All language subtitles for the.blacklist.s05e09.ruin.720p.webrip.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,480 --> 00:00:31,550 ♪ It's four in the morning, the end of December 2 00:00:33,180 --> 00:00:38,260 ♪ I'm writing you now just to see if you're better 3 00:00:38,290 --> 00:00:43,530 ♪ New York is cold But I like where I'm living 4 00:00:43,560 --> 00:00:48,930 ♪ There's music on Clinton Street all through the evening 5 00:00:48,970 --> 00:00:50,430 Hi. Hi, I know. 6 00:00:50,470 --> 00:00:55,740 ♪ And you treated my woman 7 00:00:55,770 --> 00:00:59,680 ♪ To a flake of your life 8 00:01:03,410 --> 00:01:08,890 ♪ And when she came back 9 00:01:08,920 --> 00:01:12,290 ♪ She was nobody's wife 10 00:01:12,320 --> 00:01:17,290 ♪ Well, I see you there 11 00:01:17,330 --> 00:01:20,500 ♪ With the rose in your teeth 12 00:01:23,200 --> 00:01:27,100 ♪ One more thin gypsy thief 13 00:01:29,540 --> 00:01:32,380 ♪ Well, I see Jane's awake 14 00:01:38,420 --> 00:01:41,620 ♪ She sends her regards 15 00:01:43,520 --> 00:01:46,860 ♪ The last time we saw you... ♪ 16 00:02:32,200 --> 00:02:34,540 Still have an L 14-20 male plug? 17 00:02:35,440 --> 00:02:36,810 I saw one here last week. 18 00:02:37,840 --> 00:02:40,240 On your left, by the timing belt. 19 00:02:42,780 --> 00:02:44,510 Genny out again? 20 00:02:44,550 --> 00:02:47,550 Oh, really, if anything worked up at that place, I'd get bored. 21 00:02:50,650 --> 00:02:52,990 Storm's coming. You see the weather? 22 00:02:53,020 --> 00:02:54,320 Yeah. They say ice. 23 00:02:54,360 --> 00:02:56,990 Early for ice, leaves are still on the trees, 24 00:02:57,030 --> 00:02:59,460 but that's what they say, "A few inches." 25 00:03:00,330 --> 00:03:02,500 You get that VHF radio working? 26 00:03:02,530 --> 00:03:03,830 It's on my to-do list. 27 00:03:07,840 --> 00:03:09,040 Stay warm. 28 00:03:10,010 --> 00:03:11,280 Stay warm, Grace. 29 00:03:33,300 --> 00:03:34,630 Focus now. 30 00:03:35,470 --> 00:03:36,530 Push yourself. 31 00:03:37,530 --> 00:03:39,500 It feels like glass under my skin. 32 00:03:41,840 --> 00:03:45,680 I can't. 33 00:03:45,710 --> 00:03:49,080 Well, that shoulder's spent 10 months in a coma same as you, without rehab. 34 00:03:49,110 --> 00:03:50,380 It's unstable. 35 00:03:50,410 --> 00:03:53,050 Trust me, pain is good. Pain says your body's still working. 36 00:03:53,080 --> 00:03:54,820 I just want out of the chair. 37 00:03:54,850 --> 00:03:57,250 We'll get you there, but this is gonna take a while. 38 00:03:57,890 --> 00:03:58,890 Okay. 39 00:04:17,740 --> 00:04:19,010 Surprise delivery. 40 00:04:19,040 --> 00:04:21,350 It was orphaned at the post office. 41 00:04:21,380 --> 00:04:22,750 Mary said it'd been there over a week 42 00:04:22,780 --> 00:04:24,380 and thought maybe you forgot about it. 43 00:04:24,410 --> 00:04:26,050 That's sweet. 44 00:04:26,080 --> 00:04:28,220 You didn't have to drive out here in this weather. 45 00:04:28,250 --> 00:04:29,450 Believe me, I know that. 46 00:04:29,490 --> 00:04:31,490 Colder than an Alaskan outhouse right now. 47 00:04:34,460 --> 00:04:36,330 Oh, I'm sorry, Colin, come on in. 48 00:04:36,360 --> 00:04:37,360 Thanks. 49 00:04:39,700 --> 00:04:41,030 You headed to the station? 50 00:04:41,060 --> 00:04:43,130 Yep. Boss wants someone on site. 51 00:04:43,170 --> 00:04:44,930 Hey, Kate. 52 00:04:44,970 --> 00:04:47,240 Say, we're supposed to get some ice tonight. 53 00:04:47,270 --> 00:04:49,110 I wasn't here for the storm back in '03, 54 00:04:49,140 --> 00:04:51,440 but they were without power in town for nine days. 55 00:04:51,480 --> 00:04:52,980 I'll send you with some coffee. 56 00:04:57,110 --> 00:05:00,250 If you ever wanted to come along sometime, 57 00:05:00,280 --> 00:05:01,280 I'd be happy to give you a tour. 58 00:05:02,390 --> 00:05:03,620 That sounds nice. 59 00:05:05,920 --> 00:05:07,720 Maybe when the weather passes. 60 00:05:07,760 --> 00:05:08,990 Yeah, yeah, sure. 61 00:05:09,890 --> 00:05:10,960 That's what I meant. 62 00:05:13,000 --> 00:05:14,260 When are you gonna unpack? 63 00:05:14,300 --> 00:05:18,130 I'm sure I'll get around to it sooner or later. 64 00:05:19,740 --> 00:05:21,040 Happy to help if you want. 65 00:05:21,070 --> 00:05:22,270 I'll let you know. 66 00:05:24,910 --> 00:05:26,010 Be careful out there. 67 00:05:27,080 --> 00:05:28,310 Okay, then. 68 00:05:30,280 --> 00:05:31,480 Bye, Kate. 69 00:05:53,300 --> 00:05:54,340 Hey, you. 70 00:06:27,000 --> 00:06:30,010 I'm not doing very well. 71 00:06:35,380 --> 00:06:38,080 I told myself I wasn't gonna tell you that. 72 00:06:41,080 --> 00:06:43,420 That's the last thing you need to hear, right? 73 00:07:01,100 --> 00:07:02,870 I'm thinking about going away. 74 00:09:21,280 --> 00:09:23,050 Recommend getting the hell out of here... 75 00:09:23,080 --> 00:09:25,110 Temperature is 20 degrees... 76 00:09:25,150 --> 00:09:26,180 ...the wind chill. 77 00:09:26,220 --> 00:09:28,620 Contact... Park entrance is... 78 00:09:28,650 --> 00:09:30,550 Open the fire road... 79 00:09:32,020 --> 00:09:34,990 Broadcasting in the blind. Hello? 80 00:09:44,370 --> 00:09:48,170 Can anyone read me? Is anyone hearing this 81 00:09:57,580 --> 00:09:59,480 Oh, come on, come on. 82 00:10:16,030 --> 00:10:18,570 And Karakurt popped out of the trunk. 83 00:10:18,600 --> 00:10:20,540 Tom had brought him to my doorstep, 84 00:10:20,570 --> 00:10:22,910 I should've been livid, but he was... 85 00:10:22,940 --> 00:10:25,440 And I'll deny ever admitting this, 86 00:10:25,470 --> 00:10:27,980 he was pretty damned charming about the whole thing. 87 00:10:28,010 --> 00:10:29,710 You remember that cabin? 88 00:10:29,750 --> 00:10:31,010 Oh, that cabin? 89 00:10:31,050 --> 00:10:33,520 Matias Solomon, a few thousand rounds of ammo later 90 00:10:33,550 --> 00:10:35,920 I finally got my hearing back. 91 00:10:35,950 --> 00:10:37,250 Keen was good in the field, though. 92 00:10:38,290 --> 00:10:39,390 Well, to Tom. 93 00:10:40,290 --> 00:10:41,460 To Tom. 94 00:11:02,180 --> 00:11:05,380 Stay tuned to this channel for all updates. 95 00:11:05,410 --> 00:11:08,180 To repeat, this is Radio KAKF Alaska 96 00:11:08,220 --> 00:11:11,320 issuing weather warnings for the following boroughs. 97 00:11:11,350 --> 00:11:14,520 Colin? Bethel, Denali, Fairbanks North Star... 98 00:11:14,560 --> 00:11:15,990 Matanuska-Susitna. 99 00:11:16,030 --> 00:11:19,400 Two to four inches of ice accumulation have been reported. 100 00:11:19,430 --> 00:11:22,770 A total power outage of Southeast Fairbanks has been reported. 101 00:11:22,800 --> 00:11:25,100 The... 102 00:11:45,150 --> 00:11:46,690 I need you to promise me something. 103 00:11:49,060 --> 00:11:50,130 Of course. 104 00:11:52,560 --> 00:11:54,660 The Blacklist. 105 00:11:54,700 --> 00:11:57,800 I need you to promise me you'll keep working on it with the Task Force. 106 00:11:57,830 --> 00:11:58,870 It doesn't work without you. 107 00:11:59,870 --> 00:12:01,200 It has to. 108 00:12:02,540 --> 00:12:03,840 I think we've done enough. 109 00:12:03,870 --> 00:12:05,880 What you've done... 110 00:12:05,910 --> 00:12:09,050 What you've made it possible for the Task Force to do... 111 00:12:11,980 --> 00:12:13,920 You know, I've never thanked you for that. 112 00:12:16,150 --> 00:12:17,950 Why you do it, what you get out of it, 113 00:12:17,990 --> 00:12:20,790 at the end of the day it doesn't matter. 114 00:12:20,820 --> 00:12:23,190 But I need you to promise me you're gonna keep doing it. 115 00:12:24,360 --> 00:12:25,560 I promise. 116 00:12:26,700 --> 00:12:27,930 Thank you. 117 00:12:31,370 --> 00:12:33,270 I have one more favor to ask you. 118 00:12:34,500 --> 00:12:36,210 And it's not gonna be easy for you, 119 00:12:36,870 --> 00:12:38,570 but it's important to me. 120 00:12:39,880 --> 00:12:40,940 Okay. 121 00:12:43,710 --> 00:12:45,010 I don't want you to follow me. 122 00:12:46,920 --> 00:12:48,250 You've gotta let go. 123 00:12:51,290 --> 00:12:52,520 Can you do that? 124 00:12:56,760 --> 00:12:58,130 What about Agnes? 125 00:13:51,010 --> 00:13:52,480 What the hell's going on here? 126 00:13:56,590 --> 00:13:59,420 Oh! Hey. Take it easy, lady. 127 00:14:01,320 --> 00:14:02,760 Who the hell are you people? 128 00:14:06,700 --> 00:14:08,460 Sorry if we scared you. I just... 129 00:14:08,500 --> 00:14:10,830 I don't know if we'd have lasted much longer out there in that wind. 130 00:14:11,670 --> 00:14:13,300 You said your plane went down? 131 00:14:13,340 --> 00:14:15,440 Uh, no, not my plane. Charter. 132 00:14:15,470 --> 00:14:19,340 Ellis read about these fishing trips outta Lake Hood. 133 00:14:19,380 --> 00:14:22,080 I mean, it seemed like a good idea at the time. 134 00:14:22,110 --> 00:14:23,980 Always does, right? 135 00:14:24,010 --> 00:14:26,920 You know, float planes, campfires, big sky. 136 00:14:26,950 --> 00:14:28,150 We hit weather. 137 00:14:28,180 --> 00:14:29,920 What we hit was ice. 138 00:14:29,950 --> 00:14:33,320 Yeah, I could see it freezing up on the wing, couple inches. 139 00:14:33,360 --> 00:14:35,420 Before we knew it, it started breaking off. 140 00:14:35,460 --> 00:14:37,690 Sounded like a damned hammer hitting that plane. 141 00:14:37,730 --> 00:14:39,460 Bam! Bam! Bam! 142 00:14:39,500 --> 00:14:43,030 Yeah, yeah, it must've busted something because the last thing I know, 143 00:14:43,070 --> 00:14:44,830 the pilot's saying he lost an engine. 144 00:14:44,870 --> 00:14:46,870 You went down where? 145 00:14:46,900 --> 00:14:48,500 A mile back. Maybe two. 146 00:14:48,540 --> 00:14:49,710 I didn't hear anything. 147 00:14:49,740 --> 00:14:50,970 Hell, it was further than that. 148 00:14:51,010 --> 00:14:53,440 It must've been six, uh, 10 miles. 149 00:14:53,480 --> 00:14:56,510 I don't know, the weather, we got turned around. 150 00:14:56,550 --> 00:14:58,510 And you were all able to just walk away? 151 00:14:58,550 --> 00:15:00,320 Well, we got lucky. 152 00:15:00,350 --> 00:15:02,720 The pilot... Is he the guy in the other room? 153 00:15:02,750 --> 00:15:06,490 No, the pilot didn't, uh... Didn't make it. We had to leave him. 154 00:15:07,220 --> 00:15:09,230 Mike, the guy in your bedroom, 155 00:15:09,260 --> 00:15:11,160 he was cut up pretty bad on the way down. 156 00:15:11,190 --> 00:15:12,460 He knew he was bleeding, 157 00:15:12,500 --> 00:15:13,560 but he didn't wanna wait for help, 158 00:15:14,900 --> 00:15:17,130 so he started walking, dumb son of a bitch. 159 00:15:17,170 --> 00:15:19,670 We couldn't talk sense into him. Temperature dropped. 160 00:15:19,700 --> 00:15:21,540 Thought we were gonna die out there, so... 161 00:15:21,570 --> 00:15:24,170 So, we just started walking. 162 00:15:24,210 --> 00:15:27,810 We never found Mike, but we saw the smoke from your chimney. 163 00:15:27,840 --> 00:15:31,250 No lights, no locks. We thought the place was empty. 164 00:15:34,720 --> 00:15:36,220 He was out when I found him. 165 00:15:36,250 --> 00:15:37,350 How'd you find him? 166 00:15:37,390 --> 00:15:38,550 Actually, he found me. 167 00:15:40,560 --> 00:15:42,190 Is he gonna be okay? 168 00:15:42,230 --> 00:15:44,160 Not if we don't get him to a hospital. 169 00:15:44,190 --> 00:15:47,400 I closed up his wounds, but he's bleeding internally. 170 00:15:47,430 --> 00:15:50,770 You can tell by his breathing. There's blood in his airways. 171 00:15:50,800 --> 00:15:53,370 He's got a few hours, maybe. 172 00:15:53,400 --> 00:15:55,000 What about the roads? 173 00:15:55,040 --> 00:15:57,170 Good luck out there. It's an ice rink. 174 00:15:57,210 --> 00:15:58,540 Block's frozen on my truck. 175 00:15:58,570 --> 00:16:01,280 Even if I had a phone, the lines are down. 176 00:16:01,310 --> 00:16:04,580 Look, bottom line is we gotta get your friend out of here fast, 177 00:16:04,610 --> 00:16:05,650 and I have no idea how. 178 00:16:08,280 --> 00:16:11,220 We had these to stay in touch on the trip. 179 00:16:11,250 --> 00:16:12,360 You know, maybe we could... 180 00:16:12,390 --> 00:16:15,260 These are short-range. 181 00:16:15,290 --> 00:16:17,030 Good if we wanna talk to each other, 182 00:16:17,060 --> 00:16:18,890 but useless if we wanna call for help. 183 00:16:22,270 --> 00:16:23,470 I never asked your name. 184 00:16:24,000 --> 00:16:25,000 Grace. 185 00:16:25,930 --> 00:16:26,970 It's Grace. 186 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 Grace. 187 00:16:28,970 --> 00:16:30,110 That's nice. 188 00:16:32,110 --> 00:16:33,280 You're bleeding. 189 00:16:36,810 --> 00:16:38,910 So, what's your story anyway? 190 00:16:38,950 --> 00:16:40,250 Up here, all alone. 191 00:16:42,290 --> 00:16:43,490 You know the story, 192 00:16:44,690 --> 00:16:47,020 a girl in a cabin with a gun and a dog. 193 00:16:48,360 --> 00:16:49,830 I don't think I've heard that one. 194 00:16:51,990 --> 00:16:53,430 I'll tell it to you some time 195 00:16:53,460 --> 00:16:55,360 when you don't have a needle sticking out of your arm. 196 00:16:56,630 --> 00:16:58,370 Trust me, it's not that interesting. 197 00:16:59,770 --> 00:17:01,600 Well, I doubt that. 198 00:17:01,640 --> 00:17:04,470 I don't know many... People 199 00:17:04,510 --> 00:17:08,810 who, uh, could diagnose internal bleeding by the sound of somebody's breathing. 200 00:17:09,980 --> 00:17:11,350 You a doctor or something? 201 00:17:11,380 --> 00:17:12,450 Turn this way. 202 00:17:14,880 --> 00:17:18,490 Come on, there has to be a halfway decent story. 203 00:17:19,660 --> 00:17:21,690 No Mr. Mysterious 204 00:17:22,960 --> 00:17:26,660 out there on his way home right now? 205 00:17:29,400 --> 00:17:30,870 There was, once. 206 00:17:32,400 --> 00:17:33,570 It didn't work out. 207 00:17:35,900 --> 00:17:38,470 I don't know who killed Tom or why. 208 00:17:40,640 --> 00:17:42,150 But I saw them. 209 00:17:44,150 --> 00:17:46,180 And so they might come after me, and if they did 210 00:17:46,220 --> 00:17:48,220 and anything should happen to Agnes... 211 00:17:48,250 --> 00:17:50,990 Liz, I told you, you don't have to explain that to me. 212 00:17:51,020 --> 00:17:53,020 This is the hardest thing I've ever done. 213 00:17:55,360 --> 00:17:58,360 I'm just so angry, 214 00:17:58,390 --> 00:18:01,100 and she knows it. 215 00:18:02,300 --> 00:18:03,900 And I can't make it go away. 216 00:18:05,400 --> 00:18:06,570 Agnes will be fine. 217 00:18:15,340 --> 00:18:16,780 And what about you? 218 00:18:18,050 --> 00:18:19,420 What about the pain you're feeling? 219 00:18:19,450 --> 00:18:21,620 The anger? Can you protect her from that? 220 00:18:25,090 --> 00:18:29,090 I spent 30 years mourning Tom's loss. 221 00:18:29,120 --> 00:18:31,560 Where you are now, I was there the day he disappeared 222 00:18:31,590 --> 00:18:33,400 from that beach when he was a little boy. 223 00:18:35,760 --> 00:18:40,500 Yes, I'm sad and angry. 224 00:18:40,540 --> 00:18:44,970 But Tom coming back to me after all these years was a gift. 225 00:18:48,380 --> 00:18:49,780 He loved you very much. 226 00:18:52,320 --> 00:18:54,050 It couldn't have been easy for him. 227 00:18:55,120 --> 00:18:57,320 Testifying for me against his father. 228 00:18:58,390 --> 00:18:59,990 But he didn't hesitate. 229 00:19:01,960 --> 00:19:05,060 The boy I'd given up for dead came back to life to save me. 230 00:19:06,900 --> 00:19:09,700 And he's given me his beautiful baby girl 231 00:19:09,730 --> 00:19:11,330 who I'm gonna spoil rotten! 232 00:19:14,500 --> 00:19:19,440 She loves Cheerios, and Thomas the Train in the morning. 233 00:19:20,940 --> 00:19:23,810 And she gets so cranky if she's hot at night, 234 00:19:23,850 --> 00:19:26,250 so just a light blanket. 235 00:19:26,780 --> 00:19:27,920 Liz, 236 00:19:31,150 --> 00:19:32,620 she's gonna be fine. 237 00:19:33,320 --> 00:19:35,160 She is. Okay. 238 00:19:35,190 --> 00:19:37,460 I'm gonna take good care of her. 239 00:19:37,490 --> 00:19:39,600 She'll be healthy and happy. 240 00:19:40,800 --> 00:19:43,000 And when you are, and that will happen, 241 00:19:43,630 --> 00:19:44,970 you'll take her back. 242 00:19:53,110 --> 00:19:54,810 Grace. 243 00:19:54,840 --> 00:19:55,910 Huh? 244 00:19:55,940 --> 00:19:57,310 I said, "What's the diagnosis?" 245 00:19:58,550 --> 00:19:59,950 I think you might live. 246 00:19:59,980 --> 00:20:01,020 Ah, good. 247 00:20:04,450 --> 00:20:06,420 I need to go check the radio. 248 00:20:06,460 --> 00:20:08,090 There's... There's a radio? 249 00:20:08,120 --> 00:20:09,990 An old one in the barn. 250 00:20:10,030 --> 00:20:11,960 Used for calling in weather reports. 251 00:20:11,990 --> 00:20:14,630 It hasn't worked in years, but if I could get it running... 252 00:20:14,660 --> 00:20:16,060 Well, you want a hand? I'll... I'll help. 253 00:20:16,670 --> 00:20:17,700 I'm a big girl. 254 00:20:23,040 --> 00:20:26,610 If anyone can hear me, acknowledge this transmission. Copy? 255 00:20:30,410 --> 00:20:32,620 Anybody 256 00:20:37,150 --> 00:20:38,190 Hey. 257 00:20:39,150 --> 00:20:41,090 What do you think of these guys, huh? 258 00:20:44,760 --> 00:20:46,260 Yeah, I'm not buying it either. 259 00:20:51,730 --> 00:20:54,040 There you are. I got your note. Came as soon as I could. 260 00:20:54,070 --> 00:20:55,170 The cavalry showed up. 261 00:20:55,200 --> 00:20:56,270 What's going on? 262 00:20:56,310 --> 00:20:58,140 Like they said, there's been an accident. 263 00:20:58,170 --> 00:21:00,480 No, I know, they said. Where were you fellas flying out of? 264 00:21:00,510 --> 00:21:02,180 Lake Hood. Fishing charter. 265 00:21:02,210 --> 00:21:03,710 Yeah, we are lucky to be alive. 266 00:21:03,750 --> 00:21:05,450 Our friend Mike, in the bedroom, he's not so lucky. 267 00:21:05,480 --> 00:21:06,580 We gotta get him to a doctor. 268 00:21:06,620 --> 00:21:08,680 The roads are impossible. It's only getting worse. 269 00:21:08,720 --> 00:21:10,620 Radio's down at the station. I had to walk here. 270 00:21:10,650 --> 00:21:12,150 There's a radio on the plane. 271 00:21:12,190 --> 00:21:13,520 Ah, tried that. Didn't work. 272 00:21:13,560 --> 00:21:15,190 Well, if we could get it to work, 273 00:21:15,220 --> 00:21:17,560 or at least get the locator working on the black box 274 00:21:17,590 --> 00:21:20,530 then Search and Rescue could get a Snowcat down here and medevac your friend out. 275 00:21:20,560 --> 00:21:23,670 I can help. I have a decent sense of direction. 276 00:21:23,700 --> 00:21:26,030 I can get us back to that wreckage, I know it. 277 00:21:26,070 --> 00:21:27,840 What about you? You gonna be okay here? 278 00:21:27,870 --> 00:21:29,540 No, I'm not okay. 279 00:21:29,570 --> 00:21:31,870 There's a stranger bleeding to death in my bed 280 00:21:31,910 --> 00:21:33,510 and you could use me out there. 281 00:21:33,540 --> 00:21:36,140 Yeah, but if you go, who looks after Mike? 282 00:21:37,080 --> 00:21:39,010 'Cause I can't. 283 00:21:39,050 --> 00:21:42,280 Please, don't make me tell his wife he died on my watch. 284 00:21:46,890 --> 00:21:48,960 Hey, I got a question for you. 285 00:21:48,990 --> 00:21:52,800 These guys, their story, anything seem off to you? 286 00:21:52,830 --> 00:21:54,360 What do you mean, "off"? 287 00:21:54,400 --> 00:21:56,870 They walked 10 miles in this weather? 288 00:21:56,900 --> 00:21:58,700 From a crash I never heard? 289 00:21:58,730 --> 00:22:00,100 Don't be silly. 290 00:22:00,140 --> 00:22:03,210 Not a broken bone on one of them. 291 00:22:03,240 --> 00:22:04,510 I think I should go with you. 292 00:22:04,540 --> 00:22:06,740 Look, you're being paranoid. All right? 293 00:22:06,780 --> 00:22:08,310 Everything will be fine. 294 00:22:08,340 --> 00:22:09,680 We'll be back before you know it. 295 00:22:11,080 --> 00:22:13,950 It's all right. You're gonna be okay. 296 00:22:15,350 --> 00:22:16,950 We're gonna get you some help. 297 00:22:18,320 --> 00:22:20,260 Your friends are in the other room. 298 00:22:28,030 --> 00:22:29,470 Not friends. 299 00:22:31,170 --> 00:22:32,600 Then who the hell are they? 300 00:22:33,540 --> 00:22:35,240 They... They'll kill you, too. 301 00:22:47,350 --> 00:22:51,020 Ratted Carlucci family. 302 00:22:53,490 --> 00:22:55,460 The Carlucci crime family? 303 00:22:55,490 --> 00:22:56,890 What are you doing up here? 304 00:22:57,690 --> 00:23:00,560 Witness protection. 305 00:23:02,730 --> 00:23:05,030 WITSEC dumped you up here, 306 00:23:05,070 --> 00:23:07,240 but your old friends found you just the same. 307 00:23:11,870 --> 00:23:15,310 Please. They... They'll kill me. 308 00:23:31,430 --> 00:23:33,260 How are we gonna get you outta here? 309 00:23:34,260 --> 00:23:35,900 They'll kill you, too. 310 00:23:40,200 --> 00:23:41,570 Everything okay in here? 311 00:23:42,510 --> 00:23:45,240 Yeah. He's good. 312 00:23:45,270 --> 00:23:47,210 He'll push through a few more hours. 313 00:23:49,910 --> 00:23:51,250 He's a fighter. 314 00:23:58,120 --> 00:23:59,560 God, that crash. 315 00:23:59,590 --> 00:24:01,520 I never thought our little hunting adventure would turn out like this. 316 00:24:01,560 --> 00:24:02,560 Hunting? 317 00:24:03,630 --> 00:24:05,560 I thought you said you were fishing? 318 00:24:05,590 --> 00:24:06,830 What? 319 00:24:06,860 --> 00:24:09,830 - Oh! Damn it. Sorry. - Here, let me help. 320 00:24:09,870 --> 00:24:11,570 No, no. You stay put. 321 00:24:11,600 --> 00:24:12,970 There's glass everywhere. 322 00:24:13,870 --> 00:24:14,970 Ellis. 323 00:24:15,940 --> 00:24:18,040 Hey. 324 00:24:18,070 --> 00:24:19,780 Get your damned feet off the table, man. 325 00:24:19,810 --> 00:24:21,110 Show some respect. 326 00:24:21,140 --> 00:24:22,140 Seriously? 327 00:24:30,820 --> 00:24:31,820 Bears. 328 00:24:32,250 --> 00:24:33,460 What? 329 00:24:33,490 --> 00:24:35,460 What I wanted to hunt, bears. 330 00:24:35,490 --> 00:24:39,800 I had a grand vision of bagging a grizzly. 331 00:24:39,830 --> 00:24:42,030 Orson and the others, they wanted to fish. 332 00:24:42,060 --> 00:24:43,630 We were gonna split up the trip. 333 00:24:43,670 --> 00:24:46,270 They didn't get their fish. I didn't get my bear. 334 00:24:46,300 --> 00:24:48,200 You know it's illegal to hunt bears? 335 00:24:48,240 --> 00:24:49,910 What's the matter? You never broke a rule or two? 336 00:24:54,610 --> 00:24:55,740 You done with that? 337 00:24:56,510 --> 00:24:57,510 I guess. 338 00:25:01,580 --> 00:25:02,950 Why do you still wear your ring? 339 00:25:04,850 --> 00:25:05,850 Excuse me? 340 00:25:06,820 --> 00:25:08,160 Wedding ring. On your finger. 341 00:25:11,090 --> 00:25:13,430 My husband gave it to me. 342 00:25:13,460 --> 00:25:16,100 I thought you said that didn't work out. What happened? 343 00:25:18,600 --> 00:25:20,140 I lost him. 344 00:25:20,170 --> 00:25:23,170 That's why you're up here in the middle of nowhere 345 00:25:23,210 --> 00:25:25,440 with a bunch of unpacked boxes? 346 00:25:25,470 --> 00:25:28,440 Just a lady and her dog and a gun? 347 00:25:31,010 --> 00:25:32,010 Where is Kate? 348 00:25:32,720 --> 00:25:33,850 Who? 349 00:25:34,820 --> 00:25:35,980 Kate. My dog. 350 00:25:38,550 --> 00:25:41,560 You were right about that weather. I was not dressed warm enough. 351 00:25:42,630 --> 00:25:44,360 Where's Colin? 352 00:25:44,390 --> 00:25:45,960 We got about a mile down the trail 353 00:25:45,990 --> 00:25:48,100 and bumped into another ranger on a three-wheeler. 354 00:25:48,130 --> 00:25:50,270 He only had room for one so they headed back to town. 355 00:25:50,300 --> 00:25:51,730 Said they'd call for help. 356 00:25:51,770 --> 00:25:53,640 Told me to get back here before I froze. 357 00:25:54,300 --> 00:25:55,400 Have you seen my dog? 358 00:25:55,800 --> 00:25:57,410 What? No. 359 00:25:58,140 --> 00:25:59,310 Kate? 360 00:26:02,910 --> 00:26:04,080 Kate? 361 00:26:16,190 --> 00:26:18,790 You sure she's not in the barn? 362 00:26:18,830 --> 00:26:21,500 Maybe she got spooked with the storm and all. 363 00:26:23,670 --> 00:26:25,170 I think I'll brave the weather. 364 00:26:25,930 --> 00:26:27,340 She's probably outside. 365 00:26:37,750 --> 00:26:39,080 What the hell was that? 366 00:26:39,110 --> 00:26:40,680 Damn generator. 367 00:26:40,720 --> 00:26:42,480 Happens all the time. 368 00:26:42,520 --> 00:26:43,690 So, what do we do? 369 00:26:43,720 --> 00:26:46,150 You do nothing. I'm gonna go fix it. 370 00:26:46,190 --> 00:26:47,520 It's bad out. You'll need help. 371 00:26:48,560 --> 00:26:50,930 You know, the one thing that I have learned 372 00:26:50,960 --> 00:26:52,730 all my time out here alone? 373 00:26:53,530 --> 00:26:54,860 What's that? 374 00:26:54,900 --> 00:26:56,600 Men just get in my way. 375 00:26:57,600 --> 00:26:59,000 I'll be right back. 376 00:28:16,410 --> 00:28:18,980 You've entrusted Agnes to Scottie Hargrave? 377 00:28:19,010 --> 00:28:21,150 Yes. Tom's mother. 378 00:28:22,350 --> 00:28:24,820 Who ordered a hit on your wedding? 379 00:28:24,850 --> 00:28:26,650 She didn't know who we were. 380 00:28:30,030 --> 00:28:31,790 She's a good person 381 00:28:31,830 --> 00:28:34,430 and she'll keep Agnes safe. 382 00:28:34,460 --> 00:28:37,330 Look, I know you took care of her while I was in the hospital. 383 00:28:37,370 --> 00:28:39,200 And I can't thank you enough for that. 384 00:28:40,370 --> 00:28:44,310 But this is my decision and I need you to respect that. 385 00:28:45,410 --> 00:28:46,670 Okay, I will. 386 00:28:48,010 --> 00:28:49,710 I want you to promise me something. 387 00:28:50,680 --> 00:28:51,780 What? 388 00:28:51,810 --> 00:28:52,850 That you'll grieve. 389 00:28:55,250 --> 00:28:56,720 Of course, I'll grieve. 390 00:28:57,990 --> 00:28:59,720 What is it that you think I'm doing? 391 00:28:59,750 --> 00:29:01,560 I think you're running away from your problems 392 00:29:01,590 --> 00:29:02,930 when you should be facing them. 393 00:29:05,160 --> 00:29:07,500 I'm sure it feels like you're staring into an abyss. 394 00:29:07,530 --> 00:29:09,630 But until you mourn, you won't be able to cross it. 395 00:29:09,660 --> 00:29:11,500 What's so great about crossing it? 396 00:29:11,530 --> 00:29:14,900 What's on the other side? Peace, tranquility? 397 00:29:14,940 --> 00:29:16,200 Some. 398 00:29:16,240 --> 00:29:18,340 I prefer revenge. 399 00:29:18,370 --> 00:29:20,980 That's what I'm afraid of. Really? 400 00:29:21,010 --> 00:29:24,910 'Cause imagining what I'm gonna do to Tom's killers, 401 00:29:24,950 --> 00:29:27,880 that's the only thing that gets me out of bed in the morning. 402 00:29:29,520 --> 00:29:32,090 Don't just go off and hide in the dark. 403 00:29:32,120 --> 00:29:34,760 Wherever you go, look for some light. 404 00:29:46,940 --> 00:29:49,100 Hey, Billy, you there? 405 00:29:53,440 --> 00:29:56,180 Grace? What's going on out there 406 00:29:56,210 --> 00:29:58,080 Why haven't the lights come back? 407 00:29:58,110 --> 00:29:59,710 Because you killed my dog. 408 00:29:59,750 --> 00:30:01,480 And you killed my friend Colin. 409 00:30:08,360 --> 00:30:10,230 Don't make this any harder than it has to be. 410 00:30:10,260 --> 00:30:11,430 We haven't killed you yet. 411 00:30:11,460 --> 00:30:13,460 And I haven't killed you yet. 412 00:30:13,500 --> 00:30:15,600 I know that man in my room is not your friend. 413 00:30:15,630 --> 00:30:17,930 Just like there was no plane crash. 414 00:30:17,970 --> 00:30:20,770 Car accident, actually. 415 00:30:20,800 --> 00:30:22,270 Trying to get out of this weather. 416 00:30:22,300 --> 00:30:26,410 Our trunk popped open, damn cargo ran off into the woods. 417 00:30:26,440 --> 00:30:29,140 We chased the son of a bitch for hours. 418 00:30:29,180 --> 00:30:32,050 I'm not leaving here without him. Why not just kill him? 419 00:30:32,080 --> 00:30:33,620 Why not kill me? 420 00:30:33,650 --> 00:30:35,450 We needed you to keep him breathing. 421 00:30:35,480 --> 00:30:38,590 Boss wants him back alive so he can tell us what he told the Feds. 422 00:30:38,620 --> 00:30:40,260 Only then can he die. 423 00:30:40,990 --> 00:30:43,690 Slowly. That's my specialty. 424 00:30:46,330 --> 00:30:48,260 And now you can too. 425 00:30:48,300 --> 00:30:52,600 That's a nasty habit you've got there. I noticed... 426 00:30:52,630 --> 00:30:55,800 Enough. You're one woman, in the middle of a storm, against the four of us. 427 00:30:55,840 --> 00:30:57,910 It doesn't end well for you, Grace. 428 00:30:59,140 --> 00:31:00,810 What's that, Billy? 429 00:31:00,840 --> 00:31:02,710 Billy, you okay? 430 00:31:02,740 --> 00:31:04,010 That's a stupid question. 431 00:31:04,050 --> 00:31:06,850 You're not okay. Because my name's not Grace. 432 00:31:07,880 --> 00:31:09,480 It's Elizabeth. 433 00:31:09,520 --> 00:31:11,520 You wanted to know about my past? 434 00:31:12,990 --> 00:31:14,820 I was an FBI agent. 435 00:31:15,690 --> 00:31:18,230 A profiler. 436 00:31:18,260 --> 00:31:20,930 And I smelled you out the minute you walked in my door. 437 00:31:22,130 --> 00:31:24,300 That's why I froze broken glass 438 00:31:24,330 --> 00:31:26,430 into those ice cubes you love to chew. 439 00:31:27,340 --> 00:31:28,940 So now every time you breathe, 440 00:31:28,970 --> 00:31:30,970 you're inhaling those little shards 441 00:31:31,010 --> 00:31:33,080 deeper into your throat and lungs. 442 00:31:38,080 --> 00:31:40,420 You're dead. No, Bill. 443 00:31:40,450 --> 00:31:42,720 For the first time, I'm feeling pretty alive. 444 00:31:42,750 --> 00:31:46,220 So, if you want to come for me, you better come ready for a fight. 445 00:31:46,250 --> 00:31:49,660 Because you know what the four of you against me in the woods is gonna be? 446 00:31:50,360 --> 00:31:51,360 Practice. 447 00:31:59,870 --> 00:32:00,940 She's one person. 448 00:32:00,970 --> 00:32:02,640 She was an FBI agent. 449 00:32:02,670 --> 00:32:03,940 She's alone. 450 00:32:03,970 --> 00:32:05,370 She fed you glass. 451 00:32:17,850 --> 00:32:19,820 It was her. How? She's not even in here. 452 00:32:21,920 --> 00:32:23,060 She drugged him. 453 00:32:23,960 --> 00:32:25,260 She drugged the food. 454 00:32:25,290 --> 00:32:26,360 With what? 455 00:32:26,390 --> 00:32:28,400 Does it matter? It worked. 456 00:32:28,430 --> 00:32:29,630 What are we gonna do? 457 00:32:34,070 --> 00:32:36,340 You remember that money launderer down in Palmdale? 458 00:32:36,370 --> 00:32:37,710 Squatting in that shack? 459 00:32:41,440 --> 00:32:43,110 He was dug in like a tick. 460 00:32:46,380 --> 00:32:48,520 Same thing here. 461 00:32:48,550 --> 00:32:51,420 We surround her, and we tighten the noose. 462 00:33:12,610 --> 00:33:14,480 What the hell? What's going on? 463 00:33:14,510 --> 00:33:15,640 Fifield, get over here. 464 00:33:15,680 --> 00:33:16,980 Get this thing off me! 465 00:33:17,010 --> 00:33:19,080 Come on. Got it. Grab that. Grab that side. 466 00:33:19,110 --> 00:33:20,120 Now, pull. 467 00:33:27,620 --> 00:33:29,420 She can't get far. 468 00:33:29,460 --> 00:33:31,490 Whole damned mountain's frozen solid. 469 00:33:32,360 --> 00:33:34,600 Guys, we got a problem. 470 00:33:39,600 --> 00:33:40,640 Even better. 471 00:33:41,200 --> 00:33:42,600 Now she's got cargo. 472 00:33:44,010 --> 00:33:45,440 She'll be twice as slow. 473 00:34:50,570 --> 00:34:51,570 Ah! 474 00:35:04,720 --> 00:35:07,520 It's okay, we're gonna get you out of here. 475 00:35:07,560 --> 00:35:08,820 We're gonna get you some help. 476 00:35:42,720 --> 00:35:44,790 From one professional to another, 477 00:35:44,830 --> 00:35:46,130 you're pretty good. 478 00:35:48,230 --> 00:35:50,400 I told my guys tonight'd be easy. 479 00:35:52,500 --> 00:35:56,370 Hunker down, wait out the storm, lie to the lady. 480 00:35:56,400 --> 00:35:57,910 You can apologize to them soon. 481 00:36:00,340 --> 00:36:02,140 But you're all out of tricks now. 482 00:36:02,180 --> 00:36:04,210 You're all out of traps. 483 00:36:04,250 --> 00:36:05,450 I promised them I'd kill you. 484 00:36:06,580 --> 00:36:07,580 Slow. 485 00:36:37,280 --> 00:36:38,350 It's over. 486 00:36:41,650 --> 00:36:43,850 Nowhere left to run. Who's running? 487 00:36:43,890 --> 00:36:45,290 I told you. I'm here to fight. 488 00:37:10,210 --> 00:37:14,450 ♪ I like digging holes and hiding things inside them 489 00:37:14,480 --> 00:37:18,250 ♪ When I grow old, I hope I won't forget to find them 490 00:37:18,290 --> 00:37:20,490 ♪ 'Cause I've got memories... 491 00:37:20,520 --> 00:37:22,390 I don't know how to explain any of this. 492 00:37:23,260 --> 00:37:25,560 The carnage, the death. 493 00:37:25,590 --> 00:37:26,830 I mean, 494 00:37:27,900 --> 00:37:29,700 what happened up there at that house, 495 00:37:30,260 --> 00:37:31,600 it's bizarre. 496 00:37:33,030 --> 00:37:37,310 We have bodies, men murdered, drugged, burned alive. 497 00:37:37,340 --> 00:37:39,370 All known criminals with extensive records. 498 00:37:39,410 --> 00:37:42,040 And the woman, the one we believe is responsible, 499 00:37:42,840 --> 00:37:45,010 you have no idea who she was? 500 00:37:45,050 --> 00:37:48,220 Grace. Nice woman. Kind of quiet. 501 00:37:48,250 --> 00:37:51,550 Kept to herself, paid cash. 502 00:37:51,590 --> 00:37:53,990 Did this Grace have a last name? 503 00:37:54,020 --> 00:37:55,290 Talbot, at least that's how it said it 504 00:37:55,320 --> 00:37:56,820 on the side of the packages. 505 00:37:56,860 --> 00:37:58,330 Which she picked up here? 506 00:37:58,360 --> 00:38:00,500 Sure. One every few weeks. 507 00:38:00,530 --> 00:38:02,060 Now and then. Off and on. 508 00:38:02,100 --> 00:38:03,870 I mean, she didn't get none too excited about it, 509 00:38:03,900 --> 00:38:05,100 but she got 'em all eventually. 510 00:38:05,130 --> 00:38:06,830 And you have no idea where those packages went? 511 00:38:06,870 --> 00:38:10,000 At the house, I suppose. Are they not there? 512 00:38:10,040 --> 00:38:11,540 Let's pivot. 513 00:38:11,570 --> 00:38:13,110 I'd like to talk about Mr. Elroy. 514 00:38:13,140 --> 00:38:14,440 The federal witness. 515 00:38:14,480 --> 00:38:16,210 You said he was dropped off at the ER 516 00:38:16,910 --> 00:38:18,210 "like a Christmas gift." 517 00:38:18,250 --> 00:38:20,720 That's right. I mean, that's what the head nurse said. 518 00:38:20,750 --> 00:38:21,880 Left him there on the door step 519 00:38:21,920 --> 00:38:23,590 of the medical center in Delta Junction. 520 00:38:23,620 --> 00:38:25,150 Said she saved his life. 521 00:38:25,190 --> 00:38:27,150 She knew he was someone important. I don't know how but... 522 00:38:27,190 --> 00:38:28,990 You know this woman didn't just wander off. 523 00:38:29,020 --> 00:38:30,930 She made sure not to leave any trace evidence behind. 524 00:38:30,960 --> 00:38:33,830 Not a Kleenex in the trash. Or a fingerprint in the barn. 525 00:38:33,860 --> 00:38:35,400 Or a hair in a drain. Not one. 526 00:38:35,430 --> 00:38:36,600 The place was wiped clean. 527 00:38:36,630 --> 00:38:38,700 So clean, in fact, that we believe she may have learned 528 00:38:38,730 --> 00:38:40,500 how to clean a crime scene from a professional. 529 00:38:41,300 --> 00:38:43,100 I don't understand the question. 530 00:38:43,140 --> 00:38:45,310 You saw her. You spoke to her. 531 00:38:45,340 --> 00:38:47,380 You tell me who you think she was. 532 00:38:47,410 --> 00:38:48,710 I don't know. 533 00:38:48,740 --> 00:38:50,340 I wish I could say. 534 00:38:50,380 --> 00:38:52,610 I think, uh, she was... 535 00:38:52,650 --> 00:38:53,780 A ghost. 536 00:38:54,680 --> 00:38:55,820 Life's full of 'em. 537 00:38:56,850 --> 00:39:01,690 ♪ And a thousand times I've seen this road 538 00:39:01,720 --> 00:39:04,960 ♪ A thousand times 539 00:39:04,990 --> 00:39:06,790 ♪ I've got no roots 540 00:39:09,060 --> 00:39:13,330 ♪ I've got no roots But my home was never on the ground 541 00:39:13,370 --> 00:39:17,510 ♪ I've got no roots But my home was never on the ground 542 00:39:17,540 --> 00:39:20,910 ♪ I've got no roots 543 00:39:20,940 --> 00:39:25,380 ♪ I've got no roots 544 00:39:25,410 --> 00:39:29,820 ♪ I've got no roots But my home was never on the ground 545 00:39:29,850 --> 00:39:33,990 ♪ I've got no roots But my home was never on the ground 546 00:39:34,020 --> 00:39:37,560 ♪ I've got no roots 547 00:39:37,590 --> 00:39:39,530 ♪ I've got no... 548 00:39:42,330 --> 00:39:45,230 Elizabeth. Please, come in. 549 00:40:01,980 --> 00:40:04,220 You look strong. 550 00:40:04,250 --> 00:40:05,320 I'm healed. 551 00:40:06,550 --> 00:40:08,090 I want to thank you. 552 00:40:09,090 --> 00:40:10,490 What for? 553 00:40:12,230 --> 00:40:14,530 For honoring your promise. 554 00:40:14,560 --> 00:40:16,500 I know it wasn't easy for you. 555 00:40:18,570 --> 00:40:20,030 It was what you wanted. 556 00:40:22,270 --> 00:40:23,840 I also want to apologize. 557 00:40:25,270 --> 00:40:26,510 Why? 558 00:40:28,440 --> 00:40:29,880 I couldn't honor mine. 559 00:40:31,050 --> 00:40:32,250 Oh. 560 00:40:35,520 --> 00:40:36,750 I tried. 561 00:40:37,690 --> 00:40:38,920 I really did. 562 00:40:41,390 --> 00:40:43,190 I didn't go looking for trouble. 563 00:40:45,730 --> 00:40:47,230 But it found me 564 00:40:49,300 --> 00:40:50,800 and I'm glad it did. 565 00:40:52,900 --> 00:40:54,100 What happened? 566 00:40:55,570 --> 00:40:57,300 I killed some men. 567 00:40:58,610 --> 00:41:00,410 Doesn't matter that they were bad. 568 00:41:02,480 --> 00:41:04,110 That it was them or me. 569 00:41:07,210 --> 00:41:10,150 What matters is that I did it. And I was good at it. 570 00:41:11,490 --> 00:41:13,250 And I didn't lose any sleep over it. 571 00:41:15,790 --> 00:41:16,890 You will. 572 00:41:17,730 --> 00:41:19,260 One of these nights you will. 573 00:41:20,730 --> 00:41:22,400 It's just a matter of when. 574 00:41:24,930 --> 00:41:25,970 Maybe. 575 00:41:28,100 --> 00:41:29,340 Later. 576 00:41:31,870 --> 00:41:33,880 After I've crossed the abyss. 577 00:41:35,680 --> 00:41:37,780 But from the side I'm on now, 578 00:41:37,810 --> 00:41:42,350 all that matters is that I'm healed, and I'm back. 579 00:41:43,620 --> 00:41:45,490 And I'm coming for Tom's killers. 580 00:41:48,260 --> 00:41:51,130 Like I said, I couldn't keep my promise. 581 00:41:53,460 --> 00:41:54,830 Can you forgive me? 582 00:42:09,080 --> 00:42:10,110 Yes. 583 00:42:16,320 --> 00:42:18,190 Will you be able to forgive yourself? 584 00:43:00,720 --> 00:43:02,017 .srt Extracted, Synced and Corrected by Dan4Jem, AD.I.MMXVIII 38924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.