All language subtitles for Andromeda S03E08 - For Whom the Bell Tolls-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,981 --> 00:00:16,006 [ALARM BLARING] 2 00:00:20,387 --> 00:00:22,185 Harper, Beka... 3 00:00:26,527 --> 00:00:29,792 - Andromeda. Andromeda, do you copy? - ANDROMEDA: Go ahead. 4 00:00:29,863 --> 00:00:31,797 I'm in a solar storm that is headed your way. 5 00:00:31,865 --> 00:00:33,526 I've lost contact with Beka and Harper. 6 00:00:33,600 --> 00:00:34,931 ANDROMEDA: Acknowledged. 7 00:00:41,775 --> 00:00:43,334 Transport's away! 8 00:00:43,410 --> 00:00:44,571 [WIND WHOOSHING] 9 00:00:45,979 --> 00:00:47,208 That's the last of them. 10 00:00:48,515 --> 00:00:52,452 Finally, this friggin' evacuation's finito. 11 00:00:52,519 --> 00:00:54,419 All right, let's get our butts out of here. 12 00:00:54,488 --> 00:00:56,752 Dylan! Dylan! 13 00:00:58,492 --> 00:00:59,789 Where the hell is he? 14 00:01:00,494 --> 00:01:01,484 This way. 15 00:01:02,229 --> 00:01:04,197 [THUNDER ROARING] 16 00:01:07,568 --> 00:01:10,594 DYLAN: Beka, Harper, come in. 17 00:01:10,671 --> 00:01:13,197 Dylan, it would be nice if you could get us off this planet 18 00:01:13,273 --> 00:01:14,604 before we're blown away! 19 00:01:14,675 --> 00:01:16,734 No can do, Harper, not in this storm. 20 00:01:16,810 --> 00:01:18,005 You and Beka take cover. 21 00:01:27,287 --> 00:01:28,254 [BEKA GRUNTING] 22 00:01:29,957 --> 00:01:31,356 [HARPER GRUNTING] 23 00:01:31,425 --> 00:01:32,517 HARPER: Ow. 24 00:01:33,560 --> 00:01:35,028 I twisted my foot. 25 00:01:36,897 --> 00:01:39,298 You think that's the only thing about you that's twisted? 26 00:01:39,366 --> 00:01:40,856 I'd watch it if I were you. 27 00:01:40,934 --> 00:01:43,335 I'm not the happy camper I normally strive to be 28 00:01:43,403 --> 00:01:44,302 right now. 29 00:01:46,406 --> 00:01:49,205 I can see why those people wanted off this stupid planet. 30 00:01:49,276 --> 00:01:50,641 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 31 00:01:50,711 --> 00:01:52,145 This place gives me the creeps. 32 00:01:52,212 --> 00:01:53,373 It always has. 33 00:01:54,615 --> 00:01:56,105 HARPER: You've been here before? 34 00:01:56,183 --> 00:01:57,275 Yeah, when I was a kid. 35 00:01:57,351 --> 00:01:59,479 My dad was "working" it, if you know what I mean. 36 00:01:59,553 --> 00:02:02,079 That's why Dylan volunteered me for this mission. 37 00:02:02,155 --> 00:02:04,681 Volunteered us for this mission. 38 00:02:04,758 --> 00:02:07,056 Well, into each day, some rain must fall. 39 00:02:07,594 --> 00:02:08,823 Ha ha. [MOCKINGLY] 40 00:02:08,895 --> 00:02:10,693 Either way, 41 00:02:10,764 --> 00:02:12,562 something about those people didn't seem right. 42 00:02:12,633 --> 00:02:14,601 They were a stranded bunch of creeps. 43 00:02:14,668 --> 00:02:16,033 Try putting some weight on it. 44 00:02:19,673 --> 00:02:20,663 Ooh! 45 00:02:22,376 --> 00:02:23,400 [HARPER GRUNTING] 46 00:02:23,477 --> 00:02:25,309 It's all right. Don't worry. It'll be fine. 47 00:02:26,346 --> 00:02:29,179 [TENSE MUSIC PLAYING] 48 00:02:30,784 --> 00:02:32,684 [HARPER GRUNTING] 49 00:02:32,753 --> 00:02:33,948 BEKA: The wind's died down. 50 00:02:35,656 --> 00:02:36,953 DYLAN: Beka, Harper. 51 00:02:38,258 --> 00:02:39,623 I've found a hole in the storm. 52 00:02:39,693 --> 00:02:40,751 I'm coming in. 53 00:02:42,562 --> 00:02:43,552 Great. 54 00:02:46,533 --> 00:02:48,194 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 55 00:02:51,271 --> 00:02:53,239 DYLAN: The universe is a dangerous place, 56 00:02:54,141 --> 00:02:55,575 but in our future, 57 00:02:55,642 --> 00:02:57,576 my crew and I fight to make it safe. 58 00:02:59,112 --> 00:03:00,637 I am Dylan Hunt, 59 00:03:00,714 --> 00:03:02,307 Captain of the Andromeda Ascendant, 60 00:03:02,382 --> 00:03:04,612 and these are our adventures. 61 00:03:05,886 --> 00:03:09,151 [THEME MUSIC PLAYING] 62 00:03:41,254 --> 00:03:44,315 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 63 00:03:56,636 --> 00:03:58,570 Boss, where is the Andromeda? 64 00:03:58,638 --> 00:04:00,868 Patience, Mr. Harper. 65 00:04:00,941 --> 00:04:02,670 The Andromeda's riding the storm out. 66 00:04:02,743 --> 00:04:03,733 She'll be here. 67 00:04:06,279 --> 00:04:08,247 HARPER: Aha. 68 00:04:08,315 --> 00:04:11,945 I see you've succumbed to the siren call of fear worship, huh? 69 00:04:12,953 --> 00:04:14,182 What's the matter, Harper? 70 00:04:14,254 --> 00:04:15,585 You don't like horror stories? 71 00:04:15,655 --> 00:04:17,623 No. Pfft. They're stupid. 72 00:04:17,691 --> 00:04:18,920 They're not scary. 73 00:04:18,992 --> 00:04:20,551 I've got my own fears to worry about. 74 00:04:20,627 --> 00:04:22,823 You didn't go through what I went through on Earth. 75 00:04:22,896 --> 00:04:24,489 Lighten up, Harper. They're harmless. 76 00:04:25,432 --> 00:04:27,127 You should try one. 77 00:04:27,200 --> 00:04:28,531 [DIABOLICAL LAUGHTER] 78 00:04:28,602 --> 00:04:29,899 All right. 79 00:04:29,970 --> 00:04:31,267 - I will. - [BEKA LAUGHING] 80 00:04:36,977 --> 00:04:40,038 [SOMBRE MUSIC PLAYING] 81 00:04:45,519 --> 00:04:47,419 [ALARM SOUNDING] 82 00:04:50,690 --> 00:04:52,556 [GRIPPING MUSIC PLAYING] 83 00:04:58,498 --> 00:05:00,364 [ALARM BEEPING] 84 00:05:03,670 --> 00:05:04,967 What is it? What's going on? 85 00:05:05,038 --> 00:05:07,632 We've got a hitchhiker from Virgil Nine, 86 00:05:07,707 --> 00:05:08,868 unidentified life form. 87 00:05:10,277 --> 00:05:11,642 Harper, tell me you didn't. 88 00:05:11,711 --> 00:05:12,735 Not another pet. 89 00:05:12,813 --> 00:05:14,804 From Virgil Nine? What, a pet rock? 90 00:05:14,881 --> 00:05:16,371 Besides, Harper learned that lesson 91 00:05:16,449 --> 00:05:17,939 with the Alduvian Thorac. 92 00:05:18,018 --> 00:05:19,076 It looked like a bunny! 93 00:05:21,888 --> 00:05:23,549 Atmospheric analysis is coming up. 94 00:05:24,925 --> 00:05:26,120 It's metallovoric... 95 00:05:26,193 --> 00:05:27,718 with strange metabolic emissions. 96 00:05:27,794 --> 00:05:29,694 Good news for you, it doesn't eat humans. 97 00:05:29,763 --> 00:05:31,561 Yeah. Too bad it doesn't eat Nietzscheans. 98 00:05:32,165 --> 00:05:33,326 [CRASH] 99 00:05:33,400 --> 00:05:34,731 It does, however, seem kind of fond 100 00:05:34,801 --> 00:05:36,565 of some of the Maru's key components... 101 00:05:38,405 --> 00:05:39,964 Like the guidance system. 102 00:05:40,040 --> 00:05:42,737 So, we're not on the menu, but the Maru is. 103 00:05:42,809 --> 00:05:44,777 Yeah, I'm losing steering control. 104 00:05:45,345 --> 00:05:46,904 On the positive side, 105 00:05:46,980 --> 00:05:49,005 the Andromeda is off our starboard bow. 106 00:05:49,082 --> 00:05:52,143 Andromeda, activate the drones. Bring us in. 107 00:05:52,219 --> 00:05:53,516 ANDROMEDA: Activating. 108 00:05:53,587 --> 00:05:56,682 [GRIPPING MUSIC PLAYING] 109 00:06:00,293 --> 00:06:01,454 Hold us steady, Beka. 110 00:06:01,528 --> 00:06:03,189 Mr. Harper, let's find our intruder. 111 00:06:10,470 --> 00:06:12,871 I hope they find our hungry houseguest soon. 112 00:06:17,310 --> 00:06:19,074 Do we even know how big this thing is? 113 00:06:21,414 --> 00:06:22,643 We're about to find out. 114 00:06:24,618 --> 00:06:26,347 [SQUAWKING] 115 00:06:30,991 --> 00:06:33,653 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 116 00:06:37,697 --> 00:06:38,596 Huh. 117 00:06:38,665 --> 00:06:40,326 Whatever it is, it had a hell of a time 118 00:06:40,400 --> 00:06:41,731 with this copper contact point. 119 00:06:53,113 --> 00:06:54,877 Huh? Piece of cake. 120 00:06:57,684 --> 00:07:00,312 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 121 00:07:05,258 --> 00:07:06,692 Damn. 122 00:07:06,760 --> 00:07:09,889 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 123 00:07:37,657 --> 00:07:38,749 [SIGHS] 124 00:07:39,693 --> 00:07:40,751 Nicely done. 125 00:07:41,061 --> 00:07:42,187 Thanks. 126 00:07:44,698 --> 00:07:47,668 Andromeda, cloak the Maru in an anti-oxidation field. 127 00:07:47,734 --> 00:07:49,725 We've got to keep this creature contained. 128 00:07:49,803 --> 00:07:52,864 Dylan, the anti-oxidation field is only temporary. 129 00:07:52,939 --> 00:07:54,100 It will break down rapidly 130 00:07:54,174 --> 00:07:56,336 and, at best, will only confuse the creature. 131 00:07:56,409 --> 00:08:00,471 Well, fine, then depressurize this hangar, 132 00:08:00,547 --> 00:08:02,413 I mean, no oxygen anywhere. 133 00:08:02,482 --> 00:08:04,348 Anything that moves on the Maru, exterminate. 134 00:08:04,417 --> 00:08:06,784 Anything that gets off of this ship, blow it into space. 135 00:08:06,853 --> 00:08:09,083 Harper, if all else fails, what have you got for me? 136 00:08:09,155 --> 00:08:11,817 Um, uh, Andromeda's skin is made of monocarbide netting. 137 00:08:11,891 --> 00:08:13,791 We could try building a box around the Maru 138 00:08:13,860 --> 00:08:15,350 from spare sheets in storage. 139 00:08:15,962 --> 00:08:17,054 Sounds good. Do it. 140 00:08:17,130 --> 00:08:19,599 Uh-Uh. First, decontamination. Let's go. 141 00:08:21,701 --> 00:08:24,671 [TENSE MUSIC PLAYING] 142 00:08:24,738 --> 00:08:26,729 You'll let me know when you've made that box? 143 00:08:26,806 --> 00:08:29,298 I'm going as fast as I can. I've got short legs, you know. 144 00:08:29,376 --> 00:08:31,003 I'll be done before you can say "Tyr," 145 00:08:31,077 --> 00:08:32,203 Tyr. 146 00:08:33,146 --> 00:08:34,614 [HORRIFIC MUSIC PLAYING] 147 00:08:51,498 --> 00:08:53,262 ANDROMEDA: Please initiate access code. 148 00:08:54,467 --> 00:08:55,832 Rommie, what's the code? 149 00:08:55,902 --> 00:08:56,926 I need to get in here. 150 00:08:57,003 --> 00:08:58,266 ANDROMEDA: Access denied. 151 00:08:58,338 --> 00:09:00,602 Harper, you must request the code from Captain Hunt. 152 00:09:00,974 --> 00:09:02,032 What? Why? 153 00:09:05,145 --> 00:09:06,271 All right, fine. 154 00:09:06,346 --> 00:09:08,508 I've got all the codes I need in the slipstream core. 155 00:09:17,924 --> 00:09:19,449 Right. Codes. 156 00:09:20,093 --> 00:09:22,391 [TENSE MUSIC PLAYING] 157 00:09:24,297 --> 00:09:25,822 RECORDED VOICE: Resume playback? 158 00:09:31,104 --> 00:09:32,697 No, I've got work to do. 159 00:09:33,373 --> 00:09:34,807 [DIABOLICAL LAUGHTER] 160 00:09:34,874 --> 00:09:35,932 I said no. 161 00:09:39,112 --> 00:09:40,807 Okay, just a quick ten pages. 162 00:09:46,686 --> 00:09:49,986 [TENSE, DRAMATIC MUSIC PLAYING] 163 00:09:53,193 --> 00:09:55,958 Any luck getting in touch with our good friends from Virgil Nine? 164 00:09:56,029 --> 00:09:57,622 No. Apparently, they've vanished. 165 00:09:57,697 --> 00:10:00,166 Well, maybe they don't have their communications net 166 00:10:00,233 --> 00:10:01,132 up at their new colony yet. 167 00:10:01,201 --> 00:10:02,635 Or they just don't want to be found. 168 00:10:02,702 --> 00:10:05,034 They wanted to be found when that storm kicked up. 169 00:10:05,105 --> 00:10:06,163 Without us, they'd be dead. 170 00:10:06,239 --> 00:10:07,434 That's right. 171 00:10:07,507 --> 00:10:10,169 No thank you's, no nothing, just a bunch of bugs. 172 00:10:10,243 --> 00:10:12,473 Ick. Is there anyone who might know 173 00:10:12,545 --> 00:10:14,445 more about those bugs than we do? 174 00:10:14,514 --> 00:10:16,278 Well, I checked the AUS library. 175 00:10:16,349 --> 00:10:19,341 There are 68 variations of metallovoric parasites 176 00:10:19,419 --> 00:10:20,818 in this galaxy. 177 00:10:20,887 --> 00:10:22,252 However, we have to catch one 178 00:10:22,322 --> 00:10:23,756 if we want to classify it. 179 00:10:23,823 --> 00:10:25,188 I don't want to classify it, 180 00:10:25,258 --> 00:10:28,284 unless we classify it as dead and off my ship. 181 00:10:28,361 --> 00:10:29,351 Excuse me. 182 00:10:34,200 --> 00:10:35,361 [BANG] 183 00:10:35,435 --> 00:10:36,425 Hello? 184 00:10:37,370 --> 00:10:38,428 [BANG] 185 00:10:41,708 --> 00:10:42,539 Good book. 186 00:10:45,311 --> 00:10:48,110 Oh, all right, all right, I get the message, Rommie. 187 00:10:48,181 --> 00:10:49,842 I'm headed straight for parts storage. 188 00:10:49,916 --> 00:10:50,974 I'm on it. 189 00:10:51,050 --> 00:10:53,212 [SYSTEM BOOTING UP] 190 00:10:56,122 --> 00:10:58,420 Okay. All right. 191 00:10:58,491 --> 00:10:59,652 Is there anybody there? 192 00:11:00,126 --> 00:11:02,117 [CLANKING] 193 00:11:02,195 --> 00:11:04,425 [HARPER SCREAMING] 194 00:11:06,332 --> 00:11:08,824 [HEART POUNDING] 195 00:11:21,714 --> 00:11:25,844 What are you trying to do, besides shatter my eardrums? 196 00:11:25,919 --> 00:11:27,353 You scared the pistons out of me. 197 00:11:27,420 --> 00:11:29,787 I came to inquire as to whether ambition had prodded you 198 00:11:29,856 --> 00:11:30,914 to make the box yet. 199 00:11:31,524 --> 00:11:32,616 What, are you nuts? 200 00:11:34,360 --> 00:11:36,795 It's... It's late. 201 00:11:36,863 --> 00:11:38,592 I was just headed to parts storage now. 202 00:11:38,665 --> 00:11:41,566 Now, please, I'm very, very, very busy. 203 00:11:41,634 --> 00:11:43,068 Were you sleeping? 204 00:11:43,136 --> 00:11:45,332 Yeah, right. Check. 205 00:11:45,405 --> 00:11:48,705 Like I can close my eyes with my heart doing 180. 206 00:11:48,775 --> 00:11:50,004 Call me when it's ready. 207 00:11:56,816 --> 00:11:57,783 Beka! 208 00:12:00,019 --> 00:12:01,418 Shouldn't you be working? 209 00:12:02,555 --> 00:12:03,681 Fingers to the bone. 210 00:12:03,756 --> 00:12:05,053 So, where are you headed? 211 00:12:05,525 --> 00:12:06,549 Off to my quarters, 212 00:12:06,626 --> 00:12:08,754 to wash the last bits of Virgil Nine off my body. 213 00:12:08,828 --> 00:12:10,353 What a coincidence. 214 00:12:10,430 --> 00:12:12,091 I happen to be headed the same way. 215 00:12:12,165 --> 00:12:14,429 We've just got to make a quick stop in parts storage, 216 00:12:14,500 --> 00:12:16,195 if you don't mind coming with me. 217 00:12:16,869 --> 00:12:18,359 Got to chapter three yet? 218 00:12:20,940 --> 00:12:22,101 Nice try, Harper, 219 00:12:22,175 --> 00:12:24,200 but parts storage is in the opposite direction. 220 00:12:27,213 --> 00:12:28,237 Oh, my God! 221 00:12:28,314 --> 00:12:29,509 - Boo! - [SCREAMS] 222 00:12:30,617 --> 00:12:32,016 Gotcha. 223 00:12:32,085 --> 00:12:33,951 Harper, wear garlic, 224 00:12:34,020 --> 00:12:37,081 and carry a very sharp stick. 225 00:12:38,458 --> 00:12:40,859 [LAUGHING] 226 00:13:13,960 --> 00:13:15,121 [BANG] 227 00:13:18,498 --> 00:13:19,795 No one's in here, right? 228 00:13:36,249 --> 00:13:37,739 Rommie, would it be too much to ask 229 00:13:37,817 --> 00:13:39,410 for a little illumination down here? 230 00:13:42,588 --> 00:13:44,784 Thanks. Big help. 231 00:13:44,857 --> 00:13:47,155 [TENSE MUSIC PLAYING] 232 00:13:48,861 --> 00:13:50,920 Tyr's right. I've got to get a grip. 233 00:13:58,404 --> 00:14:01,066 [TENSE MUSIC PLAYING] 234 00:14:02,442 --> 00:14:03,568 Looks about right. 235 00:14:18,291 --> 00:14:21,352 [FOOTSTEPS] 236 00:14:31,971 --> 00:14:34,201 [FOOTSTEPS GETTING LOUDER] 237 00:14:36,476 --> 00:14:37,773 DYLAN: Hello? 238 00:14:45,218 --> 00:14:46,208 [GASPS] 239 00:14:46,285 --> 00:14:48,253 Are you talking to me, captain? 240 00:14:48,321 --> 00:14:50,153 No. No, it's nothing. 241 00:14:50,990 --> 00:14:52,014 Or it's... 242 00:14:52,925 --> 00:14:53,892 something. 243 00:14:55,828 --> 00:14:57,990 Perhaps you should get some sleep. 244 00:14:58,064 --> 00:15:00,533 "Sleep." Yeah. Yeah, like that'll happen. 245 00:15:02,201 --> 00:15:03,134 Is there anything else? 246 00:15:03,603 --> 00:15:04,627 No. 247 00:15:08,808 --> 00:15:10,708 Rommie, would you stop doing that? 248 00:15:10,777 --> 00:15:12,438 Dylan, are you worried 249 00:15:12,512 --> 00:15:14,503 that the anti-oxidation containment field 250 00:15:14,580 --> 00:15:16,480 around the Maru might be disintegrating? 251 00:15:17,116 --> 00:15:18,242 Well, I am now. 252 00:15:18,317 --> 00:15:19,614 Good thing, 'cause it is. 253 00:15:19,685 --> 00:15:21,278 All containment measures have failed, 254 00:15:21,354 --> 00:15:22,844 the creature's no longer confined. 255 00:15:22,922 --> 00:15:24,651 Well, that is just great. 256 00:15:24,724 --> 00:15:26,158 [LOOMING MUSIC PLAYING] 257 00:15:37,303 --> 00:15:38,532 [BANG] 258 00:15:39,639 --> 00:15:42,700 [TENSE MUSIC PLAYING] 259 00:16:05,298 --> 00:16:07,858 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 260 00:16:19,245 --> 00:16:20,679 [DOOR OPENING] 261 00:16:38,664 --> 00:16:41,395 [TENSE MUSIC PLAYING] 262 00:16:54,146 --> 00:16:56,410 [CREAK] 263 00:17:08,728 --> 00:17:10,719 [SWISHING] 264 00:17:28,848 --> 00:17:31,317 [CREEPY MUSIC PLAYING] 265 00:18:11,290 --> 00:18:12,553 What is this place? 266 00:18:13,626 --> 00:18:14,821 Andromeda, what... 267 00:18:17,096 --> 00:18:18,154 Rommie? 268 00:18:27,773 --> 00:18:28,797 [GASPS] 269 00:18:33,245 --> 00:18:35,737 No. No. No. No. No. No. No. 270 00:18:35,815 --> 00:18:37,579 There's got to be an explanation, Harper. 271 00:18:37,650 --> 00:18:39,880 - Maybe it's one of the new crew members. - No. 272 00:18:39,952 --> 00:18:41,283 Why can't it be a crew member? 273 00:18:41,354 --> 00:18:42,685 HARPER: Tenth time, no. 274 00:18:42,755 --> 00:18:44,450 That was nine. 275 00:18:44,523 --> 00:18:46,787 All right, all right. Now, just listen, okay? 276 00:18:46,859 --> 00:18:48,293 It's a face I've never seen before, 277 00:18:48,361 --> 00:18:50,295 nor care to ever see again. 278 00:18:50,363 --> 00:18:52,388 Besides, it was in the wall. 279 00:18:52,465 --> 00:18:54,365 New crew members don't hang out in walls. 280 00:18:54,433 --> 00:18:56,128 People don't hang out in walls. 281 00:18:56,202 --> 00:18:57,670 You know what hangs out in walls? 282 00:18:57,737 --> 00:18:59,933 Mr. Harper, you're tired. 283 00:19:00,006 --> 00:19:02,100 All right, for the 11th time, no. 284 00:19:02,174 --> 00:19:03,141 That was ten. 285 00:19:05,211 --> 00:19:08,010 Look, it was real. It was angry. 286 00:19:08,080 --> 00:19:09,275 And it was a ghost! 287 00:19:12,218 --> 00:19:13,242 Show us. 288 00:19:13,319 --> 00:19:14,718 Like that? 289 00:19:14,787 --> 00:19:16,619 Not funny, Mr. Harper. Show us the ghost. 290 00:19:18,290 --> 00:19:19,257 Show yourselves. 291 00:19:28,834 --> 00:19:30,529 Right here. 292 00:19:30,603 --> 00:19:32,230 This is where Harper said he saw it. 293 00:19:43,816 --> 00:19:46,046 [LOOMING MUSIC PLAYING] 294 00:20:39,271 --> 00:20:41,262 [TENSE MUSIC PLAYING] 295 00:20:56,355 --> 00:20:58,255 [CREEPY MUSIC PLAYING] 296 00:20:59,759 --> 00:21:00,885 That can't be good. 297 00:21:04,997 --> 00:21:06,192 What do you see? 298 00:21:06,265 --> 00:21:07,755 [GROANS] 299 00:21:19,278 --> 00:21:20,643 DYLAN: It's, uh... 300 00:21:23,249 --> 00:21:24,774 Maggot slime. 301 00:21:26,519 --> 00:21:28,283 It's never easy. 302 00:21:30,222 --> 00:21:31,587 Using the same methods 303 00:21:31,657 --> 00:21:34,285 employed to detect the presence of these maggots on the Maru, 304 00:21:34,360 --> 00:21:36,419 Rommie has devised us a map. 305 00:21:36,495 --> 00:21:38,725 With it, we can locate them and track their progress. 306 00:21:38,798 --> 00:21:41,358 So all these highlighted areas are already infested. 307 00:21:41,433 --> 00:21:42,332 Correct. 308 00:21:42,401 --> 00:21:43,869 I've got a stupid question. 309 00:21:43,936 --> 00:21:45,426 Why don't we just bomb the whole ship 310 00:21:45,504 --> 00:21:47,233 stem to stern, kill them all at once? 311 00:21:48,007 --> 00:21:49,475 "Bomb the ship"? 312 00:21:49,542 --> 00:21:51,067 Not explosion bomb, 313 00:21:51,143 --> 00:21:52,872 bug bomb. Insecticide. 314 00:21:52,945 --> 00:21:55,141 Ah. Metallovores are vulnerable 315 00:21:55,214 --> 00:21:56,841 to only one kind of airborne poison. 316 00:21:56,916 --> 00:21:58,008 Corrosive gases. 317 00:21:58,751 --> 00:22:00,480 Oh. That would wipe us out. 318 00:22:01,620 --> 00:22:03,520 A bait station. 319 00:22:03,589 --> 00:22:05,921 Yes! I could make 'em out of Rommie's skin. 320 00:22:05,991 --> 00:22:07,254 Excuse me? 321 00:22:07,326 --> 00:22:09,488 Make as many as you can as fast as you can, Harper. 322 00:22:10,896 --> 00:22:12,261 Why are you still standing here? 323 00:22:16,802 --> 00:22:18,600 All right, once Harper builds his traps, 324 00:22:18,671 --> 00:22:21,299 we're going to split up and hunt these things down one by one. 325 00:22:21,373 --> 00:22:22,670 Everyone but you, Rommie. 326 00:22:22,741 --> 00:22:25,142 Sorry. These bugs will have you for dessert. 327 00:22:26,846 --> 00:22:30,248 [ROCK MUSIC BLARING] 328 00:23:08,387 --> 00:23:09,684 Here, Rommie? 329 00:23:09,755 --> 00:23:10,984 ROMMIE: A little to the left. 330 00:23:12,691 --> 00:23:13,920 Good? 331 00:23:13,993 --> 00:23:16,928 [MURMURS] 332 00:23:16,996 --> 00:23:18,020 Who's there? 333 00:23:21,533 --> 00:23:22,557 Hello? 334 00:23:22,635 --> 00:23:23,659 MAN: Get out! 335 00:23:24,103 --> 00:23:25,161 Who are you? 336 00:23:26,538 --> 00:23:27,664 I mean you no harm. 337 00:23:27,740 --> 00:23:30,641 [ROAR] 338 00:23:30,709 --> 00:23:34,646 [GRUNTING] That's a lot of traps, Rommie. 339 00:23:34,713 --> 00:23:36,681 ROMMIE: Beka, you're going to need them all. 340 00:23:36,749 --> 00:23:37,807 Trust me. 341 00:23:45,257 --> 00:23:49,421 [ROCK MUSIC BLARING] 342 00:24:08,447 --> 00:24:09,972 I didn't think you could be sleeping 343 00:24:10,049 --> 00:24:11,414 with the music so loud. 344 00:24:11,483 --> 00:24:12,973 - What? - The music! 345 00:24:14,453 --> 00:24:15,614 Hang on. 346 00:24:15,688 --> 00:24:16,849 [SWITCHING THE MUSIC OFF] 347 00:24:16,922 --> 00:24:18,947 Right now, I could sleep through a Magog picnic. 348 00:24:19,992 --> 00:24:21,255 More boxes. I'm on it. 349 00:24:21,327 --> 00:24:22,692 That's not why I'm here. 350 00:24:22,761 --> 00:24:24,729 You did not hallucinate. 351 00:24:24,797 --> 00:24:27,528 And hallucination did not bend Tyr's weight bar, 352 00:24:27,599 --> 00:24:29,431 and it did not show itself to me. 353 00:24:30,536 --> 00:24:32,527 I didn't want to say anything until I was sure. 354 00:24:33,772 --> 00:24:35,297 If you're making fun of me, Trance... 355 00:24:35,374 --> 00:24:37,001 I am not making fun of you. 356 00:24:38,677 --> 00:24:39,735 Do you believe in ghosts? 357 00:24:41,246 --> 00:24:43,374 I don't believe that there couldn't be ghosts. 358 00:24:43,449 --> 00:24:44,780 Oh, great. 359 00:24:44,850 --> 00:24:47,478 In lieu of a parachute, here's a hanky. 360 00:24:47,553 --> 00:24:50,284 I was so much happier when I thought it was my imagination. 361 00:24:50,356 --> 00:24:52,154 Who's to say what your imagination is? 362 00:24:52,224 --> 00:24:54,989 Oh, come on, Trance. I saw a ghost. 363 00:24:55,060 --> 00:24:56,186 Yeah, so did I. 364 00:24:56,862 --> 00:24:58,830 Okay. All right. 365 00:24:58,897 --> 00:25:01,423 So, uh... So what do we do now? 366 00:25:01,967 --> 00:25:03,025 What are the rules? 367 00:25:04,236 --> 00:25:06,102 I guess it depends who it is, 368 00:25:06,171 --> 00:25:07,696 and where it came from. 369 00:25:08,707 --> 00:25:12,871 [ROCK MUSIC BLARING] 370 00:25:16,715 --> 00:25:18,683 [MUSIC STOPS] 371 00:25:18,751 --> 00:25:19,946 [SQUEAKING] 372 00:25:21,487 --> 00:25:22,750 Do you ever get that feeling, 373 00:25:22,821 --> 00:25:25,916 you know, when you think someone might be staring at you? 374 00:25:27,092 --> 00:25:29,288 MAN: Dylan must abort his mission! 375 00:25:30,095 --> 00:25:31,790 Abort or die. 376 00:25:33,198 --> 00:25:34,256 Mutiny! 377 00:25:37,102 --> 00:25:39,230 We have to follow it. Find out more about it. 378 00:25:39,304 --> 00:25:40,169 What, are you on flash? 379 00:25:40,239 --> 00:25:41,570 I'm not going up there. No way. 380 00:25:43,008 --> 00:25:44,498 I'm being haunted, Trance. 381 00:25:44,576 --> 00:25:47,238 What did I do? Why would somebody ever haunt me? 382 00:25:47,312 --> 00:25:49,576 You know what? We don't need an exterminator. 383 00:25:49,648 --> 00:25:51,548 We need an... exorcist. 384 00:25:56,922 --> 00:25:59,050 [TENSE MUSIC PLAYING] 385 00:26:00,325 --> 00:26:01,656 [LOUD NOISE] 386 00:26:03,862 --> 00:26:06,126 [BEKA SCREAMING] 387 00:26:10,769 --> 00:26:11,736 Help! 388 00:26:11,804 --> 00:26:12,999 Someone! 389 00:26:13,338 --> 00:26:14,362 Anyone! 390 00:26:15,507 --> 00:26:17,373 Except... you. 391 00:26:18,343 --> 00:26:20,641 You shouldn't be here. 392 00:26:20,712 --> 00:26:23,306 You'll be dealt with unless you go! 393 00:26:23,382 --> 00:26:24,440 [SCREAMING] 394 00:26:30,656 --> 00:26:31,714 You saw something? 395 00:26:32,858 --> 00:26:33,825 Oh, yeah. 396 00:26:42,334 --> 00:26:43,426 Leave! 397 00:26:53,745 --> 00:26:55,235 Ah... 398 00:26:56,248 --> 00:26:57,579 Artificial intelligence. 399 00:26:59,251 --> 00:27:00,446 Firewalls work, don't they? 400 00:27:02,521 --> 00:27:04,285 HARPER: Dylan? Yo, boss. 401 00:27:06,825 --> 00:27:08,020 [GASPING] Um... 402 00:27:13,565 --> 00:27:14,623 Rommie, did you see that? 403 00:27:16,702 --> 00:27:17,965 No. 404 00:27:18,036 --> 00:27:19,265 What? You had to see it. 405 00:27:19,338 --> 00:27:20,897 It was right next to you. 406 00:27:20,973 --> 00:27:23,101 I only see things that are real. 407 00:27:23,175 --> 00:27:25,234 Hallucinations brought on by mass hysteria 408 00:27:25,310 --> 00:27:27,142 are not real. 409 00:27:27,212 --> 00:27:28,737 Leave this ship! 410 00:27:30,082 --> 00:27:31,072 Leave! 411 00:27:31,683 --> 00:27:32,616 What? 412 00:27:33,185 --> 00:27:34,550 What? You can't... 413 00:27:34,620 --> 00:27:36,748 I can't believe you don't see it and you won't believe me. 414 00:27:36,822 --> 00:27:38,813 - I saw it. - You believe her, right? 415 00:27:38,891 --> 00:27:40,325 It's not a matter of belief. 416 00:27:40,392 --> 00:27:41,257 Well, what is it, then? 417 00:27:41,326 --> 00:27:42,623 It's a matter of weakness, 418 00:27:43,095 --> 00:27:44,426 not mental, 419 00:27:44,496 --> 00:27:45,395 or physical, 420 00:27:45,464 --> 00:27:47,091 just an inbred 421 00:27:47,166 --> 00:27:48,759 and thin layer of emotion. 422 00:27:50,602 --> 00:27:52,036 It could be holding you back. 423 00:27:52,104 --> 00:27:53,128 Holding who back? 424 00:27:53,205 --> 00:27:54,468 I'm talking to Harper. 425 00:27:54,540 --> 00:27:55,769 But I saw it too. 426 00:27:55,841 --> 00:27:57,741 Does that make me inbred and thin? 427 00:27:57,809 --> 00:28:00,039 No, I was talking to Harper. 428 00:28:01,413 --> 00:28:02,710 Hmm. 429 00:28:02,781 --> 00:28:03,805 You know, 430 00:28:04,983 --> 00:28:07,179 there's something else that doesn't make any sense. 431 00:28:08,720 --> 00:28:10,484 One of the strongest sources of emissions 432 00:28:10,556 --> 00:28:12,456 come from a place that doesn't exist. 433 00:28:13,592 --> 00:28:14,787 Now, it's not on my grid, 434 00:28:14,860 --> 00:28:16,589 but I'm sure my sensors aren't wrong. 435 00:28:16,662 --> 00:28:20,394 It's active between sectors 451 and 452. 436 00:28:20,465 --> 00:28:22,058 It's a hell-hole! 437 00:28:22,134 --> 00:28:23,932 That's from a flexi I'm reading. 438 00:28:24,002 --> 00:28:25,128 Let's get Dylan. 439 00:28:25,871 --> 00:28:28,203 Good idea. Um, I'll stay put. 440 00:28:30,676 --> 00:28:32,644 [EERIE MUSIC PLAYING] 441 00:28:38,350 --> 00:28:40,580 Sectors 451 and 452. 442 00:28:40,652 --> 00:28:42,211 These were restricted areas, 443 00:28:42,287 --> 00:28:43,413 top-security research. 444 00:28:43,488 --> 00:28:45,479 Shouldn't they still show up on Rommie's grid 445 00:28:45,557 --> 00:28:46,820 even if they were top secret? 446 00:28:46,892 --> 00:28:48,326 Yeah, they should, but they don't. 447 00:28:59,004 --> 00:29:00,233 Watch out for the slime. 448 00:29:05,844 --> 00:29:07,403 Maybe it's a Trojan, 449 00:29:08,981 --> 00:29:11,507 or a computer virus triggered by the maggots, 450 00:29:11,583 --> 00:29:13,642 when they were eating through the metal circuits. 451 00:29:15,754 --> 00:29:18,416 A computer virus caused the hologram? 452 00:29:19,992 --> 00:29:21,391 Your guess is as good as mine. 453 00:29:28,967 --> 00:29:30,162 It's a mechlab. 454 00:29:31,603 --> 00:29:32,729 "It's a mechlab." 455 00:29:33,972 --> 00:29:35,565 And they were making? 456 00:29:35,641 --> 00:29:37,131 Well, apparently, our ghost. 457 00:29:52,658 --> 00:29:53,682 BEKA: Dylan? 458 00:30:02,567 --> 00:30:05,127 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 459 00:30:17,783 --> 00:30:19,012 That's a High Guard uniform. 460 00:30:25,590 --> 00:30:27,183 A mobil-com. 461 00:30:27,259 --> 00:30:29,227 Looks like he was trying to get a message out. 462 00:30:29,795 --> 00:30:30,762 Yeah. 463 00:30:31,930 --> 00:30:35,264 He must have... died before he could hit "send." 464 00:30:39,004 --> 00:30:40,096 Captain Hunt... 465 00:30:41,139 --> 00:30:42,106 I need help. 466 00:30:43,208 --> 00:30:47,441 Please... Please, Dylan, don't leave me here. 467 00:30:48,847 --> 00:30:49,939 Please, buddy... 468 00:30:50,916 --> 00:30:54,284 Buddy, it's me, Eddie. 469 00:30:55,387 --> 00:30:56,479 Please. 470 00:30:57,522 --> 00:31:00,753 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 471 00:31:06,498 --> 00:31:07,590 Poor guy. 472 00:31:09,267 --> 00:31:10,496 Eddie Aldrich. 473 00:31:11,103 --> 00:31:12,229 Friend of yours? 474 00:31:13,205 --> 00:31:14,297 I hardly knew him. 475 00:31:14,373 --> 00:31:15,397 He was a new crew member. 476 00:31:20,445 --> 00:31:23,073 Well, now we know who our ghost is. 477 00:31:23,615 --> 00:31:25,208 And why he wants revenge. 478 00:31:29,020 --> 00:31:31,512 Dylan, it probably happened during the Nietzschean attack, 479 00:31:31,590 --> 00:31:33,115 when you gave the order to evacuate. 480 00:31:33,191 --> 00:31:35,717 He must've come through the event horizon alive. 481 00:31:35,794 --> 00:31:37,728 But I was the only one left on this ship. 482 00:31:37,796 --> 00:31:39,286 I checked. We checked. 483 00:31:39,364 --> 00:31:41,856 We partitioned off that room's computer from my processors 484 00:31:41,933 --> 00:31:43,765 with a multi-program rerouting assemblage. 485 00:31:43,835 --> 00:31:45,462 Dylan, you never would have found him. 486 00:31:45,537 --> 00:31:47,835 - I should have. - This is not your fault. 487 00:31:47,906 --> 00:31:49,806 He didn't have to die, Beka. Not like that. 488 00:31:53,445 --> 00:31:55,743 What did you bait them with, oarlock gills? 489 00:31:56,314 --> 00:31:58,248 Like it matters. 490 00:31:58,316 --> 00:32:00,978 Eddie Aldrich's ghost'll get us if the bugs don't. 491 00:32:01,920 --> 00:32:02,853 None of them worked? 492 00:32:02,921 --> 00:32:06,016 Huh. I guess they prefer dining al fresco. 493 00:32:06,091 --> 00:32:07,252 This is not good. 494 00:32:07,325 --> 00:32:09,191 - Really? - Time to call for help. 495 00:32:09,261 --> 00:32:10,126 Can't. 496 00:32:10,195 --> 00:32:12,789 The bugs have damaged the communications network. 497 00:32:12,864 --> 00:32:14,298 [SHUTTING DOWN] 498 00:32:18,970 --> 00:32:20,631 Eddie Aldrich. Third mechaneer. 499 00:32:20,705 --> 00:32:22,264 Quite an impressive resume. 500 00:32:22,340 --> 00:32:24,104 He graduated first in his class, 501 00:32:24,176 --> 00:32:26,838 held very advanced theories on slipstream travel, 502 00:32:26,912 --> 00:32:28,505 and had an exceptional aptitude 503 00:32:28,580 --> 00:32:31,709 for rapid navigation and footprint camouflage. 504 00:32:31,783 --> 00:32:33,182 A master at misdirection. 505 00:32:33,251 --> 00:32:36,084 He had also filed numerous complaints against his fellow crew members, 506 00:32:36,154 --> 00:32:37,212 citing harassment. 507 00:32:37,289 --> 00:32:39,053 I used to pride myself on knowing the name 508 00:32:39,124 --> 00:32:40,922 of every crew member that served under me. 509 00:32:40,992 --> 00:32:42,221 You had over 4,000. 510 00:32:42,928 --> 00:32:44,259 Doesn't matter. 511 00:32:44,329 --> 00:32:47,299 He was also diagnosed with a mild case of NPD, 512 00:32:47,365 --> 00:32:49,060 Narcissistic personality disorder, 513 00:32:49,134 --> 00:32:51,330 although this information was kept classified 514 00:32:51,403 --> 00:32:52,996 by order of the Commonwealth. 515 00:32:53,071 --> 00:32:54,232 Did he have any friends? 516 00:32:54,840 --> 00:32:55,830 One. 517 00:32:55,907 --> 00:32:56,874 "One"? 518 00:32:57,709 --> 00:32:58,699 Give me the name. 519 00:32:58,777 --> 00:32:59,938 Dylan Hunt. 520 00:33:01,980 --> 00:33:03,744 I've accessed the memory log. 521 00:33:03,815 --> 00:33:05,010 Playback command deck. 522 00:33:05,083 --> 00:33:06,517 Cross-reference Hunt, Dylan, 523 00:33:06,585 --> 00:33:07,518 with Aldrich, Eddie. 524 00:33:07,586 --> 00:33:09,020 CY 9784. 525 00:33:10,522 --> 00:33:12,854 [INDISTINCT CHATTER] 526 00:33:20,465 --> 00:33:22,263 Dylan! Captain Hunt! 527 00:33:22,334 --> 00:33:23,495 ANDROMEDA: End of file. 528 00:33:24,936 --> 00:33:26,426 Nothing worse than feeling alone. 529 00:33:28,907 --> 00:33:32,275 [MELANCHOLIC MUSIC PLAYING] 530 00:33:34,412 --> 00:33:37,347 Aldrich based our friendship on this? 531 00:33:38,950 --> 00:33:39,815 Dylan. 532 00:33:41,853 --> 00:33:43,082 It's been a long time. 533 00:33:44,890 --> 00:33:46,221 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 534 00:33:56,001 --> 00:33:59,835 Eddie Aldrich, in the so-called flesh. 535 00:33:59,905 --> 00:34:02,499 It's payback time, captain. 536 00:34:02,574 --> 00:34:04,406 I never meant to leave you in there, Eddie. 537 00:34:05,010 --> 00:34:06,341 Of course not. 538 00:34:06,411 --> 00:34:07,936 You wanted me off like all the rest 539 00:34:08,013 --> 00:34:09,572 so you could betray the Commonwealth. 540 00:34:09,648 --> 00:34:10,945 Excuse me? 541 00:34:11,016 --> 00:34:12,541 Oh, come now, captain. 542 00:34:12,617 --> 00:34:14,779 Do you honestly think I wouldn't have figured out 543 00:34:14,853 --> 00:34:16,753 what you and your band of pirates are up to? 544 00:34:17,822 --> 00:34:19,051 How dare you? 545 00:34:19,124 --> 00:34:21,889 Getting your Nietzschean friend to help you stage an invasion... 546 00:34:21,960 --> 00:34:23,086 Brilliant. 547 00:34:27,866 --> 00:34:29,334 No wonder they made you captain. 548 00:34:30,402 --> 00:34:32,598 Wonder what they'll make me when I bring you in. 549 00:34:33,838 --> 00:34:35,363 Your list of crimes is enormous. 550 00:34:36,741 --> 00:34:39,540 Treason, dereliction of duty, 551 00:34:40,412 --> 00:34:41,880 embezzlement, 552 00:34:41,947 --> 00:34:44,348 embarrassment, murder... 553 00:34:45,650 --> 00:34:47,914 There's nowhere left to bring me in to, Eddie. 554 00:34:49,921 --> 00:34:51,582 The Commonwealth ended a long time ago. 555 00:34:52,757 --> 00:34:54,020 You and I and the Andromeda 556 00:34:54,092 --> 00:34:56,561 were caught on the edge of a black hole for over 300 years. 557 00:34:57,596 --> 00:34:59,792 You are lying! 558 00:35:00,298 --> 00:35:01,288 Fine. 559 00:35:02,767 --> 00:35:03,893 Don't take my word for it. 560 00:35:04,769 --> 00:35:06,237 You have the intelligence, Eddie. 561 00:35:07,038 --> 00:35:08,472 Compare the star charts 562 00:35:08,540 --> 00:35:11,009 from the moment the Nietzscheans attacked us to where they are today. 563 00:35:16,081 --> 00:35:17,981 You're making a big mistake, Eddie. 564 00:35:19,884 --> 00:35:21,750 [GRIPPING MUSIC PLAYING] 565 00:35:40,972 --> 00:35:42,906 Eddie, listen to me. 566 00:35:44,376 --> 00:35:45,639 Andromeda's in danger. 567 00:35:46,678 --> 00:35:48,237 We need to work together. 568 00:35:48,313 --> 00:35:49,280 Important. [ECHOING] 569 00:35:49,981 --> 00:35:51,107 My friend... 570 00:35:51,182 --> 00:35:52,616 You... punish... 571 00:35:53,184 --> 00:35:54,652 [GROANING] 572 00:35:57,055 --> 00:35:58,853 Dylan, you must die. 573 00:35:58,923 --> 00:36:01,358 Eddie, you are important. 574 00:36:01,960 --> 00:36:03,052 I need you. 575 00:36:03,128 --> 00:36:04,425 I don't need you! 576 00:36:06,898 --> 00:36:08,366 [DYLAN SHOUTING] 577 00:36:10,435 --> 00:36:12,403 Because I am less than nothing. 578 00:36:13,705 --> 00:36:15,400 I want you to know what it's like... 579 00:36:16,107 --> 00:36:17,268 Feel emptiness. 580 00:36:18,376 --> 00:36:20,242 - My emptiness. - [WEIRD ECHOING] 581 00:36:21,413 --> 00:36:23,108 I have other plans, 582 00:36:23,181 --> 00:36:25,878 and they don't include you anymore. 583 00:36:33,024 --> 00:36:34,219 That I saw. 584 00:36:35,527 --> 00:36:37,222 Eddie managed to survive the black hole, 585 00:36:37,295 --> 00:36:39,024 and somehow, he's integrated my systems 586 00:36:39,097 --> 00:36:40,656 as a powerful AI. 587 00:36:40,732 --> 00:36:43,326 I'm sorry, Dylan. It's beyond my control. 588 00:36:44,536 --> 00:36:46,595 He's taken over. 589 00:36:46,671 --> 00:36:48,105 - [ALARM BLARING] - Five minutes to self-destruct. 590 00:36:48,173 --> 00:36:49,231 Oh, no. 591 00:36:49,307 --> 00:36:51,639 He's activated Andromeda's self-destruct sequence. 592 00:36:51,710 --> 00:36:52,768 Rommie... 593 00:36:53,812 --> 00:36:54,836 I'm shutting down. 594 00:36:55,547 --> 00:36:56,981 [SHUTTING DOWN] 595 00:36:57,549 --> 00:36:58,812 Rommie. Rommie. 596 00:37:00,552 --> 00:37:01,713 Fight him! Don't let him do this! 597 00:37:03,988 --> 00:37:05,456 Shipwide. 598 00:37:05,523 --> 00:37:09,016 Beka, Tyr... Anyone? 599 00:37:10,228 --> 00:37:12,458 [TENSE MUSIC PLAYING] 600 00:37:12,530 --> 00:37:14,999 COMPUTER: Four minutes to self-destruct. 601 00:37:16,801 --> 00:37:18,235 Please tell me that's not the ship's 602 00:37:18,303 --> 00:37:19,668 internal detonation alarm. 603 00:37:19,738 --> 00:37:22,366 Eddie's AI has taken over Andromeda. 604 00:37:22,440 --> 00:37:23,999 - What? - That's what he was working on 605 00:37:24,075 --> 00:37:25,565 in the mechlab. 606 00:37:25,643 --> 00:37:27,771 You have to evacuate to The Maru, prepare for launch. 607 00:37:27,846 --> 00:37:29,075 But she can't fly. 608 00:37:30,515 --> 00:37:32,779 She can't steer, but she can fly. 609 00:37:32,851 --> 00:37:35,013 Your only option is to fall through space right now. 610 00:37:35,086 --> 00:37:36,212 What about you? 611 00:37:36,855 --> 00:37:37,913 Go. 612 00:37:41,326 --> 00:37:43,624 COMPUTER: Three minutes to self-destruct. 613 00:37:45,196 --> 00:37:46,527 What are you still doing here? 614 00:37:46,598 --> 00:37:47,997 Sorry, Eddie. 615 00:37:49,768 --> 00:37:52,601 [PROCESSED VOICE] You don't think your mutiny will still work, do you? 616 00:37:54,139 --> 00:37:56,233 I don't abandon my crew, Eddie, 617 00:37:56,307 --> 00:37:57,832 And you're part of my crew, Eddie. 618 00:37:57,909 --> 00:37:59,707 Your betrayal is over. 619 00:37:59,778 --> 00:38:02,713 Don't do this. Don't destroy Andromeda. 620 00:38:04,783 --> 00:38:06,877 I am not destroying Andromeda! 621 00:38:11,256 --> 00:38:14,749 [CHIRPING] 622 00:38:25,703 --> 00:38:27,967 [MELANCHOLIC MUSIC PLAYING] 623 00:38:28,039 --> 00:38:32,237 Eddie, if you allow this ship to detonate, 624 00:38:33,711 --> 00:38:35,645 you'll only be accomplishing, 625 00:38:35,713 --> 00:38:38,683 what those parasites were already going to do. 626 00:38:41,352 --> 00:38:42,547 You can be important. 627 00:38:43,822 --> 00:38:48,157 You can save your ship. Save the Andromeda. [GASPING] 628 00:38:48,226 --> 00:38:50,888 COMPUTER: Two minutes to self-destruct. 629 00:38:50,962 --> 00:38:53,260 You and I would have been friends, 630 00:38:53,331 --> 00:38:56,665 had I lived, right? [PROCESSED ECHO] 631 00:39:04,475 --> 00:39:05,499 We are friends. 632 00:39:09,881 --> 00:39:11,280 How can I help, captain? 633 00:39:11,349 --> 00:39:12,976 [MELANCHOLIC MUSIC PLAYING] 634 00:39:13,051 --> 00:39:14,143 Electrocute the ship. 635 00:39:14,853 --> 00:39:16,480 But keep it safe. You can do this. 636 00:39:17,422 --> 00:39:18,583 - I can? - Yes. 637 00:39:19,190 --> 00:39:20,214 What about you, captain? 638 00:39:21,359 --> 00:39:22,417 Don't worry about me. 639 00:39:24,262 --> 00:39:25,457 Save the ship. 640 00:39:27,532 --> 00:39:30,092 Electrocute it... now. 641 00:39:30,168 --> 00:39:32,364 COMPUTER: One minute to self-destruct. 642 00:39:32,437 --> 00:39:34,667 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 643 00:39:39,277 --> 00:39:41,473 COMPUTER: Thirty seconds to self-destruct. 644 00:39:44,616 --> 00:39:45,913 The hangar doors won't open... 645 00:39:49,520 --> 00:39:51,989 COMPUTER: Twenty seconds to self-destruct. 646 00:39:52,724 --> 00:39:55,921 [HEAVY CRACKLING] 647 00:40:00,131 --> 00:40:01,963 Dylan? 648 00:40:02,033 --> 00:40:05,401 COMPUTER: Ten seconds to self-destruct. 649 00:40:05,470 --> 00:40:08,599 - Eight. Seven. Six. - [BOOTING] 650 00:40:09,307 --> 00:40:11,275 Five seconds to self-destruct. 651 00:40:11,643 --> 00:40:13,270 Three. 652 00:40:13,344 --> 00:40:15,108 Self-destruct sequence terminated. 653 00:40:21,819 --> 00:40:23,082 They're all dead, captain. 654 00:40:27,759 --> 00:40:28,783 Thank you, Eddie. 655 00:40:30,261 --> 00:40:32,093 [MELANCHOLIC MUSIC PLAYING] 656 00:40:32,163 --> 00:40:33,460 [SWITCHING OFF] 657 00:40:47,045 --> 00:40:48,012 Launch. 658 00:40:53,685 --> 00:40:56,450 [SOULFUL MUSIC PLAYING] 659 00:40:57,388 --> 00:40:58,583 Godspeed, Eddie Aldrich. 660 00:41:07,632 --> 00:41:08,758 What's in the box? 661 00:41:09,867 --> 00:41:10,925 Beka's novels. 662 00:41:12,403 --> 00:41:13,598 Here, take them. 663 00:41:13,671 --> 00:41:16,197 I don't want to see them, touch them, even think about them. 664 00:41:16,274 --> 00:41:17,799 I'm quitting before they're a habit. 665 00:41:18,476 --> 00:41:19,807 I'm so pleased. 666 00:41:20,611 --> 00:41:23,205 Hey. What's that noise? 667 00:41:24,649 --> 00:41:26,378 No, in the box. What's that noise? 668 00:41:27,919 --> 00:41:28,852 [TENSE MUSIC PLAYING] 669 00:41:28,920 --> 00:41:30,149 - Boo! - [SCREAMS] 670 00:41:30,855 --> 00:41:31,947 Harper... 671 00:41:33,524 --> 00:41:34,650 Back at you. 672 00:41:36,694 --> 00:41:38,355 [LIQUID BOILING] 673 00:41:46,437 --> 00:41:48,838 [TENSE MUSIC PLAYING] 674 00:41:57,682 --> 00:41:58,774 Maggots. 675 00:42:00,585 --> 00:42:04,112 We are never, ever going back to Virgil Nine! 676 00:42:17,301 --> 00:42:20,100 [THEME MUSIC PLAYING] 45864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.