All language subtitles for 36 - Letter Of Credit

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,844 --> 00:00:33,335 Good evening, ladies and gentlemen. 2 00:00:34,181 --> 00:00:36,513 Thank you for that heartfelt 3 00:00:36,583 --> 00:00:39,518 and technically augmented cheer. 4 00:00:54,935 --> 00:00:58,302 Will the delegates please clear the aisles? 5 00:00:58,372 --> 00:01:00,602 Return to your seats, please. 6 00:01:03,143 --> 00:01:05,304 I have an announcement. 7 00:01:05,379 --> 00:01:08,109 Will the delegate from Yugoslavia 8 00:01:08,181 --> 00:01:10,547 please report here at once? 9 00:01:10,884 --> 00:01:13,682 The credentials committee suspects 10 00:01:13,754 --> 00:01:15,722 you may have made a mistake. 11 00:01:16,757 --> 00:01:21,694 And now, ladies and gentlemen, I wish to place a nomination, 12 00:01:21,762 --> 00:01:25,892 a friend of, a steadfast champion for, 13 00:01:26,533 --> 00:01:28,398 and a man who... 14 00:01:28,468 --> 00:01:31,869 I'm certain you have already guessed his identity. 15 00:01:33,473 --> 00:01:35,907 If not, I shall give you a hint. 16 00:01:36,676 --> 00:01:40,578 He is the producer of the following television play. 17 00:02:18,952 --> 00:02:21,512 Hey, can you tell me where I can find a taxi? 18 00:02:21,588 --> 00:02:24,056 I think there's one uptown. 19 00:02:24,124 --> 00:02:26,388 Nobody comes to Kirkland as a rule, 20 00:02:26,460 --> 00:02:28,052 unless they got folks here to fetch 'em. 21 00:02:30,564 --> 00:02:31,997 Say, have there been any other strange men 22 00:02:32,065 --> 00:02:33,589 coming on the train in the past two days? 23 00:02:34,000 --> 00:02:37,561 No, sir, and it's safe to say I see everybody that gets off at this station. 24 00:02:44,578 --> 00:02:46,944 It's yours if you can remember to do one thing. 25 00:02:47,747 --> 00:02:49,942 If a strange man does come in on the train, 26 00:02:50,016 --> 00:02:53,315 you're to call the Grand Hotel and ask for Henry Taylor. That's me. 27 00:02:53,520 --> 00:02:56,284 If I'm out, you leave word with the clerk, you understand? 28 00:02:57,891 --> 00:02:59,688 Yeah. Henry Taylor. 29 00:03:00,026 --> 00:03:02,017 Well, don't worry, Mr. Taylor, 30 00:03:02,095 --> 00:03:04,723 I never forget a name or a face. 31 00:03:05,031 --> 00:03:06,726 And you needn't mention this to anyone. 32 00:03:06,800 --> 00:03:08,290 Not to anyone. 33 00:03:09,369 --> 00:03:11,269 Not a soul, Mr. Taylor. 34 00:04:07,594 --> 00:04:09,459 Is there something I can do for you? 35 00:04:14,501 --> 00:04:16,560 I'd like to arrange to open an account. 36 00:04:16,636 --> 00:04:18,103 Mr. Kern handles new accounts, 37 00:04:18,171 --> 00:04:19,502 but he's in conference just now. 38 00:04:19,973 --> 00:04:21,235 Won't you wait? 39 00:04:23,176 --> 00:04:24,803 Mr. Spengler will do nicely. 40 00:04:24,878 --> 00:04:27,472 Mr. Kern is in conference with Mr. Spengler. 41 00:04:27,547 --> 00:04:29,014 If I didn't come in now and then 42 00:04:29,082 --> 00:04:30,344 to keep a check on you, William, 43 00:04:30,417 --> 00:04:32,885 you'd have my bank in receivership. 44 00:04:32,953 --> 00:04:34,420 You can take me out today, Sam. 45 00:04:34,487 --> 00:04:35,681 All right, sir. 46 00:04:35,755 --> 00:04:37,279 I should have left you in charge here 47 00:04:37,357 --> 00:04:39,120 instead of my idiot son-in-law. 48 00:04:40,860 --> 00:04:42,623 Don't jostle me now! 49 00:04:42,696 --> 00:04:44,323 I can't stand being jostled. 50 00:04:45,765 --> 00:04:47,995 All right, young lady, open that gate! 51 00:04:54,074 --> 00:04:55,564 You're not an employee. 52 00:04:55,642 --> 00:04:57,200 That's right, I'm not. 53 00:04:57,277 --> 00:04:59,336 Couldn't be an employee, too. Wide awake. 54 00:05:00,113 --> 00:05:01,512 You must be a customer. 55 00:05:01,748 --> 00:05:02,737 I hope to be. 56 00:05:03,750 --> 00:05:04,910 New account? 57 00:05:06,987 --> 00:05:08,079 William! 58 00:05:09,022 --> 00:05:11,388 Come out here and take care of this gentleman. 59 00:05:16,129 --> 00:05:20,031 Fifty-five years I was president of this bank. 60 00:05:20,133 --> 00:05:22,931 And in all that time I never failed to shake hands 61 00:05:23,003 --> 00:05:25,096 with every new account. 62 00:05:25,171 --> 00:05:28,504 That's one thing folks could always say about Josiah Wingate. 63 00:05:28,575 --> 00:05:30,873 All right, Sam, roll me out to the car. 64 00:05:33,346 --> 00:05:35,473 Miss Foster, if that gentleman wants to see me, 65 00:05:35,548 --> 00:05:36,879 don't keep him waiting. 66 00:05:51,498 --> 00:05:55,127 Josiah Wingate. My father-in-law. He founded this bank. 67 00:05:56,336 --> 00:05:57,826 They get difficult as they grow older. 68 00:05:59,739 --> 00:06:01,536 Yes. Yes, they do. 69 00:06:02,409 --> 00:06:04,969 He can't seem to adjust to retirement. 70 00:06:05,045 --> 00:06:07,036 Won't you sit down, Mr... 71 00:06:07,280 --> 00:06:09,271 Taylor. Henry Taylor. 72 00:06:10,817 --> 00:06:13,809 I have a letter of credit from my bank in Chicago. 73 00:06:13,987 --> 00:06:15,852 I'd like to deposit some funds in your bank 74 00:06:15,922 --> 00:06:17,480 while I'm here doing some research. 75 00:06:17,557 --> 00:06:19,821 Oh. Research in what field, Mr. Taylor? 76 00:06:19,893 --> 00:06:21,622 Perhaps I can be of assistance. 77 00:06:21,695 --> 00:06:22,889 I'm sure you can. 78 00:06:22,962 --> 00:06:25,624 It's for a book I'm doing on the subject of unsolved crime. 79 00:06:28,334 --> 00:06:31,235 And you came here to Kirkland to do research? 80 00:06:31,304 --> 00:06:33,704 That's right. If you've seen a newspaper in the past two days, 81 00:06:33,773 --> 00:06:36,298 you must know that Arnold Mathias is dead. 82 00:06:37,043 --> 00:06:41,002 He was shot down while attempting to break out of State Prison. 83 00:06:41,114 --> 00:06:45,141 His cell mate, Thomas Henry, escaped but Mathias was killed. 84 00:06:45,852 --> 00:06:48,844 I, uh, I did hear a newscast. 85 00:06:49,889 --> 00:06:53,290 And this is the bank where Mathias was employed in December of 1957. 86 00:06:55,628 --> 00:06:57,528 You didn't have to come to Kirkland to learn that. 87 00:06:59,232 --> 00:07:01,462 No, I didn't, but there are a few things 88 00:07:01,534 --> 00:07:04,332 I did have to come to Kirkland to find out. 89 00:07:04,404 --> 00:07:07,032 Let's go over a few points, Mr. Spengler. 90 00:07:07,107 --> 00:07:08,665 Arnold Mathias was an employee here? 91 00:07:09,509 --> 00:07:13,172 Hired by my father-in-law prior to his retirement, and against my advice. 92 00:07:14,714 --> 00:07:16,705 Because Mathias had a criminal record? 93 00:07:18,351 --> 00:07:19,340 A juvenile record. 94 00:07:20,620 --> 00:07:23,316 Let's not make matters worse than they are, Mr. Taylor. 95 00:07:24,157 --> 00:07:27,752 You see, my father-in-law has a philanthropic streak 96 00:07:27,827 --> 00:07:30,022 where young people are concerned. 97 00:07:30,597 --> 00:07:32,827 Mathias came from a broken home. 98 00:07:33,733 --> 00:07:35,257 Usual story. 99 00:07:35,368 --> 00:07:37,893 Mr. Wingate wanted to give him a chance. 100 00:07:37,971 --> 00:07:41,304 And I wanted to protect our depositors. 101 00:07:42,308 --> 00:07:45,300 But you kept him on after you succeeded Mr. Wingate. 102 00:07:45,845 --> 00:07:47,836 There was no reason not to keep him on. 103 00:07:47,914 --> 00:07:50,610 He was a willing worker, apparently honest. 104 00:07:51,651 --> 00:07:54,484 Then in the summer of '57, 105 00:07:54,554 --> 00:07:58,820 the Dire construction company transferred $500,000 in cash 106 00:07:58,892 --> 00:08:02,453 from their St. Louis bank to meet the local payroll 107 00:08:02,529 --> 00:08:04,724 on the flood control dam at the basin. 108 00:08:04,798 --> 00:08:06,493 We had it placed in the vault. 109 00:08:07,567 --> 00:08:09,933 Mr. Spengler, can I see you a moment, sir? 110 00:08:10,470 --> 00:08:13,132 What are you doing here? You know you're not allowed in the vault. 111 00:08:13,206 --> 00:08:14,730 Besides I thought everyone had gone home... 112 00:08:14,808 --> 00:08:16,639 Well, they did, sir, I had to stay and check these reports... 113 00:08:16,709 --> 00:08:18,404 You know the rule that no one is permitted 114 00:08:18,478 --> 00:08:20,708 in the vault area but Mr. Kern and myself. 115 00:08:21,648 --> 00:08:25,311 I just wanted to see you about my cash reports, I can't make them balance. 116 00:08:25,385 --> 00:08:26,477 Well, then, go back to your cage 117 00:08:26,553 --> 00:08:28,418 and recheck the figures until you do. 118 00:08:32,759 --> 00:08:35,193 Try it again, son. Try it again. 119 00:08:36,396 --> 00:08:39,729 This is the first time Mathias has worked late since you hired him. 120 00:08:39,799 --> 00:08:41,699 Just a coincidence. 121 00:08:41,801 --> 00:08:43,166 I hope so. 122 00:08:45,538 --> 00:08:46,732 It was only a few weeks later 123 00:08:46,806 --> 00:08:48,797 that my father-in-law suffered the stroke 124 00:08:48,875 --> 00:08:50,900 which necessitated his retirement. 125 00:08:51,277 --> 00:08:53,507 I was left with full responsibility. 126 00:08:54,547 --> 00:08:58,984 We were all busy, Mathias worked late more frequently. 127 00:08:59,052 --> 00:09:02,180 Particularly on Friday when the Dire payroll 128 00:09:02,255 --> 00:09:05,088 had to be checked out against the remaining funds. 129 00:09:06,526 --> 00:09:08,426 There were two keys to the box, 130 00:09:08,494 --> 00:09:11,691 Kern kept one, I kept the other. 131 00:09:13,199 --> 00:09:16,362 Sam Kern's son was playing his first basketball game 132 00:09:16,436 --> 00:09:18,131 for State U that night. 133 00:09:18,204 --> 00:09:20,195 Sam's wife had telephoned three times 134 00:09:20,273 --> 00:09:22,104 to remind him that they needed an early start 135 00:09:22,175 --> 00:09:24,507 if they were going to make it over icy roads. 136 00:09:27,213 --> 00:09:30,740 Naturally, he thought it was his wife calling again. 137 00:09:31,351 --> 00:09:33,979 Sam returned with tragic news. 138 00:09:34,120 --> 00:09:37,385 It had been my telephone ringing, not his. 139 00:09:37,724 --> 00:09:40,852 It was our housekeeper saying that my wife 140 00:09:40,927 --> 00:09:43,395 had suffered a severe heart attack. 141 00:09:43,830 --> 00:09:45,320 I left at once. 142 00:10:09,889 --> 00:10:11,083 Well, there are four checks here 143 00:10:11,157 --> 00:10:12,556 that aren't covered, Mr. Kern. 144 00:10:12,625 --> 00:10:14,217 Are they in the same account? Yes, sir. 145 00:10:14,294 --> 00:10:16,057 Let me see them. 146 00:10:24,270 --> 00:10:25,897 Arnold, I can't get my car started. 147 00:10:25,972 --> 00:10:28,463 Can you give me a push? Certainly, Mr. Spengler. 148 00:10:28,541 --> 00:10:31,738 It will take me a few minutes to get my car and bring it around front. 149 00:10:31,811 --> 00:10:33,972 You told me not to leave that old heap of mine on the lot 150 00:10:34,047 --> 00:10:35,947 where the customers could see it. 151 00:10:38,117 --> 00:10:40,108 Can I do anything, Will? 152 00:10:40,253 --> 00:10:41,914 Yes, will you call Dr. Clinton 153 00:10:41,988 --> 00:10:43,546 and have him get over to the house right away? 154 00:10:43,623 --> 00:10:44,954 Certainly. 155 00:10:54,100 --> 00:10:55,658 Mathias did bring his car around 156 00:10:55,735 --> 00:10:58,363 and gave me the necessary push. 157 00:10:59,973 --> 00:11:02,271 Afterwards, he went back inside. 158 00:11:02,775 --> 00:11:04,868 Naturally, I didn't return. 159 00:11:07,714 --> 00:11:09,181 You've studied this case, Mr. Taylor, 160 00:11:09,248 --> 00:11:12,740 you know that that night my wife died. 161 00:11:14,887 --> 00:11:17,321 And nobody locked the strong box? 162 00:11:17,523 --> 00:11:18,820 Nobody. 163 00:11:18,891 --> 00:11:20,882 Not even Sam realized he'd left his key in it 164 00:11:20,960 --> 00:11:24,919 until he opened the bank in my absence, the following Monday. 165 00:11:24,998 --> 00:11:26,090 And he saw the box was empty. 166 00:11:26,766 --> 00:11:28,495 Mathias was arrested. 167 00:11:28,568 --> 00:11:29,899 He never admitted to taking the money? 168 00:11:30,536 --> 00:11:32,527 But he was convicted, Mr. Taylor. 169 00:11:34,440 --> 00:11:35,930 This may be a small community 170 00:11:36,009 --> 00:11:38,136 but we don't observe the lynch law. 171 00:11:38,211 --> 00:11:40,771 Arnold Mathias was defended by Ira Casey. 172 00:11:41,180 --> 00:11:43,671 One of the finest defense attorneys in the state. 173 00:11:46,052 --> 00:11:47,747 And I hired him. 174 00:11:52,291 --> 00:11:54,623 Mathias was convicted nonetheless. 175 00:11:54,694 --> 00:11:57,219 The jury was only out 45 minutes. 176 00:11:59,432 --> 00:12:01,923 You know what Mathias did while he was in prison? 177 00:12:02,735 --> 00:12:04,566 He obtained a set of court records of his trial 178 00:12:04,637 --> 00:12:06,127 and he went over every word of the testimony 179 00:12:06,205 --> 00:12:08,173 till he found what he was looking for. 180 00:12:08,241 --> 00:12:11,074 He marked it off, then he drew a map. 181 00:12:12,245 --> 00:12:13,576 How do you know this? 182 00:12:14,180 --> 00:12:17,411 A writer can't reveal his sources of information, they might dry up. 183 00:12:19,719 --> 00:12:21,380 Then why should I believe you? 184 00:12:22,989 --> 00:12:25,719 Because I'm in possession of those records and the map. 185 00:12:26,325 --> 00:12:28,418 I thought you might like to go over them with me. 186 00:12:28,494 --> 00:12:30,223 If you really are interested in my book. 187 00:12:34,867 --> 00:12:39,861 Do you really believe there's a market for such a book? 188 00:12:39,939 --> 00:12:41,463 Yes, I do. 189 00:12:41,741 --> 00:12:44,835 You see, there's one very interesting point about this case, 190 00:12:45,645 --> 00:12:48,910 if Mathias did take the $200,000 from your vault, 191 00:12:48,981 --> 00:12:49,970 what did he do with it? 192 00:12:51,050 --> 00:12:53,143 Not one dollar of it has ever been found. 193 00:12:56,289 --> 00:12:59,884 Is something wrong with my letter of credit, Mr. Spengler? 194 00:13:00,326 --> 00:13:02,521 Oh, will you excuse me a moment, Mr. Taylor? 195 00:13:02,595 --> 00:13:04,688 I want to see if Mr. Kern's back. 196 00:13:25,751 --> 00:13:29,915 Arnold Mathias, 24, convicted of stealing $200,000 197 00:13:29,989 --> 00:13:32,981 from the Kirkland Mercantile Bank three years ago, 198 00:13:33,059 --> 00:13:35,084 was shot and killed this morning by a guard 199 00:13:35,161 --> 00:13:37,459 while attempting to escape from State Prison. 200 00:13:37,530 --> 00:13:40,397 A cellmate, Thomas Henry, 40, 201 00:13:40,466 --> 00:13:42,900 made good his escape in a laundry truck. 202 00:14:10,296 --> 00:14:12,423 Are you a sailing man, Mr. Spengler? 203 00:14:13,232 --> 00:14:14,995 Never been to sea, Mr. Taylor. 204 00:14:18,571 --> 00:14:21,404 It's too bad Mathias tried to escape, 205 00:14:21,474 --> 00:14:23,101 he might have been paroled. 206 00:14:24,210 --> 00:14:26,440 Well, parole boards are notoriously slow in this state 207 00:14:26,512 --> 00:14:28,980 and Mathias had no friends to work for him on the outside. 208 00:14:29,048 --> 00:14:31,744 Now that's not true. I hired Ira Casey. 209 00:14:32,218 --> 00:14:33,685 Who was a college classmate of yours 210 00:14:33,753 --> 00:14:35,687 and a friend of almost 30 years. 211 00:14:36,856 --> 00:14:38,221 What's wrong with that? 212 00:14:38,824 --> 00:14:41,691 Nothing. I would have considered myself lucky to have such a friend 213 00:14:41,761 --> 00:14:44,229 if $200,000 had disappeared from my bank. 214 00:14:45,331 --> 00:14:47,856 I hired Casey to defend Mathias. 215 00:14:48,367 --> 00:14:50,460 And the Kirkland Mercantile Bank. 216 00:14:50,836 --> 00:14:53,168 You know, that's a very beautiful model you have there, Mr. Spengler. 217 00:14:53,239 --> 00:14:55,605 I don't suppose you bought it here in Kirkland. 218 00:14:55,841 --> 00:14:59,038 I'm not chained to Kirkland. I get out occasionally. 219 00:14:59,812 --> 00:15:02,838 Out. You know that's a very apt word, out. 220 00:15:03,583 --> 00:15:06,950 That's what Mathias wanted. Out and a chance to clear his name. 221 00:15:07,019 --> 00:15:10,853 Or to recover the $200,000 from wherever he'd hidden it. 222 00:15:11,924 --> 00:15:14,119 Yes, but where could he have hidden it? 223 00:15:14,193 --> 00:15:17,026 Now, suppose Mathias did take the money from the vault 224 00:15:17,096 --> 00:15:20,156 but wasn't convicted, what could he do with it? 225 00:15:20,233 --> 00:15:22,098 He couldn't spend it without creating suspicion 226 00:15:22,168 --> 00:15:25,296 because after all he's a bank teller on a fixed income. 227 00:15:25,371 --> 00:15:27,896 Just as your Mr. Kern is a bank officer on a fixed income. 228 00:15:27,974 --> 00:15:31,842 Mmm-hmm. And just as I'm a bank president on a fixed income. 229 00:15:31,944 --> 00:15:33,343 That's my point. 230 00:15:33,412 --> 00:15:35,039 Now the man who took that money out of the vault 231 00:15:35,114 --> 00:15:37,207 would have had to do one of three things. 232 00:15:37,550 --> 00:15:40,280 First, he could leave Kirkland, 233 00:15:40,353 --> 00:15:41,980 which Mathias didn't. 234 00:15:42,088 --> 00:15:43,612 It's here in the records. 235 00:15:46,659 --> 00:15:49,093 Mathias made no attempt to leave Kirkland. 236 00:15:49,161 --> 00:15:52,324 Instead he went to a movie on Friday night, alone. 237 00:15:52,398 --> 00:15:54,992 He caught cold. And according to his landlady's testimony, 238 00:15:55,067 --> 00:15:56,694 he stayed in his room all day Saturday and Sunday. 239 00:15:56,769 --> 00:15:59,169 I know what's in the record. I was at the trial. 240 00:15:59,305 --> 00:16:01,796 Here's one of the sections that Mathias bracketed. 241 00:16:03,209 --> 00:16:05,734 The district attorney questioned your housekeeper, Mrs. Holmes, 242 00:16:05,811 --> 00:16:09,303 and she explained exactly what she had done following your wife's attack. 243 00:16:09,682 --> 00:16:12,515 She gave her the medicine prescribed by Dr. Clinton. Question. 244 00:16:13,119 --> 00:16:15,246 "Was Mrs. Spengler subject to such attacks?" 245 00:16:15,321 --> 00:16:16,913 Answer. "Yes, sir. 246 00:16:16,989 --> 00:16:18,923 "We knew it was only a matter of time. 247 00:16:18,991 --> 00:16:22,518 "I gave her the medicine, got her to bed, then called Dr. Clinton. 248 00:16:22,595 --> 00:16:25,723 "He asked me to call Mr. Spengler right away." 249 00:16:25,798 --> 00:16:26,992 Mmm-hmm. "That's what I did." 250 00:16:27,066 --> 00:16:28,897 Yeah. And what are you trying to prove? 251 00:16:29,869 --> 00:16:31,598 I'm not trying to prove anything. 252 00:16:31,671 --> 00:16:34,902 I'm just trying to discover what Mathias had hoped to prove. 253 00:16:34,974 --> 00:16:36,566 Now, here. 254 00:16:37,276 --> 00:16:38,675 A few pages further on, 255 00:16:38,744 --> 00:16:40,575 another bracketed section appears. 256 00:16:41,447 --> 00:16:43,074 This time it's Sam Kern's testimony 257 00:16:43,149 --> 00:16:46,209 where he tells of your difficulty in getting your car started. 258 00:16:46,285 --> 00:16:48,276 This part is underlined. 259 00:16:48,354 --> 00:16:50,686 "Mr. Spengler came back into the bank. 260 00:16:50,756 --> 00:16:53,054 "He asked me to call Dr. Clinton." 261 00:16:54,160 --> 00:16:55,957 I wonder why Mathias would underline that. 262 00:17:03,302 --> 00:17:06,135 You said whoever took the money 263 00:17:07,139 --> 00:17:10,472 could have done one of three things with it. 264 00:17:12,144 --> 00:17:13,270 What's the second one? 265 00:17:16,882 --> 00:17:18,440 The second thing that could have been done with the money 266 00:17:18,517 --> 00:17:20,678 was as you suggested, to hide it. 267 00:17:21,654 --> 00:17:23,952 But where could Mathias have hidden it? 268 00:17:24,023 --> 00:17:26,048 His room was searched at the time of his arrest. 269 00:17:26,125 --> 00:17:27,922 His car was completely torn apart. 270 00:17:30,096 --> 00:17:31,461 Where did he hide it, Mr. Spengler? 271 00:17:33,766 --> 00:17:34,858 Yes? 272 00:17:38,938 --> 00:17:41,998 Mr. Spengler, you said you wanted this report the minute it came in. 273 00:17:42,074 --> 00:17:43,234 Oh. 274 00:17:45,344 --> 00:17:46,777 Has Mr. Kern returned yet? 275 00:17:46,846 --> 00:17:48,541 Mr. Kern went to lunch. 276 00:17:48,614 --> 00:17:49,638 At this hour? 277 00:17:49,715 --> 00:17:51,273 It's after 11:00, Mr. Spengler. 278 00:17:51,350 --> 00:17:53,215 Mr. Kern always goes to lunch at this hour 279 00:17:53,285 --> 00:17:55,253 in order to be back for the noon rush. 280 00:17:55,554 --> 00:17:57,715 I was just going myself if you don't need me. 281 00:17:57,790 --> 00:17:59,519 No, no, no. That's quite all right. Go ahead. 282 00:18:31,957 --> 00:18:33,686 Where did he hide it, Mr. Spengler? 283 00:18:36,128 --> 00:18:37,527 Mr. Taylor, 284 00:18:37,863 --> 00:18:40,457 you've quoted Ira Casey's summation 285 00:18:40,533 --> 00:18:42,364 to the jury almost verbatim. 286 00:18:43,002 --> 00:18:44,026 The only thing you've omitted 287 00:18:44,136 --> 00:18:47,697 was his sentimental reference to Mathias' tragic childhood. 288 00:18:49,108 --> 00:18:50,507 Sentimental? 289 00:18:50,576 --> 00:18:51,838 Does that denote disapproval? 290 00:18:51,911 --> 00:18:53,344 Oh, I hired Casey. 291 00:18:55,915 --> 00:18:59,112 Unfortunately for Mathias, Ira Casey was a friend 292 00:18:59,185 --> 00:19:01,653 with a friend's loyalty and a friend's blindness. 293 00:19:04,824 --> 00:19:08,123 Didn't you know that Mrs. Holmes had called Dr. Clinton 294 00:19:08,194 --> 00:19:10,128 before she called you? 295 00:19:10,696 --> 00:19:13,824 After all, your wife was his patient and had been for some time. 296 00:19:14,366 --> 00:19:17,358 Yet, you asked Mr. Kern to go to the telephone 297 00:19:17,436 --> 00:19:18,960 at the opposite end of the bank 298 00:19:19,038 --> 00:19:22,098 and make a call which had certainly been made already. 299 00:19:22,174 --> 00:19:24,870 As a result, you were alone in the vault for several minutes. 300 00:19:32,284 --> 00:19:34,775 What was your third possibility? 301 00:19:37,256 --> 00:19:39,121 You told me a very interesting story 302 00:19:39,191 --> 00:19:41,159 a few minutes ago, Mr. Spengler, 303 00:19:41,227 --> 00:19:44,458 and an accurate one, except for some important details. 304 00:19:44,530 --> 00:19:46,998 I'd like to point them out to you. 305 00:19:47,333 --> 00:19:48,322 The Dire deposit must have been 306 00:19:48,400 --> 00:19:50,493 a temptation to you from the beginning. 307 00:19:50,970 --> 00:19:52,938 Your marriage had been an unhappy one, 308 00:19:53,005 --> 00:19:55,496 and your father-in-law was a domineering tyrant. 309 00:19:56,242 --> 00:19:59,609 You had a readymade suspect working right in the bank. 310 00:20:00,913 --> 00:20:02,881 Record is a tough thing to live down, 311 00:20:02,948 --> 00:20:04,575 even a juvenile record. 312 00:20:04,850 --> 00:20:08,217 Public is seldom forgiving when someone has made off with a bank deposit. 313 00:20:08,287 --> 00:20:10,653 Strikes too close to the paycheck. 314 00:20:11,323 --> 00:20:12,813 That's what you were really thinking that day 315 00:20:12,892 --> 00:20:14,689 when a half a million dollars moved into the vault 316 00:20:14,760 --> 00:20:16,523 of the farmers and merchants of Kirkland. 317 00:20:17,696 --> 00:20:20,187 And then, on the day of the theft, 318 00:20:20,266 --> 00:20:23,565 the day when Sam Kern was anxious to get away early, 319 00:20:23,636 --> 00:20:25,831 and Mathias was working late, 320 00:20:25,905 --> 00:20:28,203 your wife suffered another heart attack, 321 00:20:28,274 --> 00:20:31,471 which gave you the chance you'd been waiting for all these months. 322 00:20:32,278 --> 00:20:34,371 You must have recognized it instantly. 323 00:20:34,980 --> 00:20:38,177 All you needed to do was clear the vault area for a few minutes. 324 00:20:38,784 --> 00:20:41,116 And then, when the job was done, 325 00:20:41,186 --> 00:20:43,347 be able to go home to your stricken wife, 326 00:20:43,422 --> 00:20:46,550 while Mathias was still at work in the last tellers cage, 327 00:20:46,625 --> 00:20:50,561 and while the vault with the unlocked strong box inside 328 00:20:50,629 --> 00:20:52,529 was still standing open. 329 00:20:53,766 --> 00:20:57,065 The first step was to get Mathias out of the bank. 330 00:20:57,136 --> 00:20:59,161 That was a little tricky. 331 00:20:59,371 --> 00:21:01,464 It's a small matter to flood an engine. 332 00:21:01,540 --> 00:21:04,270 And on a cold and miserable December day, 333 00:21:04,343 --> 00:21:06,174 no one would be likely to question your story 334 00:21:06,245 --> 00:21:08,042 that the car just wouldn't start. 335 00:21:09,415 --> 00:21:11,883 You knew Mathias would be gone for several minutes. 336 00:21:12,217 --> 00:21:14,981 His car was a good 200 yards away 337 00:21:15,054 --> 00:21:16,988 according to the map in this case. 338 00:21:17,389 --> 00:21:19,755 That left only Kern to get out of the way. 339 00:21:22,761 --> 00:21:26,197 Leaving you alone, only a few steps away, 340 00:21:26,298 --> 00:21:28,926 from $200,000. 341 00:21:36,275 --> 00:21:38,072 And no one in all this time has thought to look 342 00:21:38,143 --> 00:21:41,135 for the Dire funds in that third and only possible place. 343 00:21:41,213 --> 00:21:43,443 That $200,000 was never found, Spengler, 344 00:21:43,515 --> 00:21:45,449 because it never left this bank! 345 00:21:46,218 --> 00:21:47,913 It's here now. In the vault. 346 00:21:47,987 --> 00:21:49,682 In your own deposit box. 347 00:21:53,459 --> 00:21:55,393 Is that what Mathias told you? 348 00:21:55,461 --> 00:21:57,725 When you were cellmates, Mr. Henry? 349 00:21:57,963 --> 00:22:00,124 The name is Taylor. Henry Taylor. 350 00:22:01,233 --> 00:22:03,997 You didn't think a small-town banker would be clever enough 351 00:22:04,069 --> 00:22:06,196 to check on that letter of credit, did you? Huh? 352 00:22:06,271 --> 00:22:07,329 Well, I did. 353 00:22:07,406 --> 00:22:10,466 When I went outside I had Miss Foster call that bank in Chicago 354 00:22:10,676 --> 00:22:14,009 and that bank in Chicago has no record of a letter of credit 355 00:22:14,079 --> 00:22:16,377 having been issued to any Henry Taylor. 356 00:22:16,582 --> 00:22:19,050 Do you think you can come in here off the street and blackmail me 357 00:22:19,151 --> 00:22:21,745 with marked records and a ridiculous map? 358 00:22:22,154 --> 00:22:23,849 I don't care what a dead convict suspected! 359 00:22:23,922 --> 00:22:26,117 We're not discussing what a dead convict suspected! 360 00:22:26,592 --> 00:22:27,718 There's one thing you don't know 361 00:22:27,793 --> 00:22:29,260 about the convict who didn't die. 362 00:22:29,728 --> 00:22:32,663 He wasn't serving time for anything as petty as grand theft. 363 00:22:35,834 --> 00:22:37,529 Thomas Henry's a killer. 364 00:22:37,603 --> 00:22:40,401 Thomas Henry is a convicted murderer with nothing to lose. 365 00:22:42,041 --> 00:22:44,976 All I have to do is to dial that phone! 366 00:22:45,144 --> 00:22:46,907 And Henry's rough. 367 00:22:46,979 --> 00:22:48,173 He can make the Sphinx talk 368 00:22:48,247 --> 00:22:50,112 if it would lead him to $200,000. 369 00:22:50,182 --> 00:22:51,740 Now go ahead and dial it! 370 00:22:51,817 --> 00:22:54,251 The number for the police station is 116. 371 00:23:05,230 --> 00:23:07,755 No. Now don't be a fool. 372 00:23:08,400 --> 00:23:11,198 Have you ever been worked over by a really desperate man, Spengler? 373 00:23:19,778 --> 00:23:24,647 Look, why should you be concerned with Mathias? 374 00:23:25,250 --> 00:23:27,184 Everybody thinks he took the money. 375 00:23:27,519 --> 00:23:29,350 Besides, he's dead. 376 00:23:31,190 --> 00:23:32,657 But he didn't take it, did he? 377 00:23:32,725 --> 00:23:34,215 It's in the vault, isn't it? 378 00:23:35,928 --> 00:23:38,055 Yes. Most of it. 379 00:23:39,765 --> 00:23:43,792 Now, be reasonable. We can make a deal. 380 00:23:46,271 --> 00:23:47,898 Thank you, Mr. Spengler. 381 00:23:48,640 --> 00:23:50,505 We already have. 382 00:23:50,843 --> 00:23:53,471 You made a mistake thinking I was that escape convict. 383 00:23:53,545 --> 00:23:55,445 I'm not Thomas Henry. 384 00:23:55,514 --> 00:23:57,573 But I was certain that I could ring a confession out of you 385 00:23:57,649 --> 00:23:58,946 if I got here before Henry. 386 00:23:59,151 --> 00:24:00,550 Lucky for you, I did. 387 00:24:01,587 --> 00:24:04,750 My name is Lowden. It's Henry Taylor Lowden. 388 00:24:05,758 --> 00:24:07,123 I was the guard at State Prison 389 00:24:07,192 --> 00:24:09,456 that shot Mathias when he tried to escape. 390 00:24:17,102 --> 00:24:20,037 I didn't know he was innocent. That's why I'm here. 391 00:24:22,374 --> 00:24:24,365 Kirkland Police Station. 392 00:24:34,019 --> 00:24:38,251 I shall never again accept a political nomination 393 00:24:38,323 --> 00:24:42,282 without knowing the identity of the office involved. 394 00:24:42,361 --> 00:24:44,488 I like being a collector 395 00:24:44,563 --> 00:24:46,997 but I rather hoped it would be taxes, 396 00:24:47,065 --> 00:24:48,259 not rubbish. 397 00:24:48,734 --> 00:24:51,202 Perhaps I can resign next time 398 00:24:51,270 --> 00:24:54,103 when we reassemble at this same hall. 399 00:24:54,173 --> 00:24:56,266 Until then, good night. 32085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.