All language subtitles for 01 - I Darrin Take This Witch Samantha

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,249 --> 00:00:12,683 Once upon a time, there was a typical American girl... 2 00:00:13,837 --> 00:00:19,144 who happened to bump into a typical red-blooded American boy. 3 00:00:20,594 --> 00:00:25,023 And she bumped into him, and bumped into him. 4 00:00:26,808 --> 00:00:29,578 They decided they better sit down and talk this over... 5 00:00:29,644 --> 00:00:32,033 before they had an accident. 6 00:00:32,481 --> 00:00:35,202 They became good friends. 7 00:00:35,567 --> 00:00:38,668 They found they had a lot of interests in common. 8 00:00:39,321 --> 00:00:41,330 Radio. 9 00:00:45,076 --> 00:00:47,549 Television. 10 00:00:48,079 --> 00:00:49,887 Trains. 11 00:00:53,293 --> 00:00:58,814 And when the boy found the girl attractive, desirable, irresistible... 12 00:00:58,965 --> 00:01:01,936 he did what any red-blooded American boy would do; 13 00:01:02,469 --> 00:01:04,894 He asked her to marry him. 14 00:01:04,971 --> 00:01:07,230 They had a typical wedding... 15 00:01:07,849 --> 00:01:12,741 went on a typical honeymoon, in a typical bridal suite. 16 00:01:15,065 --> 00:01:17,074 Except... 17 00:01:17,442 --> 00:01:22,370 it so happens that this girl is a witch. 18 00:02:14,749 --> 00:02:17,969 Every young girl needs love and romance. 19 00:02:19,045 --> 00:02:21,636 There is one thing she doesn't need. 20 00:02:23,258 --> 00:02:26,145 Mother, what are you doing here? 21 00:02:26,219 --> 00:02:29,071 What am I doing here? What are you doing here? 22 00:02:29,139 --> 00:02:31,315 - I'm married. - I know. 23 00:02:31,391 --> 00:02:33,982 Let you out of my sight for one moment... 24 00:02:35,353 --> 00:02:37,446 Hold on, we'll be home before you can say... 25 00:02:37,564 --> 00:02:39,288 I don't want to go. 26 00:02:39,816 --> 00:02:42,039 I was afraid of that. 27 00:02:42,318 --> 00:02:44,956 He has you under a spell, eh? 28 00:02:46,281 --> 00:02:50,794 - These male witches are the worst kind. - He's not a witch. 29 00:02:52,037 --> 00:02:53,631 What? 30 00:02:53,705 --> 00:02:55,928 He happens to be, excuse the expression... 31 00:02:55,999 --> 00:02:57,723 a normal, mortal human being. 32 00:02:59,002 --> 00:03:02,720 Well, that's easy. I'll just have him trip over a rug and break an arm. 33 00:03:02,797 --> 00:03:04,475 Mother, you'll leave him alone. 34 00:03:04,549 --> 00:03:08,018 He's a dear, sweet, wonderful, perfectly marvellous man. 35 00:03:08,136 --> 00:03:12,898 Oh, my poor baby. He sounds simply horrible. 36 00:03:13,183 --> 00:03:16,402 Out of the way, Samantha, I'll get you out of here. 37 00:03:16,478 --> 00:03:19,911 - I'm not going. - Really. 38 00:03:19,981 --> 00:03:23,450 How would you like to spend your wedding night with a bullfrog? 39 00:03:23,860 --> 00:03:26,202 Don't you understand? I'm happy with him. 40 00:03:26,279 --> 00:03:30,673 Don't talk to your mother like that. I'll tell you when you're happy. 41 00:03:34,245 --> 00:03:36,919 - He's coming in. - I'll take care of that. 42 00:03:36,998 --> 00:03:39,138 Easy now. 43 00:03:39,334 --> 00:03:42,007 I'm not going to hurt him. 44 00:03:48,259 --> 00:03:50,316 Must be the champagne. 45 00:03:57,310 --> 00:03:59,901 May I have my key please? 46 00:04:21,209 --> 00:04:23,432 Mother, you've got to get out of here. 47 00:04:23,503 --> 00:04:26,058 Even witchcraft can't keep him out there all night. 48 00:04:26,130 --> 00:04:28,437 It's our honeymoon. 49 00:04:31,803 --> 00:04:34,857 I don't know where you get it, must be from your father. 50 00:04:34,931 --> 00:04:37,320 Certainly not from my side of the family. 51 00:04:37,433 --> 00:04:40,902 Mother, he's coming in, and you're going out. 52 00:04:40,979 --> 00:04:45,028 - Oh, no, I'm not. - Oh, yes, you are. 53 00:04:46,192 --> 00:04:49,827 One Re, Or Re, Ickery Ann Phillison, Follison, Nicholas John 54 00:04:50,947 --> 00:04:52,589 You are kidding. 55 00:04:52,699 --> 00:04:56,084 I've never been more serious in my life. 56 00:04:59,205 --> 00:05:02,306 One Re, Or Re, Ickery Ann Phillison, Follison, Nicholas John 57 00:05:02,375 --> 00:05:05,310 Queevy quavy English navy Stickum, stackum Buck 58 00:05:05,378 --> 00:05:09,428 B-U-C-K spells "buck" And out goes you 59 00:05:14,345 --> 00:05:17,945 - Well, you naughty, naughty little witch. - Please. 60 00:05:18,057 --> 00:05:19,402 No. 61 00:05:47,420 --> 00:05:49,976 You're still very young and inexperienced. 62 00:05:50,048 --> 00:05:52,436 You don't know what prejudice you'll run into. 63 00:05:52,508 --> 00:05:57,021 They all think that witches work only one day a year, on Halloween. 64 00:05:57,096 --> 00:06:01,324 We all wear those big ugly hats and fly around on brooms. 65 00:06:01,392 --> 00:06:04,030 What if he finds out you're a witch? 66 00:06:06,064 --> 00:06:08,619 - I'm going to tell him. - You're going to tell him? 67 00:06:08,691 --> 00:06:11,543 Married people shouldn't have secrets from one another. 68 00:06:11,611 --> 00:06:14,498 - When are you going to tell him? - As soon as you leave. 69 00:06:14,572 --> 00:06:16,878 That should solve everything. 70 00:06:16,949 --> 00:06:18,876 You'll be home before you know it. 71 00:06:18,951 --> 00:06:20,795 Mother. 72 00:06:22,288 --> 00:06:23,882 Good. 73 00:06:32,673 --> 00:06:35,858 The strangest things have been happening. I took one glass... 74 00:06:35,927 --> 00:06:39,028 of champagne and suddenly I found myself... 75 00:06:49,398 --> 00:06:52,832 Sweetheart, let's sit down and talk. 76 00:06:55,738 --> 00:06:57,213 What? 77 00:06:57,281 --> 00:07:00,548 - You're a what? - I'm a witch. 78 00:07:02,620 --> 00:07:05,804 That's wonderful. We'll talk about it tomorrow. 79 00:07:05,873 --> 00:07:09,591 Now. I am a witch. 80 00:07:09,669 --> 00:07:14,146 A real house-haunting, broom-riding, cauldron-stirring witch. 81 00:07:15,383 --> 00:07:17,606 It must be the champagne. 82 00:07:17,677 --> 00:07:20,980 It's been a hectic day. Getting married is not as easy as it looks. 83 00:07:21,097 --> 00:07:24,067 Would I say I was a witch if I'm not? 84 00:07:24,684 --> 00:07:28,864 I don't know. I have an aunt who thinks she's a lighthouse... 85 00:07:28,938 --> 00:07:33,118 and whenever it rains she climbs on the garage roof to warn the sailors. 86 00:07:33,192 --> 00:07:35,962 How do you know she isn't a lighthouse? 87 00:07:36,028 --> 00:07:39,414 Maybe you're looking at a lighthouse and think you're seeing an old lady... 88 00:07:39,490 --> 00:07:41,915 - on a garage roof. - Okay, okay, okay. 89 00:07:41,993 --> 00:07:45,627 My aunt is a lighthouse and you're a witch. 90 00:07:46,122 --> 00:07:48,594 You don't believe me. 91 00:07:49,584 --> 00:07:52,803 Where's your black hat and broom, and how come you're out... 92 00:07:52,879 --> 00:07:56,810 - when it isn't even Halloween? - Mother was right, you're prejudiced. 93 00:07:56,883 --> 00:07:58,856 You told me your mother was in India. 94 00:07:58,926 --> 00:08:02,063 She is but she dropped in on me this evening. 95 00:08:03,139 --> 00:08:05,278 - Here? - Yes. 96 00:08:05,725 --> 00:08:08,861 - Is she here now? - No. 97 00:08:08,978 --> 00:08:10,702 Good... 98 00:08:10,897 --> 00:08:13,832 because I don't care for an invisible mother-in-law... 99 00:08:13,900 --> 00:08:16,122 along on my honeymoon. 100 00:08:16,402 --> 00:08:19,752 I guess I'll just have to prove to you that I'm a witch. 101 00:08:19,822 --> 00:08:22,495 That's a good idea. Prove it. 102 00:08:23,075 --> 00:08:26,093 I wasn't gonna do any more witchcraft for your sake. 103 00:08:26,162 --> 00:08:28,669 I'm from Missouri. You know what that means? 104 00:08:28,789 --> 00:08:31,463 - What? - Show me. 105 00:08:33,127 --> 00:08:36,228 - I'm not very experienced at it. - Well, you're young yet. 106 00:08:36,297 --> 00:08:40,608 - I can only do little things. - A little thing will be just fine. 107 00:08:43,638 --> 00:08:45,944 Any old little thing. 108 00:08:54,482 --> 00:08:56,907 I have yet to see a table lighter that works. 109 00:08:56,984 --> 00:09:00,169 Just once, I would like to see... 110 00:09:15,378 --> 00:09:17,933 Sweetheart, we all imagine things. 111 00:09:19,090 --> 00:09:21,147 Now I myself... 112 00:09:24,887 --> 00:09:27,656 You may not believe this, but... 113 00:09:34,772 --> 00:09:36,865 Sweetheart... 114 00:09:56,585 --> 00:09:58,512 I need some air. 115 00:10:04,301 --> 00:10:06,560 I wish I had a drink. 116 00:10:09,056 --> 00:10:11,232 An old-fashioned. 117 00:10:13,269 --> 00:10:14,993 And a straw. 118 00:10:21,610 --> 00:10:23,121 You're a witch. 119 00:10:23,237 --> 00:10:26,042 That's what I've been trying to tell you. 120 00:10:32,037 --> 00:10:34,545 Darling, are you all right? 121 00:10:36,167 --> 00:10:39,351 No. No, I'm not all right. 122 00:10:40,963 --> 00:10:45,143 Darrin, I suppose I shouldn't have married you, but I love you so much. 123 00:10:45,259 --> 00:10:47,932 I love you too, but I hadn't figured on this. 124 00:10:48,053 --> 00:10:51,357 I'll make you a good wife, I promise. 125 00:10:51,974 --> 00:10:56,617 This is not something like somebody who just thinks they're a lighthouse. 126 00:10:56,729 --> 00:10:59,071 Oh, Darrin... 127 00:10:59,690 --> 00:11:04,203 I love you so much. 128 00:11:07,823 --> 00:11:10,628 We've got to figure this out... 129 00:11:14,830 --> 00:11:16,722 later. 130 00:11:23,881 --> 00:11:27,101 And if you can't talk to your best friend, who can you talk to? 131 00:11:27,176 --> 00:11:29,897 I know all about marriage. That's why I'm a bachelor. 132 00:11:29,970 --> 00:11:32,608 - That's my problem. - A sea of matrimony is beset... 133 00:11:32,681 --> 00:11:36,150 - with hidden shoals and reefs. - Just found out Samantha's a witch. 134 00:11:36,227 --> 00:11:40,371 It takes tolerance and understanding to find the channel of true love. 135 00:11:40,439 --> 00:11:42,828 I didn't believe till she moved things around. 136 00:11:42,900 --> 00:11:45,954 Marriage is a partnership, where two people, side by side... 137 00:11:46,028 --> 00:11:49,378 - face life's obstacles together. - I can't tell my family. 138 00:11:49,448 --> 00:11:53,546 If two people love each other, really love each other, it'll work out. 139 00:11:53,619 --> 00:11:56,839 I have trouble getting my aunt off the garage roof when it rains. 140 00:11:56,914 --> 00:12:02,257 Adjustment, the foundation on which every lasting marriage is built. Adjust. 141 00:12:02,336 --> 00:12:06,054 It might have some advantages, like if you wanted a drink in a dry state. 142 00:12:06,131 --> 00:12:10,977 I gotta go. If you need any help or advice again, feel free to call on me. 143 00:12:13,389 --> 00:12:15,647 Doc, we've been friends for a long time. 144 00:12:15,724 --> 00:12:19,276 I don't know if you can help me, but I had to bring this problem to you. 145 00:12:19,395 --> 00:12:22,864 Darrin, that's what I'm here for. Just tell me what's bothering you. 146 00:12:22,940 --> 00:12:27,453 I'm married to a witch. A real live house-haunting, broom-riding... 147 00:12:27,528 --> 00:12:30,878 cauldron-stirring, card-carrying witch. 148 00:12:31,615 --> 00:12:34,004 You came to me for advice. I'll give you some. 149 00:12:34,076 --> 00:12:37,426 Now that you've had your honeymoon, why don't you take a vacation? 150 00:12:40,749 --> 00:12:42,474 Al... 151 00:12:42,960 --> 00:12:44,602 my wife is a witch. 152 00:12:45,671 --> 00:12:48,096 Cheer up. You should see my wife. 153 00:12:55,180 --> 00:12:59,360 And I've gone over it and over it in my mind. 154 00:13:00,060 --> 00:13:02,532 And I've come to a decision. 155 00:13:07,484 --> 00:13:10,669 I love you, and I can't give you up. 156 00:13:10,988 --> 00:13:16,165 Darling, I'll be the best wife a man ever had. 157 00:13:16,243 --> 00:13:18,134 I know you will. 158 00:13:19,163 --> 00:13:22,928 We're going to have a nice, normal, happy life together and no more: 159 00:13:23,041 --> 00:13:25,430 No, no. I promise. 160 00:13:25,794 --> 00:13:27,519 It's not gonna be easy. 161 00:13:27,588 --> 00:13:31,270 It's tough enough being married to an advertising man if you're normal. 162 00:13:31,341 --> 00:13:34,359 You're going to have to learn to be a suburban housewife. 163 00:13:34,428 --> 00:13:38,276 - I'll learn, you'll see. I'll learn. - Now you'll have to learn to cook... 164 00:13:39,016 --> 00:13:40,776 keep house... 165 00:13:40,893 --> 00:13:43,994 and go to my mother's house for dinner every Friday night. 166 00:13:44,104 --> 00:13:46,244 Darling, it sounds wonderful. 167 00:13:46,315 --> 00:13:49,748 And soon we'll be a normal, happy couple with no problems... 168 00:13:49,818 --> 00:13:51,460 just like everybody else. 169 00:13:51,528 --> 00:13:54,499 And then my mother can come and visit for a while and... 170 00:13:55,449 --> 00:13:59,760 Oh, well, maybe we better work up to that gradually. 171 00:14:00,287 --> 00:14:04,136 Oh, I'll try. I promise I'll try. 172 00:14:05,626 --> 00:14:08,264 I'm glad that's settled. 173 00:14:09,755 --> 00:14:12,606 - Let's drink to it. - An old-fashioned? 174 00:14:12,674 --> 00:14:15,941 - With a cherry on top. - I'll make it myself. 175 00:14:16,053 --> 00:14:17,944 All by yourself. 176 00:14:23,477 --> 00:14:25,819 We'll work it out somehow. 177 00:14:27,731 --> 00:14:29,989 So my wife's a witch. 178 00:14:30,067 --> 00:14:33,121 Every married man has to make some adjustment. 179 00:14:39,618 --> 00:14:42,090 Miss Summers, I'm afraid Mr. Stephens is tied up... 180 00:14:42,162 --> 00:14:46,342 Don't give it a thought, Helen. He'll be glad to see me. I'll dash in. 181 00:14:50,295 --> 00:14:51,937 Darrin. 182 00:14:52,631 --> 00:14:54,605 Sheila. 183 00:14:56,134 --> 00:14:58,772 Darling, I just got back from Nassau yesterday... 184 00:14:58,845 --> 00:15:01,733 and I've been trying to reach you. I left a message. 185 00:15:01,807 --> 00:15:05,276 And when I didn't hear from you, I decided to invade your office. 186 00:15:05,352 --> 00:15:08,738 - Why didn't you call me? - Well, Sheila... 187 00:15:09,606 --> 00:15:11,331 You see... 188 00:15:12,276 --> 00:15:14,285 I just got back... 189 00:15:15,153 --> 00:15:16,582 I was... 190 00:15:17,239 --> 00:15:21,668 - I'm married. - Oh, I know, dear. Congratulations. 191 00:15:21,743 --> 00:15:24,417 Now, I know you've got every reason... 192 00:15:26,039 --> 00:15:29,508 - You don't care? - Oh, sweetheart. Care? 193 00:15:29,626 --> 00:15:33,226 Of course I care. After all, if I hadn't left for Nassau when I did... 194 00:15:33,297 --> 00:15:36,979 it might've been me. But no hard feelings, you see. 195 00:15:37,509 --> 00:15:41,192 Darrin, I couldn't be happier for you. And I'm sure she's an angel. 196 00:15:41,638 --> 00:15:44,739 I just stopped by to ask the two of you to drop over tonight... 197 00:15:44,808 --> 00:15:46,450 if you have no other plans. 198 00:15:46,518 --> 00:15:49,191 A few of the gang are coming over for potluck. 199 00:15:49,271 --> 00:15:53,499 Well, I realize it's rather short notice. Nothing fancy. Very relaxed. 200 00:15:53,567 --> 00:15:55,790 Sitting-on-the-floor kind of thing. 201 00:15:55,861 --> 00:15:58,286 Well, that's very nice of you, Sheila. 202 00:15:58,363 --> 00:16:02,627 But I don't know. It may be too soon to spring a new set of people on her. 203 00:16:02,743 --> 00:16:05,131 - She's not used to... - Too soon? 204 00:16:05,203 --> 00:16:10,760 Don't be silly, Darrin. We're your friends. We're dying to meet her. 205 00:16:10,834 --> 00:16:14,101 Unless, of course, you feel uncomfortable. 206 00:16:14,629 --> 00:16:16,852 Me? Well, of course not. 207 00:16:16,923 --> 00:16:21,353 Fine. Then it's all set, 7:30 tonight. I've gotta dash. See you later. 208 00:16:30,771 --> 00:16:34,453 Boy, some fancy-looking place. Darrin, you sure I'm dressed all right? 209 00:16:34,524 --> 00:16:37,542 Darling, of course you are. Sheila said it was potluck... 210 00:16:37,611 --> 00:16:40,498 very relaxed, sitting-on-the-floor kind of stuff. 211 00:16:49,456 --> 00:16:52,129 - Darrin, darling. - Sheila. 212 00:16:54,961 --> 00:16:56,805 Is this your little bride? 213 00:16:56,922 --> 00:17:00,556 - How do you do? - Why, Darrin, she's sweet. 214 00:17:01,593 --> 00:17:05,905 - Maybe I should've dressed... - Not at all, dear, you look sweet. 215 00:17:05,972 --> 00:17:09,987 - John, would do take Mrs Stephens'...? - Sweater. 216 00:17:10,060 --> 00:17:13,778 I can tell you're the type who always dresses so sensibly. 217 00:17:13,855 --> 00:17:17,620 You know, the capable type. Darrin, I bet she's good at typing... 218 00:17:17,692 --> 00:17:21,576 cooking, taking care of the household accounts and playing golf. 219 00:17:21,655 --> 00:17:24,210 All those things poor little me can't do at all. 220 00:17:24,574 --> 00:17:26,418 Pity. 221 00:17:26,785 --> 00:17:29,506 Won't you come in and meet my friends? 222 00:17:32,666 --> 00:17:37,060 Folks, I'd like you to meet Darrin's little bride. 223 00:17:38,296 --> 00:17:42,311 You must bring Samantha down to the club. 224 00:17:48,890 --> 00:17:52,406 - Are you all right, dear? - Oh, yes. Yes, fine, thank you. 225 00:17:52,769 --> 00:17:57,412 Now, don't worry about Samantha, Darrin. We're all going to help her. 226 00:17:57,482 --> 00:18:01,496 Everybody, I said that since Samantha is a stranger here... 227 00:18:01,570 --> 00:18:04,670 that we're all going to help her and make her feel at home. 228 00:18:04,781 --> 00:18:07,799 Now, first, dear, we've got to get you a good dressmaker. 229 00:18:08,159 --> 00:18:10,964 - But I don't need... - We'll introduce you to Pierre. 230 00:18:11,037 --> 00:18:14,553 He does wonders with hard-to-manage hair. 231 00:18:15,125 --> 00:18:17,348 Haven't we met somewhere before? 232 00:18:17,419 --> 00:18:19,392 - No, no, I don't think... - Newport. 233 00:18:19,462 --> 00:18:20,891 - No. - The Riviera. 234 00:18:20,964 --> 00:18:22,688 - No. - Speaking of travelling... 235 00:18:22,757 --> 00:18:25,395 remember, Darrin, that time we met in Paris... 236 00:18:25,468 --> 00:18:28,439 and you said when I sent you a telegram...? 237 00:18:30,473 --> 00:18:33,740 Darrin, only last night at dinner, Harry was telling me... 238 00:18:33,810 --> 00:18:37,445 that you were the brightest young prospect in the agency business. 239 00:18:37,564 --> 00:18:40,499 Real Madison Avenue know-how. 240 00:18:40,609 --> 00:18:44,872 Sheila always looks so beautiful, never a hair out of place. 241 00:18:44,988 --> 00:18:46,547 A wonderful girl. 242 00:18:46,615 --> 00:18:50,297 Nothing she can't do. You know, she owns her own plane. 243 00:18:50,994 --> 00:18:52,968 - Do you fly? - Oh, yes. 244 00:18:55,415 --> 00:18:58,849 Do you know Dr. Hafter, dear? Samantha? 245 00:18:59,294 --> 00:19:02,763 - Beg your pardon? - Dr. Hafter. Do you know him? 246 00:19:03,006 --> 00:19:05,775 - No. - The plastic surgeon. 247 00:19:05,842 --> 00:19:07,935 Does beautiful nose work. 248 00:19:08,553 --> 00:19:10,396 No, I don't know him. 249 00:19:11,681 --> 00:19:15,281 Funny, I could have sworn you... 250 00:19:17,437 --> 00:19:19,245 I won't do it. 251 00:19:19,356 --> 00:19:21,863 Darrin, do you remember that delightful time... 252 00:19:21,941 --> 00:19:25,493 - we had with the contessa at Maxim's? - I won't. 253 00:19:25,612 --> 00:19:29,959 Anyway, last I heard they were involved in the most delicious scandal. 254 00:19:30,033 --> 00:19:31,461 Maybe I will. 255 00:19:31,576 --> 00:19:35,590 Oh, and the tennis matches start in Easthampton this Saturday... 256 00:19:38,041 --> 00:19:41,058 I thought we could get the same group we had last year... 257 00:19:43,713 --> 00:19:46,898 My house is open. And, you know, we could have... 258 00:19:48,843 --> 00:19:53,854 - weekend of it. - Wouldn't that be divine? 259 00:20:01,231 --> 00:20:04,534 We'd so like to have you and Samantha over for dinner next week. 260 00:20:04,609 --> 00:20:07,330 If Tuesday's good, Harry's invited Mr. Donahue. 261 00:20:07,404 --> 00:20:10,255 Samantha and I would be glad to come to dinner. 262 00:20:10,323 --> 00:20:13,459 - Thank you, Mrs. Rutherford... - Remember how cozy it was... 263 00:20:13,535 --> 00:20:17,253 sitting by the fire, Darrin? How the others... 264 00:20:18,540 --> 00:20:22,589 slipped away and went out without our noticing? 265 00:20:25,505 --> 00:20:27,514 It was beyond me. 266 00:20:43,940 --> 00:20:48,998 Wait till you see the sports car I sent over from Europe. It's simply gorgeous. 267 00:20:49,070 --> 00:20:53,215 Reminds me of the one we looked at in California. 268 00:21:04,169 --> 00:21:08,646 Gregor is in town. Don't plan to be home for dinner Wednesday night. 269 00:21:08,715 --> 00:21:11,769 He's having close friends to show his new paintings... 270 00:21:11,843 --> 00:21:15,526 and you must come. Show me what to buy. 271 00:21:15,597 --> 00:21:18,318 I'll pick you up at the office at... 272 00:21:18,391 --> 00:21:20,365 At 6. 273 00:21:34,073 --> 00:21:35,502 My zipper. 274 00:21:39,370 --> 00:21:41,759 - What are you doing? - I don't know. 275 00:21:41,831 --> 00:21:44,054 I thought I was carrying an empty tray. 276 00:21:44,667 --> 00:21:46,594 Excuse me. 277 00:21:48,755 --> 00:21:51,772 Her bracelet. Sheila! 278 00:21:51,966 --> 00:21:55,233 Here, here. Let me help you. 279 00:22:37,637 --> 00:22:42,613 The soup really is delicious. As soon as Sheila gets down, I must get the recipe. 280 00:22:44,560 --> 00:22:47,033 It's good. It really is. 281 00:23:07,709 --> 00:23:10,300 Sam, I'm not saying you were entirely wrong. 282 00:23:10,378 --> 00:23:12,767 Sheila had it coming, but you went a little far. 283 00:23:12,839 --> 00:23:15,015 It was hard to tell which witch was which. 284 00:23:15,091 --> 00:23:17,349 - Sam. - Just a little play on words. 285 00:23:17,427 --> 00:23:20,314 I'm only trying to say that you broke your promise. 286 00:23:20,388 --> 00:23:24,533 - You gave me your word, no more... - Stuff. 287 00:23:24,600 --> 00:23:26,859 It's harder to break the habit than I thought. 288 00:23:26,936 --> 00:23:30,286 Well, you can do it. I've got a lot of faith in you. 289 00:23:30,356 --> 00:23:32,579 Thank you, darling. 290 00:23:37,822 --> 00:23:39,297 Well, it's bedtime. 291 00:23:44,787 --> 00:23:47,094 I've just got to get this kitchen cleaned up. 292 00:23:47,665 --> 00:23:50,801 - Tomorrow. - That's what you said last night. 293 00:23:51,294 --> 00:23:54,348 Yeah. Well... 294 00:23:58,718 --> 00:24:00,857 Don't take too long. 295 00:24:27,413 --> 00:24:29,055 Oh, well. 296 00:24:35,004 --> 00:24:37,856 Maybe I can taper off. 24125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.