Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,249 --> 00:00:12,683
Once upon a time,
there was a typical American girl...
2
00:00:13,837 --> 00:00:19,144
who happened to bump into
a typical red-blooded American boy.
3
00:00:20,594 --> 00:00:25,023
And she bumped into him,
and bumped into him.
4
00:00:26,808 --> 00:00:29,578
They decided they better
sit down and talk this over...
5
00:00:29,644 --> 00:00:32,033
before they had an accident.
6
00:00:32,481 --> 00:00:35,202
They became good friends.
7
00:00:35,567 --> 00:00:38,668
They found they had a lot
of interests in common.
8
00:00:39,321 --> 00:00:41,330
Radio.
9
00:00:45,076 --> 00:00:47,549
Television.
10
00:00:48,079 --> 00:00:49,887
Trains.
11
00:00:53,293 --> 00:00:58,814
And when the boy found the girl
attractive, desirable, irresistible...
12
00:00:58,965 --> 00:01:01,936
he did what any
red-blooded American boy would do;
13
00:01:02,469 --> 00:01:04,894
He asked her to marry him.
14
00:01:04,971 --> 00:01:07,230
They had a typical wedding...
15
00:01:07,849 --> 00:01:12,741
went on a typical honeymoon,
in a typical bridal suite.
16
00:01:15,065 --> 00:01:17,074
Except...
17
00:01:17,442 --> 00:01:22,370
it so happens
that this girl is a witch.
18
00:02:14,749 --> 00:02:17,969
Every young girl needs
love and romance.
19
00:02:19,045 --> 00:02:21,636
There is one thing she doesn't need.
20
00:02:23,258 --> 00:02:26,145
Mother, what are you doing here?
21
00:02:26,219 --> 00:02:29,071
What am I doing here?
What are you doing here?
22
00:02:29,139 --> 00:02:31,315
- I'm married.
- I know.
23
00:02:31,391 --> 00:02:33,982
Let you out of my sight
for one moment...
24
00:02:35,353 --> 00:02:37,446
Hold on, we'll be home
before you can say...
25
00:02:37,564 --> 00:02:39,288
I don't want to go.
26
00:02:39,816 --> 00:02:42,039
I was afraid of that.
27
00:02:42,318 --> 00:02:44,956
He has you under a spell, eh?
28
00:02:46,281 --> 00:02:50,794
- These male witches are the worst kind.
- He's not a witch.
29
00:02:52,037 --> 00:02:53,631
What?
30
00:02:53,705 --> 00:02:55,928
He happens to be,
excuse the expression...
31
00:02:55,999 --> 00:02:57,723
a normal, mortal human being.
32
00:02:59,002 --> 00:03:02,720
Well, that's easy. I'll just have him
trip over a rug and break an arm.
33
00:03:02,797 --> 00:03:04,475
Mother, you'll leave him alone.
34
00:03:04,549 --> 00:03:08,018
He's a dear, sweet, wonderful,
perfectly marvellous man.
35
00:03:08,136 --> 00:03:12,898
Oh, my poor baby.
He sounds simply horrible.
36
00:03:13,183 --> 00:03:16,402
Out of the way, Samantha,
I'll get you out of here.
37
00:03:16,478 --> 00:03:19,911
- I'm not going.
- Really.
38
00:03:19,981 --> 00:03:23,450
How would you like to spend
your wedding night with a bullfrog?
39
00:03:23,860 --> 00:03:26,202
Don't you understand?
I'm happy with him.
40
00:03:26,279 --> 00:03:30,673
Don't talk to your mother like that.
I'll tell you when you're happy.
41
00:03:34,245 --> 00:03:36,919
- He's coming in.
- I'll take care of that.
42
00:03:36,998 --> 00:03:39,138
Easy now.
43
00:03:39,334 --> 00:03:42,007
I'm not going to hurt him.
44
00:03:48,259 --> 00:03:50,316
Must be the champagne.
45
00:03:57,310 --> 00:03:59,901
May I have my key please?
46
00:04:21,209 --> 00:04:23,432
Mother, you've got to get out of here.
47
00:04:23,503 --> 00:04:26,058
Even witchcraft can't keep him
out there all night.
48
00:04:26,130 --> 00:04:28,437
It's our honeymoon.
49
00:04:31,803 --> 00:04:34,857
I don't know where you get it,
must be from your father.
50
00:04:34,931 --> 00:04:37,320
Certainly not from my side
of the family.
51
00:04:37,433 --> 00:04:40,902
Mother, he's coming in,
and you're going out.
52
00:04:40,979 --> 00:04:45,028
- Oh, no, I'm not.
- Oh, yes, you are.
53
00:04:46,192 --> 00:04:49,827
One Re, Or Re, Ickery Ann
Phillison, Follison, Nicholas John
54
00:04:50,947 --> 00:04:52,589
You are kidding.
55
00:04:52,699 --> 00:04:56,084
I've never been more
serious in my life.
56
00:04:59,205 --> 00:05:02,306
One Re, Or Re, Ickery Ann
Phillison, Follison, Nicholas John
57
00:05:02,375 --> 00:05:05,310
Queevy quavy English navy
Stickum, stackum Buck
58
00:05:05,378 --> 00:05:09,428
B-U-C-K spells "buck"
And out goes you
59
00:05:14,345 --> 00:05:17,945
- Well, you naughty, naughty little witch.
- Please.
60
00:05:18,057 --> 00:05:19,402
No.
61
00:05:47,420 --> 00:05:49,976
You're still very young
and inexperienced.
62
00:05:50,048 --> 00:05:52,436
You don't know
what prejudice you'll run into.
63
00:05:52,508 --> 00:05:57,021
They all think that witches work
only one day a year, on Halloween.
64
00:05:57,096 --> 00:06:01,324
We all wear those big ugly hats
and fly around on brooms.
65
00:06:01,392 --> 00:06:04,030
What if he finds out you're a witch?
66
00:06:06,064 --> 00:06:08,619
- I'm going to tell him.
- You're going to tell him?
67
00:06:08,691 --> 00:06:11,543
Married people shouldn't
have secrets from one another.
68
00:06:11,611 --> 00:06:14,498
- When are you going to tell him?
- As soon as you leave.
69
00:06:14,572 --> 00:06:16,878
That should solve everything.
70
00:06:16,949 --> 00:06:18,876
You'll be home before you know it.
71
00:06:18,951 --> 00:06:20,795
Mother.
72
00:06:22,288 --> 00:06:23,882
Good.
73
00:06:32,673 --> 00:06:35,858
The strangest things have been
happening. I took one glass...
74
00:06:35,927 --> 00:06:39,028
of champagne and suddenly
I found myself...
75
00:06:49,398 --> 00:06:52,832
Sweetheart, let's sit down and talk.
76
00:06:55,738 --> 00:06:57,213
What?
77
00:06:57,281 --> 00:07:00,548
- You're a what?
- I'm a witch.
78
00:07:02,620 --> 00:07:05,804
That's wonderful.
We'll talk about it tomorrow.
79
00:07:05,873 --> 00:07:09,591
Now. I am a witch.
80
00:07:09,669 --> 00:07:14,146
A real house-haunting, broom-riding,
cauldron-stirring witch.
81
00:07:15,383 --> 00:07:17,606
It must be the champagne.
82
00:07:17,677 --> 00:07:20,980
It's been a hectic day. Getting married
is not as easy as it looks.
83
00:07:21,097 --> 00:07:24,067
Would I say I was a witch if I'm not?
84
00:07:24,684 --> 00:07:28,864
I don't know. I have an aunt
who thinks she's a lighthouse...
85
00:07:28,938 --> 00:07:33,118
and whenever it rains she climbs
on the garage roof to warn the sailors.
86
00:07:33,192 --> 00:07:35,962
How do you know
she isn't a lighthouse?
87
00:07:36,028 --> 00:07:39,414
Maybe you're looking at a lighthouse
and think you're seeing an old lady...
88
00:07:39,490 --> 00:07:41,915
- on a garage roof.
- Okay, okay, okay.
89
00:07:41,993 --> 00:07:45,627
My aunt is a lighthouse
and you're a witch.
90
00:07:46,122 --> 00:07:48,594
You don't believe me.
91
00:07:49,584 --> 00:07:52,803
Where's your black hat and broom,
and how come you're out...
92
00:07:52,879 --> 00:07:56,810
- when it isn't even Halloween?
- Mother was right, you're prejudiced.
93
00:07:56,883 --> 00:07:58,856
You told me your mother
was in India.
94
00:07:58,926 --> 00:08:02,063
She is but she dropped in
on me this evening.
95
00:08:03,139 --> 00:08:05,278
- Here?
- Yes.
96
00:08:05,725 --> 00:08:08,861
- Is she here now?
- No.
97
00:08:08,978 --> 00:08:10,702
Good...
98
00:08:10,897 --> 00:08:13,832
because I don't care for
an invisible mother-in-law...
99
00:08:13,900 --> 00:08:16,122
along on my honeymoon.
100
00:08:16,402 --> 00:08:19,752
I guess I'll just have to prove
to you that I'm a witch.
101
00:08:19,822 --> 00:08:22,495
That's a good idea. Prove it.
102
00:08:23,075 --> 00:08:26,093
I wasn't gonna do any more
witchcraft for your sake.
103
00:08:26,162 --> 00:08:28,669
I'm from Missouri.
You know what that means?
104
00:08:28,789 --> 00:08:31,463
- What?
- Show me.
105
00:08:33,127 --> 00:08:36,228
- I'm not very experienced at it.
- Well, you're young yet.
106
00:08:36,297 --> 00:08:40,608
- I can only do little things.
- A little thing will be just fine.
107
00:08:43,638 --> 00:08:45,944
Any old little thing.
108
00:08:54,482 --> 00:08:56,907
I have yet to see
a table lighter that works.
109
00:08:56,984 --> 00:09:00,169
Just once, I would like to see...
110
00:09:15,378 --> 00:09:17,933
Sweetheart, we all imagine things.
111
00:09:19,090 --> 00:09:21,147
Now I myself...
112
00:09:24,887 --> 00:09:27,656
You may not believe this, but...
113
00:09:34,772 --> 00:09:36,865
Sweetheart...
114
00:09:56,585 --> 00:09:58,512
I need some air.
115
00:10:04,301 --> 00:10:06,560
I wish I had a drink.
116
00:10:09,056 --> 00:10:11,232
An old-fashioned.
117
00:10:13,269 --> 00:10:14,993
And a straw.
118
00:10:21,610 --> 00:10:23,121
You're a witch.
119
00:10:23,237 --> 00:10:26,042
That's what I've
been trying to tell you.
120
00:10:32,037 --> 00:10:34,545
Darling, are you all right?
121
00:10:36,167 --> 00:10:39,351
No. No, I'm not all right.
122
00:10:40,963 --> 00:10:45,143
Darrin, I suppose I shouldn't have
married you, but I love you so much.
123
00:10:45,259 --> 00:10:47,932
I love you too,
but I hadn't figured on this.
124
00:10:48,053 --> 00:10:51,357
I'll make you a good wife, I promise.
125
00:10:51,974 --> 00:10:56,617
This is not something like somebody
who just thinks they're a lighthouse.
126
00:10:56,729 --> 00:10:59,071
Oh, Darrin...
127
00:10:59,690 --> 00:11:04,203
I love you so much.
128
00:11:07,823 --> 00:11:10,628
We've got to figure this out...
129
00:11:14,830 --> 00:11:16,722
later.
130
00:11:23,881 --> 00:11:27,101
And if you can't talk to your
best friend, who can you talk to?
131
00:11:27,176 --> 00:11:29,897
I know all about marriage.
That's why I'm a bachelor.
132
00:11:29,970 --> 00:11:32,608
- That's my problem.
- A sea of matrimony is beset...
133
00:11:32,681 --> 00:11:36,150
- with hidden shoals and reefs.
- Just found out Samantha's a witch.
134
00:11:36,227 --> 00:11:40,371
It takes tolerance and understanding
to find the channel of true love.
135
00:11:40,439 --> 00:11:42,828
I didn't believe till she
moved things around.
136
00:11:42,900 --> 00:11:45,954
Marriage is a partnership,
where two people, side by side...
137
00:11:46,028 --> 00:11:49,378
- face life's obstacles together.
- I can't tell my family.
138
00:11:49,448 --> 00:11:53,546
If two people love each other,
really love each other, it'll work out.
139
00:11:53,619 --> 00:11:56,839
I have trouble getting my aunt
off the garage roof when it rains.
140
00:11:56,914 --> 00:12:02,257
Adjustment, the foundation on which
every lasting marriage is built. Adjust.
141
00:12:02,336 --> 00:12:06,054
It might have some advantages, like
if you wanted a drink in a dry state.
142
00:12:06,131 --> 00:12:10,977
I gotta go. If you need any help
or advice again, feel free to call on me.
143
00:12:13,389 --> 00:12:15,647
Doc, we've been friends
for a long time.
144
00:12:15,724 --> 00:12:19,276
I don't know if you can help me,
but I had to bring this problem to you.
145
00:12:19,395 --> 00:12:22,864
Darrin, that's what I'm here for.
Just tell me what's bothering you.
146
00:12:22,940 --> 00:12:27,453
I'm married to a witch. A real live
house-haunting, broom-riding...
147
00:12:27,528 --> 00:12:30,878
cauldron-stirring,
card-carrying witch.
148
00:12:31,615 --> 00:12:34,004
You came to me for advice.
I'll give you some.
149
00:12:34,076 --> 00:12:37,426
Now that you've had your honeymoon,
why don't you take a vacation?
150
00:12:40,749 --> 00:12:42,474
Al...
151
00:12:42,960 --> 00:12:44,602
my wife is a witch.
152
00:12:45,671 --> 00:12:48,096
Cheer up. You should see my wife.
153
00:12:55,180 --> 00:12:59,360
And I've gone over it
and over it in my mind.
154
00:13:00,060 --> 00:13:02,532
And I've come to a decision.
155
00:13:07,484 --> 00:13:10,669
I love you, and I can't give you up.
156
00:13:10,988 --> 00:13:16,165
Darling, I'll be the best wife
a man ever had.
157
00:13:16,243 --> 00:13:18,134
I know you will.
158
00:13:19,163 --> 00:13:22,928
We're going to have a nice, normal,
happy life together and no more:
159
00:13:23,041 --> 00:13:25,430
No, no. I promise.
160
00:13:25,794 --> 00:13:27,519
It's not gonna be easy.
161
00:13:27,588 --> 00:13:31,270
It's tough enough being married
to an advertising man if you're normal.
162
00:13:31,341 --> 00:13:34,359
You're going to have to learn
to be a suburban housewife.
163
00:13:34,428 --> 00:13:38,276
- I'll learn, you'll see. I'll learn.
- Now you'll have to learn to cook...
164
00:13:39,016 --> 00:13:40,776
keep house...
165
00:13:40,893 --> 00:13:43,994
and go to my mother's house
for dinner every Friday night.
166
00:13:44,104 --> 00:13:46,244
Darling, it sounds wonderful.
167
00:13:46,315 --> 00:13:49,748
And soon we'll be a normal,
happy couple with no problems...
168
00:13:49,818 --> 00:13:51,460
just like everybody else.
169
00:13:51,528 --> 00:13:54,499
And then my mother
can come and visit for a while and...
170
00:13:55,449 --> 00:13:59,760
Oh, well, maybe we better
work up to that gradually.
171
00:14:00,287 --> 00:14:04,136
Oh, I'll try. I promise I'll try.
172
00:14:05,626 --> 00:14:08,264
I'm glad that's settled.
173
00:14:09,755 --> 00:14:12,606
- Let's drink to it.
- An old-fashioned?
174
00:14:12,674 --> 00:14:15,941
- With a cherry on top.
- I'll make it myself.
175
00:14:16,053 --> 00:14:17,944
All by yourself.
176
00:14:23,477 --> 00:14:25,819
We'll work it out somehow.
177
00:14:27,731 --> 00:14:29,989
So my wife's a witch.
178
00:14:30,067 --> 00:14:33,121
Every married man
has to make some adjustment.
179
00:14:39,618 --> 00:14:42,090
Miss Summers, I'm afraid
Mr. Stephens is tied up...
180
00:14:42,162 --> 00:14:46,342
Don't give it a thought, Helen.
He'll be glad to see me. I'll dash in.
181
00:14:50,295 --> 00:14:51,937
Darrin.
182
00:14:52,631 --> 00:14:54,605
Sheila.
183
00:14:56,134 --> 00:14:58,772
Darling, I just got back
from Nassau yesterday...
184
00:14:58,845 --> 00:15:01,733
and I've been trying to reach you.
I left a message.
185
00:15:01,807 --> 00:15:05,276
And when I didn't hear from you,
I decided to invade your office.
186
00:15:05,352 --> 00:15:08,738
- Why didn't you call me?
- Well, Sheila...
187
00:15:09,606 --> 00:15:11,331
You see...
188
00:15:12,276 --> 00:15:14,285
I just got back...
189
00:15:15,153 --> 00:15:16,582
I was...
190
00:15:17,239 --> 00:15:21,668
- I'm married.
- Oh, I know, dear. Congratulations.
191
00:15:21,743 --> 00:15:24,417
Now, I know you've
got every reason...
192
00:15:26,039 --> 00:15:29,508
- You don't care?
- Oh, sweetheart. Care?
193
00:15:29,626 --> 00:15:33,226
Of course I care. After all,
if I hadn't left for Nassau when I did...
194
00:15:33,297 --> 00:15:36,979
it might've been me.
But no hard feelings, you see.
195
00:15:37,509 --> 00:15:41,192
Darrin, I couldn't be happier for you.
And I'm sure she's an angel.
196
00:15:41,638 --> 00:15:44,739
I just stopped by to ask the two
of you to drop over tonight...
197
00:15:44,808 --> 00:15:46,450
if you have no other plans.
198
00:15:46,518 --> 00:15:49,191
A few of the gang
are coming over for potluck.
199
00:15:49,271 --> 00:15:53,499
Well, I realize it's rather short notice.
Nothing fancy. Very relaxed.
200
00:15:53,567 --> 00:15:55,790
Sitting-on-the-floor kind of thing.
201
00:15:55,861 --> 00:15:58,286
Well, that's very nice of you, Sheila.
202
00:15:58,363 --> 00:16:02,627
But I don't know. It may be too soon
to spring a new set of people on her.
203
00:16:02,743 --> 00:16:05,131
- She's not used to...
- Too soon?
204
00:16:05,203 --> 00:16:10,760
Don't be silly, Darrin. We're your
friends. We're dying to meet her.
205
00:16:10,834 --> 00:16:14,101
Unless, of course,
you feel uncomfortable.
206
00:16:14,629 --> 00:16:16,852
Me? Well, of course not.
207
00:16:16,923 --> 00:16:21,353
Fine. Then it's all set, 7:30 tonight.
I've gotta dash. See you later.
208
00:16:30,771 --> 00:16:34,453
Boy, some fancy-looking place.
Darrin, you sure I'm dressed all right?
209
00:16:34,524 --> 00:16:37,542
Darling, of course you are.
Sheila said it was potluck...
210
00:16:37,611 --> 00:16:40,498
very relaxed,
sitting-on-the-floor kind of stuff.
211
00:16:49,456 --> 00:16:52,129
- Darrin, darling.
- Sheila.
212
00:16:54,961 --> 00:16:56,805
Is this your little bride?
213
00:16:56,922 --> 00:17:00,556
- How do you do?
- Why, Darrin, she's sweet.
214
00:17:01,593 --> 00:17:05,905
- Maybe I should've dressed...
- Not at all, dear, you look sweet.
215
00:17:05,972 --> 00:17:09,987
- John, would do take Mrs Stephens'...?
- Sweater.
216
00:17:10,060 --> 00:17:13,778
I can tell you're the type
who always dresses so sensibly.
217
00:17:13,855 --> 00:17:17,620
You know, the capable type.
Darrin, I bet she's good at typing...
218
00:17:17,692 --> 00:17:21,576
cooking, taking care of the
household accounts and playing golf.
219
00:17:21,655 --> 00:17:24,210
All those things poor little me
can't do at all.
220
00:17:24,574 --> 00:17:26,418
Pity.
221
00:17:26,785 --> 00:17:29,506
Won't you come in
and meet my friends?
222
00:17:32,666 --> 00:17:37,060
Folks, I'd like you to meet
Darrin's little bride.
223
00:17:38,296 --> 00:17:42,311
You must bring Samantha
down to the club.
224
00:17:48,890 --> 00:17:52,406
- Are you all right, dear?
- Oh, yes. Yes, fine, thank you.
225
00:17:52,769 --> 00:17:57,412
Now, don't worry about Samantha,
Darrin. We're all going to help her.
226
00:17:57,482 --> 00:18:01,496
Everybody, I said that since
Samantha is a stranger here...
227
00:18:01,570 --> 00:18:04,670
that we're all going to help her
and make her feel at home.
228
00:18:04,781 --> 00:18:07,799
Now, first, dear, we've got to get you
a good dressmaker.
229
00:18:08,159 --> 00:18:10,964
- But I don't need...
- We'll introduce you to Pierre.
230
00:18:11,037 --> 00:18:14,553
He does wonders
with hard-to-manage hair.
231
00:18:15,125 --> 00:18:17,348
Haven't we met somewhere before?
232
00:18:17,419 --> 00:18:19,392
- No, no, I don't think...
- Newport.
233
00:18:19,462 --> 00:18:20,891
- No.
- The Riviera.
234
00:18:20,964 --> 00:18:22,688
- No.
- Speaking of travelling...
235
00:18:22,757 --> 00:18:25,395
remember, Darrin,
that time we met in Paris...
236
00:18:25,468 --> 00:18:28,439
and you said
when I sent you a telegram...?
237
00:18:30,473 --> 00:18:33,740
Darrin, only last night at dinner,
Harry was telling me...
238
00:18:33,810 --> 00:18:37,445
that you were the brightest young
prospect in the agency business.
239
00:18:37,564 --> 00:18:40,499
Real Madison Avenue know-how.
240
00:18:40,609 --> 00:18:44,872
Sheila always looks so beautiful,
never a hair out of place.
241
00:18:44,988 --> 00:18:46,547
A wonderful girl.
242
00:18:46,615 --> 00:18:50,297
Nothing she can't do.
You know, she owns her own plane.
243
00:18:50,994 --> 00:18:52,968
- Do you fly?
- Oh, yes.
244
00:18:55,415 --> 00:18:58,849
Do you know Dr. Hafter, dear?
Samantha?
245
00:18:59,294 --> 00:19:02,763
- Beg your pardon?
- Dr. Hafter. Do you know him?
246
00:19:03,006 --> 00:19:05,775
- No.
- The plastic surgeon.
247
00:19:05,842 --> 00:19:07,935
Does beautiful nose work.
248
00:19:08,553 --> 00:19:10,396
No, I don't know him.
249
00:19:11,681 --> 00:19:15,281
Funny, I could have sworn you...
250
00:19:17,437 --> 00:19:19,245
I won't do it.
251
00:19:19,356 --> 00:19:21,863
Darrin, do you remember
that delightful time...
252
00:19:21,941 --> 00:19:25,493
- we had with the contessa at Maxim's?
- I won't.
253
00:19:25,612 --> 00:19:29,959
Anyway, last I heard they were
involved in the most delicious scandal.
254
00:19:30,033 --> 00:19:31,461
Maybe I will.
255
00:19:31,576 --> 00:19:35,590
Oh, and the tennis matches
start in Easthampton this Saturday...
256
00:19:38,041 --> 00:19:41,058
I thought we could get the
same group we had last year...
257
00:19:43,713 --> 00:19:46,898
My house is open.
And, you know, we could have...
258
00:19:48,843 --> 00:19:53,854
- weekend of it.
- Wouldn't that be divine?
259
00:20:01,231 --> 00:20:04,534
We'd so like to have you and
Samantha over for dinner next week.
260
00:20:04,609 --> 00:20:07,330
If Tuesday's good,
Harry's invited Mr. Donahue.
261
00:20:07,404 --> 00:20:10,255
Samantha and I would be glad
to come to dinner.
262
00:20:10,323 --> 00:20:13,459
- Thank you, Mrs. Rutherford...
- Remember how cozy it was...
263
00:20:13,535 --> 00:20:17,253
sitting by the fire, Darrin?
How the others...
264
00:20:18,540 --> 00:20:22,589
slipped away and went out
without our noticing?
265
00:20:25,505 --> 00:20:27,514
It was beyond me.
266
00:20:43,940 --> 00:20:48,998
Wait till you see the sports car I sent
over from Europe. It's simply gorgeous.
267
00:20:49,070 --> 00:20:53,215
Reminds me of the one
we looked at in California.
268
00:21:04,169 --> 00:21:08,646
Gregor is in town. Don't plan to be
home for dinner Wednesday night.
269
00:21:08,715 --> 00:21:11,769
He's having close friends
to show his new paintings...
270
00:21:11,843 --> 00:21:15,526
and you must come.
Show me what to buy.
271
00:21:15,597 --> 00:21:18,318
I'll pick you up at the office at...
272
00:21:18,391 --> 00:21:20,365
At 6.
273
00:21:34,073 --> 00:21:35,502
My zipper.
274
00:21:39,370 --> 00:21:41,759
- What are you doing?
- I don't know.
275
00:21:41,831 --> 00:21:44,054
I thought I was carrying
an empty tray.
276
00:21:44,667 --> 00:21:46,594
Excuse me.
277
00:21:48,755 --> 00:21:51,772
Her bracelet. Sheila!
278
00:21:51,966 --> 00:21:55,233
Here, here. Let me help you.
279
00:22:37,637 --> 00:22:42,613
The soup really is delicious. As soon as
Sheila gets down, I must get the recipe.
280
00:22:44,560 --> 00:22:47,033
It's good. It really is.
281
00:23:07,709 --> 00:23:10,300
Sam, I'm not saying
you were entirely wrong.
282
00:23:10,378 --> 00:23:12,767
Sheila had it coming,
but you went a little far.
283
00:23:12,839 --> 00:23:15,015
It was hard to tell
which witch was which.
284
00:23:15,091 --> 00:23:17,349
- Sam.
- Just a little play on words.
285
00:23:17,427 --> 00:23:20,314
I'm only trying to say
that you broke your promise.
286
00:23:20,388 --> 00:23:24,533
- You gave me your word, no more...
- Stuff.
287
00:23:24,600 --> 00:23:26,859
It's harder to break the habit
than I thought.
288
00:23:26,936 --> 00:23:30,286
Well, you can do it.
I've got a lot of faith in you.
289
00:23:30,356 --> 00:23:32,579
Thank you, darling.
290
00:23:37,822 --> 00:23:39,297
Well, it's bedtime.
291
00:23:44,787 --> 00:23:47,094
I've just got to get
this kitchen cleaned up.
292
00:23:47,665 --> 00:23:50,801
- Tomorrow.
- That's what you said last night.
293
00:23:51,294 --> 00:23:54,348
Yeah. Well...
294
00:23:58,718 --> 00:24:00,857
Don't take too long.
295
00:24:27,413 --> 00:24:29,055
Oh, well.
296
00:24:35,004 --> 00:24:37,856
Maybe I can taper off.
24125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.