All language subtitles for 04 - Mother Meets Whats His Name

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,838 --> 00:00:06,792 Among the more soul-satisfying suburban activities... 2 00:00:06,966 --> 00:00:08,840 is that collaboration with nature... 3 00:00:09,010 --> 00:00:11,298 that brings fragrance and beauty to the home; 4 00:00:11,471 --> 00:00:13,463 Horticulture. 5 00:00:13,639 --> 00:00:17,554 Husbands appreciate their wives' efforts as they leave for their offices... 6 00:00:17,727 --> 00:00:20,681 secure in the knowledge their mates are at home digging... 7 00:00:20,855 --> 00:00:23,180 rather than in town shopping. 8 00:00:23,441 --> 00:00:29,194 Patience, fortitude and loving care are rewarded by fragrant blooms... 9 00:00:29,947 --> 00:00:32,734 sturdy and bursting with colour. 10 00:00:32,950 --> 00:00:36,533 Providing, of course, you have the proper soil and a green thumb... 11 00:00:36,704 --> 00:00:41,496 or unless you happen to be a witch. 12 00:01:41,726 --> 00:01:44,561 To think I'd ever live to see the day a daughter of mine... 13 00:01:44,729 --> 00:01:47,979 would be down on her knees in the dirt digging for onions. 14 00:01:48,149 --> 00:01:51,732 I'm not digging for onions, I'm planting gladiolas. 15 00:01:51,903 --> 00:01:56,315 - You're making a fool of yourself. - Oh, now, Mother, don't be so stuffy. 16 00:01:56,490 --> 00:02:00,322 Everybody plants flowers around their homes. It's part of the scheme of things. 17 00:02:00,536 --> 00:02:04,616 Anyway, it's fun planting seeds and watching flowers grow in a natural way. 18 00:02:04,832 --> 00:02:10,039 Yes, I saw an exhibition of that natural growth this morning. 19 00:02:10,212 --> 00:02:15,088 When whosis left for wherever it is he goes in the morning. 20 00:02:15,384 --> 00:02:19,334 Well, I just didn't want to look a failure first time at bat. 21 00:02:19,555 --> 00:02:20,930 First time at what? 22 00:02:21,765 --> 00:02:25,715 - "Bat," Mother, it's an expression. - Yes, I know what a bat is. 23 00:02:25,936 --> 00:02:29,720 Those ugly flying things that people think we're always cooking. 24 00:02:29,940 --> 00:02:34,269 Not that kind of bat, Mother. A baseball bat. 25 00:02:35,654 --> 00:02:38,441 I'm afraid you've lost me. 26 00:02:38,699 --> 00:02:41,237 It's a game people play. Haven't you ever seen it? 27 00:02:41,410 --> 00:02:46,155 - Oh, don't be absurd, Samantha. - Well, it's every exciting. 28 00:02:46,331 --> 00:02:50,874 They play it with a ball and a big stick called a bat. 29 00:02:52,420 --> 00:02:56,584 One man throws it to the man holding the bat, who tries to hit it. 30 00:02:56,758 --> 00:02:59,878 Then everybody chases the ball, and the man who hits it... 31 00:03:00,095 --> 00:03:03,677 runs in a circle on a field called a diamond before anyone tags him. 32 00:03:06,017 --> 00:03:07,642 - You're not serious. - Oh, yes. 33 00:03:07,811 --> 00:03:10,136 - Darrin took me once. - I don't believe it. 34 00:03:10,355 --> 00:03:13,391 And the one who runs around the most wins the series. 35 00:03:13,608 --> 00:03:15,647 Series of what? 36 00:03:16,694 --> 00:03:20,988 - Nothing. Just a series. - That's typical. 37 00:03:21,199 --> 00:03:24,235 Typical. That's a human being for you. 38 00:03:24,410 --> 00:03:28,159 Spend most of their lives running in circles for a series of nothing. 39 00:03:28,998 --> 00:03:30,825 Would you like some coffee? 40 00:03:31,000 --> 00:03:34,036 - Love some. - I'll wash out the cups and saucers. 41 00:03:34,712 --> 00:03:37,915 - Why? - Because we only have two. 42 00:03:38,090 --> 00:03:41,210 We haven't bought any dishes or silver or linen yet. 43 00:03:41,844 --> 00:03:43,386 What sort of coffee do you have? 44 00:03:43,596 --> 00:03:45,921 Fresh. In the percolator, I made it myself. 45 00:03:46,766 --> 00:03:49,173 No, thank you. 46 00:03:49,351 --> 00:03:53,598 I think I'll have a cup of Turkish kawa this morning. 47 00:03:57,484 --> 00:04:01,612 - It's delicious. Have some? - No, thank you. 48 00:04:01,780 --> 00:04:04,318 - And I wish you wouldn't do that. - Do what? 49 00:04:04,491 --> 00:04:06,698 You know perfectly well what I'm talking about. 50 00:04:06,910 --> 00:04:08,286 This is a normal household. 51 00:04:08,454 --> 00:04:11,905 And I'm trying to avoid witchcraft wherever and whenever possible. 52 00:04:12,082 --> 00:04:15,498 It's ridiculous, Samantha. You are what you are. You can't change that. 53 00:04:15,669 --> 00:04:19,002 I'm not trying to change, I'm merely trying to adjust. 54 00:04:19,172 --> 00:04:23,336 - He's trying to make you over. - He's doing no such thing. 55 00:04:23,885 --> 00:04:27,883 Samantha, one of these days you'll see that I'm right. 56 00:04:28,098 --> 00:04:32,345 I detest sounding like one of those mothers who thinks they know it all. 57 00:04:32,561 --> 00:04:34,637 But unfortunately... 58 00:04:34,980 --> 00:04:36,308 I do. 59 00:04:39,734 --> 00:04:42,688 - Get away from the window, Gladys. - Look at that house, Abner. 60 00:04:42,862 --> 00:04:45,780 There's something funny going on with that house. 61 00:04:45,949 --> 00:04:49,365 Nothing funny, it's an ordinary house. 62 00:04:50,078 --> 00:04:53,743 If one minute you saw trees growing and the next minute you saw nothing... 63 00:04:53,915 --> 00:04:56,322 wouldn't you think something funny was going on? 64 00:04:56,543 --> 00:04:59,378 If you heard lightning and whooshing noises all the time... 65 00:04:59,545 --> 00:05:02,463 as if things were flying, wouldn't you think a minute... 66 00:05:02,632 --> 00:05:07,210 before being so sure that everything was normal as blueberry pie, Abner? 67 00:05:07,428 --> 00:05:09,468 - Move, Gladys. - You're not listening. 68 00:05:09,639 --> 00:05:11,797 - I'm listening. - You're not interested. 69 00:05:12,099 --> 00:05:15,931 I'm interested, keep talking. Just move a little. 70 00:05:16,145 --> 00:05:19,063 "Place cloves approximately 2 inches apart. 71 00:05:19,273 --> 00:05:23,057 Sprinkle generously with brown sugar, then add ginger ale..." 72 00:05:23,235 --> 00:05:26,189 Mother, Mother, hold it. I have to get the cloves in first. 73 00:05:26,363 --> 00:05:29,448 Of course, I'd forgotten you do everything the hard way now. 74 00:05:29,617 --> 00:05:34,029 It isn't hard, it's fun. Anyway, that oven practically does it for you. 75 00:05:34,205 --> 00:05:38,202 All you have to do is set the dials for whatever time you want dinner... 76 00:05:39,126 --> 00:05:41,498 I forgot to ask Darrin what time he'd be home. 77 00:05:41,670 --> 00:05:44,042 I guess I'd better go to the village and call him. 78 00:05:44,256 --> 00:05:46,498 What's the matter with your telephone? 79 00:05:48,010 --> 00:05:52,054 - Hasn't been connected yet. - Is that all? 80 00:05:53,307 --> 00:05:56,510 There you are. You can call now. 81 00:05:57,978 --> 00:06:03,185 Well, just remember, you did it, I didn't. 82 00:06:05,277 --> 00:06:07,234 Oh, hi, honey. 83 00:06:08,530 --> 00:06:11,815 Well, I should be through here about 6:30 and home about 8. 84 00:06:12,033 --> 00:06:13,991 I see you got the phone connected, huh? 85 00:06:14,202 --> 00:06:17,536 No. No, they won't be here until later this afternoon. Bye, darling. 86 00:06:17,747 --> 00:06:19,657 Bye, darling. 87 00:06:22,585 --> 00:06:24,377 Move a little, would you mind, Gladys? 88 00:06:24,546 --> 00:06:28,460 Do you have any idea how nervous I am about going over there today? 89 00:06:28,633 --> 00:06:31,587 - If you're nervous, don't go. - Well, I've got to. 90 00:06:31,803 --> 00:06:33,712 I mean, we're part of the Welcome Wagon. 91 00:06:33,888 --> 00:06:37,257 Shirley Clyde and June Foster and me, we're the committee... 92 00:06:37,475 --> 00:06:40,725 and you know how they're dying to get in there and see the house. 93 00:06:41,270 --> 00:06:43,761 Move left a little, I can't see the glass. 94 00:06:43,940 --> 00:06:48,234 It wouldn't surprise me if none of us were ever seen again. 95 00:06:48,611 --> 00:06:52,656 - What did you say? - Oh, never mind. 96 00:06:52,907 --> 00:06:55,030 Your shadow's on top of the ball, Gladys. 97 00:06:55,243 --> 00:07:00,533 So help me! I wish you'd cut this nonsense and develop a hobby. 98 00:07:11,967 --> 00:07:18,219 - About 20 minutes per pound. - Twenty-five would be better. 99 00:07:18,432 --> 00:07:22,430 Why, Mother, I thought you didn't fool with mortal things like cooking. 100 00:07:22,603 --> 00:07:25,094 What I said was I didn't believe in exerting myself. 101 00:07:25,272 --> 00:07:27,810 I didn't say I didn't know how. 102 00:07:27,983 --> 00:07:31,815 - Oh, I'll get it. - Some of the girls coming to call. 103 00:07:31,987 --> 00:07:35,321 - Oh, really? - Snooping, no doubt. 104 00:07:35,532 --> 00:07:38,901 I'm sure you won't mind if I make myself scarce for a bit. 105 00:07:39,077 --> 00:07:43,241 - Coward. - Discretion is the better part of valour. 106 00:07:48,086 --> 00:07:50,458 - How do you do? - How do you do? 107 00:07:50,630 --> 00:07:53,834 I'm June Foster. This is Shirley Clyde and Gladys Kravitz. 108 00:07:54,009 --> 00:07:57,543 - We're the Welcome Wagon Committee. - Welcome to Morning Glory Circle. 109 00:07:57,762 --> 00:07:59,969 Well, thank you very much. Won't you come in? 110 00:08:00,140 --> 00:08:02,013 You sure you're not busy with someone? 111 00:08:02,183 --> 00:08:04,390 Maybe your mother, maybe your sister? 112 00:08:04,561 --> 00:08:07,134 - No. Not a soul here but me. - No one? 113 00:08:07,313 --> 00:08:10,149 - No. - Oh, that's my boy, Robert. 114 00:08:10,316 --> 00:08:14,444 - Robert, now you behave yourself. - Oh, he's a nice-looking young fellow. 115 00:08:14,612 --> 00:08:16,688 - Gracious. - That's Shirley's son. 116 00:08:16,864 --> 00:08:18,738 I see. 117 00:08:19,200 --> 00:08:20,908 - Three. - We don't know who he is. 118 00:08:21,077 --> 00:08:22,405 Oh, he's cute. 119 00:08:22,578 --> 00:08:25,579 We brought you this cake as sort of a housewarming gift. 120 00:08:25,748 --> 00:08:28,702 - It's coffee cake. - Why, thank you. Thank you very much. 121 00:08:28,876 --> 00:08:31,284 Do you have a maid with a large curly head around? 122 00:08:31,462 --> 00:08:33,419 Sorry, no maid. 123 00:08:35,633 --> 00:08:39,500 Now, children, if you aren't quiet, you can't stay in here. 124 00:08:39,679 --> 00:08:41,256 No roughhousing, Stephen. 125 00:08:41,430 --> 00:08:43,506 Don't touch things that don't belong to you. 126 00:08:43,683 --> 00:08:47,016 - Put that back wherever you found it. - That's perfectly all right. 127 00:08:47,186 --> 00:08:50,555 Why don't you sit in the living room and make yourselves comfortable... 128 00:08:50,773 --> 00:08:54,605 - while I put the cake in the kitchen. - Why don't we all go into the kitchen? 129 00:08:54,777 --> 00:08:57,149 - We wouldn't mind at all. - Of course not. 130 00:08:57,321 --> 00:08:59,942 After all, we're really not company... 131 00:09:00,115 --> 00:09:04,658 and your nice things will probably have to last you for a long, long time. 132 00:09:12,336 --> 00:09:15,005 Boys, all right, get up. Now don't get into mischief. 133 00:09:18,258 --> 00:09:21,461 Oh, that's love... 134 00:09:27,851 --> 00:09:31,849 - Would you like some cake and coffee? - We'd love some. Where are the cups? 135 00:09:32,063 --> 00:09:33,723 Cups? 136 00:09:35,317 --> 00:09:37,356 Not your good cups, of course. 137 00:09:39,029 --> 00:09:41,270 Right over there in the cupboard. 138 00:09:49,789 --> 00:09:51,414 That's bone china. 139 00:09:51,624 --> 00:09:53,664 We haven't unpacked the good stuff yet. 140 00:09:56,671 --> 00:10:00,503 - I can't seem to find the silverware. - Silver? 141 00:10:00,675 --> 00:10:03,248 Well, it's right there in the drawer to your left. 142 00:10:03,428 --> 00:10:06,179 - I thought I looked there. - Well, look again. 143 00:10:11,602 --> 00:10:14,176 Napkins, ladies? 144 00:10:24,198 --> 00:10:26,950 - Hi there, lady. - How do you do? 145 00:10:27,118 --> 00:10:29,324 I'm Black Bob, the fastest gun in the West. 146 00:10:29,495 --> 00:10:32,828 - I'm an Indian. He's a horse. - Who are you? 147 00:10:33,040 --> 00:10:34,665 I'm a witch. 148 00:10:34,875 --> 00:10:37,829 - Okay. - You a good witch or a bad witch? 149 00:10:40,631 --> 00:10:42,920 Here come the bad guys. 150 00:10:43,092 --> 00:10:45,547 Little boy, here now. 151 00:10:45,761 --> 00:10:48,252 Little boy, here now. 152 00:10:53,101 --> 00:10:55,937 Of course, we don't want a freeway coming through this area. 153 00:10:56,104 --> 00:10:59,271 Then on Monday, you're going with us to picket the construction. 154 00:10:59,441 --> 00:11:00,639 I will? 155 00:11:00,817 --> 00:11:03,106 Do you have a gardener that works in pyjamas? 156 00:11:03,320 --> 00:11:04,695 What? 157 00:11:04,905 --> 00:11:06,732 We're forming teams of two girls each. 158 00:11:06,907 --> 00:11:10,240 Shirley and I are leading picketing teams, and Gladys will stand by... 159 00:11:10,452 --> 00:11:13,821 in case someone has to sit down in front of the cement mixer. 160 00:11:14,289 --> 00:11:17,456 - Me? Why me? - We voted. 161 00:11:18,001 --> 00:11:21,085 - Nobody told me. - It was a secret ballot. 162 00:11:22,380 --> 00:11:25,583 Then, of course, you'll help us with the refreshments and... 163 00:11:26,885 --> 00:11:30,669 - The boys are awfully quiet. - Yes, isn't that nice? 164 00:11:30,847 --> 00:11:33,172 Boys are always dangerous when they're quiet. 165 00:11:33,349 --> 00:11:36,303 - Let's check into this. - Yes. Yes, of course. 166 00:11:36,686 --> 00:11:38,097 Nobody asks me. 167 00:11:38,313 --> 00:11:42,690 They just say, "Gladys, go sit down in front of a cement mixer." 168 00:11:47,321 --> 00:11:50,026 What are you boys up to? 169 00:11:50,491 --> 00:11:52,650 There was a witch in here, and she tied us up. 170 00:11:52,827 --> 00:11:55,662 - Yeah. - Oh, that'll be enough of that. 171 00:11:56,247 --> 00:11:59,367 I think we better take them home. They're getting pretty tired. 172 00:11:59,584 --> 00:12:05,040 - Oh, I understand. - How did three of them get tied up? 173 00:12:05,381 --> 00:12:08,750 Oh, I'm so sorry. For goodness sakes, what is this? 174 00:12:08,968 --> 00:12:11,174 - Calm down and don't get rowdy. - Shirley. 175 00:12:11,345 --> 00:12:13,717 How do you suppose all three of them got tied up? 176 00:12:13,889 --> 00:12:15,348 Boys will be boys. 177 00:12:15,516 --> 00:12:18,766 But if two are tied up, who ties up the third? 178 00:12:18,978 --> 00:12:21,303 Stephen, stop pushing. He's smaller than you are. 179 00:12:21,480 --> 00:12:24,564 - Shirley, if you had two kids... - Just a minute, Gladys. 180 00:12:24,733 --> 00:12:29,395 - Don't run into the street. What is it? - Not so loud, Shirley. 181 00:12:29,571 --> 00:12:30,900 What's the matter with you? 182 00:12:31,073 --> 00:12:33,564 Don't yell, I'm just asking you a simple question. 183 00:12:33,742 --> 00:12:38,404 - Mrs. Clyde, the boys are in the street. - Oh, of course. 184 00:12:38,580 --> 00:12:40,787 Oh, boy, I really don't know about this. 185 00:12:43,293 --> 00:12:45,167 Stephen, I told you not to run. 186 00:12:45,337 --> 00:12:48,753 If he gets perspired he gets the flu. I better take him home. 187 00:12:48,924 --> 00:12:50,833 Please come back again another time. 188 00:13:09,652 --> 00:13:12,653 Abner, you won't believe it when I tell you what just happened. 189 00:13:12,822 --> 00:13:17,069 It's Gladys. If you don't think this is a crazy house, well, listen to this: 190 00:13:17,243 --> 00:13:20,612 Three kids just got tied up in the bedroom. Do you hear me, three! 191 00:13:20,788 --> 00:13:24,572 So what? I'll tell you so what. 192 00:13:24,751 --> 00:13:28,416 How did all three of them get tied up, Abner? Tell me that. 193 00:13:28,588 --> 00:13:30,876 You don't understand. 194 00:13:31,048 --> 00:13:34,714 Two kids are tied up in the bedroom and one kid isn't tied up. 195 00:13:34,886 --> 00:13:38,219 That's normal, but not three kids tied up. 196 00:13:38,389 --> 00:13:41,094 Never mind, Abner. Never mind. 197 00:13:41,267 --> 00:13:44,802 I should know better than to talk to you, never mind. 198 00:13:52,319 --> 00:13:55,071 - Mrs. Stephens? - Mrs. Stephens is in the living room. 199 00:13:55,322 --> 00:13:57,231 Well, I'm here to connect the telephones. 200 00:13:57,408 --> 00:14:00,574 - Well, go right ahead. - Thank you. 201 00:14:00,786 --> 00:14:02,826 It was very nice meeting you, Mrs. Foster. 202 00:14:03,038 --> 00:14:08,377 Thank you, Mrs. Stephens. Maybe next week, I'll take you to our decorator. 203 00:14:08,544 --> 00:14:12,672 - He can do wonders for you. - Thank you, that's very kind. 204 00:14:12,881 --> 00:14:14,210 Robert! 205 00:14:14,383 --> 00:14:17,300 Thanks for everything, Mrs. Stephens. I had a wonderful time. 206 00:14:17,469 --> 00:14:20,174 - Oh, please come back again soon. - Oh, sure, sure. 207 00:14:20,347 --> 00:14:23,965 Oh, by the way, I let in the phone repairman to hook up your telephones. 208 00:14:24,142 --> 00:14:26,218 Thank you. 209 00:14:28,230 --> 00:14:31,433 To hook up your telephones?! 210 00:14:31,942 --> 00:14:34,018 The phone was not connected. 211 00:14:34,194 --> 00:14:37,361 May I never get off this couch again if the phone was connected. 212 00:14:37,531 --> 00:14:40,484 Gladys, don't get excited, you'll melt the cubes too fast. 213 00:14:40,659 --> 00:14:42,236 You think I'm cuckoo, don't you? 214 00:14:42,452 --> 00:14:45,868 Gladys, you called me about two kids who were tied up in a bedroom. 215 00:14:46,039 --> 00:14:50,617 - Three kids. Three kids were tied up. - Don't yell, Gladys. 216 00:14:50,794 --> 00:14:54,625 If two kids were tied up, I wouldn't have had to call you, don't you understand? 217 00:14:54,797 --> 00:14:56,078 Sure, Gladys. 218 00:14:56,257 --> 00:14:58,962 Then you believe me that the phone was not connected? 219 00:14:59,135 --> 00:15:01,708 - Want me to call the doctor? - It wouldn't do any good. 220 00:15:01,888 --> 00:15:05,257 - Why not? - He doesn't believe me either. 221 00:15:10,396 --> 00:15:15,058 I told you, Samantha, that you wouldn't like being part of the animal world. 222 00:15:15,234 --> 00:15:17,606 They're not animals, Mother. They're human beings. 223 00:15:17,778 --> 00:15:21,313 Yes, of course. Granted, the most intelligent of animals. 224 00:15:21,532 --> 00:15:25,779 And as Diogenes said, also the silliest. 225 00:15:25,995 --> 00:15:27,987 Or was it Diogenes? 226 00:15:28,956 --> 00:15:33,120 It was one of those young good-looking Greeks who talked an awful lot. 227 00:15:33,335 --> 00:15:35,826 Mother, you must believe that Darrin isn't like that. 228 00:15:36,380 --> 00:15:38,586 - Like what? - The average human. 229 00:15:38,757 --> 00:15:41,711 He's not covetous or envious or inconsiderate. 230 00:15:41,927 --> 00:15:45,841 Are you trying to convince me or yourself? 231 00:15:46,432 --> 00:15:49,847 I think it's time the two of you met face to face. 232 00:15:50,644 --> 00:15:52,352 Oh, really? 233 00:15:52,563 --> 00:15:54,555 Would you have dinner with us tonight? 234 00:15:54,773 --> 00:15:56,730 Well, I don't know. 235 00:15:58,318 --> 00:15:59,943 Still... 236 00:16:00,153 --> 00:16:01,648 it might be fun at that. 237 00:16:03,240 --> 00:16:05,482 You wouldn't do anything startling, would you? 238 00:16:05,951 --> 00:16:07,778 Why? 239 00:16:07,953 --> 00:16:10,657 Does what's-his-name have a weak heart? 240 00:16:10,831 --> 00:16:14,164 His name is Darrin, Mother. D-A-R-R-l-N. 241 00:16:14,334 --> 00:16:18,284 And he's in perfectly good health. And I want him to like my mother. 242 00:16:18,505 --> 00:16:20,996 What sort of mother do you think he'd prefer? 243 00:16:21,216 --> 00:16:22,924 Lavender and old lace? 244 00:16:26,971 --> 00:16:29,723 Pioneer stock, perhaps? 245 00:16:30,892 --> 00:16:32,931 Old World? 246 00:16:33,895 --> 00:16:35,804 New World? 247 00:16:39,984 --> 00:16:41,526 What would you prefer? 248 00:16:42,070 --> 00:16:47,823 Very funny, very funny. But I'd prefer you on time. Oh, my ham. 249 00:16:48,326 --> 00:16:50,402 Now, Mother, please say you'll come. 250 00:16:50,620 --> 00:16:53,324 Well, I suppose I might as well get it over with. 251 00:16:53,998 --> 00:16:56,489 Yes, I'll come. 252 00:16:56,834 --> 00:17:00,962 And I prefer the natural you. And so will Darrin. 253 00:17:04,300 --> 00:17:06,589 I wonder. 254 00:17:10,431 --> 00:17:13,681 - You are very pretty. - That's not quite the right expression. 255 00:17:13,851 --> 00:17:16,556 You are very pretty. I'm very handsome. 256 00:17:16,729 --> 00:17:18,520 What time did your mother say she'd be here? 257 00:17:18,689 --> 00:17:22,521 - Any time now. Can I make you a drink? - Definitely. 258 00:17:23,068 --> 00:17:25,820 Having a plain mother-in-law is a new experience to me... 259 00:17:25,988 --> 00:17:28,111 but having a mother-in-law who's a... 260 00:17:28,323 --> 00:17:33,614 - I mean, do you resemble her? - No, I look like my father. 261 00:17:36,915 --> 00:17:38,457 What does your mother look like? 262 00:17:38,667 --> 00:17:42,451 Well, she's 5'6" and weighs about 118 pounds. 263 00:17:42,671 --> 00:17:45,458 - Well, sounds normal. - What do you mean? 264 00:17:46,466 --> 00:17:50,927 Well, I mean, it looks... It sounds like she looks normal. 265 00:17:51,138 --> 00:17:53,807 - What do you expect her to look like? - How would I know? 266 00:17:53,974 --> 00:17:56,678 - Well, you know what I look like. - Well, that's no proof. 267 00:17:56,893 --> 00:18:01,057 - Proof of what? - Proof that she doesn't have... 268 00:18:02,941 --> 00:18:04,601 Well, a... 269 00:18:10,698 --> 00:18:12,857 Well, what sort of eyes does she have? 270 00:18:13,785 --> 00:18:16,951 They're blue. All five of them. 271 00:18:18,248 --> 00:18:19,279 You're kidding. 272 00:18:19,499 --> 00:18:23,627 Why do humans care more about what people look like than what they are? 273 00:18:23,836 --> 00:18:25,628 It's not that at all, Sam. 274 00:18:25,838 --> 00:18:28,412 What difference does it make what my mother looks like? 275 00:18:28,633 --> 00:18:31,124 - I'm merely trying to prepare myself. - For what? 276 00:18:31,302 --> 00:18:34,636 I don't know if like the idea of a mother-in-law with five blue eyes. 277 00:18:34,805 --> 00:18:36,348 Oh, don't be idiotic. 278 00:18:36,557 --> 00:18:40,507 Oh, idiotic am I? Well, let me tell you something, Sam... 279 00:18:40,978 --> 00:18:42,852 She's here. 280 00:18:43,314 --> 00:18:47,062 - Well, she didn't fly down the chimney. - If you're going to be insulting... 281 00:18:47,276 --> 00:18:50,194 I'm sorry, Sam, I... 282 00:18:50,780 --> 00:18:53,946 I didn't mean to say that, it's just that... 283 00:18:55,451 --> 00:18:59,401 - well, I'm nervous. - Will you answer the door or shall I? 284 00:18:59,830 --> 00:19:01,906 I'll answer it. 285 00:19:03,542 --> 00:19:06,828 Ask her to leave her broom outside. 286 00:19:14,928 --> 00:19:16,257 Good evening. 287 00:19:17,556 --> 00:19:19,347 Good evening. 288 00:19:21,143 --> 00:19:22,471 Won't you come in? 289 00:19:23,645 --> 00:19:25,104 Samantha. 290 00:19:28,650 --> 00:19:33,727 - This must be what's-his-name. - Mother, this is my husband. This is... 291 00:19:37,951 --> 00:19:39,825 Darrin. 292 00:19:40,036 --> 00:19:42,658 We were having a drink. Would you care for a cocktail? 293 00:19:42,998 --> 00:19:44,622 Thank you, Mr. Stephens. 294 00:19:45,208 --> 00:19:48,494 Well, I'd like it much better if you'd call me by my first name. 295 00:19:48,670 --> 00:19:51,505 - Very well, Dennis. - Darrin, Mother. 296 00:19:52,632 --> 00:19:56,546 Oh, of course. I'd like a very dry martini. 297 00:19:56,719 --> 00:19:59,471 Italian vermouth, Spanish gin and a Greek olive. 298 00:20:00,390 --> 00:20:04,968 - Well, I don't think we have any... - Oh, don't bother. I'll fix it myself. 299 00:20:10,691 --> 00:20:14,440 It's marvellous. Marvellous. 300 00:20:14,654 --> 00:20:17,608 Now, young man, suppose you tell me all about yourself. 301 00:20:17,782 --> 00:20:22,574 What you do and why do you do it. Et cetera, et cetera. 302 00:20:22,912 --> 00:20:25,284 Well, I'm in the advertising business. 303 00:20:25,498 --> 00:20:27,989 I'm with a firm called McMann & Tate. 304 00:20:28,209 --> 00:20:32,917 Really, isn't that interesting. Pardon me, do you have a cigarette? 305 00:20:33,547 --> 00:20:35,421 Yes, of course. 306 00:20:38,677 --> 00:20:40,255 Thank you. You were saying? 307 00:20:41,305 --> 00:20:44,425 Our firm handles some rather large accounts. 308 00:20:44,642 --> 00:20:47,346 Thank you, I have a light. 309 00:20:49,980 --> 00:20:54,274 Darrin's firm is one of the largest advertising agencies in the world... 310 00:20:54,443 --> 00:20:56,685 and Darrin's one of its top executives. 311 00:20:56,904 --> 00:21:01,197 That sounds very exciting. Samantha, may I have that ashtray? 312 00:21:01,408 --> 00:21:02,986 Oh, yes, certainly. 313 00:21:03,160 --> 00:21:07,407 And Darrin is responsible for all of the creative designs for their campaigns. 314 00:21:07,622 --> 00:21:10,908 - What on earth did you do that for? - Do what? 315 00:21:11,126 --> 00:21:16,120 You carried that ashtray to me. Don't tell me you've forgotten how to levitate. 316 00:21:16,631 --> 00:21:18,671 Of course I haven't forgotten, Mother. 317 00:21:18,842 --> 00:21:22,542 It's just that Darrin prefers that I don't do any of that stuff anymore. 318 00:21:23,638 --> 00:21:27,339 Why do you object to my daughter being herself, young man? 319 00:21:28,351 --> 00:21:30,723 I don't object, Mrs... 320 00:21:31,354 --> 00:21:34,805 You'll never be able to pronounce it. Just call me Endora. 321 00:21:35,817 --> 00:21:37,893 I like Samantha the way she is, Endora. 322 00:21:38,069 --> 00:21:40,192 She doesn't need any of that other nonsense. 323 00:21:40,405 --> 00:21:42,611 - Nonsense? - Darrin doesn't mean anything. 324 00:21:42,782 --> 00:21:43,813 Darrin, please. 325 00:21:43,992 --> 00:21:47,028 I mean, we don't need those powers of hers. 326 00:21:47,203 --> 00:21:49,611 We can handle things very well by ourselves. 327 00:21:49,831 --> 00:21:51,111 Oh, you think so, do you? 328 00:21:51,332 --> 00:21:54,452 I don't mean to be disrespectful, but we wanna live normal lives. 329 00:21:54,669 --> 00:21:58,417 What is normal to you, young man, is to us asinine. 330 00:21:58,839 --> 00:22:01,876 Samantha is what she is, and that you cannot change. 331 00:22:02,051 --> 00:22:04,257 Mother, I made the decision myself. 332 00:22:04,762 --> 00:22:08,594 Yes, I know. A decision I do not approve. 333 00:22:10,518 --> 00:22:13,768 Samantha and I can handle our problems by ourselves. 334 00:22:13,938 --> 00:22:17,472 - They're nobody else's business. - Darrin, please. 335 00:22:20,361 --> 00:22:23,362 - Are you threatening me? - Not exactly. 336 00:22:23,530 --> 00:22:25,772 Darrin, please understand. Mother means well. 337 00:22:25,991 --> 00:22:30,155 Don't you worry, baby, your mother will see to it that you're treated properly. 338 00:22:30,370 --> 00:22:34,415 I have every intention of treating her properly without interference from you. 339 00:22:34,625 --> 00:22:36,617 - Young man! - Mother, don't. 340 00:22:37,544 --> 00:22:39,620 Very well. 341 00:22:40,422 --> 00:22:45,417 Just consider yourself lucky that you are not at this moment an artichoke. 342 00:22:47,012 --> 00:22:51,389 So from now on, watch your step, young man. 343 00:22:51,641 --> 00:22:54,346 Mother is watching you. 344 00:23:00,150 --> 00:23:03,815 She's really very nice when you get to know her. 345 00:23:04,904 --> 00:23:09,317 - Abner! - Gladys, what are you doing? 346 00:23:10,160 --> 00:23:12,651 She went away in a puff of smoke, I saw her. 347 00:23:12,829 --> 00:23:16,079 One minute she was there. The next minute she was gone. 348 00:23:16,249 --> 00:23:19,416 What's the matter with you? Suddenly I'm married to a Peeping Tom. 349 00:23:19,627 --> 00:23:22,996 Spying, sticking your nose in everybody's business. Go back to bed! 350 00:23:23,172 --> 00:23:26,755 - You should be ashamed of yourself. - Go ahead, say anything you want. 351 00:23:26,926 --> 00:23:31,469 Insult me, call me cuckoo, kill me, I don't mind. 352 00:23:31,639 --> 00:23:36,218 And you know why, sweetheart, because I know this is all a dream. 353 00:23:49,824 --> 00:23:54,236 Oh sure, sure, I suppose I look like some sort of a freak to you... 354 00:23:54,411 --> 00:23:57,199 because I wanna live what is to me a normal existence. 355 00:23:57,373 --> 00:24:00,955 Darrin, I didn't say that. I understand how you feel. 356 00:24:01,126 --> 00:24:03,997 Whatever it is you want, that's what I want too. 357 00:24:04,213 --> 00:24:06,964 - Are you absolutely sure, Sam? - Yes. 358 00:24:07,800 --> 00:24:11,714 - What about your mother? - She'll get used to the idea. 359 00:24:11,929 --> 00:24:14,254 Anyway, you married me, not my mother. 360 00:24:16,016 --> 00:24:20,144 Say, could she...? I mean, really turn me into an artichoke? 361 00:24:20,354 --> 00:24:22,560 If she wanted to. 362 00:24:22,814 --> 00:24:27,144 That's creepy. What could you do? I mean, if she did? 363 00:24:27,319 --> 00:24:30,902 - Nothing. Except... - Except what? 364 00:24:31,573 --> 00:24:33,862 I could become an artichoke too. 31178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.