Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,000 --> 00:02:04,462
It's KUCS, 102.7 FM, College Radio Live.
2
00:02:04,463 --> 00:02:07,298
Coming at you as another
semester winds down.
3
00:02:07,299 --> 00:02:09,383
Good luck to all you
students on your finals,
4
00:02:09,385 --> 00:02:13,799
and just be sure you finish hitting
those books before you hit the bars.
5
00:02:15,099 --> 00:02:16,642
Hi, handsome.
6
00:02:44,837 --> 00:02:48,590
A small isolation study measuring
all potential side effects.
7
00:02:48,591 --> 00:02:51,593
There will be five doses of the drug given
at two-day intervals,
8
00:02:51,594 --> 00:02:53,678
along with periodic blood draws,
9
00:02:53,679 --> 00:02:56,389
monitoring of all bodily fluids,
physical exams...
10
00:02:56,390 --> 00:02:58,683
Okay, you're not gonna stick
anything in my ass, right?
11
00:02:58,684 --> 00:03:02,303
- Because I'm... I'm...
- No. I just... not happening.
12
00:03:03,189 --> 00:03:04,684
Well, let's take a look.
13
00:03:06,942 --> 00:03:07,568
Here we are.
14
00:03:07,569 --> 00:03:09,861
No colonoscopies, sigmoidoscopies,
15
00:03:09,862 --> 00:03:12,447
or endoscopies, no prostate exams,
tape tests,
16
00:03:12,448 --> 00:03:15,783
or anal rinks, no probes, enemas,
or rectal tubes.
17
00:03:15,784 --> 00:03:18,703
I don't know what an anal rink is,
but... I prefer not to have it.
18
00:03:18,704 --> 00:03:20,163
Me either.
19
00:03:20,164 --> 00:03:22,952
Feel free to review the
protocol yourselves.
20
00:03:23,918 --> 00:03:27,462
Ravexin Pharmaceutical presents RXZ-19.
21
00:03:27,463 --> 00:03:29,255
The promise of the future.
22
00:03:29,256 --> 00:03:30,752
Okay. What's it for?
23
00:03:31,342 --> 00:03:34,427
Allergies.
We're testing a new antihistamine.
24
00:03:35,596 --> 00:03:40,308
As for compensation...
subjects will receive $225 a day,
25
00:03:40,309 --> 00:03:42,894
room and board included,
over a two-week period.
26
00:03:42,895 --> 00:03:45,730
- What, $225 a day? That's like, uh...
- It's 3,000.
27
00:03:45,731 --> 00:03:48,270
To be precise, 3,150.
28
00:03:50,611 --> 00:03:51,611
We'll do it.
29
00:03:54,073 --> 00:03:55,823
So we miss a couple classes.
Big deal.
30
00:03:55,824 --> 00:03:57,491
The first few back is overrated anyways.
31
00:03:57,493 --> 00:03:59,702
Come on, man,
we're gonna miss Christmas break.
32
00:03:59,703 --> 00:04:01,454
Oh, come on. Fuck Christmas break.
33
00:04:01,455 --> 00:04:04,707
I mean, what do we do on Christmas break
but sit at home and twiddle our...
34
00:04:04,708 --> 00:04:07,210
You... you're... you're gonna miss
the gift-giving, man, the gift-giving.
35
00:04:07,211 --> 00:04:09,587
Come on. All right. What do you say
we just sign up for this thing now.
36
00:04:09,588 --> 00:04:12,632
We make some easy, easy money.
37
00:04:12,633 --> 00:04:16,177
And then come... come summertime,
we go on a real vacation.
38
00:04:16,178 --> 00:04:17,720
Europe.
39
00:04:17,721 --> 00:04:19,388
And even you can get laid there.
40
00:04:19,390 --> 00:04:22,308
Hey, hey. I can get laid
whenever and wherever I want.
41
00:04:22,309 --> 00:04:25,436
- How many girls have you slept with?
- Many. One.
42
00:04:25,437 --> 00:04:26,766
Yeah. We're doing it.
43
00:04:28,691 --> 00:04:30,775
Oh, Our RXZ-19 is a beta class molecule
44
00:04:30,776 --> 00:04:35,363
whose testing on animal subgroups show great promise
in the search for wide-grade antihistamine.
45
00:04:35,364 --> 00:04:37,690
They've never tested
this on humans before, Greg.
46
00:04:38,367 --> 00:04:41,619
All Phase I subjects must be prepared
to experience a variety of side effects.
47
00:04:41,620 --> 00:04:42,329
Okay, here we go.
48
00:04:42,330 --> 00:04:46,415
Including, uh, nausea,
dry mouth, arrhythmia,
49
00:04:46,417 --> 00:04:48,710
oh, constipation and/or diarrhea.
50
00:04:48,711 --> 00:04:50,044
Can... can you eve have
both at the same time?
51
00:04:50,045 --> 00:04:52,129
I think I've stopped listening
to you at this point.
52
00:04:52,131 --> 00:04:53,590
And why are you even reading that?
53
00:04:53,591 --> 00:04:57,468
RXZ-19, allergies? Come on.
54
00:04:57,469 --> 00:04:59,297
Are you kidding me?
55
00:05:00,472 --> 00:05:04,112
Remember that psych test we signed up for last
semester because we were short on beer money?
56
00:05:04,560 --> 00:05:05,269
They paid us, what?
57
00:05:05,270 --> 00:05:08,104
Twenty dollars to play a game
with all the weird rules.
58
00:05:08,105 --> 00:05:10,815
And it turned out the only thing
they were doing was testing to see
59
00:05:10,816 --> 00:05:12,775
how long we could sit
in those uncomfortable chairs.
60
00:05:12,776 --> 00:05:13,736
So?
61
00:05:13,737 --> 00:05:16,029
So, they're not gonna spell out
what they're really doing.
62
00:05:16,030 --> 00:05:19,574
Greg, this isn't some dumb experiment
made by jackass grad students.
63
00:05:19,575 --> 00:05:22,285
This is... this is Ravexin
Pharmaceutical, man.
64
00:05:22,286 --> 00:05:24,871
They... they sold $14
billion in drugs last year.
65
00:05:24,872 --> 00:05:26,247
Good. Good.
66
00:05:26,248 --> 00:05:28,624
If you don't think she's being straight
with us, why are we even doing this?
67
00:05:28,626 --> 00:05:34,255
Because she's paying us $3,150, and
they're not sticking anything in my ass.
68
00:05:34,256 --> 00:05:36,257
I don't know. This is...
69
00:05:36,258 --> 00:05:38,715
By the way, that doc...
70
00:05:39,678 --> 00:05:41,304
Mm, she is a babe.
71
00:05:43,015 --> 00:05:46,100
The best things in life are free
72
00:05:46,477 --> 00:05:50,730
But you can take it to the birds and bees
I need money
73
00:05:50,731 --> 00:05:55,026
- Right. That's what I want.
- That's what I want.
74
00:05:55,027 --> 00:05:57,820
- That's what I want
- That's what I want
75
00:05:57,821 --> 00:06:00,740
That's what I want
76
00:06:00,741 --> 00:06:04,410
- That's what I want. Bom, bom, bom, bom.
- Okay. Okay.
77
00:06:04,411 --> 00:06:07,747
Your love gives me such a thrill
78
00:06:07,748 --> 00:06:12,752
But your love don't pay my bills
I need money
79
00:06:12,753 --> 00:06:20,216
That's what I want
80
00:06:29,645 --> 00:06:32,438
- Can't be any worse than our dorm.
- Right, right.
81
00:06:32,439 --> 00:06:34,732
- And think about the money...
- Yeah?
82
00:06:34,733 --> 00:06:35,849
And Europe.
83
00:06:46,412 --> 00:06:47,741
Right this way, gentlemen.
84
00:06:48,205 --> 00:06:51,833
If you please, put your
bags on the table here.
85
00:06:51,834 --> 00:06:53,993
- Both of them.
- All right.
86
00:06:55,504 --> 00:06:57,380
And those cells.
87
00:06:57,381 --> 00:06:59,505
Let me have those cells. Here, yours, too.
88
00:07:01,010 --> 00:07:02,754
Okay.
89
00:07:03,012 --> 00:07:05,338
No pictures allowed in the facility.
90
00:07:06,765 --> 00:07:08,641
- What are you guys looking for?
- The usual.
91
00:07:08,642 --> 00:07:11,810
Dope, junk food, cameras, cell phones.
92
00:07:13,731 --> 00:07:15,060
And liquor.
93
00:07:16,025 --> 00:07:18,109
Wait. Are you serious? I can't have that?
I... I didn't see that in the pamphlet.
94
00:07:18,110 --> 00:07:22,239
Yeah, well, well hang onto this for you.
You can get it back when your trials over.
95
00:07:26,035 --> 00:07:27,410
Patty?
96
00:07:27,411 --> 00:07:29,737
Okay. They're all yours.
97
00:08:12,039 --> 00:08:15,250
Keep your pitchers
in the ice buckets under your beds.
98
00:08:15,251 --> 00:08:17,460
Don't block the door with any belongings.
99
00:08:17,461 --> 00:08:19,837
And, uh, mind the clock.
100
00:08:19,839 --> 00:08:21,879
Light's out at 22.00 hours.
101
00:08:22,258 --> 00:08:23,669
Ten p.m.?
102
00:08:24,218 --> 00:08:26,377
I mean, what are we, in elementary school?
103
00:08:32,768 --> 00:08:35,270
Okay. Mattress is shit.
104
00:08:35,271 --> 00:08:36,230
View is shit.
105
00:08:36,231 --> 00:08:40,191
Well, they don't put guinea pigs in glided
cages, do they, for crying out loud?
106
00:08:40,192 --> 00:08:42,985
Where the fuck do you think you are?
On your daddy's yacht?
107
00:08:42,987 --> 00:08:45,613
No, no, no. Winding you up. Winding you up.
Winding you up. Winding you up.
108
00:08:45,614 --> 00:08:47,026
- Name's Nigel.
- Greg.
109
00:08:47,575 --> 00:08:50,201
- Rob.
- You guys look like first-timers.
110
00:08:50,202 --> 00:08:51,452
Is it that obvious?
111
00:08:51,453 --> 00:08:54,038
Well, let's just say
you don't sport the proper credentials.
112
00:08:54,039 --> 00:08:57,539
Me, on the other hand,
resume speaks for itself.
113
00:08:58,002 --> 00:09:00,086
- Shit!
- You name it, I've tested it.
114
00:09:00,087 --> 00:09:03,504
I've been poked, prodded, and abused,
all in the name of science.
115
00:09:06,135 --> 00:09:07,385
Right, that's enough about me.
116
00:09:07,386 --> 00:09:09,679
What say I give my fellow guinea pigs
the grand tour?
117
00:09:09,680 --> 00:09:10,680
Sweet.
118
00:09:11,140 --> 00:09:13,850
Cameras. Note the cameras.
119
00:09:13,851 --> 00:09:17,520
You see the powers that be have a very keen
interest in protecting their investment.
120
00:09:17,521 --> 00:09:20,891
So quite simply,
we are monitored, 24/7, seriously.
121
00:09:21,984 --> 00:09:23,985
Come on! Come on! Come on!
122
00:09:23,986 --> 00:09:25,445
You'd think you'd be a bit faster.
123
00:09:25,446 --> 00:09:28,781
So this is it. Next up, med wing.
124
00:09:28,782 --> 00:09:31,158
This is it. This is it.
This is where you gotta be.
125
00:09:31,160 --> 00:09:36,080
When it's time for a dose, give blood, get
a physical, do the skin scratchy bollocks.
126
00:09:36,081 --> 00:09:39,417
Oh, and this corridor, this hallway,
take a look, take a look just down there.
127
00:09:39,418 --> 00:09:41,377
That leads to the lab downstairs.
128
00:09:41,378 --> 00:09:44,631
Now that's where they process
all our magnificent excretions.
129
00:09:44,632 --> 00:09:46,716
Do all their dirty work.
130
00:09:46,717 --> 00:09:48,477
There's more. There's more.
Come on! Come on!
131
00:09:50,554 --> 00:09:53,181
Na, Na, Na, Na, Na, Na, Na, Na, Na, Na.
Check it out. Check it out. Check it out.
132
00:09:53,182 --> 00:09:55,721
Come on. Come on. La da.
133
00:09:57,144 --> 00:09:59,854
It's a run-over, you see?
They call it run-over.
134
00:09:59,855 --> 00:10:00,980
From another experiment.
135
00:10:00,981 --> 00:10:02,023
They'll clear out later today,
136
00:10:02,024 --> 00:10:05,902
but the drug they were testing was supposed
to be, like, the next Viagra, right?
137
00:10:05,903 --> 00:10:10,156
But the problem was after about a week,
everyone started getting the... the, uh,
138
00:10:10,157 --> 00:10:12,867
the... the shakes the tw... the twitchies.
139
00:10:12,868 --> 00:10:15,161
I mean, mate, that's a
hell of a side effect.
140
00:10:15,162 --> 00:10:17,664
I mean, they come in here expecting to get
a bit of lead put back in their pencil,
141
00:10:17,665 --> 00:10:22,624
but they leave shaking so bloody much,
they can't even zip up their own fly.
142
00:10:23,420 --> 00:10:24,420
You've got to love it.
143
00:10:25,381 --> 00:10:28,508
Oh, hey, hey. What's up with the...
What's up with that guy?
144
00:10:28,509 --> 00:10:30,135
Must be the placebo.
145
00:10:30,928 --> 00:10:32,262
You know, I mean, they...
They have him do it and everything,
146
00:10:32,263 --> 00:10:35,598
but just dosed him with the, like,
uh, the, like, sugar water.
147
00:10:35,599 --> 00:10:38,309
It's a fake. A fucking phony.
148
00:10:38,310 --> 00:10:39,977
A ph... phony, phony, phony.
149
00:10:39,979 --> 00:10:42,553
Not to be trusted. Let's go. Let's run on!
150
00:10:45,734 --> 00:10:48,027
Anyway, there probably
won't be a placebo here.
151
00:10:48,028 --> 00:10:50,321
No, no, no, no, no, no.
Group is small, can't afford it.
152
00:10:50,322 --> 00:10:52,282
Can't afford to waste one of us. Oop.
153
00:10:52,283 --> 00:10:56,661
Then again, la, la, la, la, la, la.
With us now.
154
00:10:56,662 --> 00:10:58,246
It's all a test, all a test.
155
00:10:58,247 --> 00:11:01,791
See they don't usually put women
in Phase Ones, you see.
156
00:11:01,792 --> 00:11:04,168
Well, looks like
I've got another tour to give, lads.
157
00:11:04,170 --> 00:11:05,545
- All right, great.
- Pleasure meeting you.
158
00:11:05,546 --> 00:11:06,546
Thanks a lot.
159
00:11:07,715 --> 00:11:09,507
Well, he's kind of wacko.
160
00:11:09,508 --> 00:11:12,380
- That was interesting.
- Yeah. To say the least.
161
00:11:18,976 --> 00:11:21,349
Hello, ladies. Lovely day. Welcome.
162
00:11:49,840 --> 00:11:52,258
Ah, the boys, the boys, the lads, the lads.
163
00:11:52,259 --> 00:11:55,052
Rob and Greg, Greg and Rob.
Welcome, welcome, welcome, welcome.
164
00:11:55,054 --> 00:11:56,721
Welcome to your last supper.
165
00:11:56,722 --> 00:11:59,641
- Oh, Rob and Greg, meet, uh, Linnea.
- Hi. Hi.
166
00:11:59,642 --> 00:12:03,102
Beautiful. Came up with Stacy, first-timers
like yourselves, don't you know?
167
00:12:03,103 --> 00:12:04,353
Hey, Stacy. Greg.
168
00:12:04,355 --> 00:12:05,688
- Hi.
- Hi.
169
00:12:05,689 --> 00:12:07,899
- Hey.
- There is Martel.
170
00:12:07,900 --> 00:12:10,772
That there is Ira.
Fine figure of a man.
171
00:12:11,737 --> 00:12:15,198
- That there is, uh, Maggie.
- Hey. Greg.
172
00:12:15,199 --> 00:12:16,241
- How do you do?
- This is Rob.
173
00:12:16,242 --> 00:12:19,035
- Hey. How are you?
- And our, uh, resident, bloody, uh,
174
00:12:19,036 --> 00:12:22,288
games masters, Huy and Binai.
175
00:12:22,289 --> 00:12:23,488
What's up, guys?
176
00:12:24,583 --> 00:12:26,459
Do you guys know if there's any forks?
177
00:12:26,460 --> 00:12:28,753
- Forks?
- Yeah.
178
00:12:28,754 --> 00:12:30,421
What do you need forks for? It's pizza.
179
00:12:30,422 --> 00:12:32,332
Here let me get you.
180
00:12:32,925 --> 00:12:34,467
- Here you go.
- Thanks.
181
00:12:34,468 --> 00:12:36,212
You're welcome.
182
00:12:41,475 --> 00:12:44,185
Is food really gonna be that bad in here?
183
00:12:44,186 --> 00:12:47,814
Because I put on six pounds
when I did this up in Des Moines.
184
00:12:47,815 --> 00:12:50,525
Well, the food here has to be better
than the last one we did, right?
185
00:12:50,526 --> 00:12:52,610
If it wasn't for potato salad,
I would've starved to death.
186
00:12:52,611 --> 00:12:55,321
- Are you a vegetarian?
- No, I'm vegan.
187
00:12:55,322 --> 00:12:56,948
I'm green all the way.
188
00:12:58,158 --> 00:13:00,660
Can you believe what's in these pepperonis?
It's revolting.
189
00:13:00,661 --> 00:13:01,786
Oh, God. Not again.
190
00:13:01,787 --> 00:13:07,000
Okay, just because I don't prefer eating hooves and
entralls makes me, what, less of a man, right?
191
00:13:07,001 --> 00:13:09,085
- Respect the whole animal.
- Yeah, the whole animal. Okay.
192
00:13:09,086 --> 00:13:11,755
- Well, here's the little piggy's eyes.
- No.
193
00:13:12,840 --> 00:13:14,440
They're like an old married couple, huh?
194
00:13:16,927 --> 00:13:18,339
Okay, great.
195
00:13:20,139 --> 00:13:23,841
Hey, cool ink, man.
Where'd you get it? Army? Navy?
196
00:13:25,477 --> 00:13:26,677
Prison.
197
00:13:27,646 --> 00:13:31,190
Martel, here, has been living in
the streets since he was paroled,
198
00:13:31,192 --> 00:13:36,270
but he informed me he's a changed man
thanks to our Lord, Jesus Christ.
199
00:13:39,450 --> 00:13:43,152
- Amen.
- Yeah, amen, totally.
200
00:13:46,123 --> 00:13:47,404
We do not belong here.
201
00:13:48,501 --> 00:13:51,419
Does toothpaste expire?
Cause this shit is fucking terrible.
202
00:13:51,420 --> 00:13:54,707
Dude, I am fucking serous, Greg.
Okay? We don't belong here.
203
00:13:55,591 --> 00:13:58,218
Look, it's just for 14 days.
It'll be over before you know it.
204
00:13:58,219 --> 00:14:00,595
Plus, that... that blond chick,
she was eye-fucking me the whole time.
205
00:14:00,596 --> 00:14:01,846
- But the brunette...
- Come on.
206
00:14:01,847 --> 00:14:03,723
That brunette, she was
looking at you, man. I saw.
207
00:14:03,724 --> 00:14:06,017
Dude, is sex all you think about?
208
00:14:06,018 --> 00:14:07,561
Yeah, don't you?
209
00:14:08,312 --> 00:14:10,140
Yeah, all the time, man.
210
00:14:10,731 --> 00:14:11,930
All the time.
211
00:14:49,311 --> 00:14:50,723
Dude, what the fuck was that?
212
00:14:52,439 --> 00:14:55,525
Sounded like two animals,
like, going at it.
213
00:15:22,761 --> 00:15:25,805
- No! Ah! Back off!
- Backing off!
214
00:15:25,806 --> 00:15:28,308
- Black swan I will fucking use it.
- Please, don't.
215
00:15:28,309 --> 00:15:31,227
- Stop.
- What is going on here?
216
00:15:31,228 --> 00:15:32,770
This guy attacked me.
217
00:15:32,771 --> 00:15:35,607
I was just trying to get
a blood draw, I swear.
218
00:15:35,608 --> 00:15:38,064
Aaron is our lab technician.
219
00:15:38,944 --> 00:15:41,738
On dose days,
he takes a morning blood sample
220
00:15:41,739 --> 00:15:45,156
so that we can monitor the progression of
the drug through your bloodstream.
221
00:15:46,535 --> 00:15:49,579
- May he continue?
- Hey, Rob, it's just a needle.
222
00:15:49,580 --> 00:15:50,992
Don't be such a pussy.
223
00:15:52,291 --> 00:15:55,210
All right, just... just...
warn me next time you do that, okay?
224
00:15:55,211 --> 00:15:56,410
Okay.
225
00:15:59,173 --> 00:16:00,372
I'll help you.
226
00:16:07,806 --> 00:16:09,218
Interesting.
227
00:16:10,434 --> 00:16:13,187
Not good. Oh, here we go.
228
00:16:15,940 --> 00:16:17,269
Sorry.
229
00:16:19,401 --> 00:16:21,229
Man up, dude.
230
00:16:22,738 --> 00:16:24,150
You're next.
231
00:16:29,703 --> 00:16:30,703
What's up, mate?
232
00:16:32,957 --> 00:16:35,124
- She's watching.
- What's up with all the bran?
233
00:16:35,125 --> 00:16:36,793
Oh, it keeps everything moving.
234
00:16:36,794 --> 00:16:38,586
In case the drug clogs you up.
235
00:16:38,587 --> 00:16:43,174
And, uh, another thing, you, um, you better,
uh, clean your plate, otherwise they dock ya.
236
00:16:43,175 --> 00:16:45,632
They're watching.
Those eyes, they're watching.
237
00:16:46,804 --> 00:16:48,471
Ah, what the hell? There's
a hair in my food.
238
00:16:48,472 --> 00:16:51,307
Well, it's probably yours.
You're always shedding in the sink.
239
00:16:51,308 --> 00:16:54,310
Yeah, at least I don't use my socks to rub
one out while my roommate's trying to sleep.
240
00:16:54,311 --> 00:16:56,521
Oh, God. That is gross.
241
00:16:56,522 --> 00:16:58,189
Gross? What are you talking about?
242
00:16:58,190 --> 00:17:00,567
It's natural. Even girls do it.
243
00:17:00,568 --> 00:17:02,111
I don't.
244
00:17:03,821 --> 00:17:05,316
- She does.
- Hello.
245
00:17:08,200 --> 00:17:11,619
What we got going on here?
Do tell. Do tell. Do tell.
246
00:17:11,620 --> 00:17:13,079
Oh, it's just chemistry.
247
00:17:13,080 --> 00:17:15,498
It's the, um, the last prereq I have for...
248
00:17:15,499 --> 00:17:18,454
For my nursing school,
but I'm really bad at science.
249
00:17:24,550 --> 00:17:25,879
Driving me crazy.
250
00:17:27,052 --> 00:17:30,138
You know, Rob... Rob could help you.
251
00:17:30,806 --> 00:17:33,263
He's a - a whiz at chemistry.
252
00:17:34,768 --> 00:17:35,884
He could tutor you.
253
00:17:36,228 --> 00:17:38,021
Are you really?
254
00:17:38,022 --> 00:17:40,732
Oh, my God, yes.
No, a total prodigy, this kid.
255
00:17:40,733 --> 00:17:45,195
He actually just got accepted to,
um, to MiT, for grad school.
256
00:17:45,196 --> 00:17:48,281
- Hey, it, you know, it was kind of...
- Oh, he's a whiz at it.
257
00:17:50,534 --> 00:17:52,619
But, it's really not like that.
258
00:17:52,620 --> 00:17:55,330
- You got into MiT?
- Yeah.
259
00:17:55,331 --> 00:17:57,832
You do know that that's
for geniuses, right?
260
00:17:57,833 --> 00:17:59,245
Boy wonder right here.
261
00:18:01,670 --> 00:18:03,129
Okay. Well, can you really help me, then?
262
00:18:03,130 --> 00:18:04,506
Hey, it's kind of been a while.
263
00:18:04,507 --> 00:18:07,008
- So I really don't know if I could...
- Course he could.
264
00:18:07,009 --> 00:18:08,421
He actually would love to.
265
00:18:09,512 --> 00:18:12,264
He's the most helpful person that I know.
266
00:18:15,768 --> 00:18:19,103
Okay, fine.
So maybe after lunch, we can study?
267
00:18:19,104 --> 00:18:22,190
Oh, su... yeah, sure. I...
i could try. So...
268
00:18:24,401 --> 00:18:25,860
Oh, my God!
269
00:18:25,861 --> 00:18:28,363
Hey, hey. I got it. Got it.
270
00:18:28,364 --> 00:18:30,108
Got it. It's good.
271
00:18:30,991 --> 00:18:32,325
- Thanks.
- Yeah.
272
00:18:32,326 --> 00:18:33,442
Thank you.
273
00:18:36,080 --> 00:18:37,195
That's not okay.
274
00:18:40,042 --> 00:18:43,086
Buddy, good, with the helping guy.
Mi-fucking-T?
275
00:18:43,087 --> 00:18:46,506
- Dude, it worked, didn't it?
- Yeah, but I'm not a fucking genius, okay?
276
00:18:46,507 --> 00:18:50,677
- It's... it's impossible for me...
- Okay, you gotta roll with it. Done.
277
00:18:50,678 --> 00:18:54,926
Gentlemen, dosing room, fifteen minutes.
Remember to dress accordingly.
278
00:18:56,016 --> 00:18:57,016
Accordingly?
279
00:19:03,107 --> 00:19:04,858
- This isn't so bad.
- Stop it.
280
00:19:04,859 --> 00:19:06,317
- I mean, this really isn't so b...
- Just stop it.
281
00:19:06,318 --> 00:19:07,485
I... what? I don't think it's that bad.
We're just wearing...
282
00:19:07,486 --> 00:19:08,528
Just... just sh... shut up.
283
00:19:08,529 --> 00:19:12,444
- We're just wearing dresses.
- Just clam up, all right?
284
00:19:13,826 --> 00:19:16,244
Don't cry, sweetheart.
285
00:19:16,245 --> 00:19:17,871
Dad asked to do this.
286
00:19:18,831 --> 00:19:22,532
Mommy goes to work this...
And now... now Daddy's at work.
287
00:19:24,587 --> 00:19:26,414
I'll be home soon, sweetie.
288
00:19:27,715 --> 00:19:30,800
- Rob.
- Yeah. That's me.
289
00:19:31,552 --> 00:19:34,126
All right. Go get em.
290
00:19:48,152 --> 00:19:49,152
Temp.
291
00:20:18,807 --> 00:20:21,309
RXZ insertion at 10:21.
292
00:20:21,310 --> 00:20:24,182
Run the IV rate at 150 ccs per hour.
293
00:20:25,272 --> 00:20:28,274
- Be aware, the drug may feel...
- cold. Up and down my arm.
294
00:20:28,275 --> 00:20:30,944
That's the temperature of
the drug mingling with your body.
295
00:20:32,363 --> 00:20:34,606
- You'll warm up shortly.
- Okay.
296
00:20:35,074 --> 00:20:36,699
Blood draws every ten minutes.
297
00:20:44,959 --> 00:20:46,074
All right.
298
00:20:53,843 --> 00:20:56,636
- Oh, hey, doc. Long time no see.
- Gregory.
299
00:20:56,637 --> 00:20:58,595
You know I had a dream
about you the other night.
300
00:21:00,099 --> 00:21:02,058
You were a mermaid.
301
00:21:02,059 --> 00:21:04,769
You were singing to me.
302
00:21:04,770 --> 00:21:07,439
You had the... the voice of an angel.
303
00:21:08,232 --> 00:21:11,150
RXZ-19 insertion at 11:21.
304
00:21:11,151 --> 00:21:13,528
Run the IV rate at 150 ccs per hour.
305
00:21:13,529 --> 00:21:17,282
No, that's not my point. What I'm saying
is she makes me feel like a naughty boy.
306
00:21:17,283 --> 00:21:20,535
- But she's... she's 60.
- She's... she's awesome.
307
00:21:20,536 --> 00:21:23,454
She has s... it's like a snuggly bosom.
You know, you snuggle up to.
308
00:21:23,455 --> 00:21:24,581
So you like the older women?
309
00:21:24,582 --> 00:21:27,785
I'm just saying she's...
She's like a snuggly bosom.
310
00:21:28,961 --> 00:21:30,290
Hey, how'd it go?
311
00:21:33,966 --> 00:21:36,125
- Rob.
- Rob.
312
00:21:36,802 --> 00:21:38,887
Oh, no. Do I detect a little lovers tiff?
313
00:21:38,888 --> 00:21:40,138
Has it all gone wrong?
314
00:21:40,139 --> 00:21:42,724
Within these walls? Has
it pulled you apart?
315
00:21:42,725 --> 00:21:44,765
No, it's all right. He'll come on up.
316
00:21:45,019 --> 00:21:47,854
- Nope.
- It won't be a problem.
317
00:21:47,855 --> 00:21:48,897
Where are you off to?
318
00:21:48,898 --> 00:21:53,442
I'm gonna go to the bathroom.
I think that fiber just hit my system.
319
00:21:54,195 --> 00:21:57,280
Oh, mate, you never had a
make like this before.
320
00:21:58,073 --> 00:21:59,154
Good luck.
321
00:22:00,451 --> 00:22:01,650
Thanks.
322
00:22:54,255 --> 00:22:55,922
- Greg. Hi.
- Hey.
323
00:22:55,923 --> 00:22:58,296
Did you just have a bowel movement?
324
00:22:59,677 --> 00:23:01,970
- Yeah. I did.
- Great.
325
00:23:01,971 --> 00:23:06,140
On a scale of one to ten,
how would you rate your bowel evacuation?
326
00:23:06,141 --> 00:23:10,436
Uh, one being the easiest,
and ten being the most difficult.
327
00:23:10,437 --> 00:23:14,816
Okay. Um, yeah, uh, let's say, uh, four.
328
00:23:14,817 --> 00:23:17,273
- Write down a four.
- Four.
329
00:23:18,863 --> 00:23:25,198
Kay. Um, in your own words, how would
you describe the quality of the movement?
330
00:23:27,955 --> 00:23:29,996
Quality? Well, there wasn't much quantity.
331
00:23:30,249 --> 00:23:32,417
Um, but the quality was good.
332
00:23:32,418 --> 00:23:37,295
I've never had to, uh,
um, articulate this before.
333
00:23:38,382 --> 00:23:42,218
- Just try.
- Well formed.
334
00:23:42,219 --> 00:23:43,178
Solid.
335
00:23:43,180 --> 00:23:44,512
Uh, stringy.
336
00:23:44,513 --> 00:23:45,629
You're shitting me, right?
337
00:23:46,515 --> 00:23:47,433
Wrong choice of words.
338
00:23:47,434 --> 00:23:48,808
No. No pain upon release.
339
00:23:48,809 --> 00:23:51,728
So... thumbs up.
340
00:23:51,729 --> 00:23:55,273
Oh, I just wiped and wiped.
341
00:23:55,274 --> 00:23:59,403
- Um... how long...?
- I'm not gonna answer this.
342
00:23:59,528 --> 00:24:01,613
Feel free to use a metaphor.
343
00:24:01,614 --> 00:24:03,615
Like a thick oil.
344
00:24:03,616 --> 00:24:04,949
- Thick oil.
- Like a dirty oil.
345
00:24:04,950 --> 00:24:06,409
- Dirty oil.
- Like, hard.
346
00:24:06,410 --> 00:24:08,495
- Cloudy.
- Not talking about it.
347
00:24:08,496 --> 00:24:10,869
What about sound?
348
00:24:14,877 --> 00:24:18,377
I am not gonna begin to
answer that question.
349
00:24:25,721 --> 00:24:27,631
I just appreciate you helping me so much.
350
00:24:28,849 --> 00:24:31,643
Well, hey, no problem.
I mean, it's just one of those... i...
351
00:24:31,644 --> 00:24:33,728
I'm sor... I'm sorry. I just...
352
00:24:33,729 --> 00:24:36,981
Look, would you just look over my practice
essay and just tell me what you think,
353
00:24:36,982 --> 00:24:38,316
and then that's the last
thing I'll ask you. I swear.
354
00:24:38,317 --> 00:24:40,818
That's totally cool.
I mean, I love that stuff. That's great.
355
00:24:40,819 --> 00:24:43,691
- Okay. Thank you.
- Piece of cake. That's what I do.
356
00:24:44,073 --> 00:24:45,198
- All right, see ya.
- Okay. Talk to you later.
357
00:24:45,199 --> 00:24:46,479
- All right, see ya.
- Okay, bye.
358
00:24:50,955 --> 00:24:53,456
- So?
- What?
359
00:24:53,457 --> 00:24:55,625
Come on. You're not gonna tell me
how your little study session went?
360
00:24:55,626 --> 00:24:57,418
Greg, all right, it's...
it's not like that.
361
00:24:57,419 --> 00:24:59,712
It was like a... a...
A beautiful melding of intellect.
362
00:24:59,713 --> 00:25:02,715
You're telling me that you didn't...
You didn't take a peek at her breasts.
363
00:25:02,716 --> 00:25:05,718
It wasn't like... i don't just put
my penis on a table and expect a girl...
364
00:25:06,679 --> 00:25:08,054
You gotta save me! You gotta save me!
365
00:25:08,055 --> 00:25:10,431
How you think, everything,
they get inside your head.
366
00:25:10,432 --> 00:25:12,934
Save yourself! Save yourself!
367
00:25:12,935 --> 00:25:14,394
No! No!
368
00:25:14,395 --> 00:25:16,271
Let me go!
369
00:25:16,272 --> 00:25:19,315
Let me go! Let me go!
You can't do this to me!
370
00:25:19,316 --> 00:25:20,984
Doctor's room!
371
00:25:20,985 --> 00:25:25,029
Let me go!
372
00:25:25,030 --> 00:25:27,949
- No! Let me go!
- Aaron, what happened?
373
00:25:27,950 --> 00:25:31,077
We found PCP in his blood.
He's a drug addict.
374
00:25:31,078 --> 00:25:33,079
Ha, ha, ha, yes.
You see? You see? You see?
375
00:25:33,080 --> 00:25:34,205
You live and learn. You live and learn.
376
00:25:34,206 --> 00:25:36,624
They figure all the needles will help them
forget their problems.
377
00:25:36,625 --> 00:25:39,127
Except, of course, night before,
they do that one last hit,
378
00:25:39,128 --> 00:25:40,956
just to say goodbye, and then..
379
00:25:43,716 --> 00:25:45,544
Hey, Stacy. Racy Stacy.
380
00:25:50,055 --> 00:25:54,184
- Rob. You're bleeding.
- What?
381
00:26:07,156 --> 00:26:08,699
I'll finish up here, Patty.
382
00:26:12,912 --> 00:26:13,912
Hey.
383
00:26:20,002 --> 00:26:21,628
Uh, everything okay?
384
00:26:24,173 --> 00:26:25,173
Everything's fine.
385
00:26:25,508 --> 00:26:29,209
Just be sure not to itch it,
and you'll be good as new.
386
00:26:30,721 --> 00:26:32,931
Well, you know, well, what about me, Doc?
387
00:26:32,932 --> 00:26:35,725
Cause I have a... i have a little cut here.
388
00:26:35,726 --> 00:26:39,270
Stings a little bit.
I think it needs some... some TLC from ya.
389
00:26:39,271 --> 00:26:41,791
- You know, it's, uh, it's a little...
- Here's some antiseptic.
390
00:26:45,528 --> 00:26:49,361
Hey, Dr. Wilcox,
um, what's gonna happen to Ira?
391
00:26:50,032 --> 00:26:52,325
We sent him down the road to the ER.
392
00:26:52,326 --> 00:26:54,494
The doctor's there will
take good care of him.
393
00:26:54,495 --> 00:26:56,913
Unfortunately,
this happens a lot in this type of work.
394
00:26:56,914 --> 00:26:59,415
Well, yeah, but that was kind of
a strange reaction though. Don't you think?
395
00:26:59,416 --> 00:27:02,288
Strange reaction from a
very delusional man.
396
00:27:02,962 --> 00:27:05,631
You guys have had a long night.
Get some sleep.
397
00:28:35,137 --> 00:28:36,419
God damn it.
398
00:29:28,190 --> 00:29:30,018
- Hello, Doctor.
- Hello.
399
00:29:31,735 --> 00:29:34,779
Today we're going to be performing
scratch tests on your skin
400
00:29:34,780 --> 00:29:37,652
to determine your baseline
allergic response.
401
00:29:38,951 --> 00:29:42,535
Next, we take all our allergen samples
from core source material.
402
00:29:57,094 --> 00:30:00,594
Of course,
food isn't the only human allergen source.
403
00:30:01,473 --> 00:30:03,099
Oh, shit.
404
00:30:23,037 --> 00:30:25,196
Fucking allergy medicine, my ass.
405
00:30:56,195 --> 00:30:58,769
Okay, kay, that better not end up online.
406
00:31:00,157 --> 00:31:01,157
I was kidding.
407
00:31:07,456 --> 00:31:14,546
Okay, so you were attacked
in the shower by a rat?
408
00:31:14,547 --> 00:31:18,462
Yes, by a giant fucking rat.
This thing was, like, on steroids and shit.
409
00:31:28,227 --> 00:31:30,603
Something's not right here.
Something is fucked up.
410
00:31:30,604 --> 00:31:33,022
What's up with all the tests? Huh?
411
00:31:33,023 --> 00:31:34,899
And Aaron follows us around everywhere.
412
00:31:34,900 --> 00:31:36,568
I've got a... I've just got
a bad feeling in my guy.
413
00:31:36,569 --> 00:31:39,108
I'm just... i don't know. So...
414
00:31:41,031 --> 00:31:45,535
oh, my God. Uh, there's a worm in my food.
There... there's a worm in my food.
415
00:31:45,536 --> 00:31:48,872
I've got... got a... I've
got a worm in my food!
416
00:31:48,873 --> 00:31:51,040
Does anyone else have a problem?
417
00:31:51,041 --> 00:31:53,200
Please check carefully.
418
00:31:55,004 --> 00:31:56,832
I found one.
419
00:31:58,048 --> 00:31:59,382
Me, too.
420
00:31:59,383 --> 00:32:00,499
Mine's good.
421
00:32:01,260 --> 00:32:02,260
Wait.
422
00:32:04,388 --> 00:32:07,223
What the fuck is wrong with this place?
423
00:32:07,224 --> 00:32:09,184
Everyone needs to empty
their trays into the trashcan.
424
00:32:09,185 --> 00:32:11,895
I will report this to Dr. Wilcox.
425
00:32:11,896 --> 00:32:14,055
Empty your trays, please.
426
00:32:28,996 --> 00:32:30,997
No, don't... i think
427
00:32:30,998 --> 00:32:32,197
What are you guys doing?
428
00:32:32,458 --> 00:32:34,498
Looks like we found your rat.
429
00:32:36,837 --> 00:32:40,124
Check out it's scars. They are so cool.
430
00:32:42,885 --> 00:32:45,803
Uh, hey, I don't know if that's the
most hygienic thing to be touching.
431
00:32:45,804 --> 00:32:47,263
Wonder where he came from.
432
00:32:47,264 --> 00:32:50,183
Must've called through a vent,
couldn't find his way out.
433
00:32:50,184 --> 00:32:52,560
To everything there is a season.
434
00:32:52,561 --> 00:32:54,187
Yeah, I think someone should tell Aaron.
435
00:32:55,272 --> 00:32:58,892
Time for your next doses, not recreation.
Come on.
436
00:33:18,212 --> 00:33:22,341
I am thinking that it is B. B.
437
00:33:23,008 --> 00:33:25,382
You are incorrect.
438
00:33:25,719 --> 00:33:27,303
- Why?
- It was close. It's close. Not right, but, um...
439
00:33:27,304 --> 00:33:30,849
- What was it?
- It's actually C, synthesis.
440
00:33:30,850 --> 00:33:34,060
Oh, God, why is this so hard for me?
441
00:33:34,061 --> 00:33:35,937
Why is this so easy for you?
442
00:33:35,938 --> 00:33:38,231
Uh, I wouldn't say easy.
443
00:33:38,232 --> 00:33:41,985
- No?
- It's more like, um, practiced.
444
00:33:41,986 --> 00:33:43,653
Yeah, practiced.
445
00:33:43,654 --> 00:33:46,857
Yeah, that whole MiT
thing, that wasn't, um...
446
00:33:47,950 --> 00:33:51,911
- What?
- I'm s... i... i don't really go to MiT.
447
00:33:51,912 --> 00:33:54,414
It's... it... the point is, um,
I... I've done all the prep courses.
448
00:33:54,415 --> 00:33:56,583
I've done private tutors.
I've done internships.
449
00:33:56,584 --> 00:33:59,002
You know, not to mention all the studying
I've done on my own. So...
450
00:33:59,003 --> 00:34:03,630
Okay. Okay. Well, at least
all your hard work is coming into good use.
451
00:34:04,300 --> 00:34:05,675
Well, yeah, I guess.
452
00:34:05,676 --> 00:34:08,678
Hey, don't kill me
with your enthusiasm or anything.
453
00:34:08,679 --> 00:34:12,927
It's not like that.
No. It's just, um, I don't know. It's...
454
00:34:16,187 --> 00:34:19,314
Sometimes I feel like my lifes
been planned out for me, you know?
455
00:34:19,315 --> 00:34:23,818
I've had all these expectations that I've had
to meet, and... and I've been okay with that.
456
00:34:23,819 --> 00:34:27,572
You know, I've...
I've never really... questioned it.
457
00:34:27,573 --> 00:34:30,112
I don't know. It's... it's weird.
458
00:34:31,744 --> 00:34:34,615
For some reason, it...
now it's like I feel...
459
00:34:38,209 --> 00:34:39,289
Like what?
460
00:34:42,880 --> 00:34:44,292
I feel free.
461
00:34:45,591 --> 00:34:48,301
Completely free.
462
00:34:48,302 --> 00:34:51,174
Me, too.
463
00:34:58,103 --> 00:34:59,848
Oh, my God.
464
00:36:17,558 --> 00:36:18,558
Let me.
465
00:37:34,844 --> 00:37:36,339
What's that smell?
466
00:38:11,213 --> 00:38:12,412
Who's been eating this?
467
00:38:14,967 --> 00:38:17,126
Who has been eating this animal?
468
00:38:35,946 --> 00:38:37,822
This is very dangerous.
469
00:38:37,823 --> 00:38:42,367
A dead animal is full of bacteria.
You need to tell me right now.
470
00:38:46,582 --> 00:38:47,662
Martel?
471
00:38:51,462 --> 00:38:52,874
Someone help me!
472
00:38:53,964 --> 00:38:55,590
Take him to the med lab.
473
00:38:59,303 --> 00:39:01,427
Pull him down. pull him down.
474
00:39:01,889 --> 00:39:04,307
Get the stomach pump, Aaron.
I need his mouth open.
475
00:39:04,308 --> 00:39:06,432
Okay. Right, right, right.
476
00:39:08,270 --> 00:39:11,064
My... he's got my hand!
Get him off. Get him off!
477
00:39:11,065 --> 00:39:13,936
Get him off me! Give me my fucking hand.
478
00:39:24,328 --> 00:39:25,328
Dr. Wilcox.
479
00:39:44,974 --> 00:39:47,141
Have all the subjects return
to their room, Aaron.
480
00:39:47,142 --> 00:39:48,142
Immediately.
481
00:40:09,999 --> 00:40:12,292
Dr. Wilcox says you should get to sleep.
482
00:40:12,293 --> 00:40:14,586
She'll explain everything
to you in the morning.
483
00:40:14,587 --> 00:40:16,212
In the morning? Are you kidding me?
484
00:40:19,466 --> 00:40:21,342
Hey, can you believe this shit?
485
00:40:21,343 --> 00:40:22,927
We can't just sit around
here and wait for her.
486
00:40:22,928 --> 00:40:25,305
Greg. You heard her.
487
00:40:25,306 --> 00:40:26,717
Go to sleep.
488
00:43:19,980 --> 00:43:22,690
- Hello, Gregory.
- Hey.
489
00:43:22,691 --> 00:43:24,519
I need you in my office immediately.
490
00:43:27,154 --> 00:43:29,364
We need to stay calm. Okay?
491
00:43:29,365 --> 00:43:30,823
What's going on here?
492
00:43:30,824 --> 00:43:32,075
What... what are you...
What are you doing to me?
493
00:43:32,076 --> 00:43:33,952
We're not doing anything to you.
494
00:43:33,953 --> 00:43:36,871
Bullshit!
I saw... I saw what happened to Nigel.
495
00:43:36,872 --> 00:43:38,122
Greg. You're tired.
496
00:43:38,123 --> 00:43:39,457
You're under a lot of stress.
497
00:43:39,458 --> 00:43:41,668
In these circumstances,
the mind plays tricks on you.
498
00:43:41,669 --> 00:43:44,879
Oh, don't you fucking mind fuck me,
all right? I wasn't hallucinating.
499
00:43:44,880 --> 00:43:46,464
I don't know what you think you saw.
500
00:43:46,465 --> 00:43:49,801
But whatever it was, we can talk it over.
501
00:43:49,802 --> 00:43:52,512
- Just stay calm.
- Stay back, all right?
502
00:43:52,513 --> 00:43:55,640
Okay. You don't know.
You have no idea what's happening.
503
00:43:55,641 --> 00:43:56,683
You know what? Fine.
504
00:43:56,684 --> 00:43:59,185
Hold on! Fine! Then I'm gonna show you!
505
00:43:59,186 --> 00:44:01,856
- Greg, don't.
- You see this?
506
00:44:03,232 --> 00:44:04,816
Fuck! You see that?
507
00:44:04,817 --> 00:44:06,359
Nothing's gonna happen to me.
508
00:44:06,360 --> 00:44:08,401
- Catch him. He's gonna faint.
- See, i..
509
00:44:10,322 --> 00:44:11,438
Greg.
510
00:44:20,457 --> 00:44:22,125
- No.
- Stop, stop.
511
00:44:22,126 --> 00:44:23,954
You're still woozy from the anesthetic.
512
00:44:27,840 --> 00:44:30,414
Hey. I'm the placebo.
513
00:44:33,387 --> 00:44:36,140
Tell me, Greg.
What do you know about the liver?
514
00:44:41,187 --> 00:44:44,731
The liver is the most powerful
regenerative organ in the human body.
515
00:44:44,732 --> 00:44:49,444
Like starfish in the ocean, we can
literally dissect into a thousand pieces,
516
00:44:49,445 --> 00:44:53,859
and under the right conditions,
regrow each piece to a perfect whole.
517
00:44:57,453 --> 00:45:00,997
This is a sample of normal blood cells.
518
00:45:00,998 --> 00:45:01,998
Take a look.
519
00:45:04,668 --> 00:45:07,754
With ammonia hydroxide
I'm going to erode the cell walls.
520
00:45:15,804 --> 00:45:18,676
That sample was from your body, Greg.
521
00:45:20,309 --> 00:45:24,094
And this... is from Nigel,
522
00:45:25,314 --> 00:45:28,601
whose cells are already
infused with RXZ-19.
523
00:45:42,915 --> 00:45:44,791
Extraordinary, isn't it?
524
00:45:44,792 --> 00:45:48,336
In all our testing, I've never
seen cells regenerate so quickly.
525
00:45:48,337 --> 00:45:50,295
Not even in our animal subjects.
526
00:45:51,674 --> 00:45:53,003
Follow me.
527
00:45:59,723 --> 00:46:01,266
This is Alexandra.
528
00:46:01,267 --> 00:46:05,144
She won't win any beauty prizes,
but she's special in her own right.
529
00:46:05,145 --> 00:46:09,559
Alexandra was our first animal subject
top achieve 100% regeneration.
530
00:46:10,234 --> 00:46:12,944
At first, we were only able
to regenerate skin tissue.
531
00:46:12,945 --> 00:46:15,989
Nothing beyond the most
superficial incision.
532
00:46:15,990 --> 00:46:21,619
But with time, we began to regrow muscle,
blood vessels, even nerve tissue.
533
00:46:21,620 --> 00:46:24,122
Soon, we're gonna be able
to regenerate organs.
534
00:46:24,123 --> 00:46:26,708
The heart, lungs, even the brain.
535
00:46:26,709 --> 00:46:28,453
It's only a matter of time.
536
00:46:33,716 --> 00:46:35,049
What'd you do to her neck?
537
00:46:35,050 --> 00:46:37,135
Our most recent success.
538
00:46:37,136 --> 00:46:39,710
I personally severed her carotid artery.
539
00:46:41,015 --> 00:46:42,843
Quite the resilient one, aren't you?
540
00:46:48,105 --> 00:46:51,941
With Alexandra's regenerative
abilities came other changes.
541
00:46:51,942 --> 00:46:56,654
She began to have more tolerance for filth and
grew far less picky over her food choices.
542
00:46:56,655 --> 00:46:57,655
Have a seat.
543
00:46:58,407 --> 00:47:01,117
It took us a great deal of time
to figure out what was happening
544
00:47:01,118 --> 00:47:03,990
because it was a side effect
we hadn't seen before.
545
00:47:04,663 --> 00:47:06,289
Disgust had disappeared.
546
00:47:07,082 --> 00:47:08,625
What do you mean, disgust?
547
00:47:08,626 --> 00:47:11,336
Few of us stop to consider
where disgust comes from,
548
00:47:11,337 --> 00:47:14,339
or, more importantly,
what purpose it serves.
549
00:47:14,882 --> 00:47:17,926
The answer is rooted in our survival, Greg.
550
00:47:17,927 --> 00:47:23,640
Disgust at physical substances like vomit
or fecal matter protects us from bacteria.
551
00:47:23,641 --> 00:47:29,270
Disgust at certain behaviors like incest or
cannibalism keeps us from performing acts that,
552
00:47:29,271 --> 00:47:31,689
likewise, threaten the life of our species.
553
00:47:31,690 --> 00:47:34,817
But the more regenerative Alexandra became,
554
00:47:34,818 --> 00:47:36,778
the more hormones flooded into her system,
555
00:47:36,779 --> 00:47:41,282
telling her she had no more need for disgust,
was too powerful for it's protections.
556
00:47:41,283 --> 00:47:43,993
We only knew we had a problem with RXZ-19
557
00:47:43,994 --> 00:47:47,578
when Alexandra gave birth to a healthy
litter of kittens, and then ate them.
558
00:47:50,125 --> 00:47:56,046
First, we must understand RXZ-19,
and then we must control it.
559
00:47:56,799 --> 00:48:00,134
Just imagine the potential
for a drug of this magnitude.
560
00:48:00,135 --> 00:48:03,054
It would be nothing short of staggering.
Don't you agree?
561
00:48:03,055 --> 00:48:04,514
Yeah. Oh, I do. I do.
562
00:48:04,515 --> 00:48:08,893
But first of all, I just have to say on
thing, that this is not what I signed up for.
563
00:48:08,894 --> 00:48:12,021
Greg, I can assure you,
you're completely safe.
564
00:48:12,022 --> 00:48:15,226
Uh, uh, and how about the others?
Huh? How are they gonna react?
565
00:48:16,735 --> 00:48:18,776
That's what I thought. You have no idea.
566
00:48:21,615 --> 00:48:23,199
You know,
I'm not gonna let you find out either.
567
00:48:23,200 --> 00:48:25,702
You have no right to fuck with
people with... With lies!
568
00:48:25,703 --> 00:48:27,453
Who the fuck do you think you are?
569
00:48:27,454 --> 00:48:29,247
You know what?
I'm telling everyone what's going on.
570
00:48:29,248 --> 00:48:32,333
That's very noble of you, Greg,
but they already know.
571
00:48:37,882 --> 00:48:41,551
I'm sorry we couldn't tell you
the true purpose of RXZ-19.
572
00:48:41,552 --> 00:48:45,096
Protocol dictated that
we mask the nature of the side effects
573
00:48:45,097 --> 00:48:47,766
so we could chart your
behavioral progressions.
574
00:48:50,186 --> 00:48:55,607
I hope you understand our motivation for doing
so and how significant our work here is.
575
00:48:55,608 --> 00:48:57,901
Bullshit. This... this is...
This is a bunch of crap, Rob.
576
00:48:57,902 --> 00:48:59,646
Let's... let's go.
577
00:49:00,196 --> 00:49:05,783
I'm prepared right now to continue the study
and to double your salaries to $8,000.
578
00:49:06,660 --> 00:49:09,078
Of course, if you choose to leave now,
579
00:49:09,079 --> 00:49:15,700
you will not receive payment of any kind,
as the terms of your contract made clear.
580
00:49:18,130 --> 00:49:19,329
There are conditions.
581
00:49:20,341 --> 00:49:22,425
All of you will have to remain,
582
00:49:22,426 --> 00:49:24,302
and in a study this sensitive,
583
00:49:24,303 --> 00:49:28,633
I will insist that contact with the
outside world cease until we conclude.
584
00:49:32,019 --> 00:49:35,021
You fucking kidding me?
You guys are actually considering this?
585
00:49:35,022 --> 00:49:37,023
- I'll do it.
- Rob!
586
00:49:37,024 --> 00:49:39,148
- Huy and I are in.
- Me, too.
587
00:49:41,695 --> 00:49:44,781
Fine. You know what?
I'm done playing guinea pig.
588
00:49:45,658 --> 00:49:47,201
I don't think so.
589
00:49:48,786 --> 00:49:51,029
- Greg...
- I don't care.
590
00:49:52,456 --> 00:49:56,158
Don't... What the fuck do you
think you're playing at?
591
00:50:11,433 --> 00:50:13,518
- Get off me.
- Get your ass in there.
592
00:50:13,519 --> 00:50:15,186
What the fuck?! This is Bullshit!
593
00:50:15,187 --> 00:50:16,896
And I'm just stuck in here?
594
00:50:18,607 --> 00:50:21,609
What the hell is wrong with you, man?
Don't you see how dangerous this is?
595
00:50:22,278 --> 00:50:26,063
You have no idea what
this feels like, Greg.
596
00:50:27,366 --> 00:50:32,287
Um, Greg, Dr. Wilcox wasn't sure
whether you handed your key's in or not?
597
00:50:32,288 --> 00:50:33,368
I don't know.
598
00:50:40,421 --> 00:50:41,501
Thanks, Rob.
599
00:50:42,798 --> 00:50:45,216
Oh, and she thinks it would be a good idea
600
00:50:45,217 --> 00:50:49,346
if one of you were to move
into your own room for the duration.
601
00:50:50,514 --> 00:50:51,630
I'll do it.
602
00:51:34,642 --> 00:51:35,767
New Message.
603
00:51:35,768 --> 00:51:37,769
We're running out of time, Lauren.
604
00:51:37,770 --> 00:51:39,312
Haven't heard from you.
605
00:51:39,313 --> 00:51:42,932
And I don't like the sound of it. Call me.
606
00:52:03,212 --> 00:52:04,493
Any bran left?
607
00:52:08,843 --> 00:52:10,883
- You gonna eat that?
- No.
608
00:52:32,199 --> 00:52:34,109
Hey, guys, look what I can do.
609
00:52:40,416 --> 00:52:43,126
Oh, my gosh. Did that hurt?
610
00:52:43,127 --> 00:52:45,420
A little. I bet Binai can top that.
611
00:52:45,421 --> 00:52:46,833
Top what? What are you doing?
612
00:52:49,175 --> 00:52:52,591
You do it, you God damn pussies!
613
00:52:55,347 --> 00:52:57,056
May I have that, please?
614
00:53:01,061 --> 00:53:04,063
I caution all of you not
to do anything reckless.
615
00:53:04,815 --> 00:53:06,816
Nigel's little incident
not with standing,
616
00:53:06,817 --> 00:53:11,231
were still a long way from predicting
how effectively your bodies can regenerate.
617
00:53:15,993 --> 00:53:17,535
It's time for your next dose.
618
00:53:17,536 --> 00:53:18,866
Who wants to go first?
619
00:54:34,822 --> 00:54:36,021
What are you doing?
620
00:54:36,490 --> 00:54:37,689
God!
621
00:54:39,702 --> 00:54:41,530
I have nothing to say to you.
622
00:55:07,646 --> 00:55:08,845
What are you doing here?
623
00:55:37,051 --> 00:55:38,676
It's just sex.
624
00:55:40,721 --> 00:55:42,216
Everybody does it.
625
00:55:45,935 --> 00:55:46,935
You're right.
626
00:55:59,782 --> 00:56:01,574
What the hell? I'm not into that.
627
00:56:01,575 --> 00:56:02,655
Shut up!
628
00:56:03,661 --> 00:56:04,860
What the fuck is wrong...?
629
00:56:08,749 --> 00:56:09,749
What the...?
630
00:56:13,128 --> 00:56:14,672
Get the fuck off of me!
631
00:56:24,598 --> 00:56:26,010
Get the fuck out of here.
632
00:56:32,940 --> 00:56:34,607
We're at a critical point.
633
00:56:34,608 --> 00:56:38,109
We've made so much progress.
I just need a little bit more time.
634
00:56:41,615 --> 00:56:43,324
Yes, I understand.
635
00:57:08,392 --> 00:57:11,019
We've never administered
more than five doses.
636
00:57:11,020 --> 00:57:12,478
It's not in the protocols.
637
00:57:12,479 --> 00:57:13,975
Protocols have changed.
638
00:57:36,962 --> 00:57:39,537
This may sting a little.
639
00:57:52,186 --> 00:57:53,729
Five-point-five seconds.
640
00:57:55,105 --> 00:57:57,064
Again.
641
00:58:05,533 --> 00:58:06,732
Three seconds.
642
00:58:08,452 --> 00:58:09,568
Again.
643
00:58:13,582 --> 00:58:14,781
One second.
644
00:58:17,002 --> 00:58:18,628
That's enough.
645
00:58:45,573 --> 00:58:46,772
Do you trust me?
646
00:58:55,791 --> 00:58:57,121
Dr. Wilcox?
647
00:58:59,879 --> 00:59:01,546
Dr. Wilcox, what are you doing?
648
00:59:01,547 --> 00:59:03,172
Aaron, get the suture.
649
00:59:05,926 --> 00:59:07,754
Stop! Stop!
650
00:59:12,474 --> 00:59:14,267
What are you doing? You're killing him!
651
00:59:14,268 --> 00:59:15,467
Give me another dose.
652
00:59:16,020 --> 00:59:17,135
Do it!
653
01:00:08,697 --> 01:00:10,406
I was wondering when you'd wake up.
654
01:00:17,748 --> 01:00:20,536
You should be very proud of yourself.
655
01:00:21,293 --> 01:00:26,585
Remarkable how many times throughout history
success is attained at the precipice of disaster.
656
01:00:28,092 --> 01:00:30,335
You've secured the future of this project.
657
01:00:36,851 --> 01:00:37,851
Rob?
658
01:00:39,228 --> 01:00:40,640
Is everything okay?
659
01:00:52,783 --> 01:00:53,783
Stop!
660
01:00:55,286 --> 01:00:57,787
No! Stop!
661
01:00:57,788 --> 01:00:59,948
Help me!
662
01:01:09,884 --> 01:01:11,295
Rob!
663
01:01:23,355 --> 01:01:24,355
- Stop!
- Stop!
664
01:01:49,715 --> 01:01:52,133
You know I believe in this, Doctor.
665
01:01:52,134 --> 01:01:55,261
But without more security,
it's just not safe.
666
01:01:55,262 --> 01:01:57,013
I know some guys that need work.
667
01:01:57,014 --> 01:01:59,849
- I could make a couple phone calls.
- No.
668
01:01:59,850 --> 01:02:02,805
- Dr. Wilcox, please.
- We can't.
669
01:02:03,812 --> 01:02:05,723
This experiment is sensitive.
670
01:02:06,106 --> 01:02:10,151
- If any of this became public...
- Then I'm sorry. I quit.
671
01:02:10,152 --> 01:02:12,193
This is not worth it.
672
01:02:13,280 --> 01:02:15,653
You tell Ravexin to kiss my ass.
673
01:02:20,287 --> 01:02:23,871
Technically, this isn't
just a Revaxin study.
674
01:02:24,124 --> 01:02:28,871
It's more of a partnership, and our employers
are very eager now to see it through.
675
01:02:30,089 --> 01:02:33,375
- How much is she paying you?
- Same as I'm willing to pay you.
676
01:02:35,803 --> 01:02:36,919
All of you.
677
01:02:46,146 --> 01:02:47,855
Consider that an early bonus.
678
01:02:50,317 --> 01:02:52,856
But I need you to finish this with me.
679
01:03:02,496 --> 01:03:07,159
Patty, please, if not for the money,
then do it for science.
680
01:03:10,546 --> 01:03:12,789
With all due respect, Dr. Wilcox.
681
01:03:13,465 --> 01:03:15,293
Fuck science.
682
01:03:16,468 --> 01:03:18,012
I need a new car.
683
01:03:43,496 --> 01:03:44,576
Hi, Rob.
684
01:03:46,832 --> 01:03:48,660
I have something for you.
685
01:03:49,627 --> 01:03:51,455
It's gonna help you reiax.
686
01:03:52,463 --> 01:03:55,631
You can do whatever you want to me.
It doesn't matter.
687
01:03:57,051 --> 01:03:59,294
Nothing you can do to me matters.
688
01:04:04,975 --> 01:04:08,559
You'll never know what it feels like.
689
01:04:50,521 --> 01:04:51,688
Why would I lie to you?
690
01:04:51,689 --> 01:04:53,932
- I don't know. Why would you lie?
- I wouldn't.
691
01:04:54,608 --> 01:04:56,020
So Taylor didn't tell you.
692
01:04:57,611 --> 01:05:00,068
Well, I hope it's not gone.
693
01:05:03,450 --> 01:05:04,780
You gotta be shitting me.
694
01:05:05,327 --> 01:05:08,246
- Right here? In the facility?
- That's right.
695
01:05:08,247 --> 01:05:09,706
Taylor took it from me when I checked in.
696
01:05:09,707 --> 01:05:11,787
I... it's probably sitting
in that locker right now.
697
01:05:17,548 --> 01:05:19,148
Come on, dawg. What do you have to lose?
698
01:05:22,636 --> 01:05:23,636
Come on.
699
01:05:39,111 --> 01:05:40,271
I'm telling you it's up here.
700
01:05:49,038 --> 01:05:50,497
What'd I tell you, dawg?
701
01:05:50,498 --> 01:05:52,248
There you go.
702
01:05:52,249 --> 01:05:54,334
You college kids always
drink the cheap shit.
703
01:05:54,335 --> 01:05:55,878
That's right liquors liquor.
704
01:06:02,051 --> 01:06:04,922
Oh, yeah. Feel the burn.
Feel the burn.
705
01:06:06,555 --> 01:06:09,557
Come on. Can i... can i...
Can I get a drag of my own bottle?
706
01:06:09,558 --> 01:06:10,970
- All right.
- Cool.
707
01:06:16,982 --> 01:06:18,394
- That's good.
- Yeah.
708
01:06:20,945 --> 01:06:22,195
Oh, shit. You hear something?
709
01:06:22,196 --> 01:06:24,735
What? Put that away.
710
01:06:28,118 --> 01:06:29,577
No, man. You...
711
01:06:29,578 --> 01:06:31,738
- Damn! What the fuck?
- Shit!
712
01:06:53,477 --> 01:06:55,770
I need everyone to listen to me.
713
01:06:55,771 --> 01:06:57,230
Greg is trying to escape.
714
01:06:57,231 --> 01:06:58,982
He can ruin everything
that we've worked for.
715
01:06:58,983 --> 01:07:01,771
I need you all to help
me find him immediately.
716
01:07:09,410 --> 01:07:11,238
I'll give you more RXZ-19.
717
01:07:24,425 --> 01:07:26,050
Greg! Come here!
718
01:07:44,653 --> 01:07:45,852
Hey! Stop!
719
01:07:48,824 --> 01:07:49,824
Hey!
720
01:08:02,505 --> 01:08:03,505
Hey!
721
01:08:04,590 --> 01:08:06,500
Look here. Hey!
722
01:08:40,751 --> 01:08:42,418
Enough! I said, that's enough!
723
01:08:42,419 --> 01:08:44,579
Fucking fuck off!
724
01:09:00,062 --> 01:09:01,142
Stop it!
725
01:09:11,323 --> 01:09:15,159
Jesus Christ, Binai. You fucking shot me!
726
01:09:15,160 --> 01:09:16,202
My bad.
727
01:09:16,203 --> 01:09:19,038
You asshole! You fucking asshole!
I'm gonna kill you!
728
01:09:19,039 --> 01:09:20,321
Wait! Wait!
729
01:09:32,261 --> 01:09:34,302
Is everyone else okay?
730
01:09:35,514 --> 01:09:38,516
Um... um, I'm okay. Look.
731
01:09:38,517 --> 01:09:44,224
Um, I'm okay. I'm okay. Look.
732
01:09:58,871 --> 01:10:00,995
- Oh, she was shot?
- Shot her!
733
01:10:08,130 --> 01:10:10,215
Keep the subjects outside.
No one gets in here, understand?
734
01:10:10,216 --> 01:10:11,545
Yeah.
735
01:10:12,009 --> 01:10:14,050
Look what you've done.
This is all your fault.
736
01:10:17,014 --> 01:10:18,094
What is going on?
737
01:10:27,858 --> 01:10:30,813
- No exit wounds.
- What?
738
01:10:32,655 --> 01:10:34,364
The bullets, they're lodged inside her.
739
01:10:34,740 --> 01:10:36,152
We're gonna have to extract them.
740
01:10:37,243 --> 01:10:38,654
Her vitals are crashing.
741
01:10:44,625 --> 01:10:46,583
Here. Right here.
742
01:11:00,808 --> 01:11:02,636
- I can't get inside!
- We're losing her.
743
01:11:03,102 --> 01:11:04,597
I can't get inside!
744
01:11:05,813 --> 01:11:08,056
- Do something!
- I can't get inside!
745
01:11:13,404 --> 01:11:14,404
Geez.
746
01:11:17,283 --> 01:11:18,564
Oh, God.
747
01:11:39,597 --> 01:11:41,092
We were unable...
748
01:11:46,353 --> 01:11:48,596
There was nothing that could be done.
I'm sorry.
749
01:11:54,904 --> 01:11:58,865
Uh, Stacy, I know you two were close.
750
01:11:58,866 --> 01:12:01,109
If there's anything you need, just ask.
751
01:12:02,620 --> 01:12:04,829
There is one thing.
752
01:12:04,830 --> 01:12:06,325
Of course, anything.
753
01:12:07,208 --> 01:12:10,293
You could give us our dose now...
754
01:12:12,004 --> 01:12:13,748
like you promised.
755
01:12:14,715 --> 01:12:16,045
What?
756
01:12:17,009 --> 01:12:18,837
RXZ-19.
757
01:12:19,845 --> 01:12:21,513
For finding Greg.
758
01:12:21,514 --> 01:12:22,972
Remember?
759
01:12:22,973 --> 01:12:25,928
Girl's right. Deals a deal.
760
01:12:26,602 --> 01:12:28,145
Deals a deal. So...
761
01:12:30,773 --> 01:12:33,976
Okay. Yes, yes, uh, of course.
762
01:12:34,860 --> 01:12:36,059
Yes. It's coming.
763
01:12:37,780 --> 01:12:41,066
I'll just have Aaron prepare it now.
764
01:12:43,285 --> 01:12:46,905
Wait in the lounge,
and we'll call you when it's ready.
765
01:12:47,998 --> 01:12:51,582
- Okay?
- Okay.
766
01:12:53,087 --> 01:12:55,246
- Thanks.
- It's coming.
767
01:12:58,509 --> 01:13:01,712
Good. Jolly good, jolly good, jolly good.
768
01:13:11,647 --> 01:13:15,266
I want the entire facility locked down.
No one leaves.
769
01:13:21,240 --> 01:13:23,483
Get the detox solution. All of it.
770
01:13:24,368 --> 01:13:26,995
What are you gonna do now, Doc?
Run some more tests?
771
01:13:26,996 --> 01:13:30,540
Kill some more subjects
for your fucking experiment?
772
01:13:30,541 --> 01:13:33,413
No, Greg. Experiment's over.
773
01:14:10,664 --> 01:14:11,780
Are we ready?
774
01:14:18,589 --> 01:14:19,918
Who do you want first?
775
01:14:25,596 --> 01:14:30,010
- My turn. My turn. My turn, my turn!
- Real soon, hon. Real soon.
776
01:14:47,076 --> 01:14:49,369
Patty, run the IV wide open.
777
01:14:49,370 --> 01:14:51,280
I'm doubling the concentration.
778
01:14:51,956 --> 01:14:53,581
We can't waste any time.
779
01:15:29,827 --> 01:15:31,108
Oh, no.
780
01:15:32,955 --> 01:15:35,708
Don't worry. Storm overloaded a
circuit, tripped the breaker.
781
01:15:35,958 --> 01:15:38,746
- Curtis, breaker's down.
- Yeah, yeah. I'm on it.
782
01:16:08,282 --> 01:16:10,240
Ah, see?
Told you. Nothing to worry about.
783
01:16:16,207 --> 01:16:17,750
Oh, come on!
784
01:16:19,460 --> 01:16:20,460
Hey!
785
01:16:22,046 --> 01:16:23,161
Someone let me out!
786
01:16:49,073 --> 01:16:50,485
This is gonna hurt.
787
01:17:16,392 --> 01:17:19,347
Curtis. Curtis.
788
01:17:32,449 --> 01:17:33,945
Is the detox working?
789
01:17:34,618 --> 01:17:35,947
It's too early to tell.
790
01:17:38,080 --> 01:17:41,450
Get the next subject ready.
We don't have much time.
791
01:18:28,214 --> 01:18:29,464
Honey, what's wrong?
792
01:18:29,465 --> 01:18:33,713
The others. They... they attacked me.
793
01:18:38,015 --> 01:18:39,390
Are you okay? Come on.
794
01:18:39,391 --> 01:18:41,718
I tried to stop them, but...
795
01:18:43,020 --> 01:18:44,020
What'd you say, honey?
796
01:19:03,040 --> 01:19:04,156
Shit!
797
01:19:05,960 --> 01:19:07,372
Not so fast, darling.
798
01:19:24,854 --> 01:19:28,354
Where is it? Where is it?
Where the fuck is it?
799
01:20:01,223 --> 01:20:02,968
I need more.
800
01:20:09,148 --> 01:20:10,560
Any more, Doctor?
801
01:20:11,984 --> 01:20:13,064
Any more?
802
01:20:14,361 --> 01:20:16,320
Doctor, don't be shy.
803
01:20:19,700 --> 01:20:21,784
Doctor. I need more drug.
804
01:20:21,785 --> 01:20:24,242
Don't be shy. Don't be shy.
805
01:21:00,157 --> 01:21:01,569
Aaron?
806
01:21:03,577 --> 01:21:06,034
Hey. How do we get out of here?
807
01:21:09,208 --> 01:21:10,751
Run!
808
01:21:16,298 --> 01:21:18,873
My Jeep! It's this way! Come on!
809
01:21:24,139 --> 01:21:26,678
Go! Go! Open the door!
810
01:21:27,893 --> 01:21:29,721
Come on!
811
01:21:31,939 --> 01:21:33,523
Oh, go. Start your car!
812
01:21:33,524 --> 01:21:35,400
- Come on! Start the fucking car!
- It's turning.
813
01:21:35,401 --> 01:21:36,401
Go!
814
01:21:37,778 --> 01:21:40,780
Where you going, piggies?
Who's fucking dead?
815
01:21:47,788 --> 01:21:48,904
Turn it!
816
01:21:50,499 --> 01:21:55,162
Where you going, piggies?
So fucking...
817
01:22:00,843 --> 01:22:04,596
Did you get my transmission?
I repeat, did you get my last transmission?
818
01:22:04,597 --> 01:22:07,307
That's affirmative. What's your status?
819
01:22:07,308 --> 01:22:10,101
Status is
it's fucking out of control in there, okay?
820
01:22:10,102 --> 01:22:12,812
People are dying.
There's been a total breakdown.
821
01:22:12,813 --> 01:22:15,648
Retain your composure.
The team has been dispatched.
822
01:22:15,649 --> 01:22:18,860
Move to the perimeter and await
for rendezvous. Over and out.
823
01:22:18,861 --> 01:22:20,404
Who are you working for, Aaron?
824
01:22:20,654 --> 01:22:23,407
Who do you think paid for XZ-19?
825
01:22:25,117 --> 01:22:28,036
They're gonna bury it, all of it.
826
01:22:28,037 --> 01:22:29,781
What's gonna happen to Rob, Aaron?
827
01:22:33,876 --> 01:22:35,419
What's gonna happen to Rob?
828
01:22:43,385 --> 01:22:44,427
Okay.
829
01:22:44,428 --> 01:22:45,970
- Answer me, Aaron!
- Okay!
830
01:22:45,971 --> 01:22:47,430
- Answer me!
- Okay!
831
01:22:47,431 --> 01:22:52,435
They're gonna cover it up and make it
look like the study never happened, okay?
832
01:22:52,436 --> 01:22:54,729
Don't be so fucking naive.
833
01:22:54,730 --> 01:22:55,929
Jesus!
834
01:22:59,318 --> 01:23:02,106
Turn around. Turn around!
835
01:23:02,571 --> 01:23:05,073
Whatever you're thinking, don't, okay?
836
01:23:05,074 --> 01:23:07,826
- These are not good people. They don't fuck...
- Do it!
837
01:23:19,463 --> 01:23:21,840
You have ten,
fifteen minutes max before they arrive.
838
01:23:21,841 --> 01:23:24,122
- If you're not back by then...
- Give me the keys, Aaron.
839
01:23:56,375 --> 01:23:57,455
God damn!
840
01:24:06,385 --> 01:24:07,667
Okay.
841
01:24:08,762 --> 01:24:11,472
- Hold on..
- Nothing you can do.
842
01:24:11,473 --> 01:24:12,473
Hold on.
843
01:24:20,566 --> 01:24:22,892
They... used it all.
844
01:24:34,205 --> 01:24:36,032
Maybe I deserved this.
845
01:24:38,584 --> 01:24:41,253
I didn't want it to come to this.
846
01:24:52,348 --> 01:24:55,683
Tell them that if you get out.
847
01:24:55,684 --> 01:24:57,096
Please.
848
01:25:35,015 --> 01:25:36,214
Sir?
849
01:25:37,393 --> 01:25:39,849
You look like
you're God damn lucky to be alive.
850
01:25:42,189 --> 01:25:43,981
Is everyone still inside the building?
851
01:25:43,983 --> 01:25:45,942
Yes, sir, as far as I know.
852
01:25:45,943 --> 01:25:48,361
Has any outside contact been made?
853
01:25:48,362 --> 01:25:49,988
No, sir. I'm certain of it.
854
01:25:52,825 --> 01:25:53,941
What's your name?
855
01:25:55,536 --> 01:25:57,494
It's, uh, Aaron, sir.
856
01:25:58,998 --> 01:26:00,409
Good work, Aaron.
857
01:26:09,091 --> 01:26:10,717
Have your men ready to go in five.
858
01:27:38,138 --> 01:27:41,758
I've been waiting for you.
859
01:29:12,399 --> 01:29:13,399
Rob!
860
01:29:17,112 --> 01:29:20,532
Thank God.
Hey, listen. We gotta get outta here.
861
01:29:20,533 --> 01:29:22,573
I thought it was all a dream.
862
01:29:24,495 --> 01:29:26,913
- But... it's real, isn't it? It's real, isn't it?
- Listen. Listen.
863
01:29:26,914 --> 01:29:27,956
That wasn't you.
864
01:29:27,957 --> 01:29:29,916
It was the fucking drug
that made you do that.
865
01:29:29,917 --> 01:29:32,290
All right? Now we gotta go.
We have no time. We gotta move.
866
01:29:36,382 --> 01:29:39,300
Hey, all right? Me and you, we're gonna get
out of here, leave all this shit behind.
867
01:29:39,301 --> 01:29:40,417
Look at me.
868
01:29:40,886 --> 01:29:43,263
You and me. Here we go.
869
01:29:43,264 --> 01:29:45,506
Linnea. We gotta get Linnea.
870
01:29:48,060 --> 01:29:50,848
- Where's Linea, Greggy? Greg, where's...?
- Come on. Come on.
871
01:30:26,348 --> 01:30:27,974
Is that you, my little guinea pig?
872
01:30:32,897 --> 01:30:34,937
Is that my little piggy?
873
01:30:35,816 --> 01:30:37,228
Piggy.
874
01:30:38,319 --> 01:30:39,648
Come here, piggy.
875
01:30:41,238 --> 01:30:49,238
Piggy. Piggy, piggy, piggy, piggy,
piggy, piggy, piggy, piggy, piggy.
876
01:30:50,331 --> 01:30:52,159
Piggy, piggy, piggy!
877
01:30:56,670 --> 01:30:58,629
I hear the boots of Lucifer.
878
01:31:18,567 --> 01:31:19,967
You shouldn't have done that, mate.
879
01:31:45,469 --> 01:31:46,585
Let's go.
880
01:32:14,874 --> 01:32:16,203
- Over here!
- No!
881
01:32:43,027 --> 01:32:46,029
Check those charge
and get the fuck out of here!
882
01:32:51,785 --> 01:32:53,530
Run!
883
01:33:33,494 --> 01:33:35,534
Nothing but ashes in there now.
884
01:33:36,831 --> 01:33:41,417
Ah, these buildings,
with their faulty eiectrical wiring.
885
01:33:41,418 --> 01:33:43,661
Such a tragedy.
886
01:33:49,260 --> 01:33:51,087
Oh, yeah.
887
01:34:27,214 --> 01:34:28,214
Hey.
888
01:34:47,860 --> 01:34:49,059
Don't leave me.
889
01:35:01,707 --> 01:35:04,542
Thank you. Thank you so much.
890
01:35:04,543 --> 01:35:05,543
Holy shit.
891
01:35:07,254 --> 01:35:08,254
Oh, my God.
892
01:35:12,968 --> 01:35:17,764
Aaron! Aaron! Aaron.
893
01:35:17,765 --> 01:35:19,224
Take us to the police, okay?
894
01:35:19,225 --> 01:35:21,017
They tr... they killed everybody.
895
01:35:21,018 --> 01:35:24,518
Everybody's fucking dead, man.
Can you take us, please?
896
01:35:26,649 --> 01:35:30,193
Hey, do you have a... do you have, like, a
blanket or a... or something in your trunk?
897
01:35:30,194 --> 01:35:31,274
Hold on.
898
01:35:43,123 --> 01:35:44,619
Shit.
899
01:36:08,023 --> 01:36:09,139
Thank you so much!
900
01:36:16,073 --> 01:36:18,032
They can't get away with this shit, Aaron.
901
01:36:18,033 --> 01:36:19,659
Somebody has to know.
902
01:36:21,162 --> 01:36:24,448
Nobody can know, Greg.
You can't stop them.
903
01:36:31,505 --> 01:36:33,831
Yes. I can.
904
01:36:37,428 --> 01:36:38,757
Good work.
905
01:36:49,523 --> 01:36:51,524
Isn't the town back that way?
906
01:36:51,525 --> 01:36:53,768
We're gonna take a small detour.
907
01:36:59,658 --> 01:37:01,901
It's complicated.
65613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.