All language subtitles for 23 - Profit-Sharing Plan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,808 --> 00:00:26,991 Good evening and happy birthday, 2 00:00:27,183 --> 00:00:29,873 I’m somewhat afraid to cut this cake, 3 00:00:30,065 --> 00:00:32,106 the last time I attempted that, 4 00:00:32,687 --> 00:00:34,148 a young lady stepped out, 5 00:00:34,340 --> 00:00:36,601 it was extremely unnerving, 6 00:00:36,793 --> 00:00:39,826 especially since it was obvious she was no lady, 7 00:00:40,018 --> 00:00:43,919 however there's little chance of a recurrence of that memorable event, 8 00:00:44,111 --> 00:00:46,432 but our celebration is a more formal one, 9 00:00:46,624 --> 00:00:50,554 the company is commemorating my many years of servitude, 10 00:00:51,155 --> 00:00:55,283 this time they will probably give me black birds, 11 00:00:55,475 --> 00:00:58,669 while I’m cutting this I believe my employer, 12 00:00:58,861 --> 00:01:02,664 wishes to make a short speech and present us with a story. 13 00:01:04,873 --> 00:01:08,676 PROFIT-SHARING PLAN 14 00:01:29,712 --> 00:01:30,765 Oh, mr Cheever, 15 00:01:30,861 --> 00:01:34,078 somebody told me today's your last day, is that right? 16 00:01:34,270 --> 00:01:37,390 -Yes. -Well I just want to wish you good luck. 17 00:01:37,582 --> 00:01:41,501 -I mean in case I don't see you later -Well thank you, that's very nice. 18 00:01:41,693 --> 00:01:44,174 I uh say they got you working right up to the end, huh? 19 00:01:44,366 --> 00:01:47,616 -Well business is business. -Yeah, that's what they tell me, 20 00:01:47,808 --> 00:01:48,865 take care now. 21 00:02:11,316 --> 00:02:14,612 You didn't think we let you get away without a party, 22 00:02:14,804 --> 00:02:18,933 did you know Miles, after all you've been with us for 20 years... 23 00:02:19,590 --> 00:02:22,294 Oh well I uh thought you wanted these papers mr Dougherty. 24 00:02:22,486 --> 00:02:24,827 Oh that was just a trick to get you out of the office, 25 00:02:25,019 --> 00:02:27,885 we've been planning this all week. 26 00:02:28,136 --> 00:02:30,319 Why shouldn't I file them? 27 00:02:30,824 --> 00:02:34,953 Look at him, I wish the rest of you were this conscientious, 28 00:02:35,313 --> 00:02:38,669 just put them in there on my desk Miles they're not important. -All right sir. 29 00:02:39,076 --> 00:02:40,827 Now we need some ice cubes, can you get those? 30 00:02:40,923 --> 00:02:45,052 and mix please and miss Lemmon the cups... 31 00:02:57,435 --> 00:03:00,382 Come on Bobo, what's keeping you. 32 00:03:00,574 --> 00:03:04,377 -you're the guest of honor. -I’ll be right there mr Dougherty. 33 00:03:23,321 --> 00:03:25,988 Miles, come on don't drink it all at once. 34 00:03:27,621 --> 00:03:30,772 Well everybody got a drink. Yeah good. 35 00:03:31,002 --> 00:03:33,478 Miles can you sit right down over here. 36 00:03:33,670 --> 00:03:35,283 Sit here next to me, 37 00:03:38,528 --> 00:03:41,702 there, you know, I’m really gonna miss you, 38 00:03:42,140 --> 00:03:44,046 Uh-huh, now it comes out, 39 00:03:44,864 --> 00:03:48,993 admit it, you and miss Lemmon have been carrying on behind our backs. 40 00:03:51,883 --> 00:03:54,198 Honestly I mean I’m a married man. 41 00:03:54,294 --> 00:03:56,501 Oh all the good ones are taken. 42 00:03:57,155 --> 00:03:58,440 Well uh people, 43 00:03:58,632 --> 00:04:01,284 I’d just like to say a few words, 44 00:04:01,476 --> 00:04:03,646 and I promise I’ll make them brief, 45 00:04:04,953 --> 00:04:08,296 the end of an era is not a time for speeches, 46 00:04:09,023 --> 00:04:10,890 it's to time for thought, 47 00:04:11,107 --> 00:04:13,030 and when Miles Cheever leaves, 48 00:04:13,223 --> 00:04:15,885 this office today it will be the end of an era, 49 00:04:16,189 --> 00:04:19,739 a time for all of us here at Cumberland Inc, 50 00:04:19,931 --> 00:04:23,664 to take stock of ourselves and of our company, 51 00:04:25,001 --> 00:04:27,800 say yes to you Miles a toast, 52 00:04:28,226 --> 00:04:30,883 to your 20 years of loyal service, 53 00:04:32,221 --> 00:04:34,650 we're really gonna miss you fella. 54 00:04:35,985 --> 00:04:39,333 -Come on. -I don't know what to say, 55 00:04:39,525 --> 00:04:41,208 Look he's blushing. 56 00:04:41,498 --> 00:04:45,471 You don't have to say anything Miles your work speaks for itself, 57 00:04:45,663 --> 00:04:49,535 and now I’d like to present you with a little token of our esteem, 58 00:04:49,727 --> 00:04:53,048 -uh, where did I put that? -Rudy has it. 59 00:04:54,207 --> 00:04:55,820 Oh really yes thank you, 60 00:04:56,110 --> 00:05:00,238 here you are Miles a little going away present from all of us. 61 00:05:04,943 --> 00:05:07,643 Well this is very nice of you. 62 00:05:08,053 --> 00:05:09,109 Open it. 63 00:05:18,616 --> 00:05:22,546 We thought you might want to write your memoir someday. 64 00:05:24,069 --> 00:05:26,868 -This is very nice. -Read the card. 65 00:05:30,675 --> 00:05:34,295 To mr Cheever from the gang at the office well, thank you, 66 00:05:34,487 --> 00:05:36,555 I I certainly do appreciate it. 67 00:05:36,897 --> 00:05:39,302 Nothing at all, nothing at all, 68 00:05:39,893 --> 00:05:42,315 well almost closing time Miles, 69 00:05:42,507 --> 00:05:45,230 -best of luck to you. -Thank you sir. 70 00:05:45,422 --> 00:05:46,383 You'll keep in touch. 71 00:05:46,575 --> 00:05:49,344 -Oh yes sir. -Fine bye, 72 00:05:49,536 --> 00:05:53,120 well the rest of you aren't retiring today so, 73 00:05:53,312 --> 00:05:56,647 I’ll see you all on Monday morning. 74 00:06:11,077 --> 00:06:13,495 And then what happened? 75 00:06:13,687 --> 00:06:15,922 Well then mr Dougherty made a speech about, 76 00:06:16,114 --> 00:06:18,399 how my leaving marked the passing of an era, 77 00:06:18,591 --> 00:06:20,844 it was really quite embarrassing, 78 00:06:21,860 --> 00:06:23,663 and then we had drinks, 79 00:06:23,855 --> 00:06:25,865 in was paper cups of all things. 80 00:06:26,057 --> 00:06:28,072 It sounds like mr Dougherty, 81 00:06:29,466 --> 00:06:32,162 probably made everyone chip in it, 82 00:06:32,354 --> 00:06:35,907 wouldn't surprise me if you deducted the party from your paycheck maybe, 83 00:06:37,160 --> 00:06:40,956 other companies they give a banquet when a man retires, 84 00:06:41,148 --> 00:06:42,768 it's a special occasion, 85 00:06:43,653 --> 00:06:46,083 to hire a room in a hotel, 86 00:06:46,293 --> 00:06:47,602 you serve a dinner, 87 00:06:48,943 --> 00:06:50,739 do they give you a gift at least? 88 00:06:55,736 --> 00:06:57,722 -is this all? -That's all. 89 00:06:57,914 --> 00:07:00,763 Well they didn't even have your name engraved on it. 90 00:07:00,955 --> 00:07:02,639 Engraving costs money. 91 00:07:02,977 --> 00:07:05,090 Not even a wristwatch, 92 00:07:05,691 --> 00:07:07,727 I think it's a shame, 93 00:07:07,983 --> 00:07:12,111 imagine, after all those years and this is what they think of you, 94 00:07:12,451 --> 00:07:15,541 you were nothing but a cog in a machine Miles, 95 00:07:15,733 --> 00:07:18,941 someone who just took up space in an office, 96 00:07:19,133 --> 00:07:20,189 well, 97 00:07:20,990 --> 00:07:23,090 they're not going to get away with it, 98 00:07:23,282 --> 00:07:24,889 we'll show them, won't we? 99 00:07:26,085 --> 00:07:27,309 Yes I grew up. 100 00:07:28,319 --> 00:07:32,447 After all how do they expect people to live on the pensions they pay, 101 00:07:33,421 --> 00:07:36,916 -Impossible. -Of course it is, in the old days, 102 00:07:37,108 --> 00:07:38,567 I thought that when you retired, 103 00:07:38,759 --> 00:07:41,831 we should take a nice long drive across the country, 104 00:07:42,023 --> 00:07:46,152 you've always wanted to travel and I was hoping we could stop by in Cleveland, 105 00:07:46,401 --> 00:07:47,597 see my sister, 106 00:07:51,702 --> 00:07:52,940 but now, 107 00:07:53,132 --> 00:07:55,657 I realize that's not enough, 108 00:07:55,849 --> 00:07:59,702 after all those years of work you deserve much more. 109 00:08:01,226 --> 00:08:02,578 I suppose I do. 110 00:08:02,814 --> 00:08:06,414 You're a man who appreciates the good things in life, 111 00:08:06,606 --> 00:08:08,903 there's only one way to get them, 112 00:08:09,096 --> 00:08:10,335 isn't that right Miles? 113 00:08:14,460 --> 00:08:17,579 -Well I better get started. -More coffee? -No thanks, 114 00:08:17,963 --> 00:08:21,013 -might as well get it over with. -Yes you're right, 115 00:08:21,205 --> 00:08:24,191 no sense putting things off is there, 116 00:08:28,935 --> 00:08:30,767 how long do you think you'll be? 117 00:08:30,959 --> 00:08:34,586 -Not more than an hour, bye dear. -Better wear your coats getting chilly. 118 00:08:34,778 --> 00:08:35,834 It's all right. 119 00:09:56,138 --> 00:09:59,515 Certainly is a lot of money, how much do you suppose there is? 120 00:09:59,901 --> 00:10:04,030 -Well I dind't count it, dear. -Yet it's quite a nest egg, 121 00:10:04,511 --> 00:10:06,631 did you have trouble at the office? 122 00:10:07,166 --> 00:10:08,223 Not at all. 123 00:10:11,347 --> 00:10:14,884 I must say Miles I’ve been looking forward to our financial independence, 124 00:10:16,724 --> 00:10:19,823 and you've worked hard for it and you deserve it. 125 00:10:20,641 --> 00:10:21,861 Thank you honey. 126 00:10:22,830 --> 00:10:25,209 I suppose it'll be a great hullabaloo tomorrow morning, 127 00:10:25,305 --> 00:10:27,745 when they discover the money missing, 128 00:10:27,937 --> 00:10:30,057 but if we just sit tight, 129 00:10:30,875 --> 00:10:32,925 time will take care of everything, 130 00:10:33,117 --> 00:10:37,246 of course it means that we can't visit my sister as soon as we plan to, 131 00:10:38,385 --> 00:10:40,226 but it's worth waiting, 132 00:10:40,418 --> 00:10:44,547 now I’ll go and finish things up and then we can count the money together. 133 00:10:45,220 --> 00:10:46,276 All right. 134 00:11:36,071 --> 00:11:39,178 Tradewinds, is flight 106 leaving on schedule? 135 00:11:40,602 --> 00:11:42,812 11, thank you. 136 00:11:51,126 --> 00:11:53,853 Uh dear, I uh, 137 00:11:54,103 --> 00:11:57,463 I’m gonna run down to the drugstore I need a few things. 138 00:11:57,655 --> 00:11:59,365 All right dear, 139 00:12:00,232 --> 00:12:01,985 do you have enough money? 140 00:12:03,645 --> 00:12:04,980 I think so. 141 00:12:16,167 --> 00:12:18,878 -I’m here. -Oh I’ll be right out , 142 00:12:46,124 --> 00:12:47,180 see? 143 00:12:48,163 --> 00:12:50,023 I had it all ready for you. 144 00:12:50,655 --> 00:12:52,020 Thank you my dear, 145 00:12:52,912 --> 00:12:54,182 nice and cold. 146 00:12:56,186 --> 00:12:59,384 Hey, he didn't even kiss me? 147 00:13:03,253 --> 00:13:04,714 everything worked out all right? 148 00:13:05,173 --> 00:13:06,940 Everything is lovely, 149 00:13:07,631 --> 00:13:10,307 but we better drink up and get started. 150 00:13:11,701 --> 00:13:13,011 Can I go like this? 151 00:13:14,127 --> 00:13:17,190 Well I would have preferred something more conservative, 152 00:13:17,382 --> 00:13:19,931 but there isn't time to change now, 153 00:13:20,698 --> 00:13:22,191 you can wear your coat. 154 00:13:24,376 --> 00:13:25,705 How was it today? 155 00:13:26,235 --> 00:13:27,848 Oh same as usual, 156 00:13:28,063 --> 00:13:31,119 except for a pathetic little retirement party, 157 00:13:31,827 --> 00:13:32,972 mr Dougherty, 158 00:13:34,995 --> 00:13:37,165 told me how much he was going to miss me, 159 00:13:37,357 --> 00:13:40,703 he's going to miss a lot of things Monday morning. 160 00:13:41,568 --> 00:13:42,814 So will your wife. 161 00:13:43,006 --> 00:13:45,999 Never mind her, the house is paid for, 162 00:13:46,191 --> 00:13:49,301 put a few thousand in the bank should be all right. 163 00:13:49,973 --> 00:13:52,650 -Well what should we drink to? -To Hawaii, 164 00:13:53,795 --> 00:13:54,851 and to us. 165 00:13:59,568 --> 00:14:02,172 -No I still can hardly believe it. -Well it's true, 166 00:14:03,062 --> 00:14:04,824 tonight we balance the books, 167 00:14:05,016 --> 00:14:07,130 close out one life and begin another. 168 00:14:07,327 --> 00:14:08,580 It sounds wonderful, 169 00:14:08,773 --> 00:14:11,162 I just wish I could take some things. 170 00:14:11,354 --> 00:14:13,862 With me no I need, I told you not even a toothbrush. 171 00:14:13,958 --> 00:14:16,451 No but all my beautiful dresses. 172 00:14:16,829 --> 00:14:20,146 You can buy a whole new wardrobe. 173 00:14:24,443 --> 00:14:25,626 Even a minko. 174 00:14:29,043 --> 00:14:31,157 If your heart said under mink... 175 00:14:31,701 --> 00:14:32,877 I’ll make it you'll be. 176 00:14:33,584 --> 00:14:35,642 Mother can hardly wait, 177 00:14:37,577 --> 00:14:39,627 how much money was in the sake? 178 00:14:40,352 --> 00:14:42,098 All we'll ever need, 179 00:14:44,184 --> 00:14:46,251 thanks to mr Dougherty, 180 00:14:49,945 --> 00:14:53,741 we better go do we don't want to miss that plane, 181 00:14:55,321 --> 00:14:56,377 you ready? 182 00:15:15,330 --> 00:15:18,883 Attention please flight 502 now loading at gate 5. 183 00:15:20,352 --> 00:15:24,395 -You want this loaded on board sir. -No I’ll take it with me thank you. 184 00:15:24,587 --> 00:15:26,694 Fight 106 is leaving in a few minutes, 185 00:15:27,045 --> 00:15:29,044 -enjoy your trip. -Thank you. 186 00:15:29,626 --> 00:15:31,932 Attention please flight 106, 187 00:15:32,124 --> 00:15:35,543 now departing at gate 7, immediate departure. 188 00:15:36,647 --> 00:15:39,271 Last call for flight 106, 189 00:15:39,463 --> 00:15:42,549 now leaving immediately at gates 7. 190 00:15:42,645 --> 00:15:43,675 Good evening. 191 00:15:43,867 --> 00:15:45,014 How are you? 192 00:15:53,929 --> 00:15:55,447 Good evening. 193 00:16:06,654 --> 00:16:10,927 I’m sorry sir, no luggage over the seats, I’ll put it in the back. 194 00:16:11,850 --> 00:16:14,298 Oh no, I’ll, I’ll just uh hang on to, it if you don't mind. 195 00:16:27,880 --> 00:16:28,937 Excited? 196 00:16:29,503 --> 00:16:32,356 I don't think I’ll sleep a wink tonight. 197 00:16:32,548 --> 00:16:34,041 Plenty of time for that, 198 00:16:34,402 --> 00:16:36,522 in few hours we'll be in Hawaii, 199 00:16:36,714 --> 00:16:39,442 I’m glad they made it estate, 200 00:16:39,634 --> 00:16:43,762 -means we don't have to go through customers. -How clever. 201 00:16:45,245 --> 00:16:49,026 I’m terribly sorry sir but this is in the way I’ll put it in the back for you. 202 00:16:49,465 --> 00:16:50,838 Oh, but miss... 203 00:16:55,148 --> 00:16:58,267 -Now you worry too much. -I suppose I do. 204 00:16:59,373 --> 00:17:00,923 Why don't you just relax? 205 00:17:01,756 --> 00:17:05,885 now once we get to Hawaii I’m gonna make you lie in the sun for a week, 206 00:17:10,712 --> 00:17:12,258 won't be long now. 207 00:17:12,834 --> 00:17:14,335 Right on schedule. 208 00:17:16,783 --> 00:17:19,395 It's funny the motors are stopping. 209 00:17:19,587 --> 00:17:21,675 Oh no don't tell me there's gonna be delay. 210 00:17:21,867 --> 00:17:23,503 Ladies and gentlemen this is the stewardess, 211 00:17:23,695 --> 00:17:27,824 due to some slight mechanical difficulty we will be unable to take off on schedule. 212 00:17:28,875 --> 00:17:31,188 Oh no why does something like this always have to happen. 213 00:17:31,380 --> 00:17:33,450 Will you please leave the plane by the rear door and, 214 00:17:33,546 --> 00:17:36,899 go to the waiting room until further notice thank you. 215 00:17:37,177 --> 00:17:40,184 It probably be grounded for hours, 216 00:17:40,852 --> 00:17:42,009 we'll be all right? 217 00:17:43,652 --> 00:17:44,961 What can we do? 218 00:18:09,720 --> 00:18:11,340 Sir it's just a few minutes. 219 00:18:32,192 --> 00:18:36,165 Attention please flight 101 now arriving at gate 10. 220 00:18:45,375 --> 00:18:47,319 How long is flight 106 gonna be delayed? 221 00:18:47,512 --> 00:18:49,464 But we don't know sir that's hard to say. 222 00:18:49,465 --> 00:18:51,647 But it's been half an hour already, what's the problem? 223 00:18:51,839 --> 00:18:55,649 Just a few mechanical difficulties sir nothing serious. 224 00:18:56,666 --> 00:19:00,639 Attention please flight 101 now arriving at gate 10. 225 00:19:12,565 --> 00:19:13,667 Where have you been? 226 00:19:13,859 --> 00:19:17,674 People not on the observation deck and I saw policemen getting on the plane. 227 00:19:17,866 --> 00:19:18,886 Policemen? 228 00:19:19,078 --> 00:19:22,052 Two of them and some other men as well, 229 00:19:22,244 --> 00:19:24,891 Mile, you don't think they found out anything, do you? 230 00:19:24,987 --> 00:19:25,947 Impossible, 231 00:19:27,447 --> 00:19:29,554 now what's happened to flight 106? 232 00:19:29,746 --> 00:19:31,717 I told you sir just some minor difficulty. 233 00:19:31,909 --> 00:19:33,872 Well I don't believe it what's happening, what is it? 234 00:19:33,968 --> 00:19:37,460 -Really sir you're not going to... -Don't really sir me, the policeman on that plane, 235 00:19:37,472 --> 00:19:40,768 now why? do you want me to go to your superior? 236 00:19:42,119 --> 00:19:43,796 All right sir I’ll tell you, 237 00:19:44,790 --> 00:19:47,790 we got a crank phone call, 238 00:19:47,982 --> 00:19:50,857 it happens every once in a while. something about a bomb on the plane. 239 00:19:51,049 --> 00:19:52,105 A bomb? 240 00:19:52,297 --> 00:19:54,416 There's no truth to it of course, 241 00:19:54,608 --> 00:19:58,737 but they have to check, as soon as they're finished you'll be taking off. 242 00:19:59,344 --> 00:20:01,273 -Just a bomb? -Yes sir. 243 00:20:03,108 --> 00:20:05,045 Well thanks for telling me. 244 00:20:06,564 --> 00:20:08,056 How much longer will it take them? 245 00:20:08,946 --> 00:20:10,376 Another 10, 15 minutes, 246 00:20:13,170 --> 00:20:15,726 but they have to search the luggage. 247 00:20:23,694 --> 00:20:27,687 -Search the luggage? -Yes sir just normal precaution. 248 00:20:49,655 --> 00:20:50,835 Mr Cheever, 249 00:20:52,387 --> 00:20:53,652 police, 250 00:20:54,035 --> 00:20:56,661 we'd like to ask you a few questions. 251 00:21:38,893 --> 00:21:40,827 Hello, Tradewinds airlines? 252 00:21:43,041 --> 00:21:46,525 I called you before about that bomb on flight 106, 253 00:21:48,109 --> 00:21:49,744 well there isn't any bomb, 254 00:21:50,890 --> 00:21:52,567 never mind who this is, 255 00:21:53,023 --> 00:21:54,946 just tell them it was a joke, 256 00:21:55,638 --> 00:21:56,941 it was all a joke. 257 00:22:09,463 --> 00:22:12,342 In all my years of employment, 258 00:22:12,534 --> 00:22:16,663 I have never missed a show nor been late for a performance, 259 00:22:17,144 --> 00:22:21,273 I occasionally step out for a breath of air during the commercial, 260 00:22:21,571 --> 00:22:25,699 but there are limits to what even a company man can endure, 261 00:22:26,363 --> 00:22:28,990 this unmatched record of loyalty, 262 00:22:29,511 --> 00:22:32,058 has so moved my sponsor, 263 00:22:32,402 --> 00:22:35,502 that he has granted me the rest of the evening off, 264 00:22:35,811 --> 00:22:38,342 this struck him as the ideal gift, 265 00:22:38,882 --> 00:22:41,273 being both appropriate and cheap, 266 00:22:41,956 --> 00:22:44,258 in my place after the commercial, 267 00:22:44,743 --> 00:22:46,510 you will see a bit of film, 268 00:22:46,702 --> 00:22:49,041 taken when I first joined the firm, 269 00:22:49,559 --> 00:22:52,552 I am certain you will find it interesting, 270 00:22:54,553 --> 00:22:55,878 oh by the way, 271 00:22:56,259 --> 00:23:00,352 mr Cheever had the last laugh at his wife's expense, 272 00:23:00,544 --> 00:23:04,673 for she was subsequently prosecuted for creating a bomb scare, 273 00:23:10,068 --> 00:23:12,105 that is all for this evening, 274 00:23:12,297 --> 00:23:16,023 until next week at the same time, good night. 21211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.