All language subtitles for 234wrsfdwefsd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,733 --> 00:01:42,598 All right, nurse. 2 00:01:47,107 --> 00:01:49,166 Doc, I feel terrible. 3 00:01:49,209 --> 00:01:50,836 This is the worst I've felt all week. 4 00:01:50,877 --> 00:01:52,742 Now, just relax, Mr. Fellowsby. 5 00:01:52,779 --> 00:01:54,838 Quite frankly your case baffles us, 6 00:01:54,881 --> 00:01:58,282 but this next series of tests should explain your high fever. 7 00:01:58,318 --> 00:01:59,785 I'll drop in and see you later. 8 00:01:59,819 --> 00:02:01,548 Thank you, Doctor. 9 00:02:11,498 --> 00:02:13,966 Dr. Burns. 10 00:02:14,000 --> 00:02:15,399 Yes, nurse? 11 00:02:15,435 --> 00:02:18,768 I don't think there's anything wrong with that man. I think he's faking! 12 00:02:18,805 --> 00:02:20,932 I'm sure your diagnosis is based on something 13 00:02:20,974 --> 00:02:23,101 as scientific as, say, a woman's intuition. 14 00:02:23,143 --> 00:02:25,441 But a little while ago his temperature was normal, 15 00:02:25,478 --> 00:02:27,742 and when I told him so, he actually got angry. 16 00:02:27,780 --> 00:02:29,941 - What's your name, nurse? - Peggy Osborne. 17 00:02:29,983 --> 00:02:31,974 - New here? - Yes, sir, but... 18 00:02:32,018 --> 00:02:34,987 You know it's against all rules to tell a patient his temperature. 19 00:02:35,021 --> 00:02:37,455 Yes, sir. 20 00:02:38,491 --> 00:02:40,459 That nurse is getting suspicious. 21 00:02:40,493 --> 00:02:42,586 Why can't we knock that bank over now? 22 00:02:42,629 --> 00:02:44,290 Why not, Boss? 23 00:02:44,330 --> 00:02:45,991 It's laying right across the street. 24 00:02:46,032 --> 00:02:48,762 I could reach out this window and grab a handful of small change. 25 00:02:48,801 --> 00:02:50,632 Jump into your duds, we'll hop over there, 26 00:02:50,670 --> 00:02:52,831 do the deed, and you'll be back in bed in 10 minutes. 27 00:02:52,872 --> 00:02:54,897 It's a perfect alibi... just like you figured. 28 00:02:54,941 --> 00:02:56,875 Look, we don't move out of here 29 00:02:56,910 --> 00:02:58,810 until the boys from Detroit arrive. 30 00:02:58,845 --> 00:03:00,574 Why do we need a couple of outside mugs? 31 00:03:00,613 --> 00:03:02,774 Listen, will you leave the brain work to me? 32 00:03:02,815 --> 00:03:05,010 I've never seen these boys from Detroit, 33 00:03:05,051 --> 00:03:07,349 but they tell me they handle a gun like it was a blonde. 34 00:03:07,387 --> 00:03:09,480 Yeah, but how are we gonna know these guys? 35 00:03:09,522 --> 00:03:11,922 They're gonna give me the password. They're gonna say, 36 00:03:11,958 --> 00:03:13,926 "Is the doctor here?" 37 00:03:13,960 --> 00:03:16,724 Give me a couple of those pills that give me the fever, will you? 38 00:03:16,763 --> 00:03:18,958 I'm beginning to cool off. 39 00:03:22,569 --> 00:03:24,298 There you are, my friend. 40 00:03:24,337 --> 00:03:26,703 Just place a quarter and your address in an envelope 41 00:03:26,739 --> 00:03:28,331 and we'll mail your picture to you. 42 00:03:29,776 --> 00:03:31,744 There you are. Just mail us 25 cents. 43 00:03:31,778 --> 00:03:33,302 Weokie! Weokie! 44 00:03:33,346 --> 00:03:35,075 Where did you learn that call? 45 00:03:35,114 --> 00:03:36,706 Same place you did. 18th Street. 46 00:03:36,749 --> 00:03:38,740 Hey, you're not Bill Burns, 47 00:03:38,785 --> 00:03:40,514 who was the dumbest kid on our street? 48 00:03:40,553 --> 00:03:43,283 The very same, only it's Dr. William Burns now. 49 00:03:43,323 --> 00:03:44,790 Gee, I'm glad to see you, Flash. 50 00:03:44,824 --> 00:03:46,883 Am I glad to see you. I've got Little Tubby with me. 51 00:03:46,926 --> 00:03:48,416 - You remember Little Tubby? - Sure. 52 00:03:48,461 --> 00:03:50,554 He's around here someplace. Tubby, oh Tub... 53 00:03:50,597 --> 00:03:52,622 He must be down this way. Oh, Tub! 54 00:03:52,665 --> 00:03:54,257 Tubby! He's around here someplace. 55 00:03:54,300 --> 00:03:56,598 Look out for these things. 56 00:03:56,636 --> 00:03:58,126 Tubby! Tub... 57 00:03:58,171 --> 00:04:00,537 - Somebody call me? - What are you doing in there? 58 00:04:00,573 --> 00:04:02,666 Well, I needed a darkroom to reload my camera. 59 00:04:02,709 --> 00:04:04,472 Well, why pick out a trash can? 60 00:04:04,510 --> 00:04:05,977 I don't have to pay any rent here. 61 00:04:06,012 --> 00:04:07,479 Never mind that. Get out of here. 62 00:04:07,513 --> 00:04:08,980 Hey, wait a minute. Wait a minute. 63 00:04:09,015 --> 00:04:11,176 I don't want to be helped by strangers. Who's him? 64 00:04:11,217 --> 00:04:14,050 That's your old pal, Burns. Don't you remember, Burns the kid? 65 00:04:14,087 --> 00:04:15,554 - Bill Burns? - Bill Burns. 66 00:04:15,588 --> 00:04:17,715 Bill, I'm glad to see you. How have you been? 67 00:04:17,757 --> 00:04:19,918 Get me out. I want to talk to you. Come on. 68 00:04:24,764 --> 00:04:26,698 Fire engines. Fire engines. 69 00:04:26,733 --> 00:04:27,995 What's he so excited about? 70 00:04:28,034 --> 00:04:31,800 An editor promised us a job on a newspaper if we could get him a scoop. 71 00:04:31,838 --> 00:04:34,033 Yeah, maybe we could shoot some pictures of the fire. 72 00:04:34,073 --> 00:04:36,234 I might be able to help you. Come with me. 73 00:04:40,179 --> 00:04:41,908 - Going to the fire, Mack? - Yes, Doctor. 74 00:04:41,948 --> 00:04:43,643 Hop in, boys, this may be your break. 75 00:04:43,683 --> 00:04:45,810 - Where's the fire? - In your eye. 76 00:04:51,257 --> 00:04:52,747 Oooh! 77 00:04:52,792 --> 00:04:56,125 Whoo! Whoo! 78 00:04:58,965 --> 00:05:01,456 Oh, you clumsy... whew. 79 00:05:01,501 --> 00:05:04,368 Tubby, you haven't changed. You're still getting into trouble. 80 00:05:04,404 --> 00:05:07,532 Say, Bill, I wonder what the rest of the gang are doing nowadays. 81 00:05:07,573 --> 00:05:08,801 You remember Johnny Long? 82 00:05:08,841 --> 00:05:10,809 You mean the kid that always played the fiddle? 83 00:05:10,843 --> 00:05:12,777 Yeah, he's got a swing band up at Sun Valley. 84 00:05:12,812 --> 00:05:14,803 Got me the job as resident physician up there. 85 00:05:14,847 --> 00:05:16,906 You hear that? Everybody's going places but us. 86 00:05:16,949 --> 00:05:18,314 We'll get rolling. 87 00:05:20,053 --> 00:05:22,317 Whoa! 88 00:05:22,355 --> 00:05:24,653 Now I know what they mean by share the ride. 89 00:05:24,691 --> 00:05:27,125 Hey, what have you got, A or B coupon? 90 00:05:27,160 --> 00:05:28,627 Keep quiet. 91 00:05:28,661 --> 00:05:30,185 You've got to kick in with an A or B. 92 00:05:30,229 --> 00:05:32,527 - Quiet! - Give me something! 93 00:05:38,104 --> 00:05:40,334 Hey, you'll have to get off now. 94 00:05:40,373 --> 00:05:42,637 I've got to get a retread. Come on, hurry up! 95 00:05:42,675 --> 00:05:44,973 Look at that fire! Come on, get the cameras! 96 00:05:45,011 --> 00:05:46,478 Oh boy! 97 00:05:46,512 --> 00:05:48,343 Oooh! 98 00:05:48,381 --> 00:05:50,474 Here, Tubby. Here's your camera. 99 00:06:00,059 --> 00:06:01,458 You didn't get hurt, did you? 100 00:06:01,494 --> 00:06:05,021 - No. - Thattaboy! Me neither. 101 00:06:08,868 --> 00:06:11,530 Get those ladders working! Quick now! 102 00:06:11,571 --> 00:06:14,096 Hey, Chiefie! Hey, Chief! 103 00:06:14,140 --> 00:06:15,903 Hi, Chiefie! 104 00:06:15,942 --> 00:06:18,570 Look at the camera and see the little birdie! 105 00:06:18,611 --> 00:06:20,340 A cute little one! Watch! 106 00:06:21,881 --> 00:06:23,906 Now, watch the little birdie! 107 00:06:25,885 --> 00:06:28,251 Hey! Stand still, will ya? 108 00:06:29,288 --> 00:06:31,415 The chief turned into a tree. 109 00:06:31,457 --> 00:06:33,448 Now somebody put a ladder in front of me. 110 00:06:33,493 --> 00:06:35,893 Get the ladder out of there, will you? 111 00:06:38,231 --> 00:06:41,723 Oh, boy! What a fog! Whooo! 112 00:06:41,768 --> 00:06:44,066 I'll never be able to drive home in that! 113 00:06:44,103 --> 00:06:46,094 Boy, these people look small. 114 00:06:46,139 --> 00:06:48,573 I'll have to change the lens. 115 00:06:49,942 --> 00:06:52,035 Hiya! 116 00:06:58,451 --> 00:07:01,011 - If he falls, he'll break his neck. - What are we going to do? 117 00:07:01,053 --> 00:07:03,351 Chief, get that ladder down before he's killed! 118 00:07:03,489 --> 00:07:05,753 Flash: Bring him down! Hold it, Tubby! 119 00:07:08,294 --> 00:07:11,491 Bring him down! Bring him down! 120 00:07:17,236 --> 00:07:20,228 Flash! Flash! 121 00:07:26,913 --> 00:07:28,608 Hold it, Tubby. 122 00:07:28,648 --> 00:07:31,082 Flash! 123 00:07:31,117 --> 00:07:32,607 - Flash! - Swell! 124 00:07:32,652 --> 00:07:35,052 Now turn around so I can get your face in the picture! 125 00:07:36,556 --> 00:07:38,285 I got it! 126 00:07:41,928 --> 00:07:43,725 Oh, it's hot! 127 00:07:43,763 --> 00:07:45,890 I can't hang on any longer! 128 00:07:45,932 --> 00:07:48,093 Here I come! Whoo! 129 00:07:50,436 --> 00:07:52,131 Whoo! 130 00:07:53,339 --> 00:07:55,273 Tubby! Tubby! Are you all right? 131 00:07:55,308 --> 00:07:56,969 Weokie! 132 00:07:57,009 --> 00:07:59,978 Tubby! Oh, Doc! Doc! Oh, Doc! 133 00:08:03,149 --> 00:08:06,141 We'll have to take x-rays. Take him down the hall while I make a report. 134 00:08:10,456 --> 00:08:12,947 Oh, I forgot her chart. 135 00:08:23,769 --> 00:08:28,773 Oh, oh. 136 00:08:28,808 --> 00:08:32,141 - What happened? - You've just had a baby. 137 00:08:32,178 --> 00:08:35,272 A baby? A boy or a girl? 138 00:08:35,314 --> 00:08:37,248 A boy. A boy? 139 00:08:37,283 --> 00:08:40,275 - Does it look like me? - Exactly like you. 140 00:08:40,319 --> 00:08:43,015 Cute little fellow. I'm so lucky! 141 00:08:44,357 --> 00:08:46,416 What! A baby?! 142 00:08:48,261 --> 00:08:50,229 It's a man! 143 00:08:52,965 --> 00:08:54,489 Hey, Flash! Never mind. 144 00:08:54,534 --> 00:08:56,331 No you don't! No you don't! No you don't! 145 00:08:56,369 --> 00:08:58,769 I've been looking all over for you. Where've you been? 146 00:08:58,804 --> 00:09:00,499 Having a baby. Having a baby? 147 00:09:00,540 --> 00:09:02,098 Yeah. Come on, let's get out of here. 148 00:09:02,141 --> 00:09:04,405 Wait a minute. We can't. We've gotta find Bill. 149 00:09:04,443 --> 00:09:05,933 You gotta have x-rays taken. 150 00:09:05,978 --> 00:09:07,036 X-rays? "Surgeonly. " 151 00:09:07,079 --> 00:09:09,047 If they come out good, can I have a dozen of them? 152 00:09:09,081 --> 00:09:11,606 - Oh, stop! Let's look in here. - The first one. 153 00:09:11,651 --> 00:09:13,482 Yeah, we'll start here. 154 00:09:13,519 --> 00:09:15,316 - Open it up. Go ahead! - Pardon us. 155 00:09:15,354 --> 00:09:16,981 Excuse us, please. 156 00:09:17,023 --> 00:09:18,581 You boys looking for somebody? 157 00:09:18,624 --> 00:09:21,024 Is the doc here? 158 00:09:21,060 --> 00:09:24,052 Well, it's about time you boys got here. 159 00:09:25,498 --> 00:09:26,965 Where you guys been? 160 00:09:26,999 --> 00:09:29,365 - Working. - Doing what? 161 00:09:29,402 --> 00:09:31,370 Shooting people. Perfect day for it. 162 00:09:31,404 --> 00:09:34,305 You mean you've already shot somebody today? 163 00:09:34,340 --> 00:09:36,501 We've got to make a living, haven't we? 164 00:09:36,542 --> 00:09:38,009 How'd you do it? 165 00:09:38,044 --> 00:09:40,376 He just sticks 'em up against the wall and shoots 'em. 166 00:09:40,413 --> 00:09:43,041 Yeah, at the prices we charge we can't be fussy. 167 00:09:43,082 --> 00:09:44,344 Say, were you in on the deal? 168 00:09:44,383 --> 00:09:46,578 No, I was shooting a cop down on the corner. 169 00:09:46,619 --> 00:09:49,087 Hey, what do you charge for shooting cops? 170 00:09:49,121 --> 00:09:50,816 Cops? Free. 171 00:09:50,856 --> 00:09:52,585 We make it free for the cops 172 00:09:52,625 --> 00:09:55,389 because when we're shooting other people, they never bother us. 173 00:09:55,428 --> 00:09:57,419 Now let's get this clear, boys. 174 00:09:57,463 --> 00:09:59,863 With me, you've got to keep the shooting down to a minimum. 175 00:09:59,899 --> 00:10:02,834 The important thing is to stand outside that bank across the street 176 00:10:02,868 --> 00:10:04,267 and cover us when we come out. 177 00:10:04,303 --> 00:10:06,203 You want us to cover you when you come out? 178 00:10:06,238 --> 00:10:09,799 That's right. You boys are clear on what you're supposed to get for this job? 179 00:10:09,842 --> 00:10:12,640 Well, we charge everybody the same... 25. 180 00:10:12,678 --> 00:10:14,441 25? 181 00:10:14,480 --> 00:10:16,641 Hey, that's a little steep, isn't it? 182 00:10:16,682 --> 00:10:18,274 Well, how do you figure that? 183 00:10:18,317 --> 00:10:20,046 Lots of times people come at us so fast 184 00:10:20,086 --> 00:10:23,078 that we shoot the back of their heads. We don't get nothing for that. 185 00:10:23,122 --> 00:10:26,580 - Getting them in the back of the head don't count? - Oh, no. 186 00:10:26,626 --> 00:10:29,754 And if we don't do a good job for you, we won't charge you. 187 00:10:29,795 --> 00:10:32,127 - What time? - Just when the bank's about to close. 188 00:10:32,164 --> 00:10:33,756 Very, very good. 189 00:10:33,799 --> 00:10:36,563 That gives me time to shoot a couple of other people first. 190 00:10:36,602 --> 00:10:38,433 Thanks a lot. 191 00:10:49,348 --> 00:10:51,543 Those guys better hurry up. The bank will be closed. 192 00:10:51,584 --> 00:10:53,108 I know it. Here they come now! 193 00:10:53,152 --> 00:10:54,642 Okay, get ready. 194 00:10:56,022 --> 00:10:57,922 Get out of the way. I want to make a picture. 195 00:10:57,957 --> 00:11:00,187 Hey, what's the idea of them cameras? 196 00:11:00,226 --> 00:11:02,251 Hide the guns. 197 00:11:04,130 --> 00:11:05,961 Hey, do you want it goin' in or comin' out? 198 00:11:05,998 --> 00:11:07,295 - Comin' out. - Comin' out. 199 00:11:07,333 --> 00:11:11,633 He got well fast, didn't he? They must be awfully pleased over at the hospital. 200 00:11:11,671 --> 00:11:13,468 Never mind that. Get your camera ready. 201 00:11:25,384 --> 00:11:27,318 Mr. Fellowsby. 202 00:11:32,591 --> 00:11:35,253 Click, click, click, we'll get the whole three of them. 203 00:11:47,273 --> 00:11:49,173 You're not getting paid to do that! 204 00:11:49,208 --> 00:11:51,472 Oh, I thought I'd pick up a little on the side. 205 00:11:51,510 --> 00:11:53,444 Let's get this picture. Come on! 206 00:11:57,616 --> 00:11:59,277 - Hold it! - Cover our getaway! 207 00:11:59,318 --> 00:12:02,014 - Hold it! - Got it! Got it! Got it! 208 00:12:02,054 --> 00:12:04,545 Oh, boy! 209 00:12:04,590 --> 00:12:06,353 That's a boy! 210 00:12:07,927 --> 00:12:09,394 What's the matter? 211 00:12:09,428 --> 00:12:11,726 Hey, everybody! 212 00:12:11,764 --> 00:12:13,823 It's after 3:00. Do you want this door open? 213 00:12:13,866 --> 00:12:15,731 Wait a minute! Where is everybody? 214 00:12:15,768 --> 00:12:17,235 This is a fine way to do business! 215 00:12:17,269 --> 00:12:19,032 Somebody might come in and rob the joint. 216 00:12:19,071 --> 00:12:20,698 Yeah, let's find out. What is this? 217 00:12:21,741 --> 00:12:23,402 - Teller! - Tell who? 218 00:12:23,442 --> 00:12:25,239 - Teller! - I'll tell 'er. Where is she? 219 00:12:25,277 --> 00:12:27,074 Where is who? I said teller! 220 00:12:27,113 --> 00:12:29,604 - Tell 'er what? - Tell 'er nothing. 221 00:12:29,648 --> 00:12:31,980 - I want a teller. - Go ahead and tell 'er. I don't care. 222 00:12:32,017 --> 00:12:34,611 - No! Teller in a bank! - Tell 'er in a bank. Tell 'er outside. 223 00:12:34,653 --> 00:12:36,553 Tell her any place you want! I won't listen. 224 00:12:36,589 --> 00:12:38,614 When I say "teller," I don't mean "tell 'er. " 225 00:12:38,657 --> 00:12:40,887 - Well, what do you mean? - Teller. 226 00:12:40,926 --> 00:12:42,484 - Teller. - Now you've got it. 227 00:12:42,528 --> 00:12:44,928 Now I've got it! I don't even know what I'm talking about. 228 00:12:44,964 --> 00:12:46,989 Oh, come on! Will you get out of the way? 229 00:12:47,032 --> 00:12:49,364 - Don't hit my camera. - Come on, let's look around here. 230 00:12:49,401 --> 00:12:51,266 There must be someone here. 231 00:12:53,105 --> 00:12:54,902 Don't get so rough. 232 00:12:59,745 --> 00:13:02,305 Yoo hoo! Hmm. 233 00:13:03,849 --> 00:13:05,612 Hey, Flash! 234 00:13:05,651 --> 00:13:08,620 Get the size of the big icebox! 235 00:13:08,654 --> 00:13:10,622 Whooo! 236 00:13:15,995 --> 00:13:17,292 Anybody in there? 237 00:13:17,329 --> 00:13:19,024 Only a couple of guys with a toothache. 238 00:13:19,064 --> 00:13:20,793 How do you know they've got a toothache? 239 00:13:20,833 --> 00:13:22,528 They've got plaster over their mouths. 240 00:13:22,568 --> 00:13:25,696 - The bank's stuck up. - What's this bank got to be stuck up about? 241 00:13:25,738 --> 00:13:28,263 - It's no better than any other bank. - It's been robbed. 242 00:13:28,307 --> 00:13:30,502 - That's against the law. - Certainly it is. 243 00:13:30,543 --> 00:13:33,512 If we're caught in here, they'll blame us for the stickup. 244 00:13:33,546 --> 00:13:35,844 We've got to go out and call a cop. 245 00:13:35,881 --> 00:13:38,247 - We don't have to. - Get rid of the cameras! 246 00:13:38,284 --> 00:13:39,876 - Oh. - Hurry up! 247 00:13:43,155 --> 00:13:45,123 Did you know your front door was open? 248 00:13:45,157 --> 00:13:47,125 Somebody might come in you don't want in here. 249 00:13:47,159 --> 00:13:48,820 That's what I thought when I saw you. 250 00:13:48,861 --> 00:13:50,624 Shh! Quiet! 251 00:13:50,663 --> 00:13:52,187 You fellows must be new around here. 252 00:13:52,231 --> 00:13:54,495 - Where's Robinson? - What's he do? 253 00:13:54,533 --> 00:13:56,364 - Teller in the bank. - Tell'er in the bank?! 254 00:13:56,402 --> 00:13:58,893 Listen, I don't know what girl you guys are talking about. 255 00:13:58,938 --> 00:14:01,406 - Don't you give me the same thing about a girl. - No, no. 256 00:14:01,440 --> 00:14:03,374 Where's the rest of the fellows who work here? 257 00:14:03,409 --> 00:14:05,877 - Huh? - Where are the rest of the fellows that work here? 258 00:14:05,911 --> 00:14:08,072 - The other two guys. They're in the icebox. - No! 259 00:14:08,113 --> 00:14:10,172 They're tied up right now. 260 00:14:10,216 --> 00:14:13,481 You fellows are busy. There's no sense of me holding up the bank. 261 00:14:13,519 --> 00:14:15,146 No, it's been held up once already. 262 00:14:15,187 --> 00:14:18,554 - What?! - I say, "In case it gets held up, we're ready. " 263 00:14:18,591 --> 00:14:20,821 Oh, good! 264 00:14:20,860 --> 00:14:22,987 I'll lock up for you. 265 00:14:23,028 --> 00:14:26,156 - Ain't he got a nice smile? - Can you imagine that? 266 00:14:26,198 --> 00:14:27,722 He's a nice-looking cop. 267 00:14:32,605 --> 00:14:34,664 - He's got us locked in. - Let's find out. 268 00:14:40,946 --> 00:14:43,471 Hi-ho on the port side! 269 00:14:43,515 --> 00:14:46,746 You landlubbers, down with that mast! Yo! 270 00:14:46,785 --> 00:14:50,221 Must be for a small boat, this here one. 271 00:14:50,256 --> 00:14:52,349 Uh-oh. It must work by electricity. 272 00:14:52,391 --> 00:14:54,416 See if you can find a button. 273 00:15:01,233 --> 00:15:05,602 Hello. Bank's closed! 274 00:15:05,638 --> 00:15:07,765 Persistent, huh? 275 00:15:07,806 --> 00:15:10,070 Bank's closed! Hello! 276 00:15:10,109 --> 00:15:12,475 - Hello! Hello! - No, that's the burglar alarm. 277 00:15:12,511 --> 00:15:13,944 - The burglar alarm? - Turn it off! 278 00:15:13,979 --> 00:15:17,415 Hey, turn it off! Turn off the burglar alarm, will you, please? 279 00:15:20,753 --> 00:15:22,721 The cops! Come on! 280 00:15:24,657 --> 00:15:26,887 - Don't forget the cameras! - Right. 281 00:15:33,666 --> 00:15:35,395 Come on. 282 00:15:39,438 --> 00:15:41,269 Turn off that alarm! 283 00:15:42,274 --> 00:15:44,435 Ouch! 284 00:15:44,476 --> 00:15:46,535 - Oh. - What's the matter with him? 285 00:15:46,578 --> 00:15:49,877 He was hurt in the holdup. I've gotta take him across the street to the hospital. 286 00:15:49,915 --> 00:15:52,907 Go ahead. Murphy, go along with them and get the story. 287 00:15:52,952 --> 00:15:55,785 I was shot. Some guy stabbed me. 288 00:15:55,821 --> 00:15:57,812 All right, just have patience. Have patience. 289 00:16:01,560 --> 00:16:04,461 Why you... hey, you, come back here! 290 00:16:08,834 --> 00:16:10,825 Hold it! Hold it! Hold it! 291 00:16:12,271 --> 00:16:13,932 Thank you! 292 00:16:16,742 --> 00:16:20,576 So I went in. Pillows were stuffed in the bed to fool us and they were gone. 293 00:16:20,612 --> 00:16:23,080 Ridiculous. A man with a fever as high as Fellowsby's 294 00:16:23,115 --> 00:16:25,379 wouldn't dare to go out. We'll see. 295 00:16:32,992 --> 00:16:34,584 Anything wrong, Doctor? 296 00:16:34,626 --> 00:16:36,093 No, not a thing, is there, nurse? 297 00:16:36,128 --> 00:16:38,892 They weren't in this room a little while ago. 298 00:16:38,931 --> 00:16:41,695 No? Well, that's news to me. 299 00:16:41,734 --> 00:16:44,464 If you find out where I was, would you let me know? 300 00:16:44,503 --> 00:16:47,131 - I can't understand it. - That'll be all, Miss Osborne. 301 00:16:47,172 --> 00:16:48,969 Yes, Doctor. 302 00:16:52,144 --> 00:16:53,805 I hope this hasn't upset you. 303 00:16:53,846 --> 00:16:56,076 Oh, no, not nearly as much 304 00:16:56,115 --> 00:16:58,242 as that racket outside, Doctor. 305 00:16:58,283 --> 00:17:00,251 Say, Doctor, how about taking me up 306 00:17:00,285 --> 00:17:02,150 to that Sun Valley place you told me about? 307 00:17:02,187 --> 00:17:04,485 Yeah, you're going to be the new doc up there, 308 00:17:04,523 --> 00:17:06,150 so you can stay right on the case. 309 00:17:06,191 --> 00:17:08,785 Hmm, I admit it would be more restful. 310 00:17:08,827 --> 00:17:11,728 You know, I'm still a very sick man, Doctor. 311 00:17:11,764 --> 00:17:14,460 I can't take all that noise outside. I get so... 312 00:17:14,500 --> 00:17:16,627 Just you relax and I'll take care of everything. 313 00:17:24,443 --> 00:17:26,775 That nurse almost messed us up good. 314 00:17:26,812 --> 00:17:29,713 Yeah. Look, I'll tell you how we handle this. 315 00:17:29,748 --> 00:17:32,273 Doc's ambulance gets us out of this hot spot 316 00:17:32,317 --> 00:17:34,717 and then we hire the little lady as the nurse in the case. 317 00:17:34,753 --> 00:17:36,778 - That handles everything. - What a set-up! 318 00:17:36,822 --> 00:17:38,756 Sick in a hospital, with witnesses! 319 00:17:39,892 --> 00:17:41,553 Tubby: How do you like that? 320 00:17:41,593 --> 00:17:43,823 The teller telled on us... the dirty stool-pigeon! 321 00:17:43,862 --> 00:17:46,524 Flash: No, you dope! We're victims of circumstantial evidence! 322 00:17:46,565 --> 00:17:48,965 We've got to catch those crooks before the cops catch us! 323 00:17:49,001 --> 00:17:50,195 It ain't gonna do us no good! 324 00:17:50,235 --> 00:17:53,136 They've got our pictures in the paper! Nobody'll believe us! 325 00:17:53,172 --> 00:17:55,800 - Wait a minute! - There that guy made a very fat puss outta me! 326 00:17:55,841 --> 00:17:58,036 Shh. Picture! Why didn't I think of that before? 327 00:17:58,077 --> 00:18:00,102 We've got a picture of those three crooks! 328 00:18:00,145 --> 00:18:02,443 Don't you remember the one you took outside the bank? 329 00:18:02,481 --> 00:18:04,972 - Think hard! - Oh. 330 00:18:05,017 --> 00:18:07,747 How're you coming along with the picture? 331 00:18:07,786 --> 00:18:09,720 Tubby: I just finished it. 332 00:18:09,755 --> 00:18:12,747 Hey! This ought to catch those crooks red-handed! 333 00:18:12,791 --> 00:18:14,554 - Thattaboy! - Get a load of this! 334 00:18:15,594 --> 00:18:18,529 Hey! I didn't know that you was one of the bank robbers! 335 00:18:18,564 --> 00:18:20,259 Stop that! 336 00:18:20,299 --> 00:18:21,766 Now we've got to get out of town! 337 00:18:21,800 --> 00:18:23,267 - Let's get packed. - Okay. 338 00:18:23,302 --> 00:18:24,826 Get with it! Here was our chance! 339 00:18:24,870 --> 00:18:27,202 All the evidence in the world we had, and what happens? 340 00:18:27,239 --> 00:18:29,332 He lets everything... why, you... 341 00:18:29,374 --> 00:18:30,864 Oooh! Oooh! 342 00:18:30,909 --> 00:18:32,433 Come on, get out of there! 343 00:18:32,478 --> 00:18:36,107 And get that grip! Come on! 344 00:18:36,148 --> 00:18:38,309 - What did we have, a blackout? - Never mind that! 345 00:18:38,350 --> 00:18:40,079 - Come on, pack that grip! - Okay, okay. 346 00:18:40,119 --> 00:18:41,882 Get with it! 347 00:18:49,561 --> 00:18:52,462 After all, why should I take the chance of going to jail? 348 00:18:52,498 --> 00:18:54,329 Why should get myself a record? 349 00:18:54,366 --> 00:18:55,993 We've got to blow this town! 350 00:18:58,470 --> 00:19:00,802 On second thought, why should we run away? 351 00:19:00,839 --> 00:19:02,670 We're not guilty! Come here, wait a minute! 352 00:19:02,708 --> 00:19:04,608 Hold that! Unpack that grip! 353 00:19:04,643 --> 00:19:06,634 Unpack the grip! 354 00:19:06,678 --> 00:19:09,909 Run away... like criminals in the dark! 355 00:19:09,948 --> 00:19:12,542 What for? We've done no harm. 356 00:19:12,584 --> 00:19:15,178 We've harmed no one. All our lives 357 00:19:15,220 --> 00:19:17,188 we've lived a clean, innocent life. 358 00:19:17,222 --> 00:19:18,689 Why should I be afraid of cops? 359 00:19:18,724 --> 00:19:20,624 Who are we to run away from the police? 360 00:19:20,659 --> 00:19:22,684 Why should we fear the police? 361 00:19:22,728 --> 00:19:24,753 Why should we fear 'em? We got nothing to fear! 362 00:19:24,796 --> 00:19:26,491 That's right. But on second thought, 363 00:19:26,532 --> 00:19:29,023 if they came in right now, you know what would happen? 364 00:19:29,067 --> 00:19:30,864 They'd take us to jail! Pack that grip! 365 00:19:30,903 --> 00:19:32,598 Pack that grip! 366 00:19:32,638 --> 00:19:34,538 Hurry up before they get in here! 367 00:19:34,573 --> 00:19:36,473 Pack that grip. 368 00:19:36,508 --> 00:19:39,773 That's fine. Hiding away like thieves in the dark. 369 00:19:39,811 --> 00:19:41,745 For what reason? 370 00:19:41,780 --> 00:19:43,247 For what reason I ask you? 371 00:19:43,282 --> 00:19:44,840 Why should the police be after us? 372 00:19:44,883 --> 00:19:47,545 - Why you asking me? I don't know. - Quiet! Pack the grip. 373 00:19:47,586 --> 00:19:49,315 Nice goings on! 374 00:19:49,354 --> 00:19:52,517 Like criminals hiding away here. 375 00:19:52,558 --> 00:19:54,958 Then again, wait a minute! 376 00:19:54,993 --> 00:19:57,257 Why can't we take this to court and fight this out? 377 00:19:57,296 --> 00:19:59,560 Unpack that grip. 378 00:19:59,598 --> 00:20:01,691 Unpack the grip! 379 00:20:01,733 --> 00:20:04,361 Why sneak away? 380 00:20:04,403 --> 00:20:06,200 Let's take it to court! 381 00:20:06,238 --> 00:20:08,399 You're willing to go to court, aren't you? 382 00:20:08,440 --> 00:20:10,931 Well, I am. 383 00:20:12,344 --> 00:20:14,005 I've got people to think of. 384 00:20:14,046 --> 00:20:15,673 I'll take it to court. 385 00:20:15,714 --> 00:20:17,944 I'll take it to the highest courts in the country! 386 00:20:17,983 --> 00:20:19,575 That's what I'll do! 387 00:20:19,618 --> 00:20:21,347 Let's see, where will I take this? 388 00:20:21,386 --> 00:20:23,547 I'll fight them! Why should I be afraid of the cops? 389 00:20:23,589 --> 00:20:25,921 But wait a minute! That requires money. 390 00:20:25,958 --> 00:20:27,721 We have no money. 391 00:20:27,759 --> 00:20:30,922 Mm-hmm, that's food for thought. 392 00:20:30,963 --> 00:20:33,329 Yeah, we can't. We gotta get out! 393 00:20:33,365 --> 00:20:35,060 We've gotta get away from here! 394 00:20:35,100 --> 00:20:37,728 I don't know where we're going but we've gotta sneak out... 395 00:20:37,769 --> 00:20:39,430 like cowards... cowards! 396 00:20:39,471 --> 00:20:41,439 Wait a minute! We're not cowards! 397 00:20:41,473 --> 00:20:44,067 Why should we be cowards? What have we done? 398 00:20:44,109 --> 00:20:45,770 What have we done to be ashamed off? 399 00:20:45,811 --> 00:20:47,574 Nothing! Certainly not! 400 00:20:47,613 --> 00:20:49,547 I should say not! We've done nothing! 401 00:20:49,581 --> 00:20:51,913 But can we prove it? We can't prove it! 402 00:20:51,950 --> 00:20:54,783 That's the whole trouble. That's the whole trouble in a nutshell! 403 00:20:54,820 --> 00:20:56,651 But wait a minute! We've gotta prove it! 404 00:20:56,688 --> 00:20:59,418 We've gotta prove it! We can't sneak out like this! 405 00:20:59,458 --> 00:21:03,827 We can't sneak out! Think of our families. Think of our families. 406 00:21:03,862 --> 00:21:06,524 But you can't tell them! You can't convince them of that! 407 00:21:06,565 --> 00:21:08,726 Pack that grip! 408 00:21:15,407 --> 00:21:17,932 We go to jail and we don't go to jail! 409 00:21:17,976 --> 00:21:20,001 I pack and then I unpack! 410 00:21:20,045 --> 00:21:23,947 Why don't you make up your mind?! 411 00:21:23,982 --> 00:21:25,916 - Then on the other hand... - No! 412 00:21:25,951 --> 00:21:27,976 Ow! 413 00:21:28,020 --> 00:21:30,784 You! Tubby! 414 00:21:33,425 --> 00:21:34,915 Tubby! 415 00:21:35,994 --> 00:21:38,019 Did you hear anything, dear? 416 00:21:38,063 --> 00:21:39,792 No, I didn't hear anything. 417 00:21:39,831 --> 00:21:41,298 You'll have to put the lights out. 418 00:21:41,333 --> 00:21:42,823 I can't sleep with them on. 419 00:21:42,868 --> 00:21:44,733 - All right. - Thank you. 420 00:21:44,770 --> 00:21:46,294 Huh? 421 00:21:50,709 --> 00:21:52,802 - Here you are, sir. - Thank you. 422 00:21:52,844 --> 00:21:55,608 All right, nurse. I'll take charge of him now. 423 00:21:55,647 --> 00:21:57,672 Doctor, Miss Osborne's coming with us. 424 00:21:57,716 --> 00:21:59,980 All right, Buster. Track 23. 425 00:22:05,791 --> 00:22:07,486 Watch yourself! Now listen, Tubby, 426 00:22:07,526 --> 00:22:10,324 we've got to follow those crooks and prove they robbed the bank. 427 00:22:10,362 --> 00:22:13,490 - I don't mind following them. Only one thing bothers me. - What's that? 428 00:22:13,532 --> 00:22:17,059 - We might catch up to 'em. - A cop! Duck! Duck! 429 00:22:22,407 --> 00:22:24,375 Hurry up. Get up. 430 00:22:24,409 --> 00:22:26,775 Get something to carry, so we won't look conspicuous. 431 00:22:26,812 --> 00:22:28,211 Come here. I'll carry you. 432 00:22:28,246 --> 00:22:29,975 Never mind me! Get ahold of something. 433 00:22:30,015 --> 00:22:31,482 Go ahead, get ahold of something. 434 00:22:31,516 --> 00:22:33,746 Hey, can I carry your tennis rackets? 435 00:22:33,785 --> 00:22:35,377 Tennis rackets? 436 00:22:35,420 --> 00:22:37,581 Don't you know a fly-swatter when you see one? 437 00:22:37,622 --> 00:22:40,989 All right. I only asked you a sensible question. 438 00:22:52,938 --> 00:22:54,565 May I carry your bag? 439 00:22:54,606 --> 00:22:57,200 Now wouldn't you look sort of silly carrying that bag? 440 00:22:58,777 --> 00:23:00,608 It doesn't match my ensemble. 441 00:23:00,645 --> 00:23:02,613 Thanks just the same. 442 00:23:09,921 --> 00:23:11,411 What's the matter with you? 443 00:23:11,456 --> 00:23:13,788 There goes the girl I've been in love with all my life. 444 00:23:13,825 --> 00:23:16,589 In love? Do you know that girl? 445 00:23:16,628 --> 00:23:19,324 Did you ever meet her? Are you going crazy? 446 00:23:19,364 --> 00:23:21,491 You must be! 447 00:23:21,533 --> 00:23:23,194 Let's find out how to get on this train. 448 00:23:23,235 --> 00:23:25,362 Come on, come on. Don't stand in a daze! 449 00:23:28,273 --> 00:23:30,935 Will you wake up?! Wake up! Wake up! 450 00:23:30,976 --> 00:23:32,773 - Excuse me. - It's all right. 451 00:23:34,446 --> 00:23:36,937 All right, stop it. Don't get silly. 452 00:23:36,982 --> 00:23:38,472 Not me! 453 00:23:45,857 --> 00:23:47,950 There's our chance! 454 00:23:49,428 --> 00:23:50,986 First trombone. 455 00:23:51,029 --> 00:23:53,497 - First sax. - Second sax. 456 00:23:53,532 --> 00:23:55,693 - First bass. - Second bass. 457 00:23:55,734 --> 00:23:57,429 - Third bass. - Shortstop. 458 00:23:57,469 --> 00:23:58,936 - "Shortstop. " - First trumpet. 459 00:23:58,970 --> 00:24:00,437 - "First trumpet. " - Second... 460 00:24:00,472 --> 00:24:02,940 Shortstop? Hey, shortstop! 461 00:24:32,871 --> 00:24:35,066 You hear me singing psalms 462 00:24:35,106 --> 00:24:37,597 About your subtle charms 463 00:24:37,642 --> 00:24:39,974 I'd give the world itself 464 00:24:40,011 --> 00:24:42,309 To win them 465 00:24:42,347 --> 00:24:44,781 My place is in your arms 466 00:24:44,816 --> 00:24:47,580 My arms are out of place 467 00:24:47,619 --> 00:24:51,783 Whenever you're not in them 468 00:24:51,823 --> 00:24:55,486 I'm like a fish out of water... 469 00:24:57,062 --> 00:25:00,122 A sky with no star... 470 00:25:01,500 --> 00:25:04,333 A glamorous Heddy... 471 00:25:05,937 --> 00:25:09,168 Without the LaMarr... 472 00:25:10,809 --> 00:25:13,175 I'd like to murder the guy 473 00:25:13,211 --> 00:25:19,946 Who put the headache in my horoscope 474 00:25:19,985 --> 00:25:21,976 I'm just a dilly, that's all 475 00:25:22,020 --> 00:25:25,319 The little lady they call 476 00:25:25,357 --> 00:25:29,487 Arabella the dope 477 00:25:29,528 --> 00:25:32,725 I'm like the picture by Disney... 478 00:25:34,566 --> 00:25:38,593 Minus the mice 479 00:25:38,637 --> 00:25:41,629 A shrimp a la creole... 480 00:25:43,408 --> 00:25:46,138 Without any rice... 481 00:25:47,946 --> 00:25:51,177 Although I love a fire 482 00:25:51,216 --> 00:25:53,343 How I tire 483 00:25:53,385 --> 00:25:57,378 Answering false alarms 484 00:25:57,422 --> 00:25:59,890 Like a fish out of water 485 00:25:59,925 --> 00:26:05,056 Who certainly ought to be in your arms 486 00:26:16,942 --> 00:26:21,504 I'm like a fish that's out of water 487 00:26:21,546 --> 00:26:24,106 Oysters in the month of June 488 00:26:24,149 --> 00:26:27,277 A serenade by Cole Porter 489 00:26:27,319 --> 00:26:30,220 Without any tune 490 00:26:30,255 --> 00:26:31,779 The little things that you say 491 00:26:31,823 --> 00:26:33,757 The corny jokes that you play 492 00:26:33,792 --> 00:26:36,317 Gee, but they're getting me down, but down 493 00:26:36,361 --> 00:26:39,159 Men: I'm walking round in a stew, an individual who 494 00:26:39,197 --> 00:26:41,859 All: Can't help acting the clown, rah-da 495 00:26:41,900 --> 00:26:43,993 Like a fish out of water 496 00:26:44,035 --> 00:26:45,502 Doo, doo day 497 00:26:45,537 --> 00:26:47,027 A cat without kits 498 00:26:47,072 --> 00:26:48,300 Doo, doo day 499 00:26:48,340 --> 00:26:52,242 Or even DiMaggio without any hits 500 00:26:52,277 --> 00:26:53,904 The well-known misfit 501 00:26:53,945 --> 00:26:57,142 Just as apropos as Gypsy Rose Lee 502 00:26:57,182 --> 00:26:59,514 Down at the old schoolmarm's 503 00:26:59,551 --> 00:27:01,348 Like a fish out of water 504 00:27:01,386 --> 00:27:02,614 Doo dee 505 00:27:02,654 --> 00:27:05,282 - A nautical daughter - Doo dee 506 00:27:05,323 --> 00:27:06,915 A fish out of water 507 00:27:06,958 --> 00:27:11,554 All: Who certainly ought to be in... 508 00:27:11,596 --> 00:27:15,498 Be in your arms. 509 00:27:29,848 --> 00:27:31,475 Oh, Tubby! 510 00:27:31,516 --> 00:27:34,076 Hey, Weokie! 511 00:27:34,119 --> 00:27:36,713 - Johnny Long! - Flash! 512 00:27:36,755 --> 00:27:39,087 - How are you? Tubby. - Good to see you. 513 00:27:39,124 --> 00:27:40,716 Well, this is a surprise. 514 00:27:40,759 --> 00:27:42,659 Are you boys going up to Sun Valley, too? 515 00:27:42,694 --> 00:27:45,219 Yes. Say could you get us a job up there? 516 00:27:45,263 --> 00:27:47,390 Well, the hotel manager is a friend of mine. 517 00:27:47,432 --> 00:27:49,525 Maybe I can do some good for you. 518 00:27:49,567 --> 00:27:51,262 - That'll be swell. - Tickets! 519 00:27:51,302 --> 00:27:53,236 Excuse me, boys. 520 00:28:13,425 --> 00:28:15,484 Tickets. 521 00:28:15,527 --> 00:28:17,188 FBI, Washington. 522 00:28:17,228 --> 00:28:18,752 COD, Alcatraz. 523 00:28:18,797 --> 00:28:21,322 I'm sorry, young fellow. I hate to see anyone handcuffed. 524 00:28:21,366 --> 00:28:24,062 Yeah, well, that's okay. Thanks a lot. 525 00:28:29,808 --> 00:28:32,299 Now see here, you can't do that on this train. 526 00:28:39,150 --> 00:28:41,948 I can't see! I can't see! I can't see! I can't see! 527 00:28:44,355 --> 00:28:45,822 Now what are we gonna do? 528 00:28:45,857 --> 00:28:48,348 We've gotta get tickets or we'll be thrown off this train. 529 00:28:48,393 --> 00:28:49,758 - You want tickets? - Yes. Why? 530 00:28:49,794 --> 00:28:51,853 Get this. Tickets, please. 531 00:28:51,896 --> 00:28:53,887 Man: Just a minute, conductor. 532 00:28:53,932 --> 00:28:55,900 Thank you. 533 00:28:55,934 --> 00:28:57,663 Hey, three of them. 534 00:28:57,702 --> 00:28:59,966 Now we even got one for an extra party! 535 00:29:01,239 --> 00:29:02,706 Wrong party! 536 00:29:02,741 --> 00:29:04,709 Flash: All right, all right! 537 00:29:05,910 --> 00:29:08,105 - What's the trouble? - Them monkeys from Detroit. 538 00:29:08,146 --> 00:29:10,774 - I don't want to lose them. - You're not gonna let them get away? 539 00:29:10,815 --> 00:29:12,783 Relax, you couldn't lose them if you wanted to. 540 00:29:12,817 --> 00:29:14,682 Come on inside. 541 00:29:17,422 --> 00:29:18,980 Marcia! 542 00:29:19,023 --> 00:29:20,820 Harry, what are you doing here? 543 00:29:20,859 --> 00:29:22,986 I was just going to ask you the same question. 544 00:29:23,027 --> 00:29:25,791 - Come on inside. - Oh well... 545 00:29:25,830 --> 00:29:28,355 It's been a long time since Club 77, hasn't it, Harry? 546 00:29:28,399 --> 00:29:30,367 - That's right. - Those fellows may get away 547 00:29:30,401 --> 00:29:31,891 if you don't go right after them. 548 00:29:31,936 --> 00:29:33,801 I told you to relax, didn't I? 549 00:29:33,838 --> 00:29:36,363 I left an unsigned note telling them where we were going. 550 00:29:36,407 --> 00:29:38,102 They think they're following us. 551 00:29:38,143 --> 00:29:39,838 Are you in trouble, Harry? 552 00:29:39,878 --> 00:29:41,778 Yeah. 553 00:29:41,813 --> 00:29:44,543 Look, Marcia, how'd you like to help 554 00:29:44,582 --> 00:29:46,777 the fellow that gave you your first break? 555 00:29:46,818 --> 00:29:48,718 I'd be glad to do anything I can for you, 556 00:29:48,753 --> 00:29:51,347 but I'm on my way to Sun Valley to sing with the band. 557 00:29:51,389 --> 00:29:53,584 That's wonderful! We'll all be up there together. 558 00:29:53,625 --> 00:29:55,183 Would you give me a hand? 559 00:29:55,226 --> 00:29:56,887 Sure... if it's on the up and up. 560 00:29:56,928 --> 00:29:59,453 That's swell. I'll tell you all about it at Sun Valley. 561 00:29:59,497 --> 00:30:02,364 Right now the boys are bothering me about some unfinished business. 562 00:30:02,400 --> 00:30:04,334 - See you later, eh? - See you later. 563 00:30:07,238 --> 00:30:10,230 Say, where does the dame come in? 564 00:30:10,275 --> 00:30:13,210 She comes in so the Detroit boys can go out. 565 00:30:13,244 --> 00:30:15,041 She's bait to bring 'em out in the open 566 00:30:15,079 --> 00:30:17,604 where we can knock 'em off with a minimum of vice versa. 567 00:30:18,616 --> 00:30:20,982 - Nobody in here. - They must have doubled back on us. 568 00:30:33,498 --> 00:30:35,625 All right, hold it! 569 00:30:35,667 --> 00:30:38,363 There you are. Come on, give me your hand. 570 00:30:38,403 --> 00:30:40,166 Give me your hand. Get up. 571 00:30:40,205 --> 00:30:42,435 Come on. Come on. 572 00:30:42,473 --> 00:30:44,270 Come on, get in. 573 00:30:44,309 --> 00:30:47,005 Ohh! 574 00:30:48,012 --> 00:30:50,480 Give me you hand. Get in here. 575 00:30:50,548 --> 00:30:53,142 - Come on. Ohh! - My head! 576 00:30:55,520 --> 00:30:57,886 Hold the window. Come here, hold the window. 577 00:30:57,922 --> 00:31:00,015 Hold the window. Hold the window. 578 00:31:00,058 --> 00:31:01,821 Hold the window. There you are. 579 00:31:01,860 --> 00:31:04,556 - Now that's easy enough. Now, come on in. - Flash! 580 00:31:04,596 --> 00:31:06,962 Ohh! 581 00:31:52,610 --> 00:31:55,101 A poet said 582 00:31:55,146 --> 00:31:57,137 "I'll never see 583 00:31:57,181 --> 00:32:00,742 A poem lovely as a tree" 584 00:32:00,785 --> 00:32:05,813 But I would change this version to... 585 00:32:05,857 --> 00:32:11,989 "A song as lovely, dear, as you" 586 00:32:12,030 --> 00:32:15,727 While bright stars light you up tonight 587 00:32:15,767 --> 00:32:20,329 I think I'll write you up tonight 588 00:32:20,371 --> 00:32:24,535 I won't need steel guitars... 589 00:32:26,210 --> 00:32:32,080 Just a verse and 32 bars 590 00:32:32,116 --> 00:32:33,879 Ahhh 591 00:32:33,918 --> 00:32:38,685 I'd like to set you to music 592 00:32:42,093 --> 00:32:43,560 Ahhh 593 00:32:43,594 --> 00:32:47,724 Immortalize you in music 594 00:32:52,603 --> 00:32:55,333 I'd like to borrow 595 00:32:55,373 --> 00:33:00,037 The lilt of April's breeze 596 00:33:00,078 --> 00:33:04,105 And then reprise you 597 00:33:04,148 --> 00:33:08,949 In these melodies 598 00:33:08,987 --> 00:33:10,420 Ahh 599 00:33:10,455 --> 00:33:13,720 And when I finish the music 600 00:33:13,758 --> 00:33:18,252 Oooh, hooo hooo 601 00:33:18,296 --> 00:33:22,255 You'll hear the sweet orchestration 602 00:33:22,300 --> 00:33:25,394 Of the birds... 603 00:33:27,038 --> 00:33:31,134 I'd like to set you to music 604 00:33:31,175 --> 00:33:34,167 Just because 605 00:33:34,212 --> 00:33:39,775 You're far, far too wonderful 606 00:33:39,817 --> 00:33:42,547 For words 607 00:33:43,554 --> 00:33:47,752 - La da, da da - Ooh ooh 608 00:33:47,792 --> 00:33:50,317 La da, da da 609 00:33:51,529 --> 00:33:54,589 La da, da da 610 00:33:56,067 --> 00:33:57,864 La dee, da da 611 00:33:57,902 --> 00:34:05,399 But there's no one lovelier than you 612 00:34:05,443 --> 00:34:08,640 Man: I'd like to set you to music 613 00:34:13,251 --> 00:34:16,709 Immortalize you in music 614 00:34:21,159 --> 00:34:23,491 I'd like to borrow 615 00:34:23,528 --> 00:34:27,555 The lilt of April's breeze 616 00:34:27,598 --> 00:34:32,695 And then reprise you 617 00:34:32,737 --> 00:34:36,434 In these melodies... 618 00:34:38,609 --> 00:34:42,409 And when I finish the music 619 00:34:42,447 --> 00:34:45,883 La da dee, da da da da dum 620 00:34:46,884 --> 00:34:51,116 You'll hear the sweet orchestration 621 00:34:51,155 --> 00:34:54,386 Of the birds 622 00:34:55,793 --> 00:35:00,594 I'd like to set you to music 623 00:35:00,631 --> 00:35:05,000 Just because 624 00:35:05,036 --> 00:35:07,834 You're far 625 00:35:07,872 --> 00:35:11,899 Far too wonderful 626 00:35:14,112 --> 00:35:20,347 Far too marvelous... 627 00:35:24,689 --> 00:35:27,783 For words 628 00:35:27,825 --> 00:35:30,760 La da, la da 629 00:35:33,831 --> 00:35:38,734 La da, da da. 630 00:35:51,616 --> 00:35:54,107 - Waiter! - Yes, sir? 631 00:35:54,152 --> 00:35:56,347 - Same thing, please. - What'll you have? 632 00:35:56,387 --> 00:35:59,015 A... what's the matter with you? 633 00:35:59,056 --> 00:36:00,580 Why aren't you waiting on the tables? 634 00:36:00,625 --> 00:36:01,853 I can't. Why not? 635 00:36:01,893 --> 00:36:02,860 I'm in love. 636 00:36:04,896 --> 00:36:06,488 But she likes Johnny Long. 637 00:36:06,531 --> 00:36:08,465 I know that. If I was a musician, 638 00:36:08,499 --> 00:36:10,194 I'd have a much better chance with her. 639 00:36:10,234 --> 00:36:12,395 - But you're not. - I know that, too. I'm a big dummy. 640 00:36:12,436 --> 00:36:13,994 I never took lessons with nothing. 641 00:36:14,038 --> 00:36:16,438 - You can't play any instruments? - I can't play nothing. 642 00:36:16,474 --> 00:36:18,408 Hey, wait a minute! I've got an idea. 643 00:36:18,442 --> 00:36:20,103 Do you know what's in there? 644 00:36:20,144 --> 00:36:22,305 - There's a Victrola in there. - A Victrola? 645 00:36:22,346 --> 00:36:24,746 - What are you going to do with that? - With a piano record. 646 00:36:24,782 --> 00:36:27,148 I was supposed to take it on the other side of the pool. 647 00:36:27,185 --> 00:36:29,847 - Why don't you go and take it over there? - Wait a minute. 648 00:36:29,887 --> 00:36:31,912 I'm going to take this thing in back of the piano. 649 00:36:31,956 --> 00:36:34,151 You're gonna take the Victrola in back of the piano? 650 00:36:34,192 --> 00:36:36,717 Go over and ask her if she wants you to play the piano. 651 00:36:36,761 --> 00:36:38,956 - If she says yes, I'm stuck, huh? - You're not stuck! 652 00:36:38,996 --> 00:36:41,055 You go over to the piano and you say, "All right. " 653 00:36:41,098 --> 00:36:43,362 When you say, "All right," I'll put on the record. 654 00:36:43,401 --> 00:36:45,369 She'll think you're playing. 655 00:36:45,403 --> 00:36:47,928 Then, when you say "All right" the second time, I stop. 656 00:36:47,972 --> 00:36:51,840 Oh, we're gonna flimflam her? 657 00:36:51,876 --> 00:36:53,503 - No! - Let's have one rehearsal. 658 00:36:53,544 --> 00:36:55,205 Go ahead. 659 00:36:55,246 --> 00:36:57,476 All right. 660 00:36:57,515 --> 00:36:59,710 - All right. - Stop. 661 00:36:59,750 --> 00:37:01,479 - Come on. - Come on. 662 00:37:06,357 --> 00:37:08,484 Hello! Hello. 663 00:37:08,526 --> 00:37:10,790 - How are you? - Fine. How are you? 664 00:37:10,828 --> 00:37:12,955 I... do you like musicians? 665 00:37:12,997 --> 00:37:14,521 Why, I love them. 666 00:37:14,565 --> 00:37:16,829 You do? I play piano. 667 00:37:16,867 --> 00:37:18,767 I didn't know you could play the piano. 668 00:37:18,803 --> 00:37:20,270 Do you play by ear? 669 00:37:20,304 --> 00:37:22,204 No, I use my hands like everybody else. 670 00:37:22,240 --> 00:37:23,867 They hurt when I play that way. 671 00:37:23,908 --> 00:37:25,375 Oh, I see. 672 00:37:25,409 --> 00:37:28,003 Like that. Would you like to have me play something for you? 673 00:37:28,045 --> 00:37:30,036 Sure. 674 00:37:30,081 --> 00:37:31,810 Come on. 675 00:37:31,849 --> 00:37:33,316 Do you mind sitting over here? 676 00:37:33,351 --> 00:37:35,911 - Not at all. - Thank you. 677 00:37:35,953 --> 00:37:39,047 You sit right down there and I'll play something on the piano for you 678 00:37:39,090 --> 00:37:41,820 like you never heard in your life. Beautiful, too. 679 00:37:41,859 --> 00:37:43,793 Excuse me. 680 00:37:48,199 --> 00:37:49,928 All right! 681 00:37:57,608 --> 00:37:59,132 Good, right? 682 00:37:59,176 --> 00:38:00,973 All right. 683 00:38:05,216 --> 00:38:07,616 - How did you like it? - Say, that was all right. 684 00:38:12,323 --> 00:38:14,223 All right! 685 00:38:15,860 --> 00:38:17,418 It's only when I say, "All right. " 686 00:38:20,731 --> 00:38:22,426 All right! 687 00:38:22,466 --> 00:38:24,263 Not now, you dummy! 688 00:38:27,638 --> 00:38:30,038 - Well? - Say, that was fine! 689 00:38:30,074 --> 00:38:31,837 But why do you keep saying, "All right"? 690 00:38:36,047 --> 00:38:38,072 All right! 691 00:38:43,754 --> 00:38:46,018 - Say, that was all... - Don't say it! 692 00:38:46,057 --> 00:38:47,854 - Well, that was fine. - That's better. 693 00:38:47,892 --> 00:38:49,951 I thought you were going to say it was all right. 694 00:38:52,430 --> 00:38:54,694 All right! 695 00:38:56,534 --> 00:38:59,094 Anything else you'd like to have me play? 696 00:38:59,136 --> 00:39:02,367 How about "Prelude in C-Sharp Minor" by Rachmaninoff? 697 00:39:02,406 --> 00:39:03,930 Rachmaninoff? 698 00:39:03,974 --> 00:39:05,737 Right. 699 00:39:05,776 --> 00:39:08,802 That ain't the guy that used to play third base for the Yankees, is it? 700 00:39:08,846 --> 00:39:11,212 No, I guess not. 701 00:39:11,248 --> 00:39:15,184 Rachmaninoff! All right! 702 00:39:18,789 --> 00:39:20,882 All right! 703 00:39:23,728 --> 00:39:25,559 Well, I'm waiting. 704 00:39:25,596 --> 00:39:28,360 So am I. 705 00:39:28,399 --> 00:39:30,162 All right. 706 00:39:30,201 --> 00:39:31,964 Come on! 707 00:39:32,002 --> 00:39:34,163 I'm not in the mood yet. 708 00:39:34,205 --> 00:39:36,730 All right! All right! 709 00:39:41,645 --> 00:39:43,613 That's better. 710 00:39:45,249 --> 00:39:46,978 Good, huh? 711 00:39:47,017 --> 00:39:49,645 One hand. 712 00:39:49,687 --> 00:39:51,655 No hands. 713 00:39:56,560 --> 00:39:58,050 All right! 714 00:40:02,700 --> 00:40:04,793 All right. 715 00:40:05,903 --> 00:40:08,337 All right. Stop here! 716 00:40:08,372 --> 00:40:10,704 All right. 717 00:40:15,479 --> 00:40:18,539 All right! All right! 718 00:40:20,651 --> 00:40:22,983 All right, that's enough. 719 00:40:23,020 --> 00:40:25,545 All right! 720 00:40:28,192 --> 00:40:29,921 You ought to be ashamed of yourself. 721 00:40:29,960 --> 00:40:31,689 I thought you were a nice little fellow. 722 00:40:31,729 --> 00:40:35,688 I tried to be nice to you. To think you'd play a trick like this on me. 723 00:40:38,469 --> 00:40:41,267 You thought I was going to fall in, 724 00:40:41,305 --> 00:40:42,795 didn't you? 725 00:40:46,644 --> 00:40:48,373 Whooo! 726 00:40:56,887 --> 00:40:58,411 Come on, please. 727 00:40:58,456 --> 00:41:00,583 - I'm sorry. I'm sorry. - You should be. 728 00:41:00,624 --> 00:41:02,717 Johnny, it was swell of you to get us these jobs. 729 00:41:02,760 --> 00:41:04,751 I'm glad to help, boys. 730 00:41:04,795 --> 00:41:06,922 Just see that you try to keep them now. 731 00:41:06,964 --> 00:41:09,262 Now, we've got to find those crooks. 732 00:41:09,300 --> 00:41:12,292 That may be your idea. My idea is to let the crooks find us. 733 00:41:12,336 --> 00:41:14,497 They're the last ones I want to see in this world. 734 00:41:14,538 --> 00:41:16,005 Never mind. Come on, let's go. 735 00:41:16,040 --> 00:41:18,031 - What are you going... no. - Whooo! 736 00:41:18,075 --> 00:41:19,975 Never mind that, you. 737 00:41:20,010 --> 00:41:22,501 You wheel it in. Come on. Come on. 738 00:41:27,852 --> 00:41:28,944 Your dinner. 739 00:41:28,986 --> 00:41:31,784 - Serve it right over there, please. - Oui, oui, madame. 740 00:41:47,872 --> 00:41:49,635 Look, baby, duck in this next room. 741 00:41:49,673 --> 00:41:51,834 It's almost time for my first number downstairs. 742 00:41:51,876 --> 00:41:54,470 - It's okay. If you're late I'll square it. - All right. 743 00:42:01,585 --> 00:42:03,382 Dinner is served. 744 00:42:03,420 --> 00:42:05,251 It's over. 745 00:42:05,289 --> 00:42:07,223 - Wait... wait a minute. - Now we got them. 746 00:42:07,258 --> 00:42:09,089 Let's knock them off like we planned, eh? 747 00:42:09,126 --> 00:42:10,684 What are you going to knock us off for? 748 00:42:10,728 --> 00:42:12,923 All we did was take your picture coming out the bank. 749 00:42:12,963 --> 00:42:14,726 You mean there was film in those cameras? 750 00:42:14,765 --> 00:42:16,323 Yeah. We only got your backs. 751 00:42:16,367 --> 00:42:18,597 - Quiet! - Excuse me. 752 00:42:18,636 --> 00:42:20,194 Now listen... 753 00:42:21,238 --> 00:42:23,138 What he's trying to tell you is, 754 00:42:23,173 --> 00:42:25,038 we've got your backs to the walls. 755 00:42:25,075 --> 00:42:27,043 And if you don't give us our money 756 00:42:27,077 --> 00:42:28,977 we'll give the cops the negatives. 757 00:42:29,013 --> 00:42:30,571 Yes, if you don't give us the money 758 00:42:30,614 --> 00:42:33,515 we'll give the cops the negatives, and that's positive. 759 00:42:33,551 --> 00:42:36,714 Hold the phone, boys. There's no use in our trying to jockey for the rail. 760 00:42:36,754 --> 00:42:40,121 Why don't you give us the negative and we'll give you your 25 Gs? 761 00:42:40,157 --> 00:42:41,715 Where's the money? 762 00:42:41,759 --> 00:42:44,353 Why, I've got that up in a cabin not far from here. 763 00:42:44,395 --> 00:42:46,829 Oh, yeah? I've got the negative, too, 764 00:42:46,864 --> 00:42:48,832 and it ain't very far from here. 765 00:42:48,866 --> 00:42:50,891 Shut up! Where's this cabin? 766 00:42:50,935 --> 00:42:53,699 Tomorrow I'll take you up with me and we'll exchange presents. 767 00:42:53,737 --> 00:42:56,365 That's a date. Come on, Tubby. 768 00:42:56,407 --> 00:42:58,034 Out of my way. 769 00:43:05,015 --> 00:43:07,245 Well, in case you fellows want to see me 770 00:43:07,284 --> 00:43:08,774 you know where you can get me. 771 00:43:08,819 --> 00:43:10,787 Say, wait a minute. 772 00:43:12,189 --> 00:43:14,419 That lady inside wants to talk to you. 773 00:43:14,458 --> 00:43:16,426 That lady wants to talk to me? 774 00:43:16,460 --> 00:43:18,792 Mm-hmm. I think she kind of goes for you. 775 00:43:20,898 --> 00:43:23,332 You just make yourself to home. I'll bring her out. 776 00:43:23,367 --> 00:43:25,164 Come on, boys. 777 00:43:27,271 --> 00:43:28,829 The lady goes for me. 778 00:43:28,872 --> 00:43:32,273 Sweetheart, now's the time to pay me back for that little favor. 779 00:43:32,309 --> 00:43:35,574 I want you to go in there and get the negative from the little guy. 780 00:43:35,613 --> 00:43:37,080 But how will I do it? 781 00:43:37,114 --> 00:43:38,877 Well, it will take a little strategy, 782 00:43:38,916 --> 00:43:41,282 but you're a strategy... with a figure. 783 00:44:13,917 --> 00:44:15,942 I'd like to talk to you for a moment. 784 00:44:17,788 --> 00:44:19,949 Won't you sit over there? 785 00:44:25,529 --> 00:44:28,430 - Cigarette? - No, ma'am, I don't smoke. 786 00:44:32,269 --> 00:44:34,066 Oh! 787 00:44:47,017 --> 00:44:49,542 - Drink? - No ma'am. I don't drink. 788 00:44:52,823 --> 00:44:54,552 Perfume? 789 00:44:54,591 --> 00:44:57,355 No ma'am, I don't... what I was going to say... 790 00:44:57,394 --> 00:44:59,828 Did you ever take a girl out? 791 00:45:00,898 --> 00:45:03,196 I'm too young. 792 00:45:03,233 --> 00:45:05,326 Which one of you boys has the negative? 793 00:45:05,369 --> 00:45:07,462 Me. 794 00:45:07,504 --> 00:45:09,301 May I see it? 795 00:45:09,339 --> 00:45:10,931 No. 796 00:45:15,279 --> 00:45:17,440 Now may I see it? 797 00:45:17,481 --> 00:45:19,574 No. 798 00:45:26,523 --> 00:45:28,684 Now may I see it? 799 00:45:53,550 --> 00:45:55,814 No. 800 00:45:55,853 --> 00:45:58,583 I give up! I've had enough. 801 00:45:58,622 --> 00:46:00,089 You've had enough? 802 00:46:00,124 --> 00:46:02,786 Well, no, not me. 803 00:46:07,731 --> 00:46:09,392 Oooh, ooh, ooh! 804 00:46:09,433 --> 00:46:11,993 I never had a kiss affect me like this before. 805 00:46:12,035 --> 00:46:13,832 What's the matter? 806 00:46:13,871 --> 00:46:16,806 What's the matter? I get it. 807 00:46:23,680 --> 00:46:25,170 Ohhh! 808 00:46:28,786 --> 00:46:30,811 In the ancient land of Switzerland 809 00:46:30,854 --> 00:46:32,685 Where the customs never change 810 00:46:32,723 --> 00:46:34,418 They yodel- o-del high 811 00:46:34,458 --> 00:46:36,824 Because the Alps are in their range 812 00:46:36,860 --> 00:46:38,794 Instead of giving orchids there 813 00:46:38,829 --> 00:46:40,820 They give 'em edelweiss 814 00:46:40,864 --> 00:46:42,855 Instead of merely kissing them 815 00:46:42,900 --> 00:46:45,164 They slap 'em once or twice 816 00:46:48,939 --> 00:46:50,873 First grab a partner 817 00:46:50,908 --> 00:46:53,001 Then let each belle and beau 818 00:46:53,043 --> 00:46:55,011 Join hands together 819 00:46:55,045 --> 00:46:57,104 And do a figure "O." 820 00:46:57,147 --> 00:46:58,944 But if your heartbeat 821 00:46:58,982 --> 00:47:00,574 Is 23 below 822 00:47:00,617 --> 00:47:02,346 You turn and clap... 823 00:47:02,386 --> 00:47:04,320 And then you slap... 824 00:47:04,354 --> 00:47:06,379 Here's my advice 825 00:47:06,423 --> 00:47:08,983 To each charmer in the dell 826 00:47:09,026 --> 00:47:10,823 If Willie loves you 827 00:47:10,861 --> 00:47:12,829 And you love Willie well 828 00:47:12,863 --> 00:47:15,957 Let Willie kiss you, but don't let William tell 829 00:47:15,999 --> 00:47:18,058 Or Mama slap 830 00:47:18,101 --> 00:47:19,966 A double slap 831 00:47:20,003 --> 00:47:24,163 Oh-le-o-lay 832 00:47:24,208 --> 00:47:28,611 This is the slap-happy polka of the day... 833 00:47:40,691 --> 00:47:44,491 "Fall in love," say the silver skates 834 00:47:44,528 --> 00:47:46,621 Describing figure eights 835 00:47:46,663 --> 00:47:48,995 Across the ice 836 00:47:49,032 --> 00:47:52,490 Boys and girls in their skating shoes 837 00:47:52,536 --> 00:47:56,165 Men: Will soon be raiding shoes and rice 838 00:47:56,206 --> 00:47:58,902 Band: So just grab your partner 839 00:47:58,942 --> 00:48:00,466 And whirl her once or twice 840 00:48:00,510 --> 00:48:02,808 You'll find the polka 841 00:48:02,846 --> 00:48:05,007 Will help you break the ice 842 00:48:05,048 --> 00:48:08,313 Then kiss the missus because it feels so nice 843 00:48:08,352 --> 00:48:10,217 And then you clap 844 00:48:10,254 --> 00:48:12,188 And then you slap 845 00:48:12,222 --> 00:48:16,359 Oh-le-o-lay 846 00:48:16,393 --> 00:48:20,591 This is the slap-happy polka of the day 847 00:48:20,631 --> 00:48:24,863 Here's my advice to each charmer in the dell 848 00:48:24,902 --> 00:48:28,702 If Willie loves you, and you love Willie well 849 00:48:28,739 --> 00:48:32,004 Let Willie kiss you, but don't let William tell 850 00:48:32,042 --> 00:48:34,033 Or Mama slap 851 00:48:34,077 --> 00:48:35,840 A double slap 852 00:48:35,879 --> 00:48:40,144 - Oh-le-o-lay - Oh-le-o-lay 853 00:48:40,183 --> 00:48:43,914 This is the slap-happy polka of the day 854 00:48:43,954 --> 00:48:48,248 - Oh-le-o-lay - Oh-le-o-lay 855 00:48:48,292 --> 00:48:57,200 This is the slap-happy polka of the da-a-ay. 856 00:49:16,286 --> 00:49:19,016 Are you being paid to do this? 857 00:49:19,056 --> 00:49:22,492 Mr. Fellowsby ordered me to take the afternoon off. 858 00:49:22,526 --> 00:49:25,017 Does that meet with your approval, Dr. Legree? 859 00:49:25,062 --> 00:49:26,927 Now wait a minute, don't get me wrong. 860 00:49:26,964 --> 00:49:28,488 I have to protect my patients. 861 00:49:28,532 --> 00:49:31,092 If Mr. Fellowsby says you should go out and enjoy yourself, 862 00:49:31,134 --> 00:49:34,126 suppose we do it together? Come on, let me show you how to skate. 863 00:49:42,479 --> 00:49:44,947 University of Wisconsin, '38. 864 00:50:03,433 --> 00:50:05,901 University of Toronto, '41. 865 00:50:05,936 --> 00:50:07,403 No hard feelings, I hope? 866 00:50:07,437 --> 00:50:09,997 Oh no. 867 00:51:09,232 --> 00:51:10,699 - Flash! - Doc! 868 00:51:10,734 --> 00:51:12,224 I never expected to see you up here. 869 00:51:12,269 --> 00:51:14,328 I thought you were a photographer, not a waiter. 870 00:51:14,371 --> 00:51:17,238 It's a long story. Remember that bank across from the hospital? 871 00:51:17,274 --> 00:51:19,401 Bank? Say, those pictures in the newspaper... 872 00:51:19,443 --> 00:51:21,604 I thought they looked like you. You're hiding out. 873 00:51:21,645 --> 00:51:23,306 No, we're on the trail of the crooks. 874 00:51:23,346 --> 00:51:25,109 The cops think we robbed that bank. 875 00:51:25,148 --> 00:51:27,639 When we prove our innocence, you're going to lose a patient. 876 00:51:27,684 --> 00:51:29,413 - You mean Fellowsby? - That's right. 877 00:51:29,453 --> 00:51:32,047 Now it all ties up. When Peggy said he was out of the room... 878 00:51:32,089 --> 00:51:33,852 He was across the street robbing the bank. 879 00:51:33,890 --> 00:51:35,482 That's why they brought her up here. 880 00:51:35,525 --> 00:51:37,083 She knows too much. Where's Tubby? 881 00:51:43,433 --> 00:51:45,901 There he is. 882 00:51:45,936 --> 00:51:48,029 Come on. Get up. Get up! 883 00:51:49,372 --> 00:51:51,897 Tubby, I never expected to see you on skates. 884 00:51:55,612 --> 00:51:57,910 I don't ever expect to see myself on them either. 885 00:51:57,948 --> 00:51:59,609 Come on, get up and wait on the tables. 886 00:51:59,649 --> 00:52:01,617 Okay. 887 00:53:09,252 --> 00:53:11,880 Now hold me, kid. Take it easy. 888 00:53:16,293 --> 00:53:18,193 Take it easy. 889 00:53:27,170 --> 00:53:29,866 That kid is strong. 890 00:53:31,141 --> 00:53:33,132 Right foot, left foot, 891 00:53:33,176 --> 00:53:35,872 right foot... everybody's doing it. 892 00:53:41,985 --> 00:53:43,816 Right foot, left foot. 893 00:53:43,853 --> 00:53:45,753 Right foot... 894 00:54:18,622 --> 00:54:21,147 Whooooh! 895 00:54:24,761 --> 00:54:28,060 Here I come! Whooooh! 896 00:54:44,748 --> 00:54:46,716 I can't hang on any longer! 897 00:54:46,750 --> 00:54:49,241 I don't like this! 898 00:55:01,798 --> 00:55:03,789 Whoooh! 899 00:55:13,476 --> 00:55:18,307 I don't like this! 900 00:55:23,086 --> 00:55:25,077 Here I come! 901 00:55:36,833 --> 00:55:38,767 Oh, Peggy! 902 00:55:38,802 --> 00:55:40,429 Are you following me, I hope? 903 00:55:40,470 --> 00:55:42,904 You've got to pack up and get back to town immediately. 904 00:55:42,939 --> 00:55:44,600 And don't stop to tell Mr. Fellowsby. 905 00:55:44,641 --> 00:55:47,007 And just when I was beginning to think you were human. 906 00:55:47,043 --> 00:55:49,637 You've got to trust me. You'll understand everything later. 907 00:55:49,679 --> 00:55:51,146 I understand everything now. 908 00:55:51,181 --> 00:55:53,547 It positively hurts you to see me with a job. 909 00:55:53,583 --> 00:55:56,347 I hate to do this, but you force me to order you off the case. 910 00:55:56,386 --> 00:55:59,048 - You're to leave immediately - I understand, Doctor. 911 00:55:59,089 --> 00:56:01,216 Now see if you understand this. 912 00:56:14,371 --> 00:56:17,169 - I've come to say goodbye. - Oh, you're leaving? 913 00:56:17,207 --> 00:56:20,267 Yes, Dr. Burns and I don't seem to get along. 914 00:56:20,310 --> 00:56:22,278 And I might add that in my opinion 915 00:56:22,312 --> 00:56:24,803 you're not sick enough to need a nurse. 916 00:56:24,848 --> 00:56:26,372 Your reasons would interest me. 917 00:56:26,416 --> 00:56:27,508 They're not important. 918 00:56:27,550 --> 00:56:30,451 I'll leave my address at the desk and you can mail me the check. 919 00:56:30,487 --> 00:56:33,718 Now, now, nurse, let's not do anything rash. 920 00:56:33,757 --> 00:56:36,521 Stay on for a couple of days and I'll make it worth your while. 921 00:56:36,559 --> 00:56:39,027 Sorry, I really must go. 922 00:56:39,062 --> 00:56:40,893 Now, you be a smart girl and... 923 00:56:40,930 --> 00:56:44,366 - Look, Mr. Fellowsby, if you think you can frighten me... 924 00:56:45,568 --> 00:56:47,559 Take her inside. 925 00:56:56,613 --> 00:56:58,342 Oh, Doctor, 926 00:56:58,381 --> 00:56:59,848 I was just about to ring for you. 927 00:56:59,883 --> 00:57:03,546 Doctor, I think I'd like to go up to that mountain cabin now. 928 00:57:03,586 --> 00:57:06,111 I don't think that would be advisable in your condition. 929 00:57:06,156 --> 00:57:08,920 I think the fresh air will be good for me. 930 00:57:08,958 --> 00:57:10,949 I'd like you to come up and take care of me. 931 00:57:10,994 --> 00:57:13,019 What about Miss Osborne? Won't she be there? 932 00:57:13,062 --> 00:57:14,996 No. I told her to take today off. 933 00:57:16,266 --> 00:57:18,894 Very well, Mr. Fellowsby, whatever you say. 934 00:57:18,935 --> 00:57:21,665 I'll get my things together and leave word at the office. 935 00:57:24,274 --> 00:57:27,004 That dame's got more legs than a centipede. 936 00:57:27,043 --> 00:57:30,809 You don't mean to tell me a big lug like you had trouble tying up a little girl? 937 00:57:30,847 --> 00:57:33,145 Next time get a male nurse... one that don't bite. 938 00:57:33,183 --> 00:57:36,152 What about those friends of yours... the boys from Detroit? 939 00:57:36,186 --> 00:57:38,620 They'll be following us. You can depend on that. 940 00:57:38,655 --> 00:57:40,714 Get 'em all out there together, 941 00:57:40,757 --> 00:57:42,748 out on one of those big snowbanks. 942 00:57:42,792 --> 00:57:45,625 One push and... gin! 943 00:57:47,797 --> 00:57:50,265 Come here, I want to talk to you, Flash. 944 00:57:50,300 --> 00:57:52,461 Fellowsby is heading for the mountain cabin. 945 00:57:52,502 --> 00:57:53,969 He wants me to go along with him. 946 00:57:54,003 --> 00:57:56,028 That's the cabin where he's hidden the money. 947 00:57:56,072 --> 00:57:58,472 Right. You get ahold of Tubby and get there ahead of them 948 00:57:58,508 --> 00:58:00,840 and keep watch until they come out with the money. 949 00:58:00,877 --> 00:58:03,311 Leave it to Tubby and me. We'll take care of everything. 950 00:58:03,346 --> 00:58:04,973 - Okay. I'll see you up there. - Okay. 951 00:58:05,014 --> 00:58:06,003 Come on, Tubby. 952 00:58:06,049 --> 00:58:08,483 We've got to get to that mountain cabin before they do. 953 00:58:14,557 --> 00:58:16,047 What's that for? 954 00:58:16,092 --> 00:58:18,390 In case we meet WC Fields. 955 00:58:18,428 --> 00:58:20,089 Wooo. 956 00:58:20,129 --> 00:58:22,996 Right. Oatmeal! 957 00:58:24,300 --> 00:58:25,460 Cornmeal! 958 00:58:28,471 --> 00:58:30,496 Mush! 959 00:58:50,193 --> 00:58:51,785 Whoa! 960 00:58:54,197 --> 00:58:56,097 Hey, that must be the place. 961 00:58:56,132 --> 00:58:58,123 There's no other place around the place. 962 00:58:58,167 --> 00:58:59,657 That must be the place. 963 00:58:59,702 --> 00:59:02,296 - Come on. - Okay. Wait there, kids. 964 00:59:15,618 --> 00:59:17,950 Looks like we're the first one's here. 965 00:59:17,987 --> 00:59:20,217 I'll try and get in the window. 966 00:59:23,860 --> 00:59:25,953 It must be locked from the inside. 967 00:59:40,743 --> 00:59:42,643 - Hey, give me a boost. - Go ahead. 968 00:59:53,957 --> 00:59:56,221 Why didn't you tell me that door was open? 969 00:59:56,259 --> 00:59:59,626 - You said you wanted to come through the window. - Hold that glove. 970 00:59:59,662 --> 01:00:01,926 - Give me that. - You hold it. I mean after all... 971 01:00:01,965 --> 01:00:04,195 Put your hands down. 972 01:00:06,102 --> 01:00:08,468 What's the matter? What's the matter? 973 01:00:10,440 --> 01:00:12,431 Oh, come here! Come here! 974 01:00:12,475 --> 01:00:16,138 Come here! It's only a bearskin. Look! 975 01:00:16,179 --> 01:00:17,874 Don't tell me about those things. 976 01:00:17,914 --> 01:00:19,882 - I used to hunt them. - You hunted bear? 977 01:00:19,916 --> 01:00:21,440 - Oh no, I had my clothes on. - Stop it. 978 01:00:21,484 --> 01:00:24,214 Another thing, I want to tell you about this hunting business... 979 01:00:24,253 --> 01:00:26,687 once when I was hunting, it was lightning and thundering. 980 01:00:26,723 --> 01:00:29,191 - Out of the woods came a big animal with horns. - Reindeer? 981 01:00:29,225 --> 01:00:32,285 - It sure did, honey. - Come on, let's get in the next room. 982 01:00:32,328 --> 01:00:34,091 Come on. Never mind that. 983 01:00:34,130 --> 01:00:36,655 All right, don't fight. Stand still. 984 01:00:36,699 --> 01:00:39,224 We'll stay in here till we find out where they hide the money. 985 01:00:39,268 --> 01:00:41,099 When they go to sleep, we'll grab it, 986 01:00:41,137 --> 01:00:43,071 take it back to the bank and clear ourselves. 987 01:00:43,106 --> 01:00:45,233 When don't you let me overpower them like you said? 988 01:00:45,274 --> 01:00:47,708 - I'll give them the old one-three. - All right, stop. 989 01:00:47,744 --> 01:00:50,406 You couldn't whip cream with an outboard motor. 990 01:00:50,446 --> 01:00:52,311 - Is that so? - And I'll prove it to you. 991 01:00:52,348 --> 01:00:54,908 - Do you see this handkerchief? - Do you got a cold? 992 01:00:54,951 --> 01:00:57,215 Never mind the cold. I'll place that on the floor. 993 01:00:57,253 --> 01:01:00,882 I'll stand on one end of it. You stand on the other and I'll bet you $5 you can't hit me. 994 01:01:00,923 --> 01:01:02,686 You'll put the handkerchief on the floor, 995 01:01:02,725 --> 01:01:05,285 stand on one end, I stand on the other, and I can't hit you? 996 01:01:05,328 --> 01:01:07,057 - That's right. - Both of us standing on it? 997 01:01:07,096 --> 01:01:08,188 - That's right. - Bet. 998 01:01:08,231 --> 01:01:10,597 - $5. Put up your money. - Okay. 999 01:01:10,633 --> 01:01:12,396 - I'll hold it. - All right. 1000 01:01:12,435 --> 01:01:14,130 There you are. 1001 01:01:14,170 --> 01:01:17,264 I'll put the gloves on because I don't want to cut you when I hit you. 1002 01:01:17,306 --> 01:01:19,797 - Never mind that. Stand on the handkerchief. - Okay, kid. 1003 01:01:19,842 --> 01:01:21,309 - Okay. - Right, right. 1004 01:01:21,344 --> 01:01:23,244 Don't you hit me until I say ready. 1005 01:01:23,279 --> 01:01:25,042 I'll wait till you say it. 1006 01:01:25,081 --> 01:01:26,480 - And no cheating. - No, no. 1007 01:01:26,516 --> 01:01:28,609 - No cheating. - I'm standing on it. I'm standing. 1008 01:01:28,651 --> 01:01:29,709 I got a whole half a foot. 1009 01:01:29,752 --> 01:01:31,310 I got a whole half of foot on there. 1010 01:01:31,354 --> 01:01:32,844 Flash: I'm standing on the handkerchief. 1011 01:01:32,889 --> 01:01:35,824 Oh boy, I'll knock him cold. 1012 01:01:35,858 --> 01:01:37,758 Go ahead and hit me. 1013 01:01:40,563 --> 01:01:42,360 What do ya got the door here for? 1014 01:01:42,398 --> 01:01:44,798 - How am I gonna hit you with the door?! 1015 01:01:46,469 --> 01:01:48,801 What's the idea of you playing that kind of trick on me? 1016 01:01:48,838 --> 01:01:51,204 After all, I... don't tell me you're scared of that? 1017 01:01:51,240 --> 01:01:54,539 - Don't... don't... - Come on, come on. 1018 01:01:54,577 --> 01:01:56,238 It's only a bearskin. Look. 1019 01:01:58,147 --> 01:02:01,372 No, you don't. No, you don't. 1020 01:02:15,965 --> 01:02:17,694 What kept you? 1021 01:02:17,734 --> 01:02:19,565 That was a close shave. 1022 01:02:19,602 --> 01:02:22,070 I think someone's knocking at the cabin door. 1023 01:02:23,473 --> 01:02:25,771 I don't see anybody knocking at the door. 1024 01:02:27,477 --> 01:02:29,172 Are you sure? 1025 01:02:29,212 --> 01:02:31,271 I must be hearing things. Hey, Flash, 1026 01:02:31,314 --> 01:02:32,941 does this high altitude get you? 1027 01:02:32,982 --> 01:02:34,449 - No. - It's getting me. 1028 01:02:34,484 --> 01:02:36,952 I've got the funniest pounding going inside of my head. 1029 01:02:36,986 --> 01:02:39,079 Just like I had a couple of those... 1030 01:02:39,122 --> 01:02:40,248 popsicles. 1031 01:02:40,289 --> 01:02:42,655 You know how I feel when I have those things? 1032 01:02:42,692 --> 01:02:45,252 - Oh, behave. - Little elves hit me in the head all the time. 1033 01:02:50,032 --> 01:02:52,967 Hey. 1034 01:02:53,002 --> 01:02:55,937 - What's the matter? - Now I hear bells. 1035 01:02:55,972 --> 01:02:58,406 - Dr. Burns: Let me help you, Mr. Fellowsby. - Thank you. 1036 01:03:01,110 --> 01:03:02,577 There we are. 1037 01:03:02,612 --> 01:03:04,671 - Come on. - Wait a minute. Wait a minute. 1038 01:03:13,890 --> 01:03:16,484 Whoa, boy. 1039 01:03:17,727 --> 01:03:19,661 As long as you have the negative 1040 01:03:19,695 --> 01:03:21,686 we hold the whip hand. 1041 01:03:21,731 --> 01:03:23,699 I think so. You know what I'm gonna do? 1042 01:03:23,733 --> 01:03:25,496 - What? - I'm gonna bluff 'em. 1043 01:03:28,304 --> 01:03:30,272 - What are you doing here? - Well, I... 1044 01:03:30,306 --> 01:03:33,503 Sorry to have to do this, Doc, but we can't take any chances. 1045 01:03:33,543 --> 01:03:35,670 - Take care of the doctor, boys. - Yeah, come on. 1046 01:03:35,711 --> 01:03:38,179 - Oooh! - Look out! 1047 01:03:39,949 --> 01:03:41,473 You must be getting old. 1048 01:03:41,517 --> 01:03:43,781 Keep an eye on 'em. When those Detroit boys show up, 1049 01:03:43,820 --> 01:03:45,310 we'll get rid of the whole lot. 1050 01:03:45,354 --> 01:03:47,288 Come on! 1051 01:03:50,393 --> 01:03:51,724 Drop that gun or I'll drill you! 1052 01:03:51,761 --> 01:03:53,661 I got a gun here shoots bullets for 12 miles 1053 01:03:53,696 --> 01:03:55,254 and throws rocks the rest of the way. 1054 01:03:55,298 --> 01:03:57,823 Do you want him to drill you, or do you want to play ball? 1055 01:04:00,336 --> 01:04:02,327 We'll play ball. I'm a pretty good shortstop. 1056 01:04:02,371 --> 01:04:05,534 Thattaboy! Get out of the way! 1057 01:04:05,575 --> 01:04:08,009 You ain't so tough, you little pig! 1058 01:04:10,112 --> 01:04:12,910 - Who are you calling a pig? - You! 1059 01:04:12,949 --> 01:04:16,180 With the price of pork nowadays, is that an insult? 1060 01:04:16,219 --> 01:04:19,814 - Now boys, let's talk it over, eh? - Okay. 1061 01:04:19,856 --> 01:04:22,825 You're talking to a pretty tough hombre. 1062 01:04:24,160 --> 01:04:27,561 Hey, ain't that the dame that spotted us from the hospital? 1063 01:04:27,597 --> 01:04:30,498 Don't worry about her, pal. She won't identify anybody. 1064 01:04:30,533 --> 01:04:32,763 Good. Hey you, pick up that gun. 1065 01:04:32,802 --> 01:04:34,292 Come on, pick it up! 1066 01:04:34,337 --> 01:04:36,805 Let's have it. 1067 01:04:37,874 --> 01:04:39,774 Here you are, killer. Take this gun. 1068 01:04:39,809 --> 01:04:41,777 Take them outside, use them bullets on them. 1069 01:04:41,811 --> 01:04:43,870 If you come back with any, I'll use them on you. 1070 01:04:43,913 --> 01:04:46,177 Okay, Boss. 1071 01:04:47,183 --> 01:04:49,583 Stand up, or I'll let you have it sitting down. 1072 01:04:49,619 --> 01:04:52,417 On your feet. Come on, get with it! 1073 01:04:52,455 --> 01:04:54,616 - I'll go along with you. - No, you don't. 1074 01:04:54,657 --> 01:04:56,750 I'll handle this myself. 1075 01:04:58,928 --> 01:05:01,362 Excuse me. And when the killer gets back, 1076 01:05:01,397 --> 01:05:04,025 all witnesses wiped out, we'll talk business. 1077 01:05:05,968 --> 01:05:08,402 What are you... ... ing about? 1078 01:05:08,437 --> 01:05:11,133 Tubby and me'll try and bluff 'em until you get back. 1079 01:05:16,045 --> 01:05:18,513 Well, it's all over. 1080 01:05:18,547 --> 01:05:21,414 Okay, put the negative on the table and we'll close the deal. 1081 01:05:21,450 --> 01:05:23,179 Where's the money? 1082 01:05:23,219 --> 01:05:25,312 Okay, I'll get it. 1083 01:05:36,766 --> 01:05:40,167 - Step aside. - I ought to take a poke at you. 1084 01:05:40,202 --> 01:05:42,727 Why, you couldn't fight your way out of an outboard motor 1085 01:05:42,772 --> 01:05:44,569 with whipped cream. 1086 01:05:46,208 --> 01:05:48,108 Whipped cream? On second thought, 1087 01:05:48,144 --> 01:05:49,941 I don't think you can do it. 1088 01:05:49,979 --> 01:05:51,571 - Do what? - Poke me in the nose. 1089 01:05:51,614 --> 01:05:53,514 - Oh, can't I? - No. 1090 01:05:53,549 --> 01:05:55,608 - Just stand there. - You want to make a wager? 1091 01:05:55,651 --> 01:05:58,051 - Sure, I'll make a wager. - What's your share of the cut? 1092 01:05:58,087 --> 01:06:00,282 - 10 Gs. - That's all I wanted to know. 10 Gs, brother. 1093 01:06:00,323 --> 01:06:02,416 Here's your 10 Gs. Put it on the table. 1094 01:06:02,458 --> 01:06:04,756 Put it on the table. Don't count it. It's there. 1095 01:06:04,794 --> 01:06:08,025 - Here's mine. You got it? - Yeah. 1096 01:06:08,064 --> 01:06:09,554 I'm going to get a handkerchief. 1097 01:06:09,598 --> 01:06:12,362 Who's got one? Thank you. Thank you ever so much, kid. 1098 01:06:12,401 --> 01:06:13,959 - See this handkerchief? - Yeah. 1099 01:06:14,003 --> 01:06:15,493 I'm going to put it on the floor. 1100 01:06:15,538 --> 01:06:17,472 You stand on one end, I'll stand on the other. 1101 01:06:17,506 --> 01:06:18,996 I'll bet you can't touch me. 1102 01:06:19,041 --> 01:06:23,034 You'll bet your cut against mine that if we both stand on the handkerchief 1103 01:06:23,079 --> 01:06:24,205 I can't touch you? 1104 01:06:24,246 --> 01:06:26,874 - You got the idea. Wanna make a bet? - Yeah. 1105 01:06:26,916 --> 01:06:29,441 That's all I wanted to know, brother. You'll get a bet. 1106 01:06:29,485 --> 01:06:31,715 That's all. 1107 01:06:34,056 --> 01:06:36,149 Now listen, shorty, don't push. 1108 01:06:36,192 --> 01:06:37,921 You're going to get your chance. 1109 01:06:44,367 --> 01:06:45,664 Here, you hold the stakes. 1110 01:06:45,701 --> 01:06:47,191 I hope you know what you're doing. 1111 01:06:47,236 --> 01:06:49,170 I'm going to outsmart them. 1112 01:06:50,506 --> 01:06:52,599 Now, Mr. Wise Guy, I'm gonna show you. 1113 01:06:52,641 --> 01:06:55,405 I'll put the handkerchief on the floor. You stand on that edge. 1114 01:06:55,444 --> 01:06:57,537 Stand on the edge of the handkerchief. That's it. 1115 01:06:57,580 --> 01:06:59,980 I put my two feet here. When I say ready, try and touch me. 1116 01:07:00,016 --> 01:07:02,416 Ready... wait a minute! Wait a minute. 1117 01:07:04,286 --> 01:07:06,015 I forgot something. Wait a minute. 1118 01:07:06,055 --> 01:07:08,649 Not here, not here. Come on. 1119 01:07:11,360 --> 01:07:13,157 You stand over there... by there. 1120 01:07:13,195 --> 01:07:15,595 I came pretty near to getting killed. Wait a minute. 1121 01:07:15,631 --> 01:07:17,223 I got you all fixed. 1122 01:07:17,266 --> 01:07:19,564 Stand on the edge of the handkerchief right there. 1123 01:07:19,602 --> 01:07:22,765 I'll stand on the edge here, and when I say ready, you try and touch me. 1124 01:07:26,108 --> 01:07:28,008 Ready? 1125 01:07:33,849 --> 01:07:35,908 Get his gun. 1126 01:07:38,521 --> 01:07:41,319 - A banana! - Why, the little monkey! 1127 01:07:41,357 --> 01:07:43,348 Find that negative. 1128 01:07:48,998 --> 01:07:51,330 Hey, here it is. 1129 01:07:57,373 --> 01:08:00,809 - Why, our faces aren't even in it! - Now can I give it to him? 1130 01:08:00,843 --> 01:08:03,107 But you can't shoot an unconscious man! 1131 01:08:03,145 --> 01:08:05,670 They're the best kind. 1132 01:08:05,714 --> 01:08:07,875 Well, that's that. 1133 01:08:07,917 --> 01:08:09,646 Now do you want to talk business? 1134 01:08:09,685 --> 01:08:12,415 Cut it out or I'll show your picture to the cops. 1135 01:08:12,455 --> 01:08:14,923 We saw that picture, friend. 1136 01:08:14,957 --> 01:08:16,288 It ain't a good likeness. 1137 01:08:16,325 --> 01:08:18,759 Nope, not at all. 1138 01:08:18,794 --> 01:08:20,819 - Hey, he's not... - He will be. 1139 01:08:22,431 --> 01:08:24,126 Uh-oh. 1140 01:08:25,534 --> 01:08:28,025 Carry him upstairs. I'll take care of you later. 1141 01:08:44,086 --> 01:08:45,781 Come on, honey. Here, take my hand. 1142 01:08:45,821 --> 01:08:47,812 Ooh, take my arm... 1143 01:08:51,760 --> 01:08:53,523 Oooh. 1144 01:08:53,562 --> 01:08:55,757 Well, that's that! Give me your hand. 1145 01:08:55,798 --> 01:08:57,993 Wait a minute. What did I do? 1146 01:08:58,033 --> 01:09:00,695 Tubby, I'm so... I'm sorry. 1147 01:09:00,736 --> 01:09:03,500 - Tubby... - Oh, oh, oh! 1148 01:09:03,539 --> 01:09:05,302 Come... come on. 1149 01:09:08,344 --> 01:09:10,904 Get down! Get down! 1150 01:09:10,946 --> 01:09:12,413 Turn it around. 1151 01:09:12,448 --> 01:09:14,473 - Turn it around? - Turn it around. Come here. 1152 01:09:14,517 --> 01:09:16,348 Get in your harness. Get in your harness. 1153 01:09:16,385 --> 01:09:18,444 Do you think the boys will be able to bluff them? 1154 01:09:18,487 --> 01:09:20,352 I hope so... at least until we get back. 1155 01:09:20,756 --> 01:09:22,417 - I'll take the money. - Ready. 1156 01:09:22,458 --> 01:09:25,359 Ready? Mush. 1157 01:09:29,231 --> 01:09:31,995 Will you ever do anything right? 1158 01:09:32,034 --> 01:09:34,594 Why, you...! How are we going to make our getaway now? 1159 01:09:34,637 --> 01:09:35,934 Wait a minute. 1160 01:09:37,306 --> 01:09:39,297 - A ski hut! - Is that what you call it? 1161 01:09:39,341 --> 01:09:42,469 - Yes. We'll get away on skis. Come on! - Okay, come on. 1162 01:09:42,511 --> 01:09:44,001 Oh. 1163 01:09:52,721 --> 01:09:55,588 Come on, let's get out of here before those guys come to. 1164 01:09:55,624 --> 01:09:59,150 Hurry up! 1165 01:10:01,263 --> 01:10:03,128 I'm going fast, boy! Out of the way! 1166 01:10:03,165 --> 01:10:05,827 Gang way! Gang way! 1167 01:10:05,868 --> 01:10:08,894 Come on, you lugs, snap out of it! They're getting away with our money. 1168 01:10:08,938 --> 01:10:13,068 - Wait a minute. Where's the money? - Money? 1169 01:10:13,108 --> 01:10:16,874 - What do you think, money grows on trees? 1170 01:10:18,814 --> 01:10:20,281 I think you got something there. 1171 01:10:20,316 --> 01:10:22,011 Come on! Okay. 1172 01:10:33,162 --> 01:10:36,461 - How do we catch 'em? - These skis. Let's take them. 1173 01:10:54,183 --> 01:10:57,152 Flash, wait for me! 1174 01:11:01,290 --> 01:11:04,657 Tubby... Tubby, balance yourself with the sticks! 1175 01:11:18,974 --> 01:11:20,373 Woo-woo! 1176 01:11:29,351 --> 01:11:31,376 Here's the dough, boss! 1177 01:11:37,393 --> 01:11:40,590 Hey, I just caught a forward pass. 1178 01:11:58,847 --> 01:12:01,077 Timber! 1179 01:12:03,886 --> 01:12:05,786 Woooo! 1180 01:12:24,506 --> 01:12:26,940 Hey, let me off at the next stoplight. 1181 01:12:32,047 --> 01:12:34,914 Hey, Flash, one down! Two to go! 1182 01:12:34,950 --> 01:12:37,919 Keep going! Keep going! 1183 01:12:37,953 --> 01:12:39,750 Wooo! 1184 01:12:41,423 --> 01:12:43,414 Woooo! 1185 01:12:51,734 --> 01:12:53,224 Look out, Tubby! 1186 01:12:54,670 --> 01:12:56,228 You've got a bear behind! 1187 01:13:01,009 --> 01:13:04,843 Get off! Get your own skis! Get your own skis! 1188 01:13:04,880 --> 01:13:08,213 Go back to hibernating! 1189 01:13:08,250 --> 01:13:09,717 Look out, Tubby! 1190 01:13:20,062 --> 01:13:22,292 Whoooo! 1191 01:13:29,772 --> 01:13:32,002 Oh, oh, oh! 1192 01:13:51,160 --> 01:13:54,254 Hey Flash, two down one to go. 1193 01:13:55,831 --> 01:13:57,560 Well, pick him up and put him in the chair. 1194 01:13:58,734 --> 01:14:01,202 Pick him up. 1195 01:14:01,236 --> 01:14:03,204 Fore! 1196 01:14:10,045 --> 01:14:12,104 Grab the money, let's go. 1197 01:14:23,292 --> 01:14:25,453 Fellowsby: I'll take that. 1198 01:14:28,297 --> 01:14:30,162 I was just going to give it to you. 1199 01:14:30,199 --> 01:14:32,099 Well, give it to me. 1200 01:14:32,134 --> 01:14:34,068 Okay. 1201 01:14:34,102 --> 01:14:36,229 Three down and gold to go. 1202 01:14:46,915 --> 01:14:48,815 We're ready, Doc. 1203 01:14:52,855 --> 01:14:54,550 Here's the one of the gang now! 1204 01:14:57,893 --> 01:14:59,758 All right, take him away, boys. 1205 01:15:01,563 --> 01:15:03,554 Here's another one of them. 1206 01:15:38,600 --> 01:15:41,034 Flash: Look out below! Look out, gang way! 1207 01:15:48,510 --> 01:15:50,034 Touchdown! 1208 01:15:51,313 --> 01:15:52,837 I arrest you in the name of the law. 1209 01:15:52,881 --> 01:15:55,008 Wait a minute, Sheriff, you've got the wrong man. 1210 01:15:55,050 --> 01:15:58,042 I've got the crook in here. I've got him in here someplace. Right here. 1211 01:15:58,086 --> 01:16:01,920 Oh, a hitchhiker. Go on your way. 1212 01:16:01,957 --> 01:16:04,790 Here's the real crook right over here. Come on. 1213 01:16:04,826 --> 01:16:06,350 Here's your man! 1214 01:16:06,395 --> 01:16:08,454 - What happened to me? - I got you all balled up. 1215 01:16:08,497 --> 01:16:09,964 Go on take him. Take him away. 1216 01:16:09,998 --> 01:16:12,262 Go ahead take him away. Take everybody away. 1217 01:16:12,301 --> 01:16:14,769 May I tell Tubby about us? 1218 01:16:14,803 --> 01:16:17,533 Tubby, you're wonderful. You're a hero. 1219 01:16:17,573 --> 01:16:20,269 I want you to be the first to know we're going to be married. 1220 01:16:23,745 --> 01:16:25,576 I'm going to be a bride. Flash! 1221 01:16:25,614 --> 01:16:28,447 Hey, Flash, I'm going to be a June bride. 1222 01:16:30,185 --> 01:16:31,743 Tubby! Tubby! 1223 01:16:31,787 --> 01:16:33,914 Tubby!? Tubby!? 1224 01:16:39,995 --> 01:16:44,125 Ah, another hitchhiker. 1225 01:16:44,166 --> 01:16:46,634 What's everybody running for? 1226 01:16:46,668 --> 01:16:49,398 Go on, join your pal. Go ahead. 1227 01:16:49,438 --> 01:16:51,838 Join your pal over there. 1228 01:17:19,368 --> 01:17:21,063 I hope she don't miss the train. 1229 01:17:21,103 --> 01:17:23,230 I don't want to go on my honeymoon by myself. 1230 01:17:23,271 --> 01:17:25,705 I'm going to have you over for Sunday dinner. 1231 01:17:25,741 --> 01:17:27,538 - That's swell. - If she can cook. 1232 01:17:27,576 --> 01:17:30,807 Well, if she can't... 1233 01:17:30,846 --> 01:17:34,509 She can kiss. Whooooo! 1234 01:17:45,394 --> 01:17:46,861 Ting-a-ling, ting-a-ling 1235 01:17:46,895 --> 01:17:49,329 Hear the ring of sleigh-bells as they jingle along 1236 01:17:49,364 --> 01:17:51,924 To the song of merrymakers saying goodbye with a sigh 1237 01:17:51,967 --> 01:17:53,992 To the Valley of the Snow 1238 01:17:54,036 --> 01:17:56,527 Oh oh oh 1239 01:17:56,571 --> 01:17:58,630 Pack your clothes, winter hose on your toes 1240 01:17:58,674 --> 01:18:00,437 We're heading for a flat in Manhattan 1241 01:18:00,475 --> 01:18:03,103 It's been excitingly delightful and nice on the ice 1242 01:18:03,145 --> 01:18:05,409 But now we have to go 1243 01:18:05,447 --> 01:18:07,438 Oh yes, we have to go 1244 01:18:07,482 --> 01:18:09,313 We really have to go 1245 01:18:09,351 --> 01:18:12,286 - Women: So... - Men: Come on, you cats 1246 01:18:12,320 --> 01:18:14,413 Don't idle in your rocker 1247 01:18:14,456 --> 01:18:17,482 Let's kick the rhythm around 1248 01:18:17,526 --> 01:18:18,788 Kick it 'round 1249 01:18:18,827 --> 01:18:20,818 We'll doff our hats 1250 01:18:20,862 --> 01:18:23,558 To Father Knickerbocker 1251 01:18:23,598 --> 01:18:26,328 Because we're happiness bound 1252 01:18:26,368 --> 01:18:29,633 Say, come sun, come shine 1253 01:18:29,671 --> 01:18:31,764 Come rainbow or come shower 1254 01:18:31,807 --> 01:18:34,742 Come join the merry-go-round 1255 01:18:34,776 --> 01:18:36,300 Round and round 1256 01:18:36,344 --> 01:18:38,312 You'll still be mine 1257 01:18:38,346 --> 01:18:41,042 Come Tyrone or come Power 1258 01:18:41,083 --> 01:18:44,280 Because we're happiness bound 1259 01:18:44,319 --> 01:18:47,117 Hey there, Picklepuss, give with the clarinet 1260 01:18:47,155 --> 01:18:49,749 - Men: Sassafras - Women: Pipe with the double brass 1261 01:18:49,791 --> 01:18:52,692 Men and women: Mister Thumbs, beat those drums 1262 01:18:52,728 --> 01:18:55,390 - Women: Solid Joe - Men: Hi ho, Hi ho 1263 01:18:55,430 --> 01:18:57,523 We're leaving Track 11 1264 01:18:57,566 --> 01:19:01,764 So skin the mittens around... skin 'em 'round 1265 01:19:01,803 --> 01:19:03,998 We'll ride the slide 1266 01:19:04,039 --> 01:19:06,269 And high-C up to Heaven 1267 01:19:06,308 --> 01:19:08,799 We're hap-hap-hapiness bound 1268 01:19:19,020 --> 01:19:21,318 So long, so long 1269 01:19:21,356 --> 01:19:23,551 The train is at the station 1270 01:19:23,592 --> 01:19:27,756 Just wave those hankies around 1271 01:19:27,796 --> 01:19:29,889 We're bound to reach 1272 01:19:29,931 --> 01:19:32,126 A happy destination 1273 01:19:32,167 --> 01:19:36,536 Because we're happiness bound 1274 01:19:36,571 --> 01:19:38,698 So long, goodbye 1275 01:19:38,740 --> 01:19:40,799 We're leaving Track 11 1276 01:19:40,842 --> 01:19:45,108 With both our feet on the ground 1277 01:19:45,147 --> 01:19:47,081 But by and by 1278 01:19:47,115 --> 01:19:49,310 We'll choo-choo up to heaven 1279 01:19:49,351 --> 01:19:52,843 Because we're happiness bound 1280 01:19:52,888 --> 01:19:55,118 Hey there, engineer 1281 01:19:55,157 --> 01:19:57,318 Open the throttle up, Abraham 1282 01:19:57,359 --> 01:20:02,524 Shine up the stars because we've got two tickets to paradise 1283 01:20:02,564 --> 01:20:04,532 And should you write 1284 01:20:04,566 --> 01:20:06,932 Our future home address is 1285 01:20:06,968 --> 01:20:10,734 A cottage small on the Sound 1286 01:20:10,772 --> 01:20:13,673 - Oh yes - Women: Oh yes 1287 01:20:13,708 --> 01:20:15,938 - The honeymoon express... - Here she comes now! 1288 01:20:15,977 --> 01:20:19,242 - Take it easy. - Oh boy, isn't she beautiful? 1289 01:20:20,115 --> 01:20:24,111 Woo woo 1290 01:20:24,152 --> 01:20:27,952 Woo woo, woo woo. 1291 01:20:35,297 --> 01:20:37,288 Well, congratulate us, boys, we're married. 1292 01:20:37,332 --> 01:20:39,960 Tubby, so are we married. Would you like to kiss the bride? 1293 01:20:40,001 --> 01:20:42,970 Sure. Married? 1294 01:20:43,004 --> 01:20:44,494 Married? 1295 01:20:44,539 --> 01:20:47,007 How could you do it without me being there? Is it legal? 1296 01:20:47,042 --> 01:20:50,637 Oh, of course it's legal and we have the bridal compartment on the train. 1297 01:20:50,679 --> 01:20:53,045 - Haven't we, Johnny? - That's right, sweetheart. 1298 01:20:53,081 --> 01:20:54,776 Come up and see us sometime. 1299 01:20:54,816 --> 01:20:56,977 I certainly will. Thanks for the invitation. 1300 01:20:59,721 --> 01:21:01,552 Come up and... 1301 01:21:01,590 --> 01:21:03,319 see you sometime? 1302 01:21:03,358 --> 01:21:06,885 Certainly. She didn't marry you, she married Johnny Long. 1303 01:21:06,928 --> 01:21:09,829 No Flash, that can't be. 1304 01:21:09,865 --> 01:21:12,993 Conductor: All aboard. 1305 01:21:14,502 --> 01:21:16,493 All aboard. 1306 01:21:39,060 --> 01:21:41,290 If I ever fall in love with another girl, 1307 01:21:41,329 --> 01:21:43,388 I hope they hang me. 1308 01:21:48,403 --> 01:21:50,769 Oh! 1309 01:21:50,805 --> 01:21:53,603 I was only kidding! Can't you take a joke? 1310 01:21:53,642 --> 01:21:56,304 I was only kidding! 97368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.