All language subtitles for Bloodwork.2012.7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,000 --> 00:02:04,462 It's KUCS, 102.7 FM, College Radio Live. 2 00:02:04,463 --> 00:02:07,298 Coming at you as another semester winds down. 3 00:02:07,299 --> 00:02:09,383 Good luck to all you students on your finals, 4 00:02:09,385 --> 00:02:13,799 and just be sure you finish hitting those books before you hit the bars. 5 00:02:15,099 --> 00:02:16,642 Hi, handsome. 6 00:02:44,837 --> 00:02:48,590 A small isolation study measuring all potential side effects. 7 00:02:48,591 --> 00:02:51,593 There will be five doses of the drug given at two-day intervals, 8 00:02:51,594 --> 00:02:53,678 along with periodic blood draws, 9 00:02:53,679 --> 00:02:56,389 monitoring of all bodily fluids, physical exams... 10 00:02:56,390 --> 00:02:58,683 Okay, you're not gonna stick anything in my ass, right? 11 00:02:58,684 --> 00:03:02,303 - Because I'm... I'm... - No. I just... not happening. 12 00:03:03,189 --> 00:03:04,684 Well, let's take a look. 13 00:03:06,942 --> 00:03:07,568 Here we are. 14 00:03:07,569 --> 00:03:09,861 No colonoscopies, sigmoidoscopies, 15 00:03:09,862 --> 00:03:12,447 or endoscopies, no prostate exams, tape tests, 16 00:03:12,448 --> 00:03:15,783 or anal rinks, no probes, enemas, or rectal tubes. 17 00:03:15,784 --> 00:03:18,703 I don't know what an anal rink is, but... I prefer not to have it. 18 00:03:18,704 --> 00:03:20,163 Me either. 19 00:03:20,164 --> 00:03:22,952 Feel free to review the protocol yourselves. 20 00:03:23,918 --> 00:03:27,462 Ravexin Pharmaceutical presents RXZ-19. 21 00:03:27,463 --> 00:03:29,255 The promise of the future. 22 00:03:29,256 --> 00:03:30,752 Okay. What's it for? 23 00:03:31,342 --> 00:03:34,427 Allergies. We're testing a new antihistamine. 24 00:03:35,596 --> 00:03:40,308 As for compensation... subjects will receive $225 a day, 25 00:03:40,309 --> 00:03:42,894 room and board included, over a two-week period. 26 00:03:42,895 --> 00:03:45,730 - What, $225 a day? That's like, uh... - It's 3,000. 27 00:03:45,731 --> 00:03:48,270 To be precise, 3,150. 28 00:03:50,611 --> 00:03:51,611 We'll do it. 29 00:03:54,073 --> 00:03:55,823 So we miss a couple classes. Big deal. 30 00:03:55,824 --> 00:03:57,491 The first few back is overrated anyways. 31 00:03:57,493 --> 00:03:59,702 Come on, man, we're gonna miss Christmas break. 32 00:03:59,703 --> 00:04:01,454 Oh, come on. Fuck Christmas break. 33 00:04:01,455 --> 00:04:04,707 I mean, what do we do on Christmas break but sit at home and twiddle our... 34 00:04:04,708 --> 00:04:07,210 You... you're... you're gonna miss the gift-giving, man, the gift-giving. 35 00:04:07,211 --> 00:04:09,587 Come on. All right. What do you say we just sign up for this thing now. 36 00:04:09,588 --> 00:04:12,632 We make some easy, easy money. 37 00:04:12,633 --> 00:04:16,177 And then come... come summertime, we go on a real vacation. 38 00:04:16,178 --> 00:04:17,720 Europe. 39 00:04:17,721 --> 00:04:19,388 And even you can get laid there. 40 00:04:19,390 --> 00:04:22,308 Hey, hey. I can get laid whenever and wherever I want. 41 00:04:22,309 --> 00:04:25,436 - How many girls have you slept with? - Many. One. 42 00:04:25,437 --> 00:04:26,766 Yeah. We're doing it. 43 00:04:28,691 --> 00:04:30,775 Oh, Our RXZ-19 is a beta class molecule 44 00:04:30,776 --> 00:04:35,363 whose testing on animal subgroups show great promise in the search for wide-grade antihistamine. 45 00:04:35,364 --> 00:04:37,690 They've never tested this on humans before, Greg. 46 00:04:38,367 --> 00:04:41,619 All Phase I subjects must be prepared to experience a variety of side effects. 47 00:04:41,620 --> 00:04:42,329 Okay, here we go. 48 00:04:42,330 --> 00:04:46,415 Including, uh, nausea, dry mouth, arrhythmia, 49 00:04:46,417 --> 00:04:48,710 oh, constipation and/or diarrhea. 50 00:04:48,711 --> 00:04:50,044 Can... can you eve have both at the same time? 51 00:04:50,045 --> 00:04:52,129 I think I've stopped listening to you at this point. 52 00:04:52,131 --> 00:04:53,590 And why are you even reading that? 53 00:04:53,591 --> 00:04:57,468 RXZ-19, allergies? Come on. 54 00:04:57,469 --> 00:04:59,297 Are you kidding me? 55 00:05:00,472 --> 00:05:04,112 Remember that psych test we signed up for last semester because we were short on beer money? 56 00:05:04,560 --> 00:05:05,269 They paid us, what? 57 00:05:05,270 --> 00:05:08,104 Twenty dollars to play a game with all the weird rules. 58 00:05:08,105 --> 00:05:10,815 And it turned out the only thing they were doing was testing to see 59 00:05:10,816 --> 00:05:12,775 how long we could sit in those uncomfortable chairs. 60 00:05:12,776 --> 00:05:13,736 So? 61 00:05:13,737 --> 00:05:16,029 So, they're not gonna spell out what they're really doing. 62 00:05:16,030 --> 00:05:19,574 Greg, this isn't some dumb experiment made by jackass grad students. 63 00:05:19,575 --> 00:05:22,285 This is... this is Ravexin Pharmaceutical, man. 64 00:05:22,286 --> 00:05:24,871 They... they sold $14 billion in drugs last year. 65 00:05:24,872 --> 00:05:26,247 Good. Good. 66 00:05:26,248 --> 00:05:28,624 If you don't think she's being straight with us, why are we even doing this? 67 00:05:28,626 --> 00:05:34,255 Because she's paying us $3,150, and they're not sticking anything in my ass. 68 00:05:34,256 --> 00:05:36,257 I don't know. This is... 69 00:05:36,258 --> 00:05:38,715 By the way, that doc... 70 00:05:39,678 --> 00:05:41,304 Mm, she is a babe. 71 00:05:43,015 --> 00:05:46,100 The best things in life are free 72 00:05:46,477 --> 00:05:50,730 But you can take it to the birds and bees I need money 73 00:05:50,731 --> 00:05:55,026 - Right. That's what I want. - That's what I want. 74 00:05:55,027 --> 00:05:57,820 - That's what I want - That's what I want 75 00:05:57,821 --> 00:06:00,740 That's what I want 76 00:06:00,741 --> 00:06:04,410 - That's what I want. Bom, bom, bom, bom. - Okay. Okay. 77 00:06:04,411 --> 00:06:07,747 Your love gives me such a thrill 78 00:06:07,748 --> 00:06:12,752 But your love don't pay my bills I need money 79 00:06:12,753 --> 00:06:20,216 That's what I want 80 00:06:29,645 --> 00:06:32,438 - Can't be any worse than our dorm. - Right, right. 81 00:06:32,439 --> 00:06:34,732 - And think about the money... - Yeah? 82 00:06:34,733 --> 00:06:35,849 And Europe. 83 00:06:46,412 --> 00:06:47,741 Right this way, gentlemen. 84 00:06:48,205 --> 00:06:51,833 If you please, put your bags on the table here. 85 00:06:51,834 --> 00:06:53,993 - Both of them. - All right. 86 00:06:55,504 --> 00:06:57,380 And those cells. 87 00:06:57,381 --> 00:06:59,505 Let me have those cells. Here, yours, too. 88 00:07:01,010 --> 00:07:02,754 Okay. 89 00:07:03,012 --> 00:07:05,338 No pictures allowed in the facility. 90 00:07:06,765 --> 00:07:08,641 - What are you guys looking for? - The usual. 91 00:07:08,642 --> 00:07:11,810 Dope, junk food, cameras, cell phones. 92 00:07:13,731 --> 00:07:15,060 And liquor. 93 00:07:16,025 --> 00:07:18,109 Wait. Are you serious? I can't have that? I... I didn't see that in the pamphlet. 94 00:07:18,110 --> 00:07:22,239 Yeah, well, well hang onto this for you. You can get it back when your trials over. 95 00:07:26,035 --> 00:07:27,410 Patty? 96 00:07:27,411 --> 00:07:29,737 Okay. They're all yours. 97 00:08:12,039 --> 00:08:15,250 Keep your pitchers in the ice buckets under your beds. 98 00:08:15,251 --> 00:08:17,460 Don't block the door with any belongings. 99 00:08:17,461 --> 00:08:19,837 And, uh, mind the clock. 100 00:08:19,839 --> 00:08:21,879 Light's out at 22.00 hours. 101 00:08:22,258 --> 00:08:23,669 Ten p.m.? 102 00:08:24,218 --> 00:08:26,377 I mean, what are we, in elementary school? 103 00:08:32,768 --> 00:08:35,270 Okay. Mattress is shit. 104 00:08:35,271 --> 00:08:36,230 View is shit. 105 00:08:36,231 --> 00:08:40,191 Well, they don't put guinea pigs in glided cages, do they, for crying out loud? 106 00:08:40,192 --> 00:08:42,985 Where the fuck do you think you are? On your daddy's yacht? 107 00:08:42,987 --> 00:08:45,613 No, no, no. Winding you up. Winding you up. Winding you up. Winding you up. 108 00:08:45,614 --> 00:08:47,026 - Name's Nigel. - Greg. 109 00:08:47,575 --> 00:08:50,201 - Rob. - You guys look like first-timers. 110 00:08:50,202 --> 00:08:51,452 Is it that obvious? 111 00:08:51,453 --> 00:08:54,038 Well, let's just say you don't sport the proper credentials. 112 00:08:54,039 --> 00:08:57,539 Me, on the other hand, resume speaks for itself. 113 00:08:58,002 --> 00:09:00,086 - Shit! - You name it, I've tested it. 114 00:09:00,087 --> 00:09:03,504 I've been poked, prodded, and abused, all in the name of science. 115 00:09:06,135 --> 00:09:07,385 Right, that's enough about me. 116 00:09:07,386 --> 00:09:09,679 What say I give my fellow guinea pigs the grand tour? 117 00:09:09,680 --> 00:09:10,680 Sweet. 118 00:09:11,140 --> 00:09:13,850 Cameras. Note the cameras. 119 00:09:13,851 --> 00:09:17,520 You see the powers that be have a very keen interest in protecting their investment. 120 00:09:17,521 --> 00:09:20,891 So quite simply, we are monitored, 24/7, seriously. 121 00:09:21,984 --> 00:09:23,985 Come on! Come on! Come on! 122 00:09:23,986 --> 00:09:25,445 You'd think you'd be a bit faster. 123 00:09:25,446 --> 00:09:28,781 So this is it. Next up, med wing. 124 00:09:28,782 --> 00:09:31,158 This is it. This is it. This is where you gotta be. 125 00:09:31,160 --> 00:09:36,080 When it's time for a dose, give blood, get a physical, do the skin scratchy bollocks. 126 00:09:36,081 --> 00:09:39,417 Oh, and this corridor, this hallway, take a look, take a look just down there. 127 00:09:39,418 --> 00:09:41,377 That leads to the lab downstairs. 128 00:09:41,378 --> 00:09:44,631 Now that's where they process all our magnificent excretions. 129 00:09:44,632 --> 00:09:46,716 Do all their dirty work. 130 00:09:46,717 --> 00:09:48,477 There's more. There's more. Come on! Come on! 131 00:09:50,554 --> 00:09:53,181 Na, Na, Na, Na, Na, Na, Na, Na, Na, Na. Check it out. Check it out. Check it out. 132 00:09:53,182 --> 00:09:55,721 Come on. Come on. La da. 133 00:09:57,144 --> 00:09:59,854 It's a run-over, you see? They call it run-over. 134 00:09:59,855 --> 00:10:00,980 From another experiment. 135 00:10:00,981 --> 00:10:02,023 They'll clear out later today, 136 00:10:02,024 --> 00:10:05,902 but the drug they were testing was supposed to be, like, the next Viagra, right? 137 00:10:05,903 --> 00:10:10,156 But the problem was after about a week, everyone started getting the... the, uh, 138 00:10:10,157 --> 00:10:12,867 the... the shakes the tw... the twitchies. 139 00:10:12,868 --> 00:10:15,161 I mean, mate, that's a hell of a side effect. 140 00:10:15,162 --> 00:10:17,664 I mean, they come in here expecting to get a bit of lead put back in their pencil, 141 00:10:17,665 --> 00:10:22,624 but they leave shaking so bloody much, they can't even zip up their own fly. 142 00:10:23,420 --> 00:10:24,420 You've got to love it. 143 00:10:25,381 --> 00:10:28,508 Oh, hey, hey. What's up with the... What's up with that guy? 144 00:10:28,509 --> 00:10:30,135 Must be the placebo. 145 00:10:30,928 --> 00:10:32,262 You know, I mean, they... They have him do it and everything, 146 00:10:32,263 --> 00:10:35,598 but just dosed him with the, like, uh, the, like, sugar water. 147 00:10:35,599 --> 00:10:38,309 It's a fake. A fucking phony. 148 00:10:38,310 --> 00:10:39,977 A ph... phony, phony, phony. 149 00:10:39,979 --> 00:10:42,553 Not to be trusted. Let's go. Let's run on! 150 00:10:45,734 --> 00:10:48,027 Anyway, there probably won't be a placebo here. 151 00:10:48,028 --> 00:10:50,321 No, no, no, no, no, no. Group is small, can't afford it. 152 00:10:50,322 --> 00:10:52,282 Can't afford to waste one of us. Oop. 153 00:10:52,283 --> 00:10:56,661 Then again, la, la, la, la, la, la. With us now. 154 00:10:56,662 --> 00:10:58,246 It's all a test, all a test. 155 00:10:58,247 --> 00:11:01,791 See they don't usually put women in Phase Ones, you see. 156 00:11:01,792 --> 00:11:04,168 Well, looks like I've got another tour to give, lads. 157 00:11:04,170 --> 00:11:05,545 - All right, great. - Pleasure meeting you. 158 00:11:05,546 --> 00:11:06,546 Thanks a lot. 159 00:11:07,715 --> 00:11:09,507 Well, he's kind of wacko. 160 00:11:09,508 --> 00:11:12,380 - That was interesting. - Yeah. To say the least. 161 00:11:18,976 --> 00:11:21,349 Hello, ladies. Lovely day. Welcome. 162 00:11:49,840 --> 00:11:52,258 Ah, the boys, the boys, the lads, the lads. 163 00:11:52,259 --> 00:11:55,052 Rob and Greg, Greg and Rob. Welcome, welcome, welcome, welcome. 164 00:11:55,054 --> 00:11:56,721 Welcome to your last supper. 165 00:11:56,722 --> 00:11:59,641 - Oh, Rob and Greg, meet, uh, Linnea. - Hi. Hi. 166 00:11:59,642 --> 00:12:03,102 Beautiful. Came up with Stacy, first-timers like yourselves, don't you know? 167 00:12:03,103 --> 00:12:04,353 Hey, Stacy. Greg. 168 00:12:04,355 --> 00:12:05,688 - Hi. - Hi. 169 00:12:05,689 --> 00:12:07,899 - Hey. - There is Martel. 170 00:12:07,900 --> 00:12:10,772 That there is Ira. Fine figure of a man. 171 00:12:11,737 --> 00:12:15,198 - That there is, uh, Maggie. - Hey. Greg. 172 00:12:15,199 --> 00:12:16,241 - How do you do? - This is Rob. 173 00:12:16,242 --> 00:12:19,035 - Hey. How are you? - And our, uh, resident, bloody, uh, 174 00:12:19,036 --> 00:12:22,288 games masters, Huy and Binai. 175 00:12:22,289 --> 00:12:23,488 What's up, guys? 176 00:12:24,583 --> 00:12:26,459 Do you guys know if there's any forks? 177 00:12:26,460 --> 00:12:28,753 - Forks? - Yeah. 178 00:12:28,754 --> 00:12:30,421 What do you need forks for? It's pizza. 179 00:12:30,422 --> 00:12:32,332 Here let me get you. 180 00:12:32,925 --> 00:12:34,467 - Here you go. - Thanks. 181 00:12:34,468 --> 00:12:36,212 You're welcome. 182 00:12:41,475 --> 00:12:44,185 Is food really gonna be that bad in here? 183 00:12:44,186 --> 00:12:47,814 Because I put on six pounds when I did this up in Des Moines. 184 00:12:47,815 --> 00:12:50,525 Well, the food here has to be better than the last one we did, right? 185 00:12:50,526 --> 00:12:52,610 If it wasn't for potato salad, I would've starved to death. 186 00:12:52,611 --> 00:12:55,321 - Are you a vegetarian? - No, I'm vegan. 187 00:12:55,322 --> 00:12:56,948 I'm green all the way. 188 00:12:58,158 --> 00:13:00,660 Can you believe what's in these pepperonis? It's revolting. 189 00:13:00,661 --> 00:13:01,786 Oh, God. Not again. 190 00:13:01,787 --> 00:13:07,000 Okay, just because I don't prefer eating hooves and entralls makes me, what, less of a man, right? 191 00:13:07,001 --> 00:13:09,085 - Respect the whole animal. - Yeah, the whole animal. Okay. 192 00:13:09,086 --> 00:13:11,755 - Well, here's the little piggy's eyes. - No. 193 00:13:12,840 --> 00:13:14,440 They're like an old married couple, huh? 194 00:13:16,927 --> 00:13:18,339 Okay, great. 195 00:13:20,139 --> 00:13:23,841 Hey, cool ink, man. Where'd you get it? Army? Navy? 196 00:13:25,477 --> 00:13:26,677 Prison. 197 00:13:27,646 --> 00:13:31,190 Martel, here, has been living in the streets since he was paroled, 198 00:13:31,192 --> 00:13:36,270 but he informed me he's a changed man thanks to our Lord, Jesus Christ. 199 00:13:39,450 --> 00:13:43,152 - Amen. - Yeah, amen, totally. 200 00:13:46,123 --> 00:13:47,404 We do not belong here. 201 00:13:48,501 --> 00:13:51,419 Does toothpaste expire? Cause this shit is fucking terrible. 202 00:13:51,420 --> 00:13:54,707 Dude, I am fucking serous, Greg. Okay? We don't belong here. 203 00:13:55,591 --> 00:13:58,218 Look, it's just for 14 days. It'll be over before you know it. 204 00:13:58,219 --> 00:14:00,595 Plus, that... that blond chick, she was eye-fucking me the whole time. 205 00:14:00,596 --> 00:14:01,846 - But the brunette... - Come on. 206 00:14:01,847 --> 00:14:03,723 That brunette, she was looking at you, man. I saw. 207 00:14:03,724 --> 00:14:06,017 Dude, is sex all you think about? 208 00:14:06,018 --> 00:14:07,561 Yeah, don't you? 209 00:14:08,312 --> 00:14:10,140 Yeah, all the time, man. 210 00:14:10,731 --> 00:14:11,930 All the time. 211 00:14:49,311 --> 00:14:50,723 Dude, what the fuck was that? 212 00:14:52,439 --> 00:14:55,525 Sounded like two animals, like, going at it. 213 00:15:22,761 --> 00:15:25,805 - No! Ah! Back off! - Backing off! 214 00:15:25,806 --> 00:15:28,308 - Black swan I will fucking use it. - Please, don't. 215 00:15:28,309 --> 00:15:31,227 - Stop. - What is going on here? 216 00:15:31,228 --> 00:15:32,770 This guy attacked me. 217 00:15:32,771 --> 00:15:35,607 I was just trying to get a blood draw, I swear. 218 00:15:35,608 --> 00:15:38,064 Aaron is our lab technician. 219 00:15:38,944 --> 00:15:41,738 On dose days, he takes a morning blood sample 220 00:15:41,739 --> 00:15:45,156 so that we can monitor the progression of the drug through your bloodstream. 221 00:15:46,535 --> 00:15:49,579 - May he continue? - Hey, Rob, it's just a needle. 222 00:15:49,580 --> 00:15:50,992 Don't be such a pussy. 223 00:15:52,291 --> 00:15:55,210 All right, just... just... warn me next time you do that, okay? 224 00:15:55,211 --> 00:15:56,410 Okay. 225 00:15:59,173 --> 00:16:00,372 I'll help you. 226 00:16:07,806 --> 00:16:09,218 Interesting. 227 00:16:10,434 --> 00:16:13,187 Not good. Oh, here we go. 228 00:16:15,940 --> 00:16:17,269 Sorry. 229 00:16:19,401 --> 00:16:21,229 Man up, dude. 230 00:16:22,738 --> 00:16:24,150 You're next. 231 00:16:29,703 --> 00:16:30,703 What's up, mate? 232 00:16:32,957 --> 00:16:35,124 - She's watching. - What's up with all the bran? 233 00:16:35,125 --> 00:16:36,793 Oh, it keeps everything moving. 234 00:16:36,794 --> 00:16:38,586 In case the drug clogs you up. 235 00:16:38,587 --> 00:16:43,174 And, uh, another thing, you, um, you better, uh, clean your plate, otherwise they dock ya. 236 00:16:43,175 --> 00:16:45,632 They're watching. Those eyes, they're watching. 237 00:16:46,804 --> 00:16:48,471 Ah, what the hell? There's a hair in my food. 238 00:16:48,472 --> 00:16:51,307 Well, it's probably yours. You're always shedding in the sink. 239 00:16:51,308 --> 00:16:54,310 Yeah, at least I don't use my socks to rub one out while my roommate's trying to sleep. 240 00:16:54,311 --> 00:16:56,521 Oh, God. That is gross. 241 00:16:56,522 --> 00:16:58,189 Gross? What are you talking about? 242 00:16:58,190 --> 00:17:00,567 It's natural. Even girls do it. 243 00:17:00,568 --> 00:17:02,111 I don't. 244 00:17:03,821 --> 00:17:05,316 - She does. - Hello. 245 00:17:08,200 --> 00:17:11,619 What we got going on here? Do tell. Do tell. Do tell. 246 00:17:11,620 --> 00:17:13,079 Oh, it's just chemistry. 247 00:17:13,080 --> 00:17:15,498 It's the, um, the last prereq I have for... 248 00:17:15,499 --> 00:17:18,454 For my nursing school, but I'm really bad at science. 249 00:17:24,550 --> 00:17:25,879 Driving me crazy. 250 00:17:27,052 --> 00:17:30,138 You know, Rob... Rob could help you. 251 00:17:30,806 --> 00:17:33,263 He's a - a whiz at chemistry. 252 00:17:34,768 --> 00:17:35,884 He could tutor you. 253 00:17:36,228 --> 00:17:38,021 Are you really? 254 00:17:38,022 --> 00:17:40,732 Oh, my God, yes. No, a total prodigy, this kid. 255 00:17:40,733 --> 00:17:45,195 He actually just got accepted to, um, to MiT, for grad school. 256 00:17:45,196 --> 00:17:48,281 - Hey, it, you know, it was kind of... - Oh, he's a whiz at it. 257 00:17:50,534 --> 00:17:52,619 But, it's really not like that. 258 00:17:52,620 --> 00:17:55,330 - You got into MiT? - Yeah. 259 00:17:55,331 --> 00:17:57,832 You do know that that's for geniuses, right? 260 00:17:57,833 --> 00:17:59,245 Boy wonder right here. 261 00:18:01,670 --> 00:18:03,129 Okay. Well, can you really help me, then? 262 00:18:03,130 --> 00:18:04,506 Hey, it's kind of been a while. 263 00:18:04,507 --> 00:18:07,008 - So I really don't know if I could... - Course he could. 264 00:18:07,009 --> 00:18:08,421 He actually would love to. 265 00:18:09,512 --> 00:18:12,264 He's the most helpful person that I know. 266 00:18:15,768 --> 00:18:19,103 Okay, fine. So maybe after lunch, we can study? 267 00:18:19,104 --> 00:18:22,190 Oh, su... yeah, sure. I... i could try. So... 268 00:18:24,401 --> 00:18:25,860 Oh, my God! 269 00:18:25,861 --> 00:18:28,363 Hey, hey. I got it. Got it. 270 00:18:28,364 --> 00:18:30,108 Got it. It's good. 271 00:18:30,991 --> 00:18:32,325 - Thanks. - Yeah. 272 00:18:32,326 --> 00:18:33,442 Thank you. 273 00:18:36,080 --> 00:18:37,195 That's not okay. 274 00:18:40,042 --> 00:18:43,086 Buddy, good, with the helping guy. Mi-fucking-T? 275 00:18:43,087 --> 00:18:46,506 - Dude, it worked, didn't it? - Yeah, but I'm not a fucking genius, okay? 276 00:18:46,507 --> 00:18:50,677 - It's... it's impossible for me... - Okay, you gotta roll with it. Done. 277 00:18:50,678 --> 00:18:54,926 Gentlemen, dosing room, fifteen minutes. Remember to dress accordingly. 278 00:18:56,016 --> 00:18:57,016 Accordingly? 279 00:19:03,107 --> 00:19:04,858 - This isn't so bad. - Stop it. 280 00:19:04,859 --> 00:19:06,317 - I mean, this really isn't so b... - Just stop it. 281 00:19:06,318 --> 00:19:07,485 I... what? I don't think it's that bad. We're just wearing... 282 00:19:07,486 --> 00:19:08,528 Just... just sh... shut up. 283 00:19:08,529 --> 00:19:12,444 - We're just wearing dresses. - Just clam up, all right? 284 00:19:13,826 --> 00:19:16,244 Don't cry, sweetheart. 285 00:19:16,245 --> 00:19:17,871 Dad asked to do this. 286 00:19:18,831 --> 00:19:22,532 Mommy goes to work this... And now... now Daddy's at work. 287 00:19:24,587 --> 00:19:26,414 I'll be home soon, sweetie. 288 00:19:27,715 --> 00:19:30,800 - Rob. - Yeah. That's me. 289 00:19:31,552 --> 00:19:34,126 All right. Go get em. 290 00:19:48,152 --> 00:19:49,152 Temp. 291 00:20:18,807 --> 00:20:21,309 RXZ insertion at 10:21. 292 00:20:21,310 --> 00:20:24,182 Run the IV rate at 150 ccs per hour. 293 00:20:25,272 --> 00:20:28,274 - Be aware, the drug may feel... - cold. Up and down my arm. 294 00:20:28,275 --> 00:20:30,944 That's the temperature of the drug mingling with your body. 295 00:20:32,363 --> 00:20:34,606 - You'll warm up shortly. - Okay. 296 00:20:35,074 --> 00:20:36,699 Blood draws every ten minutes. 297 00:20:44,959 --> 00:20:46,074 All right. 298 00:20:53,843 --> 00:20:56,636 - Oh, hey, doc. Long time no see. - Gregory. 299 00:20:56,637 --> 00:20:58,595 You know I had a dream about you the other night. 300 00:21:00,099 --> 00:21:02,058 You were a mermaid. 301 00:21:02,059 --> 00:21:04,769 You were singing to me. 302 00:21:04,770 --> 00:21:07,439 You had the... the voice of an angel. 303 00:21:08,232 --> 00:21:11,150 RXZ-19 insertion at 11:21. 304 00:21:11,151 --> 00:21:13,528 Run the IV rate at 150 ccs per hour. 305 00:21:13,529 --> 00:21:17,282 No, that's not my point. What I'm saying is she makes me feel like a naughty boy. 306 00:21:17,283 --> 00:21:20,535 - But she's... she's 60. - She's... she's awesome. 307 00:21:20,536 --> 00:21:23,454 She has s... it's like a snuggly bosom. You know, you snuggle up to. 308 00:21:23,455 --> 00:21:24,581 So you like the older women? 309 00:21:24,582 --> 00:21:27,785 I'm just saying she's... She's like a snuggly bosom. 310 00:21:28,961 --> 00:21:30,290 Hey, how'd it go? 311 00:21:33,966 --> 00:21:36,125 - Rob. - Rob. 312 00:21:36,802 --> 00:21:38,887 Oh, no. Do I detect a little lovers tiff? 313 00:21:38,888 --> 00:21:40,138 Has it all gone wrong? 314 00:21:40,139 --> 00:21:42,724 Within these walls? Has it pulled you apart? 315 00:21:42,725 --> 00:21:44,765 No, it's all right. He'll come on up. 316 00:21:45,019 --> 00:21:47,854 - Nope. - It won't be a problem. 317 00:21:47,855 --> 00:21:48,897 Where are you off to? 318 00:21:48,898 --> 00:21:53,442 I'm gonna go to the bathroom. I think that fiber just hit my system. 319 00:21:54,195 --> 00:21:57,280 Oh, mate, you never had a make like this before. 320 00:21:58,073 --> 00:21:59,154 Good luck. 321 00:22:00,451 --> 00:22:01,650 Thanks. 322 00:22:54,255 --> 00:22:55,922 - Greg. Hi. - Hey. 323 00:22:55,923 --> 00:22:58,296 Did you just have a bowel movement? 324 00:22:59,677 --> 00:23:01,970 - Yeah. I did. - Great. 325 00:23:01,971 --> 00:23:06,140 On a scale of one to ten, how would you rate your bowel evacuation? 326 00:23:06,141 --> 00:23:10,436 Uh, one being the easiest, and ten being the most difficult. 327 00:23:10,437 --> 00:23:14,816 Okay. Um, yeah, uh, let's say, uh, four. 328 00:23:14,817 --> 00:23:17,273 - Write down a four. - Four. 329 00:23:18,863 --> 00:23:25,198 Kay. Um, in your own words, how would you describe the quality of the movement? 330 00:23:27,955 --> 00:23:29,996 Quality? Well, there wasn't much quantity. 331 00:23:30,249 --> 00:23:32,417 Um, but the quality was good. 332 00:23:32,418 --> 00:23:37,295 I've never had to, uh, um, articulate this before. 333 00:23:38,382 --> 00:23:42,218 - Just try. - Well formed. 334 00:23:42,219 --> 00:23:43,178 Solid. 335 00:23:43,180 --> 00:23:44,512 Uh, stringy. 336 00:23:44,513 --> 00:23:45,629 You're shitting me, right? 337 00:23:46,515 --> 00:23:47,433 Wrong choice of words. 338 00:23:47,434 --> 00:23:48,808 No. No pain upon release. 339 00:23:48,809 --> 00:23:51,728 So... thumbs up. 340 00:23:51,729 --> 00:23:55,273 Oh, I just wiped and wiped. 341 00:23:55,274 --> 00:23:59,403 - Um... how long...? - I'm not gonna answer this. 342 00:23:59,528 --> 00:24:01,613 Feel free to use a metaphor. 343 00:24:01,614 --> 00:24:03,615 Like a thick oil. 344 00:24:03,616 --> 00:24:04,949 - Thick oil. - Like a dirty oil. 345 00:24:04,950 --> 00:24:06,409 - Dirty oil. - Like, hard. 346 00:24:06,410 --> 00:24:08,495 - Cloudy. - Not talking about it. 347 00:24:08,496 --> 00:24:10,869 What about sound? 348 00:24:14,877 --> 00:24:18,377 I am not gonna begin to answer that question. 349 00:24:25,721 --> 00:24:27,631 I just appreciate you helping me so much. 350 00:24:28,849 --> 00:24:31,643 Well, hey, no problem. I mean, it's just one of those... i... 351 00:24:31,644 --> 00:24:33,728 I'm sor... I'm sorry. I just... 352 00:24:33,729 --> 00:24:36,981 Look, would you just look over my practice essay and just tell me what you think, 353 00:24:36,982 --> 00:24:38,316 and then that's the last thing I'll ask you. I swear. 354 00:24:38,317 --> 00:24:40,818 That's totally cool. I mean, I love that stuff. That's great. 355 00:24:40,819 --> 00:24:43,691 - Okay. Thank you. - Piece of cake. That's what I do. 356 00:24:44,073 --> 00:24:45,198 - All right, see ya. - Okay. Talk to you later. 357 00:24:45,199 --> 00:24:46,479 - All right, see ya. - Okay, bye. 358 00:24:50,955 --> 00:24:53,456 - So? - What? 359 00:24:53,457 --> 00:24:55,625 Come on. You're not gonna tell me how your little study session went? 360 00:24:55,626 --> 00:24:57,418 Greg, all right, it's... it's not like that. 361 00:24:57,419 --> 00:24:59,712 It was like a... a... A beautiful melding of intellect. 362 00:24:59,713 --> 00:25:02,715 You're telling me that you didn't... You didn't take a peek at her breasts. 363 00:25:02,716 --> 00:25:05,718 It wasn't like... i don't just put my penis on a table and expect a girl... 364 00:25:06,679 --> 00:25:08,054 You gotta save me! You gotta save me! 365 00:25:08,055 --> 00:25:10,431 How you think, everything, they get inside your head. 366 00:25:10,432 --> 00:25:12,934 Save yourself! Save yourself! 367 00:25:12,935 --> 00:25:14,394 No! No! 368 00:25:14,395 --> 00:25:16,271 Let me go! 369 00:25:16,272 --> 00:25:19,315 Let me go! Let me go! You can't do this to me! 370 00:25:19,316 --> 00:25:20,984 Doctor's room! 371 00:25:20,985 --> 00:25:25,029 Let me go! 372 00:25:25,030 --> 00:25:27,949 - No! Let me go! - Aaron, what happened? 373 00:25:27,950 --> 00:25:31,077 We found PCP in his blood. He's a drug addict. 374 00:25:31,078 --> 00:25:33,079 Ha, ha, ha, yes. You see? You see? You see? 375 00:25:33,080 --> 00:25:34,205 You live and learn. You live and learn. 376 00:25:34,206 --> 00:25:36,624 They figure all the needles will help them forget their problems. 377 00:25:36,625 --> 00:25:39,127 Except, of course, night before, they do that one last hit, 378 00:25:39,128 --> 00:25:40,956 just to say goodbye, and then.. 379 00:25:43,716 --> 00:25:45,544 Hey, Stacy. Racy Stacy. 380 00:25:50,055 --> 00:25:54,184 - Rob. You're bleeding. - What? 381 00:26:07,156 --> 00:26:08,699 I'll finish up here, Patty. 382 00:26:12,912 --> 00:26:13,912 Hey. 383 00:26:20,002 --> 00:26:21,628 Uh, everything okay? 384 00:26:24,173 --> 00:26:25,173 Everything's fine. 385 00:26:25,508 --> 00:26:29,209 Just be sure not to itch it, and you'll be good as new. 386 00:26:30,721 --> 00:26:32,931 Well, you know, well, what about me, Doc? 387 00:26:32,932 --> 00:26:35,725 Cause I have a... i have a little cut here. 388 00:26:35,726 --> 00:26:39,270 Stings a little bit. I think it needs some... some TLC from ya. 389 00:26:39,271 --> 00:26:41,791 - You know, it's, uh, it's a little... - Here's some antiseptic. 390 00:26:45,528 --> 00:26:49,361 Hey, Dr. Wilcox, um, what's gonna happen to Ira? 391 00:26:50,032 --> 00:26:52,325 We sent him down the road to the ER. 392 00:26:52,326 --> 00:26:54,494 The doctor's there will take good care of him. 393 00:26:54,495 --> 00:26:56,913 Unfortunately, this happens a lot in this type of work. 394 00:26:56,914 --> 00:26:59,415 Well, yeah, but that was kind of a strange reaction though. Don't you think? 395 00:26:59,416 --> 00:27:02,288 Strange reaction from a very delusional man. 396 00:27:02,962 --> 00:27:05,631 You guys have had a long night. Get some sleep. 397 00:28:35,137 --> 00:28:36,419 God damn it. 398 00:29:28,190 --> 00:29:30,018 - Hello, Doctor. - Hello. 399 00:29:31,735 --> 00:29:34,779 Today we're going to be performing scratch tests on your skin 400 00:29:34,780 --> 00:29:37,652 to determine your baseline allergic response. 401 00:29:38,951 --> 00:29:42,535 Next, we take all our allergen samples from core source material. 402 00:29:57,094 --> 00:30:00,594 Of course, food isn't the only human allergen source. 403 00:30:01,473 --> 00:30:03,099 Oh, shit. 404 00:30:23,037 --> 00:30:25,196 Fucking allergy medicine, my ass. 405 00:30:56,195 --> 00:30:58,769 Okay, kay, that better not end up online. 406 00:31:00,157 --> 00:31:01,157 I was kidding. 407 00:31:07,456 --> 00:31:14,546 Okay, so you were attacked in the shower by a rat? 408 00:31:14,547 --> 00:31:18,462 Yes, by a giant fucking rat. This thing was, like, on steroids and shit. 409 00:31:28,227 --> 00:31:30,603 Something's not right here. Something is fucked up. 410 00:31:30,604 --> 00:31:33,022 What's up with all the tests? Huh? 411 00:31:33,023 --> 00:31:34,899 And Aaron follows us around everywhere. 412 00:31:34,900 --> 00:31:36,568 I've got a... I've just got a bad feeling in my guy. 413 00:31:36,569 --> 00:31:39,108 I'm just... i don't know. So... 414 00:31:41,031 --> 00:31:45,535 oh, my God. Uh, there's a worm in my food. There... there's a worm in my food. 415 00:31:45,536 --> 00:31:48,872 I've got... got a... I've got a worm in my food! 416 00:31:48,873 --> 00:31:51,040 Does anyone else have a problem? 417 00:31:51,041 --> 00:31:53,200 Please check carefully. 418 00:31:55,004 --> 00:31:56,832 I found one. 419 00:31:58,048 --> 00:31:59,382 Me, too. 420 00:31:59,383 --> 00:32:00,499 Mine's good. 421 00:32:01,260 --> 00:32:02,260 Wait. 422 00:32:04,388 --> 00:32:07,223 What the fuck is wrong with this place? 423 00:32:07,224 --> 00:32:09,184 Everyone needs to empty their trays into the trashcan. 424 00:32:09,185 --> 00:32:11,895 I will report this to Dr. Wilcox. 425 00:32:11,896 --> 00:32:14,055 Empty your trays, please. 426 00:32:28,996 --> 00:32:30,997 No, don't... i think 427 00:32:30,998 --> 00:32:32,197 What are you guys doing? 428 00:32:32,458 --> 00:32:34,498 Looks like we found your rat. 429 00:32:36,837 --> 00:32:40,124 Check out it's scars. They are so cool. 430 00:32:42,885 --> 00:32:45,803 Uh, hey, I don't know if that's the most hygienic thing to be touching. 431 00:32:45,804 --> 00:32:47,263 Wonder where he came from. 432 00:32:47,264 --> 00:32:50,183 Must've called through a vent, couldn't find his way out. 433 00:32:50,184 --> 00:32:52,560 To everything there is a season. 434 00:32:52,561 --> 00:32:54,187 Yeah, I think someone should tell Aaron. 435 00:32:55,272 --> 00:32:58,892 Time for your next doses, not recreation. Come on. 436 00:33:18,212 --> 00:33:22,341 I am thinking that it is B. B. 437 00:33:23,008 --> 00:33:25,382 You are incorrect. 438 00:33:25,719 --> 00:33:27,303 - Why? - It was close. It's close. Not right, but, um... 439 00:33:27,304 --> 00:33:30,849 - What was it? - It's actually C, synthesis. 440 00:33:30,850 --> 00:33:34,060 Oh, God, why is this so hard for me? 441 00:33:34,061 --> 00:33:35,937 Why is this so easy for you? 442 00:33:35,938 --> 00:33:38,231 Uh, I wouldn't say easy. 443 00:33:38,232 --> 00:33:41,985 - No? - It's more like, um, practiced. 444 00:33:41,986 --> 00:33:43,653 Yeah, practiced. 445 00:33:43,654 --> 00:33:46,857 Yeah, that whole MiT thing, that wasn't, um... 446 00:33:47,950 --> 00:33:51,911 - What? - I'm s... i... i don't really go to MiT. 447 00:33:51,912 --> 00:33:54,414 It's... it... the point is, um, I... I've done all the prep courses. 448 00:33:54,415 --> 00:33:56,583 I've done private tutors. I've done internships. 449 00:33:56,584 --> 00:33:59,002 You know, not to mention all the studying I've done on my own. So... 450 00:33:59,003 --> 00:34:03,630 Okay. Okay. Well, at least all your hard work is coming into good use. 451 00:34:04,300 --> 00:34:05,675 Well, yeah, I guess. 452 00:34:05,676 --> 00:34:08,678 Hey, don't kill me with your enthusiasm or anything. 453 00:34:08,679 --> 00:34:12,927 It's not like that. No. It's just, um, I don't know. It's... 454 00:34:16,187 --> 00:34:19,314 Sometimes I feel like my lifes been planned out for me, you know? 455 00:34:19,315 --> 00:34:23,818 I've had all these expectations that I've had to meet, and... and I've been okay with that. 456 00:34:23,819 --> 00:34:27,572 You know, I've... I've never really... questioned it. 457 00:34:27,573 --> 00:34:30,112 I don't know. It's... it's weird. 458 00:34:31,744 --> 00:34:34,615 For some reason, it... now it's like I feel... 459 00:34:38,209 --> 00:34:39,289 Like what? 460 00:34:42,880 --> 00:34:44,292 I feel free. 461 00:34:45,591 --> 00:34:48,301 Completely free. 462 00:34:48,302 --> 00:34:51,174 Me, too. 463 00:34:58,103 --> 00:34:59,848 Oh, my God. 464 00:36:17,558 --> 00:36:18,558 Let me. 465 00:37:34,844 --> 00:37:36,339 What's that smell? 466 00:38:11,213 --> 00:38:12,412 Who's been eating this? 467 00:38:14,967 --> 00:38:17,126 Who has been eating this animal? 468 00:38:35,946 --> 00:38:37,822 This is very dangerous. 469 00:38:37,823 --> 00:38:42,367 A dead animal is full of bacteria. You need to tell me right now. 470 00:38:46,582 --> 00:38:47,662 Martel? 471 00:38:51,462 --> 00:38:52,874 Someone help me! 472 00:38:53,964 --> 00:38:55,590 Take him to the med lab. 473 00:38:59,303 --> 00:39:01,427 Pull him down. pull him down. 474 00:39:01,889 --> 00:39:04,307 Get the stomach pump, Aaron. I need his mouth open. 475 00:39:04,308 --> 00:39:06,432 Okay. Right, right, right. 476 00:39:08,270 --> 00:39:11,064 My... he's got my hand! Get him off. Get him off! 477 00:39:11,065 --> 00:39:13,936 Get him off me! Give me my fucking hand. 478 00:39:24,328 --> 00:39:25,328 Dr. Wilcox. 479 00:39:44,974 --> 00:39:47,141 Have all the subjects return to their room, Aaron. 480 00:39:47,142 --> 00:39:48,142 Immediately. 481 00:40:09,999 --> 00:40:12,292 Dr. Wilcox says you should get to sleep. 482 00:40:12,293 --> 00:40:14,586 She'll explain everything to you in the morning. 483 00:40:14,587 --> 00:40:16,212 In the morning? Are you kidding me? 484 00:40:19,466 --> 00:40:21,342 Hey, can you believe this shit? 485 00:40:21,343 --> 00:40:22,927 We can't just sit around here and wait for her. 486 00:40:22,928 --> 00:40:25,305 Greg. You heard her. 487 00:40:25,306 --> 00:40:26,717 Go to sleep. 488 00:43:19,980 --> 00:43:22,690 - Hello, Gregory. - Hey. 489 00:43:22,691 --> 00:43:24,519 I need you in my office immediately. 490 00:43:27,154 --> 00:43:29,364 We need to stay calm. Okay? 491 00:43:29,365 --> 00:43:30,823 What's going on here? 492 00:43:30,824 --> 00:43:32,075 What... what are you... What are you doing to me? 493 00:43:32,076 --> 00:43:33,952 We're not doing anything to you. 494 00:43:33,953 --> 00:43:36,871 Bullshit! I saw... I saw what happened to Nigel. 495 00:43:36,872 --> 00:43:38,122 Greg. You're tired. 496 00:43:38,123 --> 00:43:39,457 You're under a lot of stress. 497 00:43:39,458 --> 00:43:41,668 In these circumstances, the mind plays tricks on you. 498 00:43:41,669 --> 00:43:44,879 Oh, don't you fucking mind fuck me, all right? I wasn't hallucinating. 499 00:43:44,880 --> 00:43:46,464 I don't know what you think you saw. 500 00:43:46,465 --> 00:43:49,801 But whatever it was, we can talk it over. 501 00:43:49,802 --> 00:43:52,512 - Just stay calm. - Stay back, all right? 502 00:43:52,513 --> 00:43:55,640 Okay. You don't know. You have no idea what's happening. 503 00:43:55,641 --> 00:43:56,683 You know what? Fine. 504 00:43:56,684 --> 00:43:59,185 Hold on! Fine! Then I'm gonna show you! 505 00:43:59,186 --> 00:44:01,856 - Greg, don't. - You see this? 506 00:44:03,232 --> 00:44:04,816 Fuck! You see that? 507 00:44:04,817 --> 00:44:06,359 Nothing's gonna happen to me. 508 00:44:06,360 --> 00:44:08,401 - Catch him. He's gonna faint. - See, i.. 509 00:44:10,322 --> 00:44:11,438 Greg. 510 00:44:20,457 --> 00:44:22,125 - No. - Stop, stop. 511 00:44:22,126 --> 00:44:23,954 You're still woozy from the anesthetic. 512 00:44:27,840 --> 00:44:30,414 Hey. I'm the placebo. 513 00:44:33,387 --> 00:44:36,140 Tell me, Greg. What do you know about the liver? 514 00:44:41,187 --> 00:44:44,731 The liver is the most powerful regenerative organ in the human body. 515 00:44:44,732 --> 00:44:49,444 Like starfish in the ocean, we can literally dissect into a thousand pieces, 516 00:44:49,445 --> 00:44:53,859 and under the right conditions, regrow each piece to a perfect whole. 517 00:44:57,453 --> 00:45:00,997 This is a sample of normal blood cells. 518 00:45:00,998 --> 00:45:01,998 Take a look. 519 00:45:04,668 --> 00:45:07,754 With ammonia hydroxide I'm going to erode the cell walls. 520 00:45:15,804 --> 00:45:18,676 That sample was from your body, Greg. 521 00:45:20,309 --> 00:45:24,094 And this... is from Nigel, 522 00:45:25,314 --> 00:45:28,601 whose cells are already infused with RXZ-19. 523 00:45:42,915 --> 00:45:44,791 Extraordinary, isn't it? 524 00:45:44,792 --> 00:45:48,336 In all our testing, I've never seen cells regenerate so quickly. 525 00:45:48,337 --> 00:45:50,295 Not even in our animal subjects. 526 00:45:51,674 --> 00:45:53,003 Follow me. 527 00:45:59,723 --> 00:46:01,266 This is Alexandra. 528 00:46:01,267 --> 00:46:05,144 She won't win any beauty prizes, but she's special in her own right. 529 00:46:05,145 --> 00:46:09,559 Alexandra was our first animal subject top achieve 100% regeneration. 530 00:46:10,234 --> 00:46:12,944 At first, we were only able to regenerate skin tissue. 531 00:46:12,945 --> 00:46:15,989 Nothing beyond the most superficial incision. 532 00:46:15,990 --> 00:46:21,619 But with time, we began to regrow muscle, blood vessels, even nerve tissue. 533 00:46:21,620 --> 00:46:24,122 Soon, we're gonna be able to regenerate organs. 534 00:46:24,123 --> 00:46:26,708 The heart, lungs, even the brain. 535 00:46:26,709 --> 00:46:28,453 It's only a matter of time. 536 00:46:33,716 --> 00:46:35,049 What'd you do to her neck? 537 00:46:35,050 --> 00:46:37,135 Our most recent success. 538 00:46:37,136 --> 00:46:39,710 I personally severed her carotid artery. 539 00:46:41,015 --> 00:46:42,843 Quite the resilient one, aren't you? 540 00:46:48,105 --> 00:46:51,941 With Alexandra's regenerative abilities came other changes. 541 00:46:51,942 --> 00:46:56,654 She began to have more tolerance for filth and grew far less picky over her food choices. 542 00:46:56,655 --> 00:46:57,655 Have a seat. 543 00:46:58,407 --> 00:47:01,117 It took us a great deal of time to figure out what was happening 544 00:47:01,118 --> 00:47:03,990 because it was a side effect we hadn't seen before. 545 00:47:04,663 --> 00:47:06,289 Disgust had disappeared. 546 00:47:07,082 --> 00:47:08,625 What do you mean, disgust? 547 00:47:08,626 --> 00:47:11,336 Few of us stop to consider where disgust comes from, 548 00:47:11,337 --> 00:47:14,339 or, more importantly, what purpose it serves. 549 00:47:14,882 --> 00:47:17,926 The answer is rooted in our survival, Greg. 550 00:47:17,927 --> 00:47:23,640 Disgust at physical substances like vomit or fecal matter protects us from bacteria. 551 00:47:23,641 --> 00:47:29,270 Disgust at certain behaviors like incest or cannibalism keeps us from performing acts that, 552 00:47:29,271 --> 00:47:31,689 likewise, threaten the life of our species. 553 00:47:31,690 --> 00:47:34,817 But the more regenerative Alexandra became, 554 00:47:34,818 --> 00:47:36,778 the more hormones flooded into her system, 555 00:47:36,779 --> 00:47:41,282 telling her she had no more need for disgust, was too powerful for it's protections. 556 00:47:41,283 --> 00:47:43,993 We only knew we had a problem with RXZ-19 557 00:47:43,994 --> 00:47:47,578 when Alexandra gave birth to a healthy litter of kittens, and then ate them. 558 00:47:50,125 --> 00:47:56,046 First, we must understand RXZ-19, and then we must control it. 559 00:47:56,799 --> 00:48:00,134 Just imagine the potential for a drug of this magnitude. 560 00:48:00,135 --> 00:48:03,054 It would be nothing short of staggering. Don't you agree? 561 00:48:03,055 --> 00:48:04,514 Yeah. Oh, I do. I do. 562 00:48:04,515 --> 00:48:08,893 But first of all, I just have to say on thing, that this is not what I signed up for. 563 00:48:08,894 --> 00:48:12,021 Greg, I can assure you, you're completely safe. 564 00:48:12,022 --> 00:48:15,226 Uh, uh, and how about the others? Huh? How are they gonna react? 565 00:48:16,735 --> 00:48:18,776 That's what I thought. You have no idea. 566 00:48:21,615 --> 00:48:23,199 You know, I'm not gonna let you find out either. 567 00:48:23,200 --> 00:48:25,702 You have no right to fuck with people with... With lies! 568 00:48:25,703 --> 00:48:27,453 Who the fuck do you think you are? 569 00:48:27,454 --> 00:48:29,247 You know what? I'm telling everyone what's going on. 570 00:48:29,248 --> 00:48:32,333 That's very noble of you, Greg, but they already know. 571 00:48:37,882 --> 00:48:41,551 I'm sorry we couldn't tell you the true purpose of RXZ-19. 572 00:48:41,552 --> 00:48:45,096 Protocol dictated that we mask the nature of the side effects 573 00:48:45,097 --> 00:48:47,766 so we could chart your behavioral progressions. 574 00:48:50,186 --> 00:48:55,607 I hope you understand our motivation for doing so and how significant our work here is. 575 00:48:55,608 --> 00:48:57,901 Bullshit. This... this is... This is a bunch of crap, Rob. 576 00:48:57,902 --> 00:48:59,646 Let's... let's go. 577 00:49:00,196 --> 00:49:05,783 I'm prepared right now to continue the study and to double your salaries to $8,000. 578 00:49:06,660 --> 00:49:09,078 Of course, if you choose to leave now, 579 00:49:09,079 --> 00:49:15,700 you will not receive payment of any kind, as the terms of your contract made clear. 580 00:49:18,130 --> 00:49:19,329 There are conditions. 581 00:49:20,341 --> 00:49:22,425 All of you will have to remain, 582 00:49:22,426 --> 00:49:24,302 and in a study this sensitive, 583 00:49:24,303 --> 00:49:28,633 I will insist that contact with the outside world cease until we conclude. 584 00:49:32,019 --> 00:49:35,021 You fucking kidding me? You guys are actually considering this? 585 00:49:35,022 --> 00:49:37,023 - I'll do it. - Rob! 586 00:49:37,024 --> 00:49:39,148 - Huy and I are in. - Me, too. 587 00:49:41,695 --> 00:49:44,781 Fine. You know what? I'm done playing guinea pig. 588 00:49:45,658 --> 00:49:47,201 I don't think so. 589 00:49:48,786 --> 00:49:51,029 - Greg... - I don't care. 590 00:49:52,456 --> 00:49:56,158 Don't... What the fuck do you think you're playing at? 591 00:50:11,433 --> 00:50:13,518 - Get off me. - Get your ass in there. 592 00:50:13,519 --> 00:50:15,186 What the fuck?! This is Bullshit! 593 00:50:15,187 --> 00:50:16,896 And I'm just stuck in here? 594 00:50:18,607 --> 00:50:21,609 What the hell is wrong with you, man? Don't you see how dangerous this is? 595 00:50:22,278 --> 00:50:26,063 You have no idea what this feels like, Greg. 596 00:50:27,366 --> 00:50:32,287 Um, Greg, Dr. Wilcox wasn't sure whether you handed your key's in or not? 597 00:50:32,288 --> 00:50:33,368 I don't know. 598 00:50:40,421 --> 00:50:41,501 Thanks, Rob. 599 00:50:42,798 --> 00:50:45,216 Oh, and she thinks it would be a good idea 600 00:50:45,217 --> 00:50:49,346 if one of you were to move into your own room for the duration. 601 00:50:50,514 --> 00:50:51,630 I'll do it. 602 00:51:34,642 --> 00:51:35,767 New Message. 603 00:51:35,768 --> 00:51:37,769 We're running out of time, Lauren. 604 00:51:37,770 --> 00:51:39,312 Haven't heard from you. 605 00:51:39,313 --> 00:51:42,932 And I don't like the sound of it. Call me. 606 00:52:03,212 --> 00:52:04,493 Any bran left? 607 00:52:08,843 --> 00:52:10,883 - You gonna eat that? - No. 608 00:52:32,199 --> 00:52:34,109 Hey, guys, look what I can do. 609 00:52:40,416 --> 00:52:43,126 Oh, my gosh. Did that hurt? 610 00:52:43,127 --> 00:52:45,420 A little. I bet Binai can top that. 611 00:52:45,421 --> 00:52:46,833 Top what? What are you doing? 612 00:52:49,175 --> 00:52:52,591 You do it, you God damn pussies! 613 00:52:55,347 --> 00:52:57,056 May I have that, please? 614 00:53:01,061 --> 00:53:04,063 I caution all of you not to do anything reckless. 615 00:53:04,815 --> 00:53:06,816 Nigel's little incident not with standing, 616 00:53:06,817 --> 00:53:11,231 were still a long way from predicting how effectively your bodies can regenerate. 617 00:53:15,993 --> 00:53:17,535 It's time for your next dose. 618 00:53:17,536 --> 00:53:18,866 Who wants to go first? 619 00:54:34,822 --> 00:54:36,021 What are you doing? 620 00:54:36,490 --> 00:54:37,689 God! 621 00:54:39,702 --> 00:54:41,530 I have nothing to say to you. 622 00:55:07,646 --> 00:55:08,845 What are you doing here? 623 00:55:37,051 --> 00:55:38,676 It's just sex. 624 00:55:40,721 --> 00:55:42,216 Everybody does it. 625 00:55:45,935 --> 00:55:46,935 You're right. 626 00:55:59,782 --> 00:56:01,574 What the hell? I'm not into that. 627 00:56:01,575 --> 00:56:02,655 Shut up! 628 00:56:03,661 --> 00:56:04,860 What the fuck is wrong...? 629 00:56:08,749 --> 00:56:09,749 What the...? 630 00:56:13,128 --> 00:56:14,672 Get the fuck off of me! 631 00:56:24,598 --> 00:56:26,010 Get the fuck out of here. 632 00:56:32,940 --> 00:56:34,607 We're at a critical point. 633 00:56:34,608 --> 00:56:38,109 We've made so much progress. I just need a little bit more time. 634 00:56:41,615 --> 00:56:43,324 Yes, I understand. 635 00:57:08,392 --> 00:57:11,019 We've never administered more than five doses. 636 00:57:11,020 --> 00:57:12,478 It's not in the protocols. 637 00:57:12,479 --> 00:57:13,975 Protocols have changed. 638 00:57:36,962 --> 00:57:39,537 This may sting a little. 639 00:57:52,186 --> 00:57:53,729 Five-point-five seconds. 640 00:57:55,105 --> 00:57:57,064 Again. 641 00:58:05,533 --> 00:58:06,732 Three seconds. 642 00:58:08,452 --> 00:58:09,568 Again. 643 00:58:13,582 --> 00:58:14,781 One second. 644 00:58:17,002 --> 00:58:18,628 That's enough. 645 00:58:45,573 --> 00:58:46,772 Do you trust me? 646 00:58:55,791 --> 00:58:57,121 Dr. Wilcox? 647 00:58:59,879 --> 00:59:01,546 Dr. Wilcox, what are you doing? 648 00:59:01,547 --> 00:59:03,172 Aaron, get the suture. 649 00:59:05,926 --> 00:59:07,754 Stop! Stop! 650 00:59:12,474 --> 00:59:14,267 What are you doing? You're killing him! 651 00:59:14,268 --> 00:59:15,467 Give me another dose. 652 00:59:16,020 --> 00:59:17,135 Do it! 653 01:00:08,697 --> 01:00:10,406 I was wondering when you'd wake up. 654 01:00:17,748 --> 01:00:20,536 You should be very proud of yourself. 655 01:00:21,293 --> 01:00:26,585 Remarkable how many times throughout history success is attained at the precipice of disaster. 656 01:00:28,092 --> 01:00:30,335 You've secured the future of this project. 657 01:00:36,851 --> 01:00:37,851 Rob? 658 01:00:39,228 --> 01:00:40,640 Is everything okay? 659 01:00:52,783 --> 01:00:53,783 Stop! 660 01:00:55,286 --> 01:00:57,787 No! Stop! 661 01:00:57,788 --> 01:00:59,948 Help me! 662 01:01:09,884 --> 01:01:11,295 Rob! 663 01:01:23,355 --> 01:01:24,355 - Stop! - Stop! 664 01:01:49,715 --> 01:01:52,133 You know I believe in this, Doctor. 665 01:01:52,134 --> 01:01:55,261 But without more security, it's just not safe. 666 01:01:55,262 --> 01:01:57,013 I know some guys that need work. 667 01:01:57,014 --> 01:01:59,849 - I could make a couple phone calls. - No. 668 01:01:59,850 --> 01:02:02,805 - Dr. Wilcox, please. - We can't. 669 01:02:03,812 --> 01:02:05,723 This experiment is sensitive. 670 01:02:06,106 --> 01:02:10,151 - If any of this became public... - Then I'm sorry. I quit. 671 01:02:10,152 --> 01:02:12,193 This is not worth it. 672 01:02:13,280 --> 01:02:15,653 You tell Ravexin to kiss my ass. 673 01:02:20,287 --> 01:02:23,871 Technically, this isn't just a Revaxin study. 674 01:02:24,124 --> 01:02:28,871 It's more of a partnership, and our employers are very eager now to see it through. 675 01:02:30,089 --> 01:02:33,375 - How much is she paying you? - Same as I'm willing to pay you. 676 01:02:35,803 --> 01:02:36,919 All of you. 677 01:02:46,146 --> 01:02:47,855 Consider that an early bonus. 678 01:02:50,317 --> 01:02:52,856 But I need you to finish this with me. 679 01:03:02,496 --> 01:03:07,159 Patty, please, if not for the money, then do it for science. 680 01:03:10,546 --> 01:03:12,789 With all due respect, Dr. Wilcox. 681 01:03:13,465 --> 01:03:15,293 Fuck science. 682 01:03:16,468 --> 01:03:18,012 I need a new car. 683 01:03:43,496 --> 01:03:44,576 Hi, Rob. 684 01:03:46,832 --> 01:03:48,660 I have something for you. 685 01:03:49,627 --> 01:03:51,455 It's gonna help you reiax. 686 01:03:52,463 --> 01:03:55,631 You can do whatever you want to me. It doesn't matter. 687 01:03:57,051 --> 01:03:59,294 Nothing you can do to me matters. 688 01:04:04,975 --> 01:04:08,559 You'll never know what it feels like. 689 01:04:50,521 --> 01:04:51,688 Why would I lie to you? 690 01:04:51,689 --> 01:04:53,932 - I don't know. Why would you lie? - I wouldn't. 691 01:04:54,608 --> 01:04:56,020 So Taylor didn't tell you. 692 01:04:57,611 --> 01:05:00,068 Well, I hope it's not gone. 693 01:05:03,450 --> 01:05:04,780 You gotta be shitting me. 694 01:05:05,327 --> 01:05:08,246 - Right here? In the facility? - That's right. 695 01:05:08,247 --> 01:05:09,706 Taylor took it from me when I checked in. 696 01:05:09,707 --> 01:05:11,787 I... it's probably sitting in that locker right now. 697 01:05:17,548 --> 01:05:19,148 Come on, dawg. What do you have to lose? 698 01:05:22,636 --> 01:05:23,636 Come on. 699 01:05:39,111 --> 01:05:40,271 I'm telling you it's up here. 700 01:05:49,038 --> 01:05:50,497 What'd I tell you, dawg? 701 01:05:50,498 --> 01:05:52,248 There you go. 702 01:05:52,249 --> 01:05:54,334 You college kids always drink the cheap shit. 703 01:05:54,335 --> 01:05:55,878 That's right liquors liquor. 704 01:06:02,051 --> 01:06:04,922 Oh, yeah. Feel the burn. Feel the burn. 705 01:06:06,555 --> 01:06:09,557 Come on. Can i... can i... Can I get a drag of my own bottle? 706 01:06:09,558 --> 01:06:10,970 - All right. - Cool. 707 01:06:16,982 --> 01:06:18,394 - That's good. - Yeah. 708 01:06:20,945 --> 01:06:22,195 Oh, shit. You hear something? 709 01:06:22,196 --> 01:06:24,735 What? Put that away. 710 01:06:28,118 --> 01:06:29,577 No, man. You... 711 01:06:29,578 --> 01:06:31,738 - Damn! What the fuck? - Shit! 712 01:06:53,477 --> 01:06:55,770 I need everyone to listen to me. 713 01:06:55,771 --> 01:06:57,230 Greg is trying to escape. 714 01:06:57,231 --> 01:06:58,982 He can ruin everything that we've worked for. 715 01:06:58,983 --> 01:07:01,771 I need you all to help me find him immediately. 716 01:07:09,410 --> 01:07:11,238 I'll give you more RXZ-19. 717 01:07:24,425 --> 01:07:26,050 Greg! Come here! 718 01:07:44,653 --> 01:07:45,852 Hey! Stop! 719 01:07:48,824 --> 01:07:49,824 Hey! 720 01:08:02,505 --> 01:08:03,505 Hey! 721 01:08:04,590 --> 01:08:06,500 Look here. Hey! 722 01:08:40,751 --> 01:08:42,418 Enough! I said, that's enough! 723 01:08:42,419 --> 01:08:44,579 Fucking fuck off! 724 01:09:00,062 --> 01:09:01,142 Stop it! 725 01:09:11,323 --> 01:09:15,159 Jesus Christ, Binai. You fucking shot me! 726 01:09:15,160 --> 01:09:16,202 My bad. 727 01:09:16,203 --> 01:09:19,038 You asshole! You fucking asshole! I'm gonna kill you! 728 01:09:19,039 --> 01:09:20,321 Wait! Wait! 729 01:09:32,261 --> 01:09:34,302 Is everyone else okay? 730 01:09:35,514 --> 01:09:38,516 Um... um, I'm okay. Look. 731 01:09:38,517 --> 01:09:44,224 Um, I'm okay. I'm okay. Look. 732 01:09:58,871 --> 01:10:00,995 - Oh, she was shot? - Shot her! 733 01:10:08,130 --> 01:10:10,215 Keep the subjects outside. No one gets in here, understand? 734 01:10:10,216 --> 01:10:11,545 Yeah. 735 01:10:12,009 --> 01:10:14,050 Look what you've done. This is all your fault. 736 01:10:17,014 --> 01:10:18,094 What is going on? 737 01:10:27,858 --> 01:10:30,813 - No exit wounds. - What? 738 01:10:32,655 --> 01:10:34,364 The bullets, they're lodged inside her. 739 01:10:34,740 --> 01:10:36,152 We're gonna have to extract them. 740 01:10:37,243 --> 01:10:38,654 Her vitals are crashing. 741 01:10:44,625 --> 01:10:46,583 Here. Right here. 742 01:11:00,808 --> 01:11:02,636 - I can't get inside! - We're losing her. 743 01:11:03,102 --> 01:11:04,597 I can't get inside! 744 01:11:05,813 --> 01:11:08,056 - Do something! - I can't get inside! 745 01:11:13,404 --> 01:11:14,404 Geez. 746 01:11:17,283 --> 01:11:18,564 Oh, God. 747 01:11:39,597 --> 01:11:41,092 We were unable... 748 01:11:46,353 --> 01:11:48,596 There was nothing that could be done. I'm sorry. 749 01:11:54,904 --> 01:11:58,865 Uh, Stacy, I know you two were close. 750 01:11:58,866 --> 01:12:01,109 If there's anything you need, just ask. 751 01:12:02,620 --> 01:12:04,829 There is one thing. 752 01:12:04,830 --> 01:12:06,325 Of course, anything. 753 01:12:07,208 --> 01:12:10,293 You could give us our dose now... 754 01:12:12,004 --> 01:12:13,748 like you promised. 755 01:12:14,715 --> 01:12:16,045 What? 756 01:12:17,009 --> 01:12:18,837 RXZ-19. 757 01:12:19,845 --> 01:12:21,513 For finding Greg. 758 01:12:21,514 --> 01:12:22,972 Remember? 759 01:12:22,973 --> 01:12:25,928 Girl's right. Deals a deal. 760 01:12:26,602 --> 01:12:28,145 Deals a deal. So... 761 01:12:30,773 --> 01:12:33,976 Okay. Yes, yes, uh, of course. 762 01:12:34,860 --> 01:12:36,059 Yes. It's coming. 763 01:12:37,780 --> 01:12:41,066 I'll just have Aaron prepare it now. 764 01:12:43,285 --> 01:12:46,905 Wait in the lounge, and we'll call you when it's ready. 765 01:12:47,998 --> 01:12:51,582 - Okay? - Okay. 766 01:12:53,087 --> 01:12:55,246 - Thanks. - It's coming. 767 01:12:58,509 --> 01:13:01,712 Good. Jolly good, jolly good, jolly good. 768 01:13:11,647 --> 01:13:15,266 I want the entire facility locked down. No one leaves. 769 01:13:21,240 --> 01:13:23,483 Get the detox solution. All of it. 770 01:13:24,368 --> 01:13:26,995 What are you gonna do now, Doc? Run some more tests? 771 01:13:26,996 --> 01:13:30,540 Kill some more subjects for your fucking experiment? 772 01:13:30,541 --> 01:13:33,413 No, Greg. Experiment's over. 773 01:14:10,664 --> 01:14:11,780 Are we ready? 774 01:14:18,589 --> 01:14:19,918 Who do you want first? 775 01:14:25,596 --> 01:14:30,010 - My turn. My turn. My turn, my turn! - Real soon, hon. Real soon. 776 01:14:47,076 --> 01:14:49,369 Patty, run the IV wide open. 777 01:14:49,370 --> 01:14:51,280 I'm doubling the concentration. 778 01:14:51,956 --> 01:14:53,581 We can't waste any time. 779 01:15:29,827 --> 01:15:31,108 Oh, no. 780 01:15:32,955 --> 01:15:35,708 Don't worry. Storm overloaded a circuit, tripped the breaker. 781 01:15:35,958 --> 01:15:38,746 - Curtis, breaker's down. - Yeah, yeah. I'm on it. 782 01:16:08,282 --> 01:16:10,240 Ah, see? Told you. Nothing to worry about. 783 01:16:16,207 --> 01:16:17,750 Oh, come on! 784 01:16:19,460 --> 01:16:20,460 Hey! 785 01:16:22,046 --> 01:16:23,161 Someone let me out! 786 01:16:49,073 --> 01:16:50,485 This is gonna hurt. 787 01:17:16,392 --> 01:17:19,347 Curtis. Curtis. 788 01:17:32,449 --> 01:17:33,945 Is the detox working? 789 01:17:34,618 --> 01:17:35,947 It's too early to tell. 790 01:17:38,080 --> 01:17:41,450 Get the next subject ready. We don't have much time. 791 01:18:28,214 --> 01:18:29,464 Honey, what's wrong? 792 01:18:29,465 --> 01:18:33,713 The others. They... they attacked me. 793 01:18:38,015 --> 01:18:39,390 Are you okay? Come on. 794 01:18:39,391 --> 01:18:41,718 I tried to stop them, but... 795 01:18:43,020 --> 01:18:44,020 What'd you say, honey? 796 01:19:03,040 --> 01:19:04,156 Shit! 797 01:19:05,960 --> 01:19:07,372 Not so fast, darling. 798 01:19:24,854 --> 01:19:28,354 Where is it? Where is it? Where the fuck is it? 799 01:20:01,223 --> 01:20:02,968 I need more. 800 01:20:09,148 --> 01:20:10,560 Any more, Doctor? 801 01:20:11,984 --> 01:20:13,064 Any more? 802 01:20:14,361 --> 01:20:16,320 Doctor, don't be shy. 803 01:20:19,700 --> 01:20:21,784 Doctor. I need more drug. 804 01:20:21,785 --> 01:20:24,242 Don't be shy. Don't be shy. 805 01:21:00,157 --> 01:21:01,569 Aaron? 806 01:21:03,577 --> 01:21:06,034 Hey. How do we get out of here? 807 01:21:09,208 --> 01:21:10,751 Run! 808 01:21:16,298 --> 01:21:18,873 My Jeep! It's this way! Come on! 809 01:21:24,139 --> 01:21:26,678 Go! Go! Open the door! 810 01:21:27,893 --> 01:21:29,721 Come on! 811 01:21:31,939 --> 01:21:33,523 Oh, go. Start your car! 812 01:21:33,524 --> 01:21:35,400 - Come on! Start the fucking car! - It's turning. 813 01:21:35,401 --> 01:21:36,401 Go! 814 01:21:37,778 --> 01:21:40,780 Where you going, piggies? Who's fucking dead? 815 01:21:47,788 --> 01:21:48,904 Turn it! 816 01:21:50,499 --> 01:21:55,162 Where you going, piggies? So fucking... 817 01:22:00,843 --> 01:22:04,596 Did you get my transmission? I repeat, did you get my last transmission? 818 01:22:04,597 --> 01:22:07,307 That's affirmative. What's your status? 819 01:22:07,308 --> 01:22:10,101 Status is it's fucking out of control in there, okay? 820 01:22:10,102 --> 01:22:12,812 People are dying. There's been a total breakdown. 821 01:22:12,813 --> 01:22:15,648 Retain your composure. The team has been dispatched. 822 01:22:15,649 --> 01:22:18,860 Move to the perimeter and await for rendezvous. Over and out. 823 01:22:18,861 --> 01:22:20,404 Who are you working for, Aaron? 824 01:22:20,654 --> 01:22:23,407 Who do you think paid for XZ-19? 825 01:22:25,117 --> 01:22:28,036 They're gonna bury it, all of it. 826 01:22:28,037 --> 01:22:29,781 What's gonna happen to Rob, Aaron? 827 01:22:33,876 --> 01:22:35,419 What's gonna happen to Rob? 828 01:22:43,385 --> 01:22:44,427 Okay. 829 01:22:44,428 --> 01:22:45,970 - Answer me, Aaron! - Okay! 830 01:22:45,971 --> 01:22:47,430 - Answer me! - Okay! 831 01:22:47,431 --> 01:22:52,435 They're gonna cover it up and make it look like the study never happened, okay? 832 01:22:52,436 --> 01:22:54,729 Don't be so fucking naive. 833 01:22:54,730 --> 01:22:55,929 Jesus! 834 01:22:59,318 --> 01:23:02,106 Turn around. Turn around! 835 01:23:02,571 --> 01:23:05,073 Whatever you're thinking, don't, okay? 836 01:23:05,074 --> 01:23:07,826 - These are not good people. They don't fuck... - Do it! 837 01:23:19,463 --> 01:23:21,840 You have ten, fifteen minutes max before they arrive. 838 01:23:21,841 --> 01:23:24,122 - If you're not back by then... - Give me the keys, Aaron. 839 01:23:56,375 --> 01:23:57,455 God damn! 840 01:24:06,385 --> 01:24:07,667 Okay. 841 01:24:08,762 --> 01:24:11,472 - Hold on.. - Nothing you can do. 842 01:24:11,473 --> 01:24:12,473 Hold on. 843 01:24:20,566 --> 01:24:22,892 They... used it all. 844 01:24:34,205 --> 01:24:36,032 Maybe I deserved this. 845 01:24:38,584 --> 01:24:41,253 I didn't want it to come to this. 846 01:24:52,348 --> 01:24:55,683 Tell them that if you get out. 847 01:24:55,684 --> 01:24:57,096 Please. 848 01:25:35,015 --> 01:25:36,214 Sir? 849 01:25:37,393 --> 01:25:39,849 You look like you're God damn lucky to be alive. 850 01:25:42,189 --> 01:25:43,981 Is everyone still inside the building? 851 01:25:43,983 --> 01:25:45,942 Yes, sir, as far as I know. 852 01:25:45,943 --> 01:25:48,361 Has any outside contact been made? 853 01:25:48,362 --> 01:25:49,988 No, sir. I'm certain of it. 854 01:25:52,825 --> 01:25:53,941 What's your name? 855 01:25:55,536 --> 01:25:57,494 It's, uh, Aaron, sir. 856 01:25:58,998 --> 01:26:00,409 Good work, Aaron. 857 01:26:09,091 --> 01:26:10,717 Have your men ready to go in five. 858 01:27:38,138 --> 01:27:41,758 I've been waiting for you. 859 01:29:12,399 --> 01:29:13,399 Rob! 860 01:29:17,112 --> 01:29:20,532 Thank God. Hey, listen. We gotta get outta here. 861 01:29:20,533 --> 01:29:22,573 I thought it was all a dream. 862 01:29:24,495 --> 01:29:26,913 - But... it's real, isn't it? It's real, isn't it? - Listen. Listen. 863 01:29:26,914 --> 01:29:27,956 That wasn't you. 864 01:29:27,957 --> 01:29:29,916 It was the fucking drug that made you do that. 865 01:29:29,917 --> 01:29:32,290 All right? Now we gotta go. We have no time. We gotta move. 866 01:29:36,382 --> 01:29:39,300 Hey, all right? Me and you, we're gonna get out of here, leave all this shit behind. 867 01:29:39,301 --> 01:29:40,417 Look at me. 868 01:29:40,886 --> 01:29:43,263 You and me. Here we go. 869 01:29:43,264 --> 01:29:45,506 Linnea. We gotta get Linnea. 870 01:29:48,060 --> 01:29:50,848 - Where's Linea, Greggy? Greg, where's...? - Come on. Come on. 871 01:30:26,348 --> 01:30:27,974 Is that you, my little guinea pig? 872 01:30:32,897 --> 01:30:34,937 Is that my little piggy? 873 01:30:35,816 --> 01:30:37,228 Piggy. 874 01:30:38,319 --> 01:30:39,648 Come here, piggy. 875 01:30:41,238 --> 01:30:49,238 Piggy. Piggy, piggy, piggy, piggy, piggy, piggy, piggy, piggy, piggy. 876 01:30:50,331 --> 01:30:52,159 Piggy, piggy, piggy! 877 01:30:56,670 --> 01:30:58,629 I hear the boots of Lucifer. 878 01:31:18,567 --> 01:31:19,967 You shouldn't have done that, mate. 879 01:31:45,469 --> 01:31:46,585 Let's go. 880 01:32:14,874 --> 01:32:16,203 - Over here! - No! 881 01:32:43,027 --> 01:32:46,029 Check those charge and get the fuck out of here! 882 01:32:51,785 --> 01:32:53,530 Run! 883 01:33:33,494 --> 01:33:35,534 Nothing but ashes in there now. 884 01:33:36,831 --> 01:33:41,417 Ah, these buildings, with their faulty eiectrical wiring. 885 01:33:41,418 --> 01:33:43,661 Such a tragedy. 886 01:33:49,260 --> 01:33:51,087 Oh, yeah. 887 01:34:27,214 --> 01:34:28,214 Hey. 888 01:34:47,860 --> 01:34:49,059 Don't leave me. 889 01:35:01,707 --> 01:35:04,542 Thank you. Thank you so much. 890 01:35:04,543 --> 01:35:05,543 Holy shit. 891 01:35:07,254 --> 01:35:08,254 Oh, my God. 892 01:35:12,968 --> 01:35:17,764 Aaron! Aaron! Aaron. 893 01:35:17,765 --> 01:35:19,224 Take us to the police, okay? 894 01:35:19,225 --> 01:35:21,017 They tr... they killed everybody. 895 01:35:21,018 --> 01:35:24,518 Everybody's fucking dead, man. Can you take us, please? 896 01:35:26,649 --> 01:35:30,193 Hey, do you have a... do you have, like, a blanket or a... or something in your trunk? 897 01:35:30,194 --> 01:35:31,274 Hold on. 898 01:35:43,123 --> 01:35:44,619 Shit. 899 01:36:08,023 --> 01:36:09,139 Thank you so much! 900 01:36:16,073 --> 01:36:18,032 They can't get away with this shit, Aaron. 901 01:36:18,033 --> 01:36:19,659 Somebody has to know. 902 01:36:21,162 --> 01:36:24,448 Nobody can know, Greg. You can't stop them. 903 01:36:31,505 --> 01:36:33,831 Yes. I can. 904 01:36:37,428 --> 01:36:38,757 Good work. 905 01:36:49,523 --> 01:36:51,524 Isn't the town back that way? 906 01:36:51,525 --> 01:36:53,768 We're gonna take a small detour. 907 01:36:59,658 --> 01:37:01,901 It's complicated. 65613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.