All language subtitles for Wulin Heroes E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:14,000 Teks yang dipilih diterjemahkan secara otomatis dan mungkin kurang sesuai. Silakan mengirim subtitle ke email: YoukuChina@alibaba-inc.com, kami akan mencantumkan nama Anda. 2 00:00:14,240 --> 00:00:16,520 ♪Baru keluar dari gunung♪ 3 00:00:16,600 --> 00:00:18,120 ♪Saya belum berpikiran jernih♪ 4 00:00:18,200 --> 00:00:19,680 ♪Sebagai Peri Ginseng♪ 5 00:00:20,520 --> 00:00:22,920 ♪Saya memiliki keterampilan yang luar biasa♪ 6 00:00:22,960 --> 00:00:26,160 ♪Dan datanglah ke dunia fana sendirian♪ 7 00:00:26,960 --> 00:00:29,320 ♪Saya percaya pada takdir♪ 8 00:00:29,520 --> 00:00:32,600 ♪Saya mencari kemana-mana tapi tidak ada yang merespon♪ 9 00:00:32,680 --> 00:00:34,000 ♪Saya datang lagi♪ 10 00:00:34,120 --> 00:00:35,760 ♪Merindukan cinta♪ 11 00:00:35,800 --> 00:00:39,360 ♪Siapa sebenarnya takdirku♪ 12 00:00:39,880 --> 00:00:45,480 ♪Lihat Cinta selalu menungguku♪ 13 00:00:46,000 --> 00:00:51,560 ♪Lihat Cinta selalu menantiku♪ 14 00:00:51,920 --> 00:00:52,800 ♪Lihat♪ 15 00:00:52,880 --> 00:00:55,960 ♪Saya terus terang dan bebas♪ 16 00:00:56,080 --> 00:00:58,400 ♪Dan aku tidak pernah meragukan cinta♪ 17 00:00:58,480 --> 00:00:59,200 ♪Bahkan jika♪ 18 00:00:59,280 --> 00:01:02,360 ♪Saya membuat masalah di mana-mana♪ 19 00:01:02,440 --> 00:01:05,520 ♪Aku datang ke dunia hanya untuk cinta♪ 20 00:01:05,600 --> 00:01:08,040 ♪Bagaimana saya bisa menemukan takdir saya♪ 21 00:01:08,720 --> 00:01:11,240 ♪ benar atau salah aku terlalu bangga ♪ 22 00:01:11,880 --> 00:01:14,160 ♪Tidak perlu terlalu khawatir♪ 23 00:01:14,200 --> 00:01:15,120 ♪Saya baru tahu♪ 24 00:01:15,200 --> 00:01:16,720 ♪Ke mana pun saya pergi♪ 25 00:01:16,760 --> 00:01:18,560 ♪Kamu ikut denganku♪ 26 00:01:26,880 --> 00:01:30,120 [Pahlawan Wulin] 27 00:01:31,680 --> 00:01:34,880 [Episode 1] 28 00:01:38,120 --> 00:01:39,160 Lembah Fenghua 29 00:01:39,870 --> 00:01:41,480 letak di atas 30 00:01:41,630 --> 00:01:43,000 dari Gunung Changliu 31 00:01:43,270 --> 00:01:44,680 di Wilayah Jin. 32 00:01:45,720 --> 00:01:47,550 Bai Yue, penguasa Lembah Fenghua, 33 00:01:47,680 --> 00:01:50,120 adalah seorang dokter muda yang terkenal. 34 00:01:50,760 --> 00:01:52,190 Dia memiliki ilmu pedang yang hebat 35 00:01:52,400 --> 00:01:54,760 dan keterampilan medis yang tak tertandingi. 36 00:01:56,230 --> 00:01:57,310 Tapi sedikit orang 37 00:01:57,550 --> 00:01:59,120 telah melihat wajahnya. 38 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 Tahun pengujian obat 39 00:02:04,160 --> 00:02:05,270 telah meninggalkannya dengan penyakit yang belum sembuh. 40 00:02:05,720 --> 00:02:07,510 Dia tidak bisa hidup 41 00:02:08,030 --> 00:02:09,830 kecuali dia terus makan ginseng. 42 00:02:28,360 --> 00:02:29,440 Hari ini adalah hari besarnya 43 00:02:29,600 --> 00:02:30,670 bahwa aku, Ye Xi, 44 00:02:30,830 --> 00:02:31,470 menjadi Peri Ginseng. 45 00:02:32,160 --> 00:02:33,110 Setelah berkultivasi di Gunung Changliu 46 00:02:33,190 --> 00:02:34,240 selama seribu tahun, 47 00:02:34,550 --> 00:02:35,670 Akhirnya saya bisa keluar. 48 00:02:36,750 --> 00:02:38,030 Saya ingin tahu apakah ada 49 00:02:38,080 --> 00:02:39,190 anywhere menarik di dekatnya. 50 00:02:51,800 --> 00:02:53,440 Hanya Lembah Fenghua yang ada. 51 00:02:55,960 --> 00:02:56,830 Saya akan masuk dan memeriksa. 52 00:02:56,840 --> 00:02:57,920 ♪Baru keluar dari gunung♪ 53 00:02:58,200 --> 00:02:59,520 ♪Saya belum berpikiran jernih♪ 54 00:02:59,720 --> 00:03:01,080 ♪Sebagai Peri Ginseng♪ 55 00:03:01,670 --> 00:03:03,320 Untungnya, saya tidak terlihat. 56 00:03:04,640 --> 00:03:08,520 ♪Dan datang ke dunia fana sendirian♪ 57 00:03:08,600 --> 00:03:10,920 ♪Saya percaya pada takdir♪ 58 00:03:11,200 --> 00:03:14,200 ♪Saya mencari kemana-mana tapi tidak ada yang merespon♪ 59 00:03:14,240 --> 00:03:15,640 ♪Saya datang lagi♪ 60 00:03:15,680 --> 00:03:17,320 ♪Merindukan cinta♪ 61 00:03:17,400 --> 00:03:20,640 ♪Siapa sebenarnya takdirku♪ 62 00:03:21,600 --> 00:03:24,040 ♪Lihat berapa orang♪ 63 00:03:24,160 --> 00:03:26,840 ♪Ingin mendapatkan peringkat♪ 64 00:03:27,560 --> 00:03:32,760 ♪Seseorang tergila-gila pada cinta♪ 65 00:03:33,320 --> 00:03:34,320 ♪Lihat♪ 66 00:03:34,400 --> 00:03:37,560 ♪Saya terus terang dan bebas♪ 67 00:03:37,640 --> 00:03:39,960 ♪Dan aku tidak pernah meragukan cinta♪ 68 00:03:40,080 --> 00:03:40,760 ♪Bahkan jika♪ 69 00:03:40,840 --> 00:03:43,960 ♪Saya membuat masalah di mana-mana♪ 70 00:03:44,040 --> 00:03:47,240 ♪Aku datang ke dunia hanya untuk cinta♪ 71 00:03:47,280 --> 00:03:49,600 ♪Bagaimana saya bisa menemukan takdir saya♪ 72 00:03:50,360 --> 00:03:52,920 ♪ benar atau salah aku terlalu bangga ♪ 73 00:03:53,520 --> 00:03:55,840 ♪Tidak perlu terlalu khawatir♪ 74 00:03:55,880 --> 00:03:56,680 ♪Saya baru tahu♪ 75 00:03:56,760 --> 00:03:58,320 ♪Ke mana pun saya pergi♪ 76 00:03:58,400 --> 00:04:00,160 ♪Kamu ikut denganku♪ 77 00:04:03,240 --> 00:04:05,320 ♪Anda adalah dokter yang hebat♪ 78 00:04:05,440 --> 00:04:06,960 ♪Siapa yang menyembuhkan penyakit saya♪ 79 00:04:07,040 --> 00:04:08,480 ♪Dan melindungi hidupku♪ 80 00:04:09,400 --> 00:04:11,720 ♪Tapi kamu berbicara dengan sangat dingin♪ 81 00:04:11,800 --> 00:04:14,880 ♪Dan jangan pernah mencoba bersikap baik♪ 82 00:04:15,920 --> 00:04:18,160 ♪Kamu punya banyak kekurangan♪ 83 00:04:18,200 --> 00:04:21,240 ♪Tapi sebenarnya kamu menghangatkanku♪ 84 00:04:21,640 --> 00:04:22,920 [Ginseng] 85 00:04:23,670 --> 00:04:24,920 Gin...ginseng? 86 00:04:26,160 --> 00:04:26,790 Tidak, tidak. 87 00:04:27,840 --> 00:04:28,760 ♪Lihat♪ 88 00:04:28,840 --> 00:04:31,960 ♪Saya terus terang dan bebas♪ 89 00:04:32,040 --> 00:04:34,120 ♪Dan aku tidak pernah meragukan cinta♪ 90 00:04:34,600 --> 00:04:35,600 Anda tidak dapat melihat saya. 91 00:04:35,600 --> 00:04:38,400 ♪Saya membuat masalah di mana-mana♪ 92 00:04:38,480 --> 00:04:41,600 ♪Aku datang ke dunia hanya untuk cinta♪ 93 00:04:41,680 --> 00:04:44,120 ♪Bagaimana saya bisa menemukan takdir saya♪ 94 00:04:44,880 --> 00:04:47,320 ♪ benar atau salah aku terlalu bangga ♪ 95 00:04:47,960 --> 00:04:50,080 ♪Tidak perlu terlalu khawatir♪ 96 00:04:50,240 --> 00:04:51,120 ♪Saya baru tahu♪ 97 00:04:51,160 --> 00:04:52,720 ♪Ke mana pun saya pergi♪ 98 00:04:52,800 --> 00:04:54,560 ♪Kamu ikut denganku♪ 99 00:05:02,950 --> 00:05:04,000 Akhirnya, saya bisa 100 00:05:04,230 --> 00:05:05,320 berjalan bebas. 101 00:05:06,000 --> 00:05:07,640 Biarkan saya melihat apa yang kita miliki di sini. 102 00:05:14,960 --> 00:05:16,830 [Frost Ilmu Pedang] 103 00:05:16,830 --> 00:05:18,070 Frost Ilmu Pedang? 104 00:05:19,390 --> 00:05:20,670 Apakah itu ilmu pedang 105 00:05:20,830 --> 00:05:22,070 dia berlatih di siang hari? 106 00:05:24,760 --> 00:05:26,160 Telapak Daun Jatuh? 107 00:05:31,350 --> 00:05:32,550 Bagaimana kalau saya mencobanya? 108 00:05:48,230 --> 00:05:49,440 Kurasa tidak apa-apa 109 00:05:49,720 --> 00:05:50,950 jika saya meminjam pedangnya. 110 00:06:07,760 --> 00:06:09,040 Saya rasa dia tidak bisa melihat saya. 111 00:07:16,550 --> 00:07:17,640 Dia pasti menemukan saya. 112 00:07:18,790 --> 00:07:19,350 Saya harus bersembunyi. 113 00:07:39,480 --> 00:07:42,760 Tanjak tumbuh pohon tempat dahan tumbuh. 114 00:08:26,510 --> 00:08:29,790 Hatiku tertuju padamu, namun kamu tidak tahu. 115 00:08:49,520 --> 00:08:49,960 Ayo! 116 00:09:48,910 --> 00:09:49,230 Tuan? 117 00:09:50,000 --> 00:09:50,760 Tuan, bangun. 118 00:09:51,880 --> 00:09:52,470 Apakah kamu baik-baik saja? 119 00:09:53,640 --> 00:09:54,080 Tuan. 120 00:10:06,000 --> 00:10:06,670 Kenapa dia 121 00:10:06,840 --> 00:10:07,760 sangat beracun? 122 00:10:10,640 --> 00:10:11,080 Tidak mungkin. 123 00:10:11,670 --> 00:10:12,670 Sepertinya aku harus memberinya 124 00:10:12,840 --> 00:10:13,640 beberapa jumbai saya. 125 00:10:29,280 --> 00:10:30,550 Jadi, jika saya memberinya setengah dari jumbai saya, 126 00:10:30,960 --> 00:10:32,110 rambut saya juga pendek setengahnya. 127 00:10:33,880 --> 00:10:34,350 Tuan. 128 00:10:35,400 --> 00:10:36,200 Tolong bangun. 129 00:10:39,080 --> 00:10:39,590 Temui Paman Hui. 130 00:10:39,910 --> 00:10:40,440 Tuan dalam masalah. 131 00:10:40,710 --> 00:10:41,080 - Ya. 132 00:11:01,440 --> 00:11:02,030 Bai Yue! 133 00:11:03,520 --> 00:11:04,150 Bai Yue! 134 00:11:07,760 --> 00:11:08,000 Bai Yue. 135 00:11:09,590 --> 00:11:10,350 Bai Yue, apakah kamu baik-baik saja? 136 00:11:12,760 --> 00:11:13,110 Paman Hui. 137 00:11:14,000 --> 00:11:14,960 Apa yang kamu lakukan disini? 138 00:11:15,880 --> 00:11:16,840 Apakah kamu melihat seorang gadis 139 00:11:17,000 --> 00:11:17,960 warna merah? 140 00:11:18,200 --> 00:11:19,280 Tidak ada gadis berbaju merah. 141 00:11:19,550 --> 00:11:20,320 Lukamu sangat parah. 142 00:11:20,550 --> 00:11:21,110 Ayo pergi dari sini. 143 00:11:21,910 --> 00:11:22,200 Ayo. 144 00:12:24,200 --> 00:12:25,640 Ini pasti rumbai saya. 145 00:12:59,080 --> 00:13:00,000 Masih ginseng? 146 00:13:00,910 --> 00:13:01,230 Tidak mungkin. 147 00:13:01,520 --> 00:13:02,760 Rambut saya sudah ada. 148 00:13:03,080 --> 00:13:04,550 Lebih banyak ginseng akan berdampak buruk bagi Anda. 149 00:13:04,960 --> 00:13:06,000 Biarkan saya menyimpannya. 150 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 Akhirnya kamu bangun. 151 00:13:46,550 --> 00:13:47,550 Kamu terluka parah kali ini. 152 00:13:49,710 --> 00:13:49,960 Ayo. 153 00:13:55,030 --> 00:13:56,400 Anda pulih dengan sangat cepat. 154 00:13:57,000 --> 00:13:58,030 Tapi kamu masih butuh pemulihan. 155 00:14:01,440 --> 00:14:02,550 Ada yang masuk, kan? 156 00:14:06,470 --> 00:14:07,520 Asisten, saya kira. 157 00:14:08,110 --> 00:14:08,710 Sekarang kamu sudah makan ginsengnya, 158 00:14:09,200 --> 00:14:10,640 minum ramuannya juga. 159 00:14:14,960 --> 00:14:16,910 Ini ginseng terakhir. 160 00:14:17,200 --> 00:14:18,320 Sepanjang Gunung Changliu, 161 00:14:18,520 --> 00:14:19,880 tidak ada lagi ginseng yang dapat ditemukan. 162 00:14:30,470 --> 00:14:32,230 Baik. Beristirahatlah. 163 00:14:34,550 --> 00:14:35,110 Tunggu, Paman Hui. 164 00:14:37,790 --> 00:14:38,440 Baru saja, 165 00:14:39,640 --> 00:14:40,840 ada seorang gadis berbaju merah. 166 00:14:41,200 --> 00:14:42,000 Anda salah melihatnya. 167 00:14:42,350 --> 00:14:43,350 Tidak ada yang berbaju merah. 168 00:14:43,550 --> 00:14:43,910 Saya serius. 169 00:14:45,110 --> 00:14:46,150 Dia juga ada di Istana Bawah Tanah. 170 00:14:46,470 --> 00:14:47,230 Tidak mungkin. 171 00:14:47,440 --> 00:14:48,710 Tidak ada yang bisa masuk ke sini. 172 00:14:48,960 --> 00:14:49,910 Sejak kamu jatuh sakit, 173 00:14:50,110 --> 00:14:51,280 lembah kami dijaga ketat. 174 00:14:51,760 --> 00:14:52,760 Istana Bawah Tanah ditutup. 175 00:14:53,230 --> 00:14:53,790 Dengar. 176 00:14:54,000 --> 00:14:55,590 Jika kamu membobol area terlarang lagi, 177 00:14:56,320 --> 00:14:57,760 Saya akan menghukum Anda dengan keras. 178 00:14:58,350 --> 00:14:59,520 Baiklah. Selamat beristirahat. 179 00:15:50,030 --> 00:15:50,520 Siapa disana? 180 00:15:51,640 --> 00:15:52,030 Tunjukkan dirimu. 181 00:15:58,110 --> 00:15:59,280 Kamu adalah gadis di Istana Bawah Tanah. 182 00:15:59,710 --> 00:16:00,150 Anda siapa? 183 00:16:00,840 --> 00:16:01,880 Saya Ye Xi, 184 00:16:02,200 --> 00:16:03,280 Peri Ginseng. 185 00:16:04,000 --> 00:16:05,080 Saya akan membantu Anda. 186 00:16:22,920 --> 00:16:23,510 Bai Yue, 187 00:16:24,320 --> 00:16:26,070 Anda ternyata pria yang baik hati. 188 00:16:27,000 --> 00:16:28,040 Terima kasih telah menyelamatkan hidupku. 189 00:16:28,920 --> 00:16:29,390 Tidur. 190 00:16:30,120 --> 00:16:31,190 Setelah tidur nyenyak, 191 00:16:31,710 --> 00:16:33,190 semuanya akan baik-baik saja dengan Anda. 192 00:16:42,510 --> 00:16:42,950 Apakah harus 193 00:16:43,150 --> 00:16:43,880 reset mekanismenya? 194 00:16:44,270 --> 00:16:44,800 Cukup merepotkan. 195 00:16:45,710 --> 00:16:47,320 Hal sebesar itu terjadi di sana. 196 00:16:47,630 --> 00:16:48,390 Itu perlu 197 00:16:48,560 --> 00:16:49,590 untuk mengatur mekanisme baru. 198 00:16:49,950 --> 00:16:51,710 Sejak Bai Yue terluka, 199 00:16:51,950 --> 00:16:53,270 dia pusing dan tumpul. 200 00:16:53,680 --> 00:16:54,920 Dia tidak ingat apa yang terjadi 201 00:16:55,120 --> 00:16:56,120 dan bahkan memiliki ilusi 202 00:16:56,590 --> 00:16:58,270 bahwa orang asing masuk. 203 00:16:59,070 --> 00:17:00,000 Ini pasti ilusi. 204 00:17:00,440 --> 00:17:01,120 Tidak ada yang pernah rusak 205 00:17:01,630 --> 00:17:02,630 ke lembah kami. 206 00:17:03,750 --> 00:17:05,600 Kita harus berhati-hati. 207 00:17:06,200 --> 00:17:07,390 Bekerjalah dan berhentilah mengeluh. 208 00:17:07,510 --> 00:17:08,270 Baik. Ayo pergi. 209 00:17:22,960 --> 00:17:23,680 Jangan khawatir. 210 00:17:24,320 --> 00:17:25,630 Dia akan segera sembuh. 211 00:17:29,840 --> 00:17:31,350 Tapi aku benar-benar kelelahan. 212 00:17:32,600 --> 00:17:33,800 Saya akan kembali untuk tidur. 213 00:17:39,560 --> 00:17:40,990 Mungkin saya tidak bisa pulih 214 00:17:41,320 --> 00:17:42,040 sampai rambut saya panjang. 215 00:17:44,630 --> 00:17:46,080 Setelah saya mengalami lebih banyak, 216 00:17:46,230 --> 00:17:47,150 Aku akan datang dan menemuimu lagi. 217 00:17:54,960 --> 00:17:59,240 [Setengah tahun kemudian] 218 00:18:02,800 --> 00:18:03,600 Selamat, Tuanku. 219 00:18:03,680 --> 00:18:04,800 Anda telah pulih sepenuhnya. 220 00:18:07,510 --> 00:18:08,470 Saya sudah check out 221 00:18:08,510 --> 00:18:08,870 gadis yang kamu minta. 222 00:18:08,870 --> 00:18:10,080 [Fokus pada Kebajikan] 223 00:18:10,080 --> 00:18:11,160 Dia adalah Ye Xi. 224 00:18:12,120 --> 00:18:13,680 Ditipu oleh Tuan Muda Tang Yang dari Klan Tang, 225 00:18:14,270 --> 00:18:15,320 dia pikir Jarum Badai Hujan 226 00:18:15,350 --> 00:18:16,230 milik Klan Tang, 227 00:18:16,560 --> 00:18:18,040 tetapi diambil paksa oleh Klan Mo. 228 00:18:18,800 --> 00:18:20,270 Jadi, dia pergi ke Klan Mo 229 00:18:20,600 --> 00:18:21,920 untuk mendapatkan kembali Rainstorm Needle. 230 00:18:36,520 --> 00:18:39,280 [Klan Mo] 231 00:18:40,110 --> 00:18:41,990 Tang Yang mengaku membalaskan dendam Klan Mo, 232 00:18:42,630 --> 00:18:44,080 tapi sebenarnya, 233 00:18:44,150 --> 00:18:45,040 dia membantai Klan Mo. 234 00:18:56,230 --> 00:18:57,040 Kemudian dia membujuk 235 00:18:57,040 --> 00:18:57,920 Morou, 236 00:18:57,960 --> 00:18:59,110 satu-satunya yang selamat, 237 00:18:59,200 --> 00:18:59,920 ke jari Ye Xi 238 00:19:00,320 --> 00:19:01,390 dan membangkitkan kemarahan publik. 239 00:19:02,110 --> 00:19:02,920 Sekarang, Ye Xi diburu 240 00:19:03,440 --> 00:19:04,230 oleh semua klan. 241 00:19:16,350 --> 00:19:16,800 Berhenti berlari! 242 00:19:16,990 --> 00:19:17,320 Berhenti! 243 00:19:17,390 --> 00:19:17,750 Berhenti! 244 00:19:20,350 --> 00:19:20,800 Berhenti! 245 00:19:21,630 --> 00:19:21,990 Berhenti! 246 00:19:22,230 --> 00:19:22,720 Berhenti! 247 00:19:23,560 --> 00:19:24,150 Berhenti berlari! 248 00:19:36,440 --> 00:19:37,040 Ye Xi, 249 00:19:37,440 --> 00:19:38,630 berikan kami Rainstorm Needle! 250 00:19:39,680 --> 00:19:41,630 Percaya atau tidak, 251 00:19:42,230 --> 00:19:44,270 Saya tidak ada hubungannya dengan Klan Tang. 252 00:19:45,990 --> 00:19:46,920 Mo Rou dari Klan Mo 253 00:19:46,920 --> 00:19:48,510 mengklaim kepada Ketua 254 00:19:49,040 --> 00:19:49,320 itu 255 00:19:49,320 --> 00:19:51,080 kamu mencuri Rainstorm Needle 256 00:19:51,350 --> 00:19:52,920 dan membantai Klan Mo! 257 00:19:53,320 --> 00:19:54,230 Tang Clan juga memberikan bukti 258 00:19:54,680 --> 00:19:55,800 bahwa Anda gagal 259 00:19:55,800 --> 00:19:56,840 untuk merayu Tuan Tang Yang 260 00:19:57,230 --> 00:19:59,680 dan kemudian mencuri manual rahasia semua klan. 261 00:20:00,040 --> 00:20:01,270 Anda adalah 262 00:20:01,270 --> 00:20:02,150 wanita yang sangat jahat. 263 00:20:02,350 --> 00:20:04,230 Kita harus menegakkan keadilan 264 00:20:04,440 --> 00:20:05,350 untuk dunia persilatan. 265 00:20:05,440 --> 00:20:06,080 Teman-teman, 266 00:20:06,350 --> 00:20:07,110 bunuh dia 267 00:20:07,870 --> 00:20:08,920 dan singkirkan dia. 268 00:20:09,800 --> 00:20:10,990 Saya tidak pernah membunuh satu orang pun. 269 00:20:11,840 --> 00:20:13,230 Lakukan seniman bela diri 270 00:20:15,150 --> 00:20:15,750 menyukaimu 271 00:20:15,750 --> 00:20:17,440 memiliki diskriminasi seperti itu? 272 00:20:18,270 --> 00:20:18,720 Bawa, kalau begitu! 273 00:20:54,320 --> 00:20:55,680 Sumpah 274 00:20:56,510 --> 00:20:58,350 tidak membunuh jauh lebih sulit daripada membunuh. 275 00:21:00,110 --> 00:21:01,390 Terlalu sulit bagi saya. 276 00:21:43,680 --> 00:21:44,270 Xi, 277 00:21:45,320 --> 00:21:46,200 inilah saya. 278 00:21:47,270 --> 00:21:48,200 Pulanglah bersamaku. 279 00:21:52,470 --> 00:21:53,720 Apakah kamu di sini untuk membunuhku juga? 280 00:21:55,080 --> 00:21:55,680 Xi, 281 00:21:56,920 --> 00:21:58,440 kamu selalu mengejutkanku. 282 00:22:00,440 --> 00:22:02,470 Kamu memiliki seni bela diri yang hebat. 283 00:22:02,990 --> 00:22:03,840 Saya kira 284 00:22:04,040 --> 00:22:04,630 tidak ada seniman bela diri lainnya 285 00:22:04,840 --> 00:22:05,750 bisa mengalahkanmu. 286 00:22:06,080 --> 00:22:06,750 Jadi? 287 00:22:10,390 --> 00:22:11,080 Itu membuatku 288 00:22:11,150 --> 00:22:12,840 musuh bersama ya? 289 00:22:13,990 --> 00:22:15,720 Ini semua karena kamu. 290 00:22:17,080 --> 00:22:18,560 Mereka bilang aku merayumu. 291 00:22:19,200 --> 00:22:20,840 Bagaimana saya? 292 00:22:21,870 --> 00:22:22,350 Bukankah kamu bilang 293 00:22:22,350 --> 00:22:23,840 kamu mencintaiku karena keberanianku? 294 00:22:24,390 --> 00:22:24,800 Saya tidak seharusnya 295 00:22:24,800 --> 00:22:26,200 mengira Anda adalah orang yang jujur. 296 00:22:26,870 --> 00:22:27,750 Xi, 297 00:22:29,510 --> 00:22:31,200 Aku menyukaimu, tentu saja. 298 00:22:32,800 --> 00:22:34,040 Kamu terlihat cantik 299 00:22:34,320 --> 00:22:35,270 dan kamu memiliki seni bela diri yang hebat. 300 00:22:36,040 --> 00:22:36,800 Tapi aku harus menikahi Mo Rou 301 00:22:36,840 --> 00:22:37,840 karena klannya 302 00:22:39,350 --> 00:22:41,390 memiliki Jarum Hujan Badai yang saya inginkan. 303 00:22:42,270 --> 00:22:42,840 Tanpa diduga, 304 00:22:42,840 --> 00:22:43,800 mereka memperlakukan saya seperti orang luar. 305 00:22:44,470 --> 00:22:45,680 Jadi, saya harus 306 00:22:45,960 --> 00:22:47,320 bunuh semuanya. 307 00:22:48,200 --> 00:22:50,720 Intrik Anda tidak ada hubungannya dengan saya! 308 00:22:58,200 --> 00:22:59,750 Aku tidak bermaksud menyakitimu. 309 00:23:00,350 --> 00:23:01,680 Tapi kita tidak bisa bersama 310 00:23:02,680 --> 00:23:03,680 sampai kehidupan selanjutnya! 311 00:23:26,320 --> 00:23:27,150 Jarumnya dilapisi 312 00:23:27,350 --> 00:23:28,560 dengan Racun Mabuk Cinta yang baru saja kita temukan. 313 00:23:30,270 --> 00:23:31,800 Sebenarnya cinta 314 00:23:33,870 --> 00:23:35,390 adalah racun terbaik. 315 00:23:42,080 --> 00:23:43,560 Setidaknya kuburkan aku. 316 00:23:44,350 --> 00:23:46,630 Aku tidak ingin membunuhmu. 317 00:23:48,560 --> 00:23:50,960 Tapi Mo Rou lebih berguna. 318 00:23:52,350 --> 00:23:54,040 Dia memiliki sesuatu yang saya inginkan. 319 00:23:54,230 --> 00:23:56,080 Saya harus menukar hidup Anda untuk itu. 320 00:23:56,990 --> 00:23:57,510 Untuk Klan Tang, 321 00:23:57,720 --> 00:23:59,350 Saya juga mengalami kesulitan! 322 00:24:02,350 --> 00:24:03,440 Jangan salahkan saya. 323 00:24:06,630 --> 00:24:07,320 Kami akan 324 00:24:08,630 --> 00:24:09,350 tidak pernah bertemu lagi. 325 00:24:11,150 --> 00:24:12,110 Perpisahan. 326 00:25:21,990 --> 00:25:22,440 Ye Xi, 327 00:25:24,270 --> 00:25:25,560 segera setelah saya tahu di mana Anda berada, 328 00:25:25,960 --> 00:25:26,870 Saya bergegas ke sini. 329 00:25:28,680 --> 00:25:29,870 Maaf, tapi saya masih terlambat. 330 00:25:32,600 --> 00:25:33,840 Saya tahu Anda menyelamatkan hidup saya 331 00:25:33,840 --> 00:25:34,990 di Istana Bawah Tanah. 332 00:25:36,750 --> 00:25:37,470 Saya tidak tahu 333 00:25:39,150 --> 00:25:40,470 kamu akan mati di sini 334 00:25:43,150 --> 00:25:44,990 dan saya tidak dapat membayar Anda lagi. 335 00:25:47,750 --> 00:25:48,600 Kebanyakan seniman bela diri 336 00:25:49,150 --> 00:25:50,110 mengaku sopan. 337 00:25:51,390 --> 00:25:53,230 Tetapi sedikit dari mereka akan menyelamatkan yang lain 338 00:25:54,440 --> 00:25:55,270 dengan hidup mereka sendiri. 339 00:25:58,150 --> 00:25:59,230 Gadis baik sepertimu 340 00:26:00,600 --> 00:26:02,560 dipermalukan seperti ini 341 00:26:03,870 --> 00:26:05,200 dan bahkan terbunuh. 342 00:26:08,680 --> 00:26:10,080 Untungnya, kamu adalah Peri Ginseng. 343 00:26:11,720 --> 00:26:13,270 Ginseng tumbuh di dalam tanah. 344 00:26:15,390 --> 00:26:16,510 Saya mencari buku-buku kuno. 345 00:26:17,350 --> 00:26:18,600 Sekarang aku akan menguburmu. 346 00:26:19,750 --> 00:26:21,390 Semoga Anda akan bangun suatu hari nanti. 347 00:26:23,560 --> 00:26:24,560 Tapi mungkin 348 00:26:26,040 --> 00:26:27,110 kamu akan melupakan semuanya. 349 00:26:29,870 --> 00:26:31,230 Selama masih bisa bangun, 350 00:26:33,680 --> 00:26:34,920 Aku akan menemukanmu lagi. 351 00:26:41,240 --> 00:26:50,360 ♪Aku akan menunggumu seumur hidupku♪ 352 00:26:53,960 --> 00:26:57,320 [Lima tahun kemudian] 353 00:27:21,680 --> 00:27:22,600 Di mana saya? 354 00:27:23,320 --> 00:27:24,390 Mengapa saya di sini? 355 00:27:43,840 --> 00:27:44,800 Apakah ini Kuburan Tak Bertanda 356 00:27:44,800 --> 00:27:45,510 dalam buku cerita? 357 00:27:56,230 --> 00:27:56,600 Ah... 358 00:27:58,150 --> 00:27:58,560 Teman-teman, 359 00:27:58,840 --> 00:27:59,510 apakah kamu mendengar 360 00:27:59,630 --> 00:28:00,560 ada kebisingan? 361 00:28:00,600 --> 00:28:01,040 No. 362 00:28:02,870 --> 00:28:04,040 Ada orang di sana? 363 00:28:05,560 --> 00:28:07,440 Tolong saya. 364 00:28:07,510 --> 00:28:08,350 Tolong! 365 00:28:08,440 --> 00:28:09,680 Gerbang Neraka Terbuka! 366 00:28:09,720 --> 00:28:11,440 Ada orang di sana? 367 00:28:13,920 --> 00:28:14,720 Wang...Wang... 368 00:28:17,200 --> 00:28:19,390 Wang Daniu, kembalilah! 369 00:28:22,040 --> 00:28:22,510 Nona. 370 00:28:28,110 --> 00:28:28,470 Nona. 371 00:28:29,320 --> 00:28:29,630 Nona? 372 00:28:29,920 --> 00:28:30,720 Nona, bangun. 373 00:28:31,040 --> 00:28:31,720 Apakah kamu baik-baik saja? 374 00:28:40,320 --> 00:28:41,080 Alhamdulillah. 375 00:28:42,040 --> 00:28:42,720 Dia tidak takut setengah mati. 376 00:28:43,040 --> 00:28:44,150 Atau saya akan mendapat masalah besar. 377 00:28:45,920 --> 00:28:46,800 Maaf. 378 00:28:47,150 --> 00:28:48,560 Saya tidak bermaksud menakut-nakuti Anda. 379 00:28:50,080 --> 00:28:51,150 Tapi bukan 380 00:28:51,390 --> 00:28:52,470 terlalu pemalu? 381 00:28:57,920 --> 00:28:58,270 Baiklah. 382 00:28:59,040 --> 00:29:01,230 Dalam keadaan seperti itu, 383 00:29:01,920 --> 00:29:02,870 itu mudah bagi mereka 384 00:29:03,080 --> 00:29:04,080 mengira saya adalah hantu. 385 00:29:07,800 --> 00:29:08,350 Tapi kok bisa 386 00:29:08,470 --> 00:29:09,080 Saya di sini? 387 00:29:17,960 --> 00:29:18,470 Saya sebaiknya 388 00:29:18,600 --> 00:29:19,440 mandi di suatu tempat. 389 00:29:21,680 --> 00:29:22,600 Nona, berbaringlah di sini sebentar. 390 00:29:22,990 --> 00:29:24,320 Saya akan mengirimkan seseorang kepada Anda nanti. 391 00:29:31,800 --> 00:29:33,510 Mengapa seorang gadis cantik seperti saya 392 00:29:33,870 --> 00:29:34,750 bangun 393 00:29:34,870 --> 00:29:36,320 di Makam Tak Bertanda? 394 00:29:39,080 --> 00:29:40,110 Biarkan saya berpikir 395 00:29:40,270 --> 00:29:41,080 tentang alasan di buku cerita. 396 00:29:43,440 --> 00:29:44,080 Oh, saya tahu. 397 00:29:45,320 --> 00:29:46,750 Saya adalah gadis yang paling cantik 398 00:29:46,920 --> 00:29:48,750 dan Ketua mencintaiku pada pandangan pertama. 399 00:29:48,920 --> 00:29:49,750 Pemimpin dan tuan muda 400 00:29:49,920 --> 00:29:50,990 dari semua klan 401 00:29:51,150 --> 00:29:53,150 mencintaiku juga. 402 00:29:53,800 --> 00:29:55,270 Jadi, mereka berselisih 403 00:29:55,470 --> 00:29:57,200 dan mengejutkan pemerintah. 404 00:29:58,350 --> 00:30:00,840 Bahkan kaisar dan bangsawan 405 00:30:00,990 --> 00:30:02,680 tergila-gila dengan saya juga. 406 00:30:03,110 --> 00:30:04,440 Mereka berjuang untukku 407 00:30:04,560 --> 00:30:06,270 dan menyebabkan kekacauan. 408 00:30:08,470 --> 00:30:11,470 Pada akhirnya, saya harus mengorbankan diri 409 00:30:11,680 --> 00:30:13,560 untuk bangsa yang stabil 410 00:30:13,800 --> 00:30:15,440 dan dunia yang damai. 411 00:30:20,470 --> 00:30:20,870 Nona Kamu! 412 00:30:21,080 --> 00:30:21,440 Tunggu aku! 413 00:30:21,990 --> 00:30:23,870 - Nona Ye! 414 00:30:24,080 --> 00:30:25,560 - Nona Ye! 415 00:30:25,800 --> 00:30:26,270 Nona Kamu! 416 00:30:26,510 --> 00:30:27,110 Sayang! 417 00:30:27,390 --> 00:30:27,840 Nona Kamu! 418 00:30:28,470 --> 00:30:29,080 Cantik! 419 00:30:29,990 --> 00:30:30,750 Nona Kamu! 420 00:30:32,720 --> 00:30:33,560 Nona Kamu! 421 00:30:34,920 --> 00:30:35,800 Jangan lompat! 422 00:30:36,040 --> 00:30:37,320 Jangan lompat! 423 00:30:37,440 --> 00:30:38,870 Tidak! 424 00:30:39,720 --> 00:30:40,560 Cantik! 425 00:30:41,750 --> 00:30:43,390 Tidak! 426 00:30:47,680 --> 00:30:48,440 Tidak, tidak, tidak. 427 00:30:48,840 --> 00:30:49,870 Ini bukan ceritanya. 428 00:30:50,750 --> 00:30:52,080 Mereka tidak melompat 429 00:30:52,200 --> 00:30:53,720 untuk menyelamatkan hidup saya 430 00:30:53,990 --> 00:30:55,630 untuk beberapa alasan, saya kira. 431 00:30:56,470 --> 00:30:57,560 Tapi saya yakin 432 00:30:57,990 --> 00:30:59,680 mereka sangat mencintaiku. 433 00:31:00,630 --> 00:31:01,840 Setelah saya meninggal, 434 00:31:02,040 --> 00:31:04,150 mereka tidak ingin hidup lagi 435 00:31:04,350 --> 00:31:05,720 lalu mati juga. 436 00:31:09,680 --> 00:31:11,720 Gadis cantik sepertiku 437 00:31:12,080 --> 00:31:14,510 menderita kehidupan yang keras. 438 00:31:15,840 --> 00:31:17,200 Cerita dibuat-buat. 439 00:31:18,390 --> 00:31:19,390 Penduduk desa baru saja memberi tahu saya 440 00:31:19,560 --> 00:31:20,560 ada hantu di Makam Tak Bertanda. 441 00:31:21,200 --> 00:31:21,990 Saya pikir 442 00:31:22,150 --> 00:31:23,150 ada yang menyenangkan. 443 00:31:24,720 --> 00:31:25,680 Ternyata itu kamu. 444 00:31:27,390 --> 00:31:28,630 Bagaimana bisa ada 445 00:31:28,750 --> 00:31:30,960 pria yang begitu tampan? 446 00:31:32,680 --> 00:31:34,080 Kamu memang hidup. 447 00:31:39,560 --> 00:31:40,680 Saat pria normal 448 00:31:40,750 --> 00:31:41,870 melihat seorang gadis sedang mandi, 449 00:31:41,990 --> 00:31:43,560 bukankah dia harus pergi? 450 00:31:44,040 --> 00:31:45,840 Bukannya pergi, kamu malah menatapku 451 00:31:45,960 --> 00:31:47,150 bahkan tanpa berkedip. 452 00:31:48,390 --> 00:31:49,270 Namun, 453 00:31:50,270 --> 00:31:51,750 kenapa kamu begitu tenang? 454 00:31:58,150 --> 00:31:59,350 Apakah saya kurang cantik? 455 00:32:00,510 --> 00:32:01,150 Tidak mungkin. 456 00:32:04,840 --> 00:32:05,350 Saya mengerti. 457 00:32:05,800 --> 00:32:07,110 Aku pasti menolakmu 458 00:32:07,270 --> 00:32:09,110 agar kamu membenciku. 459 00:32:09,960 --> 00:32:11,110 Mohon dipahami. 460 00:32:11,510 --> 00:32:13,270 Sulit dikejar 461 00:32:13,600 --> 00:32:14,750 seorang gadis cantik sepertiku. 462 00:32:15,960 --> 00:32:16,870 Mengapa dia begitu narsis 463 00:32:17,040 --> 00:32:18,510 setelah dia hidup kembali? 464 00:32:19,630 --> 00:32:21,110 Mungkin dia menghindar 465 00:32:21,840 --> 00:32:23,110 karena dia dibodohi di kehidupan sebelumnya. 466 00:32:24,560 --> 00:32:25,510 Ucapkan lagi. 467 00:32:29,270 --> 00:32:30,680 Aku sama sekali tidak mengingatmu. 468 00:32:30,840 --> 00:32:31,990 Tapi kamu sangat dingin padaku. 469 00:32:32,840 --> 00:32:33,510 Semua yang bisa saya pikirkan 470 00:32:33,680 --> 00:32:35,270 adalah cinta-benci. 471 00:32:38,350 --> 00:32:39,110 Apakah Anda pembunuhnya 472 00:32:39,230 --> 00:32:40,800 siapa yang menguburkan saya disini? 473 00:32:43,230 --> 00:32:44,270 Anda kehilangan ingatan seperti yang saya perkirakan. 474 00:32:47,110 --> 00:32:48,270 Apakah Anda mengenal saya? 475 00:32:49,200 --> 00:32:50,150 Siapa nama saya? 476 00:32:50,470 --> 00:32:51,600 Saya tidak dapat mengingatnya. 477 00:32:56,840 --> 00:32:57,350 Nah, 478 00:32:58,350 --> 00:33:00,560 sekarang cukup dingin. 479 00:33:01,320 --> 00:33:03,510 Bagaimana kalau saya keluar dari air dulu? 480 00:33:05,470 --> 00:33:07,110 Yang hilang sudah hilang. 481 00:33:07,600 --> 00:33:08,990 Sekarang kita bertemu lagi, 482 00:33:09,600 --> 00:33:11,110 bisakah Anda meminjamkan saya sesuatu untuk dipakai? 483 00:33:12,870 --> 00:33:13,150 Ngomong-ngomong, 484 00:33:13,840 --> 00:33:14,720 siapa namamu? 485 00:33:15,390 --> 00:33:16,920 Bagaimana kalau aku memanggilmu sayang? 486 00:33:20,560 --> 00:33:21,230 Sayang, 487 00:33:22,080 --> 00:33:23,040 silakan. 488 00:33:27,430 --> 00:33:27,880 Sayang. 489 00:33:28,270 --> 00:33:29,430 Sayang, jangan pergi! 490 00:33:29,910 --> 00:33:30,550 Sayang! 491 00:33:34,670 --> 00:33:35,880 Sayang, tunggu! 492 00:33:36,480 --> 00:33:37,080 Tunggu! 493 00:33:53,910 --> 00:33:54,960 Terlalu banyak energi negatif di sini. 494 00:33:55,550 --> 00:33:57,000 Dia harus mengeluarkan darah ekstravasasi. 495 00:33:57,840 --> 00:33:58,790 Atau dia mungkin memiliki masalah kesehatan. 496 00:33:59,790 --> 00:34:00,430 Terima kasih sayang. 497 00:34:00,790 --> 00:34:01,640 Jangan panggil saya seperti itu. 498 00:34:02,430 --> 00:34:02,840 Siapa 499 00:34:02,910 --> 00:34:03,960 mengajarimu itu? 500 00:34:04,310 --> 00:34:05,270 Apakah kamu tidak malu? 501 00:34:05,790 --> 00:34:06,480 Baik, baik. 502 00:34:07,150 --> 00:34:07,840 Saya akan berhenti 503 00:34:08,000 --> 00:34:08,680 memanggilmu begitu. 504 00:34:12,920 --> 00:34:13,400 Nah, 505 00:34:14,030 --> 00:34:14,680 dapatkah Anda memberi tahu saya...? 506 00:34:14,880 --> 00:34:16,990 Ya. Nama Anda adalah Wang Tieshuan. 507 00:34:17,270 --> 00:34:17,680 Tidak mungkin. 508 00:34:18,750 --> 00:34:19,640 Aku sangat cantik. 509 00:34:19,790 --> 00:34:20,750 Bagaimana saya bisa memiliki nama yang begitu buruk? 510 00:34:21,160 --> 00:34:21,600 Benarkah? 511 00:34:21,840 --> 00:34:23,200 Aku juga tampan. 512 00:34:23,400 --> 00:34:23,840 Tapi kamu tetap saja 513 00:34:23,950 --> 00:34:24,640 tidak ingat saya. 514 00:34:26,160 --> 00:34:27,510 Desa Wang adalah desa terdekat. 515 00:34:27,920 --> 00:34:29,510 Nama yang hina bagus untuk bayi. 516 00:34:29,990 --> 00:34:30,840 Jadi normal gak 517 00:34:30,990 --> 00:34:31,920 kamu punya nama ini? 518 00:34:33,920 --> 00:34:34,360 Ini penjelasannya 519 00:34:34,470 --> 00:34:35,750 terdengar masuk akal. 520 00:34:36,230 --> 00:34:36,950 Tapi nama ini 521 00:34:37,120 --> 00:34:37,920 tidak cocok dengan saya. 522 00:34:38,030 --> 00:34:38,680 Apa yang cocok dengan Anda? 523 00:34:38,840 --> 00:34:39,990 Kuburan Tak Bertanda? 524 00:34:41,840 --> 00:34:42,990 Seniman bela diri 525 00:34:43,200 --> 00:34:44,550 dan bangsawan 526 00:34:44,680 --> 00:34:45,880 all memiliki cinta yang mendalam untukmu. 527 00:34:46,310 --> 00:34:47,160 Tapi mereka meninggalkanmu 528 00:34:47,360 --> 00:34:48,440 di Makam Tak Bertanda. 529 00:34:49,030 --> 00:34:49,790 Dan tidak seorang pun 530 00:34:49,950 --> 00:34:50,550 bahkan menguburmu. 531 00:34:51,550 --> 00:34:52,120 Saya heran 532 00:34:52,270 --> 00:34:53,270 buku cerita apa 533 00:34:53,470 --> 00:34:54,230 dapat memiliki 534 00:34:54,360 --> 00:34:55,600 cerita yang payah. 535 00:34:56,440 --> 00:34:58,160 Bagaimana Anda bisa menguping? 536 00:34:58,360 --> 00:34:59,880 Kamu berbicara terlalu keras. 537 00:35:04,200 --> 00:35:05,480 Dia terlihat sangat lemah. 538 00:35:06,000 --> 00:35:07,430 Saya harus membawanya ke kota untuk pemulihan. 539 00:35:07,870 --> 00:35:09,560 Bisakah kamu tidak terlalu kasar? 540 00:35:09,960 --> 00:35:11,110 Kamu bahkan membuatku memuntahkan darah. 541 00:35:11,240 --> 00:35:12,280 Sudahlah. 542 00:35:12,870 --> 00:35:14,040 Kamu memiliki begitu banyak musuh. 543 00:35:14,390 --> 00:35:15,350 Anda tidak bisa hidup lama. 544 00:35:15,760 --> 00:35:16,870 Begitu banyak musuh? 545 00:35:17,350 --> 00:35:18,000 Apa maksudnya? 546 00:35:18,430 --> 00:35:19,390 Pergi ke kota bersamaku 547 00:35:19,910 --> 00:35:20,560 dan saya akan memberi tahu Anda. 548 00:35:23,960 --> 00:35:25,390 Saya tidak akan pergi dengan Anda. 549 00:35:34,560 --> 00:35:35,240 Katakan saja 550 00:35:35,390 --> 00:35:37,430 mengapa saya memiliki begitu banyak musuh. 551 00:35:37,910 --> 00:35:39,040 Saya tidak bisa memberi tahu Anda sekarang. 552 00:35:39,520 --> 00:35:40,760 Jika ingin tahu, ikuti saya. 553 00:35:41,720 --> 00:35:42,390 Tentukan pilihan Anda. 554 00:35:43,350 --> 00:35:45,000 Mengapa Anda harus membawa saya ke kota? 555 00:35:45,150 --> 00:35:45,870 Bisakah kamu 556 00:35:46,040 --> 00:35:47,000 seorang pedagang manusia yang aneh 557 00:35:47,150 --> 00:35:47,720 yang mau jual saya 558 00:35:47,870 --> 00:35:48,720 ke rumah bordil di kota? 559 00:35:52,870 --> 00:35:53,350 Tidak, tidak. 560 00:35:53,560 --> 00:35:54,760 Tenang! Tenang! 561 00:35:55,800 --> 00:35:56,560 Aku ikut denganmu. 562 00:35:57,590 --> 00:35:59,430 Tapi aku tidak bisa berpakaian seperti ini. 563 00:35:59,630 --> 00:36:00,870 Aku akan mencari baju dulu. 564 00:36:22,760 --> 00:36:28,120 ♪Kisah bahagia berlanjut di dunia manusia♪ 565 00:36:28,480 --> 00:36:33,280 ♪Tapi dengan pakaian tipis aku dilupakan di surga♪ 566 00:36:34,600 --> 00:36:40,200 ♪Aku kembali ke kampung halaman untuk menemukanmu♪ 567 00:36:40,360 --> 00:36:45,160 ♪Kami berjanji untuk saling menemani♪ 568 00:36:45,640 --> 00:36:48,400 ♪Musik seruling yang merdu♪ 569 00:36:48,840 --> 00:36:51,600 ♪Memainkan masa lalu kita♪ 570 00:36:51,720 --> 00:36:57,400 ♪Harapan tidak terpenuhi, bagaimana kita bisa berpisah♪ 571 00:36:57,440 --> 00:37:03,320 ♪Takdir membawaku kembali ke kota♪ 572 00:37:03,440 --> 00:37:08,720 ♪Untuk menemukan kehangatan yang hilang di sana♪ 573 00:37:09,320 --> 00:37:12,200 ♪Saya memimpikan kehidupan mengambang saya♪ 574 00:37:12,320 --> 00:37:15,080 ♪Sepanjang jalan berdebu♪ 575 00:37:15,200 --> 00:37:20,680 ♪Aku akan menertawakannya dan diam♪ 576 00:37:20,760 --> 00:37:26,600 ♪Bagaimana mungkin seseorang menunggu tanpa kebencian dan rasa sakit♪ 577 00:37:26,720 --> 00:37:31,560 ♪Air di bawah jembatan, teman lamaku♪ 578 00:37:32,760 --> 00:37:35,320 ♪Tanaman tidak punya hati, tapi tergila-gila♪ 579 00:37:35,400 --> 00:37:40,840 ♪Cinta sejatiku♪ 580 00:37:41,400 --> 00:37:51,000 ♪Aku akan menunggumu seumur hidupku♪ 37690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.