Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,036 --> 00:00:01,484
Previously on Hunters...
2
00:00:01,494 --> 00:00:04,118
You're not suicidal, Flynn.
You're angry.
3
00:00:04,128 --> 00:00:06,020
The Hunters did something to you.
4
00:00:06,030 --> 00:00:07,533
(Flynn) Why didn't you
tell me the truth?
5
00:00:07,567 --> 00:00:09,512
Why did the Hunters target me? Why?
6
00:00:09,522 --> 00:00:11,644
Because you left when
you should have died.
7
00:00:11,653 --> 00:00:12,773
So who cares?
8
00:00:12,784 --> 00:00:15,521
(Jackson) Emme does.
You're all she has now.
9
00:00:15,531 --> 00:00:18,714
And until you find out what really
happened, it will kill you.
10
00:00:18,725 --> 00:00:20,843
But your father, we have him.
11
00:00:20,876 --> 00:00:23,646
- Finnerman did this to you?
- A soldier brought me here.
12
00:00:23,678 --> 00:00:26,632
- Polynesian looking, had an accent.
- This guy?
13
00:00:26,641 --> 00:00:28,251
We've reunited you with your daughter.
14
00:00:28,262 --> 00:00:31,019
I only ask that you
translate Hunter recordings
15
00:00:31,053 --> 00:00:32,597
that we've intercepted.
16
00:00:32,607 --> 00:00:36,393
I think Hunters are reverting
to your alien shells
17
00:00:36,424 --> 00:00:39,106
because Musa is planning
a nuclear attack.
18
00:00:39,115 --> 00:00:41,405
And Musa has been
working with Viktor Karp,
19
00:00:41,414 --> 00:00:44,500
and arms dealer who has access
to long range missiles.
20
00:00:44,509 --> 00:00:46,368
(Ted) Your mother tried to kill me.
21
00:00:47,802 --> 00:00:51,106
She's Musa's right hand. As long
as I'm alive, you're in danger.
22
00:00:51,140 --> 00:00:52,817
(groans)
23
00:00:52,914 --> 00:00:54,737
Protect the innocent ones.
24
00:00:54,747 --> 00:00:56,448
Please, someone help us!
25
00:00:58,780 --> 00:01:02,451
(rap music playing)
26
00:01:04,186 --> 00:01:05,721
(man) Alba, Biel, or Jones?
27
00:01:05,754 --> 00:01:07,722
Easy, Jessica Jones all the way.
28
00:01:07,756 --> 00:01:09,692
- Over this?
- You're insane, Brecke.
29
00:01:09,725 --> 00:01:11,894
- It's hypothetical, man.
- So hypothetically,
30
00:01:11,926 --> 00:01:14,772
he'd bang a comic book
chick instead of her.
31
00:01:14,783 --> 00:01:17,400
(Clinton impersonation)
I did not have sexual relations
32
00:01:17,432 --> 00:01:19,966
- with that cartoon.
- Shouldn't you be scouting?
33
00:01:19,977 --> 00:01:21,704
Oh, I'm scouting all right.
34
00:01:21,737 --> 00:01:23,439
You're a piece of work, Carroll.
35
00:01:23,450 --> 00:01:25,075
Says the guy with papercuts on his dick.
36
00:01:25,108 --> 00:01:28,335
- (all laughing)
- All right. All right, all right.
37
00:01:28,344 --> 00:01:30,906
Hold up. Keegan, turn that shit down.
38
00:01:30,917 --> 00:01:32,694
(music volumes lowers)
39
00:01:37,311 --> 00:01:39,856
(Flynn) We got an encampment. 10:00.
40
00:01:39,866 --> 00:01:42,893
- What the hell is Tali doing out here?
- (Flynn) Waiting to throw us a party
41
00:01:42,926 --> 00:01:45,495
in a freaking circus tent?
42
00:01:46,563 --> 00:01:49,858
We got a convoy 15K behind us.
We should check it out, clear it.
43
00:01:49,867 --> 00:01:53,015
We're out of I.R. range.
We'll need to move in closer.
44
00:01:53,025 --> 00:01:54,609
Two ways through.
45
00:01:54,618 --> 00:01:56,383
The canyon's shorter.
46
00:01:56,393 --> 00:01:57,933
It's a blind approach.
47
00:01:59,075 --> 00:02:00,852
Blind for them, too.
48
00:02:00,861 --> 00:02:03,012
Your call, scout, what's it's gonna be?
49
00:02:03,045 --> 00:02:04,685
(engine starts)
50
00:02:05,019 --> 00:02:06,251
Canyon.
51
00:02:17,637 --> 00:02:19,429
(Flynn) Damn it! That's not good.
52
00:02:19,461 --> 00:02:21,191
Back it up! Back it up!
53
00:02:21,200 --> 00:02:23,832
Outlaw 1, Outlaw 1, we got a roadblock.
54
00:02:23,842 --> 00:02:26,110
- Bob, get us out of here.
- Roger that.
55
00:02:26,120 --> 00:02:28,405
- (gunshots)
- (cries out)
56
00:02:28,437 --> 00:02:30,661
- Yates is hit!
- Taking fire!
57
00:02:30,670 --> 00:02:31,824
(cries out)
58
00:02:33,042 --> 00:02:35,253
- They're blocking our way out!
- Get out!
59
00:02:35,264 --> 00:02:37,050
Go, go, go!
60
00:02:37,060 --> 00:02:38,881
(machinegun fire)
61
00:02:39,276 --> 00:02:41,585
Come on!
62
00:02:41,616 --> 00:02:43,985
Let's move, move, move, now!
63
00:02:47,807 --> 00:02:49,727
Come on, move, move!
64
00:02:53,263 --> 00:02:55,664
Go! Go, go, go, go, go!
65
00:02:57,752 --> 00:03:00,103
He's hit! Fall back!
66
00:03:06,718 --> 00:03:08,510
Brecke, no!
67
00:03:08,544 --> 00:03:09,924
(cries out)
68
00:03:09,933 --> 00:03:12,549
- My leg's hit!
- Brecke, up!
69
00:03:12,580 --> 00:03:14,817
Come on, soldier!
70
00:03:18,586 --> 00:03:20,556
(creature clicking)
71
00:03:20,590 --> 00:03:22,359
(groans)
72
00:03:22,390 --> 00:03:23,692
Outlaw one!
73
00:03:23,725 --> 00:03:26,153
I'm with Brecke, Keegan, and Yates!
74
00:03:26,320 --> 00:03:30,400
We're surrounded!
Say again, we're surrounded!
75
00:03:30,431 --> 00:03:31,586
(creature clicking)
76
00:03:31,596 --> 00:03:34,704
We keep shooting,
but they're not going down!
77
00:03:34,735 --> 00:03:35,906
♪♪
78
00:03:35,937 --> 00:03:39,775
♪ I'm calling for you ♪
79
00:03:39,807 --> 00:03:44,889
♪ You are why I'm still breathing ♪
80
00:03:45,882 --> 00:03:49,019
♪ For you ♪♪
81
00:03:49,250 --> 00:03:53,449
Synced and corrected by johnyd13
~ www.addic7ed.com ~
82
00:04:06,669 --> 00:04:08,310
(creature clicking)
83
00:04:08,319 --> 00:04:10,507
(man screaming)
84
00:04:15,676 --> 00:04:18,713
(Jackson) Some Hunter
victims like Jules Calloway
85
00:04:18,747 --> 00:04:21,783
have the same scar on the
forearm that you have.
86
00:04:21,817 --> 00:04:24,225
Except I'm still here and they're not.
87
00:04:24,235 --> 00:04:27,106
Yeah, there's got to be
some reason you survived.
88
00:04:27,117 --> 00:04:28,836
Brecke may know why.
89
00:04:28,846 --> 00:04:31,394
I've got a D.O.D. bird
that'll fly you to Alabama.
90
00:04:31,427 --> 00:04:34,350
From there, you take a car
to Brecke's home.
91
00:04:34,360 --> 00:04:37,143
See if his recollection
of the attack on your unit
92
00:04:37,153 --> 00:04:38,867
is any better than yours.
93
00:04:40,170 --> 00:04:45,473
Will do. And sir, tell Agent
Regan I'm sorry for her loss.
94
00:04:45,742 --> 00:04:46,887
Yeah.
95
00:04:56,951 --> 00:05:00,156
- (machine gunfire)
- Ow, my leg!
96
00:05:00,189 --> 00:05:02,814
You're good. You're gonna be okay.
97
00:05:02,824 --> 00:05:04,372
I'm out!
98
00:05:05,961 --> 00:05:08,264
They've got snipers
on both ends of the canyon.
99
00:05:08,298 --> 00:05:10,033
- There's no way out.
- Screw that.
100
00:05:10,064 --> 00:05:12,536
I got us in here, I'm gonna get us out!
101
00:05:16,338 --> 00:05:17,807
Shit! I'm out, too.
102
00:05:17,838 --> 00:05:21,175
(creature clicking)
103
00:05:21,209 --> 00:05:23,713
(growling)
104
00:05:35,641 --> 00:05:37,726
There was this one time,
105
00:05:37,759 --> 00:05:41,399
I was ten, I was molting.
106
00:05:42,536 --> 00:05:44,356
It used to freak me out.
107
00:05:44,595 --> 00:05:48,572
Layers of myself just falling off.
108
00:05:49,437 --> 00:05:52,586
And my dad did this really corny thing.
109
00:05:53,810 --> 00:05:56,346
He showed me a caterpillar
in our backyard
110
00:05:56,355 --> 00:05:58,882
molting out of its cocoon.
111
00:05:59,375 --> 00:06:02,834
And he said, "Don't hate what you are."
112
00:06:04,499 --> 00:06:05,934
"Be patient.
113
00:06:07,598 --> 00:06:09,560
Someday, we'll all have wings."
114
00:06:12,161 --> 00:06:13,930
Finnerman said no, didn't she?
115
00:06:13,963 --> 00:06:18,216
Your request was denied.
He'll be autopsied like the others.
116
00:06:18,226 --> 00:06:20,292
- Regan... Allison...
- I will fucking kill her.
117
00:06:20,302 --> 00:06:24,079
My father killed himself because
of that bitch. You realize that?
118
00:06:24,088 --> 00:06:26,375
(sighs)
119
00:06:28,478 --> 00:06:30,925
(Jackson) You need to
take some time off.
120
00:06:30,935 --> 00:06:32,149
Grieve.
121
00:06:34,221 --> 00:06:36,386
Dr. James can arrange counseling.
122
00:06:36,418 --> 00:06:39,415
- Because that's what humans do?
- Because that's what you need.
123
00:06:39,425 --> 00:06:42,824
- When my father died...
- You prayed and you got fixed.
124
00:06:44,374 --> 00:06:47,050
- Well, I don't work like that.
- Allison, all I'm suggesting is you...
125
00:06:47,060 --> 00:06:49,231
I said I'm fine.
126
00:06:54,566 --> 00:06:55,807
All right.
127
00:07:01,877 --> 00:07:05,314
(phone ringing)
128
00:07:06,382 --> 00:07:08,584
- Hey, Emme.
- I need to see you.
129
00:07:08,617 --> 00:07:11,889
I miss you too, but I can't
today, I'm out of town.
130
00:07:11,899 --> 00:07:14,024
- It's important.
- We can talk now.
131
00:07:14,057 --> 00:07:15,824
What's wrong? You okay?
132
00:07:15,858 --> 00:07:18,995
I can't talk about this on the phone.
133
00:07:19,028 --> 00:07:20,697
Can you please get down here?
134
00:07:20,730 --> 00:07:22,365
It's important I see you now.
135
00:07:22,398 --> 00:07:25,000
Emme, I'm really sorry.
I gotta take care of something.
136
00:07:25,033 --> 00:07:27,427
Just a quick work trip.
I'll see you as soon as I get back.
137
00:07:27,437 --> 00:07:29,605
- Flynn, you don't understand.
- I do.
138
00:07:29,639 --> 00:07:31,312
I hear you.
139
00:07:31,322 --> 00:07:34,781
Look, if it's urgent,
maybe the staff can help, yeah?
140
00:07:34,790 --> 00:07:36,805
No, they can't.
141
00:07:38,170 --> 00:07:39,507
Emme?
142
00:08:16,084 --> 00:08:19,322
(grunting)
143
00:08:29,531 --> 00:08:31,279
Hello, Carroll.
144
00:08:33,034 --> 00:08:35,238
I had a feeling you'd
show up here one day.
145
00:08:39,557 --> 00:08:41,907
They got me stationed at Red Stone now.
146
00:08:41,917 --> 00:08:44,038
Space and Missile Defense Command.
147
00:08:44,039 --> 00:08:47,040
Got you pushing papers
at the S.M.D.C., huh?
148
00:08:47,042 --> 00:08:49,311
Can't push much else these days.
149
00:08:51,480 --> 00:08:52,892
Hey, Katie!
150
00:08:52,902 --> 00:08:55,549
I got someone I'd like you to meet.
151
00:08:55,551 --> 00:08:57,017
This here is Flynn Carroll.
152
00:08:57,018 --> 00:08:58,975
We served together in '06, '07.
153
00:08:58,985 --> 00:09:01,121
Well, the pleasure
is most certainly mine.
154
00:09:01,123 --> 00:09:02,606
- Welcome.
- Nice to meet you.
155
00:09:02,616 --> 00:09:06,994
I hear my husband was a bit of
a handful in his unruly youth.
156
00:09:06,995 --> 00:09:09,311
This guy? Always a gentleman.
157
00:09:09,321 --> 00:09:11,239
That's what I keep telling her.
158
00:09:11,249 --> 00:09:12,885
You look thirsty.
159
00:09:12,895 --> 00:09:14,535
Let's get you a drink.
160
00:09:15,898 --> 00:09:19,240
I've suggested the cause
of death was exsanguination.
161
00:09:19,241 --> 00:09:21,105
He ruptured an artery.
162
00:09:21,115 --> 00:09:23,523
Generally, this wouldn't be
fatal to a human form Hunter,
163
00:09:23,533 --> 00:09:27,565
but he was in a very weak
physical state from the torture.
164
00:09:27,575 --> 00:09:31,184
The interruption of blood supply also
collapsed his echolocation chambers.
165
00:09:31,186 --> 00:09:34,087
Under the ears, where the
clicks are generated.
166
00:09:34,176 --> 00:09:36,095
Briefing in ten.
167
00:09:36,720 --> 00:09:38,225
Regan?
168
00:09:38,340 --> 00:09:39,961
I heard you.
169
00:09:41,744 --> 00:09:43,215
Don't be late.
170
00:09:45,133 --> 00:09:47,061
You don't need to see this, Allison.
171
00:09:47,071 --> 00:09:48,426
Yes, I do.
172
00:09:49,226 --> 00:09:50,538
Okay.
173
00:09:52,040 --> 00:09:54,811
(motor whirring)
174
00:09:59,259 --> 00:10:02,482
Beautiful wife, kids, this house.
175
00:10:02,692 --> 00:10:05,419
I gotta hand it to you, man.
You really put it together.
176
00:10:05,421 --> 00:10:07,855
Nine years is a long time, Flynn.
177
00:10:09,325 --> 00:10:10,866
Something tells me you're not just here
178
00:10:10,876 --> 00:10:13,495
for some scotch
and a quick "how ya doin'?"
179
00:10:16,854 --> 00:10:18,833
I need to know what you remember
180
00:10:18,844 --> 00:10:20,437
from over there.
181
00:10:20,447 --> 00:10:23,370
It was a two-year tour, a lot happened.
182
00:10:24,173 --> 00:10:26,640
I'm talking about the parts
you might want to forget.
183
00:10:26,642 --> 00:10:27,833
I figured.
184
00:10:27,844 --> 00:10:29,832
- Why now?
- Like you said.
185
00:10:30,097 --> 00:10:31,294
Nine years.
186
00:10:32,553 --> 00:10:34,163
- I figured it's time.
- Bullshit.
187
00:10:34,173 --> 00:10:36,561
All these years, you never once called.
188
00:10:37,361 --> 00:10:39,826
- Never even came to see me.
- You know why.
189
00:10:39,836 --> 00:10:43,982
My call to take our unit through
that canyon. It was my fault.
190
00:10:43,993 --> 00:10:46,763
Whatever happened back
then, it's history.
191
00:10:49,465 --> 00:10:50,952
I've moved on.
192
00:10:51,886 --> 00:10:53,232
So should you.
193
00:10:53,243 --> 00:10:55,644
I've tried, man, but I can't.
194
00:10:56,136 --> 00:10:59,106
Something happened to me. To us.
195
00:10:59,327 --> 00:11:01,000
I need to get past it.
196
00:11:01,009 --> 00:11:04,044
We have the translations Regan's
father did for Finnerman.
197
00:11:04,046 --> 00:11:05,913
I'm attempting to
use them for decryption,
198
00:11:05,914 --> 00:11:09,416
but there is a question about whether
he was, in fact, cooperating.
199
00:11:09,417 --> 00:11:10,922
Stay on it.
200
00:11:10,932 --> 00:11:12,388
Keep me posted.
201
00:11:14,053 --> 00:11:16,390
Briggs, any word on Karp?
202
00:11:16,392 --> 00:11:19,260
I got a guy in CISEN,
Mexican intelligence.
203
00:11:19,261 --> 00:11:22,196
Says Karp was in the country working
on a large-scale weapons deal.
204
00:11:22,197 --> 00:11:25,065
We know the Hunters have the cash
flow from their drugs trade.
205
00:11:25,075 --> 00:11:27,330
Well, Karp's in the wind now,
so that lead's gone.
206
00:11:27,340 --> 00:11:29,373
(Regan) How do you screw that up?
207
00:11:29,383 --> 00:11:31,350
I gave you the exact location
of his compound.
208
00:11:31,351 --> 00:11:33,687
And he cleared it out after
you failed to capture anyone.
209
00:11:33,687 --> 00:11:35,322
Enough.
210
00:11:35,322 --> 00:11:36,889
I'll contact NSA, TSA.
211
00:11:36,890 --> 00:11:38,490
If Karp pops his head up, we'll know.
212
00:11:38,491 --> 00:11:41,390
- You don't need to do that.
- Say again?
213
00:11:42,113 --> 00:11:45,899
Finnerman's taking point
on interagency cooperation.
214
00:11:46,659 --> 00:11:47,989
I guess you're out of the loop.
215
00:11:47,999 --> 00:11:49,890
Guess we know whose
teat you're suckling.
216
00:11:49,900 --> 00:11:51,548
You don't know jack shit.
217
00:11:51,558 --> 00:11:55,042
- That will be all for now.
- Oh, but Regan's got more to say.
218
00:11:55,043 --> 00:11:57,043
Come on. Spit it out, Guano.
219
00:11:57,044 --> 00:11:59,572
You captured my father for Finnerman.
220
00:11:59,582 --> 00:12:01,004
- Is this true?
- No.
221
00:12:01,014 --> 00:12:02,533
How long have you been her lapdog?
222
00:12:02,543 --> 00:12:04,577
How long have you been his bitch.
223
00:12:05,620 --> 00:12:06,985
- Back off!
- Come on.
224
00:12:06,986 --> 00:12:09,254
Let's settle this. Girl-to-girl.
225
00:12:09,255 --> 00:12:12,159
- What the hell did you just say?
- Briggs! Regan!
226
00:12:13,227 --> 00:12:16,099
Lockers. Stay out of the lab.
227
00:12:16,798 --> 00:12:18,841
My office, right now.
228
00:12:26,633 --> 00:12:29,067
_
229
00:12:29,076 --> 00:12:30,408
There you go! Yeah!
230
00:12:30,409 --> 00:12:31,645
(grunting)
231
00:12:34,147 --> 00:12:35,216
(straining)
232
00:12:37,584 --> 00:12:40,821
(man screaming)
233
00:12:40,822 --> 00:12:42,855
- They got Yates.
- Yates!
234
00:12:42,856 --> 00:12:46,326
- We're coming, buddy!
- (creature clicking)
235
00:12:46,326 --> 00:12:49,261
(screaming continues)
236
00:12:49,716 --> 00:12:51,764
(whispers) Flynn.
237
00:12:51,765 --> 00:12:53,238
Flynn, come here.
238
00:12:53,248 --> 00:12:55,756
Yeah, yeah?
239
00:12:56,532 --> 00:12:58,159
I can't feel it.
240
00:13:02,342 --> 00:13:04,043
It's nothing, all right?
241
00:13:04,044 --> 00:13:05,797
All right, you're in shock.
242
00:13:05,807 --> 00:13:08,226
Damn it, stop lying to me.
243
00:13:09,432 --> 00:13:11,049
I'm gonna die here.
244
00:13:11,308 --> 00:13:12,985
We're walking out of here.
245
00:13:12,986 --> 00:13:15,988
- You hear me, huh?
- Yeah.
246
00:13:15,989 --> 00:13:17,796
We're walking out of here.
247
00:13:21,327 --> 00:13:23,063
(creature clicking)
248
00:13:31,804 --> 00:13:34,206
(clicking continues)
249
00:13:34,706 --> 00:13:37,301
After the firefight, we were taken.
250
00:13:37,311 --> 00:13:40,414
I was the third guy the Haji's
pulled out. That's all I remember.
251
00:13:40,424 --> 00:13:42,158
And did you see it?
252
00:13:43,350 --> 00:13:45,836
- The thing that took you out of the pit?
- It?
253
00:13:46,451 --> 00:13:47,653
A man pulled me out.
254
00:13:47,663 --> 00:13:50,405
Had a drape pulled over his head
so I couldn't see his face.
255
00:13:50,415 --> 00:13:52,773
You were the second to last one taken,
256
00:13:52,783 --> 00:13:55,394
- and not by a Haji.
- Who took me, then?
257
00:13:56,280 --> 00:13:58,312
- I need you to believe me.
- Believe what?
258
00:13:58,322 --> 00:14:01,802
The thing that pulled us out...
259
00:14:03,462 --> 00:14:05,135
was a monster.
260
00:14:05,224 --> 00:14:06,633
(chuckling)
261
00:14:10,020 --> 00:14:11,341
You're not serious.
262
00:14:11,351 --> 00:14:13,745
I didn't get a good look
at it when we were there,
263
00:14:13,746 --> 00:14:17,515
but the last couple weeks,
I started seeing it, in nightmares,
264
00:14:17,517 --> 00:14:19,552
flashes in my mind.
265
00:14:19,553 --> 00:14:21,221
I call it the Mandrake,
266
00:14:21,221 --> 00:14:23,154
after a book I read when I was a kid.
267
00:14:23,155 --> 00:14:24,317
Flynn?
268
00:14:25,801 --> 00:14:27,322
You were hallucinating.
269
00:14:27,332 --> 00:14:29,291
We were days without food,
270
00:14:29,301 --> 00:14:32,798
- hearing our buddies getting tortured.
- I wasn't hallucinating.
271
00:14:32,799 --> 00:14:35,533
- It was real.
- Boogeyman out of a kid's book?
272
00:14:35,534 --> 00:14:38,860
- Flynn, listen to yourself.
- I know what I saw.
273
00:14:39,572 --> 00:14:41,413
And I know you saw it, too.
274
00:14:41,976 --> 00:14:43,610
Look, I get it.
275
00:14:43,936 --> 00:14:46,611
You don't want to deal with it.
276
00:14:46,613 --> 00:14:49,981
But Brecke, brother, I'm begging you.
277
00:14:49,982 --> 00:14:54,254
You have to tell me
exactly what you saw out there.
278
00:14:54,451 --> 00:14:56,881
Just tell me what you remember.
279
00:14:58,058 --> 00:15:01,159
- You sure you want to know?
- Yes.
280
00:15:01,160 --> 00:15:02,511
I'm sure.
281
00:15:11,629 --> 00:15:14,975
You were the only one
they pulled out of that pit.
282
00:15:15,308 --> 00:15:18,323
When they put you back in
with the rest of us,
283
00:15:18,333 --> 00:15:19,960
you were different.
284
00:15:20,399 --> 00:15:23,985
Our captors didn't kill
a single one of us.
285
00:15:26,613 --> 00:15:27,793
You did.
286
00:15:32,735 --> 00:15:34,626
It can't be true.
287
00:15:34,892 --> 00:15:36,354
I'm not a murderer.
288
00:15:38,211 --> 00:15:41,019
What you did was unthinkable.
289
00:15:42,209 --> 00:15:43,903
But so was what we went through.
290
00:15:43,904 --> 00:15:46,072
No man should have survived that.
291
00:15:46,392 --> 00:15:49,543
I don't blame you for what
you did, coming apart like that.
292
00:15:50,057 --> 00:15:52,125
I'm just thankful it wasn't me.
293
00:15:52,681 --> 00:15:54,890
I wouldn't lie to you, Flynn, I'm sorry.
294
00:16:01,465 --> 00:16:03,049
I need a minute.
295
00:16:05,797 --> 00:16:07,083
Sure.
296
00:16:25,746 --> 00:16:29,162
(panting)
297
00:16:32,852 --> 00:16:35,153
(creature clicking)
298
00:16:35,154 --> 00:16:36,755
You're not real!
299
00:16:36,756 --> 00:16:38,863
You're in a book!
300
00:16:38,873 --> 00:16:41,559
You're not real! You're in a book!
301
00:16:41,561 --> 00:16:43,629
(creature roars)
302
00:16:51,104 --> 00:16:55,341
Two weeks after
Regan's father was detained,
303
00:16:55,342 --> 00:16:56,841
you were transferred
304
00:16:56,842 --> 00:17:00,078
into Finnerman's division of the D.O.D.
305
00:17:00,080 --> 00:17:03,889
That transfer feels more like
quid pro quo than a coincidence.
306
00:17:03,899 --> 00:17:06,652
I don't speak Latin, so.
307
00:17:06,653 --> 00:17:09,204
I just follow orders.
308
00:17:10,798 --> 00:17:14,527
You took Regan's father into
custody at Finnerman's behest.
309
00:17:14,528 --> 00:17:16,663
Are you still getting orders from her?
310
00:17:18,361 --> 00:17:19,999
Agent Briggs, yes or no?
311
00:17:20,000 --> 00:17:21,890
Are you still getting direct orders
312
00:17:21,900 --> 00:17:24,170
from Assistant Secretary Finnerman?
313
00:17:24,390 --> 00:17:27,106
Loyalty is what makes me valuable.
314
00:17:27,550 --> 00:17:31,076
If the assistant secretary
asks for my discretion,
315
00:17:31,076 --> 00:17:32,411
I'll have to comply.
316
00:17:32,412 --> 00:17:35,747
Don't ask, don't tell,
that's your policy?
317
00:17:35,757 --> 00:17:37,449
I have nothing to hide,
318
00:17:37,450 --> 00:17:39,251
and so help me if that Guano
319
00:17:39,252 --> 00:17:42,221
takes another crack at my personal life.
320
00:17:42,525 --> 00:17:44,290
I will skin her scaly ass.
321
00:17:44,291 --> 00:17:46,778
Secrets will destroy this unit.
322
00:17:46,788 --> 00:17:49,829
So will a lack of leadership, sir.
323
00:17:49,830 --> 00:17:52,598
You watch your attitude, son.
324
00:17:52,881 --> 00:17:54,669
Do not test me.
325
00:17:59,038 --> 00:18:02,819
Work your weapons contacts,
try to find the line on Karp.
326
00:18:02,829 --> 00:18:06,772
The new cryptographer is working
on decoding the Hunter language.
327
00:18:06,782 --> 00:18:09,348
Regan will work separately with
her until you two cool down.
328
00:18:09,349 --> 00:18:12,084
Oh, I can cool down, sir.
329
00:18:12,085 --> 00:18:15,109
- Guanos can't.
- Get out of my office.
330
00:18:27,701 --> 00:18:29,702
(sighs)
331
00:18:32,939 --> 00:18:34,641
Come with me, Agent.
332
00:18:35,875 --> 00:18:37,125
Now.
333
00:18:46,817 --> 00:18:49,273
You're going to torture me
for going after Briggs.
334
00:18:49,284 --> 00:18:50,723
Bring it on.
335
00:18:50,724 --> 00:18:53,056
I can't hurt any more than I already do.
336
00:18:53,066 --> 00:18:55,072
I know you can't.
337
00:18:55,082 --> 00:18:58,931
I also know the treatment
makes you feel better.
338
00:18:58,932 --> 00:19:00,633
Just a low dose.
339
00:19:00,634 --> 00:19:02,968
Take the edge off the pain
you're experiencing.
340
00:19:02,969 --> 00:19:05,271
That's all I'm suggesting.
341
00:19:05,553 --> 00:19:07,938
What? You're offering me a treatment?
342
00:19:07,948 --> 00:19:09,893
But you've said this is like drugs,
343
00:19:09,903 --> 00:19:12,076
that I should deal with
my shit the human way.
344
00:19:12,086 --> 00:19:13,717
When you don't believe in my God,
345
00:19:13,727 --> 00:19:16,137
you won't accept my comfort.
346
00:19:16,586 --> 00:19:18,866
This is all I can offer you, Allison.
347
00:19:20,223 --> 00:19:22,157
And what if it affects me in the field?
348
00:19:22,159 --> 00:19:23,560
You're affected now.
349
00:19:27,732 --> 00:19:30,900
- I don't want to be weak.
- That's the last thing you are.
350
00:19:31,266 --> 00:19:34,105
I'll run it. Nobody else need know.
351
00:19:45,449 --> 00:19:49,028
(high pitch whine)
352
00:19:54,893 --> 00:19:57,067
(straining)
353
00:19:58,896 --> 00:20:01,351
(sobbing)
354
00:20:25,434 --> 00:20:28,711
- You need to leave, now.
- Excuse me?
355
00:20:28,721 --> 00:20:31,928
After all these years, you came
back to dredge up the past?
356
00:20:31,929 --> 00:20:34,084
Bad things happen, I get it.
357
00:20:34,094 --> 00:20:36,998
Bob made a terrible mistake,
but he forgave himself.
358
00:20:37,008 --> 00:20:39,702
- What mistake?
- The ambush.
359
00:20:39,703 --> 00:20:42,237
Bob ordered you
to go through that canyon.
360
00:20:44,241 --> 00:20:46,710
Bob told you it was his call
to take us through the canyon?
361
00:20:46,711 --> 00:20:48,944
It wasn't his fault.
362
00:20:48,945 --> 00:20:51,000
I just don't want
to see him clam up again.
363
00:20:51,010 --> 00:20:54,717
He's really opened up
ever since the accident.
364
00:20:54,718 --> 00:20:56,183
What accident?
365
00:20:56,352 --> 00:20:58,016
What, he didn't tell you?
366
00:21:01,065 --> 00:21:02,243
Three years ago,
367
00:21:02,253 --> 00:21:05,461
Bob drove off the road one night
coming home late from work.
368
00:21:05,462 --> 00:21:07,530
He went missing for two weeks.
369
00:21:07,531 --> 00:21:10,098
He never said a word to me
about Paktia before that,
370
00:21:10,099 --> 00:21:12,641
but after we found him, he opened up.
371
00:21:12,651 --> 00:21:15,442
It's like he's a whole new man now.
372
00:21:16,859 --> 00:21:18,012
You okay?
373
00:21:22,088 --> 00:21:23,489
I need to use your bathroom.
374
00:21:23,981 --> 00:21:25,056
Okay.
375
00:21:42,634 --> 00:21:44,666
- (knocking on door)
- (Bob) Flynn?
376
00:21:44,667 --> 00:21:46,800
Everything okay in there?
377
00:21:46,810 --> 00:21:50,407
- Um, be right out.
- (toilet flushes)
378
00:21:58,375 --> 00:21:59,750
You all right?
379
00:22:00,021 --> 00:22:01,929
Yeah, Katie asked me to leave, so...
380
00:22:01,939 --> 00:22:04,993
I know, she overreacted.
You should stay for dinner.
381
00:22:07,484 --> 00:22:09,791
Yeah, I can't.
382
00:22:10,153 --> 00:22:14,097
After what you just told me,
I really should get going.
383
00:22:14,098 --> 00:22:15,633
No, that's exactly why you should stay.
384
00:22:15,634 --> 00:22:18,230
Calm down. Pull yourself together.
385
00:22:19,525 --> 00:22:20,864
I insist.
386
00:22:21,990 --> 00:22:25,607
I'll just call my kid
and tell her I'll be late.
387
00:22:25,608 --> 00:22:27,211
Family first.
388
00:22:28,155 --> 00:22:29,680
Get you a beer.
389
00:22:35,862 --> 00:22:40,190
(phone vibrating)
390
00:22:40,487 --> 00:22:42,025
(Flynn) Hi, Emme, it's me.
391
00:22:42,097 --> 00:22:43,823
I'm just checking in,
392
00:22:45,856 --> 00:22:47,617
I'm gonna be home late.
393
00:22:49,096 --> 00:22:50,298
- It's Carroll.
- (fingers snapping)
394
00:22:50,307 --> 00:22:53,644
- Get a line on his cell.
- (Flynn) I'm visiting an old friend.
395
00:22:56,707 --> 00:22:58,342
I'll see you soon, kiddo.
396
00:23:00,950 --> 00:23:02,752
Carroll's in trouble.
397
00:23:02,762 --> 00:23:06,616
I want everything we've got on
a Lieutenant Colonel Bob Brecke.
398
00:23:06,617 --> 00:23:08,319
- Cheers.
- Yeah.
399
00:23:14,463 --> 00:23:17,630
Lieutennant Colonel Breake
is stationed at Redstone.
400
00:23:17,640 --> 00:23:19,625
Flynn's cell pings at his home address.
401
00:23:19,635 --> 00:23:21,903
- Hunters want him, too?
- (Jackson) We don't know.
402
00:23:22,390 --> 00:23:24,425
Take a team to his address.
403
00:23:24,435 --> 00:23:26,394
There's a D.O.D. chopper standing by.
404
00:23:26,394 --> 00:23:28,117
I'll keep a trace on Carroll's phone.
405
00:23:28,137 --> 00:23:29,932
Whatever you say, sir.
406
00:23:32,842 --> 00:23:34,842
Flynn, would you like to lead grace?
407
00:23:34,905 --> 00:23:38,971
It's been a while. Just keep
it honest, you'll do fine.
408
00:23:44,182 --> 00:23:45,652
Dear Father,
409
00:23:45,662 --> 00:23:49,518
thank you for this food
and the hands that prepared it.
410
00:23:52,493 --> 00:23:57,141
Bless us and keep us all safe from harm.
411
00:23:58,126 --> 00:23:59,259
Amen.
412
00:23:59,491 --> 00:24:00,492
- Amen.
- Amen.
413
00:24:00,502 --> 00:24:01,637
Amen.
414
00:24:04,840 --> 00:24:07,932
(beeping)
415
00:24:09,713 --> 00:24:12,593
Flynn, it's five hours and
seven minutes since we spoke.
416
00:24:12,603 --> 00:24:14,082
Why haven't you called me back?
417
00:24:14,092 --> 00:24:17,051
I have papers and photos
from those boxes in our house.
418
00:24:17,053 --> 00:24:19,354
I know Abby isn't
who we thought she was.
419
00:24:19,355 --> 00:24:21,656
She knows about Abby? How?
420
00:24:21,858 --> 00:24:23,557
Play it again.
421
00:24:24,059 --> 00:24:27,028
Flynn, it's five hours and
seven minutes since we spoke.
422
00:24:27,028 --> 00:24:28,463
Why haven't you called me back?
423
00:24:28,464 --> 00:24:31,398
I have papers and photos
from those boxes in our house.
424
00:24:31,400 --> 00:24:34,670
I know Abby isn't
who we thought she was.
425
00:24:39,326 --> 00:24:41,175
Everything all right with Emme?
426
00:24:42,851 --> 00:24:44,934
I didn't realize I mentioned her name.
427
00:24:44,944 --> 00:24:47,315
I've been stalking you.
428
00:24:47,697 --> 00:24:49,165
You know, on Facebook.
429
00:24:49,175 --> 00:24:51,252
She's a teenager, yeah?
430
00:24:52,699 --> 00:24:54,923
You must worry about her all the time.
431
00:24:55,488 --> 00:24:56,738
Yeah.
432
00:24:59,971 --> 00:25:01,690
Scary world out there.
433
00:25:02,032 --> 00:25:03,943
Accidents happen.
434
00:25:04,525 --> 00:25:06,910
I heard Katie telling you about mine.
435
00:25:08,003 --> 00:25:09,807
I have awful good hearing.
436
00:25:10,097 --> 00:25:12,377
But you knew that already, didn't you?
437
00:25:17,380 --> 00:25:20,214
I have papers and photos
from those boxes in our house.
438
00:25:20,215 --> 00:25:22,643
What boxes is she talking about?
439
00:25:22,653 --> 00:25:25,468
- We need to find out.
- Agent Regan will handle it.
440
00:25:25,478 --> 00:25:27,776
Perhaps Allison's not in a fit state
441
00:25:27,786 --> 00:25:29,924
with her father's death so recent.
442
00:25:29,925 --> 00:25:32,326
How would you assess
your state, Agent Regan?
443
00:25:32,326 --> 00:25:34,295
Are you fit for duty?
444
00:25:34,296 --> 00:25:35,663
Yes, ma'am.
445
00:25:36,077 --> 00:25:37,816
If the girl can't reach Carroll,
446
00:25:37,826 --> 00:25:39,934
she may talk to someone else
about what she's found,
447
00:25:39,935 --> 00:25:42,198
so you're to find out what she knows
448
00:25:42,208 --> 00:25:45,097
- and respond accordingly.
- You want me to contain her?
449
00:25:45,107 --> 00:25:47,135
Well, I won't have this unit compromised
450
00:25:47,145 --> 00:25:49,441
by a child showing off
on the playground.
451
00:25:49,451 --> 00:25:50,972
Then find someone else.
452
00:25:50,982 --> 00:25:54,279
Get your boy toy Briggs
to do your dirty work.
453
00:25:54,807 --> 00:25:57,132
I believe that you have
requested your father's remains
454
00:25:57,142 --> 00:25:58,820
be returned to you.
455
00:25:59,046 --> 00:26:00,688
Yeah, to bury him.
456
00:26:01,361 --> 00:26:02,957
Not cut him up like some animal.
457
00:26:02,958 --> 00:26:05,093
His years in the black site make him
458
00:26:05,094 --> 00:26:06,961
an invaluable specimen to us.
459
00:26:06,961 --> 00:26:08,117
Are you even hearing this?
460
00:26:08,127 --> 00:26:10,998
My orders override Commander Jackson's.
461
00:26:10,999 --> 00:26:12,633
You do your job, Agent,
462
00:26:12,634 --> 00:26:14,733
and then we'll talk about your father.
463
00:26:28,016 --> 00:26:30,151
I was thinking later,
464
00:26:30,152 --> 00:26:32,086
you and I take a drive out to the base.
465
00:26:32,086 --> 00:26:34,288
- I can show you around.
- I'd love to.
466
00:26:34,288 --> 00:26:36,128
But I got my daughter waiting for me.
467
00:26:36,138 --> 00:26:38,292
She'll understand.
468
00:26:38,588 --> 00:26:41,320
I'll call that kiddo myself if you like.
469
00:26:41,330 --> 00:26:42,563
Here.
470
00:26:42,564 --> 00:26:44,265
- Let me help you with that.
- No, she's got it.
471
00:26:44,266 --> 00:26:45,825
Don't you, sweetie?
472
00:26:45,835 --> 00:26:47,567
You stay right there.
473
00:26:47,576 --> 00:26:49,403
Bob, he's just trying to help.
474
00:26:49,403 --> 00:26:50,760
Thank you.
475
00:26:54,042 --> 00:26:55,611
(roars)
476
00:26:55,612 --> 00:26:56,577
(grunts)
477
00:26:56,578 --> 00:26:58,679
Boys, stay inside!
478
00:26:58,680 --> 00:26:59,949
(clicks)
479
00:27:13,362 --> 00:27:16,031
(roars)
480
00:27:27,643 --> 00:27:29,971
- Hi, Emme.
- Who are you?
481
00:27:29,980 --> 00:27:32,413
- I work with Flynn.
- Where is he?
482
00:27:32,413 --> 00:27:34,480
I called him six-and-a-half hours ago.
483
00:27:34,490 --> 00:27:36,717
Why hasn't he called me back?
484
00:27:37,098 --> 00:27:39,253
- Is he all right?
- He's fine.
485
00:27:39,614 --> 00:27:41,949
We had a big break in the case.
486
00:27:42,221 --> 00:27:44,096
You mean Abby's murder.
487
00:27:45,365 --> 00:27:47,528
He told me you left him a message.
488
00:27:47,528 --> 00:27:50,220
That you had information about Abby.
489
00:27:50,703 --> 00:27:52,433
I'd better wait for Flynn.
490
00:27:52,434 --> 00:27:53,669
No, it's cool.
491
00:27:53,670 --> 00:27:56,771
You can show me whatever
you have, he won't mind.
492
00:27:58,386 --> 00:27:59,627
Okay.
493
00:28:00,640 --> 00:28:01,943
But it isn't here.
494
00:28:01,944 --> 00:28:03,232
Then where is it?
495
00:28:05,414 --> 00:28:06,718
I'll show you.
496
00:28:14,990 --> 00:28:16,836
_
497
00:28:16,846 --> 00:28:18,362
Holy shit.
498
00:28:20,063 --> 00:28:21,347
(panting)
499
00:28:21,357 --> 00:28:23,398
No. No.
500
00:28:27,298 --> 00:28:28,993
What the fuck?
501
00:28:30,981 --> 00:28:33,742
(creature snarls)
502
00:28:41,903 --> 00:28:45,921
(creature clicking)
503
00:28:48,891 --> 00:28:52,828
(panting)
504
00:29:03,224 --> 00:29:05,961
(clicking)
505
00:29:25,914 --> 00:29:30,487
(clicking)
506
00:29:38,861 --> 00:29:40,131
(straining)
507
00:29:44,701 --> 00:29:48,704
(Bob grunting)
508
00:29:58,749 --> 00:30:00,785
(clicking)
509
00:30:07,604 --> 00:30:09,884
- What's Flynn's favorite food?
- What?
510
00:30:11,152 --> 00:30:12,693
How would I know?
511
00:30:13,074 --> 00:30:14,578
I thought you said you were his friend.
512
00:30:14,588 --> 00:30:15,979
Work friends.
513
00:30:16,304 --> 00:30:18,306
We don't talk about stuff like that.
514
00:30:18,316 --> 00:30:20,651
Then what do you talk about?
515
00:30:20,652 --> 00:30:22,585
Our work is confidential.
516
00:30:22,586 --> 00:30:24,713
We work for Homeland Security.
517
00:30:25,752 --> 00:30:28,159
That's cool. I didn't know that.
518
00:30:28,160 --> 00:30:30,826
Flynn never talks about
his work with you?
519
00:30:30,827 --> 00:30:31,996
No...
520
00:30:32,311 --> 00:30:34,679
We don't talk about anything, really.
521
00:30:34,689 --> 00:30:37,242
- Mostly we just fight.
- Where are we going?
522
00:30:37,252 --> 00:30:40,336
My class went on a hike
a couple of days ago.
523
00:30:40,336 --> 00:30:42,272
They say it's therapeutic.
524
00:30:42,273 --> 00:30:43,840
They found a trailer.
525
00:30:43,842 --> 00:30:45,315
Is that where the files are?
526
00:30:45,325 --> 00:30:47,478
I never said I had files.
527
00:30:47,479 --> 00:30:48,817
Flynn told me.
528
00:30:51,715 --> 00:30:54,565
- What's wrong?
- I need to pee.
529
00:30:54,575 --> 00:30:56,839
- We can go back.
- No, it's okay.
530
00:30:57,271 --> 00:30:58,820
I'll go here.
531
00:31:05,271 --> 00:31:06,663
Hey!
532
00:31:14,105 --> 00:31:15,374
(grunts)
533
00:31:21,644 --> 00:31:23,078
Who are you?
534
00:31:23,079 --> 00:31:25,782
Where is Flynn? Did you hurt him?
535
00:31:25,784 --> 00:31:28,919
- Are you one of those things?
- I didn't hurt Flynn.
536
00:31:29,349 --> 00:31:31,030
Are you gonna hurt me?
537
00:31:31,920 --> 00:31:33,990
You know something about Abby.
538
00:31:34,202 --> 00:31:37,894
Something important
and you're going to show me.
539
00:31:38,305 --> 00:31:39,430
Or what?
540
00:31:39,431 --> 00:31:41,464
(sighs)
541
00:31:41,465 --> 00:31:43,535
- (gunshot)
- (grunts)
542
00:31:45,537 --> 00:31:46,804
(groans)
543
00:31:46,805 --> 00:31:48,505
I'm sorry.
544
00:31:48,892 --> 00:31:52,159
I... I didn't mean to hurt you.
545
00:31:54,507 --> 00:31:56,047
Not a good move, kid.
546
00:32:00,154 --> 00:32:01,775
I'm not gonna ask again.
547
00:32:46,230 --> 00:32:48,566
(sobbing)
548
00:32:52,369 --> 00:32:53,970
It's okay.
549
00:32:53,971 --> 00:32:55,464
I'm not gonna hurt you.
550
00:33:01,008 --> 00:33:02,912
I'm here to help.
551
00:33:03,095 --> 00:33:05,214
Can you tell me who did this?
552
00:33:05,215 --> 00:33:06,695
Was it a monster?
553
00:33:09,355 --> 00:33:11,388
Was it someone you recognize?
554
00:33:14,294 --> 00:33:15,835
Was it your dad?
555
00:33:19,169 --> 00:33:21,700
Okay, come on.
556
00:33:28,651 --> 00:33:30,061
(man) Agent Briggs.
557
00:33:45,521 --> 00:33:47,755
Get those kids out of here.
558
00:33:53,999 --> 00:33:56,532
(line ringing)
559
00:33:56,534 --> 00:33:57,969
Jackson.
560
00:33:57,970 --> 00:34:00,068
Confirming Brecke's a Hunter,
561
00:34:00,645 --> 00:34:03,131
running a hidden comms center.
562
00:34:05,210 --> 00:34:06,845
No sign of Flynn.
563
00:34:17,001 --> 00:34:19,679
(clicking and roaring)
564
00:34:22,159 --> 00:34:24,461
(straining)
565
00:34:52,356 --> 00:34:55,353
This file has pictures of bodies.
566
00:34:56,293 --> 00:34:58,061
They're not human.
567
00:35:03,427 --> 00:35:04,768
(motor whirring)
568
00:35:05,969 --> 00:35:08,172
These are fake, right?
569
00:35:08,204 --> 00:35:09,907
Like alien autopsies are real.
570
00:35:09,940 --> 00:35:12,547
That's what I thought, too.
571
00:35:12,889 --> 00:35:16,048
But then I found these.
572
00:35:19,702 --> 00:35:22,219
Abby's skin did the same thing.
573
00:35:22,251 --> 00:35:23,519
You saw it?
574
00:35:23,735 --> 00:35:24,844
Just once.
575
00:35:24,853 --> 00:35:28,025
Um, I walked in on it once by mistake.
576
00:35:28,057 --> 00:35:30,226
She was rubbing lotion on it.
577
00:35:30,474 --> 00:35:34,418
It's exactly the same
as in these pictures.
578
00:35:35,686 --> 00:35:39,235
And these pictures are
of non-human subjects.
579
00:35:39,269 --> 00:35:41,190
That's what it says in the notes.
580
00:35:46,041 --> 00:35:50,748
Whatever these things are,
that's what Abby was.
581
00:35:53,028 --> 00:35:55,853
And it's what you are, too, isn't it?
582
00:35:57,739 --> 00:36:01,592
There's even more stuff in the...
in the boxes at Flynn's house.
583
00:36:01,625 --> 00:36:04,835
Pictures and files. I read them all.
584
00:36:04,846 --> 00:36:07,706
(grunts)
585
00:36:11,615 --> 00:36:13,588
(coughing)
586
00:36:17,807 --> 00:36:21,784
ETU is on the way.
They'll find Katie's body.
587
00:36:22,135 --> 00:36:24,248
Not really your concern anymore, is it?
588
00:36:24,280 --> 00:36:26,240
(growls)
589
00:36:29,686 --> 00:36:31,711
(clicking)
590
00:36:32,898 --> 00:36:35,240
I don't know what he sees in you.
591
00:36:38,831 --> 00:36:40,811
- Who?
- Musa.
592
00:36:40,916 --> 00:36:43,835
If it were up to me,
I would have eaten you alive.
593
00:36:43,867 --> 00:36:46,702
(straining)
594
00:36:46,987 --> 00:36:48,666
You were there.
595
00:36:49,001 --> 00:36:51,610
You were one of the Hunters at Paktia.
596
00:37:08,759 --> 00:37:10,695
(creature clicking)
597
00:37:13,163 --> 00:37:16,934
(clicking continues)
598
00:37:16,967 --> 00:37:19,336
(Flynn) Brecke, what's happening?
599
00:37:19,369 --> 00:37:21,038
(creature clicking)
600
00:37:21,070 --> 00:37:22,936
What the fuck is that?
601
00:37:25,407 --> 00:37:26,909
(clicking)
602
00:37:27,496 --> 00:37:29,614
The Great Hunt.
603
00:37:29,646 --> 00:37:32,449
You boys were the prey.
604
00:37:32,481 --> 00:37:33,750
(growls)
605
00:37:33,782 --> 00:37:34,784
(grunts)
606
00:37:36,353 --> 00:37:37,521
It's you.
607
00:37:37,554 --> 00:37:40,057
- (roars)
- You're the Mandrake!
608
00:37:44,204 --> 00:37:46,536
We'll finish what I started.
609
00:37:46,862 --> 00:37:50,746
(Flynn screaming)
610
00:38:00,543 --> 00:38:02,211
(Bob) Go, Flynn, run.
611
00:38:02,545 --> 00:38:04,025
I'm not leaving you.
612
00:38:05,663 --> 00:38:06,789
Run.
613
00:38:07,516 --> 00:38:08,681
Run.
614
00:38:09,650 --> 00:38:12,195
Run! Run!
615
00:38:14,958 --> 00:38:17,327
(all clicking)
616
00:38:45,487 --> 00:38:47,190
(creature clicking)
617
00:39:04,074 --> 00:39:08,579
(clicking)
618
00:39:09,913 --> 00:39:13,188
(creature shrieks)
619
00:39:27,130 --> 00:39:30,501
(Flynn) Hang on, Bob.
I'm getting you out of here.
620
00:39:32,534 --> 00:39:35,072
I got you, I got you.
621
00:39:37,231 --> 00:39:40,451
You saved Bob, and it saved you.
622
00:39:42,679 --> 00:39:45,971
- Why?
- Musa thought it was a sign.
623
00:39:46,648 --> 00:39:48,367
That's bullshit.
624
00:39:48,376 --> 00:39:50,586
Musa's been wrong before.
625
00:39:51,264 --> 00:39:53,255
I got Bob eventually.
626
00:39:53,289 --> 00:39:54,974
(grunts)
627
00:40:03,733 --> 00:40:06,135
His accident. Your leg.
628
00:40:06,168 --> 00:40:10,601
Cut mine off to match him,
the lame son of a bitch.
629
00:40:14,309 --> 00:40:15,913
(grunting)
630
00:40:18,081 --> 00:40:20,717
(screaming)
631
00:40:20,750 --> 00:40:23,039
You murdered my friend!
632
00:40:24,987 --> 00:40:26,657
(clicking)
633
00:40:31,594 --> 00:40:33,063
(clicks)
634
00:40:37,246 --> 00:40:38,655
(yells)
635
00:40:42,079 --> 00:40:43,559
(creature cries out)
636
00:40:43,735 --> 00:40:45,842
Why did you look in those boxes?
637
00:40:46,367 --> 00:40:49,806
Why couldn't you just
leave this all alone? Stupid,
638
00:40:50,565 --> 00:40:51,847
stupid kid.
639
00:40:51,880 --> 00:40:54,083
All this weird stuff was happening.
640
00:40:54,117 --> 00:40:57,121
Abby's missing, Abby's dead,
Abby's a something.
641
00:40:57,153 --> 00:41:00,077
- I needed to know the truth.
- Doesn't help.
642
00:41:00,385 --> 00:41:01,657
Can I please just call my dad?
643
00:41:01,692 --> 00:41:04,391
- Flynn is not your dad.
- He's all I've got!
644
00:41:05,184 --> 00:41:06,407
Too low.
645
00:41:09,833 --> 00:41:11,670
The dose was too low.
646
00:41:12,969 --> 00:41:14,682
What are you talking about?
647
00:41:14,831 --> 00:41:16,945
Protect the innocents.
648
00:41:18,016 --> 00:41:19,563
She's going to cut him up.
649
00:41:19,572 --> 00:41:21,773
Who? Who's getting cut up?
650
00:41:21,784 --> 00:41:23,693
You're not making sense.
651
00:41:35,882 --> 00:41:38,561
Someday, we'll all have wings.
652
00:41:40,563 --> 00:41:42,681
(panting)
653
00:41:52,922 --> 00:41:55,177
(straining)
654
00:41:55,467 --> 00:41:57,949
(groans)
655
00:41:57,981 --> 00:42:00,333
Why did Musa let me live?
656
00:42:00,344 --> 00:42:02,518
- (growls)
- A sign of what?
657
00:42:03,864 --> 00:42:05,001
Tell me!
658
00:42:07,757 --> 00:42:09,592
(groans)
659
00:42:10,688 --> 00:42:12,079
This...
660
00:42:12,599 --> 00:42:15,626
this is for P.F.C. Brecke,
661
00:42:17,099 --> 00:42:19,001
you son of a bitch.
662
00:42:29,449 --> 00:42:33,603
Synced and corrected by johnyd13
~ www.addic7ed.com ~
46119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.