Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,639 --> 00:00:30,824
Good evening ladies and gentlemen,
2
00:00:31,175 --> 00:00:34,354
welcome to tonight's discussion program,
3
00:00:35,251 --> 00:00:39,383
since we talked for hours without
reaching any conclusions whatsoever,
4
00:00:39,940 --> 00:00:43,264
we call the program: Dead End,
5
00:00:44,168 --> 00:00:46,916
I have heard of anti-intellectualism,
6
00:00:47,232 --> 00:00:49,145
but this is a new high,
7
00:00:49,337 --> 00:00:51,959
perhaps I should remove my
microphone,
8
00:00:53,163 --> 00:00:55,319
I see it can become...
9
00:00:55,701 --> 00:00:56,758
rather leads,
10
00:00:58,274 --> 00:01:01,645
this demonstrates that contrary
to what I said previously,
11
00:01:01,837 --> 00:01:04,965
our participants can reach conclusions,
12
00:01:05,157 --> 00:01:07,027
and all at the same time,
13
00:01:07,503 --> 00:01:09,773
it is very upsetting
however,
14
00:01:10,213 --> 00:01:12,526
because we have half an hour left,
15
00:01:12,718 --> 00:01:14,620
too bad they couldn't wait,
16
00:01:14,812 --> 00:01:18,945
but I see our sponsor is already
rushing to fill the void,
17
00:01:19,392 --> 00:01:21,944
and on his heels of story.
18
00:01:27,047 --> 00:01:29,600
THE CASE M.J.H.
19
00:02:02,739 --> 00:02:05,608
Did you read this book? it's pretty funny.
20
00:02:18,962 --> 00:02:21,191
Uh no no no, it's all right, okay.
21
00:02:23,275 --> 00:02:27,407
-Hey let me... -No no I I, don't want,
any coffee, I have coffee at home.
22
00:02:28,102 --> 00:02:29,832
That's all right.
I’ve already got it.
23
00:02:41,103 --> 00:02:42,883
Oh I forgot mine,
24
00:02:50,713 --> 00:02:52,511
what's that you're reading?
25
00:02:54,942 --> 00:02:57,443
Principles of Abnormal Psychology,
26
00:02:58,164 --> 00:03:00,899
-must be some kind of brain, huh?
-No,
27
00:03:01,091 --> 00:03:01,823
not really,
28
00:03:02,015 --> 00:03:03,443
I’m a secretary,
29
00:03:03,780 --> 00:03:06,282
I work for a doctor a
psychoanalyst.
30
00:03:06,474 --> 00:03:09,159
Almost ready to be pretty smart,
31
00:03:10,598 --> 00:03:12,339
my name's Jimmy French,
32
00:03:13,014 --> 00:03:15,430
a fair's fair I
told you my name.
33
00:03:15,623 --> 00:03:19,112
-I’m Maude Sheridan. -That's a pretty name,
Maude.
34
00:03:20,311 --> 00:03:21,742
I never liked it much.
35
00:03:23,387 --> 00:03:27,520
He must like your job though, huh? I mean
working for him,
36
00:03:28,076 --> 00:03:30,578
-what did you call him?
-A psychoanalyst,
37
00:03:31,487 --> 00:03:34,342
-Yeah. -He's one of the finest doctors in
the country.
38
00:03:34,534 --> 00:03:36,792
-No kid, what's his name?
-Dr Ernest Cooper,
39
00:03:38,224 --> 00:03:41,587
he's written several books himself
perhaps you might...
40
00:03:45,836 --> 00:03:48,261
no I guess you wouldn't have.
41
00:03:52,064 --> 00:03:53,989
Well I better get going,
42
00:03:55,223 --> 00:03:58,325
I got to meet a
guy downtown about a job.
43
00:04:02,253 --> 00:04:05,249
Hello Maude sorry I’m back to late,
44
00:04:05,441 --> 00:04:08,668
-mr Harrison show up yet?
-Oh no, he just this minute called dr Cooper,
45
00:04:08,764 --> 00:04:11,612
he said he won't be able to make
his regular appointment today.
46
00:04:11,805 --> 00:04:14,595
-Did he say what was bothering him?
-No he didn't but he said he,
47
00:04:14,788 --> 00:04:17,932
thought he'd be able to make his
regular appointment on Thursday 2pm.
48
00:04:18,124 --> 00:04:19,188
Thanks Maude,
49
00:04:19,284 --> 00:04:21,412
if he calls again put him
right through,
50
00:04:21,508 --> 00:04:25,308
-I’ll tell him I can fit him in tomorrow
if he wants. -Yes doctor.
51
00:04:30,350 --> 00:04:31,908
Dr cooper's office,
52
00:04:35,962 --> 00:04:38,838
-who did you say was calling? -Jimmy French,
53
00:04:39,498 --> 00:04:41,500
you remember, the automat last night?
54
00:04:43,112 --> 00:04:45,418
Well of course I remember,
55
00:04:46,726 --> 00:04:48,854
how did you know where to reach me?
56
00:04:49,120 --> 00:04:52,848
Well I remembered what you said about working
for uh dr Cooper so,
57
00:04:53,040 --> 00:04:54,833
I just looked you up in
the book,
58
00:04:57,665 --> 00:04:59,256
uh, listen Maude,
59
00:04:59,448 --> 00:05:02,294
I hope you don't think
I’m fresh or anything but,
60
00:05:02,486 --> 00:05:05,164
I was wondering if I could see you
sometime,
61
00:05:05,792 --> 00:05:07,096
tonight maybe?
62
00:05:08,866 --> 00:05:12,032
Well well I don't know it's awfully
short notice,
63
00:05:13,860 --> 00:05:16,113
um I was going to go home and wash my
hair tonight,
64
00:05:18,775 --> 00:05:20,770
but I I guess it'd be all right.
65
00:05:46,231 --> 00:05:48,138
It's a little late isn't it?
66
00:05:49,920 --> 00:05:51,591
It's only 11 o'clock.
67
00:06:01,684 --> 00:06:03,672
Would you like a cup of coffee?
68
00:06:04,604 --> 00:06:06,472
I’d like a beer better.
69
00:06:07,327 --> 00:06:10,068
I think I have
some in the refrigerator.
70
00:06:14,214 --> 00:06:17,139
You like living alone Maude?
71
00:06:18,212 --> 00:06:21,537
I don't suppose anybody ever really
likes living alone.
72
00:06:32,204 --> 00:06:33,394
Skip the glass.
73
00:06:39,320 --> 00:06:42,314
Jimmy why do you have trouble finding
work?
74
00:06:42,506 --> 00:06:44,611
don't uh you have a profession?
75
00:06:45,658 --> 00:06:48,640
Well I’ve done a couple of things with
no profession,
76
00:06:49,426 --> 00:06:52,375
you see I quit high school my second
term,
77
00:06:52,568 --> 00:06:54,055
that was my big mistake,
78
00:07:01,171 --> 00:07:02,658
when I was a kid,
79
00:07:04,718 --> 00:07:07,269
I was in hot water all the time,
80
00:07:07,570 --> 00:07:09,214
I was stealing cars,
81
00:07:09,910 --> 00:07:10,967
tires,
82
00:07:12,951 --> 00:07:15,502
I was even arrested a couple of times.
83
00:07:16,410 --> 00:07:17,467
Well,
84
00:07:18,496 --> 00:07:21,665
you were young then you you
didn't know any better.
85
00:07:23,715 --> 00:07:24,772
Yeah.
86
00:07:26,562 --> 00:07:30,694
You mustn't keep blaming yourself
for things that happen in the past,
87
00:07:30,967 --> 00:07:34,273
you get a
lot of guilt feelings that way.
88
00:07:37,937 --> 00:07:41,072
Doctor, how much do you charge now?
89
00:07:45,932 --> 00:07:47,598
Be serious.
90
00:07:48,657 --> 00:07:49,714
I am,
91
00:07:51,367 --> 00:07:54,736
you see I’ve had four different jobs the
past year,
92
00:07:54,928 --> 00:07:58,341
none of them worth more than 70 bucks a
week,
93
00:07:58,540 --> 00:08:02,673
I’m not the kind of a guy who can take a
girl out to fancy places.
94
00:08:04,538 --> 00:08:06,843
I don't like fancy places myself.
95
00:08:16,147 --> 00:08:18,205
Maude you're great, you know that?
96
00:08:23,450 --> 00:08:25,311
I better be going, huh?
97
00:08:35,674 --> 00:08:37,876
Good night Jimmy,
98
00:08:38,767 --> 00:08:40,515
thank you for the
movies.
99
00:08:41,364 --> 00:08:42,738
Good night Maude.
100
00:08:55,971 --> 00:08:57,326
Here we are,
101
00:08:58,493 --> 00:09:00,115
specialty of the house,
102
00:09:02,121 --> 00:09:03,520
roast beef,
103
00:09:04,708 --> 00:09:06,767
pour the wine while you die?
104
00:09:10,423 --> 00:09:12,475
well you like roast beef don't you?
105
00:09:13,960 --> 00:09:15,447
Yeah sure I do.
106
00:09:20,726 --> 00:09:22,785
It's too well done isn't it?
107
00:09:23,725 --> 00:09:24,787
No it's fine.
108
00:09:25,919 --> 00:09:27,416
Jimmy what's wrong?
109
00:09:27,953 --> 00:09:29,921
I can see something's the matter.
110
00:09:30,113 --> 00:09:31,373
Nothing's the matter, only me,
111
00:09:31,565 --> 00:09:34,257
that's what's wrong.
112
00:09:39,542 --> 00:09:40,776
Jimmy,
113
00:09:43,193 --> 00:09:44,870
why you don't say
something?
114
00:09:46,956 --> 00:09:48,770
Well I told you a lie,
115
00:09:49,698 --> 00:09:51,744
I told you I was a
wild kid,
116
00:09:52,478 --> 00:09:54,403
I was just an ordinary kid,
117
00:09:55,383 --> 00:09:57,871
the guy described the car stealer,
118
00:09:58,704 --> 00:10:00,382
guy gets himself arrested,
119
00:10:01,965 --> 00:10:03,142
that's me now,
120
00:10:03,693 --> 00:10:05,012
right now.
121
00:10:06,362 --> 00:10:09,782
-You don't mean that.
-I’m telling you the truth,
122
00:10:10,621 --> 00:10:12,610
I’m no good, I’m a crook,
123
00:10:13,211 --> 00:10:14,678
cheap cocodrile.
124
00:10:15,157 --> 00:10:16,444
Oh Jimmy,
125
00:10:16,674 --> 00:10:17,731
you couldn't be.
126
00:10:20,231 --> 00:10:21,568
It's even worse,
127
00:10:22,556 --> 00:10:24,114
I’m not just broke,
128
00:10:24,306 --> 00:10:26,991
I’m in debt, I’m living on borrowed dough,
129
00:10:27,183 --> 00:10:30,264
if I don't pay it back I might even go
to jail,
130
00:10:30,456 --> 00:10:31,514
Jail?
131
00:10:32,296 --> 00:10:34,954
That's what they do to guys like me.
132
00:10:35,146 --> 00:10:37,368
Jimmy I have some money,
133
00:10:38,221 --> 00:10:39,721
I threw 400 in the bank.
134
00:10:42,219 --> 00:10:43,683
it's 2000 what.
135
00:10:45,602 --> 00:10:47,143
-2000?
-Yeah,
136
00:10:48,763 --> 00:10:50,423
I’d be some bargain husband,
137
00:10:51,060 --> 00:10:52,888
no money, no job,
138
00:10:54,160 --> 00:10:55,527
nothing but debts,
139
00:10:56,749 --> 00:10:58,991
-better forget about me. -Oh Jimmy,
140
00:11:01,670 --> 00:11:03,728
these things can be worked out.
141
00:11:18,507 --> 00:11:20,248
Maybe they can be worked out,
142
00:11:21,428 --> 00:11:23,156
I wasn't going to say this but,
143
00:11:23,790 --> 00:11:25,925
there's a
way if you'll do something to help me,
144
00:11:26,118 --> 00:11:28,641
and it's the only time I’ll ever
ask you to do such a thing,
145
00:11:28,833 --> 00:11:31,400
because I’m gonna change right
after it's over I’ll change.
146
00:11:31,593 --> 00:11:33,708
Right after what's over?
147
00:11:34,121 --> 00:11:35,425
Just one more
job,
148
00:11:35,957 --> 00:11:37,681
only one, so help me,
149
00:11:39,264 --> 00:11:41,126
but it's gotta be a good one,
150
00:11:45,260 --> 00:11:48,163
I want you to bring me the files from
the doctor's office,
151
00:11:48,644 --> 00:11:50,560
as many as you can carry,
152
00:11:50,752 --> 00:11:53,331
only the current case is the ones he's had
recently,
153
00:11:53,524 --> 00:11:54,834
no, no, let me finish,
154
00:11:55,759 --> 00:11:59,622
see I just want you to
borrow them overnight,
155
00:12:00,098 --> 00:12:01,982
and I’ll go through them real quick,
156
00:12:03,019 --> 00:12:07,133
so fast you can have them back in the
office by morning,
157
00:12:07,325 --> 00:12:10,361
I’ll find what I’m looking for right
away.
158
00:12:10,553 --> 00:12:13,159
Why Jimmy,
what do you want with dr Cooper's files?
159
00:12:13,351 --> 00:12:15,123
what good are they gonna do you?
160
00:12:16,782 --> 00:12:19,573
It's just an idea I got last week,
161
00:12:20,856 --> 00:12:24,124
now this analyst stop is
pretty personal, isn't it?
162
00:12:24,316 --> 00:12:27,989
I mean they have to tell the doctor
everything, don't they?
163
00:12:28,467 --> 00:12:30,583
Well of course they do,
164
00:12:30,775 --> 00:12:32,701
can't be any
secrets from an analyst,
165
00:12:32,893 --> 00:12:36,763
-would defeat the whole purpose.
-That's right no secrets,
166
00:12:37,349 --> 00:12:40,268
so if I could see the doctor's notes,
167
00:12:40,460 --> 00:12:41,730
if I could,
168
00:12:41,922 --> 00:12:43,573
go through them real fast,
169
00:12:43,766 --> 00:12:47,034
there's bound to be plenty of stuff that
people would like to hide,
170
00:12:47,226 --> 00:12:50,842
stuff they'd pay money to keep quiet.
171
00:12:51,684 --> 00:12:53,933
Jimmy you're talking about blackmail.
172
00:12:54,705 --> 00:12:55,762
So what?
173
00:12:56,144 --> 00:12:59,881
your boss has a lot of rich patience
right it wouldn't hurt them,
174
00:13:00,073 --> 00:13:03,364
all I want is enough money to pay off
the loan,
175
00:13:03,556 --> 00:13:06,672
and a few more grander get us started,
176
00:13:08,599 --> 00:13:11,868
why don't you even listen? won't you even
give me a chance?
177
00:13:11,964 --> 00:13:14,756
No I couldn't do such a thing, I wouldn't.
178
00:13:15,518 --> 00:13:17,259
Not even for me?
179
00:13:17,750 --> 00:13:18,814
for us?
180
00:13:26,204 --> 00:13:27,263
all right,
181
00:13:28,156 --> 00:13:30,448
if that's how much it means to you.
182
00:13:30,640 --> 00:13:32,535
You shouldn't ask me to do such a thing,
183
00:13:32,727 --> 00:13:35,060
it isn't fair,
it isn't fair, Jimmy.
184
00:13:59,109 --> 00:14:00,166
Yes?
185
00:14:00,949 --> 00:14:02,197
It's mr French?
186
00:14:02,389 --> 00:14:03,293
He's out.
187
00:14:03,486 --> 00:14:04,850
Did he say when he'd be back?
188
00:14:04,946 --> 00:14:09,079
I just rent rooms lady I’m
not his personal secretary.
189
00:14:09,795 --> 00:14:11,563
Would it be all right if I waited?
190
00:14:12,871 --> 00:14:15,106
Either wait in the hall it's okay.
191
00:14:50,773 --> 00:14:53,261
I’ve been calling you for two weeks,
192
00:14:53,694 --> 00:14:55,365
you haven't called me once.
193
00:14:56,056 --> 00:14:57,367
I didn't want
to bother you,
194
00:14:57,559 --> 00:15:00,156
just won't work we're too different.
195
00:15:00,348 --> 00:15:01,405
Jimmy,
196
00:15:08,454 --> 00:15:09,853
I brought the files,
197
00:15:11,209 --> 00:15:13,077
dr Cooper's files.
198
00:15:29,981 --> 00:15:32,850
Please try to keep them in some kind of
order,
199
00:15:33,130 --> 00:15:37,170
they're just notes anyway a lot of it
you won't understand.
200
00:15:37,362 --> 00:15:41,494
Telling me, it's like reading a foreign
language, I can't get a tale of some of them,
201
00:15:43,588 --> 00:15:45,209
what are these type ones?
202
00:15:46,511 --> 00:15:50,204
Those are transcriptions from patients
conversations,
203
00:15:51,200 --> 00:15:55,333
sometimes dr Cooper likes to take them
downward forward,
204
00:15:56,182 --> 00:15:59,234
I work for dr cooper for seven years,
205
00:15:59,426 --> 00:16:01,438
and it's only because he
trusts me completely,
206
00:16:01,630 --> 00:16:04,435
that I was even able to get to these files.
207
00:16:06,114 --> 00:16:07,673
Don't worry about it,
208
00:16:09,002 --> 00:16:11,301
they'll have him
back in the morning.
209
00:16:11,525 --> 00:16:12,829
Just the same,
210
00:16:12,925 --> 00:16:15,103
what we're doing is wrong.
211
00:16:15,802 --> 00:16:17,797
I haven't had any dinner yet, have you?
212
00:16:18,722 --> 00:16:20,534
No, I,
213
00:16:21,389 --> 00:16:23,511
came directly from the office.
214
00:16:23,703 --> 00:16:26,142
I’ve got some hamburger meat in the freezer,
215
00:16:26,335 --> 00:16:28,448
we can have a real home-cooked
meal together,
216
00:16:28,640 --> 00:16:29,697
just you and me.
217
00:16:32,330 --> 00:16:33,413
I’ll fix it.
218
00:16:39,635 --> 00:16:41,884
Just like we're married, huh?
219
00:16:59,777 --> 00:17:03,910
My name is French, I’ve got a two o'clock
appointment with mr Harrison.
220
00:17:05,466 --> 00:17:08,138
Oh yes mr French one moment please,
221
00:17:10,207 --> 00:17:13,132
mr French is here mr Harrison,
222
00:17:13,325 --> 00:17:15,819
-yes sir, go right in please.
-Thank you.
223
00:17:21,611 --> 00:17:22,668
Come in,
224
00:17:29,530 --> 00:17:32,716
that uh, transaction you mentioned this
morning,
225
00:17:33,066 --> 00:17:35,942
was it a home or business property?
226
00:17:36,263 --> 00:17:37,320
How's that?
227
00:17:37,525 --> 00:17:40,641
What sort of real estate are we talking
about?
228
00:17:40,907 --> 00:17:41,964
Oh,
229
00:17:43,452 --> 00:17:45,368
did I say real estate? no,
230
00:17:45,560 --> 00:17:48,635
you didn't get my mini mr Harrison
this is something personal.
231
00:17:48,827 --> 00:17:50,700
And uh what does that mean?
232
00:17:52,056 --> 00:17:54,974
Well you see, I would have come to your
house but,
233
00:17:55,167 --> 00:17:58,706
I didn't think that would be smart I
mean not with your wife around,
234
00:17:58,898 --> 00:18:00,332
-My wife?
-Yeah,
235
00:18:02,664 --> 00:18:05,082
it's not the place to talk about Diana,
236
00:18:05,356 --> 00:18:06,413
is it?
237
00:18:08,508 --> 00:18:09,640
Oh,
238
00:18:11,152 --> 00:18:12,209
well now,
239
00:18:14,044 --> 00:18:15,101
who are you?
240
00:18:17,042 --> 00:18:19,428
I’m just a guy who knows things,
241
00:18:19,767 --> 00:18:23,076
no don't get me wrong mr
Harrison you want to fool around?
242
00:18:23,268 --> 00:18:24,572
that's your business,
243
00:18:25,090 --> 00:18:26,394
and I’m not saying,
244
00:18:26,652 --> 00:18:29,197
but of course that's only my opinion,
245
00:18:30,496 --> 00:18:32,037
other people,
246
00:18:32,865 --> 00:18:34,493
they think different,
247
00:18:35,266 --> 00:18:38,375
I mean this Diana is only 18,
248
00:18:38,567 --> 00:18:41,176
and your wife mr Harrison,
249
00:18:41,645 --> 00:18:42,703
55,
250
00:18:46,948 --> 00:18:49,043
-Get out of here.
-Yeah,
251
00:18:51,829 --> 00:18:54,444
then you take your wife for instance,
252
00:18:54,636 --> 00:18:56,688
she don't know about Diana, does she?
253
00:18:59,709 --> 00:19:01,888
you'd be pretty unhappy if she did,
254
00:19:02,709 --> 00:19:04,069
I don't blame you for that.
255
00:19:06,706 --> 00:19:08,194
how do you know about this?
256
00:19:09,635 --> 00:19:10,762
I got
connections,
257
00:19:11,916 --> 00:19:15,970
yeah your wife would be pretty upset if
she knew about Diana,
258
00:19:16,162 --> 00:19:17,903
I’d hate to see that happen,
259
00:19:18,531 --> 00:19:19,588
wouldn't you?
260
00:19:23,685 --> 00:19:24,989
What do you want from me?
261
00:19:27,925 --> 00:19:29,766
Like I said over the phone,
262
00:19:30,336 --> 00:19:31,463
a transaction,
263
00:19:31,910 --> 00:19:34,149
one simple deal and you can stop
worrying.
264
00:19:34,220 --> 00:19:36,087
-You want money.
-That's right,
265
00:19:36,721 --> 00:19:38,258
just one payment and that's it,
266
00:19:39,304 --> 00:19:41,210
no installments, no deposits,
267
00:19:42,534 --> 00:19:45,339
just one lump sum we call it quits,
268
00:19:45,531 --> 00:19:47,186
I want ten thousand dollars.
269
00:19:50,758 --> 00:19:53,499
-How do I know you won't be back?
-I'm not greedy,
270
00:19:53,911 --> 00:19:56,013
once you pay up you don't see me no more,
271
00:19:57,139 --> 00:19:58,633
I want it in cash.
272
00:20:02,981 --> 00:20:04,038
You'll uh,
273
00:20:04,230 --> 00:20:07,162
-have to give me time.
-Time for what?
274
00:20:07,595 --> 00:20:10,019
I don't have that sort of money here,
275
00:20:10,823 --> 00:20:12,109
could you come back?
276
00:20:14,976 --> 00:20:16,068
I’ll tell you what,
277
00:20:19,281 --> 00:20:20,655
you get that money,
278
00:20:22,895 --> 00:20:24,921
and you bring it to my place,
279
00:20:25,227 --> 00:20:26,962
at nine
tonight.
280
00:20:39,885 --> 00:20:42,570
-Morning Maude.
-Morning dr Cooper.
281
00:20:43,883 --> 00:20:46,878
I suppose you've heard the bad news.
282
00:20:47,419 --> 00:20:48,717
No I haven't.
283
00:20:49,650 --> 00:20:51,017
I’ve lost a patient.
284
00:20:52,186 --> 00:20:54,497
-Who is it?
-My problem patient,
285
00:20:55,492 --> 00:20:57,303
I should have known better,
286
00:20:57,495 --> 00:21:01,373
I should have realized that he needed
more help than I was able to give him,
287
00:21:01,565 --> 00:21:03,814
then it might not have happened.
288
00:21:04,153 --> 00:21:05,217
Mr Harrison?
289
00:21:05,409 --> 00:21:06,646
Yes,
290
00:21:07,255 --> 00:21:08,312
mr Harrison.
291
00:21:09,023 --> 00:21:10,884
I knew he had a force in him,
292
00:21:11,076 --> 00:21:13,064
he was getting closer
to the surface every day,
293
00:21:13,256 --> 00:21:14,807
but
I never realized,
294
00:21:15,480 --> 00:21:17,306
that something like this would happen,
295
00:21:18,863 --> 00:21:20,852
he killed a man last night Maude,
296
00:21:21,865 --> 00:21:24,297
the police contacted me this morning,
297
00:21:24,739 --> 00:21:28,871
he shot and killed a man
who was trying to get money from him,
298
00:21:29,164 --> 00:21:31,149
-Killed?
-A blackmailer,
299
00:21:31,936 --> 00:21:34,557
a man named French, James French,
300
00:21:35,041 --> 00:21:37,579
he was threatening Harrison
about a young girl,
301
00:21:37,771 --> 00:21:39,219
named Diana,
302
00:21:40,166 --> 00:21:41,964
Harrison wasn't going to
pay,
303
00:21:43,542 --> 00:21:44,844
blackmailer?
304
00:21:45,797 --> 00:21:48,577
I can't understand where I
could have learned such a thing,
305
00:21:48,770 --> 00:21:51,576
how he could have made such a terrible
mistake?
306
00:21:51,768 --> 00:21:53,509
it was no cause for blackmail,
307
00:21:54,294 --> 00:21:55,605
no real cause,
308
00:21:57,073 --> 00:21:58,663
there was no Diana,
309
00:21:59,296 --> 00:22:01,100
only Harrison’s
delusion,
310
00:22:01,454 --> 00:22:02,561
of fantasy,
311
00:22:03,492 --> 00:22:06,728
he was guilt-ridden by
something that never existed,
312
00:22:06,920 --> 00:22:08,235
when the blackmailer
threatened him,
313
00:22:08,427 --> 00:22:10,858
he protected a delusion with murder,
314
00:22:11,332 --> 00:22:12,485
the ultimate,
315
00:22:12,805 --> 00:22:14,516
rationalization.
316
00:22:21,175 --> 00:22:24,480
I think our point should be quite clear,
317
00:22:24,673 --> 00:22:25,917
in these times,
318
00:22:26,253 --> 00:22:30,385
a thorough grounding in psychology
is essential in any profession,
319
00:22:30,689 --> 00:22:32,167
even blackmail,
320
00:22:32,359 --> 00:22:35,705
for receptionist a
slightly different lesson,
321
00:22:35,897 --> 00:22:38,455
never pinch the boss's files,
322
00:22:38,648 --> 00:22:42,457
you see, Maude was tried and punished
as an accomplice to the crime.
323
00:22:42,649 --> 00:22:45,061
In precisely 60 seconds,
324
00:22:45,353 --> 00:22:49,486
I shall return to warn you about next
week's program.
325
00:22:49,726 --> 00:22:53,464
I may not be back with dead end next
week,
326
00:22:53,656 --> 00:22:57,539
you see the producers prefer to be
called intellectuals,
327
00:22:57,731 --> 00:23:00,008
and they feel that my presence here,
328
00:23:00,422 --> 00:23:03,075
tends to give credence to the epithet:
329
00:23:03,267 --> 00:23:06,073
'egghead', it's absurd of course,
330
00:23:06,265 --> 00:23:08,788
next week Alfred Hitchcock Presents,
331
00:23:08,981 --> 00:23:12,470
will be seen in this spot,
until then, good night.
24003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.