All language subtitles for 34 - Servant Problem

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,279 --> 00:00:35,241 Good evening I�ve decided to take up touch football, 2 00:00:35,441 --> 00:00:38,036 I understand it's the thing to do, 3 00:00:38,320 --> 00:00:41,422 the players are perfect gentlemen, 4 00:00:41,622 --> 00:00:43,548 that penalty was not for them, 5 00:00:43,748 --> 00:00:46,292 it was a clipping penalty and was called on, 6 00:00:46,492 --> 00:00:49,248 an overzealous popcorn salesman, 7 00:00:50,441 --> 00:00:53,160 who might caught shortchanging a customer, 8 00:00:53,360 --> 00:00:56,442 he'll be penalized five cents, 9 00:00:56,719 --> 00:00:59,634 however he's the best man they have, 10 00:00:59,834 --> 00:01:02,999 I�m sure he'll make it up on the next play, 11 00:01:03,199 --> 00:01:06,460 I see by the clock that we have time for, 12 00:01:06,660 --> 00:01:10,200 just one more play before the halftime show, 13 00:01:10,400 --> 00:01:13,462 which is entitled "Servant Problem". 14 00:01:15,208 --> 00:01:17,954 SERVANT PROBLEM 15 00:01:45,119 --> 00:01:48,914 -Tina... -Hello mr Drake. -What are you still doing here? 16 00:01:49,114 --> 00:01:51,637 when I left you only had a couple of more pages to type. 17 00:01:51,837 --> 00:01:53,918 No, I finished those hours ago, 18 00:01:54,018 --> 00:01:57,457 I thought I�d fix some d'oeuvre for your company tonight. 19 00:01:57,657 --> 00:01:59,179 So you have? 20 00:02:01,196 --> 00:02:04,260 good, very good, what happened to mrs Hoffman? 21 00:02:04,560 --> 00:02:07,400 Oh she came down with a virus or something. 22 00:02:07,600 --> 00:02:10,920 I didn't want you to get stranded so I thought I�d fix the d'oeuvre. 23 00:02:11,020 --> 00:02:14,415 You're an angel, no I take that back, you're a genius. I�m sorry, 24 00:02:14,615 --> 00:02:18,792 about mrs Hoffman�s virus but she never made hors d'oeuvre like this. 25 00:02:18,992 --> 00:02:22,365 Sure you can manage without her? I could call an employment agency, 26 00:02:22,465 --> 00:02:24,544 -and get somebody. -No I really don't need, 27 00:02:24,644 --> 00:02:28,652 anyone there's just a few people coming mr Sanderson�s wife and the Coltons, 28 00:02:28,852 --> 00:02:30,797 and they'll be here any minute. 29 00:02:30,997 --> 00:02:32,176 Mmm, champagne. 30 00:02:32,376 --> 00:02:35,800 Sort of a celebration, Standish has just agreed to, 31 00:02:36,000 --> 00:02:39,058 -publish my new book. -That's wonderful, 32 00:02:39,300 --> 00:02:44,017 -congratulations mr Drake. -Ah, congratulations to you, delicious. 33 00:02:44,217 --> 00:02:48,200 Now I better rush home and fix dinner for time with the boys. 34 00:02:48,400 --> 00:02:50,626 Secretary's work is never done. 35 00:02:50,826 --> 00:02:52,773 Good night and have a good time mr Drake. 36 00:02:52,973 --> 00:02:55,197 Good night and thanks again. 37 00:03:26,319 --> 00:03:27,419 Yes? 38 00:03:27,963 --> 00:03:29,042 Moen? 39 00:03:30,239 --> 00:03:31,339 What's that? 40 00:03:32,191 --> 00:03:33,750 Moen Gold? 41 00:03:37,268 --> 00:03:40,519 Moen, it's me Molly, 42 00:03:40,799 --> 00:03:42,519 don't you even recognize me? 43 00:03:44,560 --> 00:03:47,935 Oh Moen I�m so glad I found you, 44 00:03:48,560 --> 00:03:51,293 oh I�m so happy I could bust, 45 00:03:51,589 --> 00:03:52,689 let me look at you, 46 00:03:54,159 --> 00:03:58,206 oh you look marvelous, you're a living doll, 47 00:03:58,425 --> 00:04:02,662 oh Moen when you're even better looking than you used to be you know that? 48 00:04:02,862 --> 00:04:06,702 Molly, Molly for heaven's sake I thought... 49 00:04:06,802 --> 00:04:09,020 That I was dead, huh? I bet you did, 50 00:04:09,120 --> 00:04:12,487 my gosh how long has it been now, 22 years? 51 00:04:13,619 --> 00:04:17,258 I didn't recognize you, you, you've changed so much. 52 00:04:17,358 --> 00:04:20,324 Oh listen don't I know it, I got fat, huh? 53 00:04:21,269 --> 00:04:24,360 well you know, I don't know what happens to a girl, 54 00:04:24,560 --> 00:04:27,720 remember how slim I used to be when you first married me? 55 00:04:27,920 --> 00:04:30,799 you used to call me a little fawn, remember? 56 00:04:30,999 --> 00:04:34,120 Molly, Molly you can't you can't stay here. 57 00:04:34,320 --> 00:04:39,727 Listen it took me long enough to find you I�m not gonna let you get away now. 58 00:04:40,400 --> 00:04:44,483 Oh Moen, what a place, 59 00:04:47,017 --> 00:04:51,210 oh gee it's just beautiful, 60 00:04:51,410 --> 00:04:53,431 oh boy am I gonna like it here. 61 00:04:55,199 --> 00:04:59,032 Molly, I said you can't stay here. 62 00:04:59,232 --> 00:05:01,424 Listen I�m still your wife, remember? 63 00:05:01,624 --> 00:05:05,235 Molly for the love of heaven, it's been years, 22 years. 64 00:05:06,145 --> 00:05:09,170 Yeah 22 years since you walked out on me, 65 00:05:09,370 --> 00:05:11,204 you know that wasn't very nice, 66 00:05:11,440 --> 00:05:13,331 you could have knocked me over with a feather, 67 00:05:13,531 --> 00:05:15,400 when I seen your picture in the paper, 68 00:05:15,600 --> 00:05:17,564 in the society column, 69 00:05:18,603 --> 00:05:19,703 with that girl, 70 00:05:21,516 --> 00:05:24,867 that um, what's the name? That Sylvia something or another. 71 00:05:25,840 --> 00:05:28,092 -Sylvia Colton. -Yeah I knew it, 72 00:05:28,192 --> 00:05:31,470 I knew it was you the minute I seen your picture, 73 00:05:31,814 --> 00:05:34,864 even with that phony name Kerwin Drake, 74 00:05:35,241 --> 00:05:38,600 oh boy what a name you picked out for yourself, 75 00:05:38,800 --> 00:05:41,733 listen it's better than Moen Gold, 76 00:05:42,042 --> 00:05:44,840 I used to hate it when they call me mrs Gold. 77 00:05:46,240 --> 00:05:49,302 Molly there's something you must realize, 78 00:05:49,780 --> 00:05:52,920 everything about me has changed since those days, 79 00:05:53,120 --> 00:05:55,150 -not just my name everything. -Yeah. 80 00:05:57,660 --> 00:05:59,266 And you never did understand. 81 00:06:00,248 --> 00:06:01,800 Oh well listen Moen, 82 00:06:02,000 --> 00:06:04,151 I was just a kid what did I know? 83 00:06:04,363 --> 00:06:06,970 I used to hate it when you sat around that lousy, 84 00:06:07,170 --> 00:06:09,576 old kitchen with that broken Donald typewriter, 85 00:06:09,676 --> 00:06:11,380 how did I know you were going to amount to anything? 86 00:06:11,580 --> 00:06:14,117 I mean you know be famous and rich. 87 00:06:14,217 --> 00:06:17,379 -I�m not rich. -Oh well it don't matter Moen, 88 00:06:17,380 --> 00:06:18,763 nothing matters now, 89 00:06:19,104 --> 00:06:21,800 I ain't even mad at you that you walked out on me, 90 00:06:22,000 --> 00:06:24,102 would you start all over again, huh? 91 00:06:26,319 --> 00:06:28,166 -Are you serious? -Sure. 92 00:06:29,680 --> 00:06:33,007 You think I left you because of some whim? 93 00:06:33,207 --> 00:06:35,505 I knew it wasn't working out that we, 94 00:06:35,705 --> 00:06:38,296 were too far apart that's why I left, 95 00:06:38,496 --> 00:06:40,957 and we're 22 years further apart now. 96 00:06:41,057 --> 00:06:43,682 -Oh well Moen... -You think I haven't tried to find you? 97 00:06:43,759 --> 00:06:45,595 I spent years looking for you. 98 00:06:46,988 --> 00:06:47,988 Did you? 99 00:06:49,059 --> 00:06:51,428 Only to make the break final and legal, 100 00:06:51,628 --> 00:06:55,139 only you never stayed in one place long enough for me to reach you. 101 00:06:55,239 --> 00:06:58,034 Well I was traveling I like to travel. 102 00:06:59,659 --> 00:07:02,392 As well we can't talk anymore tonight, 103 00:07:02,592 --> 00:07:05,275 I�ve got friends coming important friends, 104 00:07:05,475 --> 00:07:06,866 my publisher for one, 105 00:07:07,599 --> 00:07:11,429 -they'll be here any minute. -Is she coming too? 106 00:07:11,759 --> 00:07:14,841 You mean Sylvia? As a matter of fact she is. 107 00:07:14,941 --> 00:07:16,401 Is you like her Moen? 108 00:07:17,040 --> 00:07:20,273 I mean do you like her as good as you used to like me? 109 00:07:20,473 --> 00:07:23,971 -Oh fun. -Oh well never mind it don't matter I was just asking, 110 00:07:24,171 --> 00:07:26,403 wait, wait I�m gonna show you something. 111 00:07:29,280 --> 00:07:32,680 -What do you think you're doing? -Wait a minute now. 112 00:07:32,880 --> 00:07:36,012 I brought my best dress with me see, look, 113 00:07:36,751 --> 00:07:39,411 you won't be ashamed of me at that party. 114 00:07:39,611 --> 00:07:41,453 Didn't you hear what I said? 115 00:07:42,419 --> 00:07:44,074 you can't stay here. 116 00:07:44,783 --> 00:07:48,215 Well don't get excited I, I was only going to stay one night. 117 00:07:48,415 --> 00:07:52,760 I got me an apartment, on 48th street just three blocks from here, 118 00:07:52,960 --> 00:07:55,753 only they won't let me move in till tomorrow. 119 00:07:55,953 --> 00:07:58,938 I said you can't stay here tonight. 120 00:08:02,639 --> 00:08:04,351 I got no place to go Moen. 121 00:08:07,680 --> 00:08:09,644 Well you could go to a hotel. 122 00:08:10,996 --> 00:08:13,323 Here here's some money. 123 00:08:16,160 --> 00:08:17,555 I don't want your money, 124 00:08:21,120 --> 00:08:23,901 and I ain't going to no hotel neither, 125 00:08:25,520 --> 00:08:28,188 I�m gonna stay right here we get things settled. 126 00:08:28,798 --> 00:08:30,391 -Oh Molly. -I ain't leaving. 127 00:08:31,454 --> 00:08:34,220 you can throw me out if you wanna but I�ll come right back. 128 00:08:34,320 --> 00:08:36,606 -Now look... -Oh look yourself, 129 00:08:37,839 --> 00:08:39,958 I�ll make trouble for you Moen, 130 00:08:40,732 --> 00:08:42,176 you see if I don't. 131 00:08:50,135 --> 00:08:52,876 All right now listen you can stay here, 132 00:08:53,076 --> 00:08:56,321 tonight yeah but only tonight, understand? 133 00:08:56,710 --> 00:09:00,199 -in the morning we can talk things over. -Oh Moen. 134 00:09:00,399 --> 00:09:02,980 No, no, no, don't don't touch me, 135 00:09:03,180 --> 00:09:05,474 -I want you to go upstairs right now. -Yeah. 136 00:09:05,674 --> 00:09:08,260 Take the first door to the right it's the guest room, 137 00:09:08,360 --> 00:09:11,000 only I don't want you leaving it for a minute, you understand? 138 00:09:11,200 --> 00:09:14,199 uh I�ve got important people coming here tonight and, 139 00:09:14,399 --> 00:09:17,773 I don't want you to breathe loud enough for them to hear you. 140 00:09:17,973 --> 00:09:21,275 Okay Moen, I�ll be as quiet as a mouse. 141 00:09:24,101 --> 00:09:26,033 -What, what up there? -Yes. 142 00:09:31,120 --> 00:09:35,362 -And remember what I said. -Oh sure Moen, sure. 143 00:09:50,240 --> 00:09:54,945 No, the publishing business isn't what it used to be, Kerwin can tell you that. 144 00:09:55,045 --> 00:09:56,782 Hard to sell a book these day, 145 00:09:56,882 --> 00:10:00,354 unless you can put a beautiful woman with an axe murderer on the cover. 146 00:10:00,454 --> 00:10:04,780 Oh please Harold you promised there wouldn't be any business talk tonight. 147 00:10:04,980 --> 00:10:08,145 Oh I find it very interesting, don't you George? 148 00:10:08,345 --> 00:10:11,131 Hmm, oh yes of course. 149 00:10:11,331 --> 00:10:14,686 I�m afraid you won't get any sympathy from my father mr Standish, 150 00:10:14,886 --> 00:10:18,782 he rather likes those books with the beautiful women and the murderers. 151 00:10:18,982 --> 00:10:20,851 Well I don't get time for much serious reading, 152 00:10:20,951 --> 00:10:22,819 but I did enjoy your last book Kerwin. 153 00:10:23,019 --> 00:10:24,999 All right, thank you. Sylvia...? 154 00:10:25,099 --> 00:10:27,134 Oh I think I�ve had my quarter for tonight, 155 00:10:27,234 --> 00:10:29,056 but daddy's glass looks a little empty. 156 00:10:29,256 --> 00:10:30,385 Well thank you. 157 00:10:32,720 --> 00:10:34,589 I don't know what's the matter with me I, 158 00:10:34,789 --> 00:10:36,819 completely forgot the d'oeuvres. 159 00:10:37,019 --> 00:10:38,965 Oh thank you not for me mr Drake. 160 00:10:39,065 --> 00:10:41,928 Oh no you must try these they're delicious, 161 00:10:42,235 --> 00:10:44,976 -I�ll go and get them. -But let me help you. 162 00:10:50,720 --> 00:10:53,942 -Kerwin... -Yes? -Is anything that matter? 163 00:10:54,917 --> 00:10:57,577 Uh why? No no why do you ask? 164 00:10:57,777 --> 00:10:59,619 Well I think I know you. 165 00:11:00,160 --> 00:11:04,360 Oh no it's nothing really I just feel a little nervous tonight. 166 00:11:04,560 --> 00:11:08,474 -Yeah sure, but it's just that? -Of course. 167 00:11:10,480 --> 00:11:12,265 We'd better get back. 168 00:11:17,360 --> 00:11:20,534 You really have to try these they're terrific. 169 00:11:20,734 --> 00:11:22,002 Mrs Standish... 170 00:11:22,202 --> 00:11:23,897 Well just one, 171 00:11:24,925 --> 00:11:26,025 thank you. 172 00:11:28,079 --> 00:11:29,735 Thank you. 173 00:11:29,935 --> 00:11:31,395 Oh what's that, caviar? 174 00:11:31,595 --> 00:11:33,055 love caviar. 175 00:11:33,415 --> 00:11:34,623 These are good. 176 00:11:34,823 --> 00:11:37,070 Never like these itty-bitty things myself. 177 00:11:37,170 --> 00:11:40,553 These are unusually good Harold do try one. 178 00:11:44,183 --> 00:11:45,334 Thank you, Kerwin. 179 00:11:45,806 --> 00:11:46,941 Hmm not bad. 180 00:11:49,047 --> 00:11:53,316 Well Kerwin I understand you're already planning the next book. 181 00:11:53,516 --> 00:11:56,172 Yes that's right as a matter of fact I was thinking, 182 00:11:56,372 --> 00:11:58,715 of the middle east as the setting this time. 183 00:11:58,915 --> 00:12:00,957 Does that mean you'll be traveling again? 184 00:12:01,157 --> 00:12:02,079 Oh I hope not. 185 00:12:02,179 --> 00:12:05,879 Well you know how I feel about backgrounds my novels, 186 00:12:06,079 --> 00:12:10,336 uh I need to touch the smell of the places I�m writing about. 187 00:12:10,536 --> 00:12:12,291 Yes well that certainly makes sense. 188 00:12:12,391 --> 00:12:14,028 But you wouldn't be going soon would you? 189 00:12:14,228 --> 00:12:17,182 I mean right now with conditions so unsettled over there. 190 00:12:17,238 --> 00:12:20,061 That's not really what mother means Kerwin, she means, 191 00:12:20,161 --> 00:12:22,360 it wouldn't be a very good place for a honeymoon. 192 00:12:22,560 --> 00:12:26,402 Uh well I wasn't thinking of it like that, I, 193 00:12:26,602 --> 00:12:28,909 I thought I�d work out the novel first, 194 00:12:29,109 --> 00:12:30,280 and then later, 195 00:12:30,480 --> 00:12:33,989 -perhaps... -Well I um, 196 00:12:34,189 --> 00:12:36,487 I think a toast is an order, don't you? 197 00:12:36,587 --> 00:12:38,131 To Kerwin's new book. 198 00:12:38,331 --> 00:12:41,056 -That's a fine idea. -I�ll propose it, 199 00:12:41,700 --> 00:12:44,898 here's to the book, I hope it makes money. 200 00:12:45,200 --> 00:12:46,725 Oh really Harold. 201 00:12:47,355 --> 00:12:48,455 To you Kerwin. 202 00:12:52,496 --> 00:12:53,783 Hello everybody. 203 00:13:17,680 --> 00:13:20,797 -Kerwin who is she? -Who? 204 00:13:20,997 --> 00:13:24,746 Oh it's my cook, it's just Molly my cook. Molly. 205 00:13:27,617 --> 00:13:30,659 Molly why didn't you stay where I told you? 206 00:13:30,859 --> 00:13:34,579 I told you time and time again to stay in your room when I have my guests here. 207 00:13:34,679 --> 00:13:37,973 I won't have you traipsing around the house this way. 208 00:13:38,265 --> 00:13:40,746 Nnever mind, the never mind the excuses, 209 00:13:41,700 --> 00:13:45,319 I know you're all dressed up to go out tonight but, 210 00:13:45,519 --> 00:13:49,204 you can go into the kitchen and wait for your boyfriend there, 211 00:13:50,000 --> 00:13:51,437 do you understand me? 212 00:13:51,637 --> 00:13:54,128 Yeah, I understand. 213 00:13:56,880 --> 00:14:00,953 And stay in there until I�m ready to talk to, you hear me? 214 00:14:01,967 --> 00:14:06,145 I�m sorry Moen I just got a little awesome sitting up there by myself, 215 00:14:06,345 --> 00:14:07,445 Go on. 216 00:14:16,975 --> 00:14:18,326 I�m sorry about that but, 217 00:14:18,526 --> 00:14:21,238 tomorrow's her day off and uh well tonight she was going, 218 00:14:21,438 --> 00:14:24,054 to live it up but I think her boyfriend stood her up. 219 00:14:24,254 --> 00:14:26,173 What an odd woman. 220 00:14:27,071 --> 00:14:31,641 Well I�m I�m sure she's a very good cook, if go and hired her. 221 00:14:31,841 --> 00:14:34,040 She is if she made these delicious hors d'oeuvres. 222 00:14:34,240 --> 00:14:36,895 Oh why as a matter of fact she did, 223 00:14:37,095 --> 00:14:38,920 she's really superb. 224 00:14:39,120 --> 00:14:43,240 You can get used to the way she looks once you've tasted her food. 225 00:14:43,440 --> 00:14:47,319 You didn't let me know you were hiring a cook Kerwin. 226 00:14:48,122 --> 00:14:51,351 Didn't I? What must have slipped my mind, 227 00:14:51,551 --> 00:14:53,297 yes I hired her last week. 228 00:14:53,497 --> 00:14:55,622 You're darn lucky to have her, let me tell you. 229 00:14:55,822 --> 00:15:00,658 My wife can no more find a good cook than I can break 80 on the golf course. 230 00:15:00,858 --> 00:15:03,441 It really is a dreadful problem, you have no idea, 231 00:15:03,641 --> 00:15:06,600 how difficult servants are these days. 232 00:15:06,800 --> 00:15:09,302 We've had seven cooks in the last year, 233 00:15:09,502 --> 00:15:11,240 and each worse than the other. 234 00:15:11,440 --> 00:15:15,800 We had to set the table every night with knives forks and stomach pumps. 235 00:15:16,000 --> 00:15:18,499 Well I I guess I never thought much about it, 236 00:15:18,699 --> 00:15:21,670 I mean I don't eat at home too often anyway. 237 00:15:21,870 --> 00:15:23,021 What a waste. 238 00:15:23,221 --> 00:15:26,361 Well of course I still don't know whether to work out, 239 00:15:26,561 --> 00:15:29,806 Molly I mean, she might prove to be uh, 240 00:15:30,006 --> 00:15:32,431 -a problem. -Never mind how she looks, 241 00:15:32,631 --> 00:15:34,453 just keep her chained to the stove good, 242 00:15:34,553 --> 00:15:37,096 cooks are scarce as hens teeth these days. 243 00:15:37,196 --> 00:15:38,295 I certainly agree with that, 244 00:15:38,395 --> 00:15:40,007 you hold on to her Kerwin. 245 00:15:41,600 --> 00:15:45,649 Heavenly, you are a lucky man mr Drake. 246 00:15:47,976 --> 00:15:49,800 Yes, I guess I am. 247 00:15:54,559 --> 00:15:58,718 I enjoyed the evening Kerwin we'll have to do it at our place some night soon. 248 00:15:58,918 --> 00:16:00,532 It was lovely Kerwin thank you so much. 249 00:16:00,632 --> 00:16:03,592 -Are you coming with us Sylvia or...? -I think I�ll stay a while mother. 250 00:16:03,692 --> 00:16:06,888 Now don't go running off to Pakistan or someplace without telling me. 251 00:16:07,088 --> 00:16:10,520 Where's that wife of mine come on Lydia it's getting late. 252 00:16:10,720 --> 00:16:15,240 Sorry, I just had to go in the kitchen and compliment your cook, mr Drake. 253 00:16:15,440 --> 00:16:16,434 You talked to her? 254 00:16:16,534 --> 00:16:19,929 Yes, I had to tell her how much I enjoyed her d'oeuvres. 255 00:16:20,129 --> 00:16:23,079 Kerwin let's have lunch together one day next week, okay? 256 00:16:23,179 --> 00:16:24,653 -That'll be fine. -I�ll call you. 257 00:16:24,853 --> 00:16:25,953 Good night. 258 00:16:27,020 --> 00:16:28,642 Thank you Kerwin. 259 00:16:30,055 --> 00:16:31,458 See you later dear. 260 00:16:34,720 --> 00:16:38,997 -Kerwin. -Yeah? -You serious about that middle east trip? 261 00:16:40,130 --> 00:16:41,842 Well yes I guess so, 262 00:16:42,639 --> 00:16:44,424 I haven't any definite plans, 263 00:16:46,959 --> 00:16:50,521 well it was no time limit set, was there? 264 00:16:51,619 --> 00:16:54,092 Is that how you feel about it? 265 00:16:54,682 --> 00:16:58,602 Oh Sylvia, of heaven's sake let's not make something out of nothing. 266 00:17:00,959 --> 00:17:03,757 Aren't you afraid you'll spoil your appetite? 267 00:17:05,839 --> 00:17:07,787 Appetite? 268 00:17:08,799 --> 00:17:13,117 Well, we haven't eaten yet, and I sort of assume that you take me to dinner. 269 00:17:14,563 --> 00:17:18,700 Oh, well the fact is I�d plan to work tonight. 270 00:17:18,900 --> 00:17:21,424 Oh writers have their feeding time too don't, 271 00:17:21,624 --> 00:17:24,400 they just like all the other zoo animals. 272 00:17:26,880 --> 00:17:28,088 I�m sorry Sylvia. 273 00:17:31,760 --> 00:17:35,631 Well guess I�d better leave you alone then. 274 00:17:43,462 --> 00:17:45,067 Ah I�ll call you tomorrow, 275 00:17:45,839 --> 00:17:47,865 -we'll have dinner. -If you like. 276 00:18:12,240 --> 00:18:13,441 Come out of there. 277 00:18:24,000 --> 00:18:29,160 You've caused enough trouble tonight go upstairs and pack your bag. 278 00:18:29,360 --> 00:18:31,898 Well I�m sorry if I spoiled your evening, 279 00:18:32,300 --> 00:18:34,589 why don't you let me cook dinner for you and, 280 00:18:34,789 --> 00:18:37,578 miss snooty nose, I supposed to be the cook right? 281 00:18:37,678 --> 00:18:40,213 What did you want me to say, that you're my wife? 282 00:18:40,313 --> 00:18:45,481 Well it's true ain't? It when you had to say I was nothing but a lousy cook. 283 00:18:45,681 --> 00:18:48,087 If you were a cook I�m sure you'd be a lousy one. 284 00:18:48,287 --> 00:18:53,787 Oh yeah? Well I had a short order job once in phoenix and I was pretty good too. 285 00:18:54,047 --> 00:18:58,812 Only I ain't no servant I�m married to you and I got my rights. 286 00:18:59,280 --> 00:19:03,906 I told you to go upstairs pack your bag and get out of here. 287 00:19:05,919 --> 00:19:07,501 Okay for you Moen, 288 00:19:08,279 --> 00:19:12,152 I�ll go to the hotel tonight only, tomorrow I�m moving into that apartment, 289 00:19:12,352 --> 00:19:14,926 and you better come over there and talk things over with me. 290 00:19:15,126 --> 00:19:17,033 You can do all your talking to my lawyer. 291 00:19:17,360 --> 00:19:20,414 41148 street apartment 3B, 292 00:19:20,640 --> 00:19:25,389 -you better come about 12 o'clock. -Oh no I won't. 293 00:19:27,760 --> 00:19:29,854 You better be there Moen. 294 00:19:50,541 --> 00:19:51,709 Just a minute. 295 00:19:57,760 --> 00:20:02,921 -Oh it's you. -So you were dying to get me over here here I am. 296 00:20:04,263 --> 00:20:08,167 Oh yeah well okay Moen, come on in. 297 00:20:12,001 --> 00:20:14,769 Well let's get this over fast I know what you want from me and, 298 00:20:14,969 --> 00:20:18,280 I�m prepared to pay you five thousand dollars to stop bothering me. 299 00:20:18,480 --> 00:20:21,508 Look uh maybe we ought to talk this over later, huh? 300 00:20:21,708 --> 00:20:25,403 I I mean maybe we could go have dinner in a restaurant I mean. 301 00:20:25,503 --> 00:20:30,317 With you? No thanks we'll do it right now I want this thing settled. 302 00:20:30,517 --> 00:20:32,302 I even brought my checkbook. 303 00:20:33,811 --> 00:20:35,450 That's not what I want. 304 00:20:35,650 --> 00:20:38,447 Ten thousend is my last offer and that on condition, 305 00:20:38,647 --> 00:20:41,160 that you agree to acquire divorce immediately. 306 00:20:41,360 --> 00:20:43,173 I don't want your money, 307 00:20:43,488 --> 00:20:48,200 and I ain't your servant no matter what you tell your friends I�m your wife. 308 00:20:48,400 --> 00:20:51,540 I won't pay you more than ten thousand dollars and that's my final offer, 309 00:20:51,640 --> 00:20:55,165 you don't want it all right I�ll fight you I�ll get that divorce. 310 00:20:55,265 --> 00:20:57,733 Oh yeah? well I won't give you no divorce you, 311 00:20:57,933 --> 00:21:01,016 ain't gonna walk out on me twice you don't get rid, 312 00:21:01,216 --> 00:21:03,940 of me that easy and I�m tired of being pushed around , 313 00:21:04,140 --> 00:21:06,928 you understand I�m your wife, I�m your wife. 314 00:21:07,128 --> 00:21:08,128 Oh, shut up. 315 00:21:08,328 --> 00:21:10,105 I'll never give you the divorce. 316 00:22:34,880 --> 00:22:36,164 Mrs Standish. 317 00:22:37,919 --> 00:22:42,651 I�m sorry, I�m uh I�m I�m so sorry. 318 00:22:44,997 --> 00:22:47,220 I came to see if I could hire your cook. 319 00:22:47,420 --> 00:22:51,509 Last night when I went into the kitchen I I asked her for her address. 320 00:22:51,709 --> 00:22:55,775 Oh when I heard your voice outside just now I, I hid myself, 321 00:22:56,240 --> 00:22:58,965 please don't hurt me mr Drake. 322 00:23:00,205 --> 00:23:01,608 I only wanted a cook. 323 00:23:02,840 --> 00:23:04,218 A cook. 324 00:23:40,640 --> 00:23:45,373 Before we continue our game I must tidy up the story a bit, 325 00:23:45,679 --> 00:23:48,843 Kerwin Drake was put on trial for his crime, 326 00:23:49,043 --> 00:23:51,318 and the judge threw the book at him, 327 00:23:51,614 --> 00:23:55,100 which was exactly what mr Standish did to his wife, 328 00:23:55,300 --> 00:23:58,013 but in that case it was the cookbook, 329 00:23:58,213 --> 00:24:03,713 please rejoin me after this brief institutional announcement. 330 00:24:05,420 --> 00:24:08,104 Good night until next week, now I must, 331 00:24:08,304 --> 00:24:10,920 get back to the touch football game. 27023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.