Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,397 --> 00:01:54,170
قسمت 108
2
00:01:54,945 --> 00:01:59,325
امیدوارم از این انیمه زیبا لذت ببرید
salisa =مترجم
3
00:02:04,800 --> 00:02:08,110
فنگ گینگ ، همش واسه گرفتن تو بود
4
00:02:08,840 --> 00:02:10,229
گو مینگ ازم خواست این کارو کنم
5
00:02:11,000 --> 00:02:11,750
خفه شو
6
00:02:13,680 --> 00:02:16,670
الان که اینجوری شده ، دیگه نمیتونم همراهیت کنم
7
00:02:20,150 --> 00:02:23,590
میخوای اونو جلوی چشمم بکشی ، خیلی جالبه
8
00:02:24,720 --> 00:02:29,350
خب بگذریم ، فعلا ، سریع همه چیز رو واضح به برادر کوچیکم بگو
9
00:02:30,160 --> 00:02:32,790
شاید بشه جونت رو نجات داد
10
00:02:35,000 --> 00:02:38,412
موقعی که گو شینیا به مو فنگینگ نزدیک شد ، فقط واسه گرفتنش بود
11
00:02:39,120 --> 00:02:42,950
بعدش قلبش رو ازرد تا شیطانی بشه و توی تمرینش تداخل ایجاد بشه
12
00:02:43,520 --> 00:02:46,590
تنها جانشین خانواده مو رو نابود کنن
13
00:02:47,240 --> 00:02:52,830
هرچند گو شینیا و گو مینگ خواهر و برادر هستن ولی گو شینیا سالهاست که گو مینگ رو دوست داره
14
00:02:53,520 --> 00:02:57,150
به دلیل خون خانوادگی ، رسیدن به گو شینیا واسه سالها سخت بود
15
00:02:57,520 --> 00:03:03,670
ولی اون حاضره هر چیزی رو به خاطر گو مینگ قربانی کنه ، حتی حاضر شد به فنگن گینگ نزدیک بشه
16
00:03:07,760 --> 00:03:09,750
کنگ جی ، بازنده
17
00:03:10,800 --> 00:03:13,270
نگران نباش نوبت تو هم میرسه
18
00:03:13,720 --> 00:03:18,390
برادر کوچیک عزیزم ،حالا ،هرکاری که میخوای انجام بدی به خودت بستگی داره
19
00:03:23,440 --> 00:03:27,190
مویون ، حرومزاده ، مگه نگفتی منو ول میکنی ؟
20
00:03:29,000 --> 00:03:32,110
من گفتم ولت میکنم ، ولی برادرم که نگفت
21
00:03:44,960 --> 00:03:50,070
از اونجا که تو نماینده خانواده گو هستی و اعلام جنگ با خانواده مو کردی ، من دیگه تردیدی نمیکنم
22
00:03:52,560 --> 00:03:58,510
گو مینگ ، امروز ، تو همچین حرکتی انجام دادی ، این یه اشتباه بزرگ بود
23
00:04:01,640 --> 00:04:03,350
کمکم کن
24
00:04:04,640 --> 00:04:06,350
خواهر کوچیکم رو ول کن
25
00:04:12,560 --> 00:04:19,350
خواهر کوچیکت ، فکر کنم اون فقط یه ابزار واسه رسیدن به اهدافته
26
00:04:19,360 --> 00:04:20,070
خفه شو
27
00:04:21,440 --> 00:04:25,870
خفه شم ، شما به گو شینیا اصرار کردی
28
00:04:26,080 --> 00:04:27,150
تا دست برادر کوچیکم رو بشکنه
29
00:04:27,750 --> 00:04:29,681
همینطور هوانگلی رو کشتی
30
00:04:30,010 --> 00:04:32,947
فکر کردی با صحبت کردن میشه این موضوع رو حل کرد ؟
31
00:04:34,160 --> 00:04:35,310
بگو چی میخوای ؟
32
00:04:36,080 --> 00:04:37,870
ده میلیون سنگ روح درجه یک
33
00:04:38,560 --> 00:04:41,310
خوب ، میدمش
34
00:04:44,880 --> 00:04:49,150
فقط ده میلیون سنگ روح ، واسه زندگی هوانگلی کافی نیست
35
00:04:50,640 --> 00:04:52,710
به نظر میاد برادر کوچیکم موافق نیست
36
00:04:54,240 --> 00:04:55,710
شینیا
37
00:04:57,120 --> 00:05:02,990
مویون ، مو فنگینگ ، شما باید بمیرین، بمیرین
38
00:05:12,160 --> 00:05:13,190
چی شده؟
39
00:05:13,790 --> 00:05:14,590
تو کی هستی ؟
40
00:05:16,960 --> 00:05:23,150
استاد مو ، این اولین ملاقات ماست ، من استاد لیست اژدهام ، لین شیائوتیان
41
00:05:24,760 --> 00:05:27,430
به نظر میرسه اون یکی از هیولاهای لیست اژدها ، لین شیائوتیانه
42
00:05:27,720 --> 00:05:31,110
تو کل آکادمی کیشیان ، شاید فقط رئیس آکادمی کیشیان
43
00:05:31,160 --> 00:05:32,950
و همینطور بعضی از هیولاهای ارشد از اون قوی تر باشن
44
00:05:33,600 --> 00:05:41,830
مو فنگینگ جرات کرده تا شاگردهای لیست اژدها کنجی و گو شینیا رو بکشه ، از استاد لین میخوام اونها رو بکشه
45
00:05:43,480 --> 00:05:48,043
من بودم که اونها رو کشتم ، لین شیائوتیان اگه میخوای با من روبرو شو
46
00:05:51,230 --> 00:05:54,990
استاد شوخی میکنه ، هفت ارشد قبلا گفتن
47
00:05:56,120 --> 00:06:01,350
قدرت استاد کمتر از من نیست ، که تو لیست اژدهای آکادمی کیشیان هستم
48
00:06:02,120 --> 00:06:05,630
مجازاتش کنم ، شاید این حق رو نداشته باشم
49
00:06:06,750 --> 00:06:10,558
استاد لین ، داری چه مضخرفی میگی ، چطور من نمیدونم
50
00:06:11,000 --> 00:06:11,990
مزخرف؟
51
00:06:16,400 --> 00:06:21,990
تصمیماتی که هفت ارشد گرفتن مطلقه ، لازمه به تو گزارش بدم؟
52
00:06:23,080 --> 00:06:23,990
از سر راه برو کنار
53
00:06:24,840 --> 00:06:25,550
خوب
54
00:06:28,320 --> 00:06:30,430
از شر این جنازه هم خلاص شو
55
00:06:30,620 --> 00:06:31,120
....تو
56
00:06:31,720 --> 00:06:32,470
ببرش
57
00:06:38,200 --> 00:06:42,910
توهین امروز رو ، صد برابر بیشتر جبران میکنم
58
00:06:44,800 --> 00:06:51,409
قادری در برابر حملات یه تمرین کننده سطح هشتم مقاومت کنی ، قدرت استاد هم بد نیست
59
00:06:53,538 --> 00:06:58,950
salisa مرسی که وقت گذاشتید دوستدار همتون
6512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.