.
665
01:06:43,885 --> 01:06:49,103
No dude en contactarnos bajo cualquier
circunstancia, estamos siempre
666
01:06:49,127 --> 01:06:53,984
listo para responder con respecto
a su comportamiento, eficiencia y
667
01:06:54,008 --> 01:06:56,458
relación privilegiada que
compartes con tus estudiantes.
668
01:06:56,709 --> 01:06:59,736
"Palabras indistintas...
nuestra consideración distinta ".
669
01:07:00,682 --> 01:07:02,509
Eso es todo?
670
01:07:03,038 --> 01:07:04,280
No.
671
01:07:19,496 --> 01:07:20,824
¿Quieres hacerlo de pie?
672
01:07:22,378 --> 01:07:23,709
¿Lo prefieres en el piso?
673
01:07:24,654 --> 01:07:25,793
¿Tomando una decisión?
674
01:07:25,817 --> 01:07:27,059
Estoy listo.
675
01:07:29,046 --> 01:07:30,756
¿No quieres más?
676
01:07:31,702 --> 01:07:32,983
Así no.
677
01:07:33,929 --> 01:07:35,736
¿si?
678
01:07:36,018 --> 01:07:37,260
¿Cómo?
679
01:07:42,373 --> 01:07:43,614
Toque.
680
01:07:45,810 --> 01:07:47,781
No te siento.
681
01:07:51,852 --> 01:07:53,510
No siento nada.
682
01:07:58,102 --> 01:07:59,671
¿Quieres que sea fácil, es eso?
683
01:07:59,695 --> 01:08:00,936
¡Para!
684
01:08:03,351 --> 01:08:04,593
Lo siento.
685
01:08:05,330 --> 01:08:06,572
Hago las cosas mal.
686
01:08:08,454 --> 01:08:09,696
Espere.
687
01:08:23,038 --> 01:08:24,906
¿Es esto lo que quieres?
688
01:08:25,852 --> 01:08:27,093
¿Como en la foto?
689
01:08:28,351 --> 01:08:29,696
¡Estas loco!
690
01:08:30,642 --> 01:08:31,660
Fueron los otros quienes te excitaron.
691
01:08:31,684 --> 01:08:33,223
Yo con los demás.
692
01:08:33,247 --> 01:08:34,681
Es suficiente.
693
01:08:34,705 --> 01:08:35,827
¿Qué es suficiente?
694
01:08:35,851 --> 01:08:36,973
Ni siquiera hemos comenzado.
695
01:08:36,997 --> 01:08:38,238
Y estás sudando.
696
01:08:39,184 --> 01:08:40,896
¿Cuánto tiempo ha pasado desde la
última vez que hizo el amor, Sr.Ketti?
697
01:08:40,920 --> 01:08:42,181
¿Años?
698
01:08:42,205 --> 01:08:43,551
¡Para!
699
01:08:44,809 --> 01:08:47,056
¿¡De qué estás hablando?! ¡No sabes nada!
700
01:08:48,768 --> 01:08:51,176
Han pasado días y días que
te estoy haciendo el amor.
701
01:08:51,380 --> 01:08:53,648
Cada vez que tomo una foto...
702
01:08:53,672 --> 01:08:54,794
Cada vez que envío un sobre...
703
01:08:54,818 --> 01:08:56,662
¡Te estoy haciendo el amor!
704
01:08:58,649 --> 01:08:59,771
Y entonces comencé a amarte.
705
01:08:59,795 --> 01:09:01,395
Ya no era posible.
706
01:09:02,632 --> 01:09:03,807
Corté la foto...
707
01:09:03,831 --> 01:09:05,901
Yo quería que los demás lo vieran.
708
01:09:05,925 --> 01:09:07,899
¡Yo quería que te ensuciaste!
709
01:09:13,012 --> 01:09:14,349
¿Cómo lo hago ahora?
710
01:09:15,294 --> 01:09:16,988
Para volver a ponerlo en la foto.
711
01:09:21,059 --> 01:09:22,301
¡Ponte la ropa!
712
01:09:36,580 --> 01:09:39,656
Todas esas historias de amor y en
algún punto, te dices a ti mismo...
713
01:09:40,863 --> 01:09:42,457
que nada será como antes.
714
01:09:45,487 --> 01:09:47,355
Incluso cuando no hay nada.
715
01:10:00,488 --> 01:10:02,042
Adiós Bruno.
716
01:12:34,655 --> 01:12:38,342
Noticias horribles. Sr. Ketti
está muerto. Él se suicidó.
717
01:13:17,831 --> 01:13:19,364
¿Por qué hay policías?
718
01:13:25,517 --> 01:13:26,947
Jeanne.
719
01:13:43,247 --> 01:13:44,498
Ketti se suicidó.
720
01:13:45,444 --> 01:13:46,686
Lo sé.
721
01:14:00,444 --> 01:14:01,894
¿Qué pasó esa noche?
722
01:14:04,507 --> 01:14:05,843
Nada.
723
01:14:06,477 --> 01:14:07,718
¿Nada?
724
01:14:08,574 --> 01:14:09,695
Nada, no lo vi.
725
01:14:09,719 --> 01:14:11,544
¿Qué quieres decir con "no lo viste"?
726
01:14:11,803 --> 01:14:13,029
No apareció.
727
01:14:13,053 --> 01:14:14,377
Entonces, tuve suficiente.
728
01:14:15,948 --> 01:14:17,887
Volví a casa.
729
01:14:18,039 --> 01:14:19,763
Nadie me estaba esperando.
730
01:14:22,793 --> 01:14:24,390
No soy tu suerte.
731
01:14:29,502 --> 01:14:30,839
¿Qué haces?
732
01:14:31,784 --> 01:14:32,906
¿Vas a ir?
733
01:14:32,930 --> 01:14:34,172
Tal vez.
734
01:14:47,726 --> 01:14:49,760
Mme. Ketti ya está allí,
ella se hizo cargo.
735
01:14:51,143 --> 01:14:52,608
Te divertirás.
736
01:14:54,387 --> 01:14:55,629
¿Y tu?
737
01:14:58,768 --> 01:15:00,010
Sin mi.
738
01:15:01,998 --> 01:15:03,465
Comenzaré en otro lugar.
739
01:15:05,453 --> 01:15:06,975
Alguna cosa.
740
01:15:56,358 --> 01:15:57,600
¿Tienes un segundo?
741
01:16:03,337 --> 01:16:04,667
¿Y sabías que Jeanne estaba en la foto?
742
01:16:04,691 --> 01:16:05,932
Sí.
743
01:16:07,191 --> 01:16:09,086
¿Y Ketti? ¿Cómo obtuvo esta foto?
744
01:16:09,110 --> 01:16:10,351
Por correo.
745
01:16:14,422 --> 01:16:15,664
Y otra cosa ..
746
01:16:17,206 --> 01:16:18,812
Envié las cartas también.
747
01:16:20,799 --> 01:16:21,921
Al principio, era como un juego...
748
01:16:21,945 --> 01:16:24,176
y luego Jeanne no quería jugar más.
749
01:16:25,122 --> 01:16:26,468
Entonces, escribí más.
750
01:16:27,414 --> 01:16:29,124
Y finalmente, envié la foto.
751
01:16:30,310 --> 01:16:32,281
Pero no podía saber qué haría Ketti.
752
01:16:38,227 --> 01:16:39,468
Aquí es donde sucedió.
753
01:16:40,414 --> 01:16:42,078
Justo antes del bachillerato.
754
01:16:44,065 --> 01:16:45,724
Jeanne vino a ayudarnos a estudiar.
755
01:16:47,519 --> 01:16:49,424
Fue Jacques y Armelle quien comenzó.
756
01:16:50,644 --> 01:16:52,146
Jeanne estaba fascinada.
757
01:16:52,935 --> 01:16:55,599
Debe haber alentado a los demás...
que Jeanne estaba preocupada...
758
01:16:55,623 --> 01:16:57,198
Que ella no estaba diciendo nada.
759
01:17:00,869 --> 01:17:05,288
Obviamente, no tenía a Jeanned
todo para mí como lo había soñado.
760
01:17:06,234 --> 01:17:07,911
Pero no estuvo mal.
761
01:17:07,935 --> 01:17:09,342
Estuvo bien.
762
01:17:14,455 --> 01:17:15,955
Se convirtió en una evidencia.
763
01:17:17,942 --> 01:17:19,976
Tenía la impresión de
que ella estaba feliz.
764
01:17:20,508 --> 01:17:22,291
Es por eso que tomamos una fotografía.
765
01:17:24,185 --> 01:17:26,785
Y entonces Jeanne nunca
quiso ser feliz así.
766
01:17:28,773 --> 01:17:30,098
Entonces, envié las cartas.
767
01:17:30,960 --> 01:17:32,134
¿Sabes lo serio que era?
768
01:17:32,158 --> 01:17:33,400
Sí.
769
01:17:35,387 --> 01:17:36,796
Incluso quería morir por eso.
770
01:17:50,074 --> 01:17:53,279
Martin, pásame otra pieza.
771
01:17:53,303 --> 01:17:55,900
Cuando te hace el amor,
él piensa en ella.
772
01:17:56,846 --> 01:17:58,349
¿Qué?
773
01:18:00,337 --> 01:18:03,383
Cuando te hace el amor,
él piensa en ella.
774
01:18:15,787 --> 01:18:17,587
¿Está loca o qué?
775
01:18:18,533 --> 01:18:21,066
No, ella ya no sabe lo que está haciendo.
Eso es todo.
776
01:18:24,887 --> 01:18:26,175
¿Es verdad lo que ella está diciendo?
777
01:18:26,199 --> 01:18:27,846
Es un grito de ayuda.
778
01:18:32,438 --> 01:18:33,942
Ten cuidado.
779
01:18:41,686 --> 01:18:45,827
¿Qué piensas de Madre Ketti?
Ella le gusta él ..
780
01:18:45,851 --> 01:18:47,383
¿Y dormir aquí?
781
01:18:52,183 --> 01:18:53,424
Bien, ten cuidado.
782
01:19:02,704 --> 01:19:04,281
¿Eres Jeanne Kern?
783
01:19:04,393 --> 01:19:05,635
Sí.
784
01:19:06,581 --> 01:19:07,906
Soy la esposa de Laurent.
785
01:19:15,219 --> 01:19:16,989
No tengo ganas de entrar.
786
01:19:20,643 --> 01:19:22,350
¿Qué quieres con Laurent?
787
01:19:26,421 --> 01:19:29,246
En cualquier caso, sería más claro
cuando hayan dormido juntos.
788
01:19:31,964 --> 01:19:33,833
No para ti.
789
01:19:34,778 --> 01:19:36,020
Para él y para mí.
790
01:19:36,965 --> 01:19:38,458
¿Por qué?
791
01:19:38,570 --> 01:19:40,009
No lo sé.
792
01:19:48,074 --> 01:19:49,315
Te veo ..
793
01:19:51,928 --> 01:19:53,170
Realmente no lo creo.
794
01:19:53,962 --> 01:19:55,601
Que te den por el culo.
795
01:20:11,964 --> 01:20:13,830
Siempre está caliente durante el verano.
796
01:20:16,780 --> 01:20:18,230
Entonces, no hay ropa de lana.
797
01:20:25,192 --> 01:20:29,533
Excepto que si no traemos ropa de lana...
no estará caliente.
798
01:20:31,685 --> 01:20:34,730
Por lo tanto, debemos traer dos.
799
01:20:42,967 --> 01:20:45,626
En cualquier caso, mi carta
llegó sorprendentemente rápido.
800
01:20:49,259 --> 01:20:50,539
Es una carta estúpida.
801
01:20:52,527 --> 01:20:54,377
No voy a salir más.
802
01:20:56,894 --> 01:20:58,427
¿Cómo se las arreglan los demás?
803
01:20:59,323 --> 01:21:00,815
¿Se aman el uno al otro?
804
01:21:00,839 --> 01:21:02,302
¿Tocan su piel?
805
01:21:04,706 --> 01:21:06,295
Ellos no hacen gran cosa de eso.
806
01:21:09,324 --> 01:21:10,840
¿Por qué no funciona conmigo?
807
01:21:13,144 --> 01:21:14,813
¿Porque no lo intento?
808
01:21:17,217 --> 01:21:18,894
Porque realmente no lo intento.
809
01:21:21,403 --> 01:21:22,852
Nunca con los buenos.
810
01:21:28,381 --> 01:21:29,670
¿Los asusto?
811
01:21:36,865 --> 01:21:38,323
Soy yo quien tiene miedo...
812
01:21:43,435 --> 01:21:44,677
Morir..
813
01:21:49,269 --> 01:21:50,703
¿Por qué no dices nada?
814
01:21:58,665 --> 01:22:00,032
¿Puedo encender las luces?
815
01:22:01,318 --> 01:22:02,948
No, apágalo.
816
01:24:14,102 --> 01:24:16,386
Seguramente fue tu esposa.
817
01:24:23,582 --> 01:24:25,289
No es un gran problema, ya sabes.
818
01:24:26,235 --> 01:24:27,874
No es algo nuevo en ningún caso.
819
01:24:29,862 --> 01:24:31,166
No para mí.
820
01:24:34,195 --> 01:24:35,844
Apuesto a que ya estás vestido.
821
01:24:37,832 --> 01:24:39,374
Yo gano.
822
01:24:39,398 --> 01:24:40,844
¿Te marchas?
823
01:24:41,790 --> 01:24:43,411
¿No me ayudarás a hacer la cama?
824
01:24:44,603 --> 01:24:45,888
Si tu quieres.
825
01:24:46,834 --> 01:24:48,076
No.
826
01:24:48,353 --> 01:24:49,860
No vale la pena.
827
01:24:52,473 --> 01:24:54,630
En cualquier caso, debería
cambiar las sábanas.
828
01:24:56,174 --> 01:24:57,996
Debería lavarme yo también.
829
01:25:05,192 --> 01:25:06,758
¡Me siento sucio!
830
01:25:17,495 --> 01:25:23,873
No tomes esto de la manera equivocada...
tus manos, tu olor... Los odié.
831
01:25:27,944 --> 01:25:29,811
¡Odio tu carácter!
832
01:25:30,757 --> 01:25:31,999
Sus suspiros...
833
01:25:33,153 --> 01:25:36,989
Tu sudor... tus deseos... ¡tus placeres!
834
01:25:56,299 --> 01:25:57,561
Mira.
835
01:26:00,590 --> 01:26:01,832
Hay sol.
836
01:26:20,278 --> 01:26:22,324
Vete.
837
01:26:57,644 --> 01:26:59,248
Hay sol.
838
01:27:06,884 --> 01:27:09,044
Debes haber dormido un poco.
839
01:27:20,407 --> 01:27:21,649
Laurent.
840
01:27:23,358 --> 01:27:26,378
Ya sabes, no tienes el peso
del mundo sobre tus hombros.
841
01:27:27,741 --> 01:27:28,982
Dejen solo su peso.
842
01:27:29,696 --> 01:27:31,330
Tu solo tienes el nuestro.
843
01:27:33,317 --> 01:27:35,184
Entonces, vamos a hacer que sea liviano.
844
01:27:36,112 --> 01:27:37,507
Pero nada más.
845
01:28:37,828 --> 01:28:41,245
"... Siempre estamos dispuestos a responder
con respecto a su comportamiento"
846
01:28:41,269 --> 01:28:45,532
eficiencia y la relación privilegiada
que compartes con tus alumnos...
847
01:28:46,478 --> 01:28:48,147
"- Bruno Ketti ".
848
01:28:49,092 --> 01:28:50,731
Que drama.
849
01:28:51,677 --> 01:28:53,919
Él ya estaba muy deprimido
por bastante tiempo.
850
01:28:53,978 --> 01:28:55,428
Ciertamente.
851
01:28:56,374 --> 01:28:58,366
¿Podrías comenzar el draft de septiembre?
852
01:28:59,193 --> 01:29:00,204
Cuando quieras.
853
01:29:00,228 --> 01:29:01,574
Estoy feliz.
56069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.