Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,113 --> 00:00:01,704
Previously on "Hunters"...
2
00:00:01,705 --> 00:00:03,154
Agent Regan was taken.
3
00:00:03,172 --> 00:00:04,883
Agent Briggs, you wrote that Agent Regan
4
00:00:04,884 --> 00:00:07,334
appeared to be a willing passenger
in Musa's helicopter.
5
00:00:07,336 --> 00:00:07,921
Yes, ma'am.
6
00:00:08,022 --> 00:00:09,490
I know you killed my parents.
7
00:00:09,589 --> 00:00:10,910
Is that what the humans told you?
8
00:00:10,923 --> 00:00:11,992
Are they still alive?
9
00:00:12,092 --> 00:00:14,060
The ETUs know more than I do.
10
00:00:14,160 --> 00:00:17,097
Hunters have been seeking
access to lithium mines in Romania
11
00:00:17,198 --> 00:00:18,932
from as far back as 1989.
12
00:00:19,033 --> 00:00:21,501
Raw materials for thermonuclear weapons.
13
00:00:21,602 --> 00:00:23,737
She'll be ready for the Purge.
14
00:00:23,838 --> 00:00:25,739
Your mom and dad aren't
your real family.
15
00:00:25,839 --> 00:00:27,108
They were assigned to you.
16
00:00:27,207 --> 00:00:28,942
Like you to Flynn?
17
00:00:29,042 --> 00:00:31,411
They said I'd gone
native, but I refused to come in.
18
00:00:31,512 --> 00:00:32,847
Even if it meant being someone
19
00:00:32,947 --> 00:00:36,082
I never really was, I wanted you more.
20
00:00:36,182 --> 00:00:37,618
They need to think that I put up a fight
21
00:00:37,716 --> 00:00:38,851
and that's how you escaped.
22
00:00:38,953 --> 00:00:39,954
Shoot me.
23
00:00:40,054 --> 00:00:41,088
Do it!
24
00:00:41,188 --> 00:00:42,088
Regan's not the mole.
25
00:00:42,189 --> 00:00:43,557
Jules ran the diagnostic.
26
00:00:43,655 --> 00:00:44,923
Told her she made the calls to McCarthy.
27
00:00:45,024 --> 00:00:47,292
And he knew about talking on Columbia.
28
00:00:47,393 --> 00:00:50,530
Good luck finding somebody
else to spy on citizens for you
29
00:00:50,631 --> 00:00:53,932
and order drone strikes for
you and torture people for you.
30
00:00:56,203 --> 00:00:58,338
There's just one
more thing you need to do.
31
00:01:02,008 --> 00:01:03,277
What happened?
32
00:01:03,375 --> 00:01:04,710
I got away.
33
00:01:45,852 --> 00:01:47,787
Flynn, are you awake?
34
00:01:47,888 --> 00:01:49,423
Yeah. I'm awake.
35
00:01:52,724 --> 00:01:54,426
We have to leave in 12 minutes.
36
00:01:54,527 --> 00:01:55,628
I know.
37
00:01:56,795 --> 00:01:59,132
Are you okay?
38
00:01:59,233 --> 00:02:01,168
I'm fine.
39
00:02:01,268 --> 00:02:03,403
Why are you breathing so hard?
40
00:02:03,504 --> 00:02:07,340
I'm fine.
41
00:02:07,441 --> 00:02:08,776
Let me get dressed.
42
00:02:09,974 --> 00:02:11,343
Hey.
43
00:02:11,443 --> 00:02:12,563
Will you put on some coffee?
44
00:02:12,612 --> 00:02:15,247
Sure.
45
00:02:44,911 --> 00:02:49,081
Finnerman thinks you
went with Musa willingly.
46
00:02:49,182 --> 00:02:50,449
She would think that.
47
00:02:52,384 --> 00:02:54,655
- Agent Regan...
- What?
48
00:02:54,753 --> 00:02:56,688
No Alison anymore?
49
00:02:58,258 --> 00:03:00,360
I'm going to need to
know everything that happened
50
00:03:00,461 --> 00:03:03,229
during your captivity, and
I mean every last detail.
51
00:03:03,330 --> 00:03:05,598
I'm not gonna tell you
shit until you tell me the truth
52
00:03:05,699 --> 00:03:08,669
about what
happened to my parents... sir.
53
00:03:08,769 --> 00:03:10,003
Your parents?
54
00:03:10,103 --> 00:03:11,771
What did you do with my mom and dad?
55
00:03:11,871 --> 00:03:13,605
Oh, nothing.
56
00:03:13,705 --> 00:03:16,575
Who told you we had anything
to do with them?
57
00:03:16,675 --> 00:03:17,710
Musa.
58
00:03:17,811 --> 00:03:19,112
Well, he's lying.
59
00:03:19,211 --> 00:03:21,948
You saw the Quins capture them.
60
00:03:22,049 --> 00:03:23,283
If Musa had my parents,
61
00:03:23,383 --> 00:03:26,252
he would have used
them to try and turn me.
62
00:03:26,353 --> 00:03:30,858
Regan, I honestly don't know
what happened to your parents.
63
00:03:35,061 --> 00:03:37,462
Musa might be a monster,
64
00:03:37,562 --> 00:03:40,000
but at least he told me the truth.
65
00:04:15,967 --> 00:04:17,937
Okay, bring her in.
66
00:04:18,038 --> 00:04:20,038
That's it, okay, a little more.
67
00:04:23,108 --> 00:04:24,644
This place is impressive.
68
00:04:24,745 --> 00:04:26,447
Looks like things are
really getting organized.
69
00:04:26,547 --> 00:04:29,817
I heard things got gnarly at
the old hospital in Circleton.
70
00:04:29,915 --> 00:04:31,149
We got most our gear out
71
00:04:31,250 --> 00:04:33,920
before the ETU raided
us, but it was close.
72
00:04:34,021 --> 00:04:35,701
Jules didn't exactly
give us a lot of time.
73
00:04:35,754 --> 00:04:39,425
There was no leak from outside?
74
00:04:40,894 --> 00:04:42,930
No, we were never breached.
75
00:04:43,028 --> 00:04:44,529
ETU must have caught a break.
76
00:04:44,629 --> 00:04:46,766
They're nipping at our heels
77
00:04:46,867 --> 00:04:49,870
and now we've got no one on the inside.
78
00:04:49,970 --> 00:04:51,338
He was eliminated, wasn't he?
79
00:04:51,437 --> 00:04:54,139
Yeah, Jules was taken in the Great Hunt.
80
00:04:54,240 --> 00:04:55,209
Good.
81
00:04:55,308 --> 00:04:57,343
He'd served his purpose.
82
00:04:57,444 --> 00:04:59,680
We're moving ahead with it, then?
83
00:04:59,778 --> 00:05:01,380
Everything's on schedule.
84
00:05:01,482 --> 00:05:05,286
The Purge will take
place exactly as planned.
85
00:05:28,319 --> 00:05:32,451
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
86
00:05:38,617 --> 00:05:42,189
If you're reading this, it
means I'm no longer with you.
87
00:05:42,288 --> 00:05:45,557
You're on your own now and
you have to be strong.
88
00:05:45,658 --> 00:05:47,528
This is what we are.
89
00:05:47,627 --> 00:05:49,930
Ones we can't trust, they're here.
90
00:05:50,028 --> 00:05:52,665
Come on.
91
00:05:52,766 --> 00:05:54,867
No matter what you
do, I am your father.
92
00:05:56,970 --> 00:05:58,237
And you're my little girl.
93
00:06:01,422 --> 00:06:02,642
And I'll always love you.
94
00:06:05,076 --> 00:06:07,012
Hey.
95
00:06:07,112 --> 00:06:08,613
Hey.
96
00:06:08,713 --> 00:06:10,516
I heard you saw Abby.
97
00:06:10,617 --> 00:06:11,651
Is she all right?
98
00:06:11,752 --> 00:06:14,687
I'm okay. Thanks for asking.
99
00:06:14,788 --> 00:06:15,956
Sorry.
100
00:06:16,055 --> 00:06:18,858
I'm glad you're back, really.
101
00:06:18,959 --> 00:06:20,194
Yeah, I saw Abby.
102
00:06:20,293 --> 00:06:22,161
Did you talk with her?
103
00:06:29,235 --> 00:06:32,939
She tried to brainwash me.
104
00:06:33,040 --> 00:06:34,108
Called it deprogramming.
105
00:06:35,240 --> 00:06:36,576
Deprogramming from what.
106
00:06:36,677 --> 00:06:37,944
Human life.
107
00:06:39,345 --> 00:06:42,115
Abby told me they did
the same thing to her,
108
00:06:42,216 --> 00:06:45,619
probably why they got
her to try and turn me.
109
00:06:45,718 --> 00:06:47,987
Didn't work.
110
00:06:48,088 --> 00:06:49,255
You came back.
111
00:06:49,355 --> 00:06:51,492
And Abby did not.
112
00:06:51,591 --> 00:06:53,358
I guess it worked on her.
113
00:06:55,427 --> 00:06:57,362
She let me escape.
114
00:06:59,432 --> 00:07:02,235
Why would she do that?
115
00:07:02,336 --> 00:07:05,605
Don't know.
116
00:07:05,706 --> 00:07:08,942
Maybe they didn't want me.
117
00:07:09,040 --> 00:07:12,812
Are we responsible for
Regan's parents' disappearance?
118
00:07:12,913 --> 00:07:15,815
That's just Musa manipulating her.
119
00:07:15,915 --> 00:07:17,317
Regan was on the inside.
120
00:07:17,415 --> 00:07:19,619
She had direct contact with Musa.
121
00:07:19,720 --> 00:07:21,254
She has vital intel,
122
00:07:21,355 --> 00:07:23,423
intel we have no other
means of acquiring.
123
00:07:23,524 --> 00:07:24,689
Well, if she's refusing to talk,
124
00:07:24,790 --> 00:07:26,692
we do have options.
125
00:07:26,793 --> 00:07:29,062
Put her in the chair?
126
00:07:29,079 --> 00:07:30,096
Use her own treatment against...
127
00:07:30,197 --> 00:07:31,331
The Hunters are mining
128
00:07:31,430 --> 00:07:33,165
raw materials for WMDs
129
00:07:33,266 --> 00:07:37,504
and you're concerned
about her discomfort.
130
00:07:37,603 --> 00:07:39,538
We will do whatever it takes.
131
00:07:39,639 --> 00:07:41,175
She will cooperate.
132
00:07:41,274 --> 00:07:42,875
Only if we give her what she demands.
133
00:07:42,975 --> 00:07:44,177
That's not unreasonable.
134
00:07:44,278 --> 00:07:46,680
If you know anything
about Regan's parents,
135
00:07:46,778 --> 00:07:48,346
now would be the time to tell me.
136
00:07:49,797 --> 00:07:51,685
We've shut
down the breeding camp
137
00:07:51,784 --> 00:07:52,952
and the Columbian operation.
138
00:07:53,052 --> 00:07:54,954
All other loose ends need to be tied.
139
00:07:55,055 --> 00:07:56,490
There's nothing else outstanding.
140
00:07:56,588 --> 00:07:58,356
Except Regan.
141
00:07:58,457 --> 00:08:01,461
The reprogramming was unsuccessful.
142
00:08:01,562 --> 00:08:03,564
Hers or yours?
143
00:08:03,663 --> 00:08:04,663
You failed.
144
00:08:04,764 --> 00:08:06,064
She spent so long as a human.
145
00:08:06,165 --> 00:08:07,867
You failed.
146
00:08:07,968 --> 00:08:09,136
Where is she now?
147
00:08:10,569 --> 00:08:12,009
Let me answer that question for you.
148
00:08:12,072 --> 00:08:14,074
She's back with the ETU.
149
00:08:14,173 --> 00:08:17,076
Full of information about
us, spilling everything.
150
00:08:17,177 --> 00:08:20,079
You're in charge of her during the Hunt.
151
00:08:20,180 --> 00:08:22,081
Alison ran off before the kill.
152
00:08:22,182 --> 00:08:23,716
Alison? Why would she do that?
153
00:08:23,817 --> 00:08:25,218
I guess she got spooked.
154
00:08:25,319 --> 00:08:27,754
You lost a Seraphin to
the ETU, now Regan.
155
00:08:27,853 --> 00:08:30,088
Despite this, Musa still
seems to think you're an asset.
156
00:08:30,189 --> 00:08:31,089
But I beg to differ.
157
00:08:37,363 --> 00:08:39,332
He's dying.
158
00:08:39,432 --> 00:08:40,734
It's the reversion process.
159
00:08:40,834 --> 00:08:42,568
The shell hasn't taken.
160
00:08:51,275 --> 00:08:52,845
It isn't working.
161
00:09:17,202 --> 00:09:19,605
Stuck between Hunter and human.
162
00:09:23,576 --> 00:09:25,745
Shh...
163
00:09:31,851 --> 00:09:32,919
It's the only way.
164
00:09:50,269 --> 00:09:51,804
Regan.
165
00:09:52,537 --> 00:09:55,807
Regan.
166
00:10:01,212 --> 00:10:04,583
Before I say anything, I need to
know you're gonna talk to me.
167
00:10:04,684 --> 00:10:06,285
Holding out is just
gonna make things worse.
168
00:10:06,385 --> 00:10:07,653
Worse than you lying to me?
169
00:10:07,753 --> 00:10:10,256
Are you gonna cooperate?
170
00:10:13,025 --> 00:10:14,860
Guanos are after a human.
171
00:10:14,960 --> 00:10:16,095
Sterling Martinez.
172
00:10:16,195 --> 00:10:17,996
Lives in Baltimore.
173
00:10:18,097 --> 00:10:20,131
Don't know why they want him.
174
00:10:20,232 --> 00:10:22,868
It has to do with
something they called the Purge.
175
00:10:22,967 --> 00:10:24,437
Sounds ominous.
176
00:10:24,537 --> 00:10:26,038
Your turn.
177
00:10:26,138 --> 00:10:29,609
I don't know
anything about your mother...
178
00:10:34,046 --> 00:10:36,515
But your father, we have him.
179
00:10:36,615 --> 00:10:39,150
You have him?
180
00:10:39,251 --> 00:10:40,553
What does that mean?
181
00:10:40,653 --> 00:10:43,557
Finnerman has him at a secure facility.
182
00:10:43,655 --> 00:10:44,857
For how long?
183
00:10:45,857 --> 00:10:47,626
How long?!
184
00:10:47,727 --> 00:10:51,563
He hasn't been at that
site for long, but altogether,
185
00:10:51,664 --> 00:10:53,533
he's been held for six years.
186
00:10:57,202 --> 00:10:58,837
I'm sorry.
187
00:11:03,075 --> 00:11:04,143
I want to see my father.
188
00:11:16,114 --> 00:11:18,484
You deceived me, Ruth.
189
00:11:18,583 --> 00:11:21,888
Agent Regan is our best asset, or was.
190
00:11:21,988 --> 00:11:23,688
I don't know if
she'll ever trust me again.
191
00:11:23,789 --> 00:11:25,791
You and I
go back three decades.
192
00:11:25,890 --> 00:11:27,994
There is no one I trust more.
193
00:11:28,094 --> 00:11:29,794
Which is precisely
why I didn't tell you.
194
00:11:29,895 --> 00:11:31,197
To protect you.
195
00:11:31,297 --> 00:11:33,798
Protecting me does not help Agent Regan.
196
00:11:36,102 --> 00:11:38,203
She's in a very vulnerable state.
197
00:11:38,304 --> 00:11:40,472
If Agent Regan is
medically unfit for work,
198
00:11:40,573 --> 00:11:43,241
she will need to
provide a report to that effect.
199
00:11:43,342 --> 00:11:45,312
She gave us what we wanted.
200
00:11:45,411 --> 00:11:46,879
Now it's our turn.
201
00:11:46,979 --> 00:11:48,014
Once Flynn and Briggs
202
00:11:48,114 --> 00:11:49,682
have found this Martinez
203
00:11:49,782 --> 00:11:51,741
and we can establish
that the intel is legitimate,
204
00:11:51,751 --> 00:11:53,818
then we can move on Regan's request.
205
00:11:53,919 --> 00:11:55,221
No. I'm not lying to Regan.
206
00:11:55,321 --> 00:11:57,023
I made a deal with her.
207
00:11:57,123 --> 00:11:59,258
She will see her
father without waiting on
208
00:11:59,357 --> 00:12:01,227
what happens to Martinez.
209
00:12:01,327 --> 00:12:03,328
Matter of fact, I'll take her myself.
210
00:12:03,817 --> 00:12:05,697
All right, we
gotta move fast on this.
211
00:12:05,784 --> 00:12:09,355
Sterling Martinez, 37.
212
00:12:09,456 --> 00:12:12,259
Martinez is a former
scientist with Wexxler-Kline,
213
00:12:12,359 --> 00:12:13,860
a Belgian pharmaceutical.
214
00:12:13,960 --> 00:12:17,965
As far as we can tell, he
retired early, aged 30.
215
00:12:18,065 --> 00:12:19,732
Big time farmer.
216
00:12:19,831 --> 00:12:21,900
Probably cashed in
after inventing a pill
217
00:12:22,000 --> 00:12:23,269
that makes modern life better.
218
00:12:23,370 --> 00:12:24,471
Oh, you'd know.
219
00:12:24,571 --> 00:12:27,274
Martinez appears to live modestly.
220
00:12:27,374 --> 00:12:30,777
Jules' replacement can
scour his financials to find out
221
00:12:30,875 --> 00:12:31,777
what he's been hiding.
222
00:12:31,878 --> 00:12:33,080
Stephanie Le Guin,
223
00:12:33,178 --> 00:12:35,480
meet Agent Briggs, Agent Carroll.
224
00:12:35,581 --> 00:12:36,783
The muscle.
225
00:12:36,883 --> 00:12:38,250
Oh, Miss Congeniality.
226
00:12:38,350 --> 00:12:39,711
Steph's a cryptographer,
227
00:12:39,784 --> 00:12:41,653
Finnerman brought her
in to continue working on
228
00:12:41,754 --> 00:12:43,090
decoding the Hunter language.
229
00:12:43,190 --> 00:12:46,460
The Hunters have their eyes on Martinez.
230
00:12:46,558 --> 00:12:48,159
This is coming from Regan.
231
00:12:48,259 --> 00:12:49,596
How do we know it's not compromised?
232
00:12:49,696 --> 00:12:51,565
We don't.
233
00:12:51,663 --> 00:12:55,134
This is where he's
holed up, Fells Point.
234
00:12:55,235 --> 00:12:58,672
Musa is casting a line.
235
00:12:58,772 --> 00:13:00,774
Let's reel Martinez in first.
236
00:13:00,874 --> 00:13:04,076
We've tried everything to
make the process work.
237
00:13:04,177 --> 00:13:08,347
Without the
reversion, there is no Purge.
238
00:13:08,447 --> 00:13:10,482
Losing the Coahuila cell set us back.
239
00:13:10,582 --> 00:13:12,102
Ted alone cost us a decade of research
240
00:13:12,183 --> 00:13:14,486
and then McCarthy and his antics.
241
00:13:14,586 --> 00:13:16,490
Maybe it's time you bring in the human.
242
00:13:16,590 --> 00:13:17,691
We rely on them too much as it is.
243
00:13:17,791 --> 00:13:19,292
But he's made a breakthrough.
244
00:13:19,392 --> 00:13:20,693
And we have no other options.
245
00:13:20,793 --> 00:13:23,495
Abby's right. Bring in Martinez.
246
00:13:23,596 --> 00:13:25,831
I can't. I have to meet with Karp.
247
00:13:25,932 --> 00:13:26,932
He'll only deal with me.
248
00:13:27,033 --> 00:13:27,932
I'll go.
249
00:13:28,033 --> 00:13:29,436
No, definitely not.
250
00:13:29,534 --> 00:13:30,503
I've already been in touch with him.
251
00:13:30,604 --> 00:13:31,504
I can handle it.
252
00:13:31,605 --> 00:13:32,764
As well as you handled Regan?
253
00:13:33,739 --> 00:13:34,941
Abby can take care of it.
254
00:13:35,040 --> 00:13:36,777
Thank you, Musa.
255
00:13:48,052 --> 00:13:49,523
Do not disappoint me.
256
00:13:49,623 --> 00:13:51,625
I won't.
257
00:13:52,892 --> 00:13:54,427
The Feelers will go with you.
258
00:13:56,596 --> 00:13:57,596
Go.
259
00:14:37,034 --> 00:14:38,703
All clear.
260
00:14:40,538 --> 00:14:42,975
Looks like
Martinez didn't retire after all.
261
00:14:44,744 --> 00:14:48,715
No, he took up
fishing or he's opening a Red Lobster.
262
00:14:48,815 --> 00:14:50,750
No, he's studying this stuff.
263
00:15:02,259 --> 00:15:07,067
Carroll, take a look at this.
264
00:15:11,504 --> 00:15:12,937
Quins.
265
00:15:13,038 --> 00:15:15,307
He's working for the Hunters.
266
00:15:15,408 --> 00:15:17,408
These are dated ten years ago.
267
00:15:17,509 --> 00:15:19,629
If they are baby Quins, then
they're all grown up now.
268
00:15:19,644 --> 00:15:21,279
That's a comforting thought.
269
00:15:21,379 --> 00:15:23,115
Lots of stuff on a bone disease
270
00:15:23,216 --> 00:15:25,485
called craniodiaphyseal dysplasia.
271
00:15:25,585 --> 00:15:30,490
Says here it causes bone
defects in the skull and face.
272
00:15:30,590 --> 00:15:33,293
Well, what do aliens
care about a calcium disorder?
273
00:15:33,393 --> 00:15:35,461
Mm-hmm.
274
00:15:35,562 --> 00:15:36,495
The hell are you doing?
275
00:15:36,596 --> 00:15:37,963
Collecting evidence.
276
00:15:38,062 --> 00:15:39,498
Don't pull that shit.
277
00:15:39,599 --> 00:15:42,635
How you gonna watch my
back if you're tweaked?
278
00:15:42,735 --> 00:15:44,068
- I'm not tweaked.
- No, not yet, maybe.
279
00:15:44,168 --> 00:15:45,471
It's for the pain.
280
00:15:45,572 --> 00:15:48,173
My legs have been
screwed since the prison raid.
281
00:15:48,274 --> 00:15:50,442
Not your leg. Try your head.
282
00:15:50,543 --> 00:15:51,845
If you can't handle this...
283
00:15:51,945 --> 00:15:52,846
I can handle it just fine.
284
00:15:56,380 --> 00:15:58,283
Sterling Martinez!
285
00:15:58,384 --> 00:15:59,485
Please don't shoot me.
286
00:16:47,700 --> 00:16:52,272
Just take it one step at a time.
287
00:16:58,043 --> 00:17:00,480
I'll be close by if you need me.
288
00:17:05,250 --> 00:17:08,654
Dad?
289
00:17:30,888 --> 00:17:32,191
Alison.
290
00:17:38,530 --> 00:17:40,531
Look at you all grown up.
291
00:17:43,167 --> 00:17:44,569
Your hands, scars.
292
00:17:44,671 --> 00:17:46,605
Who did this to you?
293
00:17:46,704 --> 00:17:49,141
It's okay, it's okay, I'm not in pain.
294
00:17:49,241 --> 00:17:50,943
At least it stopped me from molting.
295
00:17:51,042 --> 00:17:52,478
I don't miss that.
296
00:17:56,280 --> 00:17:58,083
Where's Mom? Is she here, too?
297
00:17:59,652 --> 00:18:02,888
No.
298
00:18:02,989 --> 00:18:04,391
I don't know where she is.
299
00:18:04,490 --> 00:18:07,594
I haven't see her in years.
300
00:18:08,527 --> 00:18:09,729
I can't believe it's you.
301
00:18:09,828 --> 00:18:11,063
It's me.
302
00:18:11,163 --> 00:18:12,604
I didn't think you were still alive.
303
00:18:15,134 --> 00:18:17,636
How'd they catch you?
304
00:18:21,539 --> 00:18:24,510
I'm not a prisoner.
305
00:18:24,609 --> 00:18:26,278
I work for them.
306
00:18:32,317 --> 00:18:34,185
Look at what they're capable of.
307
00:18:34,287 --> 00:18:36,189
I didn't know this place existed.
308
00:18:36,288 --> 00:18:38,625
Hunters were killing people.
309
00:18:38,723 --> 00:18:40,425
That's what I wanted to stop.
310
00:18:40,527 --> 00:18:43,395
There's a lot you don't know.
311
00:18:45,463 --> 00:18:47,665
Who are these kids? What's
wrong with them?
312
00:18:47,767 --> 00:18:51,805
They were born with a
rare sclerotic bone disorder,
313
00:18:51,904 --> 00:18:55,008
severe calcium buildup in the skull.
314
00:18:55,107 --> 00:18:56,809
So they're human.
315
00:18:56,909 --> 00:18:58,143
I don't understand.
316
00:18:58,242 --> 00:19:02,448
He doesn't know.
317
00:19:02,548 --> 00:19:05,285
You have a homemade lab.
318
00:19:05,384 --> 00:19:06,720
You're conducting experiments.
319
00:19:06,818 --> 00:19:09,020
Well, maybe you're cooking drugs.
320
00:19:09,121 --> 00:19:11,589
Or bombs or worse.
321
00:19:11,691 --> 00:19:14,361
No, no, it's just... it's just research.
322
00:19:14,461 --> 00:19:16,828
I work for a pharmaceutical company.
323
00:19:16,929 --> 00:19:19,464
We did a critical trial of a new drug.
324
00:19:19,566 --> 00:19:21,901
There were some side effects.
325
00:19:22,000 --> 00:19:24,903
They didn't show up until
some patients had children.
326
00:19:25,002 --> 00:19:26,972
You caused birth defects.
327
00:19:27,071 --> 00:19:30,275
Yeah, we did.
328
00:19:30,375 --> 00:19:33,645
Hundreds of kids.
329
00:19:33,744 --> 00:19:35,463
I took full responsibility.
330
00:19:35,742 --> 00:19:37,982
I mean, that's why I
retired early, to try and help them.
331
00:19:38,083 --> 00:19:39,484
I wanted to fix this.
332
00:19:39,586 --> 00:19:41,755
That's what my research is about.
333
00:19:41,855 --> 00:19:44,356
I just made what I think might
be a huge breakthrough.
334
00:19:44,455 --> 00:19:47,593
I'm meeting with some
new investors this afternoon.
335
00:19:47,693 --> 00:19:50,363
My last memory of you and Mom
336
00:19:50,462 --> 00:19:52,964
is both of you being taken by the Quins.
337
00:19:53,066 --> 00:19:54,067
Quins?
338
00:19:54,165 --> 00:19:55,733
Never heard that before.
339
00:19:55,835 --> 00:19:57,068
The deformed Hunters.
340
00:19:57,169 --> 00:19:59,505
The ones who attacked our house.
341
00:19:59,605 --> 00:20:01,875
We call them Feelers.
342
00:20:01,973 --> 00:20:04,711
They're Brother's
servants, like his bloodhounds.
343
00:20:04,809 --> 00:20:06,413
Very dangerous.
344
00:20:06,511 --> 00:20:08,946
How did you end up in
here if Musa took you?
345
00:20:11,049 --> 00:20:12,184
You know Musa?
346
00:20:12,284 --> 00:20:13,385
Brother number four.
347
00:20:13,484 --> 00:20:15,621
We've met.
348
00:20:15,721 --> 00:20:17,557
I know he's the leader of the Hunters.
349
00:20:17,655 --> 00:20:21,093
Musa and I... we had a falling out.
350
00:20:21,193 --> 00:20:25,763
Musa was becoming extreme in
his measures and I disagreed.
351
00:20:25,865 --> 00:20:29,536
My life was in danger, so I left.
352
00:20:29,635 --> 00:20:32,404
The humans caught me.
353
00:20:32,503 --> 00:20:35,641
Here I am.
354
00:20:37,076 --> 00:20:39,112
Finnerman did this to you?
355
00:20:39,211 --> 00:20:41,548
So many over the years.
356
00:20:41,646 --> 00:20:43,915
Not just me, other Hunters, too.
357
00:20:44,017 --> 00:20:45,617
They're watching all of us.
358
00:20:45,717 --> 00:20:48,220
I can't really blame
them for the experiments.
359
00:20:48,319 --> 00:20:52,223
Humans are very curious, and
also easily frightened.
360
00:20:52,325 --> 00:20:55,060
Quite nasty if you
don't answer their questions.
361
00:20:59,830 --> 00:21:03,801
Um...
362
00:21:03,903 --> 00:21:05,805
Was this man ever involved?
363
00:21:15,047 --> 00:21:16,414
I've never seen him before.
364
00:21:19,184 --> 00:21:22,288
A soldier brought me here.
365
00:21:22,386 --> 00:21:24,490
Polynesian looking, had an accent.
366
00:21:28,492 --> 00:21:30,362
This guy?
367
00:21:30,462 --> 00:21:32,432
The one on the left?
368
00:21:34,398 --> 00:21:37,502
He looks familiar, but I can't be sure.
369
00:21:37,604 --> 00:21:41,340
Someone reached out to me
after I posted my results online,
370
00:21:41,441 --> 00:21:42,775
but I never met them.
371
00:21:42,875 --> 00:21:45,478
Oh, you
didn't think that was weird?
372
00:21:45,577 --> 00:21:48,381
Random e-mail from a pharma exec?
373
00:21:48,480 --> 00:21:50,982
Well, I vetted the
credentials as best as I could.
374
00:21:51,083 --> 00:21:53,684
They're with a startup,
they seem well financed.
375
00:21:53,785 --> 00:21:56,320
- And what do they want from you?
- Well, my research.
376
00:21:56,422 --> 00:21:58,391
They have an interest in
skull and bone disorders.
377
00:21:58,490 --> 00:22:00,192
They're on their way here now.
378
00:22:00,291 --> 00:22:03,194
We need to roll, come on.
379
00:22:03,296 --> 00:22:04,998
- Excuse me?
- You're in danger,
380
00:22:05,097 --> 00:22:07,299
we're getting you out of here.
381
00:22:07,398 --> 00:22:09,201
Gather your research. All of it.
382
00:22:09,300 --> 00:22:10,702
There must be a
mistake, I'm just a retired...
383
00:22:10,801 --> 00:22:12,171
Get your shit, now.
384
00:22:15,339 --> 00:22:16,741
Flynn Carroll.
385
00:22:16,842 --> 00:22:20,645
Flynn? It's me, Abby.
386
00:22:20,746 --> 00:22:23,549
Hang on.
387
00:22:23,648 --> 00:22:25,751
I'm in trouble.
I don't know what to do.
388
00:22:25,851 --> 00:22:28,053
Just... just slow
down. Start from the beginning.
389
00:22:28,153 --> 00:22:31,891
Musa wants me to do
something, but I don't think I can do it.
390
00:22:31,990 --> 00:22:33,925
What does he want you to do?
391
00:22:34,027 --> 00:22:36,930
Kill an innocent
person, and if I don't do it,
392
00:22:37,029 --> 00:22:40,066
Musa will kill me.
393
00:22:40,164 --> 00:22:41,666
What do you want from me?
394
00:22:41,768 --> 00:22:44,068
I need you to come get
me, but it has to be now.
395
00:22:55,644 --> 00:22:57,409
Abby doesn't want to turn herself in.
396
00:22:57,410 --> 00:22:58,518
This is her play.
397
00:22:58,616 --> 00:23:02,554
She's trying to lure you
away so she can snatch Martinez.
398
00:23:02,654 --> 00:23:05,924
She sounded scared.
399
00:23:06,023 --> 00:23:08,961
And Regan told me Abby let her escape.
400
00:23:09,060 --> 00:23:11,063
And you believe that B.S.?
401
00:23:11,163 --> 00:23:13,066
Man, we gotta strap you to the mast.
402
00:23:13,164 --> 00:23:16,068
She was my wife. This is my call.
403
00:23:16,167 --> 00:23:17,269
No.
404
00:23:17,368 --> 00:23:19,704
If Abby wants to come in, she will.
405
00:23:19,806 --> 00:23:21,240
With or without you.
406
00:23:21,339 --> 00:23:22,773
And if she doesn't,
407
00:23:22,875 --> 00:23:28,213
you're not gonna have the
guts to do a thing about it.
408
00:23:28,313 --> 00:23:32,116
Musa's planning something.
409
00:23:32,217 --> 00:23:34,486
I'm worried a lot of innocent
people are gonna die.
410
00:23:34,586 --> 00:23:36,288
There's innocents here, too.
411
00:23:36,387 --> 00:23:38,957
I've been locked away a long time.
412
00:23:39,057 --> 00:23:40,093
Please...
413
00:23:40,192 --> 00:23:41,492
How many people are held here?
414
00:23:41,594 --> 00:23:42,561
People?
415
00:23:42,662 --> 00:23:44,096
None.
416
00:23:44,195 --> 00:23:45,396
How many captives?
417
00:23:45,498 --> 00:23:48,433
Just the one.
418
00:23:51,749 --> 00:23:53,306
It would still be useful.
419
00:23:53,405 --> 00:23:55,107
I don't know what to tell you.
420
00:23:55,207 --> 00:23:56,942
Tell me about the Purge.
421
00:23:57,041 --> 00:23:59,310
Nothing you should concern
yourself with.
422
00:23:59,412 --> 00:24:01,247
Why are you still defending Musa?
423
00:24:01,346 --> 00:24:02,580
He tried to kill you.
424
00:24:08,019 --> 00:24:09,820
Your mother tried to kill me.
425
00:24:14,157 --> 00:24:17,362
She's Musa's right hand.
426
00:24:17,462 --> 00:24:19,932
She chose him over us.
427
00:24:20,030 --> 00:24:24,770
The night the... Quins came,
428
00:24:24,869 --> 00:24:27,405
your mother set us up to be captured.
429
00:24:30,741 --> 00:24:32,144
Why would she do that?
430
00:24:32,243 --> 00:24:36,481
'Cause Musa wanted me to
come in and I wouldn't.
431
00:24:36,580 --> 00:24:38,349
I was planning to
leave the Hunters for good,
432
00:24:38,451 --> 00:24:43,189
give you a new
life, free from all the...
433
00:24:43,288 --> 00:24:45,892
Detour in the south hall.
434
00:24:55,067 --> 00:24:57,670
Why didn't
Mom want to come with us?
435
00:24:57,769 --> 00:25:00,006
To keep our family together?
436
00:25:00,105 --> 00:25:02,008
Your mother and I were playing roles.
437
00:25:04,174 --> 00:25:05,242
But I wasn't.
438
00:25:05,344 --> 00:25:07,012
I wasn't, not when it came to you.
439
00:25:09,280 --> 00:25:12,049
I'm your father, Alison.
440
00:25:12,150 --> 00:25:16,788
And nothing, not even
Musa, could ever change that.
441
00:25:29,967 --> 00:25:31,502
You okay?
442
00:25:34,405 --> 00:25:35,406
You okay?
443
00:25:35,508 --> 00:25:37,241
Yeah.
444
00:25:37,775 --> 00:25:38,844
Yeah.
445
00:25:38,943 --> 00:25:40,011
Something's going on.
446
00:25:40,111 --> 00:25:42,713
We need to create a diversion.
447
00:25:48,051 --> 00:25:49,621
Dad?
448
00:25:49,721 --> 00:25:50,955
Dad?
449
00:25:51,057 --> 00:25:52,223
Help us, someone, please!
450
00:25:52,325 --> 00:25:54,359
Help!
451
00:25:54,460 --> 00:25:55,394
What's going on?
452
00:25:55,493 --> 00:25:56,427
I don't know.
453
00:25:56,528 --> 00:25:57,529
Someone please!
454
00:25:57,628 --> 00:25:58,563
Help her!
455
00:25:58,663 --> 00:26:01,834
Help him! Please!
456
00:26:08,405 --> 00:26:10,208
Dad? Dad?
457
00:27:35,859 --> 00:27:37,061
McCarthy?
458
00:27:37,163 --> 00:27:39,530
Aren't you a sight for sore eyes?
459
00:27:56,548 --> 00:27:58,084
Has a doctor seen you?
460
00:27:58,183 --> 00:27:59,451
No, no, no, no, no, no...
461
00:27:59,550 --> 00:28:01,853
No doctors.
462
00:28:03,923 --> 00:28:05,525
Just butchers.
463
00:28:05,625 --> 00:28:07,858
And of course, the
butcher queen herself.
464
00:28:07,960 --> 00:28:09,662
Finnerman?
465
00:28:09,761 --> 00:28:12,030
She never told you.
466
00:28:12,130 --> 00:28:14,465
Of course not.
467
00:28:14,567 --> 00:28:16,800
The stench of her indecency.
468
00:28:20,571 --> 00:28:23,174
Spare yourself, McCarthy, talk to us.
469
00:28:23,273 --> 00:28:24,876
I tried talking.
470
00:28:24,976 --> 00:28:27,112
Baseball, politics.
471
00:28:27,212 --> 00:28:28,548
Hell, we even played trivia.
472
00:28:30,048 --> 00:28:31,817
What do Nancy Sinatra, Freddie Mercury,
473
00:28:31,915 --> 00:28:33,785
and Brittany Spears all have in common?
474
00:28:33,885 --> 00:28:35,819
I don't know.
475
00:28:35,921 --> 00:28:38,356
You people turn their
music into a misery.
476
00:28:38,455 --> 00:28:40,025
Use it to torture prisoners.
477
00:28:40,125 --> 00:28:41,961
At least Iron Maiden made sense.
478
00:28:42,059 --> 00:28:43,028
You're a murderer, McCarthy.
479
00:28:43,127 --> 00:28:46,365
Then kill me.
480
00:28:46,463 --> 00:28:49,000
An eye for an eye.
481
00:28:49,099 --> 00:28:51,001
That's one of your
commandments, isn't it, Elder Jackson?
482
00:28:51,102 --> 00:28:53,704
My faith has nothing to do with this.
483
00:28:53,806 --> 00:28:57,042
Your faith has
everything to do with this.
484
00:29:01,612 --> 00:29:02,913
Please.
485
00:29:03,013 --> 00:29:04,982
We know about the Purge.
486
00:29:05,083 --> 00:29:06,951
Cooperate with us
487
00:29:07,051 --> 00:29:10,221
and I will make sure you
are treated humanely.
488
00:29:10,320 --> 00:29:12,723
Then Musa kills me for being a traitor.
489
00:29:12,825 --> 00:29:14,527
I will protect you from
Musa and everyone else,
490
00:29:14,626 --> 00:29:16,261
I give you my word.
491
00:29:25,068 --> 00:29:27,338
Water, please.
492
00:29:31,777 --> 00:29:33,613
Christ on the cross asked for water.
493
00:29:33,712 --> 00:29:37,516
The least you could do is
give me a sponge soaked in vinegar.
494
00:29:43,253 --> 00:29:46,357
God forgive us.
495
00:30:09,780 --> 00:30:12,250
Too good for your own good.
496
00:30:33,804 --> 00:30:34,806
Hi, Flynn.
497
00:30:34,905 --> 00:30:37,643
Surprise.
498
00:30:37,741 --> 00:30:40,145
The famous Abby.
499
00:30:40,244 --> 00:30:42,113
You know, you're cute for a Guano.
500
00:30:42,213 --> 00:30:45,817
It's all over.
501
00:30:53,390 --> 00:30:55,491
And they say metal is dead.
502
00:31:14,310 --> 00:31:16,280
You, head off
McCarthy, I'll get the doors!
503
00:31:16,381 --> 00:31:18,782
No! You stay!
504
00:31:20,085 --> 00:31:22,988
Let me out! Jackson!
505
00:31:53,318 --> 00:31:55,354
Regan!
506
00:32:07,065 --> 00:32:08,733
Shit.
507
00:32:10,969 --> 00:32:13,404
No. No.
508
00:32:34,058 --> 00:32:36,126
Come on.
509
00:32:36,227 --> 00:32:38,395
Stay with me. Stay with me.
510
00:32:46,636 --> 00:32:48,472
I want to see Flynn.
511
00:32:48,573 --> 00:32:50,974
You don't think you've
messed with him enough?
512
00:32:51,076 --> 00:32:53,077
Are you gonna kill me?
513
00:32:53,176 --> 00:32:54,218
That'd be no fun.
514
00:32:54,732 --> 00:32:56,280
Interrogation, on the other hand...
515
00:32:58,982 --> 00:33:00,885
Hey, pack it up. Let's go.
516
00:33:00,984 --> 00:33:02,153
You said clear it out.
517
00:33:02,252 --> 00:33:04,789
I don't want to
leave behind any research.
518
00:33:12,530 --> 00:33:15,067
What's wrong?
519
00:33:15,165 --> 00:33:16,800
Something's not right.
520
00:34:46,090 --> 00:34:48,594
Why the hell didn't you stop her?
521
00:35:02,719 --> 00:35:08,059
I can't do my job properly
if you keep things from me.
522
00:35:08,159 --> 00:35:11,195
You let our most prized asset get away.
523
00:35:11,295 --> 00:35:13,298
If it wouldn't raise
questions about my facility,
524
00:35:13,398 --> 00:35:15,614
you'd be out of a job right now.
525
00:35:16,032 --> 00:35:17,735
What the hell were you thinking?
526
00:35:17,835 --> 00:35:20,371
He was bleeding.
527
00:35:20,471 --> 00:35:22,239
He was coughing up blood.
528
00:35:22,340 --> 00:35:24,577
There were wounds all over him.
529
00:35:24,675 --> 00:35:26,577
It was immoral, it was dirty,
530
00:35:26,677 --> 00:35:28,445
and I don't want to
take any more part in it.
531
00:35:28,545 --> 00:35:32,282
McCarthy is a liar and a serial killer.
532
00:35:32,382 --> 00:35:34,719
He murdered his own offspring.
533
00:35:34,818 --> 00:35:36,788
And what about Regan's father?
534
00:35:36,887 --> 00:35:39,791
He clearly loves his
child, like a human.
535
00:35:39,891 --> 00:35:41,327
And he wasn't spared torture.
536
00:35:41,425 --> 00:35:44,929
Which is precisely
why I kept you out of it.
537
00:35:45,028 --> 00:35:47,264
I know your
limitations, Truss, believe me.
538
00:35:47,365 --> 00:35:49,396
Better than you do.
539
00:35:52,043 --> 00:35:54,005
Now, you're not gonna
go and do anything foolish
540
00:35:54,105 --> 00:35:55,239
like resign, are you?
541
00:35:55,338 --> 00:35:57,108
No.
542
00:35:57,208 --> 00:35:58,844
We have a job to do.
543
00:35:58,943 --> 00:36:00,612
Well, as long as you remain,
544
00:36:00,711 --> 00:36:02,813
I require your subordination
545
00:36:02,914 --> 00:36:05,250
and your discretion on this matter.
546
00:36:05,349 --> 00:36:08,251
You have it.
547
00:36:08,351 --> 00:36:10,121
As always.
548
00:36:10,221 --> 00:36:11,289
Good.
549
00:36:13,990 --> 00:36:15,927
Oh, and don't worry.
550
00:36:16,027 --> 00:36:17,628
I've made sure that the deaths
551
00:36:17,728 --> 00:36:21,865
of those young soldiers
today aren't on you.
552
00:36:21,965 --> 00:36:25,268
Not on paper, at least.
553
00:36:36,213 --> 00:36:38,516
Maybe if you weren't so doped up,
554
00:36:38,615 --> 00:36:40,485
we'd still have Martinez.
555
00:36:42,186 --> 00:36:44,454
And your sexy wife.
556
00:36:46,889 --> 00:36:51,628
I should have handled Abby, not you.
557
00:36:51,728 --> 00:36:53,898
Like you did at the hotel?
558
00:36:53,998 --> 00:36:55,333
I would have brought her in this time.
559
00:36:55,432 --> 00:36:56,867
Oh, bullshit.
560
00:36:56,967 --> 00:37:00,570
You just had your shot. You let her go.
561
00:37:00,670 --> 00:37:04,675
You still think she loves you.
562
00:37:06,978 --> 00:37:08,512
Oh, whatever's in that medication,
563
00:37:08,612 --> 00:37:11,014
that's some strong hooch.
564
00:37:12,715 --> 00:37:15,887
You don't know shit about me.
565
00:37:15,987 --> 00:37:18,722
You don't know shit about you.
566
00:37:24,528 --> 00:37:28,833
You know that scar on your arm?
567
00:37:28,932 --> 00:37:31,001
Jules had the same scar.
568
00:37:41,144 --> 00:37:43,313
So did other Hunter victims.
569
00:37:44,815 --> 00:37:46,452
Jackson didn't tell you?
570
00:37:46,550 --> 00:37:49,119
No.
571
00:37:49,219 --> 00:37:54,192
Man up and face your
demons, if you even can.
572
00:38:21,184 --> 00:38:23,920
Guano should have killed
you when they had the chance.
573
00:39:15,905 --> 00:39:17,507
I'm back, Musa.
574
00:39:25,048 --> 00:39:28,753
The humans held me
captive, but I escaped.
575
00:39:48,338 --> 00:39:50,509
I've warned you to stop
with the injections,
576
00:39:50,608 --> 00:39:53,644
the drug abusers.
577
00:39:53,744 --> 00:39:55,246
I did.
578
00:39:55,346 --> 00:39:59,182
Your recklessness caused
the deaths of two Hunters,
579
00:39:59,282 --> 00:40:00,550
including your own child.
580
00:40:00,650 --> 00:40:03,487
Yet another transgression,
581
00:40:03,586 --> 00:40:05,590
attempting to breed in human form.
582
00:40:05,690 --> 00:40:08,192
What do you care?
583
00:40:08,291 --> 00:40:09,688
We're all expendable to you.
584
00:40:11,528 --> 00:40:13,664
You're excluded from the Purge.
585
00:40:15,898 --> 00:40:19,603
You can't do that!
586
00:40:19,704 --> 00:40:21,273
You've become a demon!
587
00:40:21,371 --> 00:40:24,074
Injecting human flesh has
made you sick in the mind!
588
00:40:24,175 --> 00:40:27,010
Weak in the heart!
589
00:40:27,110 --> 00:40:29,847
I can separate you from
your misery right now.
590
00:40:31,447 --> 00:40:34,485
Or you do as I say, do you understand?
591
00:40:37,621 --> 00:40:39,423
Know your place.
592
00:40:45,661 --> 00:40:48,398
Forgive me, Musa.
593
00:40:48,498 --> 00:40:53,403
You're my brother. I am your servant.
594
00:40:53,503 --> 00:40:57,407
Your will is mine.
595
00:41:09,876 --> 00:41:14,728
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
40730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.