All language subtitles for 16 - The Case Of M.J.H.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,639 --> 00:00:30,824 Good evening ladies and gentlemen, 2 00:00:31,175 --> 00:00:34,354 welcome to tonight's discussion program, 3 00:00:35,251 --> 00:00:39,383 since we talked for hours without reaching any conclusions whatsoever, 4 00:00:39,940 --> 00:00:43,264 we call the program: Dead End, 5 00:00:44,168 --> 00:00:46,916 I have heard of anti-intellectualism, 6 00:00:47,232 --> 00:00:49,145 but this is a new high, 7 00:00:49,337 --> 00:00:51,959 perhaps I should remove my microphone, 8 00:00:53,163 --> 00:00:55,319 I see it can become... 9 00:00:55,701 --> 00:00:56,758 rather leads, 10 00:00:58,274 --> 00:01:01,645 this demonstrates that contrary to what I said previously, 11 00:01:01,837 --> 00:01:04,965 our participants can reach conclusions, 12 00:01:05,157 --> 00:01:07,027 and all at the same time, 13 00:01:07,503 --> 00:01:09,773 it is very upsetting however, 14 00:01:10,213 --> 00:01:12,526 because we have half an hour left, 15 00:01:12,718 --> 00:01:14,620 too bad they couldn't wait, 16 00:01:14,812 --> 00:01:18,945 but I see our sponsor is already rushing to fill the void, 17 00:01:19,392 --> 00:01:21,944 and on his heels of story. 18 00:01:27,047 --> 00:01:29,600 THE CASE M.J.H. 19 00:02:02,739 --> 00:02:05,608 Did you read this book? it's pretty funny. 20 00:02:18,962 --> 00:02:21,191 Uh no no no, it's all right, okay. 21 00:02:23,275 --> 00:02:27,407 -Hey let me... -No no I I, don't want, any coffee, I have coffee at home. 22 00:02:28,102 --> 00:02:29,832 That's all right. I’ve already got it. 23 00:02:41,103 --> 00:02:42,883 Oh I forgot mine, 24 00:02:50,713 --> 00:02:52,511 what's that you're reading? 25 00:02:54,942 --> 00:02:57,443 Principles of Abnormal Psychology, 26 00:02:58,164 --> 00:03:00,899 -must be some kind of brain, huh? -No, 27 00:03:01,091 --> 00:03:01,823 not really, 28 00:03:02,015 --> 00:03:03,443 I’m a secretary, 29 00:03:03,780 --> 00:03:06,282 I work for a doctor a psychoanalyst. 30 00:03:06,474 --> 00:03:09,159 Almost ready to be pretty smart, 31 00:03:10,598 --> 00:03:12,339 my name's Jimmy French, 32 00:03:13,014 --> 00:03:15,430 a fair's fair I told you my name. 33 00:03:15,623 --> 00:03:19,112 -I’m Maude Sheridan. -That's a pretty name, Maude. 34 00:03:20,311 --> 00:03:21,742 I never liked it much. 35 00:03:23,387 --> 00:03:27,520 He must like your job though, huh? I mean working for him, 36 00:03:28,076 --> 00:03:30,578 -what did you call him? -A psychoanalyst, 37 00:03:31,487 --> 00:03:34,342 -Yeah. -He's one of the finest doctors in the country. 38 00:03:34,534 --> 00:03:36,792 -No kid, what's his name? -Dr Ernest Cooper, 39 00:03:38,224 --> 00:03:41,587 he's written several books himself perhaps you might... 40 00:03:45,836 --> 00:03:48,261 no I guess you wouldn't have. 41 00:03:52,064 --> 00:03:53,989 Well I better get going, 42 00:03:55,223 --> 00:03:58,325 I got to meet a guy downtown about a job. 43 00:04:02,253 --> 00:04:05,249 Hello Maude sorry I’m back to late, 44 00:04:05,441 --> 00:04:08,668 -mr Harrison show up yet? -Oh no, he just this minute called dr Cooper, 45 00:04:08,764 --> 00:04:11,612 he said he won't be able to make his regular appointment today. 46 00:04:11,805 --> 00:04:14,595 -Did he say what was bothering him? -No he didn't but he said he, 47 00:04:14,788 --> 00:04:17,932 thought he'd be able to make his regular appointment on Thursday 2pm. 48 00:04:18,124 --> 00:04:19,188 Thanks Maude, 49 00:04:19,284 --> 00:04:21,412 if he calls again put him right through, 50 00:04:21,508 --> 00:04:25,308 -I’ll tell him I can fit him in tomorrow if he wants. -Yes doctor. 51 00:04:30,350 --> 00:04:31,908 Dr cooper's office, 52 00:04:35,962 --> 00:04:38,838 -who did you say was calling? -Jimmy French, 53 00:04:39,498 --> 00:04:41,500 you remember, the automat last night? 54 00:04:43,112 --> 00:04:45,418 Well of course I remember, 55 00:04:46,726 --> 00:04:48,854 how did you know where to reach me? 56 00:04:49,120 --> 00:04:52,848 Well I remembered what you said about working for uh dr Cooper so, 57 00:04:53,040 --> 00:04:54,833 I just looked you up in the book, 58 00:04:57,665 --> 00:04:59,256 uh, listen Maude, 59 00:04:59,448 --> 00:05:02,294 I hope you don't think I’m fresh or anything but, 60 00:05:02,486 --> 00:05:05,164 I was wondering if I could see you sometime, 61 00:05:05,792 --> 00:05:07,096 tonight maybe? 62 00:05:08,866 --> 00:05:12,032 Well well I don't know it's awfully short notice, 63 00:05:13,860 --> 00:05:16,113 um I was going to go home and wash my hair tonight, 64 00:05:18,775 --> 00:05:20,770 but I I guess it'd be all right. 65 00:05:46,231 --> 00:05:48,138 It's a little late isn't it? 66 00:05:49,920 --> 00:05:51,591 It's only 11 o'clock. 67 00:06:01,684 --> 00:06:03,672 Would you like a cup of coffee? 68 00:06:04,604 --> 00:06:06,472 I’d like a beer better. 69 00:06:07,327 --> 00:06:10,068 I think I have some in the refrigerator. 70 00:06:14,214 --> 00:06:17,139 You like living alone Maude? 71 00:06:18,212 --> 00:06:21,537 I don't suppose anybody ever really likes living alone. 72 00:06:32,204 --> 00:06:33,394 Skip the glass. 73 00:06:39,320 --> 00:06:42,314 Jimmy why do you have trouble finding work? 74 00:06:42,506 --> 00:06:44,611 don't uh you have a profession? 75 00:06:45,658 --> 00:06:48,640 Well I’ve done a couple of things with no profession, 76 00:06:49,426 --> 00:06:52,375 you see I quit high school my second term, 77 00:06:52,568 --> 00:06:54,055 that was my big mistake, 78 00:07:01,171 --> 00:07:02,658 when I was a kid, 79 00:07:04,718 --> 00:07:07,269 I was in hot water all the time, 80 00:07:07,570 --> 00:07:09,214 I was stealing cars, 81 00:07:09,910 --> 00:07:10,967 tires, 82 00:07:12,951 --> 00:07:15,502 I was even arrested a couple of times. 83 00:07:16,410 --> 00:07:17,467 Well, 84 00:07:18,496 --> 00:07:21,665 you were young then you you didn't know any better. 85 00:07:23,715 --> 00:07:24,772 Yeah. 86 00:07:26,562 --> 00:07:30,694 You mustn't keep blaming yourself for things that happen in the past, 87 00:07:30,967 --> 00:07:34,273 you get a lot of guilt feelings that way. 88 00:07:37,937 --> 00:07:41,072 Doctor, how much do you charge now? 89 00:07:45,932 --> 00:07:47,598 Be serious. 90 00:07:48,657 --> 00:07:49,714 I am, 91 00:07:51,367 --> 00:07:54,736 you see I’ve had four different jobs the past year, 92 00:07:54,928 --> 00:07:58,341 none of them worth more than 70 bucks a week, 93 00:07:58,540 --> 00:08:02,673 I’m not the kind of a guy who can take a girl out to fancy places. 94 00:08:04,538 --> 00:08:06,843 I don't like fancy places myself. 95 00:08:16,147 --> 00:08:18,205 Maude you're great, you know that? 96 00:08:23,450 --> 00:08:25,311 I better be going, huh? 97 00:08:35,674 --> 00:08:37,876 Good night Jimmy, 98 00:08:38,767 --> 00:08:40,515 thank you for the movies. 99 00:08:41,364 --> 00:08:42,738 Good night Maude. 100 00:08:55,971 --> 00:08:57,326 Here we are, 101 00:08:58,493 --> 00:09:00,115 specialty of the house, 102 00:09:02,121 --> 00:09:03,520 roast beef, 103 00:09:04,708 --> 00:09:06,767 pour the wine while you die? 104 00:09:10,423 --> 00:09:12,475 well you like roast beef don't you? 105 00:09:13,960 --> 00:09:15,447 Yeah sure I do. 106 00:09:20,726 --> 00:09:22,785 It's too well done isn't it? 107 00:09:23,725 --> 00:09:24,787 No it's fine. 108 00:09:25,919 --> 00:09:27,416 Jimmy what's wrong? 109 00:09:27,953 --> 00:09:29,921 I can see something's the matter. 110 00:09:30,113 --> 00:09:31,373 Nothing's the matter, only me, 111 00:09:31,565 --> 00:09:34,257 that's what's wrong. 112 00:09:39,542 --> 00:09:40,776 Jimmy, 113 00:09:43,193 --> 00:09:44,870 why you don't say something? 114 00:09:46,956 --> 00:09:48,770 Well I told you a lie, 115 00:09:49,698 --> 00:09:51,744 I told you I was a wild kid, 116 00:09:52,478 --> 00:09:54,403 I was just an ordinary kid, 117 00:09:55,383 --> 00:09:57,871 the guy described the car stealer, 118 00:09:58,704 --> 00:10:00,382 guy gets himself arrested, 119 00:10:01,965 --> 00:10:03,142 that's me now, 120 00:10:03,693 --> 00:10:05,012 right now. 121 00:10:06,362 --> 00:10:09,782 -You don't mean that. -I’m telling you the truth, 122 00:10:10,621 --> 00:10:12,610 I’m no good, I’m a crook, 123 00:10:13,211 --> 00:10:14,678 cheap cocodrile. 124 00:10:15,157 --> 00:10:16,444 Oh Jimmy, 125 00:10:16,674 --> 00:10:17,731 you couldn't be. 126 00:10:20,231 --> 00:10:21,568 It's even worse, 127 00:10:22,556 --> 00:10:24,114 I’m not just broke, 128 00:10:24,306 --> 00:10:26,991 I’m in debt, I’m living on borrowed dough, 129 00:10:27,183 --> 00:10:30,264 if I don't pay it back I might even go to jail, 130 00:10:30,456 --> 00:10:31,514 Jail? 131 00:10:32,296 --> 00:10:34,954 That's what they do to guys like me. 132 00:10:35,146 --> 00:10:37,368 Jimmy I have some money, 133 00:10:38,221 --> 00:10:39,721 I threw 400 in the bank. 134 00:10:42,219 --> 00:10:43,683 it's 2000 what. 135 00:10:45,602 --> 00:10:47,143 -2000? -Yeah, 136 00:10:48,763 --> 00:10:50,423 I’d be some bargain husband, 137 00:10:51,060 --> 00:10:52,888 no money, no job, 138 00:10:54,160 --> 00:10:55,527 nothing but debts, 139 00:10:56,749 --> 00:10:58,991 -better forget about me. -Oh Jimmy, 140 00:11:01,670 --> 00:11:03,728 these things can be worked out. 141 00:11:18,507 --> 00:11:20,248 Maybe they can be worked out, 142 00:11:21,428 --> 00:11:23,156 I wasn't going to say this but, 143 00:11:23,790 --> 00:11:25,925 there's a way if you'll do something to help me, 144 00:11:26,118 --> 00:11:28,641 and it's the only time I’ll ever ask you to do such a thing, 145 00:11:28,833 --> 00:11:31,400 because I’m gonna change right after it's over I’ll change. 146 00:11:31,593 --> 00:11:33,708 Right after what's over? 147 00:11:34,121 --> 00:11:35,425 Just one more job, 148 00:11:35,957 --> 00:11:37,681 only one, so help me, 149 00:11:39,264 --> 00:11:41,126 but it's gotta be a good one, 150 00:11:45,260 --> 00:11:48,163 I want you to bring me the files from the doctor's office, 151 00:11:48,644 --> 00:11:50,560 as many as you can carry, 152 00:11:50,752 --> 00:11:53,331 only the current case is the ones he's had recently, 153 00:11:53,524 --> 00:11:54,834 no, no, let me finish, 154 00:11:55,759 --> 00:11:59,622 see I just want you to borrow them overnight, 155 00:12:00,098 --> 00:12:01,982 and I’ll go through them real quick, 156 00:12:03,019 --> 00:12:07,133 so fast you can have them back in the office by morning, 157 00:12:07,325 --> 00:12:10,361 I’ll find what I’m looking for right away. 158 00:12:10,553 --> 00:12:13,159 Why Jimmy, what do you want with dr Cooper's files? 159 00:12:13,351 --> 00:12:15,123 what good are they gonna do you? 160 00:12:16,782 --> 00:12:19,573 It's just an idea I got last week, 161 00:12:20,856 --> 00:12:24,124 now this analyst stop is pretty personal, isn't it? 162 00:12:24,316 --> 00:12:27,989 I mean they have to tell the doctor everything, don't they? 163 00:12:28,467 --> 00:12:30,583 Well of course they do, 164 00:12:30,775 --> 00:12:32,701 can't be any secrets from an analyst, 165 00:12:32,893 --> 00:12:36,763 -would defeat the whole purpose. -That's right no secrets, 166 00:12:37,349 --> 00:12:40,268 so if I could see the doctor's notes, 167 00:12:40,460 --> 00:12:41,730 if I could, 168 00:12:41,922 --> 00:12:43,573 go through them real fast, 169 00:12:43,766 --> 00:12:47,034 there's bound to be plenty of stuff that people would like to hide, 170 00:12:47,226 --> 00:12:50,842 stuff they'd pay money to keep quiet. 171 00:12:51,684 --> 00:12:53,933 Jimmy you're talking about blackmail. 172 00:12:54,705 --> 00:12:55,762 So what? 173 00:12:56,144 --> 00:12:59,881 your boss has a lot of rich patience right it wouldn't hurt them, 174 00:13:00,073 --> 00:13:03,364 all I want is enough money to pay off the loan, 175 00:13:03,556 --> 00:13:06,672 and a few more grander get us started, 176 00:13:08,599 --> 00:13:11,868 why don't you even listen? won't you even give me a chance? 177 00:13:11,964 --> 00:13:14,756 No I couldn't do such a thing, I wouldn't. 178 00:13:15,518 --> 00:13:17,259 Not even for me? 179 00:13:17,750 --> 00:13:18,814 for us? 180 00:13:26,204 --> 00:13:27,263 all right, 181 00:13:28,156 --> 00:13:30,448 if that's how much it means to you. 182 00:13:30,640 --> 00:13:32,535 You shouldn't ask me to do such a thing, 183 00:13:32,727 --> 00:13:35,060 it isn't fair, it isn't fair, Jimmy. 184 00:13:59,109 --> 00:14:00,166 Yes? 185 00:14:00,949 --> 00:14:02,197 It's mr French? 186 00:14:02,389 --> 00:14:03,293 He's out. 187 00:14:03,486 --> 00:14:04,850 Did he say when he'd be back? 188 00:14:04,946 --> 00:14:09,079 I just rent rooms lady I’m not his personal secretary. 189 00:14:09,795 --> 00:14:11,563 Would it be all right if I waited? 190 00:14:12,871 --> 00:14:15,106 Either wait in the hall it's okay. 191 00:14:50,773 --> 00:14:53,261 I’ve been calling you for two weeks, 192 00:14:53,694 --> 00:14:55,365 you haven't called me once. 193 00:14:56,056 --> 00:14:57,367 I didn't want to bother you, 194 00:14:57,559 --> 00:15:00,156 just won't work we're too different. 195 00:15:00,348 --> 00:15:01,405 Jimmy, 196 00:15:08,454 --> 00:15:09,853 I brought the files, 197 00:15:11,209 --> 00:15:13,077 dr Cooper's files. 198 00:15:29,981 --> 00:15:32,850 Please try to keep them in some kind of order, 199 00:15:33,130 --> 00:15:37,170 they're just notes anyway a lot of it you won't understand. 200 00:15:37,362 --> 00:15:41,494 Telling me, it's like reading a foreign language, I can't get a tale of some of them, 201 00:15:43,588 --> 00:15:45,209 what are these type ones? 202 00:15:46,511 --> 00:15:50,204 Those are transcriptions from patients conversations, 203 00:15:51,200 --> 00:15:55,333 sometimes dr Cooper likes to take them downward forward, 204 00:15:56,182 --> 00:15:59,234 I work for dr cooper for seven years, 205 00:15:59,426 --> 00:16:01,438 and it's only because he trusts me completely, 206 00:16:01,630 --> 00:16:04,435 that I was even able to get to these files. 207 00:16:06,114 --> 00:16:07,673 Don't worry about it, 208 00:16:09,002 --> 00:16:11,301 they'll have him back in the morning. 209 00:16:11,525 --> 00:16:12,829 Just the same, 210 00:16:12,925 --> 00:16:15,103 what we're doing is wrong. 211 00:16:15,802 --> 00:16:17,797 I haven't had any dinner yet, have you? 212 00:16:18,722 --> 00:16:20,534 No, I, 213 00:16:21,389 --> 00:16:23,511 came directly from the office. 214 00:16:23,703 --> 00:16:26,142 I’ve got some hamburger meat in the freezer, 215 00:16:26,335 --> 00:16:28,448 we can have a real home-cooked meal together, 216 00:16:28,640 --> 00:16:29,697 just you and me. 217 00:16:32,330 --> 00:16:33,413 I’ll fix it. 218 00:16:39,635 --> 00:16:41,884 Just like we're married, huh? 219 00:16:59,777 --> 00:17:03,910 My name is French, I’ve got a two o'clock appointment with mr Harrison. 220 00:17:05,466 --> 00:17:08,138 Oh yes mr French one moment please, 221 00:17:10,207 --> 00:17:13,132 mr French is here mr Harrison, 222 00:17:13,325 --> 00:17:15,819 -yes sir, go right in please. -Thank you. 223 00:17:21,611 --> 00:17:22,668 Come in, 224 00:17:29,530 --> 00:17:32,716 that uh, transaction you mentioned this morning, 225 00:17:33,066 --> 00:17:35,942 was it a home or business property? 226 00:17:36,263 --> 00:17:37,320 How's that? 227 00:17:37,525 --> 00:17:40,641 What sort of real estate are we talking about? 228 00:17:40,907 --> 00:17:41,964 Oh, 229 00:17:43,452 --> 00:17:45,368 did I say real estate? no, 230 00:17:45,560 --> 00:17:48,635 you didn't get my mini mr Harrison this is something personal. 231 00:17:48,827 --> 00:17:50,700 And uh what does that mean? 232 00:17:52,056 --> 00:17:54,974 Well you see, I would have come to your house but, 233 00:17:55,167 --> 00:17:58,706 I didn't think that would be smart I mean not with your wife around, 234 00:17:58,898 --> 00:18:00,332 -My wife? -Yeah, 235 00:18:02,664 --> 00:18:05,082 it's not the place to talk about Diana, 236 00:18:05,356 --> 00:18:06,413 is it? 237 00:18:08,508 --> 00:18:09,640 Oh, 238 00:18:11,152 --> 00:18:12,209 well now, 239 00:18:14,044 --> 00:18:15,101 who are you? 240 00:18:17,042 --> 00:18:19,428 I’m just a guy who knows things, 241 00:18:19,767 --> 00:18:23,076 no don't get me wrong mr Harrison you want to fool around? 242 00:18:23,268 --> 00:18:24,572 that's your business, 243 00:18:25,090 --> 00:18:26,394 and I’m not saying, 244 00:18:26,652 --> 00:18:29,197 but of course that's only my opinion, 245 00:18:30,496 --> 00:18:32,037 other people, 246 00:18:32,865 --> 00:18:34,493 they think different, 247 00:18:35,266 --> 00:18:38,375 I mean this Diana is only 18, 248 00:18:38,567 --> 00:18:41,176 and your wife mr Harrison, 249 00:18:41,645 --> 00:18:42,703 55, 250 00:18:46,948 --> 00:18:49,043 -Get out of here. -Yeah, 251 00:18:51,829 --> 00:18:54,444 then you take your wife for instance, 252 00:18:54,636 --> 00:18:56,688 she don't know about Diana, does she? 253 00:18:59,709 --> 00:19:01,888 you'd be pretty unhappy if she did, 254 00:19:02,709 --> 00:19:04,069 I don't blame you for that. 255 00:19:06,706 --> 00:19:08,194 how do you know about this? 256 00:19:09,635 --> 00:19:10,762 I got connections, 257 00:19:11,916 --> 00:19:15,970 yeah your wife would be pretty upset if she knew about Diana, 258 00:19:16,162 --> 00:19:17,903 I’d hate to see that happen, 259 00:19:18,531 --> 00:19:19,588 wouldn't you? 260 00:19:23,685 --> 00:19:24,989 What do you want from me? 261 00:19:27,925 --> 00:19:29,766 Like I said over the phone, 262 00:19:30,336 --> 00:19:31,463 a transaction, 263 00:19:31,910 --> 00:19:34,149 one simple deal and you can stop worrying. 264 00:19:34,220 --> 00:19:36,087 -You want money. -That's right, 265 00:19:36,721 --> 00:19:38,258 just one payment and that's it, 266 00:19:39,304 --> 00:19:41,210 no installments, no deposits, 267 00:19:42,534 --> 00:19:45,339 just one lump sum we call it quits, 268 00:19:45,531 --> 00:19:47,186 I want ten thousand dollars. 269 00:19:50,758 --> 00:19:53,499 -How do I know you won't be back? -I'm not greedy, 270 00:19:53,911 --> 00:19:56,013 once you pay up you don't see me no more, 271 00:19:57,139 --> 00:19:58,633 I want it in cash. 272 00:20:02,981 --> 00:20:04,038 You'll uh, 273 00:20:04,230 --> 00:20:07,162 -have to give me time. -Time for what? 274 00:20:07,595 --> 00:20:10,019 I don't have that sort of money here, 275 00:20:10,823 --> 00:20:12,109 could you come back? 276 00:20:14,976 --> 00:20:16,068 I’ll tell you what, 277 00:20:19,281 --> 00:20:20,655 you get that money, 278 00:20:22,895 --> 00:20:24,921 and you bring it to my place, 279 00:20:25,227 --> 00:20:26,962 at nine tonight. 280 00:20:39,885 --> 00:20:42,570 -Morning Maude. -Morning dr Cooper. 281 00:20:43,883 --> 00:20:46,878 I suppose you've heard the bad news. 282 00:20:47,419 --> 00:20:48,717 No I haven't. 283 00:20:49,650 --> 00:20:51,017 I’ve lost a patient. 284 00:20:52,186 --> 00:20:54,497 -Who is it? -My problem patient, 285 00:20:55,492 --> 00:20:57,303 I should have known better, 286 00:20:57,495 --> 00:21:01,373 I should have realized that he needed more help than I was able to give him, 287 00:21:01,565 --> 00:21:03,814 then it might not have happened. 288 00:21:04,153 --> 00:21:05,217 Mr Harrison? 289 00:21:05,409 --> 00:21:06,646 Yes, 290 00:21:07,255 --> 00:21:08,312 mr Harrison. 291 00:21:09,023 --> 00:21:10,884 I knew he had a force in him, 292 00:21:11,076 --> 00:21:13,064 he was getting closer to the surface every day, 293 00:21:13,256 --> 00:21:14,807 but I never realized, 294 00:21:15,480 --> 00:21:17,306 that something like this would happen, 295 00:21:18,863 --> 00:21:20,852 he killed a man last night Maude, 296 00:21:21,865 --> 00:21:24,297 the police contacted me this morning, 297 00:21:24,739 --> 00:21:28,871 he shot and killed a man who was trying to get money from him, 298 00:21:29,164 --> 00:21:31,149 -Killed? -A blackmailer, 299 00:21:31,936 --> 00:21:34,557 a man named French, James French, 300 00:21:35,041 --> 00:21:37,579 he was threatening Harrison about a young girl, 301 00:21:37,771 --> 00:21:39,219 named Diana, 302 00:21:40,166 --> 00:21:41,964 Harrison wasn't going to pay, 303 00:21:43,542 --> 00:21:44,844 blackmailer? 304 00:21:45,797 --> 00:21:48,577 I can't understand where I could have learned such a thing, 305 00:21:48,770 --> 00:21:51,576 how he could have made such a terrible mistake? 306 00:21:51,768 --> 00:21:53,509 it was no cause for blackmail, 307 00:21:54,294 --> 00:21:55,605 no real cause, 308 00:21:57,073 --> 00:21:58,663 there was no Diana, 309 00:21:59,296 --> 00:22:01,100 only Harrison’s delusion, 310 00:22:01,454 --> 00:22:02,561 of fantasy, 311 00:22:03,492 --> 00:22:06,728 he was guilt-ridden by something that never existed, 312 00:22:06,920 --> 00:22:08,235 when the blackmailer threatened him, 313 00:22:08,427 --> 00:22:10,858 he protected a delusion with murder, 314 00:22:11,332 --> 00:22:12,485 the ultimate, 315 00:22:12,805 --> 00:22:14,516 rationalization. 316 00:22:21,175 --> 00:22:24,480 I think our point should be quite clear, 317 00:22:24,673 --> 00:22:25,917 in these times, 318 00:22:26,253 --> 00:22:30,385 a thorough grounding in psychology is essential in any profession, 319 00:22:30,689 --> 00:22:32,167 even blackmail, 320 00:22:32,359 --> 00:22:35,705 for receptionist a slightly different lesson, 321 00:22:35,897 --> 00:22:38,455 never pinch the boss's files, 322 00:22:38,648 --> 00:22:42,457 you see, Maude was tried and punished as an accomplice to the crime. 323 00:22:42,649 --> 00:22:45,061 In precisely 60 seconds, 324 00:22:45,353 --> 00:22:49,486 I shall return to warn you about next week's program. 325 00:22:49,726 --> 00:22:53,464 I may not be back with dead end next week, 326 00:22:53,656 --> 00:22:57,539 you see the producers prefer to be called intellectuals, 327 00:22:57,731 --> 00:23:00,008 and they feel that my presence here, 328 00:23:00,422 --> 00:23:03,075 tends to give credence to the epithet: 329 00:23:03,267 --> 00:23:06,073 'egghead', it's absurd of course, 330 00:23:06,265 --> 00:23:08,788 next week Alfred Hitchcock Presents, 331 00:23:08,981 --> 00:23:12,470 will be seen in this spot, until then, good night. 24003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.