All language subtitles for 18 - The Woman Who Wanted To Live

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,795 --> 00:00:30,076 Good evening, 2 00:00:30,268 --> 00:00:33,600 I’ve been replacing a loose board in the steps, 3 00:00:33,792 --> 00:00:36,533 someone could have had a nasty fall, 4 00:00:36,816 --> 00:00:40,058 and we certainly don't want anyone to get hurt, 5 00:00:40,250 --> 00:00:43,436 this of course needs no explanation, 6 00:00:44,575 --> 00:00:46,749 this one passenger model, 7 00:00:46,941 --> 00:00:48,216 now seems quaint, 8 00:00:48,408 --> 00:00:52,087 but prior to the introduction of more efficient methods, 9 00:00:52,279 --> 00:00:54,193 this was the best way our ancestors had, 10 00:00:54,289 --> 00:00:56,979 to cope with the population explosion, 11 00:00:58,756 --> 00:01:00,758 notice the raised platform, 12 00:01:01,337 --> 00:01:04,002 this was placed in the center of a courtyard, 13 00:01:04,280 --> 00:01:05,735 or other public place, 14 00:01:05,928 --> 00:01:09,056 and men could crowd around with their ladies, 15 00:01:09,248 --> 00:01:11,822 to watch criminals being put to death, 16 00:01:12,014 --> 00:01:14,114 of course we do the same thing today, 17 00:01:14,306 --> 00:01:16,640 but we call it a drive-in movie, 18 00:01:17,381 --> 00:01:19,876 and now for a modern institution, 19 00:01:20,324 --> 00:01:23,462 which instead of driving audiences in, 20 00:01:23,916 --> 00:01:25,097 drives them out, 21 00:01:26,038 --> 00:01:28,469 after which our story. 22 00:01:32,433 --> 00:01:34,805 THE WOMAN WHO WANTED TO LIVE 23 00:02:02,507 --> 00:02:05,667 Oh I must be getting deaf I didn't hear anybody drive up. 24 00:02:05,860 --> 00:02:06,976 Nobody? 25 00:02:08,203 --> 00:02:10,005 no, don't do it, 26 00:02:22,602 --> 00:02:25,224 put it all in there, put the sack by the door. 27 00:02:25,416 --> 00:02:27,904 -There isn't very much. -I’II count it later. 28 00:02:40,944 --> 00:02:44,239 -And the car keys. -I haven't got any car keys. 29 00:02:44,431 --> 00:02:45,442 I saw a truck out there. 30 00:02:45,634 --> 00:02:49,055 You didn't look good, I tore the motor out, I’m overhauling it. 31 00:02:49,247 --> 00:02:51,860 -Turn out your pockets -Now listen, 32 00:02:51,956 --> 00:02:53,887 you're running out of time. 33 00:02:57,396 --> 00:02:59,486 you see? no car keys. 34 00:03:01,436 --> 00:03:04,291 I suppose you were checking out for the night, huh? 35 00:03:04,483 --> 00:03:05,540 That's right. 36 00:03:08,719 --> 00:03:10,439 You stay open a while longer, 37 00:03:10,631 --> 00:03:13,993 somebody with a big fast car might drive up, 38 00:03:16,030 --> 00:03:17,897 get down on the floor flat on your face, 39 00:03:18,745 --> 00:03:21,044 put your hands behind your back, 40 00:04:09,197 --> 00:04:11,453 outside hurry it up, move, 41 00:04:11,749 --> 00:04:14,141 oh I can use this car, you drive, 42 00:04:14,334 --> 00:04:15,391 hold. 43 00:04:37,722 --> 00:04:40,661 This is far enough pull it over, 44 00:04:54,337 --> 00:04:55,394 get out. 45 00:04:55,759 --> 00:04:58,253 I can't believe that you'd kill me too. 46 00:04:58,350 --> 00:04:59,470 As you too. 47 00:04:59,845 --> 00:05:03,017 -But I won't say anything. -I can't take that chance. 48 00:05:03,277 --> 00:05:05,089 I was listening to the radio, 49 00:05:05,281 --> 00:05:07,173 descriptions of the men who escaped, 50 00:05:07,269 --> 00:05:09,868 it said that one was shot in the arm, 51 00:05:10,428 --> 00:05:11,725 Yeah, yeah, that's me. 52 00:05:13,387 --> 00:05:15,899 You could kill me just like that just? 53 00:05:16,091 --> 00:05:18,922 Like that, just like him back there, what makes you think, 54 00:05:19,018 --> 00:05:21,107 you're any different because you're a woman. 55 00:05:25,842 --> 00:05:28,133 but it doesn't make any difference now out, get out. 56 00:05:28,229 --> 00:05:30,083 Please listen to me, 57 00:05:30,784 --> 00:05:34,336 you're wounded and and you must be tired too tired to drive, 58 00:05:34,528 --> 00:05:36,654 you want to get away and I want to live, 59 00:05:36,846 --> 00:05:37,885 isn't that how it is, 60 00:05:37,981 --> 00:05:41,437 so let me drive for you just let me drive. 61 00:05:41,918 --> 00:05:44,378 -It's no good. -Maybe you thinking straight, 62 00:05:44,570 --> 00:05:45,775 what have you got to lose? 63 00:05:45,967 --> 00:05:49,327 you've got a gun I can't talk or do anything while I’m with you, 64 00:05:49,520 --> 00:05:50,657 if you stopped, 65 00:05:51,238 --> 00:05:55,370 if you stopped it might look less suspicious if I were with you. 66 00:05:56,054 --> 00:05:57,118 It might, 67 00:05:58,550 --> 00:05:59,607 it might, 68 00:06:01,109 --> 00:06:02,850 till you opened up your mouth. 69 00:06:03,042 --> 00:06:05,542 But I won't do that, I won't do anything like that. 70 00:06:05,735 --> 00:06:06,982 I just want to live, 71 00:06:07,339 --> 00:06:08,713 I do anything, 72 00:06:09,814 --> 00:06:11,367 I do anything you say, 73 00:06:12,428 --> 00:06:13,795 anything you want. 74 00:06:26,565 --> 00:06:27,794 Start engine. 75 00:06:34,801 --> 00:06:37,836 There's three spots up ahead with mayby have roll blocks up, 76 00:06:38,028 --> 00:06:39,138 you say something. 77 00:06:40,459 --> 00:06:42,428 I said my name is Lisa. 78 00:06:43,102 --> 00:06:45,210 US-6 is just ahead, 79 00:06:46,100 --> 00:06:49,195 -make a ride on 16. -But that's a bad road. 80 00:06:49,944 --> 00:06:53,607 There's probably a road block up but the intersection of three and u.s 44. 81 00:06:53,703 --> 00:06:56,114 Now we can skip that if you make a right on 16. 82 00:06:56,210 --> 00:06:59,564 But I just came through there, there isn't any roadblock, 83 00:07:02,243 --> 00:07:06,226 if you could just trust me a little maybe you could rest. 84 00:07:10,468 --> 00:07:12,096 Later I'll rest. 85 00:07:17,234 --> 00:07:18,982 Why should I lie to you? 86 00:07:19,174 --> 00:07:21,734 if there was a roadblock you'd just kill me, wouldn't you? 87 00:07:22,407 --> 00:07:23,661 You know I would, 88 00:07:25,292 --> 00:07:27,400 and you don't want to die now, I know, 89 00:07:27,592 --> 00:07:29,707 later maybe, but not now, 90 00:07:34,839 --> 00:07:36,399 everybody wants to live, 91 00:07:37,617 --> 00:07:40,098 like that guy back at the gas station, 92 00:07:41,584 --> 00:07:43,205 he wanted to live too, 93 00:07:51,982 --> 00:07:53,658 the lights up ahead, 94 00:07:53,850 --> 00:07:55,725 that's just too bad for you Lisa. 95 00:07:55,821 --> 00:07:58,203 But it can't be a roadblock, I just came through there. 96 00:07:58,299 --> 00:08:01,778 You want to live so much? just keep going, got it straight and fast so don't stop. 97 00:08:08,510 --> 00:08:09,981 You see? 98 00:08:10,934 --> 00:08:11,991 All right, 99 00:08:12,531 --> 00:08:14,209 so you made your point. 100 00:08:30,881 --> 00:08:34,271 -Take the next turn off. -You don't want to leave the highway. 101 00:08:34,463 --> 00:08:37,138 -Take the next turn. -But that's a rough road. 102 00:08:37,331 --> 00:08:40,298 I want a rough road it'll help keep me awake, 103 00:08:40,490 --> 00:08:43,732 these smooth highways would put an all to sleep. 104 00:08:43,950 --> 00:08:48,082 If you have to stay awake there's some tablets in the glove compartment, 105 00:08:48,760 --> 00:08:51,015 go ahead they'll keep you awake. 106 00:08:56,480 --> 00:09:00,612 It might be stay awake pills and it might not. 107 00:09:01,093 --> 00:09:03,341 Could be sleeping tablets, 108 00:09:05,122 --> 00:09:08,111 -maybe even cyanide. -For heaven's sake, 109 00:09:08,303 --> 00:09:10,361 give me some of those pills, 110 00:09:18,774 --> 00:09:20,325 not that I need them. 111 00:09:24,386 --> 00:09:28,518 So you could be used to it taking so many that a few more wouldn't bother you. 112 00:09:30,043 --> 00:09:31,100 I give up. 113 00:09:32,021 --> 00:09:36,153 That's good, but keep talking, it helps keep me awake, 114 00:09:36,532 --> 00:09:38,027 where's the turn off. 115 00:10:01,747 --> 00:10:05,838 Left front tire, the man at the garage told me last week it should be changed. 116 00:10:06,030 --> 00:10:07,529 Well you got to change it now, 117 00:10:07,722 --> 00:10:10,671 -you got tools? -Of course. -Well, then change it. 118 00:10:10,863 --> 00:10:14,035 -You think I can't? -I’d make book on it. 119 00:10:15,968 --> 00:10:18,147 I have to get in the trunk. 120 00:11:02,710 --> 00:11:04,046 Take a closer look, 121 00:11:10,858 --> 00:11:13,093 quite a cookie it looks like, Rook. 122 00:11:13,465 --> 00:11:16,454 See, if the showboat's got any friends. 123 00:11:37,073 --> 00:11:40,229 You need the assistance from the dragons, baby. 124 00:11:42,198 --> 00:11:43,879 I'am just fine thank you. 125 00:11:44,509 --> 00:11:45,567 Hey Rook, 126 00:11:45,759 --> 00:11:48,387 she can manage, "she is just fine thank you", 127 00:11:48,682 --> 00:11:51,854 she don't want any help from the dragons tonight, 128 00:11:52,678 --> 00:11:54,937 nobody else to help her, Rook, 129 00:11:56,983 --> 00:11:58,788 queen Guinevere is all alone, 130 00:12:00,425 --> 00:12:03,103 with nobody but us dragons. 131 00:12:23,658 --> 00:12:24,715 Hey doll, 132 00:12:26,197 --> 00:12:28,694 how come you don't want us dragons to help you. 133 00:12:28,886 --> 00:12:32,805 Let it Rook, she's going to spoil those pretty white hands. 134 00:12:33,115 --> 00:12:35,392 Yeah Cook, she'll get calluses, 135 00:12:37,006 --> 00:12:39,276 come on doll it ain't bright, 136 00:12:40,383 --> 00:12:43,555 it's not polite let a lady do dirty work. 137 00:12:45,875 --> 00:12:50,007 Keep away from me. 138 00:12:54,716 --> 00:12:56,433 You hurt me doll, 139 00:12:56,625 --> 00:12:58,623 you gotta learn better, 140 00:12:59,406 --> 00:13:02,325 you best go loose and dance with us, 141 00:13:04,172 --> 00:13:08,305 maybe you want that pretty face open with the edge of this belt buckle, 142 00:13:12,755 --> 00:13:14,743 say goodbye to the bolt bucket doll, 143 00:13:14,935 --> 00:13:17,606 you're going for a real fast ride today. 144 00:13:19,317 --> 00:13:21,615 hey Rook, there's a guy in the car. 145 00:13:22,711 --> 00:13:23,768 Yeah? 146 00:13:24,146 --> 00:13:26,197 hey doll who's the guy? 147 00:13:26,389 --> 00:13:27,956 He ain't move Rook, 148 00:13:28,836 --> 00:13:30,267 maybe he's loaded. 149 00:13:30,694 --> 00:13:34,107 Hey doll what's your guy on? chicken glass? 150 00:13:45,685 --> 00:13:46,885 Let it go fatso. 151 00:13:52,603 --> 00:13:55,362 I don't use an eye for a gun mr beard, 152 00:13:56,927 --> 00:13:59,226 just my belt sometimes my boots. 153 00:14:03,136 --> 00:14:06,940 Okay warlord so you got a big mouth. 154 00:14:07,132 --> 00:14:10,299 You know sitting in that car ain't even a gentleman, 155 00:14:10,491 --> 00:14:11,717 you're a punky, 156 00:14:13,591 --> 00:14:14,648 you're chicken. 157 00:14:17,127 --> 00:14:18,381 You're chicken. 158 00:14:19,058 --> 00:14:21,985 Warlord I’m gonna give you a slow ten count to get these, 159 00:14:22,081 --> 00:14:24,695 two creeps and go back to your butterfly collection, 160 00:14:24,888 --> 00:14:28,003 well, you're going to end up with a ventilated head. 161 00:14:40,574 --> 00:14:42,339 This is it mr beard, 162 00:14:42,814 --> 00:14:44,936 you need a close shave baby. 163 00:14:46,098 --> 00:14:48,712 Gather up this pumpkin shag out of here, 164 00:14:48,904 --> 00:14:49,962 come on! 165 00:15:14,706 --> 00:15:18,838 -You right? -I just couldn't afford to lose a driver that was all, 166 00:15:20,319 --> 00:15:22,815 well you didn't ask for help. 167 00:15:23,376 --> 00:15:26,245 Well I thought you didn't want to be recognized. 168 00:15:26,922 --> 00:15:28,734 And you could have gotten away, 169 00:15:28,926 --> 00:15:31,748 could have gone through the brush or something , 170 00:15:31,940 --> 00:15:33,808 you said you only wanted to live? 171 00:15:34,770 --> 00:15:38,231 Maybe it's more than that, I don't know, 172 00:15:39,455 --> 00:15:41,956 maybe we have something in common, 173 00:15:43,246 --> 00:15:44,775 you don't want to go back there, 174 00:15:46,840 --> 00:15:48,524 I don't want to go back either. 175 00:15:52,298 --> 00:15:54,286 I think maybe you're right, 176 00:15:54,478 --> 00:15:57,142 they might have recognized me and they could blow the whistle on me, 177 00:15:57,238 --> 00:15:58,883 we gotta get out of here. 178 00:16:10,172 --> 00:16:12,939 I can't tell what road we're on from this match. 179 00:16:13,131 --> 00:16:15,441 Please ray let's stop at a motel, 180 00:16:16,086 --> 00:16:17,226 nobody will see you, 181 00:16:17,419 --> 00:16:20,550 a few hours rest, I’II get us something to drink, 182 00:16:20,743 --> 00:16:24,009 there's a first aid kit in the car I keep one for emergencies, 183 00:16:24,201 --> 00:16:25,875 I can bandage your arm, 184 00:16:27,210 --> 00:16:28,457 I’II fix everything. 185 00:16:29,044 --> 00:16:30,215 Fix everything? 186 00:16:30,407 --> 00:16:31,417 And sleep, 187 00:16:31,513 --> 00:16:33,755 sleep as long as you want. 188 00:16:34,042 --> 00:16:35,099 Sleep. 189 00:16:36,728 --> 00:16:38,236 It'll be all right Ray, 190 00:16:38,654 --> 00:16:40,105 you can rest, 191 00:16:40,966 --> 00:16:42,243 get a good long sleep. 192 00:16:50,955 --> 00:16:52,268 Where are we? 193 00:16:52,460 --> 00:16:53,750 I.t's all right don't worry 194 00:16:53,942 --> 00:16:56,500 -How long have been? -Not long. 195 00:16:58,103 --> 00:17:00,019 Well it could have been long enough. 196 00:17:00,115 --> 00:17:01,234 you're still here? 197 00:17:01,871 --> 00:17:06,003 I waited till you woke up to see if you wanted to rent a cabin for a while. 198 00:17:12,597 --> 00:17:13,654 A cabin? 199 00:17:14,603 --> 00:17:16,535 I can check in for both of us, 200 00:17:16,727 --> 00:17:17,784 no one will see you. 201 00:17:21,396 --> 00:17:23,727 I’II be overdoing it if I don't ease up. 202 00:17:24,380 --> 00:17:26,494 I can't stay awake anyhow, 203 00:17:27,169 --> 00:17:28,512 so why not be comfortable? 204 00:17:28,777 --> 00:17:29,834 Why not? 205 00:17:31,448 --> 00:17:32,505 Go ahead, 206 00:17:33,033 --> 00:17:34,661 check in for us. 207 00:17:52,512 --> 00:17:54,874 You know honey we bought this place to retire, 208 00:17:55,067 --> 00:17:57,483 and I haven't had a night's sleep or a weekend off, 209 00:17:57,676 --> 00:18:00,027 since the war ended and that's a fact, 210 00:18:00,219 --> 00:18:04,024 for five dollars I have a very nice single cabin, five. 211 00:18:04,217 --> 00:18:06,085 I need a double please. 212 00:18:06,277 --> 00:18:07,626 You ain't alone honey? 213 00:18:07,818 --> 00:18:10,651 -No. -I thought you were, I I didn't see him. 214 00:18:11,262 --> 00:18:13,124 My husband he isn't feeling well. 215 00:18:13,704 --> 00:18:16,129 Oh, I understand honey, cabin six, 216 00:18:17,516 --> 00:18:20,441 two doors down and that'll be seven dollars, 217 00:18:23,436 --> 00:18:27,568 -and I’II help you with your luggage. -No no, we still don't have any luggage, 218 00:18:28,401 --> 00:18:31,450 -We had to leave in such a hurry and... -You don't have to explain honey, 219 00:18:31,546 --> 00:18:35,870 whoever wrote that, you know, the world being full of a number of things and all, 220 00:18:36,504 --> 00:18:39,189 well, they should have run a motel. 221 00:19:39,157 --> 00:19:40,672 It's all right, 222 00:19:40,864 --> 00:19:43,599 they don't ask questions in a place like this. 223 00:19:44,922 --> 00:19:46,861 I gotta ask some questions. 224 00:19:51,072 --> 00:19:52,179 About what Ray? 225 00:19:59,145 --> 00:20:00,533 About you. 226 00:20:01,596 --> 00:20:02,653 Later, 227 00:20:04,373 --> 00:20:08,505 right now I’m gonna fix that arm of yours and then you're gonna get a good long rest. 228 00:20:15,520 --> 00:20:17,061 Oh I’II do that. 229 00:20:22,131 --> 00:20:23,188 Sorry, 230 00:20:24,327 --> 00:20:25,941 I know it must hurt so much. 231 00:20:27,743 --> 00:20:29,307 I’m getting used to it. 232 00:20:32,432 --> 00:20:35,489 You know, I’m really a very good nurse. 233 00:20:37,275 --> 00:20:39,013 I don't understand you. 234 00:20:41,965 --> 00:20:43,022 Well, 235 00:20:43,996 --> 00:20:45,804 when I was 16 I got married, 236 00:20:46,962 --> 00:20:48,950 it wasn't a very good marriage, 237 00:20:50,319 --> 00:20:51,423 I had a rough time of it, 238 00:20:53,034 --> 00:20:55,585 it was years before I got over it, 239 00:20:56,725 --> 00:20:58,335 and then I met Fred, 240 00:21:00,876 --> 00:21:02,871 it was a wonderful thing with Fred, 241 00:21:04,259 --> 00:21:05,862 I won't try to explain, 242 00:21:06,055 --> 00:21:07,429 how wonderful it was, 243 00:21:08,871 --> 00:21:10,372 we were so happy, 244 00:21:11,760 --> 00:21:15,059 maybe you never knew about that kind of happiness, 245 00:21:15,251 --> 00:21:16,308 well, 246 00:21:17,589 --> 00:21:19,393 I’II never know it again either. 247 00:21:39,621 --> 00:21:41,306 that boy you killed, 248 00:21:41,498 --> 00:21:43,196 back at the filling station, 249 00:21:43,388 --> 00:21:45,819 was waiting for me to pick him up, 250 00:21:46,638 --> 00:21:47,695 that was Fred, 251 00:21:48,938 --> 00:21:50,051 that was my Fred. 252 00:21:53,151 --> 00:21:54,600 I never thought of it, 253 00:21:55,458 --> 00:21:56,762 I never thought of it, 254 00:21:59,532 --> 00:22:01,345 you could have gotten away, 255 00:22:02,009 --> 00:22:03,184 going to the cops. 256 00:22:03,991 --> 00:22:06,233 Do you think I wanted them to do it? 257 00:22:19,481 --> 00:22:23,613 That should teach you men never to accept a ride with a pretty girl, 258 00:22:25,208 --> 00:22:27,437 and judging from this instance, 259 00:22:27,629 --> 00:22:29,321 it did Lisa no good either, 260 00:22:29,513 --> 00:22:33,645 the law is not kind to those who meet out their own justice, 261 00:22:34,781 --> 00:22:38,891 now it is time for you to view a brief institutional announcement, 262 00:22:39,352 --> 00:22:43,215 as for me, I should be hanging around at its conclusion. 263 00:22:45,118 --> 00:22:47,860 Thank you for bearing with me all this time, 264 00:22:48,450 --> 00:22:51,692 next week we shall return with another story, 265 00:22:51,884 --> 00:22:55,228 and three well chosen words from our sponsor, 266 00:22:55,420 --> 00:22:57,439 until then, good night. 19573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.