Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,740 --> 00:01:22,540
Love Is Sweet
2
00:01:24,300 --> 00:01:29,980
Love Is Sweet
3
00:01:30,220 --> 00:01:32,980
Episode 23
4
00:01:45,480 --> 00:01:46,160
Mr. Luo.
5
00:01:46,520 --> 00:01:48,000
Yuan Shuai, something happened
6
00:01:48,160 --> 00:01:49,360
with our people in Hong Kong Exchange.
7
00:01:49,600 --> 00:01:51,160
I need you to go to Hong Kong with me.
8
00:01:55,880 --> 00:01:56,720
Okay, got it.
9
00:01:56,920 --> 00:01:57,720
No problem.
10
00:02:04,880 --> 00:02:05,320
Hello?
11
00:02:06,030 --> 00:02:08,280
Ms. Qiao, please recheck all
12
00:02:08,400 --> 00:02:10,360
the financial data of Wanxing for me,
13
00:02:10,520 --> 00:02:12,200
especially the estimated ROE.
14
00:02:12,280 --> 00:02:13,680
I need to bring it to Hong Kong with Mr. Luo.
15
00:02:14,240 --> 00:02:14,920
Okay!
16
00:02:18,440 --> 00:02:19,080
Boss.
17
00:02:19,480 --> 00:02:20,720
Su Chang, collect all
18
00:02:20,800 --> 00:02:22,280
the IPO data that Wanxing requires.
19
00:02:22,560 --> 00:02:23,760
I have an urgent business trip to Hong Kong.
20
00:02:24,240 --> 00:02:25,600
And confirm the flight information
21
00:02:25,680 --> 00:02:26,800
with Mr. Luo’s secretary.
22
00:02:27,440 --> 00:02:28,680
Okay, I’m on it.
23
00:03:16,600 --> 00:03:17,480
Yuan Shuai?
24
00:03:31,640 --> 00:03:32,600
I need to go on a business trip.
25
00:03:34,120 --> 00:03:34,840
I’m afraid
26
00:03:35,600 --> 00:03:37,200
I can’t spend the New Year with you.
27
00:03:41,840 --> 00:03:42,480
It’s alright.
28
00:03:42,680 --> 00:03:43,480
We can do video chats.
29
00:03:43,720 --> 00:03:44,960
Take good care of yourself.
30
00:03:45,400 --> 00:03:46,440
I don’t wanna leave you.
31
00:03:47,320 --> 00:03:48,680
Me neither.
32
00:04:09,800 --> 00:04:11,270
It’s so dusty!
33
00:04:11,760 --> 00:04:12,600
What?
34
00:04:12,880 --> 00:04:14,390
You’ve already started cleaning
for the New Year?
35
00:04:16,440 --> 00:04:17,360
Well, please leave us.
36
00:04:17,560 --> 00:04:18,960
It’s clean now. I’m leaving!
37
00:04:22,320 --> 00:04:24,040
Pay attention to these issues
when you are there.
38
00:04:24,160 --> 00:04:25,400
The CSRC will question about them.
39
00:04:26,000 --> 00:04:26,640
Okay.
40
00:04:26,680 --> 00:04:28,400
Um… I… I’ll review it on the way.
41
00:04:28,720 --> 00:04:29,480
Thanks.
42
00:04:30,360 --> 00:04:31,920
The drape is closed during business hours.
43
00:04:31,960 --> 00:04:33,120
Are you that eager to let others know
44
00:04:33,280 --> 00:04:35,400
what’s going on with you two?
45
00:04:36,200 --> 00:04:37,880
Can’t you just pretend that you see nothing?
46
00:04:39,400 --> 00:04:40,800
It’s just a kind reminder!
47
00:04:41,440 --> 00:04:42,960
You should keep the drape
48
00:04:43,240 --> 00:04:44,160
and the door open.
49
00:04:44,760 --> 00:04:46,080
Office gossip
50
00:04:46,480 --> 00:04:47,840
can be cruel!
51
00:04:58,640 --> 00:04:59,800
Fine! I’ll open it!
52
00:05:01,840 --> 00:05:03,440
Has Ms. Qiao found out about us?
53
00:05:05,800 --> 00:05:06,360
Yes.
54
00:05:07,120 --> 00:05:08,920
She knows that we are together.
55
00:05:09,000 --> 00:05:10,120
I forgot to tell you.
56
00:05:12,640 --> 00:05:14,560
I made myself a fool again, didn’t I?
57
00:05:17,680 --> 00:05:18,520
It’s my fault.
58
00:05:20,920 --> 00:05:22,080
Are you kidding?
59
00:05:22,240 --> 00:05:23,880
You are always right!
60
00:05:34,880 --> 00:05:35,600
Hi, Ms. Qiao.
61
00:05:41,760 --> 00:05:42,920
I just
62
00:05:43,160 --> 00:05:44,800
don’t understand
63
00:05:44,960 --> 00:05:46,240
what Yuan Shuai likes you about.
64
00:05:49,000 --> 00:05:49,880
I think you should
65
00:05:50,040 --> 00:05:52,080
ask Mr. Yuan this question.
66
00:05:54,400 --> 00:05:56,520
Don’t pretend in front of me.
67
00:05:59,360 --> 00:06:01,280
So, what are you getting at, Ms. Qiao?
68
00:06:01,680 --> 00:06:03,520
I found out about you two by accident.
69
00:06:03,960 --> 00:06:05,520
Hadn’t Yuan Shuai stopped me,
70
00:06:06,000 --> 00:06:07,360
I would’ve already reported your relationship
71
00:06:07,520 --> 00:06:08,600
to the company.
72
00:06:09,480 --> 00:06:10,960
When… When was that?
73
00:06:12,280 --> 00:06:14,320
Although MH doesn’t put it in writing
74
00:06:14,520 --> 00:06:15,760
that office romance is forbidden,
75
00:06:15,920 --> 00:06:17,200
you should know
76
00:06:17,360 --> 00:06:19,280
that once your relationship is exposed,
77
00:06:19,640 --> 00:06:21,640
you will be the one in trouble.
78
00:06:23,800 --> 00:06:25,640
Yes. I know that.
79
00:06:26,320 --> 00:06:27,600
Thank you for your reminder
80
00:06:28,400 --> 00:06:29,880
and your understanding.
81
00:06:32,280 --> 00:06:34,120
There’s something else I need you to know.
82
00:06:34,840 --> 00:06:36,280
I think you can see
83
00:06:36,800 --> 00:06:38,200
that I like Yuan Shuai.
84
00:06:39,880 --> 00:06:40,800
Yes, I know.
85
00:06:41,120 --> 00:06:42,640
You appeared in his life first.
86
00:06:42,800 --> 00:06:43,480
I can’t compare to that.
87
00:06:44,440 --> 00:06:46,280
But no one knows who’ll get the last laugh
88
00:06:46,760 --> 00:06:48,520
before the very end.
89
00:06:49,480 --> 00:06:51,480
If you don’t watch him well,
90
00:06:51,680 --> 00:06:54,160
or fight with him over petty things,
91
00:06:54,440 --> 00:06:55,240
I will
92
00:06:55,600 --> 00:06:58,280
take the opportunity and steal him from you.
93
00:07:00,720 --> 00:07:01,520
Okay, Ms. Qiao.
94
00:07:01,720 --> 00:07:02,720
I heard you.
95
00:07:08,680 --> 00:07:11,200
So she was just trying to be a peacemaker!
96
00:07:14,880 --> 00:07:15,720
Don’t even think about stealing him!
97
00:07:17,220 --> 00:07:23,500
[Hong Kong]
98
00:07:27,360 --> 00:07:28,160
Hello?
99
00:07:33,160 --> 00:07:33,800
I’m leaving.
100
00:07:34,160 --> 00:07:34,720
Bye.
101
00:07:46,960 --> 00:07:47,520
Morning.
102
00:07:47,800 --> 00:07:48,640
Morning.
103
00:08:09,440 --> 00:08:10,280
Slow down.
104
00:08:15,960 --> 00:08:17,640
Have you been taking good care of Wealth?
105
00:08:19,760 --> 00:08:21,240
Wealth. Sit. Now,
106
00:08:21,440 --> 00:08:22,480
take a picture and show it to your dad.
107
00:08:26,800 --> 00:08:28,600
She’s fine. She puts on weight again.
108
00:08:30,480 --> 00:08:31,600
Come on. Let’s go.
109
00:08:41,720 --> 00:08:42,360
Hello!
110
00:08:43,000 --> 00:08:44,720
Your camera has the slim filter.
111
00:08:44,880 --> 00:08:45,960
Show me the original Wealth.
112
00:08:46,240 --> 00:08:47,600
Or, how can I know
113
00:08:47,800 --> 00:08:49,600
if she really puts on weight?
114
00:08:50,480 --> 00:08:52,000
Okay, I’ll show you.
115
00:08:52,400 --> 00:08:53,440
Look!
116
00:08:55,760 --> 00:08:57,400
She does look fatter.
117
00:08:58,680 --> 00:08:59,760
Okay. Okay.
118
00:09:00,080 --> 00:09:01,560
Will you show me your face, too?
119
00:09:01,840 --> 00:09:02,680
Why?
120
00:09:03,480 --> 00:09:04,960
Please. Let me see you!
121
00:09:08,640 --> 00:09:10,400
Okay, Mr. Yuan!
122
00:09:10,680 --> 00:09:11,800
What can I do for you?
123
00:09:13,000 --> 00:09:14,280
Listen to me,
124
00:09:14,680 --> 00:09:16,320
Wealth can’t gain any more weight.
125
00:09:16,600 --> 00:09:17,720
From now on,
126
00:09:17,880 --> 00:09:19,480
you need to help her do exercise
127
00:09:19,600 --> 00:09:20,600
and lose weight!
128
00:09:21,440 --> 00:09:22,920
That’s what I’m doing right now!
129
00:09:23,040 --> 00:09:23,960
Your daughter
130
00:09:24,040 --> 00:09:25,720
can’t wait to go jogging.
131
00:09:25,720 --> 00:09:27,080
I’ve got to go. Bye!
132
00:09:27,320 --> 00:09:28,400
Wait! Wait!
133
00:09:28,920 --> 00:09:30,320
Don’t…
134
00:09:30,520 --> 00:09:32,680
Don’t forget to give her to Xiaochuan
before the holiday.
135
00:09:33,480 --> 00:09:34,600
Okay. Got it.
136
00:09:36,360 --> 00:09:37,560
Why do you sound so nasal?
137
00:09:37,800 --> 00:09:38,520
You caught a cold?
138
00:09:38,720 --> 00:09:40,480
Yes. I did.
139
00:09:40,800 --> 00:09:43,040
I had no one to take care of me,
140
00:09:43,240 --> 00:09:44,120
so I got a cold.
141
00:09:44,480 --> 00:09:46,040
I’m waiting for you to take care of me.
142
00:09:48,880 --> 00:09:50,880
I don’t know when I can go back.
143
00:09:51,120 --> 00:09:52,760
I’ll try 31st.
144
00:09:53,080 --> 00:09:54,120
If it doesn’t work,
145
00:09:54,280 --> 00:09:57,560
I’ll have to do 1st or 2nd of Jan.
146
00:09:58,520 --> 00:10:00,200
Okay, I see.
147
00:10:00,520 --> 00:10:01,320
Go to bed early.
148
00:10:01,760 --> 00:10:02,960
Remember to think of me.
149
00:10:16,940 --> 00:10:19,500
[Shanghai to Jiangcheng City]
150
00:10:22,560 --> 00:10:23,440
Come on, let’s go, Wealth.
151
00:10:32,320 --> 00:10:34,280
It’ll be the New Year in a few hours.
152
00:10:34,480 --> 00:10:36,200
We can’t even go home early.
153
00:10:36,480 --> 00:10:37,280
How can you say that
154
00:10:37,560 --> 00:10:39,200
as an investment banker?
155
00:10:39,440 --> 00:10:40,320
Look at Mr. Yuan.
156
00:10:40,680 --> 00:10:42,000
He’s still on a business trip in Hong Kong.
157
00:10:42,240 --> 00:10:42,880
He’s indeed
158
00:10:43,040 --> 00:10:44,960
the great leader of our MH!
159
00:10:46,000 --> 00:10:46,680
Jiang Jun,
160
00:10:47,600 --> 00:10:49,440
why do you look so gloomy?
161
00:10:49,640 --> 00:10:51,000
Aren’t you going home today for the New Year?
162
00:10:52,120 --> 00:10:53,360
I’m fine.
163
00:11:01,040 --> 00:11:02,280
Now, attention please!
164
00:11:03,240 --> 00:11:04,040
Dear fellows,
165
00:11:04,960 --> 00:11:06,920
today is the last day of 2019.
166
00:11:07,320 --> 00:11:09,040
During this year, you all worked very hard
167
00:11:09,200 --> 00:11:09,960
and overcame a lot of obstacles.
168
00:11:10,360 --> 00:11:11,640
I wanna thank you
169
00:11:11,760 --> 00:11:12,920
for the contribution you made
170
00:11:13,080 --> 00:11:13,800
to MH.
171
00:11:14,080 --> 00:11:15,920
It’s New Year Eve today.
172
00:11:16,240 --> 00:11:18,200
I’ve talked to Mr. Fan and he agreed
173
00:11:18,440 --> 00:11:20,280
to let you go home early
174
00:11:20,440 --> 00:11:21,640
and spend the New Year with family!
175
00:11:23,560 --> 00:11:24,600
Yeah!
176
00:11:24,920 --> 00:11:25,800
You are welcome!
177
00:11:26,560 --> 00:11:27,600
Go home now!
178
00:11:27,880 --> 00:11:28,880
-Thank you, Mr. Ma!
-Thank you, Mr. Ma!
179
00:11:28,960 --> 00:11:30,040
Bye!
180
00:11:32,880 --> 00:11:33,800
You are not going?
181
00:11:34,280 --> 00:11:34,920
I am.
182
00:11:35,120 --> 00:11:35,640
Happy New Year!
183
00:11:35,760 --> 00:11:36,760
Happy New Year!
184
00:11:48,000 --> 00:11:48,680
Sir,
185
00:11:49,000 --> 00:11:50,160
I’m waiting for you on Anshun Road.
186
00:11:50,320 --> 00:11:51,040
I’m in a white coat
187
00:11:51,200 --> 00:11:52,680
and having a black suitcase.
188
00:12:00,720 --> 00:12:01,960
The activity is launched already?!
189
00:12:01,960 --> 00:12:10,520
[West World Activity “Forget-me-not”
Is Officially Launched.]
190
00:12:10,520 --> 00:12:13,120
Xiaochuan is still working on New Year Eve.
191
00:12:13,560 --> 00:12:14,760
Poor guy!
192
00:12:23,120 --> 00:12:25,520
Should I leave him alone?
193
00:12:59,440 --> 00:13:00,920
I need to stop thinking!
194
00:13:10,160 --> 00:13:11,160
I don’t want to hear your explanation!
195
00:13:11,360 --> 00:13:12,800
Jingjing! Please…
196
00:13:14,040 --> 00:13:15,440
Please let me explain!
197
00:13:24,320 --> 00:13:25,080
Mingming!
198
00:13:28,720 --> 00:13:29,480
Mingming!
199
00:13:29,960 --> 00:13:30,960
-Mingming!
-What happened to him?
200
00:13:31,680 --> 00:13:33,120
Was he ever like this before?
201
00:13:34,000 --> 00:13:34,880
Are you a doctor?
202
00:13:35,040 --> 00:13:36,040
Could you help him?
203
00:13:36,440 --> 00:13:38,280
I’m not a doctor. I don’t know how to help him.
204
00:13:38,720 --> 00:13:40,000
Hold on. Let me call an ambulance for him!
205
00:13:41,120 --> 00:13:42,240
Help!
206
00:13:42,480 --> 00:13:43,800
Mingming! Wake up!
207
00:13:44,160 --> 00:13:45,160
Mingming!
208
00:13:45,560 --> 00:13:46,880
-Someone passed out on Anshun Road!
-Mingming! Wake up!
209
00:13:47,040 --> 00:13:48,160
We need an ambulance, now!
210
00:13:49,360 --> 00:13:52,280
I accept your proposal!
211
00:13:52,640 --> 00:13:53,280
Don’t shake him!
212
00:13:53,440 --> 00:13:54,640
The shaking may cause more danger!
213
00:13:55,480 --> 00:13:56,840
What did you say?
214
00:13:57,720 --> 00:13:59,520
You accepted my proposal?
215
00:14:04,570 --> 00:14:06,560
-I thought you were dead!
-It’s okay! It’s okay!
216
00:14:06,720 --> 00:14:07,720
It’s okay. Don’t cry!
217
00:14:08,560 --> 00:14:10,440
You scared me to death!
218
00:14:10,560 --> 00:14:11,280
I just
219
00:14:11,920 --> 00:14:14,320
worked too much and fell asleep.
220
00:14:14,720 --> 00:14:15,720
Don’t worry.
221
00:14:15,720 --> 00:14:17,840
Don’t leave me anymore!
222
00:14:19,840 --> 00:14:21,080
I was so scared!
223
00:14:21,480 --> 00:14:22,880
Okay. Everything’s fine.
224
00:14:24,000 --> 00:14:25,360
Xu Li,
225
00:14:26,240 --> 00:14:28,240
what would you do if something like this
226
00:14:28,240 --> 00:14:29,120
happened to you?
227
00:14:30,600 --> 00:14:32,160
It’d be too late to regret
228
00:14:32,320 --> 00:14:33,520
that you didn’t
229
00:14:33,880 --> 00:14:34,560
confess your love earlier
230
00:14:34,720 --> 00:14:36,520
if such an accident happened.
231
00:14:47,720 --> 00:14:48,520
No!
232
00:14:49,200 --> 00:14:50,600
I can’t wait any longer!
233
00:15:25,440 --> 00:15:26,960
The New Year is right in the corner.
234
00:15:27,120 --> 00:15:29,360
The wheel of time has left
235
00:15:29,360 --> 00:15:30,280
another deep trace behind.
236
00:15:30,520 --> 00:15:32,320
In the warm sunlight of the winter,
237
00:15:32,480 --> 00:15:34,080
New Year is approaching to us.
238
00:15:34,680 --> 00:15:37,080
Wish you a happy New Year!
239
00:15:37,640 --> 00:15:38,800
As always…
240
00:15:49,320 --> 00:15:49,880
Hello?
241
00:15:50,040 --> 00:15:51,720
Hello? It’s Cao Heng speaking.
242
00:15:52,200 --> 00:15:53,200
If you want to meet me,
243
00:15:53,760 --> 00:15:54,800
I’m in Suzhou right now.
244
00:15:55,040 --> 00:15:55,920
You can come over.
245
00:15:56,120 --> 00:15:57,640
Okay, I’ll be there.
246
00:16:01,880 --> 00:16:02,360
Let me.
247
00:16:02,600 --> 00:16:03,320
Thank you.
248
00:16:03,920 --> 00:16:04,840
Excuse me,
249
00:16:05,000 --> 00:16:06,520
please let me through. Thanks.
250
00:16:42,520 --> 00:16:43,240
Miss,
251
00:16:44,920 --> 00:16:46,640
I have a first-class seat.
252
00:16:46,920 --> 00:16:47,920
Would you like to exchange your seat with me?
253
00:16:48,320 --> 00:16:49,200
Are you kidding?
254
00:16:49,360 --> 00:16:50,360
No.
255
00:16:54,400 --> 00:16:55,080
I guess it’s true.
256
00:16:55,320 --> 00:16:58,080
Good men all belong to the others.
257
00:16:58,960 --> 00:16:59,680
Thank you.
258
00:17:49,520 --> 00:17:50,600
How come you are back?
259
00:18:00,680 --> 00:18:01,920
Xiaochuan!
260
00:18:05,600 --> 00:18:06,600
I…
261
00:18:10,160 --> 00:18:10,920
I…
262
00:18:10,960 --> 00:18:12,200
There are no problems with
263
00:18:12,200 --> 00:18:13,320
the West World's matching system..
264
00:18:13,640 --> 00:18:16,800
What about the one-percent match?
265
00:18:16,880 --> 00:18:17,520
Easy.
266
00:18:18,240 --> 00:18:19,440
One percent means
267
00:18:19,560 --> 00:18:21,040
it’s completely impossible
268
00:18:21,160 --> 00:18:22,640
because they're totally inappropriate
for each other.
269
00:18:26,160 --> 00:18:26,960
I…
270
00:18:29,000 --> 00:18:32,600
I got the time wrong.
271
00:18:32,840 --> 00:18:33,960
I missed my train.
272
00:18:34,400 --> 00:18:35,920
I can’t go back now.
273
00:18:39,380 --> 00:18:41,300
And I wanted to remind you
274
00:18:41,780 --> 00:18:42,740
of applying your mask,
275
00:18:44,500 --> 00:18:46,420
so I’m here to keep you company for a while.
276
00:18:54,700 --> 00:18:55,380
Have you eaten?
277
00:18:59,300 --> 00:19:00,620
I ordered a lot.
278
00:19:01,420 --> 00:19:02,940
They are all your favorite.
279
00:19:03,260 --> 00:19:04,300
Let’s eat together.
280
00:19:09,860 --> 00:19:13,260
Why did you order my favorite dishes?
281
00:19:24,580 --> 00:19:25,460
Tastes good!
282
00:19:25,780 --> 00:19:26,940
I’ll order it again.
283
00:19:27,500 --> 00:19:28,980
I don’t know.
284
00:19:30,180 --> 00:19:31,420
I remember you once said
285
00:19:31,620 --> 00:19:33,420
there should be a sense of ritual in life.
286
00:19:34,660 --> 00:19:36,340
So I ordered again
287
00:19:36,900 --> 00:19:38,580
the dishes that represent
288
00:19:39,180 --> 00:19:41,300
a sense of ritual.
289
00:19:52,060 --> 00:19:53,060
Only this much?
290
00:19:54,540 --> 00:19:55,900
Your sister
291
00:19:56,060 --> 00:19:57,180
is getting pettier!
292
00:19:57,820 --> 00:19:59,820
So, what’s up?
293
00:20:01,140 --> 00:20:02,620
She wants to know
294
00:20:02,940 --> 00:20:04,780
if you told anybody about what happened before.
295
00:20:05,060 --> 00:20:05,980
That’s why you are here?
296
00:20:07,940 --> 00:20:10,140
I’ve hidden in Suzhou
297
00:20:10,300 --> 00:20:11,300
for five years.
298
00:20:11,780 --> 00:20:13,340
She still doesn’t trust me?
299
00:20:14,340 --> 00:20:16,420
It’s not that she doesn’t trust you.
300
00:20:16,620 --> 00:20:17,500
It’s just that somebody
301
00:20:17,780 --> 00:20:19,740
has been investigating that thing.
302
00:20:20,020 --> 00:20:20,820
So,
303
00:20:21,180 --> 00:20:23,420
she sent me here to meet you
304
00:20:23,700 --> 00:20:24,620
and ask you
305
00:20:25,580 --> 00:20:26,780
if you left any trace
306
00:20:27,100 --> 00:20:28,580
or clue about
307
00:20:28,900 --> 00:20:30,180
that incident.
308
00:20:30,860 --> 00:20:31,860
Let me tell you.
309
00:20:32,100 --> 00:20:34,380
I deleted the chatting history
310
00:20:34,660 --> 00:20:36,220
right in front of her!
311
00:20:36,660 --> 00:20:38,300
What more does she want from me?
312
00:20:38,820 --> 00:20:39,860
What chatting history?
313
00:20:43,500 --> 00:20:47,020
Just some regular chatting history.
314
00:20:49,180 --> 00:20:50,220
You don’t know about that?
315
00:20:52,340 --> 00:20:53,260
Of course, I do.
316
00:20:53,740 --> 00:20:55,260
You deleted it in front of her.
317
00:20:55,780 --> 00:20:56,220
But…
318
00:20:56,380 --> 00:20:57,820
Linda didn’t send you here, did she?
319
00:21:02,580 --> 00:21:03,340
Tell me,
320
00:21:04,140 --> 00:21:05,500
what are you really here for?
321
00:21:06,420 --> 00:21:07,340
Just stop
322
00:21:07,540 --> 00:21:09,500
lying to me.
323
00:21:10,360 --> 00:21:11,840
I know what you are going to say.
324
00:21:12,480 --> 00:21:14,840
There was no chatting history at all.
325
00:21:18,880 --> 00:21:19,720
Let me warn you,
326
00:21:20,320 --> 00:21:21,600
don’t ever come to me again.
327
00:21:22,160 --> 00:21:23,480
I know nothing.
328
00:22:18,920 --> 00:22:20,080
Why are you here?
329
00:22:21,320 --> 00:22:21,960
Come here.
330
00:22:22,480 --> 00:22:23,360
My poor doggy.
331
00:22:23,720 --> 00:22:25,600
Mr. Du. A little dog.
332
00:22:49,780 --> 00:22:50,940
Ladies and gentlemen,
333
00:22:51,220 --> 00:22:52,820
I’m the chief attendant of this flight.
334
00:22:53,580 --> 00:22:54,980
It’s 11:58 p.m.,
335
00:22:55,180 --> 00:22:56,740
Beijing time.
336
00:22:56,940 --> 00:22:59,380
The New Year will come in two minutes.
337
00:22:59,740 --> 00:23:01,820
On behalf of the whole crew,
338
00:23:02,020 --> 00:23:04,700
I wish you a happy New Year!
339
00:23:05,340 --> 00:23:07,260
We also prepared…
340
00:23:07,420 --> 00:23:07,860
Sir, it’s yours.
341
00:23:07,940 --> 00:23:08,940
-A small gift for you…
-Thank you.
342
00:23:08,940 --> 00:23:10,620
Happy New Year, ladies and gentlemen!
343
00:23:15,420 --> 00:23:16,460
I’m so sorry!
344
00:23:27,020 --> 00:23:27,900
How come you are here?
345
00:23:28,540 --> 00:23:29,500
I missed you.
346
00:23:32,300 --> 00:23:33,220
Five!
347
00:23:33,700 --> 00:23:34,740
Four!
348
00:23:34,980 --> 00:23:35,980
Three!
349
00:23:36,180 --> 00:23:37,060
Two!
350
00:23:37,300 --> 00:23:38,340
One!
351
00:23:38,660 --> 00:23:40,020
Happy New Year!
352
00:23:40,260 --> 00:23:41,100
Happy New Year!
353
00:23:41,420 --> 00:23:42,660
Happy New Year!
354
00:23:42,740 --> 00:23:43,540
Good luck!
355
00:23:43,740 --> 00:23:46,380
Good luck! Happy New Year!
356
00:24:45,900 --> 00:24:46,820
Happy New Year!
357
00:25:16,340 --> 00:25:17,660
Happy New Year!
358
00:25:29,940 --> 00:25:30,820
Happy New Year!
359
00:25:30,940 --> 00:25:31,900
Happy New Year!
360
00:25:35,980 --> 00:25:37,220
Xiaochuan, let’s make a wish.
361
00:25:37,460 --> 00:25:38,300
Make a wish?
362
00:25:39,060 --> 00:25:40,740
It’s said New Year’s wishes
363
00:25:40,900 --> 00:25:42,220
will always come true.
364
00:25:42,820 --> 00:25:43,620
Okay.
365
00:25:46,700 --> 00:25:47,540
I hope West World
366
00:25:47,980 --> 00:25:50,180
can be launched officially soon
367
00:25:50,300 --> 00:25:52,060
and become the most popular app!
368
00:25:54,820 --> 00:25:58,380
I hope he can know
369
00:25:58,780 --> 00:25:59,980
that I like him.
370
00:26:24,540 --> 00:26:25,540
Xiaochuan.
371
00:26:29,060 --> 00:26:30,580
When I first met you,
372
00:26:32,660 --> 00:26:35,740
I liked you very, very much.
373
00:26:36,700 --> 00:26:37,740
I…
374
00:26:39,700 --> 00:26:40,420
I…
375
00:26:41,420 --> 00:26:42,540
Although I know
376
00:26:43,460 --> 00:26:46,620
I may not be your 100% girl,
377
00:26:47,660 --> 00:26:49,900
and I may just be the 1%,
378
00:26:51,020 --> 00:26:52,860
I’m willing to change for you.
379
00:26:52,980 --> 00:26:53,940
And I’ll
380
00:26:54,420 --> 00:26:55,300
do my best
381
00:26:55,500 --> 00:26:57,140
to be your 100% girl.
382
00:27:01,780 --> 00:27:02,580
Xiaochuan.
383
00:27:08,220 --> 00:27:09,300
I like you!
384
00:27:13,860 --> 00:27:14,780
But…
385
00:27:16,380 --> 00:27:17,700
Why do you like me?
386
00:27:21,380 --> 00:27:22,220
Why…
387
00:27:23,300 --> 00:27:25,300
Why wouldn’t I like you?
388
00:27:26,060 --> 00:27:27,660
You just said it yourself.
389
00:27:29,420 --> 00:27:31,780
We have only 1% match.
390
00:27:32,860 --> 00:27:34,540
It’s impossible for us to be together.
391
00:27:34,700 --> 00:27:37,300
But how do you know without trying?
392
00:27:39,460 --> 00:27:40,460
Look at me.
393
00:27:41,180 --> 00:27:42,700
Take a close look at me.
394
00:27:43,220 --> 00:27:44,900
Is there any possibility?
395
00:27:48,220 --> 00:27:49,940
Even just a little bit!
396
00:27:51,900 --> 00:27:53,780
I don’t want to have any regret.
397
00:27:54,340 --> 00:27:55,260
I…
398
00:27:58,500 --> 00:28:00,940
I really don’t know!
399
00:28:36,180 --> 00:28:36,900
Hello?
400
00:28:37,260 --> 00:28:39,220
Hello? This is Cao Heng.
401
00:28:41,660 --> 00:28:43,460
I thought I told you not to call me again.
402
00:28:44,060 --> 00:28:44,820
Let me ask you.
403
00:28:45,260 --> 00:28:46,700
Did you send your brother to see me?
404
00:28:47,740 --> 00:28:48,500
Du?
405
00:28:51,260 --> 00:28:52,540
I didn’t.
406
00:28:53,020 --> 00:28:53,860
Just as I thought!
407
00:28:54,460 --> 00:28:56,140
Your brother came to meet me in your name
408
00:28:56,300 --> 00:28:57,500
and tried to get me talk.
409
00:28:58,860 --> 00:28:59,620
I see.
410
00:29:00,380 --> 00:29:01,420
I’ll take care of it.
411
00:29:01,900 --> 00:29:02,540
That’s all for now.
412
00:29:02,820 --> 00:29:03,740
Okay.
413
00:29:20,740 --> 00:29:21,500
Hello? It’s me.
414
00:29:22,700 --> 00:29:23,860
Jiang Yaoming’s daughter
415
00:29:24,300 --> 00:29:25,580
now works in MH.
416
00:29:29,460 --> 00:29:30,100
But,
417
00:29:30,380 --> 00:29:31,740
sir, I booked your car!
418
00:29:31,940 --> 00:29:33,020
The flight was only delayed
419
00:29:33,060 --> 00:29:33,780
for 20 minutes.
420
00:29:34,100 --> 00:29:35,460
How could you just cancel my appointment?
421
00:29:35,860 --> 00:29:37,180
I had no choice.
422
00:29:37,180 --> 00:29:38,860
My wife asked me to go home.
423
00:29:39,340 --> 00:29:39,940
Miss,
424
00:29:40,100 --> 00:29:41,380
I suggest you find a hotel nearby.
425
00:29:41,620 --> 00:29:43,060
I can even return you 50 yuan more.
426
00:29:43,340 --> 00:29:44,020
Or else,
427
00:29:44,260 --> 00:29:44,980
you just need to figure out something yourself.
428
00:29:45,140 --> 00:29:46,260
How am I supposed to…
429
00:29:52,140 --> 00:29:54,020
If I didn’t come along with you,
430
00:29:54,260 --> 00:29:55,220
you’d just sit in
431
00:29:55,380 --> 00:29:57,140
a stranger’s car and go home?
432
00:29:58,220 --> 00:30:00,500
It’s a legitimate transportation platform.
433
00:30:00,700 --> 00:30:01,740
I would be safe.
434
00:30:01,940 --> 00:30:02,700
Safe?
435
00:30:02,860 --> 00:30:04,140
And now you are stood up
436
00:30:04,180 --> 00:30:05,260
in the middle of the night!
437
00:30:05,700 --> 00:30:07,180
Were you out of your mind?
438
00:30:07,260 --> 00:30:08,740
Don’t you watch the news?
439
00:30:09,380 --> 00:30:10,380
Why are you yelling at me?
440
00:30:11,460 --> 00:30:13,220
I’m concerned about you!
441
00:30:13,980 --> 00:30:15,460
But I got a ticket for the latest flight
442
00:30:15,620 --> 00:30:17,460
only because I wanted to wait for you to return!
443
00:30:19,460 --> 00:30:21,100
Alright. I’ll take care of this.
444
00:30:27,740 --> 00:30:28,500
Hello? Mom.
445
00:30:29,100 --> 00:30:29,860
The flight was delayed.
446
00:30:29,940 --> 00:30:31,140
I might not be able to go back tonight.
447
00:30:31,380 --> 00:30:32,860
Don’t wait up. Just go to bed.
448
00:30:35,580 --> 00:30:36,460
I’ll be back as soon as possible.
449
00:30:36,460 --> 00:30:37,100
Hello? Zhu,
450
00:30:37,100 --> 00:30:38,380
I’m in Jiangcheng City right now.
451
00:30:39,020 --> 00:30:40,740
Could you please send a car to pick me up?
452
00:30:40,980 --> 00:30:41,420
Don’t worry.
453
00:30:41,580 --> 00:30:42,460
I’m with my colleague.
454
00:30:42,620 --> 00:30:43,060
I’ll be fine.
455
00:30:43,060 --> 00:30:43,900
Okay. Thanks.
456
00:30:44,100 --> 00:30:44,900
I’m hanging up.
457
00:31:27,300 --> 00:31:28,100
Don’t move.
458
00:31:29,460 --> 00:31:30,700
Just go ahead and be mad.
459
00:31:31,100 --> 00:31:32,180
I’m just keeping myself warm.
460
00:31:32,420 --> 00:31:33,860
Let’s mind our own business.
461
00:32:16,940 --> 00:32:18,140
Hi, welcome!
462
00:32:26,180 --> 00:32:28,180
Excuse me, sir. What are you looking at?
463
00:32:30,260 --> 00:32:32,820
Oh, I’ll look around a little.
464
00:33:15,860 --> 00:33:16,460
[A Big Yellow Pear]
465
00:33:54,700 --> 00:33:56,740
Sir, are you okay?
466
00:33:57,980 --> 00:33:58,900
Sir?
467
00:34:00,380 --> 00:34:03,020
He drank half of the bottle!
No wonder he’s drunk like this!
468
00:34:17,900 --> 00:34:18,770
Wealth,
469
00:34:20,140 --> 00:34:22,140
you also feel sorry for me, don’t you?
470
00:34:29,500 --> 00:34:30,380
Thank you.
471
00:34:42,500 --> 00:34:45,730
Actually, on my way back,
472
00:34:46,420 --> 00:34:48,700
I really thought about the worst case scenario.
473
00:34:49,860 --> 00:34:51,290
But I didn’t expect
474
00:34:52,460 --> 00:34:54,140
that I’d scare him away.
475
00:35:02,220 --> 00:35:04,020
I guess no matter how hard I try,
476
00:35:05,580 --> 00:35:07,540
I’ll still be a 1% girl for him.
477
00:35:11,380 --> 00:35:13,780
There’s no way that he’d like me.
478
00:35:36,580 --> 00:35:37,420
Li Xiaochuan,
479
00:35:38,420 --> 00:35:39,260
I'm leaving.
480
00:35:40,540 --> 00:35:42,380
I won’t bother you again.
481
00:35:44,060 --> 00:35:44,860
By the way,
482
00:35:45,260 --> 00:35:46,220
I’ll give the shares back to you.
483
00:35:47,180 --> 00:35:50,180
Save them for the girl who’s perfect for you.
484
00:35:50,900 --> 00:35:51,780
Bye.
485
00:35:59,820 --> 00:36:00,340
You know what?
486
00:36:00,540 --> 00:36:01,660
For all these years,
487
00:36:01,940 --> 00:36:03,500
this place hasn’t changed a bit.
488
00:36:06,420 --> 00:36:07,260
Listen!
489
00:36:07,460 --> 00:36:08,220
You’d better behave well
490
00:36:08,380 --> 00:36:09,780
when you see my mom later.
491
00:36:10,580 --> 00:36:12,260
Just rest assured!
492
00:36:12,620 --> 00:36:15,500
I’ve laid a good foundation when I was little.
493
00:36:16,340 --> 00:36:17,060
You know what?
494
00:36:17,300 --> 00:36:18,340
With my
495
00:36:18,620 --> 00:36:19,340
handsome look
496
00:36:19,620 --> 00:36:20,420
and my charisma,
497
00:36:20,620 --> 00:36:21,860
your mom will like me very much
498
00:36:22,020 --> 00:36:23,460
when she sees me!
499
00:36:23,980 --> 00:36:25,300
Hopefully!
500
00:36:26,260 --> 00:36:27,020
Mom!
501
00:36:27,420 --> 00:36:28,660
Happy New Year!
502
00:36:29,980 --> 00:36:31,460
Happy New Year!
503
00:36:31,820 --> 00:36:32,500
Jun!
504
00:36:33,060 --> 00:36:34,580
You are back!
505
00:36:35,620 --> 00:36:37,260
Let me take a look! Did you lose weight?
506
00:36:37,500 --> 00:36:38,420
No.
507
00:36:38,740 --> 00:36:39,460
Here, let’s go inside.
508
00:36:39,660 --> 00:36:40,460
Mom.
509
00:36:41,260 --> 00:36:42,900
I brought someone home.
510
00:36:44,100 --> 00:36:44,780
Mrs. Jiang.
511
00:36:45,260 --> 00:36:46,060
You are…
512
00:36:48,060 --> 00:36:48,820
Mom.
513
00:36:48,980 --> 00:36:51,020
He’s Yuan Shuai! Don’t you remember?
514
00:36:51,420 --> 00:36:53,100
He’ll stay with us during the holiday.
515
00:36:53,780 --> 00:36:55,860
Mrs. Jiang, I’m Yuan Shuai!
516
00:36:56,820 --> 00:36:58,700
You mean you are Mr. Yuan’s son?
517
00:37:00,860 --> 00:37:01,620
Oh my!
518
00:37:01,860 --> 00:37:03,860
You’ve grown up into a fine young man!
519
00:37:04,140 --> 00:37:05,420
Come on! Come inside!
520
00:37:05,660 --> 00:37:06,820
-Here. Let’s go home!
-Okay.
521
00:37:10,620 --> 00:37:11,860
Somebody just said that my mom
522
00:37:12,020 --> 00:37:13,300
would like him very much.
523
00:37:13,300 --> 00:37:13,980
Embarrassed?
524
00:37:15,140 --> 00:37:16,660
It actually shows that your mom is not
525
00:37:16,980 --> 00:37:18,860
a superficial person
who’s only into appearance.
526
00:37:19,620 --> 00:37:20,980
You can’t get both ways!
527
00:37:22,500 --> 00:37:23,980
There’s nothing wrong to be handsome!
528
00:37:27,980 --> 00:37:28,620
Mrs. Jiang,
529
00:37:29,100 --> 00:37:29,740
look.
530
00:37:29,980 --> 00:37:32,260
I bought these especially for you.
531
00:37:32,700 --> 00:37:33,340
Hope…
532
00:37:33,660 --> 00:37:35,220
Hope you’ll like them.
533
00:37:35,580 --> 00:37:37,300
Thank you so much!
534
00:37:37,700 --> 00:37:38,700
I feel so happy already
535
00:37:38,900 --> 00:37:39,900
that you are here to see me.
536
00:37:40,100 --> 00:37:41,420
You didn’t have to spend money
537
00:37:41,620 --> 00:37:42,180
and buy me a gift.
538
00:37:42,340 --> 00:37:43,380
It’s my pleasure!
539
00:37:43,740 --> 00:37:45,020
Thank you, Yuanyuan.
540
00:37:45,220 --> 00:37:45,860
You are welcome.
541
00:37:46,820 --> 00:37:48,300
I haven’t seen you
542
00:37:48,500 --> 00:37:50,060
for so many years
543
00:37:50,260 --> 00:37:51,620
since your family moved.
544
00:37:52,220 --> 00:37:53,220
And now,
545
00:37:53,500 --> 00:37:55,540
you’ve become a handsome young man.
546
00:37:55,860 --> 00:37:56,620
Mrs. Jiang,
547
00:37:56,820 --> 00:37:58,900
you haven’t changed at all.
548
00:37:59,100 --> 00:38:00,140
It’s been so many years,
549
00:38:00,540 --> 00:38:01,940
but you are still as beautiful
550
00:38:02,140 --> 00:38:03,300
and elegant as before!
551
00:38:04,460 --> 00:38:06,060
You just look like
552
00:38:06,740 --> 00:38:08,260
Jiang Jun’s elder sister!
553
00:38:09,980 --> 00:38:11,420
You flattered me, Yuanyuan.
554
00:38:11,700 --> 00:38:12,740
I’m old already.
555
00:38:12,900 --> 00:38:13,900
No, you aren’t!
556
00:38:15,020 --> 00:38:15,700
Jun,
557
00:38:15,900 --> 00:38:18,060
how did you guys meet in Shanghai?
558
00:38:18,260 --> 00:38:19,140
Did you say you were with a colleague
559
00:38:19,300 --> 00:38:21,020
when you called?
560
00:38:24,340 --> 00:38:25,100
Colleague?
561
00:38:28,140 --> 00:38:28,900
Mrs. Jiang,
562
00:38:29,100 --> 00:38:30,620
I am the colleague.
563
00:38:31,820 --> 00:38:32,620
Here’s the thing.
564
00:38:32,980 --> 00:38:34,020
One day,
565
00:38:34,980 --> 00:38:37,780
Jiang Jun came to my company for an interview.
566
00:38:37,940 --> 00:38:38,580
That’s how
567
00:38:38,740 --> 00:38:40,500
we became co-workers.
568
00:38:40,580 --> 00:38:41,180
Yes.
569
00:38:41,340 --> 00:38:42,980
He’s actually my boss.
570
00:38:43,740 --> 00:38:44,980
I thought you didn’t know that!
571
00:38:45,420 --> 00:38:46,180
Really?
572
00:38:46,660 --> 00:38:49,460
Yuanyuan, you are already a boss
at such a young age!
573
00:38:50,500 --> 00:38:51,500
How outstanding!
574
00:38:51,740 --> 00:38:52,980
You are young and capable!
575
00:38:53,140 --> 00:38:53,860
You know what?
576
00:38:54,060 --> 00:38:55,300
When you were little,
577
00:38:55,500 --> 00:38:57,220
I always said to Jun’s father
578
00:38:57,420 --> 00:38:58,740
that Yuanyuan would have
579
00:38:59,020 --> 00:39:00,300
a promising future.
580
00:39:00,540 --> 00:39:01,140
See?
581
00:39:01,340 --> 00:39:02,420
I was right!
582
00:39:04,940 --> 00:39:06,820
Yuanyuan, thank you.
583
00:39:07,020 --> 00:39:08,820
I feel so relieved
584
00:39:08,980 --> 00:39:10,620
that Jun has you in Shanghai.
585
00:39:11,420 --> 00:39:14,380
It’s just that Jun’s father…
586
00:39:16,300 --> 00:39:17,460
Mom! Mom.
587
00:39:17,860 --> 00:39:18,620
Would you please cook something for us?
588
00:39:18,860 --> 00:39:20,420
We haven’t eaten anything since last night.
589
00:39:20,460 --> 00:39:21,100
We are starving!
590
00:39:21,740 --> 00:39:22,660
Sure! Sure!
591
00:39:22,980 --> 00:39:24,060
It’s New Year’s Day today,
592
00:39:24,300 --> 00:39:25,140
and Yuanyuan is here.
593
00:39:25,140 --> 00:39:26,300
I’ll cook a few more dishes.
594
00:39:26,300 --> 00:39:27,020
You two take a rest first.
595
00:39:27,220 --> 00:39:27,980
I’ll go to the grocery store.
596
00:39:28,140 --> 00:39:28,900
I’ll be back soon.
597
00:39:29,620 --> 00:39:30,380
Mrs. Jiang,
598
00:39:30,660 --> 00:39:32,140
let me go with you.
599
00:39:32,180 --> 00:39:33,220
No need.
600
00:39:33,540 --> 00:39:34,660
Just take a rest at home.
601
00:39:34,940 --> 00:39:35,740
I’ll be right back.
602
00:39:35,900 --> 00:39:36,780
It’s okay! Let’s go!
603
00:39:37,380 --> 00:39:37,740
Alright.
604
00:39:41,180 --> 00:39:41,820
Then…
605
00:39:42,020 --> 00:39:43,580
Go ahead, you guys. Be safe!
606
00:40:16,420 --> 00:40:19,140
[Bye.]
607
00:40:19,140 --> 00:40:20,660
[From: Li]
608
00:40:26,100 --> 00:40:30,180
[West World]
609
00:41:02,820 --> 00:41:09,620
[Love Be with You]
610
00:41:33,220 --> 00:41:33,900
Mrs. Jiang,
611
00:41:34,260 --> 00:41:35,660
we got so many ingredients.
612
00:41:35,980 --> 00:41:36,660
I’ll cook
613
00:41:36,980 --> 00:41:38,780
tonight. You can try my cooking.
614
00:41:39,020 --> 00:41:40,980
You don’t have to. You are my guest!
615
00:41:42,460 --> 00:41:43,620
Wanjun! Happy New Year!
616
00:41:43,900 --> 00:41:45,660
-Cuiping, Shujuan.
-Happy New Year!
617
00:41:45,940 --> 00:41:46,820
Who’s this young man?
618
00:41:47,140 --> 00:41:48,500
How handsome!
619
00:41:48,780 --> 00:41:49,660
He is!
620
00:41:49,980 --> 00:41:52,100
He’s like a super star!
621
00:41:52,700 --> 00:41:55,380
Isn’t he Jun’s boyfriend?
622
00:42:00,220 --> 00:42:00,900
No.
623
00:42:01,860 --> 00:42:03,100
Good! That’s good!
624
00:42:03,300 --> 00:42:04,100
Good to know!
625
00:42:05,100 --> 00:42:06,180
Cuiping, Shujuan.
626
00:42:06,460 --> 00:42:07,420
Let me introduce.
627
00:42:07,620 --> 00:42:09,020
He’s the son of one of my old neighbors.
628
00:42:09,220 --> 00:42:09,980
His name is Yuanyuan.
629
00:42:10,260 --> 00:42:11,060
Yuanyuan!
630
00:42:11,820 --> 00:42:13,180
They are Cuiping and Shujuan.
631
00:42:13,180 --> 00:42:14,620
We play mahjong together.
632
00:42:14,900 --> 00:42:16,340
Nice to meet you. Happy New Year!
633
00:42:16,540 --> 00:42:17,900
-Nice to meet you, too.
-Happy New Year!
634
00:42:19,060 --> 00:42:20,140
Aunt Shujuan.
635
00:42:20,660 --> 00:42:23,340
The coat you are wearing is really pretty.
636
00:42:23,340 --> 00:42:24,700
You look quite elegant in it.
637
00:42:24,980 --> 00:42:27,620
And it makes your skin look very fair!
638
00:42:30,060 --> 00:42:30,820
Aunt Cuiping,
639
00:42:31,780 --> 00:42:32,580
your hairstyle
640
00:42:32,820 --> 00:42:34,340
is very popular this year.
641
00:42:34,700 --> 00:42:36,740
It goes very well with your light makeup.
642
00:42:36,860 --> 00:42:37,900
You look so great
643
00:42:38,300 --> 00:42:38,900
and
644
00:42:39,100 --> 00:42:39,780
young!
645
00:42:40,500 --> 00:42:41,460
It’s the New Year.
646
00:42:41,660 --> 00:42:43,100
Fresh look for a new year!
647
00:42:43,340 --> 00:42:44,460
He’s such a sweet boy!
648
00:42:44,460 --> 00:42:45,300
Tell me about it!
649
00:42:45,300 --> 00:42:46,020
Your name is Yuanyuan, right?
650
00:42:46,420 --> 00:42:48,380
I’d like to invite you to my home
when you are free.
651
00:42:48,540 --> 00:42:49,220
Sure.
652
00:42:49,220 --> 00:42:50,300
My daughter…
653
00:42:50,300 --> 00:42:51,260
I also have a daughter!
654
00:42:51,260 --> 00:42:52,100
Shujuan, Cuiping,
655
00:42:52,340 --> 00:42:53,820
we need to go home and cook.
656
00:42:54,020 --> 00:42:54,740
Let’s chat another time.
657
00:42:54,940 --> 00:42:55,860
Let’s play mahjong then.
658
00:42:55,940 --> 00:42:56,620
Yuanyuan, let’s go.
659
00:42:56,660 --> 00:42:57,500
Okay! Okay!
660
00:42:57,740 --> 00:42:58,420
Let’s play mahjong!
661
00:42:58,700 --> 00:43:00,180
Let’s! It’s a deal!
662
00:43:00,300 --> 00:43:00,740
Remember to visit me!
663
00:43:00,900 --> 00:43:01,540
I have to go now.
664
00:43:01,540 --> 00:43:02,380
Bye!
665
00:43:02,380 --> 00:43:03,420
Bye! Bye!
666
00:43:03,420 --> 00:43:04,260
Yuanyuan.
667
00:43:04,420 --> 00:43:06,580
You and Jun are not…
668
00:43:07,140 --> 00:43:08,020
What’s wrong, Mrs. Jiang?
669
00:43:09,140 --> 00:43:10,060
Nothing!
670
00:43:10,780 --> 00:43:11,340
Let’s go.
671
00:43:11,700 --> 00:43:12,340
Okay.
41731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.