Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,640
(rumbling)
2
00:00:14,850 --> 00:00:17,620
(gasping)
3
00:00:21,040 --> 00:00:22,580
(keypad beeping)
4
00:00:29,710 --> 00:00:31,210
GRACE RYDER:
Alright, I'm sending police
right to you, ma'am.
5
00:00:31,360 --> 00:00:32,940
-What's your name?
-LILA GERALDS (on phone): Lila.
6
00:00:32,960 --> 00:00:34,200
Lila Geralds.
7
00:00:34,220 --> 00:00:35,460
Now, Lila, my name is Grace.
8
00:00:35,610 --> 00:00:37,130
I'm gonna sit
on the phone with you, okay,
9
00:00:37,200 --> 00:00:38,200
until help arrives.
10
00:00:38,300 --> 00:00:39,960
Now, don't confront the suspect.
11
00:00:40,120 --> 00:00:41,210
Are you someplace
safe for now?
12
00:00:41,300 --> 00:00:42,540
LILA:
I'm in the house.
13
00:00:42,630 --> 00:00:44,390
And can you see the thieves
from where you are?
14
00:00:44,540 --> 00:00:46,640
LILA:
No, but I know who it is.
15
00:00:46,710 --> 00:00:49,060
Okay, Lila, I need the address
to where you're calling from.
16
00:00:49,140 --> 00:00:50,520
LILA:
I don't know.
17
00:00:52,140 --> 00:00:53,480
I thought you said
you were in your house.
18
00:00:53,630 --> 00:00:56,780
I am. That's what
I'm trying to tell you.
19
00:00:57,650 --> 00:00:58,460
(rumbling)
20
00:00:58,480 --> 00:01:00,300
My house isn't being robbed.
21
00:01:00,300 --> 00:01:02,540
It's being stolen.
22
00:01:06,490 --> 00:01:09,710
(theme music plays)
23
00:01:11,650 --> 00:01:14,090
Okay, Lila, based on
the landmarks you've given me,
24
00:01:14,240 --> 00:01:16,590
I've got you on Highway 9
going north.
25
00:01:16,670 --> 00:01:18,670
Now, you said
you have a good idea
26
00:01:18,740 --> 00:01:20,100
of who's driving
the truck, right?
27
00:01:20,170 --> 00:01:22,160
Yeah. I've got
an idea, alright.
28
00:01:22,170 --> 00:01:24,510
It's my ex-husband, Mitch!
29
00:01:24,660 --> 00:01:26,130
Ugh!
30
00:01:26,180 --> 00:01:30,090
Oh, yep, that's the back
of his fat head.
31
00:01:30,150 --> 00:01:31,260
(Lila grunts)
32
00:01:31,270 --> 00:01:33,830
He is stealing my house
with me in it!
33
00:01:33,850 --> 00:01:34,850
(screaming)
34
00:01:35,000 --> 00:01:35,850
Lila, what's happening?
35
00:01:35,950 --> 00:01:37,430
(screaming continues)
36
00:01:37,510 --> 00:01:39,760
All the furniture's
sliding around!
37
00:01:39,780 --> 00:01:42,360
Listen, try to find someplace
safe to hunker down, okay?
38
00:01:42,440 --> 00:01:44,030
Police and rescue
are on their way.
39
00:01:44,180 --> 00:01:45,600
-(siren wailing)
-(horn blares)
40
00:01:45,680 --> 00:01:49,270
Dispatch, ladder 126.
Highway 9, Mile Marker 16.
41
00:01:49,290 --> 00:01:51,870
Yeah. He's about two miles
in front of you, Captain Strand.
42
00:01:52,020 --> 00:01:53,350
So just maintain speed
and wait for instructions.
43
00:01:53,360 --> 00:01:54,460
-We'll do that.
-PAUL STRICKLAND: Yo, so
44
00:01:54,610 --> 00:01:56,450
how does somebody
hitch up your whole house
45
00:01:56,520 --> 00:01:57,690
with you inside
and drive off
46
00:01:57,690 --> 00:01:59,380
and you sleep through
the whole thing?
47
00:01:59,450 --> 00:02:00,470
I don't know.
To hear Grace tell it,
I could sleep
48
00:02:00,620 --> 00:02:02,140
through a stampede
and still be snoring.
49
00:02:02,290 --> 00:02:04,360
So how are we supposed
to stop him, Cap?
50
00:02:04,380 --> 00:02:06,810
Not our job.
We're just here for the cleanup.
51
00:02:06,890 --> 00:02:08,640
(siren wailing)
52
00:02:12,480 --> 00:02:13,770
(siren chirps)
53
00:02:15,080 --> 00:02:16,630
Pull to the shoulder now!
54
00:02:16,710 --> 00:02:18,900
-No offense, officer, I'm good.
-SGT. TY O'BRIEN: Pull over.
55
00:02:19,050 --> 00:02:20,360
But you have a nice day.
56
00:02:21,310 --> 00:02:22,730
Three-three-one-M-40.
57
00:02:22,880 --> 00:02:27,050
Be advised, suspect has
refused to obey a traffic stop.
58
00:02:27,060 --> 00:02:28,400
PAUL:
Is that Sergeant O'Brien?
59
00:02:28,500 --> 00:02:30,150
Dude's definitely
getting a ticket.
60
00:02:30,230 --> 00:02:31,330
Captain Strand, 126.
61
00:02:31,410 --> 00:02:32,560
Hey, do you think
we should let
62
00:02:32,580 --> 00:02:33,740
the driver go
to wherever he's going?
63
00:02:33,820 --> 00:02:35,500
Or do you think PD
needs to force a stop?
64
00:02:35,660 --> 00:02:37,410
Can't say I'm fond
of either option, Captain.
65
00:02:37,490 --> 00:02:39,510
He's got about 15 feet
of house that looks like
66
00:02:39,580 --> 00:02:42,720
it's one bump away from turning
into a pile of matchsticks.
67
00:02:45,330 --> 00:02:47,420
Hey, you force a stop,
you could kill the wife.
68
00:02:47,500 --> 00:02:48,740
PAUL: Yeah, but you
leave him on the road,
69
00:02:48,740 --> 00:02:50,090
he can kill somebody else.
70
00:02:50,250 --> 00:02:52,340
Dispatch, any chance the wife
knows where he's going?
71
00:02:52,410 --> 00:02:54,250
GRACE (over radio):
Stand by, 126. I'll ask.
72
00:02:54,270 --> 00:02:56,430
Lila, would you know
where Mitch is taking the house?
73
00:02:56,510 --> 00:02:59,840
I know he bought an empty lot
up at Birch Glen.
74
00:02:59,860 --> 00:03:01,200
Birch Glen, Captain.
75
00:03:01,270 --> 00:03:02,860
And I do see
a trailer park there.
76
00:03:02,940 --> 00:03:04,200
Birch Glen. Hey-hey, Cap.
77
00:03:04,350 --> 00:03:06,110
To get to Birch Glen,
he's gonna have to exit
78
00:03:06,190 --> 00:03:07,200
Highway 9 and take 290.
79
00:03:07,280 --> 00:03:09,410
Get a look at Mile Marker 23.
80
00:03:10,110 --> 00:03:11,870
See where it's going?
81
00:03:11,950 --> 00:03:13,770
Strickland, that is genius.
82
00:03:13,790 --> 00:03:15,950
-He's headed to Birch Glen.
-He'll have to take the 290.
83
00:03:16,100 --> 00:03:18,360
OWEN STRAND (over radio):
That's what we're thinking.
Mile Marker 23?
84
00:03:18,380 --> 00:03:19,620
O'BRIEN:
Yeah, I know it well.
85
00:03:19,700 --> 00:03:20,530
This ends there.
86
00:03:20,780 --> 00:03:22,290
I'll have a party
waiting for him.
87
00:03:22,370 --> 00:03:24,390
OWEN (over radio):
See you there.
88
00:03:24,460 --> 00:03:26,220
Alright, we got
less than 12 clear miles
89
00:03:26,370 --> 00:03:27,540
to extract the wife.
90
00:03:27,630 --> 00:03:30,560
Dispatch, I think we're
gonna need another ride.
91
00:03:33,880 --> 00:03:36,190
(helicopter blades whirring)
92
00:03:39,960 --> 00:03:41,790
TK STRAND (over radio):
Bet you've never
been lowered down
93
00:03:41,810 --> 00:03:42,960
onto a moving house before.
94
00:03:42,980 --> 00:03:46,070
-How much you got?
-Really?
95
00:03:46,150 --> 00:03:48,410
Dude, Google some flood rescues.
96
00:03:48,990 --> 00:03:50,730
Florida. Right.
97
00:03:50,750 --> 00:03:54,420
Ugh.
Of course, missing the mark
over water's one thing.
98
00:03:54,570 --> 00:03:56,810
Pretty sure pavement
would hurt more.
99
00:03:56,830 --> 00:03:58,540
Then don't miss, Marj.
100
00:04:05,490 --> 00:04:08,600
Nice and easy,
target's the skylight.
101
00:04:10,510 --> 00:04:12,020
-(tires screech)
-Oh!
102
00:04:14,160 --> 00:04:15,920
MARJAN MARWANI (over radio):
I've got a moving
target here, Cap.
103
00:04:15,940 --> 00:04:17,330
Alright, pull me up
alongside the cab.
104
00:04:17,520 --> 00:04:20,420
Hey, uh, dispatch, can you
patch me in to the husband?
105
00:04:20,500 --> 00:04:23,280
Yeah, I'll try calling
his cell phone, 126.
106
00:04:23,430 --> 00:04:24,930
There's no guarantee
he'll answer though.
107
00:04:24,950 --> 00:04:27,860
(siren wailing)
108
00:04:28,010 --> 00:04:29,370
(horn blares)
109
00:04:32,850 --> 00:04:34,580
(ringing)
110
00:04:35,940 --> 00:04:36,870
Hey!
111
00:04:36,940 --> 00:04:38,540
(ringing continues)
112
00:04:39,020 --> 00:04:39,940
Hey.
113
00:04:39,960 --> 00:04:41,780
(ringing continues)
114
00:04:41,860 --> 00:04:44,300
-MITCH: What?
-You aware that
your wife's in the house?
115
00:04:44,450 --> 00:04:46,190
Well, it's my house.
I paid for it.
116
00:04:46,210 --> 00:04:49,300
Okay. It's Mitch, right?
Mitch, listen to me.
117
00:04:49,460 --> 00:04:51,810
I've had two divorces.
I know things can get ugly.
118
00:04:51,880 --> 00:04:54,870
But it could get a lot uglier
if somebody gets hurt, or worse.
119
00:04:54,890 --> 00:04:57,290
I suppose she told you
the judge gave her the house?
120
00:04:57,310 --> 00:04:58,960
It really didn't come up.
121
00:04:58,980 --> 00:05:00,370
MITCH:
Well, it's a lie.
122
00:05:00,390 --> 00:05:03,150
The judge said
she could stay in the house.
123
00:05:03,260 --> 00:05:05,990
-So, fine.
-MARJAN: Okay, over the target.
124
00:05:06,060 --> 00:05:07,900
Lila, are you near the skylight?
125
00:05:07,970 --> 00:05:09,570
Yeah, I'm looking
right at it.
126
00:05:09,720 --> 00:05:10,530
Move.
127
00:05:11,330 --> 00:05:12,660
(grunts)
128
00:05:14,330 --> 00:05:17,120
Ah! Who's going to pay for that?
129
00:05:20,000 --> 00:05:21,490
I'm here to rescue you!
130
00:05:21,500 --> 00:05:22,400
LILA:
Rescue me?
131
00:05:22,410 --> 00:05:24,900
No, I don't need to be rescued!
132
00:05:24,900 --> 00:05:26,250
He needs to be arrested!
133
00:05:26,330 --> 00:05:27,750
Yeah, I feel like
that's probably in the cards.
134
00:05:27,830 --> 00:05:30,990
But for now, we need
to get you outta here, okay?
135
00:05:31,010 --> 00:05:32,590
-No!
-No?
136
00:05:32,740 --> 00:05:34,350
I am not leaving this house!
137
00:05:34,430 --> 00:05:36,330
The judge said
I didn't have to.
138
00:05:36,410 --> 00:05:38,170
Possession is
nine-tenths of the law!
139
00:05:38,250 --> 00:05:41,000
I am standing my ground!
140
00:05:41,080 --> 00:05:42,150
Oh!
141
00:05:44,590 --> 00:05:45,360
You can go.
142
00:05:45,510 --> 00:05:47,530
Hey, Marjan,
what's the holdup?
143
00:05:47,610 --> 00:05:51,270
Slight holdup being
that she's a crazy lady, Cap.
144
00:05:51,350 --> 00:05:53,870
Well, you've got about
a half a mile to figure it out.
145
00:05:53,950 --> 00:05:54,940
MARJAN: Listen!
146
00:05:55,020 --> 00:05:56,280
In about 60 seconds,
147
00:05:56,370 --> 00:05:59,040
you'll be the proud owner
of nine-tenths of nothing!
148
00:05:59,120 --> 00:06:01,100
We need to get you
in this harness
149
00:06:01,120 --> 00:06:02,880
and get you outta here, okay?
150
00:06:03,030 --> 00:06:04,380
(screams)
151
00:06:05,790 --> 00:06:07,270
-Come on!
-Fine!
152
00:06:07,290 --> 00:06:09,220
-He can have it!
-Okay.
153
00:06:09,290 --> 00:06:10,290
-Come through here.
-(groans)
154
00:06:10,370 --> 00:06:12,510
Coming up on that exit,
Marwani.
155
00:06:14,280 --> 00:06:17,470
Okay, copy that, Cap.
We're ready. Take us up.
156
00:06:17,620 --> 00:06:19,190
-Hold on tight.
-Okay.
157
00:06:23,720 --> 00:06:25,980
TK (over radio):
Marwani and the wife
are out, Cap.
158
00:06:27,980 --> 00:06:29,400
Sergeant, the wife is clear.
159
00:06:29,630 --> 00:06:33,320
Mitch and his 15-foot house
is headed for 290.
160
00:06:35,320 --> 00:06:37,820
How's our
party planning coming?
161
00:06:37,970 --> 00:06:39,080
Everything's in place.
162
00:06:39,230 --> 00:06:41,330
(indistinct yelling)
163
00:06:47,760 --> 00:06:49,630
You sons of bitches.
164
00:06:51,410 --> 00:06:54,750
Better move.
I'm not stopping for anything.
165
00:06:54,820 --> 00:06:56,470
(engine revving)
166
00:06:57,080 --> 00:06:58,350
Here he comes.
167
00:07:02,420 --> 00:07:03,650
(tires screech)
168
00:07:08,350 --> 00:07:09,110
Let's go.
169
00:07:09,260 --> 00:07:10,370
OFFICER:
Move, move, move!
170
00:07:10,370 --> 00:07:11,690
-Hurry up.
-Let's see those hands.
171
00:07:11,840 --> 00:07:13,010
Keep 'em up.
172
00:07:13,010 --> 00:07:15,620
-(siren wailing)
-(horn blares)
173
00:07:15,770 --> 00:07:16,860
OFFICER:
Keep your hands up!
174
00:07:16,940 --> 00:07:19,230
(indistinct yelling)
175
00:07:19,380 --> 00:07:21,620
So that's what's at
Mile Marker 23.
176
00:07:21,770 --> 00:07:23,420
Yeah, I'll be a son of a gun.
177
00:07:25,870 --> 00:07:27,700
Well played, Strand.
178
00:07:27,780 --> 00:07:29,800
I owe you a beer.
179
00:07:29,950 --> 00:07:31,510
I plan on collecting.
180
00:07:39,050 --> 00:07:41,290
Captain Strand,
this is Special Agent Biondi,
181
00:07:41,310 --> 00:07:43,200
my partner on
the Joint Terrorism Task Force.
182
00:07:43,200 --> 00:07:44,720
OWEN:
Nice to meet you.
Uh, l-listen.
183
00:07:44,870 --> 00:07:47,220
Please don't take this as me
telling you how to do your job,
184
00:07:47,300 --> 00:07:50,560
but I think there must be
some misunderstanding here.
185
00:07:50,710 --> 00:07:52,900
Did you tell anyone else
you'd be meeting with us today?
186
00:07:52,970 --> 00:07:54,400
Your partner told me not to,
187
00:07:54,470 --> 00:07:56,880
and, um, that's about
all she's told me.
188
00:07:56,880 --> 00:07:59,070
Captain, these men
you've been associating with,
189
00:07:59,140 --> 00:08:01,810
the Honor Dogs,
what do you know about them?
190
00:08:01,830 --> 00:08:02,910
See, I think the phrase
191
00:08:03,060 --> 00:08:05,150
"associating with"
is misleading.
192
00:08:05,230 --> 00:08:07,500
I've ridden with these guys
a couple times,
193
00:08:07,580 --> 00:08:10,340
and as far as I can tell,
they're motorcycle enthusiasts
194
00:08:10,410 --> 00:08:14,830
who like to brand each other
from time to time.
195
00:08:14,840 --> 00:08:16,090
So I don't know much.
196
00:08:16,180 --> 00:08:19,240
The Honor Dogs are
a group of fringe separatists
197
00:08:19,240 --> 00:08:22,090
whose stated goal is the return
of the state of Texas
198
00:08:22,240 --> 00:08:24,240
-to its founding fathers.
-The Mexicans?
199
00:08:24,260 --> 00:08:25,520
They skip right
to the Alamo part.
200
00:08:25,600 --> 00:08:27,360
But they know
how it ended, right?
201
00:08:27,580 --> 00:08:29,770
About a year ago,
they landed on our
domestic terror watch list.
202
00:08:29,920 --> 00:08:31,010
Yeah, well,
so did a bunch of parents
203
00:08:31,100 --> 00:08:32,530
protesting
a school board meeting,
if I recall.
204
00:08:32,770 --> 00:08:35,200
AGENT ROSE KACEY:
Recently, their
online rhetoric has become
205
00:08:35,270 --> 00:08:37,590
increasingly more hostile
toward the government,
206
00:08:37,610 --> 00:08:40,990
and there has been
a lot more of this.
207
00:08:42,950 --> 00:08:44,260
Well, it is Texas.
208
00:08:44,280 --> 00:08:46,450
We have reason to believe
your new pals
209
00:08:46,530 --> 00:08:49,940
are planning
an attack here in Austin.
210
00:08:49,950 --> 00:08:51,190
Ever heard of ANFO?
211
00:08:51,270 --> 00:08:52,700
Ammonium nitrate
fuel-oil mixture?
212
00:08:52,790 --> 00:08:56,530
Six weeks ago, a truckload
was hijacked outside of Laredo.
213
00:08:56,610 --> 00:08:58,700
Timothy McVeigh used
4,800 pounds of it
214
00:08:58,780 --> 00:09:01,110
to take down
the Alfred P. Murrah
Federal Building
215
00:09:01,130 --> 00:09:02,210
in Oklahoma City.
216
00:09:02,280 --> 00:09:04,060
This truck was carrying
217
00:09:04,210 --> 00:09:05,450
three times that amount.
218
00:09:05,450 --> 00:09:07,140
If you think they have this,
219
00:09:07,290 --> 00:09:08,210
what do you need me for?
220
00:09:08,230 --> 00:09:09,550
Go get a warrant and get it.
221
00:09:09,570 --> 00:09:11,140
We don't have quite enough
for a warrant yet.
222
00:09:11,220 --> 00:09:13,070
And that's why
we're asking for your help.
223
00:09:13,220 --> 00:09:16,610
We want you to plant this.
224
00:09:17,910 --> 00:09:19,130
Ooh. Is this a--
225
00:09:19,150 --> 00:09:20,800
An RF transmitter.
226
00:09:20,800 --> 00:09:21,980
Ooh, it's teeny.
227
00:09:22,140 --> 00:09:23,320
Teeny-weensy.
228
00:09:23,400 --> 00:09:25,250
We need someone who can
walk into that roadhouse
229
00:09:25,400 --> 00:09:27,730
without questions being asked.
That someone is you.
230
00:09:27,750 --> 00:09:29,660
AGENT CHUCK BIONDI:
We learned from a source
there's an office in the back
231
00:09:29,750 --> 00:09:32,830
opposite the men's room
where all the private
conversations take place.
232
00:09:32,910 --> 00:09:33,950
The men's room?
233
00:09:33,980 --> 00:09:35,500
The private office.
234
00:09:35,650 --> 00:09:37,170
That's where we want you
to plant the bug.
235
00:09:37,320 --> 00:09:38,480
Okay, but if you have a source,
236
00:09:38,500 --> 00:09:40,150
why not just use the source?
237
00:09:40,150 --> 00:09:41,670
He's no longer available.
238
00:09:41,750 --> 00:09:46,080
Meaning they're...
no longer as alive
as they used to be?
239
00:09:46,160 --> 00:09:48,660
-You're in, you're out, easy.
-Huh.
240
00:09:48,680 --> 00:09:51,000
AGENT BIONDI:
Back of a framed picture
is always good.
241
00:09:51,020 --> 00:09:53,260
Top of a light fixture
if it doesn't look like
it gets dusted.
242
00:09:53,330 --> 00:09:55,150
Or just under a table.
243
00:09:55,780 --> 00:09:57,340
ROSE: Owen...
244
00:09:57,360 --> 00:10:00,360
you know the kind of devastation
we could be looking at.
245
00:10:00,950 --> 00:10:02,450
We need your help.
246
00:10:06,730 --> 00:10:10,110
Yes. No, I'm sure it would have
made a great Instagram post,
247
00:10:10,130 --> 00:10:11,680
but it is mating season.
248
00:10:11,700 --> 00:10:13,290
It just makes 'em
a little more aggressive.
249
00:10:13,450 --> 00:10:15,800
Yeah, so just
keep on runnin', Muriel.
250
00:10:16,020 --> 00:10:17,720
Park management
is on its way.
251
00:10:20,120 --> 00:10:21,860
Uh, no, actually, if it's a he,
252
00:10:21,880 --> 00:10:23,470
then the bird has
beautiful tail feathers.
253
00:10:23,620 --> 00:10:25,310
The lady birds
are the drab ones.
254
00:10:25,380 --> 00:10:28,630
I know it seems wrong,
but nature is sometimes cruel.
255
00:10:28,650 --> 00:10:30,370
Just-- Yeah, just
keep running, Muriel.
256
00:10:30,460 --> 00:10:32,540
You're almost near the toilets?
257
00:10:32,560 --> 00:10:34,800
Perfect. Just get in there
and shut the door, okay?
258
00:10:34,820 --> 00:10:36,150
You stay put.
259
00:10:36,300 --> 00:10:37,130
Yeah, Animal Control
will let you know
260
00:10:37,210 --> 00:10:38,210
when it's safe to come out.
261
00:10:38,300 --> 00:10:40,550
Okay. Alright,
you're very welcome.
262
00:10:40,560 --> 00:10:42,900
-You have a good day.
-(key clacks)
263
00:10:43,050 --> 00:10:44,380
My money's on the peacock.
264
00:10:44,400 --> 00:10:47,160
-Girl, mine, too.
-(laughter)
265
00:10:47,310 --> 00:10:50,160
Hey, listen,
I'm going on break, okay?
266
00:10:50,320 --> 00:10:51,480
How much time we got?
267
00:10:51,500 --> 00:10:55,000
So you should have seen
the way Reverend Parks
268
00:10:55,150 --> 00:10:56,990
smooth-talked Mrs. Barnum.
269
00:10:57,010 --> 00:10:59,060
By the end of it,
she thought it was her idea
270
00:10:59,070 --> 00:11:00,820
to step down
from welcoming chair.
271
00:11:00,840 --> 00:11:02,990
And now the woman's
only bringing drinks.
272
00:11:03,010 --> 00:11:04,040
(Tommy gasps)
273
00:11:04,040 --> 00:11:05,570
-Hallelujah.
-Hallelujah.
274
00:11:05,570 --> 00:11:08,180
-(Tommy clears throat)
-You missed quite a meeting.
275
00:11:08,330 --> 00:11:10,430
I had something to do
with the girls last night.
276
00:11:10,500 --> 00:11:12,500
So, did you know
277
00:11:12,520 --> 00:11:15,100
that Reverend Parks
had a BA in astronomy?
278
00:11:15,170 --> 00:11:16,420
Oh, that's very interesting.
279
00:11:16,430 --> 00:11:17,530
-I thought so, too.
-TOMMY VEGA: Mm-hmm.
280
00:11:17,680 --> 00:11:19,680
GRACE: Personally, me,
281
00:11:19,750 --> 00:11:22,030
I could've listened
to the man all day.
282
00:11:22,180 --> 00:11:23,850
What are you doing?
Right now?
283
00:11:23,930 --> 00:11:25,490
-Me?
-Mm-hmm.
284
00:11:27,610 --> 00:11:31,350
Um, I was trying to see
if he called you
285
00:11:31,430 --> 00:11:33,190
after you gave him
your phone number.
286
00:11:33,210 --> 00:11:34,430
You know he called me.
287
00:11:34,450 --> 00:11:35,770
Yes. Okay, he might
have mentioned it.
288
00:11:35,790 --> 00:11:40,270
Mm-hmm. And, no. No,
I have not called him back yet.
289
00:11:40,270 --> 00:11:41,530
It's complicated, Gracie.
290
00:11:41,610 --> 00:11:42,530
That's just your catchphrase
291
00:11:42,630 --> 00:11:44,280
for when things
aren't complicated.
292
00:11:44,280 --> 00:11:47,280
But you're avoiding them
because you're being a chicken.
293
00:11:47,280 --> 00:11:49,560
Well, I didn't know I had
a catchphrase for all that.
294
00:11:49,710 --> 00:11:50,970
-He's handsome.
-Yes.
295
00:11:51,120 --> 00:11:52,210
GRACE:
And he's fascinating.
296
00:11:52,230 --> 00:11:54,040
And we know he loves kids.
297
00:11:54,060 --> 00:11:56,230
So, I guess I do see
your dilemma.
298
00:11:56,380 --> 00:11:58,070
(softly): He's a pastor.
299
00:11:58,140 --> 00:12:00,380
He's my pastor.
300
00:12:00,400 --> 00:12:02,460
And this chicken
is a little concerned
301
00:12:02,460 --> 00:12:03,890
about all the hens at church.
302
00:12:03,910 --> 00:12:05,240
GRACE:
Oh, my gosh. Oh,
303
00:12:05,390 --> 00:12:07,070
-let them cluck.
-I don't need it.
304
00:12:07,150 --> 00:12:10,750
No, let them cluck.
You like him, right?
305
00:12:10,900 --> 00:12:13,320
-I hardly know the man.
-You should get to know him.
306
00:12:13,470 --> 00:12:15,990
Something compelled you
to give him your phone number.
307
00:12:16,070 --> 00:12:17,780
It wasn't the Holy Spirit.
308
00:12:17,810 --> 00:12:19,240
(laughter)
309
00:12:19,260 --> 00:12:20,240
Okay.
310
00:12:20,310 --> 00:12:22,260
You saying
that's the only reason?
311
00:12:22,410 --> 00:12:24,430
Not the only reason, no, but...
312
00:12:26,250 --> 00:12:27,990
-Imma tell you the truth.
-Hm?
313
00:12:28,010 --> 00:12:29,000
It could be a deal breaker.
314
00:12:29,080 --> 00:12:30,250
GRACE:
Hmm, it doesn't have to be.
315
00:12:30,270 --> 00:12:32,020
Me and Judd, we did wait...
316
00:12:33,010 --> 00:12:34,270
until our wedding night.
317
00:12:34,350 --> 00:12:36,660
Yeah, I love that for you.
318
00:12:36,680 --> 00:12:41,170
But I've already had
my wedding night, and I...
319
00:12:41,260 --> 00:12:43,280
I don't know
if I'll marry again.
320
00:12:43,350 --> 00:12:46,360
Gracie, I-I can't
actually imagine it.
321
00:12:47,510 --> 00:12:51,530
But I do know
this stage in my life,
322
00:12:51,600 --> 00:12:55,030
I need something more than
just a dinner companion.
323
00:12:55,180 --> 00:12:56,700
I understand.
324
00:12:56,850 --> 00:12:58,030
But you're right.
325
00:12:58,110 --> 00:12:59,180
He did give me his number,
326
00:12:59,200 --> 00:12:59,960
and I do need to call him
327
00:13:00,110 --> 00:13:01,190
to tell him I'm not interested.
328
00:13:01,280 --> 00:13:03,460
So then you're just
gonna bold-face lie
329
00:13:03,620 --> 00:13:05,380
to the man of God then?
330
00:13:08,140 --> 00:13:10,180
(Tommy sighs)
331
00:13:13,200 --> 00:13:15,310
Well, how's this one?
332
00:13:16,150 --> 00:13:18,870
It's as good as the last three.
333
00:13:18,870 --> 00:13:19,810
As good?
334
00:13:19,970 --> 00:13:21,210
It's better. It's perfect.
335
00:13:21,210 --> 00:13:22,370
God, why am I so nervous?
336
00:13:22,390 --> 00:13:23,800
I feel like
I'm meeting your parents.
337
00:13:23,820 --> 00:13:24,890
(scoffs)
338
00:13:25,050 --> 00:13:26,230
Not my parents.
339
00:13:26,380 --> 00:13:28,450
-Just my wife.
-Ha.
340
00:13:29,830 --> 00:13:32,230
Hey, remember what I said?
341
00:13:32,390 --> 00:13:33,490
Her meds tend to
remove the filter.
342
00:13:33,570 --> 00:13:36,220
She can be blunt,
but not malicious.
343
00:13:36,240 --> 00:13:38,060
Don't take it personally.
344
00:13:38,060 --> 00:13:39,460
-TK: Okay.
-Okay?
345
00:13:40,230 --> 00:13:41,500
You're all good.
346
00:13:43,900 --> 00:13:44,510
(exhales sharply)
347
00:13:44,660 --> 00:13:45,730
This place is really nice.
348
00:13:45,730 --> 00:13:47,730
It's much nicer
than my last place.
349
00:13:47,750 --> 00:13:48,840
Where was that?
350
00:13:48,990 --> 00:13:50,570
Under an overpass.
351
00:13:50,590 --> 00:13:51,350
Right.
352
00:13:51,420 --> 00:13:54,830
So... you wanna get married?
353
00:13:54,850 --> 00:13:56,050
That's the plan.
354
00:13:56,200 --> 00:13:57,480
-CARLOS REYES: Yeah.
-Why?
355
00:13:58,410 --> 00:13:59,350
Why?
356
00:13:59,430 --> 00:14:00,930
Hmm. Seems like you already are.
357
00:14:01,080 --> 00:14:03,080
Um, we wanna
make it official.
358
00:14:03,100 --> 00:14:05,360
-For tax purposes?
-No.
359
00:14:05,440 --> 00:14:07,090
Carlos said that you
used to be a firefighter,
360
00:14:07,180 --> 00:14:08,030
now you're a paramedic.
361
00:14:08,180 --> 00:14:09,680
Don't they make less?
362
00:14:09,700 --> 00:14:11,090
No, I-I do okay.
363
00:14:11,090 --> 00:14:12,420
Is it because you're short?
364
00:14:12,430 --> 00:14:13,680
Uh...
365
00:14:13,700 --> 00:14:15,090
I don't think I'm short.
366
00:14:15,110 --> 00:14:17,450
Was it because being
a paramedic is less dangerous?
367
00:14:17,520 --> 00:14:19,710
I mean, some people
would say that's cowardly,
368
00:14:19,930 --> 00:14:20,950
but I don't think so.
369
00:14:21,030 --> 00:14:22,130
I think it's smart.
370
00:14:25,770 --> 00:14:29,120
No, I, uh, I felt
that it was my calling.
371
00:14:29,200 --> 00:14:31,870
And, um, being a paramedic
at the 126
372
00:14:31,950 --> 00:14:33,890
comes with plenty of danger.
373
00:14:33,960 --> 00:14:37,130
The paramedic TK replaced
got killed in the field.
374
00:14:37,210 --> 00:14:38,540
That's so sad.
375
00:14:38,560 --> 00:14:40,450
Yeah. By a lava bomb.
376
00:14:40,450 --> 00:14:41,970
That's cool.
But still sad.
377
00:14:42,120 --> 00:14:43,560
And last year,
during the blizzard,
378
00:14:43,720 --> 00:14:46,380
I was rescuing a kid
trapped under the ice
379
00:14:46,400 --> 00:14:48,240
and I got
really bad hypothermia,
380
00:14:48,310 --> 00:14:51,240
ended up in a coma
and almost died, so...
381
00:14:51,320 --> 00:14:53,070
I thought you were shot.
382
00:14:55,080 --> 00:14:56,230
That was the other coma.
383
00:14:56,250 --> 00:14:57,970
How many comas
have you been in?
384
00:14:58,140 --> 00:15:03,900
Oh, just the three,
but only two since
I moved to Texas. So, yeah.
385
00:15:03,980 --> 00:15:05,310
That seems like a lot of comas.
386
00:15:05,330 --> 00:15:07,480
Yeah, it's a bit
more than average.
387
00:15:07,570 --> 00:15:09,980
Iris, TK and I
wanna get married
388
00:15:09,980 --> 00:15:11,070
because we love each other
389
00:15:11,490 --> 00:15:13,090
and because we wanna spend
the rest of our lives together.
390
00:15:13,170 --> 00:15:15,080
It's no more complicated
than that.
391
00:15:15,100 --> 00:15:16,260
It is a little
more complicated
392
00:15:16,420 --> 00:15:18,020
'cause you're already married.
393
00:15:18,840 --> 00:15:20,840
Which is why you're here.
394
00:15:21,000 --> 00:15:22,440
-That's true.
-CARLOS: Yeah.
395
00:15:26,220 --> 00:15:29,360
-Divorce papers?
-Yes. Yes.
396
00:15:34,770 --> 00:15:36,020
Here you go.
397
00:15:36,100 --> 00:15:37,340
-Thank you.
-TK: Here's a pen.
398
00:15:37,360 --> 00:15:39,370
I don't need a pen.
I have pens.
399
00:15:40,510 --> 00:15:41,350
TK: Wh-what?
400
00:15:41,370 --> 00:15:42,770
You're not gonna sign it now?
401
00:15:42,850 --> 00:15:44,290
No, I need to read it,
you know, think it over.
402
00:15:44,440 --> 00:15:45,680
What is there
to think about it?
403
00:15:45,780 --> 00:15:47,280
Are you guys gonna eat those?
404
00:15:47,300 --> 00:15:49,040
I don't see you doing
a lot of carbs.
405
00:15:49,190 --> 00:15:50,110
You can take them.
406
00:15:50,190 --> 00:15:51,870
You want a bag or--
407
00:15:51,950 --> 00:15:53,030
No, I'm good.
408
00:15:53,030 --> 00:15:54,340
Oh.
409
00:15:55,700 --> 00:15:57,030
Carlos, let's do this
again sometime.
410
00:15:57,030 --> 00:15:58,860
CARLOS: Yeah.
411
00:15:58,870 --> 00:16:00,520
You're always welcome here.
412
00:16:01,540 --> 00:16:02,460
-TK.
-TK: Mm-hmm.
413
00:16:02,480 --> 00:16:04,140
-Pleasure to meet you.
-TK: Mm-hmm.
414
00:16:05,060 --> 00:16:06,690
You're exactly what I expected.
415
00:16:08,390 --> 00:16:09,570
Bye!
416
00:16:15,730 --> 00:16:16,820
What the hell just happened?
417
00:16:16,980 --> 00:16:18,490
(exhales deeply)
418
00:16:19,140 --> 00:16:20,580
Iris happened.
419
00:16:26,670 --> 00:16:30,170
She'll think about it?
What does that even mean?
420
00:16:30,250 --> 00:16:32,510
Getting divorced
from a gay husband
421
00:16:32,660 --> 00:16:34,160
doesn't seem like
there's much to think about.
422
00:16:34,180 --> 00:16:35,920
I mean, it's not like
she can force Carlos
423
00:16:36,070 --> 00:16:36,990
to stay married to her.
424
00:16:37,070 --> 00:16:38,160
No, but she could
drag it out,
425
00:16:38,240 --> 00:16:39,250
and then we'll lose the venue.
426
00:16:39,330 --> 00:16:40,510
I mean,
she's holding our wedding
427
00:16:40,590 --> 00:16:42,420
completely hostage
for no good reason.
428
00:16:42,580 --> 00:16:43,580
-So don't let her.
-(TK sighs)
429
00:16:43,580 --> 00:16:45,340
You can still have
the wedding, TK.
430
00:16:45,350 --> 00:16:47,580
She can't stop it
from happening.
431
00:16:47,580 --> 00:16:49,670
And then you can sort out
the legalities later.
432
00:16:49,750 --> 00:16:51,840
No. Nance, I'm not
gonna do that, alright?
433
00:16:51,920 --> 00:16:55,360
We have fought so hard
to have our marriages
legally recognized.
434
00:16:55,510 --> 00:16:59,120
When I say "I do," I want
the world to know that I did.
435
00:17:00,020 --> 00:17:01,110
I get that.
436
00:17:01,190 --> 00:17:02,190
You know
what she said last night
437
00:17:02,200 --> 00:17:04,020
when she left our place?
438
00:17:04,040 --> 00:17:05,190
-Good night?
-No.
439
00:17:05,360 --> 00:17:08,430
She said that I was exactly
what she expected.
440
00:17:08,450 --> 00:17:09,750
What do you make of that?
441
00:17:12,940 --> 00:17:14,110
It's a pretty
neutral statement.
442
00:17:14,110 --> 00:17:17,940
It was ominous, Nance.
It was very ominous.
443
00:17:17,950 --> 00:17:19,600
Why don't you ask her
what she meant?
444
00:17:19,890 --> 00:17:21,140
Hmm?
445
00:17:22,040 --> 00:17:23,620
Hey, now.
446
00:17:23,630 --> 00:17:25,880
-Uh, Cap?
-Hey.
447
00:17:25,950 --> 00:17:27,730
Frog Prince at ten o'clock.
448
00:17:27,880 --> 00:17:29,610
(inaudible)
449
00:17:31,050 --> 00:17:33,400
Ugh, that's Reverend Parks.
450
00:17:33,480 --> 00:17:34,790
-Reverend?
-Believe it or not,
451
00:17:34,810 --> 00:17:37,300
he is the new pastor
at my church.
452
00:17:37,300 --> 00:17:40,450
You came on to the pastor
at your church?
453
00:17:41,300 --> 00:17:42,410
You're going to hell.
454
00:17:42,490 --> 00:17:43,970
-Hey.
-Hi.
455
00:17:43,970 --> 00:17:45,410
Cyanokit restock right now.
456
00:17:45,490 --> 00:17:46,990
Get lost. Okay.
457
00:17:47,070 --> 00:17:48,400
Hey. Hey.
458
00:17:48,490 --> 00:17:51,990
Reverend Parks
right here where I work.
459
00:17:52,070 --> 00:17:53,420
If I recall on Sunday,
460
00:17:53,500 --> 00:17:55,410
you showed up
at my place of business.
461
00:17:55,420 --> 00:17:56,590
Yes, I did.
462
00:17:56,760 --> 00:17:59,090
But you slipped right out
before we could talk.
463
00:17:59,240 --> 00:18:00,240
Well, you were busy.
464
00:18:00,260 --> 00:18:02,000
Y-You were greeting
the congregation
465
00:18:02,080 --> 00:18:02,930
on their way out,
466
00:18:03,080 --> 00:18:07,100
and we had already met...
twice.
467
00:18:07,250 --> 00:18:09,140
But I-I did enjoy the show.
468
00:18:09,920 --> 00:18:11,110
Not show.
469
00:18:11,180 --> 00:18:12,940
-Uh, um...
-Sermon?
470
00:18:13,020 --> 00:18:16,260
Yes, it was solid.
471
00:18:16,280 --> 00:18:19,100
And solemn even and--
472
00:18:19,120 --> 00:18:20,280
But funny.
473
00:18:20,430 --> 00:18:22,520
It-- Oh, God.
Please stop me.
474
00:18:22,680 --> 00:18:25,100
-Just, please.
-And miss what comes next?
475
00:18:25,180 --> 00:18:27,180
-No, ma'am.
-TOMMY: I just--
476
00:18:27,180 --> 00:18:29,010
I need to apologize,
477
00:18:29,030 --> 00:18:30,960
uh, because when I,
when I gave you my number,
478
00:18:31,030 --> 00:18:33,040
I-I didn't realize who...
479
00:18:34,520 --> 00:18:35,460
you work for.
480
00:18:35,610 --> 00:18:36,950
My boss, you mean?
481
00:18:36,970 --> 00:18:38,690
Yes. God. Man upstairs.
482
00:18:38,710 --> 00:18:42,710
One who sees everything,
including your thoughts.
483
00:18:42,790 --> 00:18:45,510
I'd like to think it was God
who brought us together.
484
00:18:45,880 --> 00:18:47,310
Twice.
485
00:18:47,460 --> 00:18:49,460
But did He have to
put your life in peril?
486
00:18:49,460 --> 00:18:51,130
Oh, He works
in mysterious ways.
487
00:18:51,210 --> 00:18:52,200
And I've heard that.
488
00:18:52,210 --> 00:18:54,370
And He tends to get
what He wants.
489
00:18:54,390 --> 00:18:57,110
So will you have dinner with me?
490
00:18:59,900 --> 00:19:01,360
Alright.
491
00:19:02,570 --> 00:19:03,880
Yes.
492
00:19:03,900 --> 00:19:05,220
Dinner.
493
00:19:05,240 --> 00:19:07,070
-I'd love to.
-How's Thursday?
494
00:19:07,220 --> 00:19:10,410
Thursday, uh, is good.
(laughs)
495
00:19:10,560 --> 00:19:14,080
Yes. Um, text me
and I'll send you my address.
496
00:19:14,150 --> 00:19:16,040
Amen, I will do that.
497
00:19:17,060 --> 00:19:18,380
Well, um...
498
00:19:19,920 --> 00:19:20,990
You have a blessed day.
499
00:19:21,010 --> 00:19:22,470
You, too.
500
00:19:28,180 --> 00:19:31,390
Ooh, you're gonna burn.
501
00:19:34,600 --> 00:19:38,190
("No Exceptions"
by DownTown Mystic playing)
502
00:19:45,530 --> 00:19:48,040
♪ The road to hell ♪
503
00:19:48,190 --> 00:19:52,000
♪ Is paved with
good intentions ♪
504
00:19:55,270 --> 00:19:58,620
♪ They say the road to hell ♪
505
00:19:58,700 --> 00:20:03,010
♪ Is paved with
good intentions ♪
506
00:20:03,790 --> 00:20:05,280
MIKEY:
Captain Strand?
507
00:20:05,300 --> 00:20:06,370
Hey, Mikey, remember?
508
00:20:06,390 --> 00:20:08,220
Oh, yeah, sure.
Just call me Owen.
509
00:20:08,420 --> 00:20:09,390
Sorry we didn't
get a chance to talk
510
00:20:09,560 --> 00:20:11,630
after the branding ceremony
the other night.
511
00:20:11,710 --> 00:20:14,290
Yeah, the guy I was with,
he's, uh, got a wife and kids,
512
00:20:14,300 --> 00:20:16,100
-so we had to run.
-RED: Strand.
513
00:20:17,400 --> 00:20:19,220
I didn't really expect
to see you in here again.
514
00:20:19,290 --> 00:20:20,960
Oh, yeah? Why's that?
515
00:20:20,960 --> 00:20:22,240
Maybe it was the way
you and Easy Ryder
516
00:20:22,390 --> 00:20:24,300
ran out of here last time.
517
00:20:24,310 --> 00:20:26,450
I don't know about "ran out."
518
00:20:27,150 --> 00:20:28,300
What brings you back?
519
00:20:28,300 --> 00:20:29,480
Actually, something you said.
520
00:20:29,560 --> 00:20:31,560
RED:
Is that right?
What was that?
521
00:20:31,580 --> 00:20:33,990
"Bar's always open,
drinks are always free."
522
00:20:34,070 --> 00:20:37,040
Ha, ha!
Well, let's get you
watered down, then.
523
00:20:40,660 --> 00:20:43,910
Sorry, I, uh, probably should
have given you a heads-up.
524
00:20:43,930 --> 00:20:45,430
It can be pretty startling
525
00:20:45,580 --> 00:20:47,260
seeing a man take the Eagle
for the first time.
526
00:20:47,340 --> 00:20:49,170
Why do I think that
not giving me a heads-up
527
00:20:49,250 --> 00:20:50,410
was the whole point?
528
00:20:50,430 --> 00:20:52,010
(chuckles)
529
00:20:52,080 --> 00:20:53,010
So let me ask you something.
530
00:20:53,160 --> 00:20:54,430
RED: Hmm.
531
00:20:54,510 --> 00:20:55,940
Why the Eagle?
532
00:20:56,010 --> 00:20:58,060
It's the Honor Dogs.
Why not a dog?
533
00:20:59,500 --> 00:21:01,180
Ancient Romans
used to carry an eagle
534
00:21:01,260 --> 00:21:03,110
as their standard in a battle.
535
00:21:03,260 --> 00:21:05,340
Not just the Romans.
536
00:21:05,360 --> 00:21:07,170
You calling me a Nazi, Strand?
537
00:21:07,170 --> 00:21:10,280
You don't seem offput by it.
538
00:21:10,360 --> 00:21:12,340
Hey, anybody to the right
of Trotsky these days
539
00:21:12,440 --> 00:21:13,860
gets called a Nazi, right?
540
00:21:13,980 --> 00:21:16,030
(laughs) Yeah.
541
00:21:16,180 --> 00:21:17,790
Hey, you got a men's room?
542
00:21:17,940 --> 00:21:19,330
It's right back there.
543
00:21:25,880 --> 00:21:27,590
(inaudible)
544
00:21:28,360 --> 00:21:29,590
BIKER:
How's it going?
545
00:21:36,630 --> 00:21:38,480
(tense music playing)
546
00:21:52,900 --> 00:21:54,080
O'BRIEN: Strand.
547
00:21:55,650 --> 00:21:56,660
O'Brien.
548
00:21:56,820 --> 00:21:57,890
O'BRIEN:
What are you doing here?
549
00:21:57,980 --> 00:21:59,720
Uh, I was just looking
for a men's room.
550
00:21:59,730 --> 00:22:02,410
That's behind the door
that says "Toilet."
551
00:22:02,490 --> 00:22:06,010
Oh, well, should've
checked there first.
552
00:22:08,160 --> 00:22:09,180
Say, you gonna be around?
553
00:22:09,400 --> 00:22:12,070
Maybe you can get me
that beer you owe me.
554
00:22:12,070 --> 00:22:13,590
Drinks here are on the house.
555
00:22:13,740 --> 00:22:16,480
Well, then it's a win
for both of us.
556
00:22:32,520 --> 00:22:34,580
(indistinct chatter)
557
00:22:37,280 --> 00:22:40,540
(rock music playing
over speakers)
558
00:22:44,960 --> 00:22:46,170
Thank you.
559
00:22:48,380 --> 00:22:50,590
So this place is pretty poppin'
for a Monday night.
560
00:22:52,550 --> 00:22:54,610
You ever been here
on a Monday night?
561
00:22:54,630 --> 00:22:58,060
Uh, no, but, you know,
for Mondays generally.
562
00:22:58,210 --> 00:23:00,970
-O'Brien, my brother!
-Hey!
563
00:23:01,120 --> 00:23:04,380
Hey.
Like those new bags
you're running on the hog.
564
00:23:04,400 --> 00:23:05,640
-Had to be done.
-TURNER: Yeah.
565
00:23:05,720 --> 00:23:07,550
Chief wouldn't let me
put my Viking studs
566
00:23:07,630 --> 00:23:10,220
on my official
department vehicle.
567
00:23:10,240 --> 00:23:11,810
TURNER:
Be badass if he did, though.
568
00:23:11,970 --> 00:23:13,070
-Right on.
-Alright.
569
00:23:15,990 --> 00:23:17,580
So you're a Dog?
I didn't know.
570
00:23:18,820 --> 00:23:19,970
Honor Dog.
571
00:23:19,990 --> 00:23:21,080
I was abbreviating.
572
00:23:21,230 --> 00:23:23,040
-We don't do that.
-Right.
573
00:23:24,070 --> 00:23:25,460
This place is great, right?
574
00:23:27,310 --> 00:23:29,010
Owen, what the hell
are you doing here?
575
00:23:29,820 --> 00:23:31,090
What do you mean?
576
00:23:31,240 --> 00:23:32,830
You know what kinda
club this is?
577
00:23:32,910 --> 00:23:34,410
A biker club.
578
00:23:34,490 --> 00:23:36,660
-And I have a bike.
-You've got a bike?
579
00:23:36,670 --> 00:23:38,660
Yeah. Bonneville out there.
580
00:23:38,750 --> 00:23:40,490
Was that your
nifty little Triumph upstairs?
581
00:23:40,510 --> 00:23:42,920
-Yeah.
-Yeah. That's about right
582
00:23:42,940 --> 00:23:44,350
for a squid.
583
00:23:44,350 --> 00:23:45,350
A squid?
584
00:23:45,420 --> 00:23:46,690
Let me ask you this.
585
00:23:47,940 --> 00:23:49,610
How did you and the boys meet?
586
00:23:49,760 --> 00:23:50,520
We met on the road.
587
00:23:50,610 --> 00:23:52,000
-On the road?
-OWEN: Mm-hmm.
588
00:23:52,010 --> 00:23:53,930
Just hit it off, you know.
589
00:23:54,010 --> 00:23:55,670
Kinda connection
riders have.
590
00:23:55,690 --> 00:23:56,510
Is that right?
591
00:23:56,620 --> 00:23:57,860
Red even gave me
a Gremlin Bell.
592
00:23:58,010 --> 00:23:59,180
Oh, I'm sure he did.
593
00:23:59,180 --> 00:24:01,100
I bet he was thrilled
to meet you.
594
00:24:01,180 --> 00:24:02,680
Fire captain. 9/11 hero.
595
00:24:02,680 --> 00:24:04,200
He was just talking about
how we need to
596
00:24:04,350 --> 00:24:06,200
start recruiting firefighters.
597
00:24:06,300 --> 00:24:08,020
You guys thinking
of playing with fire?
598
00:24:08,110 --> 00:24:10,050
No. But you might be.
599
00:24:11,470 --> 00:24:15,190
Look, I like you,
Strand, I do.
600
00:24:15,210 --> 00:24:17,290
And I know you're no idiot.
601
00:24:17,310 --> 00:24:19,470
But this isn't a place
that you wanna be.
602
00:24:20,530 --> 00:24:23,140
But it is a place
you wanna be?
603
00:24:23,220 --> 00:24:26,060
TURNER:
Hey, Sergeant, get over here
and lose some money.
604
00:24:27,390 --> 00:24:29,980
Oh, come on, Turner,
you know I always leave here
605
00:24:29,990 --> 00:24:32,130
with more than I came in with.
606
00:24:32,210 --> 00:24:35,050
Finish your beer
and don't ever come back.
607
00:24:35,050 --> 00:24:36,780
You're not welcome here.
608
00:24:39,400 --> 00:24:41,750
Rack 'em up, bitches,
let's lose you some money.
609
00:24:44,170 --> 00:24:45,560
ROSE:
Just relax.
610
00:24:45,560 --> 00:24:48,230
Do you think he saw you
plant the device?
611
00:24:48,250 --> 00:24:50,250
I don't think so.
612
00:24:50,320 --> 00:24:52,410
But are-are you hearing me?
613
00:24:52,570 --> 00:24:55,400
Yeah, I'm hearing you.
It's very echoey in here.
614
00:24:55,420 --> 00:24:56,920
Why are we meeting
in a parking garage?
615
00:24:57,070 --> 00:24:57,990
Have you never seen a movie?
616
00:24:58,010 --> 00:24:59,240
I mean, I couldn't just do it
617
00:24:59,260 --> 00:25:00,090
and then go
right to your office.
618
00:25:00,160 --> 00:25:01,160
What if I was being followed?
619
00:25:01,180 --> 00:25:02,590
Then they would have
followed you here
620
00:25:02,740 --> 00:25:03,670
and seen you meeting with
621
00:25:03,760 --> 00:25:05,000
a federal agent
in a parking garage.
622
00:25:05,170 --> 00:25:07,020
Okay, I'm just saying,
this guy knows me, alright?
623
00:25:07,100 --> 00:25:08,170
He's not buying for a second
624
00:25:08,250 --> 00:25:09,430
that I'm a part
of some extremist group.
625
00:25:09,580 --> 00:25:12,100
Owen, that's fine.
You went in as yourself.
626
00:25:12,180 --> 00:25:13,510
You didn't blow your cover
627
00:25:13,530 --> 00:25:16,030
because there was
no cover to blow.
628
00:25:17,030 --> 00:25:19,520
-What?
-Yeah, I liked the guy.
629
00:25:19,590 --> 00:25:22,370
You know, he's a police officer.
Not just an officer,
630
00:25:22,450 --> 00:25:24,370
a highly decorated
field sergeant.
631
00:25:24,450 --> 00:25:26,370
Why would he hang around
with guys like that?
632
00:25:26,450 --> 00:25:28,600
Who knows why
people do what they do.
633
00:25:28,600 --> 00:25:31,190
You know, every time
I make a new male friend,
634
00:25:31,270 --> 00:25:33,210
it's this
or something like this.
635
00:25:33,290 --> 00:25:35,720
-Do you think it's me?
-I don't really know you.
636
00:25:36,610 --> 00:25:37,290
It's over.
637
00:25:37,390 --> 00:25:39,040
Uh, never really got started.
638
00:25:39,110 --> 00:25:40,960
I mean, we were
just becoming friendly.
639
00:25:41,110 --> 00:25:42,130
I meant the mission.
640
00:25:42,280 --> 00:25:44,720
Look, you planted the device,
641
00:25:44,800 --> 00:25:46,230
you activated it.
642
00:25:46,380 --> 00:25:48,210
That's all we needed from you.
643
00:25:48,290 --> 00:25:50,480
When you say "activated..."
644
00:25:52,880 --> 00:25:53,900
You did turn it on?
645
00:25:54,050 --> 00:25:56,240
No one said anything
about turning it on.
646
00:25:56,310 --> 00:25:58,550
There was a lot of talk
about picture frames
647
00:25:58,630 --> 00:26:00,800
and a place to hide it
and hands,
648
00:26:00,800 --> 00:26:02,560
but nobody even showed me
how to turn it on.
649
00:26:02,580 --> 00:26:03,890
You have to go back in.
650
00:26:03,970 --> 00:26:05,230
Well, I can't. I can't.
651
00:26:05,250 --> 00:26:06,730
O'Brien said I wasn't welcome.
652
00:26:06,750 --> 00:26:07,900
(sighs)
653
00:26:07,970 --> 00:26:09,070
Alright, um, I'll find out
654
00:26:09,080 --> 00:26:10,250
Sergeant O'Brien's schedule.
655
00:26:10,490 --> 00:26:12,920
We'll make sure he's not there
when you go back in.
656
00:26:13,000 --> 00:26:14,710
Just wait to hear from me.
657
00:26:17,410 --> 00:26:19,910
I'm so regretting
buying that bike.
658
00:26:19,930 --> 00:26:21,390
(knock on door)
659
00:26:22,930 --> 00:26:24,180
(sighs)
660
00:26:28,350 --> 00:26:29,920
Hi.
661
00:26:29,940 --> 00:26:31,000
Am I too early?
662
00:26:31,010 --> 00:26:32,510
You're perfect.
663
00:26:32,590 --> 00:26:36,320
(chuckles) I mean,
you're right on time.
664
00:26:36,850 --> 00:26:38,070
Please come in.
665
00:26:44,190 --> 00:26:45,580
TREVOR PARKS: Beautiful.
666
00:26:48,790 --> 00:26:51,420
Absolutely beautiful.
667
00:26:54,280 --> 00:26:56,210
And your house is nice, too.
668
00:26:58,130 --> 00:27:00,470
Reverend. You are a charmer.
669
00:27:01,380 --> 00:27:02,140
Hmm.
670
00:27:02,210 --> 00:27:05,430
That is a lovely jacket.
671
00:27:06,200 --> 00:27:08,050
Do you, um...
672
00:27:08,200 --> 00:27:10,720
preach many a sermon
in that jacket?
673
00:27:10,800 --> 00:27:13,200
Everything that I have
on tonight is secular.
674
00:27:13,210 --> 00:27:14,800
Oh, including your skivvies?
675
00:27:14,820 --> 00:27:16,040
Oh, sister Vega.
676
00:27:16,040 --> 00:27:17,040
(both chuckle)
677
00:27:17,060 --> 00:27:19,560
I'm sorry, I-I can't help it.
678
00:27:19,640 --> 00:27:24,220
The more I tell myself
to be good,
the badder I get.
679
00:27:24,230 --> 00:27:28,160
But I did promise
to be a lady tonight.
680
00:27:28,830 --> 00:27:30,210
Well,
681
00:27:30,310 --> 00:27:34,460
you have got
that part down pat.
682
00:27:36,150 --> 00:27:37,420
You're nervous.
683
00:27:39,510 --> 00:27:41,900
-I'm conflicted.
-Hmm.
684
00:27:41,900 --> 00:27:43,400
I, um, I've never dated a...
685
00:27:43,400 --> 00:27:45,830
-Divorcé.
-...preacher.
686
00:27:45,910 --> 00:27:49,260
Well, I wasn't planning on
doing much preaching tonight.
687
00:27:49,410 --> 00:27:50,770
Amen.
688
00:27:53,670 --> 00:27:54,930
Mm.
689
00:27:55,080 --> 00:27:56,560
Mm-mmm. Uh-huh.
690
00:27:57,270 --> 00:27:58,100
(sighs)
691
00:27:58,250 --> 00:27:59,730
Are we allowed to do this?
692
00:28:00,420 --> 00:28:01,360
When it happens,
693
00:28:01,440 --> 00:28:05,260
just try not to cry out
the Lord's name.
694
00:28:05,280 --> 00:28:08,680
♪ The only one
who could ever reach me ♪
695
00:28:08,700 --> 00:28:09,780
♪ Was the son of... ♪
696
00:28:09,930 --> 00:28:11,040
(gasps)
697
00:28:11,950 --> 00:28:13,540
Oh! (heavy breathing)
698
00:28:13,690 --> 00:28:15,100
Yeah.
699
00:28:15,120 --> 00:28:16,190
I'm going to hell.
700
00:28:16,210 --> 00:28:18,270
♪ Ooh, yes, he was ♪
701
00:28:18,270 --> 00:28:20,700
♪ The only one who
could ever reach me ♪
702
00:28:20,720 --> 00:28:23,510
♪ He was the sweet-talking son
of a preacher man ♪
703
00:28:29,280 --> 00:28:32,120
(keyboard keys clacking)
704
00:28:32,140 --> 00:28:34,060
OWEN: "SQUID"?
705
00:28:34,140 --> 00:28:36,900
"Speeding Quickly Until I Die"?
706
00:28:37,050 --> 00:28:39,320
Well, at least I'm not a Nazi.
707
00:28:40,980 --> 00:28:42,720
Hey, Owen. You got a sec?
708
00:28:42,740 --> 00:28:43,900
Yeah. Come in.
709
00:28:44,150 --> 00:28:46,390
It's, um, it's personal.
I-I don't wanna overstep.
710
00:28:46,410 --> 00:28:49,410
Oh, overstepping
is kinda my thing.
711
00:28:49,490 --> 00:28:51,450
Okay. Um, alright.
712
00:28:52,230 --> 00:28:54,560
So, do you know when--
713
00:28:54,640 --> 00:28:57,310
well, in life,
when you meet someone
714
00:28:57,310 --> 00:28:59,900
under a set of circumstances
and you hit it off
715
00:28:59,980 --> 00:29:01,090
and it's great,
716
00:29:01,160 --> 00:29:04,150
and then you,
you run into them again
717
00:29:04,150 --> 00:29:06,320
under a different
set of circumstances,
718
00:29:06,340 --> 00:29:08,090
and it turns out they're not
719
00:29:08,170 --> 00:29:10,430
who you thought
they were at all.
720
00:29:10,510 --> 00:29:11,670
Did he come here?
721
00:29:11,750 --> 00:29:13,840
Actually, uh, yes, he did.
722
00:29:13,920 --> 00:29:15,510
Was he threatening?
Did he ask for me?
723
00:29:15,660 --> 00:29:18,160
Why would Reverend Parks
ask for you?
724
00:29:18,160 --> 00:29:21,110
Wh-- Why would
he be threatening?
725
00:29:21,330 --> 00:29:23,020
There's a chance that
I don't fully understand
726
00:29:23,170 --> 00:29:24,440
what we're talking
about right now.
727
00:29:24,600 --> 00:29:26,280
I'm having sex dreams
about my pastor.
728
00:29:26,430 --> 00:29:27,510
-Ooh. Oh...
-Yeah.
729
00:29:27,510 --> 00:29:29,120
-What are you talking about?
-Well...
730
00:29:29,270 --> 00:29:31,190
I-It's not that,
but I'm-- I'm flattered.
731
00:29:31,340 --> 00:29:32,530
You weren't in the dream.
732
00:29:32,600 --> 00:29:34,500
No, that you chose
to share it with me.
733
00:29:35,350 --> 00:29:36,110
Right.
734
00:29:36,120 --> 00:29:38,270
Well, um, I'd feel dirty
735
00:29:38,290 --> 00:29:39,630
sharing it with anyone else.
736
00:29:39,700 --> 00:29:40,700
Thank you?
737
00:29:40,800 --> 00:29:45,190
I-- Because you're
so wise... like Solomon.
738
00:29:45,210 --> 00:29:46,860
Uh, you know,
that's a Biblical reference,
739
00:29:46,880 --> 00:29:48,540
and I really have
to stop using that.
740
00:29:48,700 --> 00:29:52,030
Listen, do you remember
that very handsome man
741
00:29:52,030 --> 00:29:53,790
who was trapped at the fair?
742
00:29:53,810 --> 00:29:54,470
From the porta-potty?
743
00:29:54,630 --> 00:29:55,810
No.
744
00:29:56,140 --> 00:30:00,300
No. Th-The one who,
uh, who leapt from
the burning Zipper ride?
745
00:30:00,370 --> 00:30:02,150
-Oh, with the daughter.
-TOMMY: Yes. Yes.
746
00:30:02,300 --> 00:30:03,820
I gave him my number.
747
00:30:03,890 --> 00:30:05,070
You gave him your number?
748
00:30:06,380 --> 00:30:08,230
Do you, do you do that a lot?
749
00:30:08,380 --> 00:30:09,470
Give your number out
in the field?
750
00:30:09,490 --> 00:30:10,660
No, and I probably
never will again.
751
00:30:10,730 --> 00:30:13,480
Th-The thing is,
he asked me out on a date.
752
00:30:13,550 --> 00:30:14,390
Because you gave him
your number.
753
00:30:14,400 --> 00:30:15,740
I know. I gave him my number.
754
00:30:15,890 --> 00:30:18,410
And at the time I thought
he was a really hot dad.
755
00:30:18,560 --> 00:30:22,340
And it turns out that he's
the new pastor at my church.
756
00:30:22,340 --> 00:30:24,080
Okay. Um...
757
00:30:24,160 --> 00:30:26,160
(laughs)
Let me ask you
a question.
758
00:30:26,170 --> 00:30:27,510
-TOMMY: Hmm?
-Did the sex dream
759
00:30:27,580 --> 00:30:31,070
start before or after
you knew he was your pastor?
760
00:30:31,070 --> 00:30:32,550
After.
761
00:30:33,590 --> 00:30:35,720
And what was he wearing
in the dreams?
762
00:30:37,170 --> 00:30:38,910
Why does that matter?
763
00:30:38,930 --> 00:30:40,930
It doesn't matter. Um...
764
00:30:41,080 --> 00:30:42,250
Okay.
765
00:30:42,270 --> 00:30:44,340
-Do you like the church?
-TOMMY: Yes.
766
00:30:44,420 --> 00:30:46,180
It's a very important
part of our lives,
767
00:30:46,250 --> 00:30:47,590
and Grace and Judd go there.
768
00:30:47,750 --> 00:30:49,360
Then you have to
say no to the date.
Take it from me.
769
00:30:49,560 --> 00:30:51,420
I made the grave error
of asking out
770
00:30:51,420 --> 00:30:53,350
the receptionist
at my haircutting place.
771
00:30:53,370 --> 00:30:55,350
And if it doesn't work out,
you can't go back.
772
00:30:55,370 --> 00:30:57,430
Not everybody can deal
with my cowlick.
773
00:30:57,430 --> 00:31:00,430
That is the practical
dating advice
774
00:31:00,430 --> 00:31:02,630
that-that I knew I would get.
775
00:31:03,940 --> 00:31:05,040
Thank you.
776
00:31:05,710 --> 00:31:06,750
Just say no.
777
00:31:07,550 --> 00:31:09,050
I already said yes.
778
00:31:10,080 --> 00:31:11,470
Then take backup.
779
00:31:19,880 --> 00:31:21,690
Hey, uh, Iris?
780
00:31:22,880 --> 00:31:24,550
Hey. TK.
781
00:31:24,550 --> 00:31:27,380
-Can we talk?
-Sure, if you can keep up.
782
00:31:27,400 --> 00:31:29,630
Hey, Seth. Hey, have you
seen Donna Burton?
783
00:31:29,650 --> 00:31:31,460
She was supposed to be
in this morning for her meds.
784
00:31:31,480 --> 00:31:32,740
Mm-mmm.
She missed Wednesday, too.
785
00:31:32,820 --> 00:31:34,470
I think we need to take
a ride out to the tracks.
786
00:31:34,470 --> 00:31:35,970
SETH:
I'll have Ginger cover
when she gets in.
787
00:31:35,990 --> 00:31:37,990
Okay.
788
00:31:38,060 --> 00:31:39,990
Hey. Um, so, did you
get a chance
789
00:31:40,140 --> 00:31:41,140
to look at the divorce papers?
790
00:31:41,140 --> 00:31:43,290
I did, and I think
it's a mistake.
791
00:31:44,660 --> 00:31:48,160
Look, Iris, I know life's
been super hard for you,
792
00:31:48,310 --> 00:31:51,090
but you've been handling it
very bravely.
793
00:31:51,170 --> 00:31:54,090
And this is not a mistake.
794
00:31:54,250 --> 00:31:55,990
We are definitely
not a mistake.
795
00:31:56,010 --> 00:31:57,600
This man is literally my heart.
796
00:31:58,430 --> 00:32:00,010
I-I think you mean figuratively.
797
00:32:00,160 --> 00:32:01,840
He can't literally
be your heart.
798
00:32:01,920 --> 00:32:03,330
Unless you needed a transplant
799
00:32:03,330 --> 00:32:05,100
and he was in some
sort of horrible accident
800
00:32:05,260 --> 00:32:06,830
and was, like, brain dead.
801
00:32:06,850 --> 00:32:08,940
But then you'd have
to be a match.
802
00:32:09,090 --> 00:32:10,440
You think you're a match?
803
00:32:11,610 --> 00:32:13,760
In every way that matters.
804
00:32:13,780 --> 00:32:15,190
If you say so.
805
00:32:15,340 --> 00:32:16,780
I still think
it would be a mistake for me
806
00:32:16,930 --> 00:32:18,410
to sign the divorce papers.
807
00:32:19,880 --> 00:32:21,200
Look, Iris.
808
00:32:21,270 --> 00:32:24,030
Carlos loves you, okay?
And he cares for you.
809
00:32:24,110 --> 00:32:26,180
But he cannot
stay married to you.
810
00:32:26,190 --> 00:32:29,130
First of all,
he's gay and he's mine.
811
00:32:30,520 --> 00:32:31,610
Oh, I know.
812
00:32:31,630 --> 00:32:35,120
So then why won't you
sign the divorce papers?
813
00:32:35,140 --> 00:32:36,470
Because if I file for divorce,
814
00:32:36,620 --> 00:32:38,290
it would be saying that
we were married and we weren't.
815
00:32:38,310 --> 00:32:39,460
I mean, not really.
816
00:32:39,550 --> 00:32:41,380
It would be a mistake
to say that we were.
817
00:32:41,460 --> 00:32:45,370
Besides, you shouldn't be
Carlos' second marriage.
818
00:32:45,370 --> 00:32:48,020
You should be
his first and his last.
819
00:32:48,970 --> 00:32:49,970
What are you saying?
820
00:32:49,990 --> 00:32:51,540
I thought that was obvious.
821
00:32:51,540 --> 00:32:53,470
No, not really.
822
00:32:53,490 --> 00:32:55,140
I'm saying I don't think
we should get a divorce.
823
00:32:55,220 --> 00:32:57,380
I think we should
get an annulment.
824
00:32:57,400 --> 00:33:00,450
Our marriage wasn't real,
but yours will be.
825
00:33:05,670 --> 00:33:07,060
Thank you.
826
00:33:07,150 --> 00:33:09,560
Just please don't sit me
next to a Gemini at the wedding.
827
00:33:09,580 --> 00:33:10,750
They make me jumpy.
828
00:33:10,900 --> 00:33:11,990
No Geminis.
829
00:33:12,070 --> 00:33:13,580
Okay.
830
00:33:13,660 --> 00:33:15,680
Um, hey, one more thing.
831
00:33:17,180 --> 00:33:20,510
When you said I was exactly
what you expected,
832
00:33:20,590 --> 00:33:23,240
just curious,
what, what'd you mean by that?
833
00:33:23,240 --> 00:33:25,600
Oh, that you're a hot mess.
834
00:33:26,910 --> 00:33:28,250
I'm-- I'm a hot mess?
835
00:33:28,260 --> 00:33:30,670
Yeah. The bird with
a broken wing, a fixer-upper.
836
00:33:30,690 --> 00:33:34,180
Carlos always needs a project.
More tragic, the better.
837
00:33:34,200 --> 00:33:36,420
Hell, look at me.
838
00:33:36,420 --> 00:33:39,370
Is that what you think I am
to Carlos, just a project?
839
00:33:39,520 --> 00:33:42,780
No, no, no. I think you're
so much more than that, TK.
840
00:33:42,930 --> 00:33:45,200
I think you could be
his life's work.
841
00:33:46,450 --> 00:33:47,710
No Geminis.
842
00:33:59,870 --> 00:34:01,950
-Reverend Parks.
-Hey.
843
00:34:01,960 --> 00:34:03,780
Peonies, my favorite.
844
00:34:03,800 --> 00:34:06,880
My grandmama had a yard
full of 'em back in Topeka.
845
00:34:06,950 --> 00:34:08,390
They always feel like home.
846
00:34:08,400 --> 00:34:10,970
Well, thank you. Come on in.
Dinner's almost ready.
847
00:34:11,120 --> 00:34:13,140
I hope communion wine is okay.
848
00:34:13,290 --> 00:34:14,460
Uh, I didn't have enough time
849
00:34:14,460 --> 00:34:16,070
to hit up
the liquor store, so...
850
00:34:16,630 --> 00:34:17,630
I'm kidding.
851
00:34:17,890 --> 00:34:20,070
All we have back at the church
is grape juice.
852
00:34:20,150 --> 00:34:22,080
It's Bordeaux.
It needs to breathe.
853
00:34:22,150 --> 00:34:23,620
-Bordeaux's perfect.
-Uh-huh.
854
00:34:25,490 --> 00:34:26,840
You know, driving over here,
855
00:34:26,970 --> 00:34:29,990
I thought I should have
insisted on taking you out.
856
00:34:30,140 --> 00:34:32,160
Save you the trouble
of cooking for us,
857
00:34:32,310 --> 00:34:36,590
but, uh, I have to admit,
it smells so good.
858
00:34:37,260 --> 00:34:38,720
I'm glad I wasn't a--
859
00:34:39,910 --> 00:34:41,490
a fool.
860
00:34:41,500 --> 00:34:45,250
Well, my late husband
was an amazing chef,
861
00:34:45,270 --> 00:34:47,600
and he taught me
a few things along the way.
862
00:34:48,850 --> 00:34:50,010
-Hey, hey.
-TOMMY: Hey.
863
00:34:50,090 --> 00:34:52,110
-TOMMY: Hi Mommy.
-JUDD RYDER: Hi.
864
00:34:52,260 --> 00:34:53,090
Guess who just
took a big old doo-doo
865
00:34:53,170 --> 00:34:54,590
before we left the house?
866
00:34:54,680 --> 00:34:57,110
And girl, I brought the salad
but I left the dressing again.
867
00:34:57,190 --> 00:34:58,530
-I'm sorry.
-That's fine.
868
00:34:59,340 --> 00:35:00,260
-Reverend Parks.
-Oh.
869
00:35:00,340 --> 00:35:01,260
TOMMY:
Hey, baby.
870
00:35:01,340 --> 00:35:03,560
How about that? Howdy.
871
00:35:03,710 --> 00:35:04,780
Yeah, how about that?
872
00:35:04,940 --> 00:35:06,270
(laughter)
873
00:35:06,290 --> 00:35:08,270
We weren't expecting
to see you here tonight.
874
00:35:08,350 --> 00:35:10,180
Al-also, it was
our daughter Charlie
875
00:35:10,180 --> 00:35:11,180
that did the doo-doo.
876
00:35:11,200 --> 00:35:12,710
TREVOR:
Right. Right.
877
00:35:13,280 --> 00:35:14,030
Yay.
878
00:35:14,190 --> 00:35:15,960
Who's my goddaughter?
You.
879
00:35:16,040 --> 00:35:18,010
Girls, dinner.
880
00:35:19,860 --> 00:35:21,450
TOGETHER:
Hello, Reverend Parks.
881
00:35:21,470 --> 00:35:23,360
TREVOR: Hey. Uh...
882
00:35:23,380 --> 00:35:25,290
-JUDD: Hey, Rev,
just get comfortable.
-Yeah, sit down.
883
00:35:25,370 --> 00:35:27,960
-Sit down wherever you want.
-(coos)
884
00:35:28,030 --> 00:35:30,140
Well, alright. Alright.
885
00:35:30,290 --> 00:35:31,560
-(sighs)
-TOMMY: Well...
886
00:35:33,150 --> 00:35:34,650
Hope everybody's hungry.
887
00:35:34,720 --> 00:35:35,730
JUDD: Ooh.
888
00:35:40,900 --> 00:35:42,110
(Tommy sighs)
889
00:35:53,410 --> 00:35:54,580
(sighs)
890
00:35:59,490 --> 00:36:03,900
You know, Strand, you might be
a hell of a fire captain.
891
00:36:03,900 --> 00:36:05,740
But you're not much of a spy.
892
00:36:05,740 --> 00:36:08,000
You know how easy it was
for me to find that thing?
893
00:36:08,090 --> 00:36:09,880
It's only 'cause
you saw me put it there.
894
00:36:10,110 --> 00:36:12,260
Actually, I didn't.
895
00:36:12,410 --> 00:36:13,740
But I have pulled over enough
896
00:36:13,760 --> 00:36:16,340
pot-addled college students
in this town
897
00:36:16,420 --> 00:36:18,600
to know when
someone's acting guilty.
898
00:36:18,750 --> 00:36:20,190
Care to explain?
899
00:36:20,270 --> 00:36:21,940
No.
900
00:36:22,010 --> 00:36:25,110
I don't really feel like I need
to explain myself to a Nazi.
901
00:36:25,180 --> 00:36:26,700
-A Nazi?
-Oh, come on.
902
00:36:26,850 --> 00:36:29,430
Look at the ruddy complexion,
the piercing blue eyes.
903
00:36:29,560 --> 00:36:31,660
You look like
a piece of fascist art.
904
00:36:33,020 --> 00:36:35,600
To protect and serve,
O'Brien.
905
00:36:35,620 --> 00:36:37,040
That's what we both swore.
906
00:36:38,050 --> 00:36:39,550
And you're a disgrace.
907
00:36:39,620 --> 00:36:41,380
Who do you work for, Owen?
908
00:36:42,120 --> 00:36:44,870
ATF? FBI?
909
00:36:44,890 --> 00:36:46,050
Get out of my house.
910
00:36:46,280 --> 00:36:47,390
You know, you're lucky
it was me who found that
911
00:36:47,460 --> 00:36:48,390
and not somebody else.
912
00:36:48,460 --> 00:36:50,780
Oh, and, you know,
Red does have
913
00:36:50,800 --> 00:36:52,370
security cameras in the office.
914
00:36:52,450 --> 00:36:54,100
Yeah, I took care
of that for you.
915
00:36:55,550 --> 00:36:57,300
And now I have to figure out
how to take care of you.
916
00:36:57,460 --> 00:36:59,120
What's that supposed to mean?
917
00:36:59,140 --> 00:37:02,070
Grab a helmet.
We're going for a ride.
918
00:37:11,970 --> 00:37:13,300
CARLOS: Babe?
919
00:37:13,310 --> 00:37:14,410
I don't really feel like
cooking tonight.
920
00:37:14,640 --> 00:37:15,970
Do you wanna order in?
921
00:37:15,980 --> 00:37:17,120
That's fine.
922
00:37:17,900 --> 00:37:19,400
CARLOS: Any ideas?
923
00:37:19,500 --> 00:37:20,710
Mexican? Thai?
924
00:37:21,760 --> 00:37:23,330
I don't care, you pick.
925
00:37:23,480 --> 00:37:25,570
CARLOS:
Come on, dude.
I always pick.
926
00:37:25,590 --> 00:37:27,990
Yeah, you do always pick.
You like to pick.
927
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
CARLOS:
I do. I do like to pick.
928
00:37:30,160 --> 00:37:32,010
So why don't you
surprise me tonight?
929
00:37:40,440 --> 00:37:43,110
Maybe this marriage
is a bad idea.
930
00:37:46,170 --> 00:37:48,070
Okay, that surprised me.
931
00:37:48,620 --> 00:37:49,740
(TK sighs)
932
00:37:55,790 --> 00:37:57,670
Hey, what's going on?
933
00:38:09,300 --> 00:38:11,790
Do you see me as a project?
934
00:38:11,810 --> 00:38:13,050
A project?
935
00:38:13,200 --> 00:38:14,530
Like something
that needs fixing,
936
00:38:14,530 --> 00:38:16,790
like a bird with a broken wing
937
00:38:16,890 --> 00:38:19,720
or a tragic case
in need of rescuing?
938
00:38:19,810 --> 00:38:21,060
No.
939
00:38:21,890 --> 00:38:23,110
What are you talking about?
940
00:38:24,300 --> 00:38:26,070
When you married Iris...
941
00:38:27,300 --> 00:38:29,060
did you feel like
you can fix her
942
00:38:29,220 --> 00:38:32,140
or save her from her illness?
943
00:38:32,220 --> 00:38:34,890
First off, when I married Iris,
944
00:38:34,890 --> 00:38:37,220
she wasn't showing
any signs of schizophrenia.
945
00:38:37,310 --> 00:38:39,410
And I already told you, TK,
946
00:38:39,480 --> 00:38:43,040
when I married Iris,
I was a project.
947
00:38:45,230 --> 00:38:46,710
I was trying to fix myself.
948
00:38:48,330 --> 00:38:50,130
But I was trying
to fix something...
949
00:38:51,240 --> 00:38:53,240
that wasn't actually broken.
950
00:38:53,240 --> 00:38:55,350
And when did you
figure that out?
951
00:38:56,350 --> 00:38:57,480
Probably...
952
00:38:58,240 --> 00:39:00,930
(inhales and exhales)
953
00:39:01,080 --> 00:39:02,610
...the day I met you.
954
00:39:03,100 --> 00:39:04,170
Shut up.
955
00:39:04,250 --> 00:39:05,520
(Carlos chuckles)
956
00:39:09,530 --> 00:39:11,210
So you don't think
I'm a hot mess?
957
00:39:11,220 --> 00:39:14,090
Oh, no, You're a--
You're a hot mess.
958
00:39:14,110 --> 00:39:16,290
But you're my hot mess.
959
00:39:17,020 --> 00:39:18,930
-I hate you.
-Yeah?
960
00:39:18,950 --> 00:39:21,460
(cell phone buzzing)
961
00:39:26,700 --> 00:39:27,670
Hello?
962
00:39:31,440 --> 00:39:33,510
Yeah. This is Officer Reyes.
963
00:39:34,300 --> 00:39:36,950
More coffee, Reverend?
964
00:39:36,970 --> 00:39:38,300
(sighs)
965
00:39:38,450 --> 00:39:40,230
No, thank you.
It's getting late.
966
00:39:40,300 --> 00:39:43,380
And I should relieve
Deacon and Mrs. Wallace
967
00:39:43,460 --> 00:39:45,120
from their babysitting duties.
968
00:39:45,120 --> 00:39:46,380
TOMMY: Hmm.
969
00:39:46,460 --> 00:39:49,140
That was a glorious meal,
Sister Vega.
970
00:39:49,300 --> 00:39:51,360
Thank you for a lovely evening.
971
00:39:52,480 --> 00:39:54,820
And I'll see y'all
on Sunday, I trust.
972
00:39:54,970 --> 00:39:58,080
-GRACE: You will.
-Unless you've already had
enough of me for one week.
973
00:39:58,230 --> 00:39:59,650
Yeah, we'll be there Sunday.
974
00:39:59,810 --> 00:40:02,750
Um, and, Rev,
those-those short sermons...
975
00:40:02,900 --> 00:40:05,490
-(smacks lips) Ooh. Ooh.
-(Trevor laughs)
976
00:40:05,570 --> 00:40:07,590
I will keep that in mind,
my brother.
977
00:40:07,660 --> 00:40:09,710
-(laughter)
-GRACE: Good to see you,
Reverend.
978
00:40:11,320 --> 00:40:13,180
-He said he'll keep it in mind.
-Stop it.
979
00:40:14,320 --> 00:40:16,680
Um, thank you again.
980
00:40:20,330 --> 00:40:22,520
-Good night.
-Good night, Reverend.
981
00:40:29,940 --> 00:40:31,610
Come over here quickly.
982
00:40:32,450 --> 00:40:33,950
I hope you're proud of yourself.
983
00:40:34,100 --> 00:40:35,760
I know.
I should have told you.
984
00:40:35,840 --> 00:40:36,950
I... (sighs)
985
00:40:37,070 --> 00:40:38,410
GRACE: Yeah.
986
00:40:39,180 --> 00:40:40,490
Told us what?
987
00:40:41,460 --> 00:40:42,700
Judd. (laughs)
988
00:40:42,850 --> 00:40:44,200
My love.
989
00:40:44,350 --> 00:40:47,440
Did you not realize that
we were the third and fourth
990
00:40:47,520 --> 00:40:49,750
and fifth wheels
on a date tonight?
991
00:40:51,040 --> 00:40:52,040
-Oh.
-No?
992
00:40:52,120 --> 00:40:53,540
No. Y'all know that, uh--
993
00:40:53,690 --> 00:40:56,300
-That explains the cologne.
-Hmm.
994
00:40:56,380 --> 00:40:57,140
Huh.
995
00:40:57,140 --> 00:40:58,140
GRACE:
So, what happened?
996
00:40:58,290 --> 00:40:59,710
Because you were
supposed to tell him
997
00:40:59,870 --> 00:41:00,960
that you weren't interested.
998
00:41:01,030 --> 00:41:03,380
Yes, I know, and I had
planned to, okay?
999
00:41:03,460 --> 00:41:06,390
And then he asked me out,
and my brain said one thing,
1000
00:41:06,460 --> 00:41:08,310
but then my lips and my body
1001
00:41:08,390 --> 00:41:11,230
just decided to
play on another team.
1002
00:41:11,300 --> 00:41:13,540
If this was your idea
of a first date,
1003
00:41:13,560 --> 00:41:15,230
I'm pretty sure
he got the message.
1004
00:41:15,380 --> 00:41:16,990
Oh, my. I feel terrible.
1005
00:41:17,140 --> 00:41:19,470
-As you should, friend.
-TOMMY: Ugh.
1006
00:41:19,550 --> 00:41:20,480
The worst part is,
1007
00:41:20,500 --> 00:41:24,070
that he's--
Lord, he's so charming.
1008
00:41:24,220 --> 00:41:25,390
And you were right.
1009
00:41:25,410 --> 00:41:28,000
Yes, Grace, you're right.
1010
00:41:28,080 --> 00:41:29,230
I think I like him.
1011
00:41:29,250 --> 00:41:30,490
GRACE: Tommy,
I don't even wanna hear it
1012
00:41:30,510 --> 00:41:33,150
because the man is
probably already on his way
1013
00:41:33,230 --> 00:41:34,760
back to Kansas now.
1014
00:41:35,750 --> 00:41:37,380
(knock on door)
1015
00:41:39,070 --> 00:41:41,070
Did he forget something?
1016
00:41:41,090 --> 00:41:42,600
He probably wants
his flowers back.
1017
00:41:45,580 --> 00:41:47,440
(indistinct chatter)
1018
00:41:48,930 --> 00:41:50,150
Reverend.
1019
00:41:57,030 --> 00:42:00,740
Next time, let's ditch
the chaperones.
1020
00:42:01,870 --> 00:42:03,080
TOMMY: Uh-huh.
1021
00:42:05,210 --> 00:42:06,750
Y'all have a good night.
1022
00:42:13,550 --> 00:42:17,170
Well, I think
you still got a shot.
1023
00:42:18,050 --> 00:42:19,430
(clears throat)
1024
00:42:20,450 --> 00:42:22,050
(siren wails)
1025
00:42:27,060 --> 00:42:28,560
APD DETECTIVE:
Officer Reyes.
1026
00:42:29,210 --> 00:42:30,520
Come with me.
1027
00:42:33,230 --> 00:42:36,140
Patrol unit spotted the car
about an hour ago.
1028
00:42:36,220 --> 00:42:37,530
You recognize it?
1029
00:42:38,810 --> 00:42:40,070
CARLOS: No.
1030
00:42:40,150 --> 00:42:42,390
It's registered
to a Iris Blake.
1031
00:42:42,410 --> 00:42:45,040
I called you because
we found this on the seat.
1032
00:42:46,810 --> 00:42:47,750
Divorce papers.
1033
00:42:49,080 --> 00:42:50,500
Your name's on them.
1034
00:42:57,000 --> 00:43:01,150
Any idea why your wife might
have been out here, officer?
1035
00:43:01,170 --> 00:43:02,680
She works with the homeless.
1036
00:43:10,590 --> 00:43:12,690
In fact,
she used to be one of 'em.
1037
00:43:19,610 --> 00:43:22,990
♪♪
1038
00:43:52,220 --> 00:43:55,150
Captioned by Point.360
73541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.