All language subtitles for 9.1.1.lone.star.s04e02.720p.web.hevc.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:04,640 (rumbling) 2 00:00:14,850 --> 00:00:17,620 (gasping) 3 00:00:21,040 --> 00:00:22,580 (keypad beeping) 4 00:00:29,710 --> 00:00:31,210 GRACE RYDER: Alright, I'm sending police right to you, ma'am. 5 00:00:31,360 --> 00:00:32,940 -What's your name? -LILA GERALDS (on phone): Lila. 6 00:00:32,960 --> 00:00:34,200 Lila Geralds. 7 00:00:34,220 --> 00:00:35,460 Now, Lila, my name is Grace. 8 00:00:35,610 --> 00:00:37,130 I'm gonna sit on the phone with you, okay, 9 00:00:37,200 --> 00:00:38,200 until help arrives. 10 00:00:38,300 --> 00:00:39,960 Now, don't confront the suspect. 11 00:00:40,120 --> 00:00:41,210 Are you someplace safe for now? 12 00:00:41,300 --> 00:00:42,540 LILA: I'm in the house. 13 00:00:42,630 --> 00:00:44,390 And can you see the thieves from where you are? 14 00:00:44,540 --> 00:00:46,640 LILA: No, but I know who it is. 15 00:00:46,710 --> 00:00:49,060 Okay, Lila, I need the address to where you're calling from. 16 00:00:49,140 --> 00:00:50,520 LILA: I don't know. 17 00:00:52,140 --> 00:00:53,480 I thought you said you were in your house. 18 00:00:53,630 --> 00:00:56,780 I am. That's what I'm trying to tell you. 19 00:00:57,650 --> 00:00:58,460 (rumbling) 20 00:00:58,480 --> 00:01:00,300 My house isn't being robbed. 21 00:01:00,300 --> 00:01:02,540 It's being stolen. 22 00:01:06,490 --> 00:01:09,710 (theme music plays) 23 00:01:11,650 --> 00:01:14,090 Okay, Lila, based on the landmarks you've given me, 24 00:01:14,240 --> 00:01:16,590 I've got you on Highway 9 going north. 25 00:01:16,670 --> 00:01:18,670 Now, you said you have a good idea 26 00:01:18,740 --> 00:01:20,100 of who's driving the truck, right? 27 00:01:20,170 --> 00:01:22,160 Yeah. I've got an idea, alright. 28 00:01:22,170 --> 00:01:24,510 It's my ex-husband, Mitch! 29 00:01:24,660 --> 00:01:26,130 Ugh! 30 00:01:26,180 --> 00:01:30,090 Oh, yep, that's the back of his fat head. 31 00:01:30,150 --> 00:01:31,260 (Lila grunts) 32 00:01:31,270 --> 00:01:33,830 He is stealing my house with me in it! 33 00:01:33,850 --> 00:01:34,850 (screaming) 34 00:01:35,000 --> 00:01:35,850 Lila, what's happening? 35 00:01:35,950 --> 00:01:37,430 (screaming continues) 36 00:01:37,510 --> 00:01:39,760 All the furniture's sliding around! 37 00:01:39,780 --> 00:01:42,360 Listen, try to find someplace safe to hunker down, okay? 38 00:01:42,440 --> 00:01:44,030 Police and rescue are on their way. 39 00:01:44,180 --> 00:01:45,600 -(siren wailing) -(horn blares) 40 00:01:45,680 --> 00:01:49,270 Dispatch, ladder 126. Highway 9, Mile Marker 16. 41 00:01:49,290 --> 00:01:51,870 Yeah. He's about two miles in front of you, Captain Strand. 42 00:01:52,020 --> 00:01:53,350 So just maintain speed and wait for instructions. 43 00:01:53,360 --> 00:01:54,460 -We'll do that. -PAUL STRICKLAND: Yo, so 44 00:01:54,610 --> 00:01:56,450 how does somebody hitch up your whole house 45 00:01:56,520 --> 00:01:57,690 with you inside and drive off 46 00:01:57,690 --> 00:01:59,380 and you sleep through the whole thing? 47 00:01:59,450 --> 00:02:00,470 I don't know. To hear Grace tell it, I could sleep 48 00:02:00,620 --> 00:02:02,140 through a stampede and still be snoring. 49 00:02:02,290 --> 00:02:04,360 So how are we supposed to stop him, Cap? 50 00:02:04,380 --> 00:02:06,810 Not our job. We're just here for the cleanup. 51 00:02:06,890 --> 00:02:08,640 (siren wailing) 52 00:02:12,480 --> 00:02:13,770 (siren chirps) 53 00:02:15,080 --> 00:02:16,630 Pull to the shoulder now! 54 00:02:16,710 --> 00:02:18,900 -No offense, officer, I'm good. -SGT. TY O'BRIEN: Pull over. 55 00:02:19,050 --> 00:02:20,360 But you have a nice day. 56 00:02:21,310 --> 00:02:22,730 Three-three-one-M-40. 57 00:02:22,880 --> 00:02:27,050 Be advised, suspect has refused to obey a traffic stop. 58 00:02:27,060 --> 00:02:28,400 PAUL: Is that Sergeant O'Brien? 59 00:02:28,500 --> 00:02:30,150 Dude's definitely getting a ticket. 60 00:02:30,230 --> 00:02:31,330 Captain Strand, 126. 61 00:02:31,410 --> 00:02:32,560 Hey, do you think we should let 62 00:02:32,580 --> 00:02:33,740 the driver go to wherever he's going? 63 00:02:33,820 --> 00:02:35,500 Or do you think PD needs to force a stop? 64 00:02:35,660 --> 00:02:37,410 Can't say I'm fond of either option, Captain. 65 00:02:37,490 --> 00:02:39,510 He's got about 15 feet of house that looks like 66 00:02:39,580 --> 00:02:42,720 it's one bump away from turning into a pile of matchsticks. 67 00:02:45,330 --> 00:02:47,420 Hey, you force a stop, you could kill the wife. 68 00:02:47,500 --> 00:02:48,740 PAUL: Yeah, but you leave him on the road, 69 00:02:48,740 --> 00:02:50,090 he can kill somebody else. 70 00:02:50,250 --> 00:02:52,340 Dispatch, any chance the wife knows where he's going? 71 00:02:52,410 --> 00:02:54,250 GRACE (over radio): Stand by, 126. I'll ask. 72 00:02:54,270 --> 00:02:56,430 Lila, would you know where Mitch is taking the house? 73 00:02:56,510 --> 00:02:59,840 I know he bought an empty lot up at Birch Glen. 74 00:02:59,860 --> 00:03:01,200 Birch Glen, Captain. 75 00:03:01,270 --> 00:03:02,860 And I do see a trailer park there. 76 00:03:02,940 --> 00:03:04,200 Birch Glen. Hey-hey, Cap. 77 00:03:04,350 --> 00:03:06,110 To get to Birch Glen, he's gonna have to exit 78 00:03:06,190 --> 00:03:07,200 Highway 9 and take 290. 79 00:03:07,280 --> 00:03:09,410 Get a look at Mile Marker 23. 80 00:03:10,110 --> 00:03:11,870 See where it's going? 81 00:03:11,950 --> 00:03:13,770 Strickland, that is genius. 82 00:03:13,790 --> 00:03:15,950 -He's headed to Birch Glen. -He'll have to take the 290. 83 00:03:16,100 --> 00:03:18,360 OWEN STRAND (over radio): That's what we're thinking. Mile Marker 23? 84 00:03:18,380 --> 00:03:19,620 O'BRIEN: Yeah, I know it well. 85 00:03:19,700 --> 00:03:20,530 This ends there. 86 00:03:20,780 --> 00:03:22,290 I'll have a party waiting for him. 87 00:03:22,370 --> 00:03:24,390 OWEN (over radio): See you there. 88 00:03:24,460 --> 00:03:26,220 Alright, we got less than 12 clear miles 89 00:03:26,370 --> 00:03:27,540 to extract the wife. 90 00:03:27,630 --> 00:03:30,560 Dispatch, I think we're gonna need another ride. 91 00:03:33,880 --> 00:03:36,190 (helicopter blades whirring) 92 00:03:39,960 --> 00:03:41,790 TK STRAND (over radio): Bet you've never been lowered down 93 00:03:41,810 --> 00:03:42,960 onto a moving house before. 94 00:03:42,980 --> 00:03:46,070 -How much you got? -Really? 95 00:03:46,150 --> 00:03:48,410 Dude, Google some flood rescues. 96 00:03:48,990 --> 00:03:50,730 Florida. Right. 97 00:03:50,750 --> 00:03:54,420 Ugh. Of course, missing the mark over water's one thing. 98 00:03:54,570 --> 00:03:56,810 Pretty sure pavement would hurt more. 99 00:03:56,830 --> 00:03:58,540 Then don't miss, Marj. 100 00:04:05,490 --> 00:04:08,600 Nice and easy, target's the skylight. 101 00:04:10,510 --> 00:04:12,020 -(tires screech) -Oh! 102 00:04:14,160 --> 00:04:15,920 MARJAN MARWANI (over radio): I've got a moving target here, Cap. 103 00:04:15,940 --> 00:04:17,330 Alright, pull me up alongside the cab. 104 00:04:17,520 --> 00:04:20,420 Hey, uh, dispatch, can you patch me in to the husband? 105 00:04:20,500 --> 00:04:23,280 Yeah, I'll try calling his cell phone, 126. 106 00:04:23,430 --> 00:04:24,930 There's no guarantee he'll answer though. 107 00:04:24,950 --> 00:04:27,860 (siren wailing) 108 00:04:28,010 --> 00:04:29,370 (horn blares) 109 00:04:32,850 --> 00:04:34,580 (ringing) 110 00:04:35,940 --> 00:04:36,870 Hey! 111 00:04:36,940 --> 00:04:38,540 (ringing continues) 112 00:04:39,020 --> 00:04:39,940 Hey. 113 00:04:39,960 --> 00:04:41,780 (ringing continues) 114 00:04:41,860 --> 00:04:44,300 -MITCH: What? -You aware that your wife's in the house? 115 00:04:44,450 --> 00:04:46,190 Well, it's my house. I paid for it. 116 00:04:46,210 --> 00:04:49,300 Okay. It's Mitch, right? Mitch, listen to me. 117 00:04:49,460 --> 00:04:51,810 I've had two divorces. I know things can get ugly. 118 00:04:51,880 --> 00:04:54,870 But it could get a lot uglier if somebody gets hurt, or worse. 119 00:04:54,890 --> 00:04:57,290 I suppose she told you the judge gave her the house? 120 00:04:57,310 --> 00:04:58,960 It really didn't come up. 121 00:04:58,980 --> 00:05:00,370 MITCH: Well, it's a lie. 122 00:05:00,390 --> 00:05:03,150 The judge said she could stay in the house. 123 00:05:03,260 --> 00:05:05,990 -So, fine. -MARJAN: Okay, over the target. 124 00:05:06,060 --> 00:05:07,900 Lila, are you near the skylight? 125 00:05:07,970 --> 00:05:09,570 Yeah, I'm looking right at it. 126 00:05:09,720 --> 00:05:10,530 Move. 127 00:05:11,330 --> 00:05:12,660 (grunts) 128 00:05:14,330 --> 00:05:17,120 Ah! Who's going to pay for that? 129 00:05:20,000 --> 00:05:21,490 I'm here to rescue you! 130 00:05:21,500 --> 00:05:22,400 LILA: Rescue me? 131 00:05:22,410 --> 00:05:24,900 No, I don't need to be rescued! 132 00:05:24,900 --> 00:05:26,250 He needs to be arrested! 133 00:05:26,330 --> 00:05:27,750 Yeah, I feel like that's probably in the cards. 134 00:05:27,830 --> 00:05:30,990 But for now, we need to get you outta here, okay? 135 00:05:31,010 --> 00:05:32,590 -No! -No? 136 00:05:32,740 --> 00:05:34,350 I am not leaving this house! 137 00:05:34,430 --> 00:05:36,330 The judge said I didn't have to. 138 00:05:36,410 --> 00:05:38,170 Possession is nine-tenths of the law! 139 00:05:38,250 --> 00:05:41,000 I am standing my ground! 140 00:05:41,080 --> 00:05:42,150 Oh! 141 00:05:44,590 --> 00:05:45,360 You can go. 142 00:05:45,510 --> 00:05:47,530 Hey, Marjan, what's the holdup? 143 00:05:47,610 --> 00:05:51,270 Slight holdup being that she's a crazy lady, Cap. 144 00:05:51,350 --> 00:05:53,870 Well, you've got about a half a mile to figure it out. 145 00:05:53,950 --> 00:05:54,940 MARJAN: Listen! 146 00:05:55,020 --> 00:05:56,280 In about 60 seconds, 147 00:05:56,370 --> 00:05:59,040 you'll be the proud owner of nine-tenths of nothing! 148 00:05:59,120 --> 00:06:01,100 We need to get you in this harness 149 00:06:01,120 --> 00:06:02,880 and get you outta here, okay? 150 00:06:03,030 --> 00:06:04,380 (screams) 151 00:06:05,790 --> 00:06:07,270 -Come on! -Fine! 152 00:06:07,290 --> 00:06:09,220 -He can have it! -Okay. 153 00:06:09,290 --> 00:06:10,290 -Come through here. -(groans) 154 00:06:10,370 --> 00:06:12,510 Coming up on that exit, Marwani. 155 00:06:14,280 --> 00:06:17,470 Okay, copy that, Cap. We're ready. Take us up. 156 00:06:17,620 --> 00:06:19,190 -Hold on tight. -Okay. 157 00:06:23,720 --> 00:06:25,980 TK (over radio): Marwani and the wife are out, Cap. 158 00:06:27,980 --> 00:06:29,400 Sergeant, the wife is clear. 159 00:06:29,630 --> 00:06:33,320 Mitch and his 15-foot house is headed for 290. 160 00:06:35,320 --> 00:06:37,820 How's our party planning coming? 161 00:06:37,970 --> 00:06:39,080 Everything's in place. 162 00:06:39,230 --> 00:06:41,330 (indistinct yelling) 163 00:06:47,760 --> 00:06:49,630 You sons of bitches. 164 00:06:51,410 --> 00:06:54,750 Better move. I'm not stopping for anything. 165 00:06:54,820 --> 00:06:56,470 (engine revving) 166 00:06:57,080 --> 00:06:58,350 Here he comes. 167 00:07:02,420 --> 00:07:03,650 (tires screech) 168 00:07:08,350 --> 00:07:09,110 Let's go. 169 00:07:09,260 --> 00:07:10,370 OFFICER: Move, move, move! 170 00:07:10,370 --> 00:07:11,690 -Hurry up. -Let's see those hands. 171 00:07:11,840 --> 00:07:13,010 Keep 'em up. 172 00:07:13,010 --> 00:07:15,620 -(siren wailing) -(horn blares) 173 00:07:15,770 --> 00:07:16,860 OFFICER: Keep your hands up! 174 00:07:16,940 --> 00:07:19,230 (indistinct yelling) 175 00:07:19,380 --> 00:07:21,620 So that's what's at Mile Marker 23. 176 00:07:21,770 --> 00:07:23,420 Yeah, I'll be a son of a gun. 177 00:07:25,870 --> 00:07:27,700 Well played, Strand. 178 00:07:27,780 --> 00:07:29,800 I owe you a beer. 179 00:07:29,950 --> 00:07:31,510 I plan on collecting. 180 00:07:39,050 --> 00:07:41,290 Captain Strand, this is Special Agent Biondi, 181 00:07:41,310 --> 00:07:43,200 my partner on the Joint Terrorism Task Force. 182 00:07:43,200 --> 00:07:44,720 OWEN: Nice to meet you. Uh, l-listen. 183 00:07:44,870 --> 00:07:47,220 Please don't take this as me telling you how to do your job, 184 00:07:47,300 --> 00:07:50,560 but I think there must be some misunderstanding here. 185 00:07:50,710 --> 00:07:52,900 Did you tell anyone else you'd be meeting with us today? 186 00:07:52,970 --> 00:07:54,400 Your partner told me not to, 187 00:07:54,470 --> 00:07:56,880 and, um, that's about all she's told me. 188 00:07:56,880 --> 00:07:59,070 Captain, these men you've been associating with, 189 00:07:59,140 --> 00:08:01,810 the Honor Dogs, what do you know about them? 190 00:08:01,830 --> 00:08:02,910 See, I think the phrase 191 00:08:03,060 --> 00:08:05,150 "associating with" is misleading. 192 00:08:05,230 --> 00:08:07,500 I've ridden with these guys a couple times, 193 00:08:07,580 --> 00:08:10,340 and as far as I can tell, they're motorcycle enthusiasts 194 00:08:10,410 --> 00:08:14,830 who like to brand each other from time to time. 195 00:08:14,840 --> 00:08:16,090 So I don't know much. 196 00:08:16,180 --> 00:08:19,240 The Honor Dogs are a group of fringe separatists 197 00:08:19,240 --> 00:08:22,090 whose stated goal is the return of the state of Texas 198 00:08:22,240 --> 00:08:24,240 -to its founding fathers. -The Mexicans? 199 00:08:24,260 --> 00:08:25,520 They skip right to the Alamo part. 200 00:08:25,600 --> 00:08:27,360 But they know how it ended, right? 201 00:08:27,580 --> 00:08:29,770 About a year ago, they landed on our domestic terror watch list. 202 00:08:29,920 --> 00:08:31,010 Yeah, well, so did a bunch of parents 203 00:08:31,100 --> 00:08:32,530 protesting a school board meeting, if I recall. 204 00:08:32,770 --> 00:08:35,200 AGENT ROSE KACEY: Recently, their online rhetoric has become 205 00:08:35,270 --> 00:08:37,590 increasingly more hostile toward the government, 206 00:08:37,610 --> 00:08:40,990 and there has been a lot more of this. 207 00:08:42,950 --> 00:08:44,260 Well, it is Texas. 208 00:08:44,280 --> 00:08:46,450 We have reason to believe your new pals 209 00:08:46,530 --> 00:08:49,940 are planning an attack here in Austin. 210 00:08:49,950 --> 00:08:51,190 Ever heard of ANFO? 211 00:08:51,270 --> 00:08:52,700 Ammonium nitrate fuel-oil mixture? 212 00:08:52,790 --> 00:08:56,530 Six weeks ago, a truckload was hijacked outside of Laredo. 213 00:08:56,610 --> 00:08:58,700 Timothy McVeigh used 4,800 pounds of it 214 00:08:58,780 --> 00:09:01,110 to take down the Alfred P. Murrah Federal Building 215 00:09:01,130 --> 00:09:02,210 in Oklahoma City. 216 00:09:02,280 --> 00:09:04,060 This truck was carrying 217 00:09:04,210 --> 00:09:05,450 three times that amount. 218 00:09:05,450 --> 00:09:07,140 If you think they have this, 219 00:09:07,290 --> 00:09:08,210 what do you need me for? 220 00:09:08,230 --> 00:09:09,550 Go get a warrant and get it. 221 00:09:09,570 --> 00:09:11,140 We don't have quite enough for a warrant yet. 222 00:09:11,220 --> 00:09:13,070 And that's why we're asking for your help. 223 00:09:13,220 --> 00:09:16,610 We want you to plant this. 224 00:09:17,910 --> 00:09:19,130 Ooh. Is this a-- 225 00:09:19,150 --> 00:09:20,800 An RF transmitter. 226 00:09:20,800 --> 00:09:21,980 Ooh, it's teeny. 227 00:09:22,140 --> 00:09:23,320 Teeny-weensy. 228 00:09:23,400 --> 00:09:25,250 We need someone who can walk into that roadhouse 229 00:09:25,400 --> 00:09:27,730 without questions being asked. That someone is you. 230 00:09:27,750 --> 00:09:29,660 AGENT CHUCK BIONDI: We learned from a source there's an office in the back 231 00:09:29,750 --> 00:09:32,830 opposite the men's room where all the private conversations take place. 232 00:09:32,910 --> 00:09:33,950 The men's room? 233 00:09:33,980 --> 00:09:35,500 The private office. 234 00:09:35,650 --> 00:09:37,170 That's where we want you to plant the bug. 235 00:09:37,320 --> 00:09:38,480 Okay, but if you have a source, 236 00:09:38,500 --> 00:09:40,150 why not just use the source? 237 00:09:40,150 --> 00:09:41,670 He's no longer available. 238 00:09:41,750 --> 00:09:46,080 Meaning they're... no longer as alive as they used to be? 239 00:09:46,160 --> 00:09:48,660 -You're in, you're out, easy. -Huh. 240 00:09:48,680 --> 00:09:51,000 AGENT BIONDI: Back of a framed picture is always good. 241 00:09:51,020 --> 00:09:53,260 Top of a light fixture if it doesn't look like it gets dusted. 242 00:09:53,330 --> 00:09:55,150 Or just under a table. 243 00:09:55,780 --> 00:09:57,340 ROSE: Owen... 244 00:09:57,360 --> 00:10:00,360 you know the kind of devastation we could be looking at. 245 00:10:00,950 --> 00:10:02,450 We need your help. 246 00:10:06,730 --> 00:10:10,110 Yes. No, I'm sure it would have made a great Instagram post, 247 00:10:10,130 --> 00:10:11,680 but it is mating season. 248 00:10:11,700 --> 00:10:13,290 It just makes 'em a little more aggressive. 249 00:10:13,450 --> 00:10:15,800 Yeah, so just keep on runnin', Muriel. 250 00:10:16,020 --> 00:10:17,720 Park management is on its way. 251 00:10:20,120 --> 00:10:21,860 Uh, no, actually, if it's a he, 252 00:10:21,880 --> 00:10:23,470 then the bird has beautiful tail feathers. 253 00:10:23,620 --> 00:10:25,310 The lady birds are the drab ones. 254 00:10:25,380 --> 00:10:28,630 I know it seems wrong, but nature is sometimes cruel. 255 00:10:28,650 --> 00:10:30,370 Just-- Yeah, just keep running, Muriel. 256 00:10:30,460 --> 00:10:32,540 You're almost near the toilets? 257 00:10:32,560 --> 00:10:34,800 Perfect. Just get in there and shut the door, okay? 258 00:10:34,820 --> 00:10:36,150 You stay put. 259 00:10:36,300 --> 00:10:37,130 Yeah, Animal Control will let you know 260 00:10:37,210 --> 00:10:38,210 when it's safe to come out. 261 00:10:38,300 --> 00:10:40,550 Okay. Alright, you're very welcome. 262 00:10:40,560 --> 00:10:42,900 -You have a good day. -(key clacks) 263 00:10:43,050 --> 00:10:44,380 My money's on the peacock. 264 00:10:44,400 --> 00:10:47,160 -Girl, mine, too. -(laughter) 265 00:10:47,310 --> 00:10:50,160 Hey, listen, I'm going on break, okay? 266 00:10:50,320 --> 00:10:51,480 How much time we got? 267 00:10:51,500 --> 00:10:55,000 So you should have seen the way Reverend Parks 268 00:10:55,150 --> 00:10:56,990 smooth-talked Mrs. Barnum. 269 00:10:57,010 --> 00:10:59,060 By the end of it, she thought it was her idea 270 00:10:59,070 --> 00:11:00,820 to step down from welcoming chair. 271 00:11:00,840 --> 00:11:02,990 And now the woman's only bringing drinks. 272 00:11:03,010 --> 00:11:04,040 (Tommy gasps) 273 00:11:04,040 --> 00:11:05,570 -Hallelujah. -Hallelujah. 274 00:11:05,570 --> 00:11:08,180 -(Tommy clears throat) -You missed quite a meeting. 275 00:11:08,330 --> 00:11:10,430 I had something to do with the girls last night. 276 00:11:10,500 --> 00:11:12,500 So, did you know 277 00:11:12,520 --> 00:11:15,100 that Reverend Parks had a BA in astronomy? 278 00:11:15,170 --> 00:11:16,420 Oh, that's very interesting. 279 00:11:16,430 --> 00:11:17,530 -I thought so, too. -TOMMY VEGA: Mm-hmm. 280 00:11:17,680 --> 00:11:19,680 GRACE: Personally, me, 281 00:11:19,750 --> 00:11:22,030 I could've listened to the man all day. 282 00:11:22,180 --> 00:11:23,850 What are you doing? Right now? 283 00:11:23,930 --> 00:11:25,490 -Me? -Mm-hmm. 284 00:11:27,610 --> 00:11:31,350 Um, I was trying to see if he called you 285 00:11:31,430 --> 00:11:33,190 after you gave him your phone number. 286 00:11:33,210 --> 00:11:34,430 You know he called me. 287 00:11:34,450 --> 00:11:35,770 Yes. Okay, he might have mentioned it. 288 00:11:35,790 --> 00:11:40,270 Mm-hmm. And, no. No, I have not called him back yet. 289 00:11:40,270 --> 00:11:41,530 It's complicated, Gracie. 290 00:11:41,610 --> 00:11:42,530 That's just your catchphrase 291 00:11:42,630 --> 00:11:44,280 for when things aren't complicated. 292 00:11:44,280 --> 00:11:47,280 But you're avoiding them because you're being a chicken. 293 00:11:47,280 --> 00:11:49,560 Well, I didn't know I had a catchphrase for all that. 294 00:11:49,710 --> 00:11:50,970 -He's handsome. -Yes. 295 00:11:51,120 --> 00:11:52,210 GRACE: And he's fascinating. 296 00:11:52,230 --> 00:11:54,040 And we know he loves kids. 297 00:11:54,060 --> 00:11:56,230 So, I guess I do see your dilemma. 298 00:11:56,380 --> 00:11:58,070 (softly): He's a pastor. 299 00:11:58,140 --> 00:12:00,380 He's my pastor. 300 00:12:00,400 --> 00:12:02,460 And this chicken is a little concerned 301 00:12:02,460 --> 00:12:03,890 about all the hens at church. 302 00:12:03,910 --> 00:12:05,240 GRACE: Oh, my gosh. Oh, 303 00:12:05,390 --> 00:12:07,070 -let them cluck. -I don't need it. 304 00:12:07,150 --> 00:12:10,750 No, let them cluck. You like him, right? 305 00:12:10,900 --> 00:12:13,320 -I hardly know the man. -You should get to know him. 306 00:12:13,470 --> 00:12:15,990 Something compelled you to give him your phone number. 307 00:12:16,070 --> 00:12:17,780 It wasn't the Holy Spirit. 308 00:12:17,810 --> 00:12:19,240 (laughter) 309 00:12:19,260 --> 00:12:20,240 Okay. 310 00:12:20,310 --> 00:12:22,260 You saying that's the only reason? 311 00:12:22,410 --> 00:12:24,430 Not the only reason, no, but... 312 00:12:26,250 --> 00:12:27,990 -Imma tell you the truth. -Hm? 313 00:12:28,010 --> 00:12:29,000 It could be a deal breaker. 314 00:12:29,080 --> 00:12:30,250 GRACE: Hmm, it doesn't have to be. 315 00:12:30,270 --> 00:12:32,020 Me and Judd, we did wait... 316 00:12:33,010 --> 00:12:34,270 until our wedding night. 317 00:12:34,350 --> 00:12:36,660 Yeah, I love that for you. 318 00:12:36,680 --> 00:12:41,170 But I've already had my wedding night, and I... 319 00:12:41,260 --> 00:12:43,280 I don't know if I'll marry again. 320 00:12:43,350 --> 00:12:46,360 Gracie, I-I can't actually imagine it. 321 00:12:47,510 --> 00:12:51,530 But I do know this stage in my life, 322 00:12:51,600 --> 00:12:55,030 I need something more than just a dinner companion. 323 00:12:55,180 --> 00:12:56,700 I understand. 324 00:12:56,850 --> 00:12:58,030 But you're right. 325 00:12:58,110 --> 00:12:59,180 He did give me his number, 326 00:12:59,200 --> 00:12:59,960 and I do need to call him 327 00:13:00,110 --> 00:13:01,190 to tell him I'm not interested. 328 00:13:01,280 --> 00:13:03,460 So then you're just gonna bold-face lie 329 00:13:03,620 --> 00:13:05,380 to the man of God then? 330 00:13:08,140 --> 00:13:10,180 (Tommy sighs) 331 00:13:13,200 --> 00:13:15,310 Well, how's this one? 332 00:13:16,150 --> 00:13:18,870 It's as good as the last three. 333 00:13:18,870 --> 00:13:19,810 As good? 334 00:13:19,970 --> 00:13:21,210 It's better. It's perfect. 335 00:13:21,210 --> 00:13:22,370 God, why am I so nervous? 336 00:13:22,390 --> 00:13:23,800 I feel like I'm meeting your parents. 337 00:13:23,820 --> 00:13:24,890 (scoffs) 338 00:13:25,050 --> 00:13:26,230 Not my parents. 339 00:13:26,380 --> 00:13:28,450 -Just my wife. -Ha. 340 00:13:29,830 --> 00:13:32,230 Hey, remember what I said? 341 00:13:32,390 --> 00:13:33,490 Her meds tend to remove the filter. 342 00:13:33,570 --> 00:13:36,220 She can be blunt, but not malicious. 343 00:13:36,240 --> 00:13:38,060 Don't take it personally. 344 00:13:38,060 --> 00:13:39,460 -TK: Okay. -Okay? 345 00:13:40,230 --> 00:13:41,500 You're all good. 346 00:13:43,900 --> 00:13:44,510 (exhales sharply) 347 00:13:44,660 --> 00:13:45,730 This place is really nice. 348 00:13:45,730 --> 00:13:47,730 It's much nicer than my last place. 349 00:13:47,750 --> 00:13:48,840 Where was that? 350 00:13:48,990 --> 00:13:50,570 Under an overpass. 351 00:13:50,590 --> 00:13:51,350 Right. 352 00:13:51,420 --> 00:13:54,830 So... you wanna get married? 353 00:13:54,850 --> 00:13:56,050 That's the plan. 354 00:13:56,200 --> 00:13:57,480 -CARLOS REYES: Yeah. -Why? 355 00:13:58,410 --> 00:13:59,350 Why? 356 00:13:59,430 --> 00:14:00,930 Hmm. Seems like you already are. 357 00:14:01,080 --> 00:14:03,080 Um, we wanna make it official. 358 00:14:03,100 --> 00:14:05,360 -For tax purposes? -No. 359 00:14:05,440 --> 00:14:07,090 Carlos said that you used to be a firefighter, 360 00:14:07,180 --> 00:14:08,030 now you're a paramedic. 361 00:14:08,180 --> 00:14:09,680 Don't they make less? 362 00:14:09,700 --> 00:14:11,090 No, I-I do okay. 363 00:14:11,090 --> 00:14:12,420 Is it because you're short? 364 00:14:12,430 --> 00:14:13,680 Uh... 365 00:14:13,700 --> 00:14:15,090 I don't think I'm short. 366 00:14:15,110 --> 00:14:17,450 Was it because being a paramedic is less dangerous? 367 00:14:17,520 --> 00:14:19,710 I mean, some people would say that's cowardly, 368 00:14:19,930 --> 00:14:20,950 but I don't think so. 369 00:14:21,030 --> 00:14:22,130 I think it's smart. 370 00:14:25,770 --> 00:14:29,120 No, I, uh, I felt that it was my calling. 371 00:14:29,200 --> 00:14:31,870 And, um, being a paramedic at the 126 372 00:14:31,950 --> 00:14:33,890 comes with plenty of danger. 373 00:14:33,960 --> 00:14:37,130 The paramedic TK replaced got killed in the field. 374 00:14:37,210 --> 00:14:38,540 That's so sad. 375 00:14:38,560 --> 00:14:40,450 Yeah. By a lava bomb. 376 00:14:40,450 --> 00:14:41,970 That's cool. But still sad. 377 00:14:42,120 --> 00:14:43,560 And last year, during the blizzard, 378 00:14:43,720 --> 00:14:46,380 I was rescuing a kid trapped under the ice 379 00:14:46,400 --> 00:14:48,240 and I got really bad hypothermia, 380 00:14:48,310 --> 00:14:51,240 ended up in a coma and almost died, so... 381 00:14:51,320 --> 00:14:53,070 I thought you were shot. 382 00:14:55,080 --> 00:14:56,230 That was the other coma. 383 00:14:56,250 --> 00:14:57,970 How many comas have you been in? 384 00:14:58,140 --> 00:15:03,900 Oh, just the three, but only two since I moved to Texas. So, yeah. 385 00:15:03,980 --> 00:15:05,310 That seems like a lot of comas. 386 00:15:05,330 --> 00:15:07,480 Yeah, it's a bit more than average. 387 00:15:07,570 --> 00:15:09,980 Iris, TK and I wanna get married 388 00:15:09,980 --> 00:15:11,070 because we love each other 389 00:15:11,490 --> 00:15:13,090 and because we wanna spend the rest of our lives together. 390 00:15:13,170 --> 00:15:15,080 It's no more complicated than that. 391 00:15:15,100 --> 00:15:16,260 It is a little more complicated 392 00:15:16,420 --> 00:15:18,020 'cause you're already married. 393 00:15:18,840 --> 00:15:20,840 Which is why you're here. 394 00:15:21,000 --> 00:15:22,440 -That's true. -CARLOS: Yeah. 395 00:15:26,220 --> 00:15:29,360 -Divorce papers? -Yes. Yes. 396 00:15:34,770 --> 00:15:36,020 Here you go. 397 00:15:36,100 --> 00:15:37,340 -Thank you. -TK: Here's a pen. 398 00:15:37,360 --> 00:15:39,370 I don't need a pen. I have pens. 399 00:15:40,510 --> 00:15:41,350 TK: Wh-what? 400 00:15:41,370 --> 00:15:42,770 You're not gonna sign it now? 401 00:15:42,850 --> 00:15:44,290 No, I need to read it, you know, think it over. 402 00:15:44,440 --> 00:15:45,680 What is there to think about it? 403 00:15:45,780 --> 00:15:47,280 Are you guys gonna eat those? 404 00:15:47,300 --> 00:15:49,040 I don't see you doing a lot of carbs. 405 00:15:49,190 --> 00:15:50,110 You can take them. 406 00:15:50,190 --> 00:15:51,870 You want a bag or-- 407 00:15:51,950 --> 00:15:53,030 No, I'm good. 408 00:15:53,030 --> 00:15:54,340 Oh. 409 00:15:55,700 --> 00:15:57,030 Carlos, let's do this again sometime. 410 00:15:57,030 --> 00:15:58,860 CARLOS: Yeah. 411 00:15:58,870 --> 00:16:00,520 You're always welcome here. 412 00:16:01,540 --> 00:16:02,460 -TK. -TK: Mm-hmm. 413 00:16:02,480 --> 00:16:04,140 -Pleasure to meet you. -TK: Mm-hmm. 414 00:16:05,060 --> 00:16:06,690 You're exactly what I expected. 415 00:16:08,390 --> 00:16:09,570 Bye! 416 00:16:15,730 --> 00:16:16,820 What the hell just happened? 417 00:16:16,980 --> 00:16:18,490 (exhales deeply) 418 00:16:19,140 --> 00:16:20,580 Iris happened. 419 00:16:26,670 --> 00:16:30,170 She'll think about it? What does that even mean? 420 00:16:30,250 --> 00:16:32,510 Getting divorced from a gay husband 421 00:16:32,660 --> 00:16:34,160 doesn't seem like there's much to think about. 422 00:16:34,180 --> 00:16:35,920 I mean, it's not like she can force Carlos 423 00:16:36,070 --> 00:16:36,990 to stay married to her. 424 00:16:37,070 --> 00:16:38,160 No, but she could drag it out, 425 00:16:38,240 --> 00:16:39,250 and then we'll lose the venue. 426 00:16:39,330 --> 00:16:40,510 I mean, she's holding our wedding 427 00:16:40,590 --> 00:16:42,420 completely hostage for no good reason. 428 00:16:42,580 --> 00:16:43,580 -So don't let her. -(TK sighs) 429 00:16:43,580 --> 00:16:45,340 You can still have the wedding, TK. 430 00:16:45,350 --> 00:16:47,580 She can't stop it from happening. 431 00:16:47,580 --> 00:16:49,670 And then you can sort out the legalities later. 432 00:16:49,750 --> 00:16:51,840 No. Nance, I'm not gonna do that, alright? 433 00:16:51,920 --> 00:16:55,360 We have fought so hard to have our marriages legally recognized. 434 00:16:55,510 --> 00:16:59,120 When I say "I do," I want the world to know that I did. 435 00:17:00,020 --> 00:17:01,110 I get that. 436 00:17:01,190 --> 00:17:02,190 You know what she said last night 437 00:17:02,200 --> 00:17:04,020 when she left our place? 438 00:17:04,040 --> 00:17:05,190 -Good night? -No. 439 00:17:05,360 --> 00:17:08,430 She said that I was exactly what she expected. 440 00:17:08,450 --> 00:17:09,750 What do you make of that? 441 00:17:12,940 --> 00:17:14,110 It's a pretty neutral statement. 442 00:17:14,110 --> 00:17:17,940 It was ominous, Nance. It was very ominous. 443 00:17:17,950 --> 00:17:19,600 Why don't you ask her what she meant? 444 00:17:19,890 --> 00:17:21,140 Hmm? 445 00:17:22,040 --> 00:17:23,620 Hey, now. 446 00:17:23,630 --> 00:17:25,880 -Uh, Cap? -Hey. 447 00:17:25,950 --> 00:17:27,730 Frog Prince at ten o'clock. 448 00:17:27,880 --> 00:17:29,610 (inaudible) 449 00:17:31,050 --> 00:17:33,400 Ugh, that's Reverend Parks. 450 00:17:33,480 --> 00:17:34,790 -Reverend? -Believe it or not, 451 00:17:34,810 --> 00:17:37,300 he is the new pastor at my church. 452 00:17:37,300 --> 00:17:40,450 You came on to the pastor at your church? 453 00:17:41,300 --> 00:17:42,410 You're going to hell. 454 00:17:42,490 --> 00:17:43,970 -Hey. -Hi. 455 00:17:43,970 --> 00:17:45,410 Cyanokit restock right now. 456 00:17:45,490 --> 00:17:46,990 Get lost. Okay. 457 00:17:47,070 --> 00:17:48,400 Hey. Hey. 458 00:17:48,490 --> 00:17:51,990 Reverend Parks right here where I work. 459 00:17:52,070 --> 00:17:53,420 If I recall on Sunday, 460 00:17:53,500 --> 00:17:55,410 you showed up at my place of business. 461 00:17:55,420 --> 00:17:56,590 Yes, I did. 462 00:17:56,760 --> 00:17:59,090 But you slipped right out before we could talk. 463 00:17:59,240 --> 00:18:00,240 Well, you were busy. 464 00:18:00,260 --> 00:18:02,000 Y-You were greeting the congregation 465 00:18:02,080 --> 00:18:02,930 on their way out, 466 00:18:03,080 --> 00:18:07,100 and we had already met... twice. 467 00:18:07,250 --> 00:18:09,140 But I-I did enjoy the show. 468 00:18:09,920 --> 00:18:11,110 Not show. 469 00:18:11,180 --> 00:18:12,940 -Uh, um... -Sermon? 470 00:18:13,020 --> 00:18:16,260 Yes, it was solid. 471 00:18:16,280 --> 00:18:19,100 And solemn even and-- 472 00:18:19,120 --> 00:18:20,280 But funny. 473 00:18:20,430 --> 00:18:22,520 It-- Oh, God. Please stop me. 474 00:18:22,680 --> 00:18:25,100 -Just, please. -And miss what comes next? 475 00:18:25,180 --> 00:18:27,180 -No, ma'am. -TOMMY: I just-- 476 00:18:27,180 --> 00:18:29,010 I need to apologize, 477 00:18:29,030 --> 00:18:30,960 uh, because when I, when I gave you my number, 478 00:18:31,030 --> 00:18:33,040 I-I didn't realize who... 479 00:18:34,520 --> 00:18:35,460 you work for. 480 00:18:35,610 --> 00:18:36,950 My boss, you mean? 481 00:18:36,970 --> 00:18:38,690 Yes. God. Man upstairs. 482 00:18:38,710 --> 00:18:42,710 One who sees everything, including your thoughts. 483 00:18:42,790 --> 00:18:45,510 I'd like to think it was God who brought us together. 484 00:18:45,880 --> 00:18:47,310 Twice. 485 00:18:47,460 --> 00:18:49,460 But did He have to put your life in peril? 486 00:18:49,460 --> 00:18:51,130 Oh, He works in mysterious ways. 487 00:18:51,210 --> 00:18:52,200 And I've heard that. 488 00:18:52,210 --> 00:18:54,370 And He tends to get what He wants. 489 00:18:54,390 --> 00:18:57,110 So will you have dinner with me? 490 00:18:59,900 --> 00:19:01,360 Alright. 491 00:19:02,570 --> 00:19:03,880 Yes. 492 00:19:03,900 --> 00:19:05,220 Dinner. 493 00:19:05,240 --> 00:19:07,070 -I'd love to. -How's Thursday? 494 00:19:07,220 --> 00:19:10,410 Thursday, uh, is good. (laughs) 495 00:19:10,560 --> 00:19:14,080 Yes. Um, text me and I'll send you my address. 496 00:19:14,150 --> 00:19:16,040 Amen, I will do that. 497 00:19:17,060 --> 00:19:18,380 Well, um... 498 00:19:19,920 --> 00:19:20,990 You have a blessed day. 499 00:19:21,010 --> 00:19:22,470 You, too. 500 00:19:28,180 --> 00:19:31,390 Ooh, you're gonna burn. 501 00:19:34,600 --> 00:19:38,190 ("No Exceptions" by DownTown Mystic playing) 502 00:19:45,530 --> 00:19:48,040 ♪ The road to hell ♪ 503 00:19:48,190 --> 00:19:52,000 ♪ Is paved with good intentions ♪ 504 00:19:55,270 --> 00:19:58,620 ♪ They say the road to hell ♪ 505 00:19:58,700 --> 00:20:03,010 ♪ Is paved with good intentions ♪ 506 00:20:03,790 --> 00:20:05,280 MIKEY: Captain Strand? 507 00:20:05,300 --> 00:20:06,370 Hey, Mikey, remember? 508 00:20:06,390 --> 00:20:08,220 Oh, yeah, sure. Just call me Owen. 509 00:20:08,420 --> 00:20:09,390 Sorry we didn't get a chance to talk 510 00:20:09,560 --> 00:20:11,630 after the branding ceremony the other night. 511 00:20:11,710 --> 00:20:14,290 Yeah, the guy I was with, he's, uh, got a wife and kids, 512 00:20:14,300 --> 00:20:16,100 -so we had to run. -RED: Strand. 513 00:20:17,400 --> 00:20:19,220 I didn't really expect to see you in here again. 514 00:20:19,290 --> 00:20:20,960 Oh, yeah? Why's that? 515 00:20:20,960 --> 00:20:22,240 Maybe it was the way you and Easy Ryder 516 00:20:22,390 --> 00:20:24,300 ran out of here last time. 517 00:20:24,310 --> 00:20:26,450 I don't know about "ran out." 518 00:20:27,150 --> 00:20:28,300 What brings you back? 519 00:20:28,300 --> 00:20:29,480 Actually, something you said. 520 00:20:29,560 --> 00:20:31,560 RED: Is that right? What was that? 521 00:20:31,580 --> 00:20:33,990 "Bar's always open, drinks are always free." 522 00:20:34,070 --> 00:20:37,040 Ha, ha! Well, let's get you watered down, then. 523 00:20:40,660 --> 00:20:43,910 Sorry, I, uh, probably should have given you a heads-up. 524 00:20:43,930 --> 00:20:45,430 It can be pretty startling 525 00:20:45,580 --> 00:20:47,260 seeing a man take the Eagle for the first time. 526 00:20:47,340 --> 00:20:49,170 Why do I think that not giving me a heads-up 527 00:20:49,250 --> 00:20:50,410 was the whole point? 528 00:20:50,430 --> 00:20:52,010 (chuckles) 529 00:20:52,080 --> 00:20:53,010 So let me ask you something. 530 00:20:53,160 --> 00:20:54,430 RED: Hmm. 531 00:20:54,510 --> 00:20:55,940 Why the Eagle? 532 00:20:56,010 --> 00:20:58,060 It's the Honor Dogs. Why not a dog? 533 00:20:59,500 --> 00:21:01,180 Ancient Romans used to carry an eagle 534 00:21:01,260 --> 00:21:03,110 as their standard in a battle. 535 00:21:03,260 --> 00:21:05,340 Not just the Romans. 536 00:21:05,360 --> 00:21:07,170 You calling me a Nazi, Strand? 537 00:21:07,170 --> 00:21:10,280 You don't seem offput by it. 538 00:21:10,360 --> 00:21:12,340 Hey, anybody to the right of Trotsky these days 539 00:21:12,440 --> 00:21:13,860 gets called a Nazi, right? 540 00:21:13,980 --> 00:21:16,030 (laughs) Yeah. 541 00:21:16,180 --> 00:21:17,790 Hey, you got a men's room? 542 00:21:17,940 --> 00:21:19,330 It's right back there. 543 00:21:25,880 --> 00:21:27,590 (inaudible) 544 00:21:28,360 --> 00:21:29,590 BIKER: How's it going? 545 00:21:36,630 --> 00:21:38,480 (tense music playing) 546 00:21:52,900 --> 00:21:54,080 O'BRIEN: Strand. 547 00:21:55,650 --> 00:21:56,660 O'Brien. 548 00:21:56,820 --> 00:21:57,890 O'BRIEN: What are you doing here? 549 00:21:57,980 --> 00:21:59,720 Uh, I was just looking for a men's room. 550 00:21:59,730 --> 00:22:02,410 That's behind the door that says "Toilet." 551 00:22:02,490 --> 00:22:06,010 Oh, well, should've checked there first. 552 00:22:08,160 --> 00:22:09,180 Say, you gonna be around? 553 00:22:09,400 --> 00:22:12,070 Maybe you can get me that beer you owe me. 554 00:22:12,070 --> 00:22:13,590 Drinks here are on the house. 555 00:22:13,740 --> 00:22:16,480 Well, then it's a win for both of us. 556 00:22:32,520 --> 00:22:34,580 (indistinct chatter) 557 00:22:37,280 --> 00:22:40,540 (rock music playing over speakers) 558 00:22:44,960 --> 00:22:46,170 Thank you. 559 00:22:48,380 --> 00:22:50,590 So this place is pretty poppin' for a Monday night. 560 00:22:52,550 --> 00:22:54,610 You ever been here on a Monday night? 561 00:22:54,630 --> 00:22:58,060 Uh, no, but, you know, for Mondays generally. 562 00:22:58,210 --> 00:23:00,970 -O'Brien, my brother! -Hey! 563 00:23:01,120 --> 00:23:04,380 Hey. Like those new bags you're running on the hog. 564 00:23:04,400 --> 00:23:05,640 -Had to be done. -TURNER: Yeah. 565 00:23:05,720 --> 00:23:07,550 Chief wouldn't let me put my Viking studs 566 00:23:07,630 --> 00:23:10,220 on my official department vehicle. 567 00:23:10,240 --> 00:23:11,810 TURNER: Be badass if he did, though. 568 00:23:11,970 --> 00:23:13,070 -Right on. -Alright. 569 00:23:15,990 --> 00:23:17,580 So you're a Dog? I didn't know. 570 00:23:18,820 --> 00:23:19,970 Honor Dog. 571 00:23:19,990 --> 00:23:21,080 I was abbreviating. 572 00:23:21,230 --> 00:23:23,040 -We don't do that. -Right. 573 00:23:24,070 --> 00:23:25,460 This place is great, right? 574 00:23:27,310 --> 00:23:29,010 Owen, what the hell are you doing here? 575 00:23:29,820 --> 00:23:31,090 What do you mean? 576 00:23:31,240 --> 00:23:32,830 You know what kinda club this is? 577 00:23:32,910 --> 00:23:34,410 A biker club. 578 00:23:34,490 --> 00:23:36,660 -And I have a bike. -You've got a bike? 579 00:23:36,670 --> 00:23:38,660 Yeah. Bonneville out there. 580 00:23:38,750 --> 00:23:40,490 Was that your nifty little Triumph upstairs? 581 00:23:40,510 --> 00:23:42,920 -Yeah. -Yeah. That's about right 582 00:23:42,940 --> 00:23:44,350 for a squid. 583 00:23:44,350 --> 00:23:45,350 A squid? 584 00:23:45,420 --> 00:23:46,690 Let me ask you this. 585 00:23:47,940 --> 00:23:49,610 How did you and the boys meet? 586 00:23:49,760 --> 00:23:50,520 We met on the road. 587 00:23:50,610 --> 00:23:52,000 -On the road? -OWEN: Mm-hmm. 588 00:23:52,010 --> 00:23:53,930 Just hit it off, you know. 589 00:23:54,010 --> 00:23:55,670 Kinda connection riders have. 590 00:23:55,690 --> 00:23:56,510 Is that right? 591 00:23:56,620 --> 00:23:57,860 Red even gave me a Gremlin Bell. 592 00:23:58,010 --> 00:23:59,180 Oh, I'm sure he did. 593 00:23:59,180 --> 00:24:01,100 I bet he was thrilled to meet you. 594 00:24:01,180 --> 00:24:02,680 Fire captain. 9/11 hero. 595 00:24:02,680 --> 00:24:04,200 He was just talking about how we need to 596 00:24:04,350 --> 00:24:06,200 start recruiting firefighters. 597 00:24:06,300 --> 00:24:08,020 You guys thinking of playing with fire? 598 00:24:08,110 --> 00:24:10,050 No. But you might be. 599 00:24:11,470 --> 00:24:15,190 Look, I like you, Strand, I do. 600 00:24:15,210 --> 00:24:17,290 And I know you're no idiot. 601 00:24:17,310 --> 00:24:19,470 But this isn't a place that you wanna be. 602 00:24:20,530 --> 00:24:23,140 But it is a place you wanna be? 603 00:24:23,220 --> 00:24:26,060 TURNER: Hey, Sergeant, get over here and lose some money. 604 00:24:27,390 --> 00:24:29,980 Oh, come on, Turner, you know I always leave here 605 00:24:29,990 --> 00:24:32,130 with more than I came in with. 606 00:24:32,210 --> 00:24:35,050 Finish your beer and don't ever come back. 607 00:24:35,050 --> 00:24:36,780 You're not welcome here. 608 00:24:39,400 --> 00:24:41,750 Rack 'em up, bitches, let's lose you some money. 609 00:24:44,170 --> 00:24:45,560 ROSE: Just relax. 610 00:24:45,560 --> 00:24:48,230 Do you think he saw you plant the device? 611 00:24:48,250 --> 00:24:50,250 I don't think so. 612 00:24:50,320 --> 00:24:52,410 But are-are you hearing me? 613 00:24:52,570 --> 00:24:55,400 Yeah, I'm hearing you. It's very echoey in here. 614 00:24:55,420 --> 00:24:56,920 Why are we meeting in a parking garage? 615 00:24:57,070 --> 00:24:57,990 Have you never seen a movie? 616 00:24:58,010 --> 00:24:59,240 I mean, I couldn't just do it 617 00:24:59,260 --> 00:25:00,090 and then go right to your office. 618 00:25:00,160 --> 00:25:01,160 What if I was being followed? 619 00:25:01,180 --> 00:25:02,590 Then they would have followed you here 620 00:25:02,740 --> 00:25:03,670 and seen you meeting with 621 00:25:03,760 --> 00:25:05,000 a federal agent in a parking garage. 622 00:25:05,170 --> 00:25:07,020 Okay, I'm just saying, this guy knows me, alright? 623 00:25:07,100 --> 00:25:08,170 He's not buying for a second 624 00:25:08,250 --> 00:25:09,430 that I'm a part of some extremist group. 625 00:25:09,580 --> 00:25:12,100 Owen, that's fine. You went in as yourself. 626 00:25:12,180 --> 00:25:13,510 You didn't blow your cover 627 00:25:13,530 --> 00:25:16,030 because there was no cover to blow. 628 00:25:17,030 --> 00:25:19,520 -What? -Yeah, I liked the guy. 629 00:25:19,590 --> 00:25:22,370 You know, he's a police officer. Not just an officer, 630 00:25:22,450 --> 00:25:24,370 a highly decorated field sergeant. 631 00:25:24,450 --> 00:25:26,370 Why would he hang around with guys like that? 632 00:25:26,450 --> 00:25:28,600 Who knows why people do what they do. 633 00:25:28,600 --> 00:25:31,190 You know, every time I make a new male friend, 634 00:25:31,270 --> 00:25:33,210 it's this or something like this. 635 00:25:33,290 --> 00:25:35,720 -Do you think it's me? -I don't really know you. 636 00:25:36,610 --> 00:25:37,290 It's over. 637 00:25:37,390 --> 00:25:39,040 Uh, never really got started. 638 00:25:39,110 --> 00:25:40,960 I mean, we were just becoming friendly. 639 00:25:41,110 --> 00:25:42,130 I meant the mission. 640 00:25:42,280 --> 00:25:44,720 Look, you planted the device, 641 00:25:44,800 --> 00:25:46,230 you activated it. 642 00:25:46,380 --> 00:25:48,210 That's all we needed from you. 643 00:25:48,290 --> 00:25:50,480 When you say "activated..." 644 00:25:52,880 --> 00:25:53,900 You did turn it on? 645 00:25:54,050 --> 00:25:56,240 No one said anything about turning it on. 646 00:25:56,310 --> 00:25:58,550 There was a lot of talk about picture frames 647 00:25:58,630 --> 00:26:00,800 and a place to hide it and hands, 648 00:26:00,800 --> 00:26:02,560 but nobody even showed me how to turn it on. 649 00:26:02,580 --> 00:26:03,890 You have to go back in. 650 00:26:03,970 --> 00:26:05,230 Well, I can't. I can't. 651 00:26:05,250 --> 00:26:06,730 O'Brien said I wasn't welcome. 652 00:26:06,750 --> 00:26:07,900 (sighs) 653 00:26:07,970 --> 00:26:09,070 Alright, um, I'll find out 654 00:26:09,080 --> 00:26:10,250 Sergeant O'Brien's schedule. 655 00:26:10,490 --> 00:26:12,920 We'll make sure he's not there when you go back in. 656 00:26:13,000 --> 00:26:14,710 Just wait to hear from me. 657 00:26:17,410 --> 00:26:19,910 I'm so regretting buying that bike. 658 00:26:19,930 --> 00:26:21,390 (knock on door) 659 00:26:22,930 --> 00:26:24,180 (sighs) 660 00:26:28,350 --> 00:26:29,920 Hi. 661 00:26:29,940 --> 00:26:31,000 Am I too early? 662 00:26:31,010 --> 00:26:32,510 You're perfect. 663 00:26:32,590 --> 00:26:36,320 (chuckles) I mean, you're right on time. 664 00:26:36,850 --> 00:26:38,070 Please come in. 665 00:26:44,190 --> 00:26:45,580 TREVOR PARKS: Beautiful. 666 00:26:48,790 --> 00:26:51,420 Absolutely beautiful. 667 00:26:54,280 --> 00:26:56,210 And your house is nice, too. 668 00:26:58,130 --> 00:27:00,470 Reverend. You are a charmer. 669 00:27:01,380 --> 00:27:02,140 Hmm. 670 00:27:02,210 --> 00:27:05,430 That is a lovely jacket. 671 00:27:06,200 --> 00:27:08,050 Do you, um... 672 00:27:08,200 --> 00:27:10,720 preach many a sermon in that jacket? 673 00:27:10,800 --> 00:27:13,200 Everything that I have on tonight is secular. 674 00:27:13,210 --> 00:27:14,800 Oh, including your skivvies? 675 00:27:14,820 --> 00:27:16,040 Oh, sister Vega. 676 00:27:16,040 --> 00:27:17,040 (both chuckle) 677 00:27:17,060 --> 00:27:19,560 I'm sorry, I-I can't help it. 678 00:27:19,640 --> 00:27:24,220 The more I tell myself to be good, the badder I get. 679 00:27:24,230 --> 00:27:28,160 But I did promise to be a lady tonight. 680 00:27:28,830 --> 00:27:30,210 Well, 681 00:27:30,310 --> 00:27:34,460 you have got that part down pat. 682 00:27:36,150 --> 00:27:37,420 You're nervous. 683 00:27:39,510 --> 00:27:41,900 -I'm conflicted. -Hmm. 684 00:27:41,900 --> 00:27:43,400 I, um, I've never dated a... 685 00:27:43,400 --> 00:27:45,830 -Divorcé. -...preacher. 686 00:27:45,910 --> 00:27:49,260 Well, I wasn't planning on doing much preaching tonight. 687 00:27:49,410 --> 00:27:50,770 Amen. 688 00:27:53,670 --> 00:27:54,930 Mm. 689 00:27:55,080 --> 00:27:56,560 Mm-mmm. Uh-huh. 690 00:27:57,270 --> 00:27:58,100 (sighs) 691 00:27:58,250 --> 00:27:59,730 Are we allowed to do this? 692 00:28:00,420 --> 00:28:01,360 When it happens, 693 00:28:01,440 --> 00:28:05,260 just try not to cry out the Lord's name. 694 00:28:05,280 --> 00:28:08,680 ♪ The only one who could ever reach me ♪ 695 00:28:08,700 --> 00:28:09,780 ♪ Was the son of... ♪ 696 00:28:09,930 --> 00:28:11,040 (gasps) 697 00:28:11,950 --> 00:28:13,540 Oh! (heavy breathing) 698 00:28:13,690 --> 00:28:15,100 Yeah. 699 00:28:15,120 --> 00:28:16,190 I'm going to hell. 700 00:28:16,210 --> 00:28:18,270 ♪ Ooh, yes, he was ♪ 701 00:28:18,270 --> 00:28:20,700 ♪ The only one who could ever reach me ♪ 702 00:28:20,720 --> 00:28:23,510 ♪ He was the sweet-talking son of a preacher man ♪ 703 00:28:29,280 --> 00:28:32,120 (keyboard keys clacking) 704 00:28:32,140 --> 00:28:34,060 OWEN: "SQUID"? 705 00:28:34,140 --> 00:28:36,900 "Speeding Quickly Until I Die"? 706 00:28:37,050 --> 00:28:39,320 Well, at least I'm not a Nazi. 707 00:28:40,980 --> 00:28:42,720 Hey, Owen. You got a sec? 708 00:28:42,740 --> 00:28:43,900 Yeah. Come in. 709 00:28:44,150 --> 00:28:46,390 It's, um, it's personal. I-I don't wanna overstep. 710 00:28:46,410 --> 00:28:49,410 Oh, overstepping is kinda my thing. 711 00:28:49,490 --> 00:28:51,450 Okay. Um, alright. 712 00:28:52,230 --> 00:28:54,560 So, do you know when-- 713 00:28:54,640 --> 00:28:57,310 well, in life, when you meet someone 714 00:28:57,310 --> 00:28:59,900 under a set of circumstances and you hit it off 715 00:28:59,980 --> 00:29:01,090 and it's great, 716 00:29:01,160 --> 00:29:04,150 and then you, you run into them again 717 00:29:04,150 --> 00:29:06,320 under a different set of circumstances, 718 00:29:06,340 --> 00:29:08,090 and it turns out they're not 719 00:29:08,170 --> 00:29:10,430 who you thought they were at all. 720 00:29:10,510 --> 00:29:11,670 Did he come here? 721 00:29:11,750 --> 00:29:13,840 Actually, uh, yes, he did. 722 00:29:13,920 --> 00:29:15,510 Was he threatening? Did he ask for me? 723 00:29:15,660 --> 00:29:18,160 Why would Reverend Parks ask for you? 724 00:29:18,160 --> 00:29:21,110 Wh-- Why would he be threatening? 725 00:29:21,330 --> 00:29:23,020 There's a chance that I don't fully understand 726 00:29:23,170 --> 00:29:24,440 what we're talking about right now. 727 00:29:24,600 --> 00:29:26,280 I'm having sex dreams about my pastor. 728 00:29:26,430 --> 00:29:27,510 -Ooh. Oh... -Yeah. 729 00:29:27,510 --> 00:29:29,120 -What are you talking about? -Well... 730 00:29:29,270 --> 00:29:31,190 I-It's not that, but I'm-- I'm flattered. 731 00:29:31,340 --> 00:29:32,530 You weren't in the dream. 732 00:29:32,600 --> 00:29:34,500 No, that you chose to share it with me. 733 00:29:35,350 --> 00:29:36,110 Right. 734 00:29:36,120 --> 00:29:38,270 Well, um, I'd feel dirty 735 00:29:38,290 --> 00:29:39,630 sharing it with anyone else. 736 00:29:39,700 --> 00:29:40,700 Thank you? 737 00:29:40,800 --> 00:29:45,190 I-- Because you're so wise... like Solomon. 738 00:29:45,210 --> 00:29:46,860 Uh, you know, that's a Biblical reference, 739 00:29:46,880 --> 00:29:48,540 and I really have to stop using that. 740 00:29:48,700 --> 00:29:52,030 Listen, do you remember that very handsome man 741 00:29:52,030 --> 00:29:53,790 who was trapped at the fair? 742 00:29:53,810 --> 00:29:54,470 From the porta-potty? 743 00:29:54,630 --> 00:29:55,810 No. 744 00:29:56,140 --> 00:30:00,300 No. Th-The one who, uh, who leapt from the burning Zipper ride? 745 00:30:00,370 --> 00:30:02,150 -Oh, with the daughter. -TOMMY: Yes. Yes. 746 00:30:02,300 --> 00:30:03,820 I gave him my number. 747 00:30:03,890 --> 00:30:05,070 You gave him your number? 748 00:30:06,380 --> 00:30:08,230 Do you, do you do that a lot? 749 00:30:08,380 --> 00:30:09,470 Give your number out in the field? 750 00:30:09,490 --> 00:30:10,660 No, and I probably never will again. 751 00:30:10,730 --> 00:30:13,480 Th-The thing is, he asked me out on a date. 752 00:30:13,550 --> 00:30:14,390 Because you gave him your number. 753 00:30:14,400 --> 00:30:15,740 I know. I gave him my number. 754 00:30:15,890 --> 00:30:18,410 And at the time I thought he was a really hot dad. 755 00:30:18,560 --> 00:30:22,340 And it turns out that he's the new pastor at my church. 756 00:30:22,340 --> 00:30:24,080 Okay. Um... 757 00:30:24,160 --> 00:30:26,160 (laughs) Let me ask you a question. 758 00:30:26,170 --> 00:30:27,510 -TOMMY: Hmm? -Did the sex dream 759 00:30:27,580 --> 00:30:31,070 start before or after you knew he was your pastor? 760 00:30:31,070 --> 00:30:32,550 After. 761 00:30:33,590 --> 00:30:35,720 And what was he wearing in the dreams? 762 00:30:37,170 --> 00:30:38,910 Why does that matter? 763 00:30:38,930 --> 00:30:40,930 It doesn't matter. Um... 764 00:30:41,080 --> 00:30:42,250 Okay. 765 00:30:42,270 --> 00:30:44,340 -Do you like the church? -TOMMY: Yes. 766 00:30:44,420 --> 00:30:46,180 It's a very important part of our lives, 767 00:30:46,250 --> 00:30:47,590 and Grace and Judd go there. 768 00:30:47,750 --> 00:30:49,360 Then you have to say no to the date. Take it from me. 769 00:30:49,560 --> 00:30:51,420 I made the grave error of asking out 770 00:30:51,420 --> 00:30:53,350 the receptionist at my haircutting place. 771 00:30:53,370 --> 00:30:55,350 And if it doesn't work out, you can't go back. 772 00:30:55,370 --> 00:30:57,430 Not everybody can deal with my cowlick. 773 00:30:57,430 --> 00:31:00,430 That is the practical dating advice 774 00:31:00,430 --> 00:31:02,630 that-that I knew I would get. 775 00:31:03,940 --> 00:31:05,040 Thank you. 776 00:31:05,710 --> 00:31:06,750 Just say no. 777 00:31:07,550 --> 00:31:09,050 I already said yes. 778 00:31:10,080 --> 00:31:11,470 Then take backup. 779 00:31:19,880 --> 00:31:21,690 Hey, uh, Iris? 780 00:31:22,880 --> 00:31:24,550 Hey. TK. 781 00:31:24,550 --> 00:31:27,380 -Can we talk? -Sure, if you can keep up. 782 00:31:27,400 --> 00:31:29,630 Hey, Seth. Hey, have you seen Donna Burton? 783 00:31:29,650 --> 00:31:31,460 She was supposed to be in this morning for her meds. 784 00:31:31,480 --> 00:31:32,740 Mm-mmm. She missed Wednesday, too. 785 00:31:32,820 --> 00:31:34,470 I think we need to take a ride out to the tracks. 786 00:31:34,470 --> 00:31:35,970 SETH: I'll have Ginger cover when she gets in. 787 00:31:35,990 --> 00:31:37,990 Okay. 788 00:31:38,060 --> 00:31:39,990 Hey. Um, so, did you get a chance 789 00:31:40,140 --> 00:31:41,140 to look at the divorce papers? 790 00:31:41,140 --> 00:31:43,290 I did, and I think it's a mistake. 791 00:31:44,660 --> 00:31:48,160 Look, Iris, I know life's been super hard for you, 792 00:31:48,310 --> 00:31:51,090 but you've been handling it very bravely. 793 00:31:51,170 --> 00:31:54,090 And this is not a mistake. 794 00:31:54,250 --> 00:31:55,990 We are definitely not a mistake. 795 00:31:56,010 --> 00:31:57,600 This man is literally my heart. 796 00:31:58,430 --> 00:32:00,010 I-I think you mean figuratively. 797 00:32:00,160 --> 00:32:01,840 He can't literally be your heart. 798 00:32:01,920 --> 00:32:03,330 Unless you needed a transplant 799 00:32:03,330 --> 00:32:05,100 and he was in some sort of horrible accident 800 00:32:05,260 --> 00:32:06,830 and was, like, brain dead. 801 00:32:06,850 --> 00:32:08,940 But then you'd have to be a match. 802 00:32:09,090 --> 00:32:10,440 You think you're a match? 803 00:32:11,610 --> 00:32:13,760 In every way that matters. 804 00:32:13,780 --> 00:32:15,190 If you say so. 805 00:32:15,340 --> 00:32:16,780 I still think it would be a mistake for me 806 00:32:16,930 --> 00:32:18,410 to sign the divorce papers. 807 00:32:19,880 --> 00:32:21,200 Look, Iris. 808 00:32:21,270 --> 00:32:24,030 Carlos loves you, okay? And he cares for you. 809 00:32:24,110 --> 00:32:26,180 But he cannot stay married to you. 810 00:32:26,190 --> 00:32:29,130 First of all, he's gay and he's mine. 811 00:32:30,520 --> 00:32:31,610 Oh, I know. 812 00:32:31,630 --> 00:32:35,120 So then why won't you sign the divorce papers? 813 00:32:35,140 --> 00:32:36,470 Because if I file for divorce, 814 00:32:36,620 --> 00:32:38,290 it would be saying that we were married and we weren't. 815 00:32:38,310 --> 00:32:39,460 I mean, not really. 816 00:32:39,550 --> 00:32:41,380 It would be a mistake to say that we were. 817 00:32:41,460 --> 00:32:45,370 Besides, you shouldn't be Carlos' second marriage. 818 00:32:45,370 --> 00:32:48,020 You should be his first and his last. 819 00:32:48,970 --> 00:32:49,970 What are you saying? 820 00:32:49,990 --> 00:32:51,540 I thought that was obvious. 821 00:32:51,540 --> 00:32:53,470 No, not really. 822 00:32:53,490 --> 00:32:55,140 I'm saying I don't think we should get a divorce. 823 00:32:55,220 --> 00:32:57,380 I think we should get an annulment. 824 00:32:57,400 --> 00:33:00,450 Our marriage wasn't real, but yours will be. 825 00:33:05,670 --> 00:33:07,060 Thank you. 826 00:33:07,150 --> 00:33:09,560 Just please don't sit me next to a Gemini at the wedding. 827 00:33:09,580 --> 00:33:10,750 They make me jumpy. 828 00:33:10,900 --> 00:33:11,990 No Geminis. 829 00:33:12,070 --> 00:33:13,580 Okay. 830 00:33:13,660 --> 00:33:15,680 Um, hey, one more thing. 831 00:33:17,180 --> 00:33:20,510 When you said I was exactly what you expected, 832 00:33:20,590 --> 00:33:23,240 just curious, what, what'd you mean by that? 833 00:33:23,240 --> 00:33:25,600 Oh, that you're a hot mess. 834 00:33:26,910 --> 00:33:28,250 I'm-- I'm a hot mess? 835 00:33:28,260 --> 00:33:30,670 Yeah. The bird with a broken wing, a fixer-upper. 836 00:33:30,690 --> 00:33:34,180 Carlos always needs a project. More tragic, the better. 837 00:33:34,200 --> 00:33:36,420 Hell, look at me. 838 00:33:36,420 --> 00:33:39,370 Is that what you think I am to Carlos, just a project? 839 00:33:39,520 --> 00:33:42,780 No, no, no. I think you're so much more than that, TK. 840 00:33:42,930 --> 00:33:45,200 I think you could be his life's work. 841 00:33:46,450 --> 00:33:47,710 No Geminis. 842 00:33:59,870 --> 00:34:01,950 -Reverend Parks. -Hey. 843 00:34:01,960 --> 00:34:03,780 Peonies, my favorite. 844 00:34:03,800 --> 00:34:06,880 My grandmama had a yard full of 'em back in Topeka. 845 00:34:06,950 --> 00:34:08,390 They always feel like home. 846 00:34:08,400 --> 00:34:10,970 Well, thank you. Come on in. Dinner's almost ready. 847 00:34:11,120 --> 00:34:13,140 I hope communion wine is okay. 848 00:34:13,290 --> 00:34:14,460 Uh, I didn't have enough time 849 00:34:14,460 --> 00:34:16,070 to hit up the liquor store, so... 850 00:34:16,630 --> 00:34:17,630 I'm kidding. 851 00:34:17,890 --> 00:34:20,070 All we have back at the church is grape juice. 852 00:34:20,150 --> 00:34:22,080 It's Bordeaux. It needs to breathe. 853 00:34:22,150 --> 00:34:23,620 -Bordeaux's perfect. -Uh-huh. 854 00:34:25,490 --> 00:34:26,840 You know, driving over here, 855 00:34:26,970 --> 00:34:29,990 I thought I should have insisted on taking you out. 856 00:34:30,140 --> 00:34:32,160 Save you the trouble of cooking for us, 857 00:34:32,310 --> 00:34:36,590 but, uh, I have to admit, it smells so good. 858 00:34:37,260 --> 00:34:38,720 I'm glad I wasn't a-- 859 00:34:39,910 --> 00:34:41,490 a fool. 860 00:34:41,500 --> 00:34:45,250 Well, my late husband was an amazing chef, 861 00:34:45,270 --> 00:34:47,600 and he taught me a few things along the way. 862 00:34:48,850 --> 00:34:50,010 -Hey, hey. -TOMMY: Hey. 863 00:34:50,090 --> 00:34:52,110 -TOMMY: Hi Mommy. -JUDD RYDER: Hi. 864 00:34:52,260 --> 00:34:53,090 Guess who just took a big old doo-doo 865 00:34:53,170 --> 00:34:54,590 before we left the house? 866 00:34:54,680 --> 00:34:57,110 And girl, I brought the salad but I left the dressing again. 867 00:34:57,190 --> 00:34:58,530 -I'm sorry. -That's fine. 868 00:34:59,340 --> 00:35:00,260 -Reverend Parks. -Oh. 869 00:35:00,340 --> 00:35:01,260 TOMMY: Hey, baby. 870 00:35:01,340 --> 00:35:03,560 How about that? Howdy. 871 00:35:03,710 --> 00:35:04,780 Yeah, how about that? 872 00:35:04,940 --> 00:35:06,270 (laughter) 873 00:35:06,290 --> 00:35:08,270 We weren't expecting to see you here tonight. 874 00:35:08,350 --> 00:35:10,180 Al-also, it was our daughter Charlie 875 00:35:10,180 --> 00:35:11,180 that did the doo-doo. 876 00:35:11,200 --> 00:35:12,710 TREVOR: Right. Right. 877 00:35:13,280 --> 00:35:14,030 Yay. 878 00:35:14,190 --> 00:35:15,960 Who's my goddaughter? You. 879 00:35:16,040 --> 00:35:18,010 Girls, dinner. 880 00:35:19,860 --> 00:35:21,450 TOGETHER: Hello, Reverend Parks. 881 00:35:21,470 --> 00:35:23,360 TREVOR: Hey. Uh... 882 00:35:23,380 --> 00:35:25,290 -JUDD: Hey, Rev, just get comfortable. -Yeah, sit down. 883 00:35:25,370 --> 00:35:27,960 -Sit down wherever you want. -(coos) 884 00:35:28,030 --> 00:35:30,140 Well, alright. Alright. 885 00:35:30,290 --> 00:35:31,560 -(sighs) -TOMMY: Well... 886 00:35:33,150 --> 00:35:34,650 Hope everybody's hungry. 887 00:35:34,720 --> 00:35:35,730 JUDD: Ooh. 888 00:35:40,900 --> 00:35:42,110 (Tommy sighs) 889 00:35:53,410 --> 00:35:54,580 (sighs) 890 00:35:59,490 --> 00:36:03,900 You know, Strand, you might be a hell of a fire captain. 891 00:36:03,900 --> 00:36:05,740 But you're not much of a spy. 892 00:36:05,740 --> 00:36:08,000 You know how easy it was for me to find that thing? 893 00:36:08,090 --> 00:36:09,880 It's only 'cause you saw me put it there. 894 00:36:10,110 --> 00:36:12,260 Actually, I didn't. 895 00:36:12,410 --> 00:36:13,740 But I have pulled over enough 896 00:36:13,760 --> 00:36:16,340 pot-addled college students in this town 897 00:36:16,420 --> 00:36:18,600 to know when someone's acting guilty. 898 00:36:18,750 --> 00:36:20,190 Care to explain? 899 00:36:20,270 --> 00:36:21,940 No. 900 00:36:22,010 --> 00:36:25,110 I don't really feel like I need to explain myself to a Nazi. 901 00:36:25,180 --> 00:36:26,700 -A Nazi? -Oh, come on. 902 00:36:26,850 --> 00:36:29,430 Look at the ruddy complexion, the piercing blue eyes. 903 00:36:29,560 --> 00:36:31,660 You look like a piece of fascist art. 904 00:36:33,020 --> 00:36:35,600 To protect and serve, O'Brien. 905 00:36:35,620 --> 00:36:37,040 That's what we both swore. 906 00:36:38,050 --> 00:36:39,550 And you're a disgrace. 907 00:36:39,620 --> 00:36:41,380 Who do you work for, Owen? 908 00:36:42,120 --> 00:36:44,870 ATF? FBI? 909 00:36:44,890 --> 00:36:46,050 Get out of my house. 910 00:36:46,280 --> 00:36:47,390 You know, you're lucky it was me who found that 911 00:36:47,460 --> 00:36:48,390 and not somebody else. 912 00:36:48,460 --> 00:36:50,780 Oh, and, you know, Red does have 913 00:36:50,800 --> 00:36:52,370 security cameras in the office. 914 00:36:52,450 --> 00:36:54,100 Yeah, I took care of that for you. 915 00:36:55,550 --> 00:36:57,300 And now I have to figure out how to take care of you. 916 00:36:57,460 --> 00:36:59,120 What's that supposed to mean? 917 00:36:59,140 --> 00:37:02,070 Grab a helmet. We're going for a ride. 918 00:37:11,970 --> 00:37:13,300 CARLOS: Babe? 919 00:37:13,310 --> 00:37:14,410 I don't really feel like cooking tonight. 920 00:37:14,640 --> 00:37:15,970 Do you wanna order in? 921 00:37:15,980 --> 00:37:17,120 That's fine. 922 00:37:17,900 --> 00:37:19,400 CARLOS: Any ideas? 923 00:37:19,500 --> 00:37:20,710 Mexican? Thai? 924 00:37:21,760 --> 00:37:23,330 I don't care, you pick. 925 00:37:23,480 --> 00:37:25,570 CARLOS: Come on, dude. I always pick. 926 00:37:25,590 --> 00:37:27,990 Yeah, you do always pick. You like to pick. 927 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 CARLOS: I do. I do like to pick. 928 00:37:30,160 --> 00:37:32,010 So why don't you surprise me tonight? 929 00:37:40,440 --> 00:37:43,110 Maybe this marriage is a bad idea. 930 00:37:46,170 --> 00:37:48,070 Okay, that surprised me. 931 00:37:48,620 --> 00:37:49,740 (TK sighs) 932 00:37:55,790 --> 00:37:57,670 Hey, what's going on? 933 00:38:09,300 --> 00:38:11,790 Do you see me as a project? 934 00:38:11,810 --> 00:38:13,050 A project? 935 00:38:13,200 --> 00:38:14,530 Like something that needs fixing, 936 00:38:14,530 --> 00:38:16,790 like a bird with a broken wing 937 00:38:16,890 --> 00:38:19,720 or a tragic case in need of rescuing? 938 00:38:19,810 --> 00:38:21,060 No. 939 00:38:21,890 --> 00:38:23,110 What are you talking about? 940 00:38:24,300 --> 00:38:26,070 When you married Iris... 941 00:38:27,300 --> 00:38:29,060 did you feel like you can fix her 942 00:38:29,220 --> 00:38:32,140 or save her from her illness? 943 00:38:32,220 --> 00:38:34,890 First off, when I married Iris, 944 00:38:34,890 --> 00:38:37,220 she wasn't showing any signs of schizophrenia. 945 00:38:37,310 --> 00:38:39,410 And I already told you, TK, 946 00:38:39,480 --> 00:38:43,040 when I married Iris, I was a project. 947 00:38:45,230 --> 00:38:46,710 I was trying to fix myself. 948 00:38:48,330 --> 00:38:50,130 But I was trying to fix something... 949 00:38:51,240 --> 00:38:53,240 that wasn't actually broken. 950 00:38:53,240 --> 00:38:55,350 And when did you figure that out? 951 00:38:56,350 --> 00:38:57,480 Probably... 952 00:38:58,240 --> 00:39:00,930 (inhales and exhales) 953 00:39:01,080 --> 00:39:02,610 ...the day I met you. 954 00:39:03,100 --> 00:39:04,170 Shut up. 955 00:39:04,250 --> 00:39:05,520 (Carlos chuckles) 956 00:39:09,530 --> 00:39:11,210 So you don't think I'm a hot mess? 957 00:39:11,220 --> 00:39:14,090 Oh, no, You're a-- You're a hot mess. 958 00:39:14,110 --> 00:39:16,290 But you're my hot mess. 959 00:39:17,020 --> 00:39:18,930 -I hate you. -Yeah? 960 00:39:18,950 --> 00:39:21,460 (cell phone buzzing) 961 00:39:26,700 --> 00:39:27,670 Hello? 962 00:39:31,440 --> 00:39:33,510 Yeah. This is Officer Reyes. 963 00:39:34,300 --> 00:39:36,950 More coffee, Reverend? 964 00:39:36,970 --> 00:39:38,300 (sighs) 965 00:39:38,450 --> 00:39:40,230 No, thank you. It's getting late. 966 00:39:40,300 --> 00:39:43,380 And I should relieve Deacon and Mrs. Wallace 967 00:39:43,460 --> 00:39:45,120 from their babysitting duties. 968 00:39:45,120 --> 00:39:46,380 TOMMY: Hmm. 969 00:39:46,460 --> 00:39:49,140 That was a glorious meal, Sister Vega. 970 00:39:49,300 --> 00:39:51,360 Thank you for a lovely evening. 971 00:39:52,480 --> 00:39:54,820 And I'll see y'all on Sunday, I trust. 972 00:39:54,970 --> 00:39:58,080 -GRACE: You will. -Unless you've already had enough of me for one week. 973 00:39:58,230 --> 00:39:59,650 Yeah, we'll be there Sunday. 974 00:39:59,810 --> 00:40:02,750 Um, and, Rev, those-those short sermons... 975 00:40:02,900 --> 00:40:05,490 -(smacks lips) Ooh. Ooh. -(Trevor laughs) 976 00:40:05,570 --> 00:40:07,590 I will keep that in mind, my brother. 977 00:40:07,660 --> 00:40:09,710 -(laughter) -GRACE: Good to see you, Reverend. 978 00:40:11,320 --> 00:40:13,180 -He said he'll keep it in mind. -Stop it. 979 00:40:14,320 --> 00:40:16,680 Um, thank you again. 980 00:40:20,330 --> 00:40:22,520 -Good night. -Good night, Reverend. 981 00:40:29,940 --> 00:40:31,610 Come over here quickly. 982 00:40:32,450 --> 00:40:33,950 I hope you're proud of yourself. 983 00:40:34,100 --> 00:40:35,760 I know. I should have told you. 984 00:40:35,840 --> 00:40:36,950 I... (sighs) 985 00:40:37,070 --> 00:40:38,410 GRACE: Yeah. 986 00:40:39,180 --> 00:40:40,490 Told us what? 987 00:40:41,460 --> 00:40:42,700 Judd. (laughs) 988 00:40:42,850 --> 00:40:44,200 My love. 989 00:40:44,350 --> 00:40:47,440 Did you not realize that we were the third and fourth 990 00:40:47,520 --> 00:40:49,750 and fifth wheels on a date tonight? 991 00:40:51,040 --> 00:40:52,040 -Oh. -No? 992 00:40:52,120 --> 00:40:53,540 No. Y'all know that, uh-- 993 00:40:53,690 --> 00:40:56,300 -That explains the cologne. -Hmm. 994 00:40:56,380 --> 00:40:57,140 Huh. 995 00:40:57,140 --> 00:40:58,140 GRACE: So, what happened? 996 00:40:58,290 --> 00:40:59,710 Because you were supposed to tell him 997 00:40:59,870 --> 00:41:00,960 that you weren't interested. 998 00:41:01,030 --> 00:41:03,380 Yes, I know, and I had planned to, okay? 999 00:41:03,460 --> 00:41:06,390 And then he asked me out, and my brain said one thing, 1000 00:41:06,460 --> 00:41:08,310 but then my lips and my body 1001 00:41:08,390 --> 00:41:11,230 just decided to play on another team. 1002 00:41:11,300 --> 00:41:13,540 If this was your idea of a first date, 1003 00:41:13,560 --> 00:41:15,230 I'm pretty sure he got the message. 1004 00:41:15,380 --> 00:41:16,990 Oh, my. I feel terrible. 1005 00:41:17,140 --> 00:41:19,470 -As you should, friend. -TOMMY: Ugh. 1006 00:41:19,550 --> 00:41:20,480 The worst part is, 1007 00:41:20,500 --> 00:41:24,070 that he's-- Lord, he's so charming. 1008 00:41:24,220 --> 00:41:25,390 And you were right. 1009 00:41:25,410 --> 00:41:28,000 Yes, Grace, you're right. 1010 00:41:28,080 --> 00:41:29,230 I think I like him. 1011 00:41:29,250 --> 00:41:30,490 GRACE: Tommy, I don't even wanna hear it 1012 00:41:30,510 --> 00:41:33,150 because the man is probably already on his way 1013 00:41:33,230 --> 00:41:34,760 back to Kansas now. 1014 00:41:35,750 --> 00:41:37,380 (knock on door) 1015 00:41:39,070 --> 00:41:41,070 Did he forget something? 1016 00:41:41,090 --> 00:41:42,600 He probably wants his flowers back. 1017 00:41:45,580 --> 00:41:47,440 (indistinct chatter) 1018 00:41:48,930 --> 00:41:50,150 Reverend. 1019 00:41:57,030 --> 00:42:00,740 Next time, let's ditch the chaperones. 1020 00:42:01,870 --> 00:42:03,080 TOMMY: Uh-huh. 1021 00:42:05,210 --> 00:42:06,750 Y'all have a good night. 1022 00:42:13,550 --> 00:42:17,170 Well, I think you still got a shot. 1023 00:42:18,050 --> 00:42:19,430 (clears throat) 1024 00:42:20,450 --> 00:42:22,050 (siren wails) 1025 00:42:27,060 --> 00:42:28,560 APD DETECTIVE: Officer Reyes. 1026 00:42:29,210 --> 00:42:30,520 Come with me. 1027 00:42:33,230 --> 00:42:36,140 Patrol unit spotted the car about an hour ago. 1028 00:42:36,220 --> 00:42:37,530 You recognize it? 1029 00:42:38,810 --> 00:42:40,070 CARLOS: No. 1030 00:42:40,150 --> 00:42:42,390 It's registered to a Iris Blake. 1031 00:42:42,410 --> 00:42:45,040 I called you because we found this on the seat. 1032 00:42:46,810 --> 00:42:47,750 Divorce papers. 1033 00:42:49,080 --> 00:42:50,500 Your name's on them. 1034 00:42:57,000 --> 00:43:01,150 Any idea why your wife might have been out here, officer? 1035 00:43:01,170 --> 00:43:02,680 She works with the homeless. 1036 00:43:10,590 --> 00:43:12,690 In fact, she used to be one of 'em. 1037 00:43:19,610 --> 00:43:22,990 ♪♪ 1038 00:43:52,220 --> 00:43:55,150 Captioned by Point.360 73541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.