All language subtitles for Alphas S01E03 Anger Management

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,671 --> 00:00:19,801 Stop it. Stop it! Would you listen to me? 2 00:00:19,835 --> 00:00:21,098 [Strumming guitar] 3 00:00:21,132 --> 00:00:23,997 No. 4 00:00:24,032 --> 00:00:25,967 ♪ In the merry month of May ♪ 5 00:00:26,001 --> 00:00:29,180 ♪ from my home I started left the girls of Tuam ♪ 6 00:00:29,215 --> 00:00:32,149 Let me go. Don't touch me! 7 00:00:32,183 --> 00:00:34,615 Hey! Would you just listen to me for a second? 8 00:00:34,649 --> 00:00:36,815 - Hey, are you all right? - Yes, I'm fine. 9 00:00:36,849 --> 00:00:39,313 Look, I'm fine. Let go of me. 10 00:00:39,348 --> 00:00:41,714 [Shouts] 11 00:00:43,485 --> 00:00:45,621 [Shouts] 12 00:00:45,655 --> 00:00:47,991 Ah! Hey! Hey! 13 00:00:50,832 --> 00:00:52,900 [Shouting, blows landing] 14 00:01:10,151 --> 00:01:11,319 [Screams] 15 00:01:23,732 --> 00:01:25,568 [Gunshot] 16 00:01:28,570 --> 00:01:30,906 [Country rock music] 17 00:01:30,907 --> 00:01:34,041 ♪ Alphas 1x03 ♪ Anger Management Original Air Date on July 25, 2011 18 00:01:34,075 --> 00:01:36,875 ♪ don't say no ♪ 19 00:01:36,910 --> 00:01:39,944 ♪ for an answer ♪ 20 00:01:39,979 --> 00:01:42,680 ♪ and there's no telling ♪ 21 00:01:42,714 --> 00:01:45,550 ♪ where we've been ♪ 22 00:01:45,584 --> 00:01:48,386 ♪ ♪ 23 00:01:48,420 --> 00:01:49,621 ♪ 'cause people don't understand ♪ 24 00:01:49,655 --> 00:01:51,089 ♪ understand, understand ♪ 25 00:01:51,124 --> 00:01:53,292 ♪ people don't understand ♪ 26 00:01:53,326 --> 00:01:55,327 ♪ people like me ♪ 27 00:01:55,352 --> 00:01:58,852 == sync, corrected by elderman == 28 00:02:04,238 --> 00:02:05,238 Bzz. 29 00:02:05,273 --> 00:02:06,907 Buzz. 30 00:02:06,941 --> 00:02:08,775 Buzz. 31 00:02:08,810 --> 00:02:10,611 Bzz. 32 00:02:10,645 --> 00:02:12,312 Bzz. 33 00:02:16,986 --> 00:02:19,120 Zz. 34 00:02:23,292 --> 00:02:24,725 - It's back. - Not now, Gary. 35 00:02:24,760 --> 00:02:27,694 The humming from the microwave tower across the street. 36 00:02:27,729 --> 00:02:29,229 I can't do my work. 37 00:02:29,264 --> 00:02:31,165 Gary, I called the cellular company 38 00:02:31,199 --> 00:02:32,867 and told them to shut it down, okay? 39 00:02:32,901 --> 00:02:35,736 Yeah, they did shut it down, but then they turned it back on. 40 00:02:35,770 --> 00:02:37,838 Bill. 41 00:02:37,872 --> 00:02:39,406 You need to shoot it. 42 00:02:39,440 --> 00:02:40,774 I'm not shooting anything, okay? 43 00:02:40,809 --> 00:02:42,375 - Look, I'll call them again. - No, Bill. 44 00:02:42,410 --> 00:02:44,244 No more talking. It's time for action. 45 00:02:44,279 --> 00:02:45,746 Give me the gun. I'll shoot it. 46 00:02:45,780 --> 00:02:47,347 Gary, I'm not giving you my gun. 47 00:02:47,381 --> 00:02:49,115 Yeah, give me-- no, you're right. 48 00:02:49,150 --> 00:02:51,284 - Give me a grenade. - Gary, out. 49 00:02:51,318 --> 00:02:54,153 Bill, give me a grenade. 50 00:02:54,187 --> 00:02:57,689 Gary, good-bye. 51 00:02:58,859 --> 00:03:02,595 You don't even have a grenade. 52 00:03:02,629 --> 00:03:04,096 Bye, Bill. 53 00:03:04,130 --> 00:03:05,597 [Laughs] 54 00:03:05,632 --> 00:03:09,769 Nina, I need you to help me push someone. 55 00:03:09,803 --> 00:03:12,538 Sorry, Gary. I can't do that. 56 00:03:12,573 --> 00:03:14,907 No, but Dr. Rosen says that we're a team, 57 00:03:14,942 --> 00:03:16,409 and we have to help each other. 58 00:03:16,443 --> 00:03:17,677 I am helping you, Gary. 59 00:03:17,712 --> 00:03:19,245 I'm keeping you out of trouble. 60 00:03:21,115 --> 00:03:24,283 Look, I just want to spend more time with him. 61 00:03:24,317 --> 00:03:25,351 Well, maybe I can pick him up 62 00:03:25,385 --> 00:03:28,754 from school a few days a week, huh? 63 00:03:28,788 --> 00:03:30,989 Well, then drop him off. 64 00:03:34,927 --> 00:03:37,394 Oh, let me guess. 65 00:03:37,429 --> 00:03:39,096 Chamomile, right, 66 00:03:39,131 --> 00:03:40,865 and lavender. What else? 67 00:03:40,900 --> 00:03:43,234 A touch of angelica oil, some Jasmine, 68 00:03:43,269 --> 00:03:44,803 and a little bit of sandalwood. 69 00:03:44,837 --> 00:03:46,805 Oh. 70 00:03:46,839 --> 00:03:48,340 Didn't go so well? 71 00:03:48,374 --> 00:03:50,775 I don't know what you're talking about. 72 00:03:50,810 --> 00:03:54,413 Well, these are all aromas that help relieve stress, 73 00:03:54,448 --> 00:03:56,615 so I'm guessing your meeting with the young man 74 00:03:56,650 --> 00:03:58,818 that your parents chose didn't go all that swimmingly. 75 00:03:58,852 --> 00:04:00,653 And I'm guessing that Nina told you. 76 00:04:00,687 --> 00:04:02,922 Yes, Nina told me. 77 00:04:02,956 --> 00:04:05,857 But I want to remind you, Rachel, of all the good work 78 00:04:05,892 --> 00:04:08,560 we've been doing, you know, towards your assertiveness 79 00:04:08,594 --> 00:04:11,496 and confidence, so, if you ever need to tell your parents no... 80 00:04:11,530 --> 00:04:13,531 And I'd like to remind you, Dr. Rosen, 81 00:04:13,565 --> 00:04:15,599 that we've been working on my assertiveness, 82 00:04:15,634 --> 00:04:18,402 but I still have a long way to go, Dr. Rosen. 83 00:04:18,436 --> 00:04:20,904 Mm. You just interrupted me. 84 00:04:20,939 --> 00:04:23,708 I'm so sorry. 85 00:04:23,742 --> 00:04:25,743 - I didn't mean to be rude. - Rachel, don't be. 86 00:04:25,777 --> 00:04:27,011 It's exactly what I'm talking about. 87 00:04:27,045 --> 00:04:28,812 Progress. 88 00:04:35,554 --> 00:04:37,822 Hmm. 89 00:04:37,856 --> 00:04:39,857 Busy morning. 90 00:04:41,827 --> 00:04:44,095 No, look, we don't have to go through the courts 91 00:04:44,129 --> 00:04:47,531 if you would just agree... 92 00:04:47,565 --> 00:04:49,199 Yeah, fine, stick to the schedule. 93 00:04:49,233 --> 00:04:51,401 [Slams receiver] 94 00:04:51,435 --> 00:04:54,137 Divorce is a tricky thing, isn't it? 95 00:04:54,171 --> 00:04:56,473 Especially when there's a child involved. 96 00:04:56,507 --> 00:04:58,874 My therapy session isn't till tomorrow, Doc. 97 00:05:00,310 --> 00:05:02,511 As someone who's been through it, 98 00:05:02,545 --> 00:05:05,348 understand that it's never a simple equation. 99 00:05:05,382 --> 00:05:07,116 But no matter what happens, 100 00:05:07,151 --> 00:05:08,951 Tyler will always be your son. 101 00:05:12,122 --> 00:05:13,723 You should write that up. 102 00:05:13,757 --> 00:05:16,326 Publish a self-help book. 103 00:05:16,360 --> 00:05:18,495 [Glass shatters] 104 00:05:18,530 --> 00:05:21,398 Hicks broke another one. That's three. 105 00:05:21,433 --> 00:05:25,002 It's fascinating what happens when you let stress get to you. 106 00:05:25,036 --> 00:05:26,437 Yeah, my abilities don't work so well. 107 00:05:26,472 --> 00:05:29,240 But you have made significant strides, Mr. Hicks, 108 00:05:29,275 --> 00:05:30,709 whether you realize it or not. 109 00:05:30,743 --> 00:05:32,444 And that's something that you should-- 110 00:05:32,479 --> 00:05:36,049 [cell phone rings] Excuse me. 111 00:05:36,083 --> 00:05:37,050 Sorry. 112 00:05:37,084 --> 00:05:38,718 Rosen. 113 00:05:38,753 --> 00:05:40,454 Doc, we have a situation. 114 00:05:40,488 --> 00:05:42,156 Hope you got your Metro card. 115 00:06:01,337 --> 00:06:03,772 Some of the witnesses, they say Officer Laurinzano 116 00:06:03,806 --> 00:06:06,808 started this mess, but I don't see it. 117 00:06:06,843 --> 00:06:09,511 Bobby was on the job 15 years, 118 00:06:09,546 --> 00:06:11,312 just marking time till his pension. 119 00:06:11,347 --> 00:06:14,516 The last thing he wanted was trouble. 120 00:06:16,285 --> 00:06:18,052 Wait a minute. 121 00:06:18,087 --> 00:06:19,821 Exactly who are you people? 122 00:06:21,323 --> 00:06:22,990 Thanks for your help, officer. 123 00:06:24,726 --> 00:06:26,293 You can go now. 124 00:06:29,663 --> 00:06:32,198 You didn't push him too severely, did you? 125 00:06:32,232 --> 00:06:34,099 I don't like when they start asking questions back. 126 00:06:34,134 --> 00:06:35,968 You know you could have waited on me, right? 127 00:06:36,442 --> 00:06:37,710 - My badge still works. - Where's Gary? 128 00:06:37,744 --> 00:06:39,011 Pending your disciplinary review. 129 00:06:39,046 --> 00:06:40,947 He's over there. There's no way in hell 130 00:06:40,981 --> 00:06:42,415 they're gonna let me go 131 00:06:42,449 --> 00:06:45,051 because of one bad day on the job, okay? 132 00:06:45,086 --> 00:06:47,621 Besides, my badge still has its own magic. 133 00:06:47,655 --> 00:06:49,055 Anyway, Doc, 134 00:06:49,090 --> 00:06:51,124 I talked to the transit cops. 135 00:06:51,159 --> 00:06:53,961 They say all the riders are completely confused. 136 00:06:53,995 --> 00:06:55,329 Everyone apparently just lost it. 137 00:06:55,363 --> 00:06:57,497 One minute, everything's copacetic. 138 00:06:57,531 --> 00:06:58,998 The next thing they know, 139 00:06:59,033 --> 00:07:00,733 kicking, biting, screaming. 140 00:07:00,767 --> 00:07:03,068 Well, Wilson was right. This is right up our alley. 141 00:07:03,103 --> 00:07:05,370 Gary, Gary, do you have anything? 142 00:07:05,405 --> 00:07:06,938 No, it's chatter. 143 00:07:06,972 --> 00:07:08,873 Chatter, chatter. 144 00:07:08,908 --> 00:07:12,309 Lieutenant Bixby wants his wife to pick up $50 145 00:07:12,344 --> 00:07:13,911 of lottery tickets. 146 00:07:13,945 --> 00:07:15,446 My mom won't let me ride the subway, though. 147 00:07:15,480 --> 00:07:17,148 She says it's too stressful. 148 00:07:17,182 --> 00:07:18,783 There's too much stimulation. 149 00:07:18,817 --> 00:07:20,285 I don't believe this. 150 00:07:20,319 --> 00:07:22,087 Yeah, no, she says it's crowded 151 00:07:22,121 --> 00:07:23,522 and it's smelly, and she's right. 152 00:07:23,556 --> 00:07:24,790 Nobody's talking about your mama, Gary. 153 00:07:24,824 --> 00:07:27,026 Hey, excuse me. He's with me. 154 00:07:27,060 --> 00:07:29,695 Let him through, please. FBI. Let him through. 155 00:07:29,729 --> 00:07:32,665 Thank you. 156 00:07:32,699 --> 00:07:34,066 Hicks, you have got to be kidding me. 157 00:07:34,100 --> 00:07:35,401 - What? - You leave a crime scene 158 00:07:35,435 --> 00:07:36,902 to go get a cup of coffee? 159 00:07:36,936 --> 00:07:38,770 You know, I'd have brought you a doughnut, but they ran out. 160 00:07:38,804 --> 00:07:40,772 You think that's funny? This ain't the damn movies. 161 00:07:40,806 --> 00:07:41,773 Let me tell you something, Hicks. 162 00:07:41,807 --> 00:07:42,874 Learn to follow instructions. 163 00:07:42,908 --> 00:07:44,342 - You were a Marine, weren't you? - Yeah. 164 00:07:44,377 --> 00:07:45,810 And now you know why I'm a civilian. 165 00:07:47,547 --> 00:07:50,015 Well, Agent Wilson decides to show up. 166 00:07:50,049 --> 00:07:53,051 That's your department of defense for you. 167 00:07:53,085 --> 00:07:54,953 Four unexplained riots in the past two months. 168 00:07:54,987 --> 00:07:56,721 1 dead, 13 injured in Cleveland, 169 00:07:56,755 --> 00:07:58,322 15 hurt in Pittsburgh, 170 00:07:58,357 --> 00:08:00,458 3 fatalities in Philadelphia, and now this. 171 00:08:00,492 --> 00:08:02,693 That's 29 people in the hospital 172 00:08:02,728 --> 00:08:04,228 and 5 in the morgue. 173 00:08:04,262 --> 00:08:06,897 NSA says this isn't one of their usual suspects. 174 00:08:06,931 --> 00:08:08,065 Doesn't look natural. 175 00:08:08,099 --> 00:08:09,534 So does this look like an Alpha or not? 176 00:08:09,568 --> 00:08:11,468 Don, I only just got here myself. 177 00:08:11,503 --> 00:08:13,170 All I can tell you so far 178 00:08:13,204 --> 00:08:15,605 is that Alpha involvement is a possibility. 179 00:08:15,640 --> 00:08:16,940 Lee, you sold us on your group 180 00:08:16,974 --> 00:08:18,375 for exactly this sort of situation. 181 00:08:18,409 --> 00:08:20,410 If it is an Alpha causing these riots, 182 00:08:20,444 --> 00:08:21,511 you need to find him for us, 183 00:08:21,545 --> 00:08:23,747 preferably before the local cops, 184 00:08:23,781 --> 00:08:26,416 CNN, or some damn blogger opens up a can of worms. 185 00:08:26,450 --> 00:08:28,985 Well, exposure is the last thing any of us want. 186 00:08:29,020 --> 00:08:31,087 Then deliver. 187 00:08:31,122 --> 00:08:33,556 Wilson, always a pleasure. 188 00:08:33,591 --> 00:08:35,425 You need anything? 189 00:08:35,459 --> 00:08:36,993 We're fine, Nina. Thank you. 190 00:08:37,028 --> 00:08:40,263 Don, one more thing. 191 00:08:40,297 --> 00:08:42,699 While you're here, could you flash your credentials? 192 00:08:42,733 --> 00:08:44,767 I'd like to get a hold of the train surveillance footage. 193 00:08:44,802 --> 00:08:47,370 Harken's FBI badge only goes so far, 194 00:08:47,404 --> 00:08:49,038 but the words "Homeland Security," 195 00:08:49,073 --> 00:08:50,440 they work wonders these days. 196 00:08:50,474 --> 00:08:51,608 I'll see what I can do. 197 00:08:53,444 --> 00:08:54,778 [Laughs] 198 00:08:54,812 --> 00:08:58,548 I forgot how much the subway smelled like human waste. 199 00:08:58,582 --> 00:09:00,416 Thank God for government limos. 200 00:09:00,451 --> 00:09:03,085 Thank you, Don. 201 00:09:34,886 --> 00:09:39,590 [Muffled voices beneath static sound] 202 00:09:57,611 --> 00:09:59,579 [Woman's voice echoes distantly] 203 00:10:05,085 --> 00:10:06,586 So I was able to get witness statements 204 00:10:06,620 --> 00:10:08,554 from the previous incidents. 205 00:10:08,588 --> 00:10:10,022 Same exact pattern. 206 00:10:10,056 --> 00:10:12,791 Anger, violence, for no good reason. 207 00:10:12,825 --> 00:10:15,961 Followed by sadness and confusion. 208 00:10:15,996 --> 00:10:16,963 When I push people, 209 00:10:16,997 --> 00:10:18,197 they come out of it pretty confused. 210 00:10:18,232 --> 00:10:19,365 That's because they're not in control 211 00:10:19,400 --> 00:10:20,734 of their actions. 212 00:10:20,768 --> 00:10:22,669 And I don't think that crowd was in control either. 213 00:10:22,704 --> 00:10:23,938 So what you're saying is that it was an Alpha like Nina 214 00:10:23,972 --> 00:10:25,473 that pushed the crowd. 215 00:10:25,507 --> 00:10:26,541 Not exactly. 216 00:10:26,575 --> 00:10:27,876 Nina can't push a whole crowd. 217 00:10:27,910 --> 00:10:29,511 Someone else is at play. 218 00:10:29,546 --> 00:10:31,447 It's ready. 219 00:10:34,718 --> 00:10:36,119 Pheromones. 220 00:10:36,153 --> 00:10:39,055 That's what's causing these ants to be so aggressive. 221 00:10:39,089 --> 00:10:41,357 Normally, the brain controls the release of pheromones, 222 00:10:41,392 --> 00:10:43,192 but our Alpha can supercede brain function 223 00:10:43,227 --> 00:10:45,295 and fire them off at will. 224 00:10:45,329 --> 00:10:47,298 And I think that's exactly what Rachel detected 225 00:10:47,332 --> 00:10:48,466 in the subway. 226 00:10:48,500 --> 00:10:49,700 Yeah, and especially on the monkey. 227 00:10:49,735 --> 00:10:51,202 That's where the scent was the strongest. 228 00:10:51,236 --> 00:10:53,338 It's all about the monkey. The monkey was ground zero. 229 00:10:53,372 --> 00:10:56,041 Do not open this bag, Gary. That's evidence. 230 00:10:56,075 --> 00:10:57,576 In the case of these ants, 231 00:10:57,610 --> 00:10:59,678 the scent triggered a defense mechanism 232 00:10:59,713 --> 00:11:01,814 when the hive was threatened by the scorpion. 233 00:11:01,848 --> 00:11:03,182 Well, whoever did this must feel threatened a lot. 234 00:11:03,217 --> 00:11:05,652 Four times in the past few months. 235 00:11:05,686 --> 00:11:07,554 We've got to stop this. Why us? 236 00:11:07,588 --> 00:11:09,790 Besides Harken here, none of us has any real training 237 00:11:09,824 --> 00:11:11,125 for this type of thing. 238 00:11:11,159 --> 00:11:13,327 I spent four years at Langley. 239 00:11:13,361 --> 00:11:16,229 Well, translating Farsi. 240 00:11:16,264 --> 00:11:17,631 But still, it's-- 241 00:11:17,665 --> 00:11:19,232 You know, I understand what you're saying, Mr. Hicks. 242 00:11:19,266 --> 00:11:20,600 It would be a lot easier 243 00:11:20,634 --> 00:11:23,035 to leave this in the hands of traditional law enforcement. 244 00:11:23,069 --> 00:11:25,137 Only New York's finest aren't exactly trained 245 00:11:25,171 --> 00:11:26,405 to handle Alphas. 246 00:11:26,439 --> 00:11:29,341 Whereas the five of you have some very special gifts 247 00:11:29,376 --> 00:11:32,144 which make you as surprising and as unexpected 248 00:11:32,178 --> 00:11:33,578 as the person we're looking for. 249 00:11:33,613 --> 00:11:36,715 If we can't solve this, who can? 250 00:11:36,749 --> 00:11:37,750 Hurrah. 251 00:11:40,387 --> 00:11:42,689 It's--it's streaming. 252 00:11:42,723 --> 00:11:43,857 Wilson got the surveillance footage, 253 00:11:43,891 --> 00:11:45,426 and it's streaming. 254 00:11:45,460 --> 00:11:48,129 - It's humming again. - What hum, Gary? 255 00:11:48,163 --> 00:11:50,765 - It's a Gary thing. - It's not a Gary thing! 256 00:11:50,799 --> 00:11:53,535 There's a hum across the street. 257 00:11:53,569 --> 00:11:55,003 It's unbearable. 258 00:11:55,037 --> 00:11:56,972 - There's no hum-- - There's a hum. Fix it. 259 00:11:57,006 --> 00:11:58,373 We'll look into it, Gary. 260 00:11:58,408 --> 00:12:01,243 I've expressed myself. 261 00:12:01,277 --> 00:12:03,278 There-- there wasn't a hum. 262 00:12:03,313 --> 00:12:05,547 - ♪ Hmmmmm-mmmm ♪ 263 00:12:05,582 --> 00:12:06,848 That's not funny. 264 00:12:20,431 --> 00:12:23,466 All right, so Rosen likes to make speeches. 265 00:12:23,500 --> 00:12:24,867 But it doesn't mean what he has to say 266 00:12:24,902 --> 00:12:27,603 isn't important. 267 00:12:29,973 --> 00:12:31,941 Listen, Rosen wants you on his team 268 00:12:31,975 --> 00:12:33,776 because he thinks he can help you. 269 00:12:33,810 --> 00:12:35,177 And he probably can. 270 00:12:35,212 --> 00:12:37,446 He helped me. 271 00:12:37,480 --> 00:12:39,215 I know it's hard to believe. 272 00:12:39,249 --> 00:12:41,551 But when I met Rosen... 273 00:12:41,585 --> 00:12:44,053 I was a mess. 274 00:12:44,088 --> 00:12:47,191 Plus, your hyperkinesis, 275 00:12:47,225 --> 00:12:49,026 it comes in handy. 276 00:12:49,060 --> 00:12:52,329 So me being on the team, it's, uh, win-win, huh? 277 00:12:52,363 --> 00:12:54,531 Doesn't matter what I think. 278 00:12:54,565 --> 00:12:56,800 It matters what you think. 279 00:13:06,645 --> 00:13:08,512 Come on, Tony, you promised me seats 280 00:13:08,547 --> 00:13:09,680 right behind the dugout. 281 00:13:09,715 --> 00:13:10,816 Don't go changing your mind on me now. 282 00:13:10,850 --> 00:13:13,718 [Knocking] Bill--Bill, please. 283 00:13:13,753 --> 00:13:16,588 The surveillance footage, I think I found something. 284 00:13:16,623 --> 00:13:18,524 Okay, I'll call you right back. 285 00:13:18,558 --> 00:13:21,294 All right, it is right about... 286 00:13:21,328 --> 00:13:22,328 Here. 287 00:13:22,363 --> 00:13:23,730 What exactly am I looking at? 288 00:13:23,765 --> 00:13:25,699 Right here, look. 289 00:13:25,733 --> 00:13:27,802 - The monkey. - That's our ground zero. 290 00:13:27,836 --> 00:13:29,804 The monkey had the strongest pheromone scent 291 00:13:29,838 --> 00:13:31,172 of anything in the subway car, 292 00:13:31,206 --> 00:13:32,840 so it had to have been right next to the Alpha 293 00:13:32,875 --> 00:13:34,309 when the riot started. 294 00:13:34,343 --> 00:13:35,843 While hanging off the girl's backpack? 295 00:13:35,878 --> 00:13:37,545 Best guess, she's our Alpha. 296 00:13:37,579 --> 00:13:41,783 We need to find that girl before she kills anybody else. 297 00:13:49,198 --> 00:13:51,065 So yeah, her name is Tracy Beaumont. 298 00:13:51,100 --> 00:13:52,300 She's 17 years old. 299 00:13:52,334 --> 00:13:53,568 Rachel found surveillance footage 300 00:13:53,602 --> 00:13:56,004 of her entering the train on 47th Street. 301 00:13:56,038 --> 00:13:57,672 She was taken to Saint Boniface Hospital. 302 00:13:57,706 --> 00:14:00,174 She was treated for cuts and bruises. 303 00:14:00,209 --> 00:14:01,675 Released, but then she skipped out 304 00:14:01,710 --> 00:14:02,843 before the cops could interview her. 305 00:14:02,877 --> 00:14:04,711 Well, we now have a name and a face. 306 00:14:04,745 --> 00:14:05,812 It's a start, right? 307 00:14:05,846 --> 00:14:08,114 That is assuming she gave her real name. 308 00:14:08,148 --> 00:14:11,183 Well, that's an astute observation, Mr. Hicks. 309 00:14:11,218 --> 00:14:14,354 Well, apparently I'm an investigator now. 310 00:14:14,388 --> 00:14:16,422 - Well, I'll start here. - Mm-hmm. 311 00:14:16,456 --> 00:14:17,923 If Tracy is her real name, 312 00:14:17,958 --> 00:14:19,359 I should be able to dig something up. 313 00:14:19,393 --> 00:14:22,061 Gary, you gonna monitor the ATM and street cameras from here? 314 00:14:22,095 --> 00:14:24,296 - No, I can't--no. - Yeah, Gary, that's what-- 315 00:14:24,330 --> 00:14:26,298 I can't do that from here, Bill, it's too much humming. 316 00:14:26,333 --> 00:14:27,700 Gary, that's part of the job. 317 00:14:27,734 --> 00:14:29,701 - You have to use your gun. - No, there will be no guns 318 00:14:29,736 --> 00:14:30,802 being used on anything, Gary. Yeah. 319 00:14:30,837 --> 00:14:33,338 Gary, have you seen what time it is? 320 00:14:33,372 --> 00:14:35,373 Yes, I have to be in bed at 9:30. 321 00:14:35,407 --> 00:14:37,208 You're killing me. - Y-yes, I'm sorry. 322 00:14:37,242 --> 00:14:39,777 He can look for Tracy at home just as well. 323 00:14:39,811 --> 00:14:42,112 Mr. Hicks, Nina, Rachel and I will-- 324 00:14:42,147 --> 00:14:44,181 - You're on stand-by. - On stand-by, fine. 325 00:14:44,215 --> 00:14:47,250 So this is, like, a real job, I mean...I'm on call? 326 00:14:47,285 --> 00:14:48,886 People are being killed, Mr. Hicks, 327 00:14:48,920 --> 00:14:50,221 and we have to find out how. 328 00:14:50,255 --> 00:14:52,223 If it's any consolation, you now have 329 00:14:52,257 --> 00:14:54,358 an excellent health plan. [Chuckles] 330 00:15:04,237 --> 00:15:06,205 His family is very well established. 331 00:15:06,239 --> 00:15:07,873 But you can't appear desperate, 332 00:15:07,908 --> 00:15:09,241 despite your condition. 333 00:15:09,276 --> 00:15:10,576 Mom, I'm better now. 334 00:15:10,610 --> 00:15:12,477 Dr. Rosen's really helped. 335 00:15:12,512 --> 00:15:15,046 A lot more reason to meet a man while you're healthy. 336 00:15:15,081 --> 00:15:17,615 You make it sound like I have some sort of a disease. 337 00:15:17,649 --> 00:15:18,849 Like I'm gonna get sick again. 338 00:15:18,884 --> 00:15:20,518 I'm fine, mom. 339 00:15:20,552 --> 00:15:22,886 We worry. That's what parents do. 340 00:15:22,921 --> 00:15:24,121 But I'm fine, mom. 341 00:15:24,155 --> 00:15:25,889 Besides, you don't want to stay single 342 00:15:25,923 --> 00:15:28,925 your whole life. 343 00:15:35,699 --> 00:15:38,835 [Cell phone rings] 344 00:15:41,672 --> 00:15:43,006 Yes, Gary. 345 00:15:43,040 --> 00:15:44,540 I've found her. 346 00:15:44,575 --> 00:15:46,208 Tracy Beaumont, the girl with the monkey. 347 00:15:46,243 --> 00:15:48,911 She's at 34th, walking north on Sixth. 348 00:15:48,945 --> 00:15:53,481 That's a very good street to walk on--it's very well lit. 349 00:15:53,516 --> 00:15:54,482 Excellent work. 350 00:15:54,517 --> 00:15:56,318 Just keep an eye on her, please. 351 00:15:56,352 --> 00:15:58,186 She's turning onto Broadway, northwest. 352 00:15:58,221 --> 00:15:59,521 Broadway goes northwest. 353 00:15:59,555 --> 00:16:01,355 Yes, I know. Keep your phone on. 354 00:16:03,959 --> 00:16:06,827 Now, listen, we've identified a suspect. 355 00:16:06,862 --> 00:16:09,597 Yes, I'll let you know as soon as we have her. 356 00:16:09,631 --> 00:16:11,131 Don, yeah--yes, it's a her. 357 00:16:11,166 --> 00:16:12,633 Don, we're on location now. 358 00:16:12,667 --> 00:16:14,636 I'm gonna have to get back to you... 359 00:16:14,670 --> 00:16:16,805 Gary said she should be around here somewhere. 360 00:16:16,839 --> 00:16:18,974 I can smell traces of the pheromone in the air. 361 00:16:19,008 --> 00:16:21,711 Can you track the source? 362 00:16:24,515 --> 00:16:26,483 It's the alley. 363 00:16:48,207 --> 00:16:50,242 What is it, Rachel? 364 00:16:53,580 --> 00:16:55,081 [Exhales] 365 00:16:55,115 --> 00:16:56,750 - What is it? - I lost it. 366 00:16:56,784 --> 00:16:58,385 - What? - I lost it--I can't. 367 00:16:58,419 --> 00:17:00,187 - Focus. - [Whimpers] 368 00:17:00,221 --> 00:17:02,156 All right, listen, listen. 369 00:17:02,190 --> 00:17:03,725 You guys fan out, okay? 370 00:17:03,759 --> 00:17:05,026 Up this way-- if you see anything, 371 00:17:05,060 --> 00:17:06,361 you know what to do, right? 372 00:17:06,395 --> 00:17:07,896 Give me a call. - We only want the-- 373 00:17:07,930 --> 00:17:08,897 - eyes only. - Eyes only. 374 00:17:08,931 --> 00:17:10,632 Hicks, with me, come on. 375 00:17:10,667 --> 00:17:12,334 Nina. 376 00:17:13,803 --> 00:17:16,604 [Cell phone rings] 377 00:17:16,638 --> 00:17:18,806 Dr. Rosen, I am asleep. 378 00:17:18,840 --> 00:17:21,275 Uh, I know it's way past your bedtime, I'm sorry. 379 00:17:21,309 --> 00:17:22,909 But Gary, I need you to ping our location 380 00:17:22,944 --> 00:17:24,110 and then check the area. 381 00:17:24,145 --> 00:17:26,079 She's somewhere near us. 382 00:17:27,514 --> 00:17:31,517 Uh, okay--okay, you have to go through the parking lot. 383 00:17:31,552 --> 00:17:34,020 Yeah. 384 00:17:34,055 --> 00:17:36,423 And now turn right. 385 00:17:36,458 --> 00:17:39,026 Heart right? 386 00:17:39,060 --> 00:17:40,828 I mean left, left. 387 00:17:40,863 --> 00:17:42,630 That's right, Gary, left, thank you. 388 00:17:42,665 --> 00:17:45,400 Okay, which way now, Gary? 389 00:17:46,769 --> 00:17:51,173 Uh, well, we're at the corner of 52nd and Eighth. 390 00:17:55,045 --> 00:17:56,111 Dr. Rosen... 391 00:17:56,146 --> 00:17:58,613 She's there. 392 00:17:58,648 --> 00:18:00,415 She's this way. 393 00:18:02,685 --> 00:18:04,953 She's going into that youth hostel. 394 00:18:04,987 --> 00:18:06,822 Bill, four blocks north of the van. 395 00:18:06,856 --> 00:18:08,356 Okay, right there. Come on, let's go! 396 00:18:08,390 --> 00:18:11,059 Come on! 397 00:18:13,328 --> 00:18:16,797 [Screaming and yelling] 398 00:18:20,268 --> 00:18:21,702 She went in there? 399 00:18:21,737 --> 00:18:24,672 That's not good. We have to get her out. 400 00:18:24,707 --> 00:18:26,607 I'm not sure I can push them all. 401 00:18:26,642 --> 00:18:30,411 Don't go anywhere near them. They're covered in pheromones. 402 00:18:36,686 --> 00:18:38,988 That's her. That's the girl--Tracy! 403 00:18:39,022 --> 00:18:41,090 Tracy Beaumont! [Tires screeching] 404 00:18:41,125 --> 00:18:43,226 [Cars honking] I got her! I got her! 405 00:18:43,260 --> 00:18:46,229 [Horns honking] [Calling out] 406 00:18:46,264 --> 00:18:47,697 Hey! 407 00:18:47,732 --> 00:18:51,033 Hey, don't run from me! What are you doing? 408 00:18:52,169 --> 00:18:54,370 Get back here! 409 00:18:54,405 --> 00:18:56,472 I only want to talk! 410 00:18:57,608 --> 00:19:01,043 Young man, do you know that girl? 411 00:19:01,077 --> 00:19:02,277 He was in the subway, Dr. Rosen. 412 00:19:02,312 --> 00:19:04,246 You were in the subway. No, no, no, no. 413 00:19:04,280 --> 00:19:05,347 No! No! 414 00:19:05,381 --> 00:19:08,216 Hicks! Hicks! Stop him! 415 00:19:18,195 --> 00:19:20,497 What did I do? I didn't do anything wrong! 416 00:19:27,907 --> 00:19:29,507 Why are you running, huh? Why are you running? 417 00:19:29,542 --> 00:19:31,342 - Get off of me! - Relax! 418 00:19:31,377 --> 00:19:34,512 [Police sirens] [Tires screeching] 419 00:19:34,547 --> 00:19:36,714 You were there in the subway. 420 00:19:36,748 --> 00:19:38,682 I don't know what you're talking about. 421 00:19:38,717 --> 00:19:40,551 I don't know anything. 422 00:19:44,288 --> 00:19:45,255 Young man... 423 00:19:45,289 --> 00:19:48,725 Your friend back there, Tracy Beaumont, 424 00:19:48,759 --> 00:19:50,660 she's in a lot of trouble. 425 00:19:50,695 --> 00:19:52,396 We're trying to find her to help her 426 00:19:52,430 --> 00:19:54,197 before anyone else gets hurt. 427 00:19:58,737 --> 00:20:00,171 Dr. Rosen, he has the scent all over him. 428 00:20:00,205 --> 00:20:04,142 He must have been right next to her when it went off. 429 00:20:04,177 --> 00:20:05,677 You know about that? 430 00:20:05,712 --> 00:20:08,147 The thing that my sister does that makes everyone angry? 431 00:20:08,181 --> 00:20:09,715 Yes, yes, we do. 432 00:20:09,750 --> 00:20:12,818 It doesn't work on me. 433 00:20:12,852 --> 00:20:15,120 I'm immune. 434 00:20:15,155 --> 00:20:18,524 Gary, tell me you know where she is. 435 00:20:18,559 --> 00:20:20,726 - She got into a cab. - Which one? 436 00:20:20,760 --> 00:20:23,028 Bill, it was yellow. 437 00:20:28,168 --> 00:20:29,869 - She's--she's your sister. - Yes. 438 00:20:29,903 --> 00:20:32,671 I've been looking for her for months. 439 00:20:32,706 --> 00:20:35,908 I'm the only one that can stop her. 440 00:20:51,541 --> 00:20:53,475 'Cause Dr. Rosen wanted me to come in-- 441 00:20:53,510 --> 00:20:55,477 Yeah, well, we're on call. That's part of the job. 442 00:20:55,512 --> 00:20:57,246 No, that's not what my mom said. 443 00:20:57,280 --> 00:21:00,683 She said we--she used words that I can't use, but-- 444 00:21:00,717 --> 00:21:02,551 and then she drove me here. 445 00:21:02,586 --> 00:21:03,886 The thing is Gary, 446 00:21:03,920 --> 00:21:05,287 there's a dangerous Alpha out there and-- 447 00:21:05,321 --> 00:21:06,455 - Yeah. - We have to deal with it. 448 00:21:06,489 --> 00:21:07,890 Yeah, I know, 'cause we're important. 449 00:21:07,924 --> 00:21:10,893 But I should be sleeping now, and there's still a hum. 450 00:21:10,927 --> 00:21:12,628 So I'm upset, and I'm complaining. 451 00:21:12,662 --> 00:21:14,196 I just complained. You sure did. 452 00:21:14,230 --> 00:21:17,800 Well, he says she's his sister--yes, Don. 453 00:21:17,834 --> 00:21:21,170 Don, of course we're checking. 454 00:21:21,204 --> 00:21:23,239 No, if you people come stomping in here, 455 00:21:23,273 --> 00:21:25,642 we might lose any chance of him cooperating. 456 00:21:25,676 --> 00:21:28,412 Just let me speak with him. I'm sure I can convince him 457 00:21:28,446 --> 00:21:29,446 to lead us to her. 458 00:21:29,480 --> 00:21:32,082 Don--unh. 459 00:21:32,117 --> 00:21:33,884 He hung up. 460 00:21:33,919 --> 00:21:36,254 I'll take that as consent. 461 00:21:36,288 --> 00:21:38,590 Do you want me to go in there with you? 462 00:21:38,624 --> 00:21:39,924 I hope that won't be necessary. 463 00:21:46,131 --> 00:21:47,764 You can take a seat if you like. 464 00:21:47,799 --> 00:21:49,566 No, I don't wanna sit on my ass. 465 00:21:49,600 --> 00:21:51,033 When can I get outta here? 466 00:21:51,068 --> 00:21:52,602 Believe me, we don't want to keep you any longer 467 00:21:52,636 --> 00:21:54,170 than we have to. 468 00:21:54,204 --> 00:21:56,038 But people are dying, son, and it's essential 469 00:21:56,073 --> 00:21:57,673 that you help us find your sister. 470 00:21:57,708 --> 00:21:59,175 I don't even know who you guys are! 471 00:21:59,209 --> 00:22:01,010 I haven't seen a badge or anything. 472 00:22:01,045 --> 00:22:02,412 How do I even know you're cops? 473 00:22:02,446 --> 00:22:04,014 Well, we're not cops. 474 00:22:04,048 --> 00:22:07,718 We're trained specialists in cases like your sister's. 475 00:22:07,752 --> 00:22:10,454 And I don't think you want the cops to find her 476 00:22:10,489 --> 00:22:13,692 before we do. 477 00:22:15,428 --> 00:22:18,197 Okay, so, um, what are you-- 478 00:22:18,231 --> 00:22:20,399 what are you guys gonna do to her? 479 00:22:20,434 --> 00:22:21,701 Please, sit down. 480 00:22:21,735 --> 00:22:23,702 We're going to do everything we can 481 00:22:23,736 --> 00:22:26,905 to keep your sister from hurting herself 482 00:22:26,940 --> 00:22:28,640 or anyone else for that matter. 483 00:22:28,675 --> 00:22:32,011 Now, I'm going to record our conversation. 484 00:22:32,045 --> 00:22:35,347 It's only for the purposes of myself and my team. 485 00:22:35,382 --> 00:22:36,548 Okay, what do you wanna know 486 00:22:36,583 --> 00:22:38,317 so that I can get out of here and find her? 487 00:22:38,351 --> 00:22:41,787 We can start with your name. 488 00:22:41,821 --> 00:22:43,922 Uh, Matthew. 489 00:22:43,956 --> 00:22:45,624 Matthew Hurley. 490 00:22:45,658 --> 00:22:47,626 Yeah, this is Special Agent Bill Harken. 491 00:22:47,661 --> 00:22:48,995 I need a background check. 492 00:22:49,029 --> 00:22:53,499 Hurley--but your sister's last name is Beaumont. 493 00:22:53,534 --> 00:22:57,637 Beaumont is our mother's maiden name. 494 00:22:57,672 --> 00:23:00,974 Or at least it, um... It was. 495 00:23:01,008 --> 00:23:03,776 Uh, she's--she's dead now. 496 00:23:05,045 --> 00:23:07,380 Our father... 497 00:23:07,414 --> 00:23:10,749 beat her to death three years ago. 498 00:23:10,784 --> 00:23:16,287 And you are concerned that Tracy caused that? 499 00:23:16,322 --> 00:23:19,223 Alice. It's Alice. 500 00:23:20,793 --> 00:23:23,628 She must have changed her name to hide from everything 501 00:23:23,662 --> 00:23:25,396 that happened back home. 502 00:23:25,431 --> 00:23:27,966 And where is home? 503 00:23:28,000 --> 00:23:29,534 Arden, Ohio. 504 00:23:29,568 --> 00:23:30,868 Harken, you hearing this? 505 00:23:30,903 --> 00:23:33,205 Hey, Hicks, this is what I do for a living, okay? 506 00:23:33,239 --> 00:23:35,374 Yeah, yeah, I'm here. 507 00:23:35,408 --> 00:23:37,009 Yes, I will hold. 508 00:23:37,043 --> 00:23:39,111 It's only a multiple murder case. 509 00:23:39,146 --> 00:23:41,146 Matthew, you said your father 510 00:23:41,181 --> 00:23:42,748 caused your mother's death. 511 00:23:42,783 --> 00:23:46,418 But when I asked you if you thought that Tracy had-- 512 00:23:46,453 --> 00:23:48,287 uh, Alice, had anything to do with it, 513 00:23:48,322 --> 00:23:49,922 you avoided the question. 514 00:23:49,956 --> 00:23:52,158 Do you think she had anything to do with it? 515 00:23:52,192 --> 00:23:55,928 Look, Alice is a good person. 516 00:23:55,963 --> 00:24:01,033 My sister--sometimes it all gets away from her. 517 00:24:01,067 --> 00:24:02,902 So it all got away from her on the subway? 518 00:24:02,936 --> 00:24:04,270 It was that stupid cop. 519 00:24:04,304 --> 00:24:05,504 He shows up, and then she panicked. 520 00:24:05,539 --> 00:24:07,673 You know, I just-- I don't know, 521 00:24:07,708 --> 00:24:10,576 sometimes she just gets really scared. 522 00:24:10,610 --> 00:24:15,314 And I am the only one that can keep her under control. 523 00:24:15,348 --> 00:24:17,950 Arden, Ohio. The town website is down. 524 00:24:17,984 --> 00:24:19,050 Okay, thanks Gary. 525 00:24:19,085 --> 00:24:20,852 But just keep looking, okay? 526 00:24:20,887 --> 00:24:22,454 Yeah, Rachel, this is what I do for a living. 527 00:24:22,488 --> 00:24:24,023 It's what I do for a living. 528 00:24:24,057 --> 00:24:26,125 Okay--okay, Gary. 529 00:24:26,159 --> 00:24:27,560 No. 530 00:24:27,594 --> 00:24:29,395 This stupid humming. 531 00:24:29,429 --> 00:24:32,531 Please, it's the microwave tower across the street. 532 00:24:32,566 --> 00:24:35,301 Fix it, please. 533 00:24:36,770 --> 00:24:39,605 So you're saying that she's some kind of a freak? 534 00:24:39,640 --> 00:24:41,140 No. 535 00:24:41,175 --> 00:24:43,409 Absolutely not. 536 00:24:43,443 --> 00:24:45,378 I am not saying that. 537 00:24:45,412 --> 00:24:48,681 I'm saying that she has a medical condition... 538 00:24:48,715 --> 00:24:50,082 Which I can help her with. 539 00:24:50,116 --> 00:24:51,951 And you may be the key. 540 00:24:51,985 --> 00:24:53,953 Because, as you said, 541 00:24:53,987 --> 00:24:56,789 her ability-- it does not affect you. 542 00:24:56,823 --> 00:24:59,457 Why-- why doesn't it affect me? 543 00:24:59,492 --> 00:25:01,726 Because I believe your brain produces enough serotonin 544 00:25:01,761 --> 00:25:03,761 to counterbalance your sister's influence, 545 00:25:03,796 --> 00:25:06,330 which is a result of your longtime, well, 546 00:25:06,365 --> 00:25:08,265 low-level exposure to her. 547 00:25:13,605 --> 00:25:17,908 So you really... Think you can help her? 548 00:25:17,942 --> 00:25:21,111 We can end this. 549 00:25:21,145 --> 00:25:22,612 But... 550 00:25:24,615 --> 00:25:27,750 Only if we can find her, Matthew. 551 00:25:31,455 --> 00:25:33,022 This is a waste of time. 552 00:25:33,057 --> 00:25:34,157 Why doesn't Rosen just have you go in there 553 00:25:34,191 --> 00:25:35,258 and push this kid? 554 00:25:35,293 --> 00:25:37,794 My ability only lasts for a few minutes. 555 00:25:37,828 --> 00:25:39,963 Besides, Rosen doesn't like to work that way. 556 00:25:39,997 --> 00:25:42,298 I mean, his heartbeat is regular, he sounds sincere. 557 00:25:42,333 --> 00:25:45,302 So speaks the human lie detector. 558 00:25:45,336 --> 00:25:46,770 Agent Wilson. 559 00:25:46,805 --> 00:25:48,239 Your security is pathetic. 560 00:25:48,273 --> 00:25:49,674 Well... 561 00:25:49,708 --> 00:25:52,343 Bill, Agent Wilson's here. 562 00:25:52,378 --> 00:25:53,378 Where's Rosen? 563 00:25:53,412 --> 00:25:55,413 How the hell did you get in here? 564 00:25:55,448 --> 00:25:57,650 Oh, you're good. 565 00:25:57,684 --> 00:25:59,085 I miss Agent Sullivan. 566 00:25:59,119 --> 00:26:00,253 She was nicer. 567 00:26:02,622 --> 00:26:04,490 I'll be right back, Matthew. 568 00:26:06,693 --> 00:26:08,260 Don, hey, I asked you for more time. 569 00:26:08,294 --> 00:26:10,029 And I hung up on you, Lee, 570 00:26:10,063 --> 00:26:11,697 'cause it's your job to keep me happy. 571 00:26:11,732 --> 00:26:13,733 We're making progress. He's beginning to trust me. 572 00:26:13,767 --> 00:26:15,468 My trust is what's important here. 573 00:26:15,502 --> 00:26:16,869 Your entire operation hangs on my good nature. 574 00:26:16,904 --> 00:26:17,970 Now, what do you got for me? 575 00:26:18,004 --> 00:26:19,671 Well, quite a lot, actually. 576 00:26:19,706 --> 00:26:21,339 And if you just let me finish what I started here, 577 00:26:21,374 --> 00:26:22,941 I think I can win his complete cooperation. 578 00:26:22,975 --> 00:26:25,544 What I need is his sister in Binghamton yesterday. 579 00:26:25,578 --> 00:26:27,145 Before she can add to her body count. 580 00:26:27,179 --> 00:26:29,580 What's Binghamton? 581 00:26:32,483 --> 00:26:35,251 Um, it's a place where your sister can get some help. 582 00:26:35,286 --> 00:26:36,686 Doesn't sound like that. 583 00:26:36,721 --> 00:26:38,255 It sounds like a prison. No. 584 00:26:38,289 --> 00:26:40,223 - You're gonna lock her away. - Matthew-- 585 00:26:40,257 --> 00:26:41,291 No one's gonna pin a medal to her chest 586 00:26:41,325 --> 00:26:42,325 for what she's done. 587 00:26:42,360 --> 00:26:43,760 I found her. 588 00:26:43,794 --> 00:26:45,395 I found her, I found your sister. 589 00:26:45,429 --> 00:26:47,664 Someone using the name Tracy Beaumont 590 00:26:47,698 --> 00:26:50,200 just bought a bus ticket to Chicago. 591 00:26:50,234 --> 00:26:52,503 She got an email confirmation. 592 00:26:52,537 --> 00:26:55,038 It leaves from downtown Yonkers at 6:00 am. 593 00:26:55,072 --> 00:26:56,673 It--it's buzzing. 594 00:26:56,707 --> 00:26:58,274 Score one for Rain Man. 595 00:26:58,309 --> 00:26:59,409 Rain--that's a movie. 596 00:26:59,443 --> 00:27:00,577 I'm not allowed to watch that. 597 00:27:00,611 --> 00:27:01,678 Gary--okay, okay. 598 00:27:01,713 --> 00:27:02,713 We won't be needing you anymore. 599 00:27:02,747 --> 00:27:04,415 You have to take me with you. 600 00:27:04,449 --> 00:27:05,449 I can stop her if you take me with you. 601 00:27:05,483 --> 00:27:06,683 - Calm down. - You'll get hurt. 602 00:27:06,718 --> 00:27:07,751 What does that mean? I'm gonna get hurt-- 603 00:27:07,785 --> 00:27:08,886 I need to stop her. 604 00:27:08,920 --> 00:27:10,120 We need to slow down a minute, please. 605 00:27:10,155 --> 00:27:11,255 - Look, I got this, I got this! - I can stop her. 606 00:27:11,289 --> 00:27:14,392 - Doc, doc. - Like you knew this before? 607 00:27:14,426 --> 00:27:16,094 Mom, why are you still awake? 608 00:27:16,128 --> 00:27:18,030 It's not even light out. 609 00:27:18,064 --> 00:27:19,864 No, I'm awake because of my job. 610 00:27:19,899 --> 00:27:21,933 - That's Matthew's sister. - What? 611 00:27:21,967 --> 00:27:23,034 This is Matthew's sister? 612 00:27:23,068 --> 00:27:25,569 That is not the girl on the subway. 613 00:27:25,604 --> 00:27:27,504 - Then he's lying. - Exactly. 614 00:27:27,539 --> 00:27:29,072 - I'm going with you! - I-I found her. 615 00:27:29,107 --> 00:27:31,007 That's what I do for a living. 616 00:27:31,042 --> 00:27:32,875 Gary. Gary. 617 00:27:32,910 --> 00:27:35,144 - Yeah. - Don. 618 00:27:35,178 --> 00:27:36,145 Look-- 619 00:27:36,179 --> 00:27:37,746 Don, please would you-- 620 00:27:37,780 --> 00:27:39,815 No, no, no, you can't do this. 621 00:27:39,849 --> 00:27:41,049 You can't do this! Whoa, there. 622 00:27:41,084 --> 00:27:42,618 - Don't touch him! - You can't do this! 623 00:27:42,652 --> 00:27:44,086 No! 624 00:27:44,121 --> 00:27:47,190 Aaaah! 625 00:27:47,224 --> 00:27:48,892 [Fluid gurgling, whooshing] 626 00:27:48,926 --> 00:27:52,997 [Sustained groaning] 627 00:28:00,973 --> 00:28:02,340 Aaaarrrghh! 628 00:28:04,977 --> 00:28:09,480 [Garbled, indistinct voices] 629 00:28:09,514 --> 00:28:14,084 [Yelling in Farsi] 630 00:28:14,118 --> 00:28:15,552 Aah! I hate it! 631 00:28:15,587 --> 00:28:20,291 [Screaming, yelling] 632 00:28:23,629 --> 00:28:27,431 [Screaming, yelling] 633 00:28:30,269 --> 00:28:33,205 I don't want to live with you anymore! 634 00:28:33,239 --> 00:28:36,241 [Screaming, yelling] 635 00:28:36,276 --> 00:28:38,978 [Yelling in Farsi] 636 00:28:39,012 --> 00:28:40,613 Rachel! Rachel! 637 00:28:45,385 --> 00:28:47,119 [Screams] 638 00:28:55,060 --> 00:28:59,163 [Yelling, screaming] 639 00:29:11,010 --> 00:29:12,211 Stop! 640 00:29:12,245 --> 00:29:13,245 Gary! 641 00:29:14,681 --> 00:29:16,049 Freeze! 642 00:29:16,083 --> 00:29:18,051 Hey! Stop! 643 00:29:19,253 --> 00:29:21,488 Stop! 644 00:29:21,522 --> 00:29:24,324 Aarrgh! 645 00:29:24,358 --> 00:29:27,460 Unh! Unh! Unh! 646 00:29:27,494 --> 00:29:29,429 Aaarrghh! 647 00:29:46,249 --> 00:29:48,517 [Groaning, whimpering] 648 00:29:51,955 --> 00:29:53,255 What's happening? 649 00:29:53,289 --> 00:29:54,256 I got angry. 650 00:29:54,290 --> 00:29:55,724 It's all right, Gary. 651 00:29:55,758 --> 00:29:56,992 We all did. 652 00:29:57,026 --> 00:29:59,061 - Where's Matthew? - I don't know. 653 00:29:59,095 --> 00:30:00,462 Unh! 654 00:30:00,497 --> 00:30:04,433 [Distant whimpering] 655 00:30:07,438 --> 00:30:11,609 [Crying] 656 00:30:19,519 --> 00:30:21,320 I don't know why I did it. 657 00:30:21,354 --> 00:30:24,223 I don't know why... 658 00:30:31,798 --> 00:30:33,933 He's dead. 659 00:30:46,245 --> 00:30:47,379 Copy that. 660 00:30:47,413 --> 00:30:49,080 Containment crew inbound. 661 00:30:49,114 --> 00:30:51,082 Eta, 16 minutes. 662 00:30:53,286 --> 00:30:56,421 [Conversation not audible] 663 00:31:02,228 --> 00:31:03,528 You ready? 664 00:31:03,562 --> 00:31:06,164 Almost. 665 00:31:06,199 --> 00:31:08,534 Don Wilson was not an easy guy, 666 00:31:08,568 --> 00:31:11,237 but he did not deserve to die like that. 667 00:31:11,271 --> 00:31:13,106 Doc, do you have any idea why that kid's ability 668 00:31:13,140 --> 00:31:14,507 didn't work on me? 669 00:31:14,542 --> 00:31:17,044 I mean, everybody else was going crazy, and I felt fine. 670 00:31:17,078 --> 00:31:18,445 Exactly. 671 00:31:18,479 --> 00:31:20,681 Exactly what? 672 00:31:20,715 --> 00:31:23,216 Why did they put the sheet on Agent Wilson? 673 00:31:23,251 --> 00:31:25,218 It just--it got all bloody, and it was red. 674 00:31:25,253 --> 00:31:27,454 I can still smell the blood. 675 00:31:27,489 --> 00:31:29,456 I never knew what it felt like. 676 00:31:29,491 --> 00:31:32,659 To be forced to do something against your will like that. 677 00:31:32,694 --> 00:31:34,461 I mean, when I push people-- 678 00:31:34,495 --> 00:31:36,696 No, it's not the same. 679 00:31:37,965 --> 00:31:39,232 All right, um-- 680 00:31:39,266 --> 00:31:41,535 Dr. Rosen, I'm sorry. I need to go home. 681 00:31:41,570 --> 00:31:42,603 Of course, I understand. 682 00:31:42,637 --> 00:31:43,603 Go. 683 00:31:43,638 --> 00:31:45,539 You gotta get your nose looked after. 684 00:31:45,574 --> 00:31:46,607 It can wait. 685 00:31:46,641 --> 00:31:48,175 Nina, will you take Gary home, please? 686 00:31:48,210 --> 00:31:50,712 - You sure? - Yes. 687 00:31:52,215 --> 00:31:53,482 Uh, Mr. Hicks, 688 00:31:53,516 --> 00:31:57,053 we need to find Matthew before Wilson's people do. 689 00:31:57,087 --> 00:31:59,021 Bill can control his own fight or flight reflexes. 690 00:31:59,056 --> 00:32:01,023 I think I have a way to control yours. 691 00:32:01,058 --> 00:32:02,024 Serotonin. 692 00:32:02,058 --> 00:32:03,892 Sit down, please. Yeah. 693 00:32:19,907 --> 00:32:21,674 Tracy. 694 00:32:21,708 --> 00:32:23,609 Why did you run? 695 00:32:23,644 --> 00:32:25,011 - Matthew. - Hi. 696 00:32:25,045 --> 00:32:28,114 What are you doing here? Why are you here? 697 00:32:28,149 --> 00:32:30,283 We're going to Chicago, right? Let's buy me a ticket. 698 00:32:30,318 --> 00:32:31,718 No. Matthew, no. 699 00:32:31,752 --> 00:32:34,087 That's not a good idea, okay? 700 00:32:34,122 --> 00:32:35,523 - We can't stay here. - Shh, I know. 701 00:32:35,557 --> 00:32:37,091 We always said we would get out of arden together. 702 00:32:37,125 --> 00:32:39,527 That was before everything happened, okay? 703 00:32:39,562 --> 00:32:41,896 You think I hurt all those people for no reason? 704 00:32:41,930 --> 00:32:43,330 It was because of you-- for you, for us. 705 00:32:43,365 --> 00:32:44,932 Calm down, please. 706 00:32:44,967 --> 00:32:46,767 You're the only one that doesn't get crazy around me. 707 00:32:46,802 --> 00:32:47,935 - We're supposed to be together. - I can't. 708 00:32:47,969 --> 00:32:49,270 All the fights at school 709 00:32:49,304 --> 00:32:51,605 and what happened to your sister. 710 00:32:51,639 --> 00:32:54,274 - No, Tracy, that was not me. - And now these riots. 711 00:32:54,308 --> 00:32:57,243 Matthew, people died. 712 00:32:57,277 --> 00:32:58,577 Okay? You killed them. 713 00:32:58,612 --> 00:33:00,579 No, I haven't killed anybody. Tracy, listen to me. 714 00:33:00,614 --> 00:33:02,581 Listen, I didn't run away from Arden. 715 00:33:02,616 --> 00:33:04,150 I ran away from you. 716 00:33:04,184 --> 00:33:05,518 Tracy-- 717 00:33:05,553 --> 00:33:07,487 Matthew! 718 00:33:07,521 --> 00:33:09,823 Let her go--let her go. 719 00:33:09,857 --> 00:33:11,458 Everybody back up, FBI! 720 00:33:11,492 --> 00:33:12,926 - Come on, move, move, move! - FBI! Out of the building, now! 721 00:33:12,960 --> 00:33:14,628 - Stay away! - Calm down. 722 00:33:14,662 --> 00:33:15,862 I will start a riot, and I won't stop 723 00:33:15,897 --> 00:33:17,364 until a lot of people are dead. 724 00:33:17,398 --> 00:33:18,632 Listen to me, don't make it any worse 725 00:33:18,666 --> 00:33:20,967 than it already is-- get out of the building now! 726 00:33:21,002 --> 00:33:22,936 Matthew, please! Do as they say, please! 727 00:33:22,970 --> 00:33:24,838 Matthew, listen to your friend. 728 00:33:24,872 --> 00:33:26,039 Don't you see you're making me do this? 729 00:33:26,074 --> 00:33:28,275 No, Matthew, you control it, okay? 730 00:33:28,310 --> 00:33:29,510 Don't do this. 731 00:33:29,544 --> 00:33:31,112 - You make it happen. - Don't do it. 732 00:33:31,146 --> 00:33:32,280 - I'm doing this for you. - No. 733 00:33:32,314 --> 00:33:33,614 I'm doing this for you. 734 00:33:33,649 --> 00:33:35,216 No, I don't want you to do this. 735 00:33:36,218 --> 00:33:38,453 Matthew, stop! 736 00:33:39,989 --> 00:33:42,990 [Screaming, yelling] 737 00:33:44,459 --> 00:33:46,861 No! No! No! 738 00:33:49,931 --> 00:33:52,132 Get off of me! 739 00:33:52,167 --> 00:33:53,400 [Screams] 740 00:33:53,434 --> 00:33:55,535 Go, Harken, go! I can get her! 741 00:33:57,037 --> 00:33:59,438 [Running footsteps] 742 00:34:04,245 --> 00:34:05,879 [Screaming, yelling] 743 00:34:16,192 --> 00:34:17,359 No! 744 00:34:17,394 --> 00:34:19,328 Unh! 745 00:34:23,199 --> 00:34:24,733 Tracy! 746 00:34:24,767 --> 00:34:25,801 [Screams] 747 00:34:32,309 --> 00:34:34,010 Come on, come on! 748 00:34:38,582 --> 00:34:40,283 Hey, close your eyes. 749 00:34:39,317 --> 00:34:41,719 What? 750 00:34:47,993 --> 00:34:50,261 Unh! Aah! 751 00:34:54,498 --> 00:34:56,900 How did we get up here? 752 00:35:00,571 --> 00:35:02,272 Watch out, watch out, watch out. 753 00:35:20,257 --> 00:35:21,958 Matthew. 754 00:35:21,993 --> 00:35:23,260 You got nowhere to go. 755 00:35:23,294 --> 00:35:25,863 Give up before anyone else gets hurt. 756 00:35:27,700 --> 00:35:30,835 [Yelling, screaming] 757 00:35:36,443 --> 00:35:39,512 [Yelling, screaming] 758 00:35:43,651 --> 00:35:44,918 Come here! 759 00:35:44,953 --> 00:35:47,787 Leave me alone! 760 00:35:47,822 --> 00:35:50,457 Can't do that. 761 00:35:57,264 --> 00:36:00,299 I trust Matthew made it to Binghamton safely. 762 00:36:00,333 --> 00:36:01,833 Yes, Dr. Rosen. 763 00:36:01,868 --> 00:36:03,535 Matthew Hurley is safely tucked away. 764 00:36:03,569 --> 00:36:05,403 So let me get this straight. 765 00:36:05,437 --> 00:36:06,804 Me and my tactical team 766 00:36:06,839 --> 00:36:08,507 have to drug ourselves every time we handle this kid? 767 00:36:08,541 --> 00:36:10,776 Either that or use a Hazmat suit. 768 00:36:10,810 --> 00:36:13,212 [Distant screaming] 769 00:36:13,246 --> 00:36:14,847 What was that, Cley? 770 00:36:14,882 --> 00:36:17,784 Someone else's problem. I'm tactical. 771 00:36:17,818 --> 00:36:20,387 So back to these injections. 772 00:36:20,421 --> 00:36:21,388 Can we use a smaller needle? 773 00:36:21,422 --> 00:36:22,990 That was like a horse shot. 774 00:36:23,024 --> 00:36:24,825 My people didn't complain. 775 00:36:24,859 --> 00:36:27,161 Yeah, well, sue me. I'm human. 776 00:36:27,195 --> 00:36:30,698 And so are they. 777 00:36:30,733 --> 00:36:33,200 And so is Matthew Hurley. 778 00:36:33,235 --> 00:36:34,869 And you need to treat them as such. 779 00:36:34,903 --> 00:36:37,604 Do I tell you how to do your job? 780 00:36:37,638 --> 00:36:38,838 How about this? 781 00:36:38,872 --> 00:36:43,075 Don't get your next handler killed. 782 00:36:43,110 --> 00:36:44,577 That was uncalled for. 783 00:36:46,279 --> 00:36:47,646 Don Wilson thought he could do his job 784 00:36:47,681 --> 00:36:49,248 with his eyes half shut. 785 00:36:49,283 --> 00:36:50,850 He botched the red flag roll-up 786 00:36:50,884 --> 00:36:52,585 and almost got you and yours killed. 787 00:36:52,620 --> 00:36:53,720 Twice. 788 00:36:53,754 --> 00:36:55,288 Don't kid yourself, Doc. 789 00:36:55,322 --> 00:36:57,991 This situation, it's getting worse. 790 00:36:58,026 --> 00:37:00,828 Sounds like the stress is getting to you. 791 00:37:00,862 --> 00:37:03,230 Would you like to schedule a session? 792 00:37:03,265 --> 00:37:04,965 [Laughs] 793 00:37:05,000 --> 00:37:06,100 Only therapy I need is 794 00:37:06,134 --> 00:37:09,570 a week in Orlando with my wife and kids. 795 00:37:09,604 --> 00:37:11,638 You wanna bury your head in the sand, be my guest. 796 00:37:11,672 --> 00:37:12,639 Me? 797 00:37:12,673 --> 00:37:15,575 I'm tired and my arm hurts. 798 00:37:15,609 --> 00:37:18,277 So we're done here. 799 00:37:20,180 --> 00:37:23,282 Apparently so. 800 00:38:12,432 --> 00:38:15,734 - Hey, Rach. - Hey, Nina. 801 00:38:15,768 --> 00:38:19,003 Feeling any better? 802 00:38:19,037 --> 00:38:21,239 You were pretty shaken up. 803 00:38:21,273 --> 00:38:24,241 I don't know anymore. 804 00:38:24,276 --> 00:38:26,744 You know, Agent Wilson creeped me out. 805 00:38:26,778 --> 00:38:30,948 Did you know that he smelled like stomach acid and Tums? 806 00:38:30,982 --> 00:38:32,383 And now that he's dead, 807 00:38:32,417 --> 00:38:36,420 I feel bad that I didn't like the way the guy smelled. 808 00:38:36,454 --> 00:38:38,422 I've been trying to forget it ever happened. 809 00:38:38,457 --> 00:38:40,090 How's that working out? 810 00:38:40,125 --> 00:38:42,059 Not so well. 811 00:38:42,093 --> 00:38:44,194 When I was upset, I told my mother... 812 00:38:44,228 --> 00:38:46,229 To shut her mouth. 813 00:38:46,264 --> 00:38:50,401 And that I hated her, and that I was moving out. 814 00:38:50,435 --> 00:38:52,002 I'm glad something good came out of it. 815 00:38:52,037 --> 00:38:54,906 Nina. 816 00:38:54,940 --> 00:38:56,607 What are you gonna do? 817 00:38:56,642 --> 00:38:58,876 I'm gonna stay with my cousin. 818 00:38:58,911 --> 00:39:02,079 She said I could live on her couch for a little while. 819 00:39:02,114 --> 00:39:03,614 Comfortable. 820 00:39:06,885 --> 00:39:09,054 Look... 821 00:39:09,088 --> 00:39:12,024 I have a three-bedroom loft in Soho. 822 00:39:12,058 --> 00:39:14,026 Free rent. 823 00:39:14,060 --> 00:39:15,728 You can stay with me at least until 824 00:39:15,762 --> 00:39:19,131 you figure something out. 825 00:39:19,165 --> 00:39:22,634 I don't wanna impose. 826 00:39:22,668 --> 00:39:26,504 I think we both could use the company. 827 00:39:26,539 --> 00:39:28,673 Oh, there you are. 828 00:39:28,707 --> 00:39:31,509 Uh, I'd like everyone in my office. 829 00:39:31,543 --> 00:39:33,677 Okay. 830 00:39:37,882 --> 00:39:39,650 Here we go again. 831 00:39:40,885 --> 00:39:43,686 Bill, I know what happened is very disturbing 832 00:39:43,721 --> 00:39:44,887 to all of us, 833 00:39:44,922 --> 00:39:47,056 especially what happened to Don Wilson. 834 00:39:47,090 --> 00:39:49,392 But it's understandable, if you-- 835 00:39:49,427 --> 00:39:51,829 Yeah, people are there, and then they're not. 836 00:39:51,863 --> 00:39:53,397 And they bashed his brain in with a chair-- 837 00:39:53,432 --> 00:39:56,334 - Gary, please--Gary, stop! - Gary, Gary. 838 00:39:56,368 --> 00:39:59,104 Gary, Don Wilson was a federal agent who died 839 00:39:59,138 --> 00:40:00,205 doing his job, okay? 840 00:40:00,240 --> 00:40:01,407 You should have a little respect. 841 00:40:01,441 --> 00:40:02,775 - Bill, just let it go. - Bill, it's all right. 842 00:40:02,809 --> 00:40:05,845 Let what go? He should learn to respect-- 843 00:40:05,879 --> 00:40:07,947 Gary has his own way of expressing grief. 844 00:40:07,982 --> 00:40:09,182 Yeah, that's just my way. 845 00:40:09,216 --> 00:40:10,283 People are there, and then they're not. 846 00:40:10,317 --> 00:40:12,418 As do we all have our own ways 847 00:40:12,453 --> 00:40:14,588 of dealing with a traumatic experience. 848 00:40:14,622 --> 00:40:17,992 Listen, I don't just wanna talk about Don Wilson. 849 00:40:18,026 --> 00:40:19,226 I wanna talk about us. 850 00:40:19,261 --> 00:40:20,895 Is there still an us? 851 00:40:20,929 --> 00:40:23,031 With Wilson gone? 852 00:40:23,065 --> 00:40:26,100 Uh, yes, Nina, there's still going to be an us. 853 00:40:26,135 --> 00:40:27,602 They are not going to disband our team. 854 00:40:27,636 --> 00:40:30,238 Agent Sullivan is probably going to replace Wilson. 855 00:40:30,272 --> 00:40:34,910 You know, Don Wilson died partially because he did not 856 00:40:34,944 --> 00:40:37,446 give us the trust that he should have. 857 00:40:37,481 --> 00:40:40,250 We stopped Matthew when no one else could. 858 00:40:40,284 --> 00:40:42,486 So yes, we will go on. 859 00:40:42,520 --> 00:40:44,454 And we'll do more than that. 860 00:40:44,489 --> 00:40:46,256 We'll thrive... 861 00:40:46,291 --> 00:40:47,257 As a team. 862 00:40:47,292 --> 00:40:49,792 And we will, uh... 863 00:40:49,827 --> 00:40:55,364 We will deal with what life and our handlers throw our way. 864 00:40:55,399 --> 00:40:56,899 Which means stopping more Alphas. 865 00:40:56,933 --> 00:40:59,334 The Ghost, Marcus, Matthew. 866 00:40:59,369 --> 00:41:01,803 You know, nobody can do what we can do. 867 00:41:01,838 --> 00:41:03,772 And it's gonna be messy. 868 00:41:03,806 --> 00:41:05,674 I'm not saying we won't make mistakes. 869 00:41:05,708 --> 00:41:07,843 I mean, none of us are trained for this kind of thing, 870 00:41:07,877 --> 00:41:10,213 Bill being the exception. 871 00:41:10,247 --> 00:41:12,882 But you know, nobody can deal with 872 00:41:12,917 --> 00:41:14,284 the Alpha phenomenon like we can. 873 00:41:14,318 --> 00:41:16,019 So life on the cutting edge, huh? 874 00:41:16,053 --> 00:41:17,020 Uh, yeah. 875 00:41:17,055 --> 00:41:18,355 Not for the faint of heart. 876 00:41:18,390 --> 00:41:19,356 Life... 877 00:41:19,391 --> 00:41:20,991 Life is hard. 878 00:41:21,026 --> 00:41:23,094 There's death. 879 00:41:23,128 --> 00:41:24,796 And everybody dies. 880 00:41:24,830 --> 00:41:26,164 And... 881 00:41:26,199 --> 00:41:28,233 - Gary. - It's still humming. 882 00:41:28,267 --> 00:41:29,367 There's still a hum. 883 00:41:29,401 --> 00:41:30,835 We've caught Matthew. 884 00:41:30,870 --> 00:41:33,171 But no one has helped me with the humming. 885 00:41:33,205 --> 00:41:35,039 No one. 886 00:41:42,312 --> 00:41:44,179 Hey, Gary. 887 00:41:44,214 --> 00:41:45,547 Yes. 888 00:41:45,581 --> 00:41:48,417 Come on, come take a walk with me. 889 00:41:48,451 --> 00:41:49,818 Come on. 890 00:41:53,457 --> 00:41:55,424 It's that one-- it's the ugly gray one. 891 00:41:55,459 --> 00:41:57,426 - You sure? - The ugly gray one, yeah. 892 00:41:57,461 --> 00:41:58,528 Okay. 893 00:41:58,562 --> 00:42:00,297 Here, stand over here. 894 00:42:07,239 --> 00:42:09,307 Watch this. 895 00:42:12,712 --> 00:42:14,580 - No, that's the wrong way. - Wait for it. 896 00:42:27,160 --> 00:42:29,795 - No more buzz. - That's right. 897 00:42:29,830 --> 00:42:31,197 Come on, what do you say, we'll go inside 898 00:42:31,231 --> 00:42:33,299 and we'll, uh, we'll worry about our future. 899 00:42:33,334 --> 00:42:35,268 I'm not worried. 900 00:42:35,302 --> 00:42:38,502 == sync, corrected by elderman == 901 00:42:38,572 --> 00:42:40,740 Yeah, me neither.63252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.