Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,480 --> 00:00:31,550
♪ It's four in the morning,
the end of December
2
00:00:33,180 --> 00:00:38,260
♪ I'm writing you now
just to see if you're better
3
00:00:38,290 --> 00:00:43,530
♪ New York is cold
But I like where I'm living
4
00:00:43,560 --> 00:00:48,930
♪ There's music
on Clinton Street
all through the evening
5
00:00:48,970 --> 00:00:50,430
Hi. Hi, I know.
6
00:00:50,470 --> 00:00:55,740
♪ And you treated my woman
7
00:00:55,770 --> 00:00:59,680
♪ To a flake of your life
8
00:01:03,410 --> 00:01:08,890
♪ And when she came back
9
00:01:08,920 --> 00:01:12,290
♪ She was nobody's wife
10
00:01:12,320 --> 00:01:17,290
♪ Well, I see you there
11
00:01:17,330 --> 00:01:20,500
♪ With the rose in your teeth
12
00:01:23,200 --> 00:01:27,100
♪ One more thin gypsy thief
13
00:01:29,540 --> 00:01:32,380
♪ Well, I see Jane's awake
14
00:01:38,420 --> 00:01:41,620
♪ She sends her regards
15
00:01:43,520 --> 00:01:46,860
♪ The last time
we saw you... ♪
16
00:02:32,200 --> 00:02:34,540
Still have an L 14-20
male plug?
17
00:02:35,440 --> 00:02:36,810
I saw one here last week.
18
00:02:37,840 --> 00:02:40,240
On your left,
by the timing belt.
19
00:02:42,780 --> 00:02:44,510
Genny out again?
20
00:02:44,550 --> 00:02:47,550
Oh, really, if anything
worked up at that place,
I'd get bored.
21
00:02:50,650 --> 00:02:52,990
Storm's coming.
You see the weather?
22
00:02:53,020 --> 00:02:54,320
Yeah. They say ice.
23
00:02:54,360 --> 00:02:56,990
Early for ice,
leaves are still
on the trees,
24
00:02:57,030 --> 00:02:59,460
but that's what they say,
"A few inches."
25
00:03:00,330 --> 00:03:02,500
You get that VHF radio working?
26
00:03:02,530 --> 00:03:03,830
It's on my to-do list.
27
00:03:07,840 --> 00:03:09,040
Stay warm.
28
00:03:10,010 --> 00:03:11,280
Stay warm, Grace.
29
00:03:33,300 --> 00:03:34,630
Focus now.
30
00:03:35,470 --> 00:03:36,530
Push yourself.
31
00:03:37,530 --> 00:03:39,500
It feels like
glass under my skin.
32
00:03:41,840 --> 00:03:45,680
I can't.
33
00:03:45,710 --> 00:03:49,080
Well, that shoulder's spent
10 months in a coma
same as you, without rehab.
34
00:03:49,110 --> 00:03:50,380
It's unstable.
35
00:03:50,410 --> 00:03:53,050
Trust me, pain is good.
Pain says your body's
still working.
36
00:03:53,080 --> 00:03:54,820
I just want out of the chair.
37
00:03:54,850 --> 00:03:57,250
We'll get you there,
but this is gonna
take a while.
38
00:03:57,890 --> 00:03:58,890
Okay.
39
00:04:17,740 --> 00:04:19,010
Surprise delivery.
40
00:04:19,040 --> 00:04:21,350
It was orphaned
at the post office.
41
00:04:21,380 --> 00:04:22,750
Mary said it'd been there
over a week
42
00:04:22,780 --> 00:04:24,380
and thought maybe
you forgot about it.
43
00:04:24,410 --> 00:04:26,050
That's sweet.
44
00:04:26,080 --> 00:04:28,220
You didn't have to
drive out here
in this weather.
45
00:04:28,250 --> 00:04:29,450
Believe me, I know that.
46
00:04:29,490 --> 00:04:31,490
Colder than
an Alaskan outhouse
right now.
47
00:04:34,460 --> 00:04:36,330
Oh, I'm sorry, Colin,
come on in.
48
00:04:36,360 --> 00:04:37,360
Thanks.
49
00:04:39,700 --> 00:04:41,030
You headed to the station?
50
00:04:41,060 --> 00:04:43,130
Yep. Boss wants someone
on site.
51
00:04:43,170 --> 00:04:44,930
Hey, Kate.
52
00:04:44,970 --> 00:04:47,240
Say, we're supposed to get
some ice tonight.
53
00:04:47,270 --> 00:04:49,110
I wasn't here for the storm
back in '03,
54
00:04:49,140 --> 00:04:51,440
but they were without power
in town for nine days.
55
00:04:51,480 --> 00:04:52,980
I'll send you with some coffee.
56
00:04:57,110 --> 00:05:00,250
If you ever wanted
to come along sometime,
57
00:05:00,280 --> 00:05:01,280
I'd be happy to give you a tour.
58
00:05:02,390 --> 00:05:03,620
That sounds nice.
59
00:05:05,920 --> 00:05:07,720
Maybe when the weather passes.
60
00:05:07,760 --> 00:05:08,990
Yeah, yeah, sure.
61
00:05:09,890 --> 00:05:10,960
That's what I meant.
62
00:05:13,000 --> 00:05:14,260
When are you gonna unpack?
63
00:05:14,300 --> 00:05:18,130
I'm sure
I'll get around to it
sooner or later.
64
00:05:19,740 --> 00:05:21,040
Happy to help if you want.
65
00:05:21,070 --> 00:05:22,270
I'll let you know.
66
00:05:24,910 --> 00:05:26,010
Be careful out there.
67
00:05:27,080 --> 00:05:28,310
Okay, then.
68
00:05:30,280 --> 00:05:31,480
Bye, Kate.
69
00:05:53,300 --> 00:05:54,340
Hey, you.
70
00:06:27,000 --> 00:06:30,010
I'm not doing very well.
71
00:06:35,380 --> 00:06:38,080
I told myself
I wasn't gonna
tell you that.
72
00:06:41,080 --> 00:06:43,420
That's the last thing
you need to hear, right?
73
00:07:01,100 --> 00:07:02,870
I'm thinking about going away.
74
00:09:21,280 --> 00:09:23,050
Recommend getting
the hell out of here...
75
00:09:23,080 --> 00:09:25,110
Temperature is 20 degrees...
76
00:09:25,150 --> 00:09:26,180
...the wind chill.
77
00:09:26,220 --> 00:09:28,620
Contact... Park entrance is...
78
00:09:28,650 --> 00:09:30,550
Open the fire road...
79
00:09:32,020 --> 00:09:34,990
Broadcasting in the blind.
Hello?
80
00:09:44,370 --> 00:09:48,170
Can anyone read me?
Is anyone hearing this
81
00:09:57,580 --> 00:09:59,480
Oh, come on, come on.
82
00:10:16,030 --> 00:10:18,570
And Karakurt popped out
of the trunk.
83
00:10:18,600 --> 00:10:20,540
Tom had brought him
to my doorstep,
84
00:10:20,570 --> 00:10:22,910
I should've been livid,
but he was...
85
00:10:22,940 --> 00:10:25,440
And I'll deny
ever admitting this,
86
00:10:25,470 --> 00:10:27,980
he was pretty damned charming
about the whole thing.
87
00:10:28,010 --> 00:10:29,710
You remember that cabin?
88
00:10:29,750 --> 00:10:31,010
Oh, that cabin?
89
00:10:31,050 --> 00:10:33,520
Matias Solomon,
a few thousand rounds
of ammo later
90
00:10:33,550 --> 00:10:35,920
I finally got my hearing back.
91
00:10:35,950 --> 00:10:37,250
Keen was good
in the field, though.
92
00:10:38,290 --> 00:10:39,390
Well, to Tom.
93
00:10:40,290 --> 00:10:41,460
To Tom.
94
00:11:02,180 --> 00:11:05,380
Stay tuned to this channel
for all updates.
95
00:11:05,410 --> 00:11:08,180
To repeat,
this is Radio KAKF Alaska
96
00:11:08,220 --> 00:11:11,320
issuing weather warnings
for the following boroughs.
97
00:11:11,350 --> 00:11:14,520
Colin?
Bethel, Denali,
Fairbanks North Star...
98
00:11:14,560 --> 00:11:15,990
Matanuska-Susitna.
99
00:11:16,030 --> 00:11:19,400
Two to four inches
of ice accumulation
have been reported.
100
00:11:19,430 --> 00:11:22,770
A total power outage
of Southeast Fairbanks
has been reported.
101
00:11:22,800 --> 00:11:25,100
The...
102
00:11:45,150 --> 00:11:46,690
I need you
to promise me something.
103
00:11:49,060 --> 00:11:50,130
Of course.
104
00:11:52,560 --> 00:11:54,660
The Blacklist.
105
00:11:54,700 --> 00:11:57,800
I need you to promise me
you'll keep working on it
with the Task Force.
106
00:11:57,830 --> 00:11:58,870
It doesn't work without you.
107
00:11:59,870 --> 00:12:01,200
It has to.
108
00:12:02,540 --> 00:12:03,840
I think we've done enough.
109
00:12:03,870 --> 00:12:05,880
What you've done...
110
00:12:05,910 --> 00:12:09,050
What you've made it possible
for the Task Force to do...
111
00:12:11,980 --> 00:12:13,920
You know, I've never
thanked you for that.
112
00:12:16,150 --> 00:12:17,950
Why you do it,
what you get out of it,
113
00:12:17,990 --> 00:12:20,790
at the end of the day
it doesn't matter.
114
00:12:20,820 --> 00:12:23,190
But I need you to promise me
you're gonna keep doing it.
115
00:12:24,360 --> 00:12:25,560
I promise.
116
00:12:26,700 --> 00:12:27,930
Thank you.
117
00:12:31,370 --> 00:12:33,270
I have one more favor
to ask you.
118
00:12:34,500 --> 00:12:36,210
And it's not gonna be
easy for you,
119
00:12:36,870 --> 00:12:38,570
but it's important to me.
120
00:12:39,880 --> 00:12:40,940
Okay.
121
00:12:43,710 --> 00:12:45,010
I don't want you to follow me.
122
00:12:46,920 --> 00:12:48,250
You've gotta let go.
123
00:12:51,290 --> 00:12:52,520
Can you do that?
124
00:12:56,760 --> 00:12:58,130
What about Agnes?
125
00:13:51,010 --> 00:13:52,480
What the hell's going on here?
126
00:13:56,590 --> 00:13:59,420
Oh! Hey.
Take it easy, lady.
127
00:14:01,320 --> 00:14:02,760
Who the hell are you people?
128
00:14:06,700 --> 00:14:08,460
Sorry if we scared you.
I just...
129
00:14:08,500 --> 00:14:10,830
I don't know if we'd have
lasted much longer out there
in that wind.
130
00:14:11,670 --> 00:14:13,300
You said your plane went down?
131
00:14:13,340 --> 00:14:15,440
Uh, no, not
my plane. Charter.
132
00:14:15,470 --> 00:14:19,340
Ellis read about these
fishing trips outta Lake Hood.
133
00:14:19,380 --> 00:14:22,080
I mean, it seemed like
a good idea at the time.
134
00:14:22,110 --> 00:14:23,980
Always does, right?
135
00:14:24,010 --> 00:14:26,920
You know, float planes,
campfires, big sky.
136
00:14:26,950 --> 00:14:28,150
We hit weather.
137
00:14:28,180 --> 00:14:29,920
What we hit was ice.
138
00:14:29,950 --> 00:14:33,320
Yeah, I could see it
freezing up on the wing,
couple inches.
139
00:14:33,360 --> 00:14:35,420
Before we knew it,
it started breaking off.
140
00:14:35,460 --> 00:14:37,690
Sounded like a damned hammer
hitting that plane.
141
00:14:37,730 --> 00:14:39,460
Bam! Bam! Bam!
142
00:14:39,500 --> 00:14:43,030
Yeah, yeah, it must've
busted something because
the last thing I know,
143
00:14:43,070 --> 00:14:44,830
the pilot's saying
he lost an engine.
144
00:14:44,870 --> 00:14:46,870
You went down where?
145
00:14:46,900 --> 00:14:48,500
A mile back. Maybe two.
146
00:14:48,540 --> 00:14:49,710
I didn't hear anything.
147
00:14:49,740 --> 00:14:50,970
Hell, it was further than that.
148
00:14:51,010 --> 00:14:53,440
It must've been six,
uh, 10 miles.
149
00:14:53,480 --> 00:14:56,510
I don't know, the weather,
we got turned around.
150
00:14:56,550 --> 00:14:58,510
And you were all able
to just walk away?
151
00:14:58,550 --> 00:15:00,320
Well, we got lucky.
152
00:15:00,350 --> 00:15:02,720
The pilot...
Is he the guy
in the other room?
153
00:15:02,750 --> 00:15:06,490
No, the pilot didn't, uh...
Didn't make it.
We had to leave him.
154
00:15:07,220 --> 00:15:09,230
Mike, the guy in your bedroom,
155
00:15:09,260 --> 00:15:11,160
he was cut up pretty bad
on the way down.
156
00:15:11,190 --> 00:15:12,460
He knew he was bleeding,
157
00:15:12,500 --> 00:15:13,560
but he didn't wanna
wait for help,
158
00:15:14,900 --> 00:15:17,130
so he started walking,
dumb son of a bitch.
159
00:15:17,170 --> 00:15:19,670
We couldn't talk
sense into him.
Temperature dropped.
160
00:15:19,700 --> 00:15:21,540
Thought we were gonna die
out there, so...
161
00:15:21,570 --> 00:15:24,170
So, we just
started walking.
162
00:15:24,210 --> 00:15:27,810
We never found Mike,
but we saw the smoke
from your chimney.
163
00:15:27,840 --> 00:15:31,250
No lights, no locks.
We thought the place
was empty.
164
00:15:34,720 --> 00:15:36,220
He was out when I found him.
165
00:15:36,250 --> 00:15:37,350
How'd you find him?
166
00:15:37,390 --> 00:15:38,550
Actually, he found me.
167
00:15:40,560 --> 00:15:42,190
Is he gonna be okay?
168
00:15:42,230 --> 00:15:44,160
Not if we don't get him
to a hospital.
169
00:15:44,190 --> 00:15:47,400
I closed up his wounds,
but he's bleeding internally.
170
00:15:47,430 --> 00:15:50,770
You can tell by his breathing.
There's blood in his airways.
171
00:15:50,800 --> 00:15:53,370
He's got a few hours, maybe.
172
00:15:53,400 --> 00:15:55,000
What about the roads?
173
00:15:55,040 --> 00:15:57,170
Good luck out there.
It's an ice rink.
174
00:15:57,210 --> 00:15:58,540
Block's frozen on my truck.
175
00:15:58,570 --> 00:16:01,280
Even if I had a phone,
the lines are down.
176
00:16:01,310 --> 00:16:04,580
Look, bottom line is
we gotta get your friend
out of here fast,
177
00:16:04,610 --> 00:16:05,650
and I have no idea how.
178
00:16:08,280 --> 00:16:11,220
We had these
to stay in touch
on the trip.
179
00:16:11,250 --> 00:16:12,360
You know, maybe we could...
180
00:16:12,390 --> 00:16:15,260
These are short-range.
181
00:16:15,290 --> 00:16:17,030
Good if we wanna
talk to each other,
182
00:16:17,060 --> 00:16:18,890
but useless
if we wanna call for help.
183
00:16:22,270 --> 00:16:23,470
I never asked your name.
184
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
Grace.
185
00:16:25,930 --> 00:16:26,970
It's Grace.
186
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
Grace.
187
00:16:28,970 --> 00:16:30,110
That's nice.
188
00:16:32,110 --> 00:16:33,280
You're bleeding.
189
00:16:36,810 --> 00:16:38,910
So, what's your story anyway?
190
00:16:38,950 --> 00:16:40,250
Up here, all alone.
191
00:16:42,290 --> 00:16:43,490
You know the story,
192
00:16:44,690 --> 00:16:47,020
a girl in a cabin
with a gun and a dog.
193
00:16:48,360 --> 00:16:49,830
I don't think
I've heard that one.
194
00:16:51,990 --> 00:16:53,430
I'll tell it to you some time
195
00:16:53,460 --> 00:16:55,360
when you don't have a needle
sticking out of your arm.
196
00:16:56,630 --> 00:16:58,370
Trust me, it's not
that interesting.
197
00:16:59,770 --> 00:17:01,600
Well, I doubt that.
198
00:17:01,640 --> 00:17:04,470
I don't know many...
People
199
00:17:04,510 --> 00:17:08,810
who, uh, could diagnose
internal bleeding by the
sound of somebody's breathing.
200
00:17:09,980 --> 00:17:11,350
You a doctor or something?
201
00:17:11,380 --> 00:17:12,450
Turn this way.
202
00:17:14,880 --> 00:17:18,490
Come on, there has to be
a halfway decent story.
203
00:17:19,660 --> 00:17:21,690
No Mr. Mysterious
204
00:17:22,960 --> 00:17:26,660
out there on his way home
right now?
205
00:17:29,400 --> 00:17:30,870
There was, once.
206
00:17:32,400 --> 00:17:33,570
It didn't work out.
207
00:17:35,900 --> 00:17:38,470
I don't know
who killed Tom or why.
208
00:17:40,640 --> 00:17:42,150
But I saw them.
209
00:17:44,150 --> 00:17:46,180
And so they might
come after me,
and if they did
210
00:17:46,220 --> 00:17:48,220
and anything should happen
to Agnes...
211
00:17:48,250 --> 00:17:50,990
Liz, I told you,
you don't have to
explain that to me.
212
00:17:51,020 --> 00:17:53,020
This is the hardest thing
I've ever done.
213
00:17:55,360 --> 00:17:58,360
I'm just so angry,
214
00:17:58,390 --> 00:18:01,100
and she knows it.
215
00:18:02,300 --> 00:18:03,900
And I can't make it go away.
216
00:18:05,400 --> 00:18:06,570
Agnes will be fine.
217
00:18:15,340 --> 00:18:16,780
And what about you?
218
00:18:18,050 --> 00:18:19,420
What about the pain
you're feeling?
219
00:18:19,450 --> 00:18:21,620
The anger?
Can you protect her from that?
220
00:18:25,090 --> 00:18:29,090
I spent 30 years
mourning Tom's loss.
221
00:18:29,120 --> 00:18:31,560
Where you are now,
I was there the day
he disappeared
222
00:18:31,590 --> 00:18:33,400
from that beach
when he was a little boy.
223
00:18:35,760 --> 00:18:40,500
Yes, I'm sad and angry.
224
00:18:40,540 --> 00:18:44,970
But Tom coming back to me
after all these years
was a gift.
225
00:18:48,380 --> 00:18:49,780
He loved you very much.
226
00:18:52,320 --> 00:18:54,050
It couldn't have
been easy for him.
227
00:18:55,120 --> 00:18:57,320
Testifying for me
against his father.
228
00:18:58,390 --> 00:18:59,990
But he didn't hesitate.
229
00:19:01,960 --> 00:19:05,060
The boy I'd given up for dead
came back to life to save me.
230
00:19:06,900 --> 00:19:09,700
And he's given me
his beautiful baby girl
231
00:19:09,730 --> 00:19:11,330
who I'm gonna spoil rotten!
232
00:19:14,500 --> 00:19:19,440
She loves Cheerios,
and Thomas the Train
in the morning.
233
00:19:20,940 --> 00:19:23,810
And she gets so cranky
if she's hot at night,
234
00:19:23,850 --> 00:19:26,250
so just a light blanket.
235
00:19:26,780 --> 00:19:27,920
Liz,
236
00:19:31,150 --> 00:19:32,620
she's gonna be fine.
237
00:19:33,320 --> 00:19:35,160
She is.
Okay.
238
00:19:35,190 --> 00:19:37,460
I'm gonna take good care of her.
239
00:19:37,490 --> 00:19:39,600
She'll be healthy and happy.
240
00:19:40,800 --> 00:19:43,000
And when you are,
and that will happen,
241
00:19:43,630 --> 00:19:44,970
you'll take her back.
242
00:19:53,110 --> 00:19:54,810
Grace.
243
00:19:54,840 --> 00:19:55,910
Huh?
244
00:19:55,940 --> 00:19:57,310
I said,
"What's the diagnosis?"
245
00:19:58,550 --> 00:19:59,950
I think you might live.
246
00:19:59,980 --> 00:20:01,020
Ah, good.
247
00:20:04,450 --> 00:20:06,420
I need to go check the radio.
248
00:20:06,460 --> 00:20:08,090
There's... There's a radio?
249
00:20:08,120 --> 00:20:09,990
An old one in the barn.
250
00:20:10,030 --> 00:20:11,960
Used for calling
in weather reports.
251
00:20:11,990 --> 00:20:14,630
It hasn't worked in years,
but if I could get it
running...
252
00:20:14,660 --> 00:20:16,060
Well, you want a hand?
I'll... I'll help.
253
00:20:16,670 --> 00:20:17,700
I'm a big girl.
254
00:20:23,040 --> 00:20:26,610
If anyone can hear me,
acknowledge this
transmission. Copy?
255
00:20:30,410 --> 00:20:32,620
Anybody
256
00:20:37,150 --> 00:20:38,190
Hey.
257
00:20:39,150 --> 00:20:41,090
What do you think
of these guys, huh?
258
00:20:44,760 --> 00:20:46,260
Yeah, I'm not buying it either.
259
00:20:51,730 --> 00:20:54,040
There you are.
I got your note.
Came as soon as I could.
260
00:20:54,070 --> 00:20:55,170
The cavalry showed up.
261
00:20:55,200 --> 00:20:56,270
What's going on?
262
00:20:56,310 --> 00:20:58,140
Like they said,
there's been an accident.
263
00:20:58,170 --> 00:21:00,480
No, I know, they said.
Where were you fellas
flying out of?
264
00:21:00,510 --> 00:21:02,180
Lake Hood. Fishing charter.
265
00:21:02,210 --> 00:21:03,710
Yeah, we are lucky to be alive.
266
00:21:03,750 --> 00:21:05,450
Our friend Mike,
in the bedroom,
he's not so lucky.
267
00:21:05,480 --> 00:21:06,580
We gotta get him to a doctor.
268
00:21:06,620 --> 00:21:08,680
The roads are impossible.
It's only getting worse.
269
00:21:08,720 --> 00:21:10,620
Radio's down at the station.
I had to walk here.
270
00:21:10,650 --> 00:21:12,150
There's a radio on the plane.
271
00:21:12,190 --> 00:21:13,520
Ah, tried that. Didn't work.
272
00:21:13,560 --> 00:21:15,190
Well, if we could
get it to work,
273
00:21:15,220 --> 00:21:17,560
or at least get
the locator working
on the black box
274
00:21:17,590 --> 00:21:20,530
then Search and Rescue
could get a Snowcat down here
and medevac your friend out.
275
00:21:20,560 --> 00:21:23,670
I can help.
I have a decent sense
of direction.
276
00:21:23,700 --> 00:21:26,030
I can get us back
to that wreckage,
I know it.
277
00:21:26,070 --> 00:21:27,840
What about you?
You gonna be okay here?
278
00:21:27,870 --> 00:21:29,540
No, I'm not okay.
279
00:21:29,570 --> 00:21:31,870
There's a stranger
bleeding to death in my bed
280
00:21:31,910 --> 00:21:33,510
and you could use me out there.
281
00:21:33,540 --> 00:21:36,140
Yeah, but if you go,
who looks after Mike?
282
00:21:37,080 --> 00:21:39,010
'Cause I can't.
283
00:21:39,050 --> 00:21:42,280
Please, don't make me
tell his wife
he died on my watch.
284
00:21:46,890 --> 00:21:48,960
Hey, I got a question for you.
285
00:21:48,990 --> 00:21:52,800
These guys, their story,
anything seem off to you?
286
00:21:52,830 --> 00:21:54,360
What do you mean, "off"?
287
00:21:54,400 --> 00:21:56,870
They walked 10 miles
in this weather?
288
00:21:56,900 --> 00:21:58,700
From a crash I never heard?
289
00:21:58,730 --> 00:22:00,100
Don't be silly.
290
00:22:00,140 --> 00:22:03,210
Not a broken bone
on one of them.
291
00:22:03,240 --> 00:22:04,510
I think I should go with you.
292
00:22:04,540 --> 00:22:06,740
Look, you're being paranoid.
All right?
293
00:22:06,780 --> 00:22:08,310
Everything will be fine.
294
00:22:08,340 --> 00:22:09,680
We'll be back
before you know it.
295
00:22:11,080 --> 00:22:13,950
It's all right.
You're gonna be okay.
296
00:22:15,350 --> 00:22:16,950
We're gonna get you some help.
297
00:22:18,320 --> 00:22:20,260
Your friends are
in the other room.
298
00:22:28,030 --> 00:22:29,470
Not friends.
299
00:22:31,170 --> 00:22:32,600
Then who the hell are they?
300
00:22:33,540 --> 00:22:35,240
They...
They'll kill you, too.
301
00:22:47,350 --> 00:22:51,020
Ratted Carlucci family.
302
00:22:53,490 --> 00:22:55,460
The Carlucci crime family?
303
00:22:55,490 --> 00:22:56,890
What are you doing up here?
304
00:22:57,690 --> 00:23:00,560
Witness protection.
305
00:23:02,730 --> 00:23:05,030
WITSEC dumped you up here,
306
00:23:05,070 --> 00:23:07,240
but your old friends found you
just the same.
307
00:23:11,870 --> 00:23:15,310
Please. They...
They'll kill me.
308
00:23:31,430 --> 00:23:33,260
How are we gonna
get you outta here?
309
00:23:34,260 --> 00:23:35,900
They'll kill you, too.
310
00:23:40,200 --> 00:23:41,570
Everything okay in here?
311
00:23:42,510 --> 00:23:45,240
Yeah. He's good.
312
00:23:45,270 --> 00:23:47,210
He'll push through
a few more hours.
313
00:23:49,910 --> 00:23:51,250
He's a fighter.
314
00:23:58,120 --> 00:23:59,560
God, that crash.
315
00:23:59,590 --> 00:24:01,520
I never thought our
little hunting adventure
would turn out like this.
316
00:24:01,560 --> 00:24:02,560
Hunting?
317
00:24:03,630 --> 00:24:05,560
I thought you said
you were fishing?
318
00:24:05,590 --> 00:24:06,830
What?
319
00:24:06,860 --> 00:24:09,830
- Oh! Damn it. Sorry.
- Here, let me help.
320
00:24:09,870 --> 00:24:11,570
No, no. You stay put.
321
00:24:11,600 --> 00:24:12,970
There's glass everywhere.
322
00:24:13,870 --> 00:24:14,970
Ellis.
323
00:24:15,940 --> 00:24:18,040
Hey.
324
00:24:18,070 --> 00:24:19,780
Get your damned feet
off the table, man.
325
00:24:19,810 --> 00:24:21,110
Show some respect.
326
00:24:21,140 --> 00:24:22,140
Seriously?
327
00:24:30,820 --> 00:24:31,820
Bears.
328
00:24:32,250 --> 00:24:33,460
What?
329
00:24:33,490 --> 00:24:35,460
What I wanted to hunt, bears.
330
00:24:35,490 --> 00:24:39,800
I had a grand vision
of bagging a grizzly.
331
00:24:39,830 --> 00:24:42,030
Orson and the others,
they wanted to fish.
332
00:24:42,060 --> 00:24:43,630
We were gonna split up the trip.
333
00:24:43,670 --> 00:24:46,270
They didn't get their fish.
I didn't get my bear.
334
00:24:46,300 --> 00:24:48,200
You know it's illegal
to hunt bears?
335
00:24:48,240 --> 00:24:49,910
What's the matter?
You never broke a rule or two?
336
00:24:54,610 --> 00:24:55,740
You done with that?
337
00:24:56,510 --> 00:24:57,510
I guess.
338
00:25:01,580 --> 00:25:02,950
Why do you still wear your ring?
339
00:25:04,850 --> 00:25:05,850
Excuse me?
340
00:25:06,820 --> 00:25:08,160
Wedding ring.
On your finger.
341
00:25:11,090 --> 00:25:13,430
My husband gave it to me.
342
00:25:13,460 --> 00:25:16,100
I thought you said
that didn't work out.
What happened?
343
00:25:18,600 --> 00:25:20,140
I lost him.
344
00:25:20,170 --> 00:25:23,170
That's why you're up here
in the middle of nowhere
345
00:25:23,210 --> 00:25:25,440
with a bunch of unpacked boxes?
346
00:25:25,470 --> 00:25:28,440
Just a lady and her dog
and a gun?
347
00:25:31,010 --> 00:25:32,010
Where is Kate?
348
00:25:32,720 --> 00:25:33,850
Who?
349
00:25:34,820 --> 00:25:35,980
Kate. My dog.
350
00:25:38,550 --> 00:25:41,560
You were right about
that weather. I was not
dressed warm enough.
351
00:25:42,630 --> 00:25:44,360
Where's Colin?
352
00:25:44,390 --> 00:25:45,960
We got about
a mile down the trail
353
00:25:45,990 --> 00:25:48,100
and bumped into another ranger
on a three-wheeler.
354
00:25:48,130 --> 00:25:50,270
He only had room for one
so they headed back to town.
355
00:25:50,300 --> 00:25:51,730
Said they'd call for help.
356
00:25:51,770 --> 00:25:53,640
Told me to get back here
before I froze.
357
00:25:54,300 --> 00:25:55,400
Have you seen my dog?
358
00:25:55,800 --> 00:25:57,410
What? No.
359
00:25:58,140 --> 00:25:59,310
Kate?
360
00:26:02,910 --> 00:26:04,080
Kate?
361
00:26:16,190 --> 00:26:18,790
You sure she's not
in the barn?
362
00:26:18,830 --> 00:26:21,500
Maybe she got spooked
with the storm and all.
363
00:26:23,670 --> 00:26:25,170
I think I'll brave the weather.
364
00:26:25,930 --> 00:26:27,340
She's probably outside.
365
00:26:37,750 --> 00:26:39,080
What the hell was that?
366
00:26:39,110 --> 00:26:40,680
Damn generator.
367
00:26:40,720 --> 00:26:42,480
Happens all the time.
368
00:26:42,520 --> 00:26:43,690
So, what do we do?
369
00:26:43,720 --> 00:26:46,150
You do nothing.
I'm gonna go fix it.
370
00:26:46,190 --> 00:26:47,520
It's bad out.
You'll need help.
371
00:26:48,560 --> 00:26:50,930
You know, the one thing
that I have learned
372
00:26:50,960 --> 00:26:52,730
all my time out here alone?
373
00:26:53,530 --> 00:26:54,860
What's that?
374
00:26:54,900 --> 00:26:56,600
Men just get in my way.
375
00:26:57,600 --> 00:26:59,000
I'll be right back.
376
00:28:16,410 --> 00:28:18,980
You've entrusted Agnes
to Scottie Hargrave?
377
00:28:19,010 --> 00:28:21,150
Yes. Tom's mother.
378
00:28:22,350 --> 00:28:24,820
Who ordered a hit
on your wedding?
379
00:28:24,850 --> 00:28:26,650
She didn't know who we were.
380
00:28:30,030 --> 00:28:31,790
She's a good person
381
00:28:31,830 --> 00:28:34,430
and she'll keep Agnes safe.
382
00:28:34,460 --> 00:28:37,330
Look, I know
you took care of her
while I was in the hospital.
383
00:28:37,370 --> 00:28:39,200
And I can't thank you
enough for that.
384
00:28:40,370 --> 00:28:44,310
But this is my decision
and I need you
to respect that.
385
00:28:45,410 --> 00:28:46,670
Okay, I will.
386
00:28:48,010 --> 00:28:49,710
I want you
to promise me something.
387
00:28:50,680 --> 00:28:51,780
What?
388
00:28:51,810 --> 00:28:52,850
That you'll grieve.
389
00:28:55,250 --> 00:28:56,720
Of course, I'll grieve.
390
00:28:57,990 --> 00:28:59,720
What is it that
you think I'm doing?
391
00:28:59,750 --> 00:29:01,560
I think you're running away
from your problems
392
00:29:01,590 --> 00:29:02,930
when you should be facing them.
393
00:29:05,160 --> 00:29:07,500
I'm sure it feels like
you're staring into an abyss.
394
00:29:07,530 --> 00:29:09,630
But until you mourn,
you won't be able to cross it.
395
00:29:09,660 --> 00:29:11,500
What's so great
about crossing it?
396
00:29:11,530 --> 00:29:14,900
What's on the other side?
Peace, tranquility?
397
00:29:14,940 --> 00:29:16,200
Some.
398
00:29:16,240 --> 00:29:18,340
I prefer revenge.
399
00:29:18,370 --> 00:29:20,980
That's what I'm afraid of.
Really?
400
00:29:21,010 --> 00:29:24,910
'Cause imagining
what I'm gonna do
to Tom's killers,
401
00:29:24,950 --> 00:29:27,880
that's the only thing
that gets me out of bed
in the morning.
402
00:29:29,520 --> 00:29:32,090
Don't just go off
and hide in the dark.
403
00:29:32,120 --> 00:29:34,760
Wherever you go,
look for some light.
404
00:29:46,940 --> 00:29:49,100
Hey, Billy, you there?
405
00:29:53,440 --> 00:29:56,180
Grace? What's going on
out there
406
00:29:56,210 --> 00:29:58,080
Why haven't the lights
come back?
407
00:29:58,110 --> 00:29:59,710
Because you killed my dog.
408
00:29:59,750 --> 00:30:01,480
And you killed my friend Colin.
409
00:30:08,360 --> 00:30:10,230
Don't make this any harder
than it has to be.
410
00:30:10,260 --> 00:30:11,430
We haven't killed you yet.
411
00:30:11,460 --> 00:30:13,460
And I haven't killed you yet.
412
00:30:13,500 --> 00:30:15,600
I know that man in my room
is not your friend.
413
00:30:15,630 --> 00:30:17,930
Just like there was
no plane crash.
414
00:30:17,970 --> 00:30:20,770
Car accident, actually.
415
00:30:20,800 --> 00:30:22,270
Trying to get out
of this weather.
416
00:30:22,300 --> 00:30:26,410
Our trunk popped open,
damn cargo ran off
into the woods.
417
00:30:26,440 --> 00:30:29,140
We chased the son of a bitch
for hours.
418
00:30:29,180 --> 00:30:32,050
I'm not leaving here
without him.
Why not just kill him?
419
00:30:32,080 --> 00:30:33,620
Why not kill me?
420
00:30:33,650 --> 00:30:35,450
We needed you
to keep him breathing.
421
00:30:35,480 --> 00:30:38,590
Boss wants him back alive
so he can tell us
what he told the Feds.
422
00:30:38,620 --> 00:30:40,260
Only then can he die.
423
00:30:40,990 --> 00:30:43,690
Slowly. That's my specialty.
424
00:30:46,330 --> 00:30:48,260
And now you can too.
425
00:30:48,300 --> 00:30:52,600
That's a nasty habit
you've got there. I noticed...
426
00:30:52,630 --> 00:30:55,800
Enough. You're one woman,
in the middle of a storm,
against the four of us.
427
00:30:55,840 --> 00:30:57,910
It doesn't end well
for you, Grace.
428
00:30:59,140 --> 00:31:00,810
What's that, Billy?
429
00:31:00,840 --> 00:31:02,710
Billy, you okay?
430
00:31:02,740 --> 00:31:04,010
That's a stupid question.
431
00:31:04,050 --> 00:31:06,850
You're not okay.
Because my name's not Grace.
432
00:31:07,880 --> 00:31:09,480
It's Elizabeth.
433
00:31:09,520 --> 00:31:11,520
You wanted to know
about my past?
434
00:31:12,990 --> 00:31:14,820
I was an FBI agent.
435
00:31:15,690 --> 00:31:18,230
A profiler.
436
00:31:18,260 --> 00:31:20,930
And I smelled you out
the minute you walked
in my door.
437
00:31:22,130 --> 00:31:24,300
That's why I froze broken glass
438
00:31:24,330 --> 00:31:26,430
into those ice cubes
you love to chew.
439
00:31:27,340 --> 00:31:28,940
So now every time you breathe,
440
00:31:28,970 --> 00:31:30,970
you're inhaling
those little shards
441
00:31:31,010 --> 00:31:33,080
deeper into your throat
and lungs.
442
00:31:38,080 --> 00:31:40,420
You're dead.
No, Bill.
443
00:31:40,450 --> 00:31:42,720
For the first time,
I'm feeling pretty alive.
444
00:31:42,750 --> 00:31:46,220
So, if you want to
come for me, you better
come ready for a fight.
445
00:31:46,250 --> 00:31:49,660
Because you know what
the four of you against me
in the woods is gonna be?
446
00:31:50,360 --> 00:31:51,360
Practice.
447
00:31:59,870 --> 00:32:00,940
She's one person.
448
00:32:00,970 --> 00:32:02,640
She was an FBI agent.
449
00:32:02,670 --> 00:32:03,940
She's alone.
450
00:32:03,970 --> 00:32:05,370
She fed you glass.
451
00:32:17,850 --> 00:32:19,820
It was her.
How? She's not even in here.
452
00:32:21,920 --> 00:32:23,060
She drugged him.
453
00:32:23,960 --> 00:32:25,260
She drugged the food.
454
00:32:25,290 --> 00:32:26,360
With what?
455
00:32:26,390 --> 00:32:28,400
Does it matter? It worked.
456
00:32:28,430 --> 00:32:29,630
What are we gonna do?
457
00:32:34,070 --> 00:32:36,340
You remember
that money launderer
down in Palmdale?
458
00:32:36,370 --> 00:32:37,710
Squatting in that shack?
459
00:32:41,440 --> 00:32:43,110
He was dug in like a tick.
460
00:32:46,380 --> 00:32:48,520
Same thing here.
461
00:32:48,550 --> 00:32:51,420
We surround her,
and we tighten the noose.
462
00:33:12,610 --> 00:33:14,480
What the hell?
What's going on?
463
00:33:14,510 --> 00:33:15,640
Fifield, get over here.
464
00:33:15,680 --> 00:33:16,980
Get this thing off me!
465
00:33:17,010 --> 00:33:19,080
Come on.
Got it. Grab that.
Grab that side.
466
00:33:19,110 --> 00:33:20,120
Now, pull.
467
00:33:27,620 --> 00:33:29,420
She can't get far.
468
00:33:29,460 --> 00:33:31,490
Whole damned mountain's
frozen solid.
469
00:33:32,360 --> 00:33:34,600
Guys, we got a problem.
470
00:33:39,600 --> 00:33:40,640
Even better.
471
00:33:41,200 --> 00:33:42,600
Now she's got cargo.
472
00:33:44,010 --> 00:33:45,440
She'll be twice as slow.
473
00:34:50,570 --> 00:34:51,570
Ah!
474
00:35:04,720 --> 00:35:07,520
It's okay, we're gonna
get you out of here.
475
00:35:07,560 --> 00:35:08,820
We're gonna get you some help.
476
00:35:42,720 --> 00:35:44,790
From one professional
to another,
477
00:35:44,830 --> 00:35:46,130
you're pretty good.
478
00:35:48,230 --> 00:35:50,400
I told my guys
tonight'd be easy.
479
00:35:52,500 --> 00:35:56,370
Hunker down,
wait out the storm,
lie to the lady.
480
00:35:56,400 --> 00:35:57,910
You can apologize to them soon.
481
00:36:00,340 --> 00:36:02,140
But you're all
out of tricks now.
482
00:36:02,180 --> 00:36:04,210
You're all out of traps.
483
00:36:04,250 --> 00:36:05,450
I promised them I'd kill you.
484
00:36:06,580 --> 00:36:07,580
Slow.
485
00:36:37,280 --> 00:36:38,350
It's over.
486
00:36:41,650 --> 00:36:43,850
Nowhere left to run.
Who's running?
487
00:36:43,890 --> 00:36:45,290
I told you. I'm here to fight.
488
00:37:10,210 --> 00:37:14,450
♪ I like digging holes
and hiding things inside them
489
00:37:14,480 --> 00:37:18,250
♪ When I grow old, I hope
I won't forget to find them
490
00:37:18,290 --> 00:37:20,490
♪ 'Cause I've got memories...
491
00:37:20,520 --> 00:37:22,390
I don't know
how to explain any of this.
492
00:37:23,260 --> 00:37:25,560
The carnage, the death.
493
00:37:25,590 --> 00:37:26,830
I mean,
494
00:37:27,900 --> 00:37:29,700
what happened up there
at that house,
495
00:37:30,260 --> 00:37:31,600
it's bizarre.
496
00:37:33,030 --> 00:37:37,310
We have bodies, men murdered,
drugged, burned alive.
497
00:37:37,340 --> 00:37:39,370
All known criminals
with extensive records.
498
00:37:39,410 --> 00:37:42,040
And the woman,
the one we believe
is responsible,
499
00:37:42,840 --> 00:37:45,010
you have no idea who she was?
500
00:37:45,050 --> 00:37:48,220
Grace.
Nice woman. Kind of quiet.
501
00:37:48,250 --> 00:37:51,550
Kept to herself, paid cash.
502
00:37:51,590 --> 00:37:53,990
Did this Grace have a last name?
503
00:37:54,020 --> 00:37:55,290
Talbot, at least
that's how it said it
504
00:37:55,320 --> 00:37:56,820
on the side of the packages.
505
00:37:56,860 --> 00:37:58,330
Which she picked up here?
506
00:37:58,360 --> 00:38:00,500
Sure. One every few weeks.
507
00:38:00,530 --> 00:38:02,060
Now and then. Off and on.
508
00:38:02,100 --> 00:38:03,870
I mean, she didn't get
none too excited about it,
509
00:38:03,900 --> 00:38:05,100
but she got 'em all eventually.
510
00:38:05,130 --> 00:38:06,830
And you have no idea
where those packages went?
511
00:38:06,870 --> 00:38:10,000
At the house, I suppose.
Are they not there?
512
00:38:10,040 --> 00:38:11,540
Let's pivot.
513
00:38:11,570 --> 00:38:13,110
I'd like to talk about
Mr. Elroy.
514
00:38:13,140 --> 00:38:14,440
The federal witness.
515
00:38:14,480 --> 00:38:16,210
You said he was
dropped off at the ER
516
00:38:16,910 --> 00:38:18,210
"like a Christmas gift."
517
00:38:18,250 --> 00:38:20,720
That's right. I mean, that's
what the head nurse said.
518
00:38:20,750 --> 00:38:21,880
Left him there on the door step
519
00:38:21,920 --> 00:38:23,590
of the medical center
in Delta Junction.
520
00:38:23,620 --> 00:38:25,150
Said she saved his life.
521
00:38:25,190 --> 00:38:27,150
She knew he was
someone important.
I don't know how but...
522
00:38:27,190 --> 00:38:28,990
You know this woman
didn't just wander off.
523
00:38:29,020 --> 00:38:30,930
She made sure not to leave
any trace evidence behind.
524
00:38:30,960 --> 00:38:33,830
Not a Kleenex in the trash.
Or a fingerprint in the barn.
525
00:38:33,860 --> 00:38:35,400
Or a hair in a drain. Not one.
526
00:38:35,430 --> 00:38:36,600
The place was wiped clean.
527
00:38:36,630 --> 00:38:38,700
So clean, in fact,
that we believe
she may have learned
528
00:38:38,730 --> 00:38:40,500
how to clean a crime scene
from a professional.
529
00:38:41,300 --> 00:38:43,100
I don't understand the question.
530
00:38:43,140 --> 00:38:45,310
You saw her.
You spoke to her.
531
00:38:45,340 --> 00:38:47,380
You tell me
who you think she was.
532
00:38:47,410 --> 00:38:48,710
I don't know.
533
00:38:48,740 --> 00:38:50,340
I wish I could say.
534
00:38:50,380 --> 00:38:52,610
I think, uh, she was...
535
00:38:52,650 --> 00:38:53,780
A ghost.
536
00:38:54,680 --> 00:38:55,820
Life's full of 'em.
537
00:38:56,850 --> 00:39:01,690
♪ And a thousand times
I've seen this road
538
00:39:01,720 --> 00:39:04,960
♪ A thousand times
539
00:39:04,990 --> 00:39:06,790
♪ I've got no roots
540
00:39:09,060 --> 00:39:13,330
♪ I've got no roots
But my home
was never on the ground
541
00:39:13,370 --> 00:39:17,510
♪ I've got no roots
But my home
was never on the ground
542
00:39:17,540 --> 00:39:20,910
♪ I've got no roots
543
00:39:20,940 --> 00:39:25,380
♪ I've got no roots
544
00:39:25,410 --> 00:39:29,820
♪ I've got no roots
But my home
was never on the ground
545
00:39:29,850 --> 00:39:33,990
♪ I've got no roots
But my home
was never on the ground
546
00:39:34,020 --> 00:39:37,560
♪ I've got no roots
547
00:39:37,590 --> 00:39:39,530
♪ I've got no...
548
00:39:42,330 --> 00:39:45,230
Elizabeth. Please, come in.
549
00:40:01,980 --> 00:40:04,220
You look strong.
550
00:40:04,250 --> 00:40:05,320
I'm healed.
551
00:40:06,550 --> 00:40:08,090
I want to thank you.
552
00:40:09,090 --> 00:40:10,490
What for?
553
00:40:12,230 --> 00:40:14,530
For honoring your promise.
554
00:40:14,560 --> 00:40:16,500
I know it wasn't easy for you.
555
00:40:18,570 --> 00:40:20,030
It was what you wanted.
556
00:40:22,270 --> 00:40:23,840
I also want to apologize.
557
00:40:25,270 --> 00:40:26,510
Why?
558
00:40:28,440 --> 00:40:29,880
I couldn't honor mine.
559
00:40:31,050 --> 00:40:32,250
Oh.
560
00:40:35,520 --> 00:40:36,750
I tried.
561
00:40:37,690 --> 00:40:38,920
I really did.
562
00:40:41,390 --> 00:40:43,190
I didn't go looking for trouble.
563
00:40:45,730 --> 00:40:47,230
But it found me
564
00:40:49,300 --> 00:40:50,800
and I'm glad it did.
565
00:40:52,900 --> 00:40:54,100
What happened?
566
00:40:55,570 --> 00:40:57,300
I killed some men.
567
00:40:58,610 --> 00:41:00,410
Doesn't matter
that they were bad.
568
00:41:02,480 --> 00:41:04,110
That it was them or me.
569
00:41:07,210 --> 00:41:10,150
What matters is that I did it.
And I was good at it.
570
00:41:11,490 --> 00:41:13,250
And I didn't lose
any sleep over it.
571
00:41:15,790 --> 00:41:16,890
You will.
572
00:41:17,730 --> 00:41:19,260
One of these nights you will.
573
00:41:20,730 --> 00:41:22,400
It's just a matter of when.
574
00:41:24,930 --> 00:41:25,970
Maybe.
575
00:41:28,100 --> 00:41:29,340
Later.
576
00:41:31,870 --> 00:41:33,880
After I've crossed the abyss.
577
00:41:35,680 --> 00:41:37,780
But from the side I'm on now,
578
00:41:37,810 --> 00:41:42,350
all that matters
is that I'm healed,
and I'm back.
579
00:41:43,620 --> 00:41:45,490
And I'm coming
for Tom's killers.
580
00:41:48,260 --> 00:41:51,130
Like I said,
I couldn't keep my promise.
581
00:41:53,460 --> 00:41:54,830
Can you forgive me?
582
00:42:09,080 --> 00:42:10,110
Yes.
583
00:42:16,320 --> 00:42:18,190
Will you be able
to forgive yourself?
584
00:43:00,720 --> 00:43:02,017
.srt Extracted, Synced and Corrected
by Dan4Jem, AD.I.MMXVIII
38924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.