Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,600 --> 00:00:54,600
The Wizard's
men intercept a shipment
2
00:00:54,600 --> 00:00:56,000
of synthetic diamonds needed to
3
00:00:56,000 --> 00:00:58,600
operate their
remote control machine.
4
00:00:58,600 --> 00:01:01,000
Batman and Robin
pursue the thieves.
5
00:01:01,000 --> 00:01:02,600
Their car is disabled.
6
00:01:02,600 --> 00:01:04,600
They commandeer another and...
7
00:01:12,000 --> 00:01:13,600
Car 4 calling headquarters.
8
00:01:13,600 --> 00:01:15,600
Headquarters. Come in, car 4.
9
00:01:15,600 --> 00:01:17,000
There's another car
trailing us.
10
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
Can you look it over
through your televiewer?
11
00:01:19,000 --> 00:01:20,600
Yes. Stand by.
12
00:01:31,000 --> 00:01:33,600
Batman and Robin
are in that car.
13
00:01:33,600 --> 00:01:35,600
Batman's too clever
for his own good.
14
00:01:35,600 --> 00:01:38,000
This time I'll do more
than stop him.
15
00:01:43,000 --> 00:01:44,600
This ought to be good.
16
00:01:50,600 --> 00:01:52,600
The Wizard has taken control.
17
00:01:57,000 --> 00:01:58,600
Bail out.
18
00:02:15,600 --> 00:02:18,600
Keep down, the Wizard
may be able to see us.
19
00:02:23,600 --> 00:02:27,200
Headquarters to car 4,
headquarters to car 4.
20
00:02:27,200 --> 00:02:29,600
This is car 4.
Come in, headquarters.
21
00:02:29,600 --> 00:02:32,600
Batman has been
taken care of for good.
22
00:02:32,600 --> 00:02:34,200
I've seen to it personally.
23
00:02:34,600 --> 00:02:36,200
Good work.
24
00:02:36,200 --> 00:02:38,600
Things ought to be different
now, with Batman out of our hair.
25
00:02:38,600 --> 00:02:40,200
They will be.
26
00:02:40,200 --> 00:02:42,600
Yeah, it's a long walk back
to where we left the car.
27
00:02:43,200 --> 00:02:44,200
I hope it runs.
28
00:02:44,200 --> 00:02:46,200
The wiring's
probably burned out.
29
00:02:46,200 --> 00:02:48,600
And we'll have to square things
with that man whose car we took.
30
00:02:48,600 --> 00:02:50,200
Any more worries?
31
00:02:50,200 --> 00:02:52,200
I've persuaded commissioner
Gordon to let Jimmy Vale go,
32
00:02:52,600 --> 00:02:53,600
so we can watch him.
33
00:02:54,200 --> 00:02:55,600
We haven't had
much time to do that.
34
00:02:55,600 --> 00:02:58,200
Maybe Vicki's keeping track
of her brother.
35
00:02:58,200 --> 00:02:59,600
I hope so.
36
00:03:02,200 --> 00:03:04,600
I think we can
take a chance now.
37
00:03:05,600 --> 00:03:07,600
Hello. This is Jimmy Vale.
38
00:03:09,200 --> 00:03:10,600
OK, Neil, rendezvous "D".
39
00:03:10,600 --> 00:03:12,600
I'll be right over.
40
00:04:17,800 --> 00:04:19,200
Markham building.
41
00:05:01,200 --> 00:05:02,800
Keep the change.
42
00:05:35,400 --> 00:05:37,400
Mr. Wayne's residence.
43
00:05:37,400 --> 00:05:39,800
Oh, this is Vicki Vale. I
must speak to mr. Wayne at once.
44
00:05:39,800 --> 00:05:42,400
I'm sorry, miss Vale,
he's not at home.
45
00:05:42,400 --> 00:05:43,800
Do you know where
you can find him?
46
00:05:43,800 --> 00:05:45,800
No, I don't. Do you
wish to leave a message?
47
00:05:46,400 --> 00:05:48,800
Yes, tell him that...
Oh, never mind.
48
00:06:18,400 --> 00:06:20,400
Somebody's coming along the
corridor towards the door.
49
00:06:20,400 --> 00:06:21,800
See who it is.
50
00:06:35,800 --> 00:06:37,400
It's Jimmy Vale.
51
00:06:37,800 --> 00:06:39,800
He sure took his time.
52
00:06:47,400 --> 00:06:48,400
What took you so long?
53
00:06:48,800 --> 00:06:50,400
My sister Vicki dropped in.
54
00:06:50,800 --> 00:06:52,000
Are you sure
you weren't followed?
55
00:06:52,400 --> 00:06:54,800
E. Certainly. Otherwise I
wouldn't have come her
56
00:06:55,400 --> 00:06:56,400
sit down and relax.
57
00:06:56,400 --> 00:06:58,400
We've got a big job coming up.
58
00:07:25,000 --> 00:07:26,400
Any messages, Alfred?
59
00:07:26,400 --> 00:07:29,000
Miss Vale called a
little over an hour ago.
60
00:07:29,000 --> 00:07:31,400
She seemed quite angry when she
learned you were not at home.
61
00:07:32,000 --> 00:07:33,400
Thanks.
62
00:07:33,400 --> 00:07:35,400
I wonder What Vicki wanted.
63
00:07:35,400 --> 00:07:37,000
might be something
about her brother.
64
00:07:37,000 --> 00:07:38,400
I hope he doesn't
get her in trouble.
65
00:07:57,400 --> 00:07:59,000
Someone's snooping
around this floor.
66
00:07:59,000 --> 00:08:00,400
See who it is.
67
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
He doesn't stand still
long enough.
68
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
Go out and look around.
69
00:08:28,000 --> 00:08:29,400
Who are you looking for?
70
00:08:29,400 --> 00:08:30,400
My brother.
71
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
We're just the boys
who can take you to him.
72
00:08:48,400 --> 00:08:49,400
Vicki!
73
00:08:51,400 --> 00:08:52,400
You sure fixed things.
74
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
Let her go.
75
00:08:54,000 --> 00:08:55,600
so she can bring the police?
76
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
Maybe she already has.
77
00:08:57,600 --> 00:08:58,600
Lock her up in there.
78
00:09:04,600 --> 00:09:07,600
Get outside and see if she
did bring any cops.
79
00:09:37,600 --> 00:09:39,600
Mr. Wayne's residence.
80
00:09:39,600 --> 00:09:41,000
This is Vicki Vale.
81
00:09:41,000 --> 00:09:43,600
Look, I'm a prisoner
in a downtown office building.
82
00:09:43,600 --> 00:09:46,600
Now, I want you to write down
this address and give it to Bruce.
83
00:09:46,600 --> 00:09:48,000
The number is...
84
00:09:59,600 --> 00:10:02,600
How much longer am I
to be held a prisoner here?
85
00:10:09,600 --> 00:10:11,000
Nice try, sister,
86
00:10:11,000 --> 00:10:12,600
but don't try it again.
87
00:10:16,600 --> 00:10:18,600
Somebody for me, Alfred?
88
00:10:18,600 --> 00:10:20,800
Yes, it was miss Vale, sir,
but she's no long er on the wire.
89
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
Why not?
90
00:10:22,000 --> 00:10:23,600
Somebody forced her to hang up.
91
00:10:23,600 --> 00:10:25,600
Where is she?
92
00:10:25,600 --> 00:10:27,000
Well, she started to explain
she was being held prisoner
93
00:10:27,000 --> 00:10:28,600
in some office building.
94
00:10:28,600 --> 00:10:30,000
Then the connection was broken.
95
00:10:30,600 --> 00:10:32,600
That building must be one
of the Wizard's hideouts.
96
00:10:32,600 --> 00:10:34,000
But how can we find it?
97
00:10:34,000 --> 00:10:36,600
That last prisoner we caught
should know where it is.
98
00:10:36,600 --> 00:10:39,600
Getting him to reveal
anything would be a man-sized job.
99
00:10:39,600 --> 00:10:42,600
Yes, a Batman-sized job.
But it's our only hope.
100
00:11:06,600 --> 00:11:09,600
Don't ask questions. Get in
that delivery truck and take off.
101
00:11:21,600 --> 00:11:24,200
Jason sure fell for that
phony escape routine.
102
00:11:24,600 --> 00:11:27,200
We can thank commissioner Gordon
for helping us put it over.
103
00:11:27,200 --> 00:11:28,600
I hope it helps us find Vicki.
104
00:11:30,600 --> 00:11:32,600
This is Jason
calling rendezvous C.
105
00:11:32,600 --> 00:11:34,200
Jason calling rendezvous C.
106
00:11:34,200 --> 00:11:35,600
Come in, rendezvous C.
107
00:11:35,600 --> 00:11:38,600
He found the radio all right.
108
00:11:38,600 --> 00:11:40,600
This is Gabe
at rendezvous C.
109
00:11:40,600 --> 00:11:42,600
I thought you were
in the hoosegow, Jason.
110
00:11:42,600 --> 00:11:44,600
I was, but I got out.
Where do I report?
111
00:11:44,600 --> 00:11:46,600
Report to rendezvous "D".
112
00:11:46,600 --> 00:11:47,600
Check.
113
00:12:07,200 --> 00:12:09,200
Wait here. I'll be right back.
114
00:12:17,800 --> 00:12:18,800
It's Jason.
115
00:12:19,200 --> 00:12:20,800
Couldn't be, he's in jail.
116
00:12:20,800 --> 00:12:23,200
Not now, he isn't.
He's right outside that door.
117
00:12:23,200 --> 00:12:24,800
Let him in.
118
00:12:34,800 --> 00:12:36,200
How'd you get here?
119
00:12:36,200 --> 00:12:37,800
Well, don't you know?
120
00:12:37,800 --> 00:12:39,200
if I did, I wouldn't ask.
121
00:12:39,200 --> 00:12:40,800
You mean you didn't
have anything to do
122
00:12:40,800 --> 00:12:42,800
with my escape,
or that getaway car?
123
00:12:42,800 --> 00:12:45,200
Certainly not.
Someone's been playing games.
124
00:12:45,200 --> 00:12:47,200
Well, it's not me.
125
00:12:51,800 --> 00:12:52,800
Another visitor.
126
00:12:53,200 --> 00:12:55,800
There's the answer.
Someone's tailed you here.
127
00:12:59,200 --> 00:13:00,200
This'll take care of anybody
128
00:13:00,800 --> 00:13:02,800
who touches any metal
in the hallway.
129
00:13:02,800 --> 00:13:04,800
He'll be knocked cold.
130
00:13:05,200 --> 00:13:06,800
Come on, let's go.
131
00:13:22,800 --> 00:13:24,200
Vicki, this is Jimmy.
132
00:13:24,200 --> 00:13:26,800
I'll get you out
as soon as I can.
133
00:14:01,400 --> 00:14:02,400
Bruce Wayne.
134
00:14:13,400 --> 00:14:14,800
No one came this way.
135
00:14:14,800 --> 00:14:16,800
Let's split up
and head 'em off.
136
00:14:19,800 --> 00:14:21,400
Let me out of here!
137
00:14:22,400 --> 00:14:23,800
Open the door!
138
00:14:58,400 --> 00:15:00,800
Batman, they're
searching for you.
139
00:16:37,400 --> 00:16:40,000
Must Robin
now carry on alone?
140
00:16:40,000 --> 00:16:43,000
Who is making a getaway
in this speeding car?
141
00:16:43,000 --> 00:16:46,000
See the startling
answers in "Robin's ruse",
142
00:16:46,000 --> 00:16:48,400
chapter 11 of Batman and Robin,
143
00:16:48,400 --> 00:16:50,400
at this theatre next week.10086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.